1 00:00:20,120 --> 00:00:21,160 Guru Besar Tianshi. 2 00:00:21,240 --> 00:00:22,080 Baik. 3 00:00:23,120 --> 00:00:24,360 Pelan-pelan. 4 00:00:25,640 --> 00:00:26,880 Guru Besar Tianshi, 5 00:00:26,960 --> 00:00:28,280 ini kerugian yang disebabkan Quanxing. 6 00:00:28,840 --> 00:00:31,120 Kami akan menghubungi Asuransi All-In-One dan mengajukan klaim. 7 00:00:32,960 --> 00:00:33,840 Baik. 8 00:00:37,960 --> 00:00:39,520 Zhang Chulan. 9 00:00:39,600 --> 00:00:41,480 Apa rahasia gelar Guru Besar Tianshi? 10 00:00:41,560 --> 00:00:42,960 Apakah ada identitasku? 11 00:00:44,480 --> 00:00:45,840 Gelar Guru Besar Tianshi… 12 00:00:46,320 --> 00:00:48,160 Chulan, kemarilah. 13 00:00:49,880 --> 00:00:52,160 Kakak Baobao, tunggu aku di sini. 14 00:01:21,320 --> 00:01:23,880 ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 15 00:01:28,280 --> 00:01:29,320 FILM FIKSI 16 00:01:29,400 --> 00:01:31,640 DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 17 00:01:36,400 --> 00:01:37,360 Guru Besar Tianshi! 18 00:01:37,440 --> 00:01:38,480 Feng dari Quanxing. 19 00:01:38,560 --> 00:01:39,480 Kun dari Quanxing. 20 00:01:39,560 --> 00:01:41,160 - Memberi salam pada Guru Besar. - Memberi salam pada Guru Besar. 21 00:01:45,440 --> 00:01:46,480 Sangat bagus. 22 00:01:46,560 --> 00:01:48,160 Bisakah kami pergi? 23 00:01:49,880 --> 00:01:51,120 Istirahatlah lebih awal. 24 00:01:52,160 --> 00:01:54,080 - Syukurlah! - Akhirnya kita bisa turun gunung! 25 00:01:54,160 --> 00:01:55,560 Kalian melakukan tugas dengan baik, 26 00:01:55,640 --> 00:01:57,080 jadi, tinggallah di Gunung Longhu 27 00:01:57,160 --> 00:01:58,440 untuk mengurus kehidupan sehari-hariku. 28 00:02:03,080 --> 00:02:05,560 Masih tidak berterima kasih kepada Guru Besar Tianshi? 29 00:02:05,640 --> 00:02:07,560 Bisa mengurus Guru Besar itu suatu kehormatan. 30 00:02:07,640 --> 00:02:09,639 Aku yang ingin tinggal di sini saja tidak bisa. 31 00:02:09,720 --> 00:02:10,880 Membuat iri saja! 32 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 Kami akan bersiap. 33 00:02:17,160 --> 00:02:19,760 Itu kena tanganku. Kau harus mengganti kawat gigimu. 34 00:02:19,840 --> 00:02:21,000 Selamat, Guru Besar, 35 00:02:21,080 --> 00:02:22,680 telah merekrut dua asisten lagi. 36 00:02:25,640 --> 00:02:27,960 Katamu kau iri pada mereka. 37 00:02:29,320 --> 00:02:30,840 Kenapa tidak tinggal di sini? 38 00:02:32,360 --> 00:02:33,240 Guru Besar, 39 00:02:33,320 --> 00:02:34,240 sebenarnya, 40 00:02:34,320 --> 00:02:36,640 orang Quanxing di atas gunung sudah diusir semuanya. 41 00:02:36,720 --> 00:02:39,360 Xu San bilang kali ini karena kelalaian perusahaan. 42 00:02:39,440 --> 00:02:41,560 Kelak tidak akan terjadi lagi. 43 00:02:41,640 --> 00:02:43,400 Jangan mengganti topik. 44 00:02:44,640 --> 00:02:45,680 Kutanya sekali lagi. 45 00:02:45,760 --> 00:02:48,000 Kau mau menerima gelar Guru Besar Tianshi atau tidak? 46 00:02:50,080 --> 00:02:51,160 Guru Besar. 47 00:02:52,760 --> 00:02:54,800 kau juga belum menjawab pertanyaan… 48 00:02:55,920 --> 00:02:57,320 yang kutanyakan hari itu. 49 00:03:01,760 --> 00:03:03,640 Jika kau memberiku gelar Tianshi ini, 50 00:03:04,280 --> 00:03:05,640 apa yang terjadi padamu? 51 00:03:07,360 --> 00:03:08,400 Jawabannya… 52 00:03:09,200 --> 00:03:11,200 bukankah sudah kau tebak? 53 00:03:14,800 --> 00:03:15,840 Guru Besar. 54 00:03:17,760 --> 00:03:20,160 Kelak bolehkah aku masih memanggilmu Guru Besar? 55 00:03:23,080 --> 00:03:25,400 Usahaku memang sia-sia. 56 00:03:28,560 --> 00:03:30,960 Kelak selama kau tidak melakukan kesalahan apa pun, 57 00:03:31,560 --> 00:03:34,720 sampai kapan pun, aku akan selalu menjadi gurumu. 58 00:03:37,040 --> 00:03:39,880 Gunung Longhu selamanya menjadi kampung halamanmu. 59 00:03:41,960 --> 00:03:43,360 Maaf, Guru Besar. 60 00:03:44,320 --> 00:03:45,560 Sudahlah. 61 00:03:45,640 --> 00:03:48,280 Karena kau sudah tahu jawabanku, 62 00:03:48,360 --> 00:03:50,240 kau harus tahu usaha kerasku. 63 00:03:50,320 --> 00:03:51,560 Besok, kau turun gunung. 64 00:03:51,640 --> 00:03:52,800 Bantu aku mencari orang. 65 00:03:53,360 --> 00:03:55,480 Ujilah dia. Pastikan dia berkemampuan. 66 00:03:55,560 --> 00:03:57,720 Untuk mewarisi gelar Guru Besar Tianshi. 67 00:03:57,800 --> 00:03:59,240 Kau harus memenangkan kontes. 68 00:03:59,840 --> 00:04:01,360 Kau akan tahu saat menjadi juara. 69 00:04:01,440 --> 00:04:03,160 Yang terpenting, 70 00:04:03,240 --> 00:04:05,480 begitu mendapatkan gelar Guru Besar Tianshi ini, 71 00:04:05,560 --> 00:04:07,960 jangan harap orang Quanxing bisa menyentuhmu. 72 00:04:08,040 --> 00:04:08,920 Guru Besar, 73 00:04:09,920 --> 00:04:11,200 aku tidak menginginkan 74 00:04:11,800 --> 00:04:12,840 gelarmu. 75 00:04:12,920 --> 00:04:14,560 Mustahil kau tidak menyadarinya. 76 00:04:14,640 --> 00:04:17,519 Aku mengatur kontes bela diri kali ini hanya untukmu! 77 00:04:20,200 --> 00:04:21,920 Jagalah dirimu. 78 00:04:23,120 --> 00:04:24,440 Kau, 79 00:04:25,640 --> 00:04:26,960 Lingyu, 80 00:04:27,720 --> 00:04:29,760 dan Wang Ye. 81 00:04:29,840 --> 00:04:31,200 Kelak dunia ini… 82 00:04:32,720 --> 00:04:35,760 akan menjadi era kalian. 83 00:04:35,840 --> 00:04:37,400 Beban kalian 84 00:04:37,480 --> 00:04:38,760 tidak akan ringan. 85 00:04:42,440 --> 00:04:44,240 Dengan adanya Guru Besar di sini, 86 00:04:44,320 --> 00:04:45,560 siapa yang berani menggangguku? 87 00:04:46,720 --> 00:04:47,800 Bocah. 88 00:04:48,480 --> 00:04:50,280 Gadis itu sedang menunggumu di luar. 89 00:04:50,360 --> 00:04:51,760 Cepat kembali. 90 00:05:00,240 --> 00:05:01,440 Kak Baobao? 91 00:05:07,960 --> 00:05:10,200 Dia sangat penting bagimu, 'kan? 92 00:05:17,120 --> 00:05:18,720 - Tolong kami! - Berhenti! 93 00:05:18,800 --> 00:05:20,160 Guru Besar Tianshi, kau menipuku. 94 00:05:20,240 --> 00:05:21,520 Tolong kami. 95 00:05:21,600 --> 00:05:23,120 - Ini perbuatan siapa? - Dia! 96 00:05:23,200 --> 00:05:24,400 Guru Besar, 97 00:05:24,480 --> 00:05:25,480 kau baik-baik saja? 98 00:05:27,840 --> 00:05:29,120 Kenapa kau di sini? 99 00:05:29,200 --> 00:05:30,640 Bukankah kusuruh menjaga Jinzhong? 100 00:05:30,720 --> 00:05:32,200 Di sana sangat tenang. 101 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 Tidak ada yang mengacau. 102 00:05:33,360 --> 00:05:34,240 Dalam perjalananku keluar, 103 00:05:34,320 --> 00:05:35,400 aku kebetulan bertemu mereka. 104 00:05:35,480 --> 00:05:36,680 Aku tanya kenapa kau di sini? 105 00:05:38,960 --> 00:05:39,800 Mana Jinzhong? 106 00:05:40,920 --> 00:05:42,640 Beliau masih di kamarnya. 107 00:05:48,200 --> 00:05:49,320 Guru Besar? 108 00:05:56,800 --> 00:05:58,440 Guru Tian. 109 00:05:58,520 --> 00:05:59,760 Guru Besar datang. 110 00:06:02,640 --> 00:06:03,520 Guru. 111 00:06:04,320 --> 00:06:05,200 Guru Tian? 112 00:06:09,480 --> 00:06:10,640 Guru Tian? 113 00:06:37,240 --> 00:06:38,800 Guru Tian! 114 00:07:10,640 --> 00:07:11,720 Chulan, 115 00:07:11,800 --> 00:07:12,960 siapa yang melakukan ini? 116 00:07:20,200 --> 00:07:22,480 Informasinya telah dihapus. 117 00:07:23,960 --> 00:07:25,280 Lyu Liang… 118 00:07:27,360 --> 00:07:29,560 Pergilah dan lihat apakah ada petunjuk. 119 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 Guru Besar Tianshi, 120 00:07:31,240 --> 00:07:32,360 mohon tunggu di sisi. 121 00:07:33,280 --> 00:07:35,040 Ini staf khusus perusahaan kami. 122 00:07:35,120 --> 00:07:37,200 Dia bisa merekonstruksi yang terjadi berdasarkan sisa energi. 123 00:07:37,280 --> 00:07:38,480 Tentu saja, 124 00:07:38,560 --> 00:07:39,760 makin lama sesuatu terjadi, 125 00:07:39,840 --> 00:07:41,000 makin sedikit energi tersisa 126 00:07:41,080 --> 00:07:42,520 dan makin sulit memulihkannya. 127 00:07:44,720 --> 00:07:46,080 Apakah masih ada harapan? 128 00:07:46,880 --> 00:07:48,520 Ini terjadi kurang dari 40 menit lalu. 129 00:07:49,280 --> 00:07:50,120 Bisa direkonstruksi. 130 00:08:05,920 --> 00:08:07,320 Saat itu, aku ada di sana. 131 00:08:09,560 --> 00:08:10,560 Guru Tian. 132 00:08:12,040 --> 00:08:13,080 Kakak Rong Shan. 133 00:08:13,160 --> 00:08:14,680 Qing, apa yang terjadi? 134 00:08:14,760 --> 00:08:16,400 Kenapa begitu panik? 135 00:08:17,120 --> 00:08:18,320 Sekte Tianshi… 136 00:08:20,160 --> 00:08:22,480 Sekte Tianshi sudah hampir dihancurkan oleh Quanxing. 137 00:08:24,560 --> 00:08:26,560 Dasar siluman ini. 138 00:08:26,640 --> 00:08:28,480 Kudengar Guru Besar Tianshi juga turun tangan. 139 00:08:28,560 --> 00:08:29,960 Begitu banyak orang Quanxing datang. 140 00:08:30,040 --> 00:08:31,480 Guru Besar Tianshi juga sudah tua. 141 00:08:31,560 --> 00:08:34,000 Tidak peduli seberapa kuatnya dia, juga tidak bisa mengalahkan mereka. 142 00:08:35,760 --> 00:08:37,039 Rong Shan, cepat pergi. 143 00:08:37,960 --> 00:08:39,440 Bantu gurumu. 144 00:08:39,520 --> 00:08:40,760 Tidak bisa, Guru Tian. 145 00:08:40,840 --> 00:08:42,919 Guru memintaku melindungimu, dan tidak boleh meninggalkanmu. 146 00:08:43,000 --> 00:08:45,360 Tempat ini terpencil, tidak ada yang akan datang. 147 00:08:45,440 --> 00:08:46,320 Cepat pergi. 148 00:08:46,400 --> 00:08:47,720 Ini perintahku. 149 00:08:50,400 --> 00:08:52,240 Yu, Qing. 150 00:08:52,800 --> 00:08:55,040 Lindungi Guru Tian. 151 00:08:55,120 --> 00:08:55,960 Baik. 152 00:08:56,800 --> 00:08:58,680 Jangan khawatir, Rong Shan. 153 00:08:59,960 --> 00:09:01,400 Dasar bodoh. 154 00:09:02,200 --> 00:09:03,920 Kau pergi begitu saja? 155 00:09:05,400 --> 00:09:06,400 Bagaimana ini? 156 00:09:06,480 --> 00:09:07,680 Apakah siluman Quanxing 157 00:09:07,760 --> 00:09:09,680 sungguh ingin menghancurkan Sekte Tianshi? 158 00:09:09,760 --> 00:09:10,880 Tidak apa-apa. 159 00:09:11,640 --> 00:09:13,600 Mereka tidak sehebat itu, 160 00:09:13,680 --> 00:09:15,240 juga tidak berencana menghancurkan Sekte Tianshi. 161 00:09:15,320 --> 00:09:16,640 Qing. 162 00:09:16,720 --> 00:09:19,120 Kau tidak memahami siluman Quanxing ini. 163 00:09:19,960 --> 00:09:21,680 Mereka tidak berakal, 164 00:09:22,440 --> 00:09:24,160 juga menghalalkan segala cara. 165 00:09:26,760 --> 00:09:28,200 Qing. 166 00:09:28,280 --> 00:09:29,560 Apa yang kau lakukan? 167 00:09:29,640 --> 00:09:31,760 Katamu Quanxing tidak berakal. 168 00:09:31,840 --> 00:09:33,400 Tentu saja aku tahu. 169 00:09:33,480 --> 00:09:35,200 Aku sudah memberi tahu mereka. 170 00:09:35,280 --> 00:09:38,400 Jika mau merusak, rusaklah juga benda yang tidak penting. 171 00:09:38,480 --> 00:09:40,800 Bagaimanapun, aku sudah tiga tahun tinggal di sini. 172 00:09:41,520 --> 00:09:43,040 Aku punya kenangan di sini. 173 00:09:51,640 --> 00:09:54,080 Aku Gong Qing, Ketua Interim Quanxing, 174 00:09:58,160 --> 00:09:59,320 memberi salam pada Tuan Tian. 175 00:10:01,520 --> 00:10:04,240 KETUA INTERIM QUANXING, GONG QING 176 00:10:14,640 --> 00:10:16,720 TIGA PULUH MENIT SETELAH TIAN JINZHONG TERBUNUH 177 00:10:20,240 --> 00:10:21,240 Sudah datang. 178 00:10:37,520 --> 00:10:39,560 Kau akhirnya muncul, 179 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 Ketua Interim Gong Qing. 180 00:10:46,920 --> 00:10:48,400 Mereka sedang waspada. 181 00:10:48,480 --> 00:10:50,920 Sisi jurang telah diblokir NDT Express. 182 00:10:51,400 --> 00:10:53,280 Gudang ini sudah lama tidak digunakan. 183 00:10:53,360 --> 00:10:54,760 Mereka seharusnya tidak mencari sampai sini. 184 00:10:55,280 --> 00:10:57,360 Kalian bisa tidur dahulu di sini. 185 00:10:57,440 --> 00:10:58,800 Setelah pemakaman besok, 186 00:10:58,880 --> 00:11:00,480 kalian bisa turun gunung saat kekacauan terjadi. 187 00:11:02,400 --> 00:11:03,680 Pemakaman? 188 00:11:03,760 --> 00:11:05,040 Pemakaman siapa? 189 00:11:05,120 --> 00:11:06,320 Tuan Yuan. 190 00:11:06,400 --> 00:11:07,600 Bagaimana areamu di sana? 191 00:11:08,280 --> 00:11:10,040 Kau pasti sudah tahu, 192 00:11:10,120 --> 00:11:13,040 kami berhasil menahan Guru Besar Tianshi. 193 00:11:14,120 --> 00:11:15,960 Aku malah ingin bertanya padamu. 194 00:11:16,040 --> 00:11:17,840 Begitu banyak orang yang meninggal. 195 00:11:17,920 --> 00:11:20,440 Bahkan jika itu anak malang yang tidak punya otak, 196 00:11:20,520 --> 00:11:22,480 mereka juga orang Quanxing. 197 00:11:22,560 --> 00:11:24,880 Jika kau kembali dengan tangan kosong, 198 00:11:25,960 --> 00:11:27,920 tahu yang akan terjadi padamu, 'kan? 199 00:11:46,600 --> 00:11:47,640 Jangan meremasnya lagi. 200 00:11:52,240 --> 00:11:53,120 Sudah cukup! 201 00:12:09,920 --> 00:12:10,800 Tuan Yuan. 202 00:12:11,520 --> 00:12:14,040 Tadi kau bertanya padaku pemakaman siapa itu. 203 00:12:14,120 --> 00:12:15,600 Orang itu Tian Jinzhong. 204 00:12:15,680 --> 00:12:16,760 Pemakaman Guru Tian. 205 00:12:20,040 --> 00:12:21,920 Tian Jinzhong meninggal? 206 00:12:23,440 --> 00:12:24,520 Aku membunuhnya. 207 00:12:32,200 --> 00:12:34,720 Bukankah kau mengira kau sangat memahami Quanxing? 208 00:12:35,400 --> 00:12:37,400 Ketua Interim Quanxing ada di sini. 209 00:12:37,480 --> 00:12:39,720 Kenapa beberapa tahun ini aku menjadi murid di Gunung Longhu 210 00:12:39,800 --> 00:12:41,200 bisa begitu mengejutkanmu? 211 00:12:42,320 --> 00:12:43,440 Aku akan berterus terang. 212 00:12:44,120 --> 00:12:46,560 Aku sangat tertarik dengan yang terjadi di Tahun Jiashen. 213 00:12:46,640 --> 00:12:48,280 Terutama masalah Zhang Huaiyi. 214 00:12:48,360 --> 00:12:50,920 Begitu tahu dia berasal dari Gunung Longhu, 215 00:12:51,000 --> 00:12:52,480 aku langsung menyusup ke sini. 216 00:12:52,560 --> 00:12:56,080 Namun, kau memang tidak membocorkan apa pun. 217 00:12:56,160 --> 00:12:58,000 Menjadi murid di sisimu begitu lama, 218 00:12:58,080 --> 00:12:59,280 aku tidak temukan apa pun. 219 00:12:59,800 --> 00:13:01,000 Meski begitu, aku beruntung. 220 00:13:01,560 --> 00:13:03,440 Saat aku hendak menyerah, 221 00:13:03,520 --> 00:13:05,440 aku malah menemukan petunjuk. 222 00:13:07,560 --> 00:13:09,880 Jadi, aku selalu menunggu kesempatan. 223 00:13:09,960 --> 00:13:11,920 Kesempatan seperti hari ini 224 00:13:12,640 --> 00:13:15,120 untuk memastikan sesuatu denganmu secara langsung. 225 00:13:17,240 --> 00:13:18,320 Tentang apa? 226 00:13:20,880 --> 00:13:22,720 Saat kau dan Zhang Zhiwei turun gunung, 227 00:13:22,800 --> 00:13:23,920 kalian berpencar. 228 00:13:24,000 --> 00:13:25,840 Entah apa tujuan kalian turun gunung, 229 00:13:26,400 --> 00:13:27,400 tetapi aku tahu. 230 00:13:28,040 --> 00:13:29,400 Kalian pergi mencari 231 00:13:29,480 --> 00:13:31,040 pengkhianat Gunung Longhu, 232 00:13:31,600 --> 00:13:33,080 Zhang Huaiyi. 233 00:13:34,920 --> 00:13:36,480 Justru yang ingin kupastikan, 234 00:13:36,560 --> 00:13:37,880 apakah kau benar-benar 235 00:13:38,480 --> 00:13:40,320 tidak bertemu Zhang Huaiyi saat turun gunung? 236 00:13:40,400 --> 00:13:42,240 Bagaimana kau tahu itu? 237 00:13:43,400 --> 00:13:44,280 Insiden itu 238 00:13:44,880 --> 00:13:47,760 hanya diketahui guruku, Zhiwei, dan aku. 239 00:13:48,440 --> 00:13:50,000 Orang yang mengetahuinya 240 00:13:50,080 --> 00:13:52,000 memang hanya kalian bertiga. 241 00:13:52,080 --> 00:13:54,120 Namun, mudah untuk ditebak. 242 00:13:55,320 --> 00:13:56,640 Aku sudah melihat lukamu. 243 00:13:57,480 --> 00:13:59,600 Itu jelas luka akibat penyiksaan yang kejam. 244 00:14:00,520 --> 00:14:03,840 Mereka menyiksamu seperti ini, apa tujuannya? 245 00:14:03,920 --> 00:14:05,280 Tujuannya adalah mengetahui 246 00:14:05,360 --> 00:14:07,200 tujuanmu turun gunung, 247 00:14:07,280 --> 00:14:08,640 yaitu Zhang Huaiyi. 248 00:14:09,320 --> 00:14:10,600 Tebakanku ini 249 00:14:10,680 --> 00:14:11,760 masuk akal, 'kan? 250 00:14:13,680 --> 00:14:15,880 Apakah ini semua tebakanmu? 251 00:14:15,960 --> 00:14:16,960 Benar. 252 00:14:17,960 --> 00:14:19,080 Aku bisa memberitahumu. 253 00:14:19,720 --> 00:14:22,000 Serangan mendadak terhadap Gunung Longhu hari ini 254 00:14:22,080 --> 00:14:24,520 juga dilakukan berdasarkan tebakanku. 255 00:14:24,600 --> 00:14:25,880 Begitu tebakanku salah, 256 00:14:26,560 --> 00:14:28,920 aku akan dibunuh oleh rekanku. 257 00:14:29,000 --> 00:14:30,960 Sungguh disayangkan. 258 00:14:32,120 --> 00:14:33,800 Tebakanmu benar. 259 00:14:34,880 --> 00:14:36,120 Saat kami turun gunung, 260 00:14:36,960 --> 00:14:39,200 memang untuk mencari Huaiyi. 261 00:14:39,280 --> 00:14:41,200 Orang yang menculikku 262 00:14:41,280 --> 00:14:44,600 memang menanyakanku keberadaannya. 263 00:14:44,680 --> 00:14:46,600 Aku benci diriku sendiri 264 00:14:46,680 --> 00:14:48,800 karena tidak bisa menemukan Huaiyi. 265 00:14:49,440 --> 00:14:51,600 Seandainya Huaiyi ada di sisiku, 266 00:14:51,680 --> 00:14:53,640 apakah mereka bisa menyakitiku? 267 00:14:55,280 --> 00:14:56,600 Jadi, mereka benar-benar 268 00:14:56,680 --> 00:14:58,200 tidak mendapat informasi darimu? 269 00:15:00,560 --> 00:15:01,520 Lihatlah. 270 00:15:02,880 --> 00:15:05,840 Mereka membuatku begini saja tidak bisa mendapatkan apa pun. 271 00:15:05,920 --> 00:15:07,320 Hanya dengan dirimu, 272 00:15:07,400 --> 00:15:08,760 Gong Qing, 273 00:15:08,840 --> 00:15:10,840 ingin mendapatkan informasi? 274 00:15:10,920 --> 00:15:12,760 Kau tidak akan bisa mendapatkannya! 275 00:15:13,520 --> 00:15:14,720 Guru Tian, 276 00:15:15,440 --> 00:15:17,120 kau sungguh pria yang tangguh. 277 00:15:17,200 --> 00:15:20,480 Hanya aku, Gong Qing seorang, memang tidak bisa melakukannya. 278 00:15:21,560 --> 00:15:22,760 Masuklah. 279 00:15:29,920 --> 00:15:32,120 Apakah kau mau terus bersikeras 280 00:15:32,200 --> 00:15:34,240 atau membiarkanku terus menebak? 281 00:15:36,080 --> 00:15:38,080 Kau harus tahu beberapa tahun terakhir 282 00:15:38,640 --> 00:15:40,360 akulah yang mengurus keseharianmu 283 00:15:40,440 --> 00:15:41,960 di Gunung Longhu. 284 00:15:44,480 --> 00:15:45,800 Selama ini, 285 00:15:46,560 --> 00:15:48,160 aku tidak hanya sekali menyadari 286 00:15:48,880 --> 00:15:50,840 bahwa kau yang mengaku tidak perlu tidur, 287 00:15:51,720 --> 00:15:53,920 hampir saja tertidur. 288 00:16:17,280 --> 00:16:18,400 Guru Besar. 289 00:16:18,480 --> 00:16:19,720 Apakah Guru Tian sehebat itu? 290 00:16:19,800 --> 00:16:21,200 Dia tidak tidur selama puluhan tahun ini? 291 00:16:23,760 --> 00:16:24,600 Ya. 292 00:16:24,680 --> 00:16:26,240 Jika jiwanya penuh, dia tidak mengantuk. 293 00:16:28,080 --> 00:16:29,480 Ini terlalu hebat. 294 00:16:29,560 --> 00:16:30,960 Kapan dia mulai tidak tidur? 295 00:16:31,040 --> 00:16:32,400 Sudah lama. 296 00:16:33,160 --> 00:16:34,800 Sejak terluka, 297 00:16:36,440 --> 00:16:38,040 tubuh Jinzhong 298 00:16:38,840 --> 00:16:40,560 tidak bisa berlatih apa pun 299 00:16:40,640 --> 00:16:42,240 selain bermeditasi. 300 00:16:50,120 --> 00:16:51,800 Penemuan ini 301 00:16:51,880 --> 00:16:53,320 membuatku sangat bersemangat. 302 00:16:53,960 --> 00:16:56,800 Karena itu memberiku kemungkinan lain. 303 00:16:58,560 --> 00:17:00,400 Kau bukan tidak ingin tidur, 304 00:17:00,480 --> 00:17:01,920 tetapi tidak bisa 305 00:17:02,000 --> 00:17:03,520 atau bisa dibilang tidak berani. 306 00:17:04,000 --> 00:17:06,079 Menurut tebakanku, 307 00:17:06,160 --> 00:17:07,160 para perampok 308 00:17:07,240 --> 00:17:09,720 tidak mendapatkan informasi apa pun darimu. 309 00:17:09,800 --> 00:17:11,240 Setelah kembali ke Gunung Longhu, 310 00:17:11,319 --> 00:17:13,319 kau juga tidak memberi tahu siapa pun. 311 00:17:13,400 --> 00:17:15,240 Namun, sejak saat itu, 312 00:17:15,319 --> 00:17:17,480 kau menjadi tidak berani tidur. 313 00:17:17,560 --> 00:17:18,960 Apa alasannya? 314 00:17:19,640 --> 00:17:22,240 Karena tidur bisa menyebabkan seseorang 315 00:17:22,319 --> 00:17:24,280 kehilangan sedikit kendali diri. 316 00:17:24,359 --> 00:17:26,720 Kau takut berbicara dalam tidurmu. 317 00:17:26,800 --> 00:17:28,400 Sejak kau diselamatkan, 318 00:17:28,480 --> 00:17:30,360 dalam hatimu, 319 00:17:30,440 --> 00:17:32,800 ada rahasia yang harus disembunyikan. 320 00:17:32,880 --> 00:17:34,240 Rahasianya adalah 321 00:17:34,320 --> 00:17:36,120 kau bertemu Zhang Huaiyi 322 00:17:36,200 --> 00:17:37,560 saat turun gunung. 323 00:17:39,520 --> 00:17:40,440 Tidak hanya itu, 324 00:17:42,120 --> 00:17:43,960 ada beberapa informasi 325 00:17:44,560 --> 00:17:46,480 dalam percakapanmu dengan Zhang Huaiyi. 326 00:17:46,560 --> 00:17:49,280 Informasi yang harus kau simpan 327 00:17:49,360 --> 00:17:50,800 meski membohongi gurumu. 328 00:17:56,360 --> 00:17:58,000 Bocah. 329 00:17:58,080 --> 00:18:00,400 Kau sungguh pandai menebak. 330 00:18:01,960 --> 00:18:03,280 Namun, kali ini, 331 00:18:04,320 --> 00:18:06,480 tebakanmu salah. 332 00:18:06,560 --> 00:18:08,600 Aku tidak menemukan Huaiyi. 333 00:18:08,680 --> 00:18:11,720 Meski memotong tangan dan kakiku, 334 00:18:11,800 --> 00:18:13,960 atau melumpuhkan meridianku, 335 00:18:14,520 --> 00:18:17,040 yang tidak terjadi tetaplah tidak terjadi. 336 00:18:17,120 --> 00:18:19,320 Entah di mana posisiku atau siapa yang kuhadapi, 337 00:18:19,400 --> 00:18:21,560 jawabanku hanya satu. 338 00:18:21,640 --> 00:18:23,360 Guru Tian. 339 00:18:23,440 --> 00:18:26,000 Kita semua tahu mulutmu yang paling rapat. 340 00:18:26,080 --> 00:18:28,160 Aku juga tidak berencana bertanya padamu. 341 00:18:29,000 --> 00:18:29,960 Lyu Liang. 342 00:18:33,600 --> 00:18:34,440 Hentikan. 343 00:18:34,520 --> 00:18:36,040 Dasar kalian dua berandalan! 344 00:18:45,080 --> 00:18:46,080 Cepat. 345 00:18:46,560 --> 00:18:48,960 Keluarkan semua ingatannya dari tahun itu. 346 00:18:49,040 --> 00:18:51,760 Hapus semua ingatan tentang aku, dia, dan tahun-tahun itu. 347 00:18:52,440 --> 00:18:54,400 Dia bertahun-tahun mengubur masalah ini di dalam hatinya. 348 00:18:54,480 --> 00:18:55,840 Saatnya dia merelakannya. 349 00:18:56,440 --> 00:18:57,280 Tidak bisa. 350 00:18:58,000 --> 00:18:59,240 Jiwa Dasar orang ini 351 00:18:59,840 --> 00:19:01,600 yang tersulit yang pernah kutemui. 352 00:19:03,000 --> 00:19:04,480 Anggaplah kau beruntung 353 00:19:04,560 --> 00:19:05,880 aku bisa menggunakan jurus. 354 00:19:06,560 --> 00:19:08,200 Uutuk menyaring sesuatu keluar, 355 00:19:08,280 --> 00:19:09,960 sebulan pun mungkin tidak cukup. 356 00:19:10,520 --> 00:19:11,800 Mencari sesuatu sekarang 357 00:19:12,600 --> 00:19:13,840 akan sia-sia. 358 00:19:13,920 --> 00:19:14,840 Pergilah. 359 00:19:14,920 --> 00:19:16,040 Jaga pintu untukku. 360 00:19:17,320 --> 00:19:19,200 Aku akan mencoba yang terbaik 361 00:19:19,280 --> 00:19:21,120 untuk menyalin seluruh ingatannya. 362 00:19:41,960 --> 00:19:42,800 Sudah selesai. 363 00:19:42,880 --> 00:19:44,000 Cepat pergi dari sini. 364 00:19:44,080 --> 00:19:45,880 Berbahaya tinggal di sini lebih lama lagi. 365 00:19:46,480 --> 00:19:47,840 Qing. 366 00:19:48,760 --> 00:19:49,600 Kemarilah. 367 00:19:50,680 --> 00:19:52,720 Ayo, kita sudah selesai. 368 00:19:52,800 --> 00:19:53,800 Apa yang kau tunda? 369 00:19:58,640 --> 00:19:59,560 Kau mau apa? 370 00:19:59,640 --> 00:20:00,840 Apakah kau gila? 371 00:20:00,920 --> 00:20:02,200 Jika kau tidak pergi, aku tinggalkan. 372 00:20:32,200 --> 00:20:33,320 Qing. 373 00:20:34,440 --> 00:20:35,800 Kau hebat. 374 00:20:36,760 --> 00:20:38,880 Setelah merencanakan selama tiga tahun, 375 00:20:38,960 --> 00:20:41,560 akhirnya keinginanmu terkabul. 376 00:20:42,200 --> 00:20:43,880 Aku ingin memintamu kembali, 377 00:20:45,240 --> 00:20:46,840 sudah tidak memungkinkan, ya? 378 00:20:48,120 --> 00:20:50,960 Apakah kau berencana pergi begitu saja? 379 00:20:51,040 --> 00:20:51,960 Ya. 380 00:21:00,560 --> 00:21:03,080 Itukah kesetiaan Quanxing? 381 00:21:03,920 --> 00:21:06,680 Sungguh pandai membanggakan diri. 382 00:21:06,760 --> 00:21:10,440 Kalian hanyalah sekelompok siluman yang membuat kekacauan dimana-mana. 383 00:21:10,520 --> 00:21:12,400 Sekelompok berandalan! 384 00:21:12,480 --> 00:21:14,560 Kalian mengira bisa mendominasi dunia. 385 00:21:15,040 --> 00:21:16,560 Sebenarnya hanya merusak. 386 00:21:16,640 --> 00:21:18,560 Orang licik tidak tanggung jawab. 387 00:21:18,640 --> 00:21:20,320 Guru Tian, jangan begini. 388 00:21:21,040 --> 00:21:21,960 Terlalu merendahkan. 389 00:21:22,040 --> 00:21:23,120 Jangan sebut begitu! 390 00:21:24,800 --> 00:21:26,760 Kau tidak pantas. 391 00:21:27,800 --> 00:21:31,720 Kaulah dalang siluman ini. 392 00:21:31,800 --> 00:21:34,000 Menteri Berjubah Hitam apanya? 393 00:21:34,080 --> 00:21:36,160 Wu Gensheng apanya? 394 00:21:36,240 --> 00:21:38,080 Kalian sama saja! 395 00:21:38,160 --> 00:21:40,400 Siluman yang tidak bertanggung jawab! 396 00:21:52,440 --> 00:21:53,560 Aku mengerti. 397 00:21:54,600 --> 00:21:55,760 Kau memang benar. 398 00:22:00,960 --> 00:22:03,880 JARUM PENGHENTI MERIDIAN 399 00:22:04,800 --> 00:22:05,960 Aku akan menanggung beban… 400 00:22:06,920 --> 00:22:07,840 atas nyawamu. 401 00:22:15,040 --> 00:22:17,160 Sungguh berani. 402 00:22:17,720 --> 00:22:19,680 Kau ingin membunuhku? 403 00:22:20,240 --> 00:22:21,800 Aku mungkin cacat, 404 00:22:21,880 --> 00:22:23,880 tetapi di Sekte Tianshi ini, 405 00:22:23,960 --> 00:22:26,720 kekuatanku hampir setara dengan Zhiwei! 406 00:22:27,440 --> 00:22:29,160 Jangan memprovokasiku lagi. 407 00:22:29,720 --> 00:22:32,120 Bagaimana kalau aku mundur karena provokasimu? 408 00:23:11,480 --> 00:23:12,680 Kau yakin? 409 00:23:13,240 --> 00:23:14,400 Kau yakin? 410 00:23:14,480 --> 00:23:15,320 TAHUN JIASHEN 411 00:23:15,400 --> 00:23:16,600 Meski begitu, 412 00:23:16,680 --> 00:23:18,320 masih memaksaku mengatakannya? 413 00:23:18,400 --> 00:23:19,360 Begitukah, Jinzhong? 414 00:23:19,440 --> 00:23:20,880 Ya, aku tidak akan menyerah 415 00:23:20,960 --> 00:23:22,400 sampai kau menjelaskannya. 416 00:23:31,720 --> 00:23:33,120 Inilah yang akan kami lakukan. 417 00:23:33,200 --> 00:23:34,840 Apa yang sebenarnya kau sadari? 418 00:23:34,920 --> 00:23:36,280 Akhir dari teknik 419 00:23:36,360 --> 00:23:37,640 adalah Teknik Aliran Energi. 420 00:23:37,720 --> 00:23:38,560 Si Telinga Besar! 421 00:23:38,640 --> 00:23:40,160 Ayo pergi. Sudah tidak ada waktu. 422 00:23:46,440 --> 00:23:47,320 Jinzhong. 423 00:23:47,880 --> 00:23:49,080 Jangan kembali lagi. 424 00:23:49,160 --> 00:23:50,400 Ikutlah bersamaku. 425 00:23:50,480 --> 00:23:51,320 Tidak bisa. 426 00:23:51,400 --> 00:23:52,880 Guru menunggu kabarku di Gunung. 427 00:23:52,960 --> 00:23:54,320 Aku harus kembali dan melapor. 428 00:23:55,880 --> 00:23:56,760 Sudahlah. 429 00:23:57,640 --> 00:23:59,280 Aku tahu dirimu. 430 00:23:59,360 --> 00:24:00,760 Kau memang begitu. 431 00:24:00,840 --> 00:24:02,080 Jika orang lain, 432 00:24:02,160 --> 00:24:03,720 mati pun tidak akan kuberi tahu. 433 00:24:05,400 --> 00:24:06,360 Jinzhong! 434 00:24:06,960 --> 00:24:08,080 Jaga dirimu! 435 00:24:08,560 --> 00:24:10,120 Selanjutnya mohon bantuanmu! 436 00:24:10,720 --> 00:24:12,240 Jangan bertemu lagi! 437 00:24:13,040 --> 00:24:14,560 Jangan bertemu lagi. 438 00:24:26,200 --> 00:24:27,120 Kau sudah sadar? 439 00:24:27,200 --> 00:24:28,200 Guru. 440 00:24:28,720 --> 00:24:29,840 Zhiwei. 441 00:24:30,400 --> 00:24:32,320 Aku tidak bertemu Huaiyi, 442 00:24:32,400 --> 00:24:33,720 tetapi mereka tidak percaya. 443 00:24:34,480 --> 00:24:35,960 Mereka tidak… 444 00:24:36,760 --> 00:24:37,920 Jinzhong. 445 00:24:38,000 --> 00:24:40,840 Guru pasti akan menemukan asal mereka 446 00:24:40,920 --> 00:24:42,160 dan membalaskan dendammu. 447 00:24:51,080 --> 00:24:51,920 Jinzhong! 448 00:24:55,280 --> 00:24:57,120 Apa yang ingin kau lakukan? 449 00:24:57,800 --> 00:24:58,880 Guru. 450 00:24:58,960 --> 00:25:00,880 Biarkan aku mati. 451 00:25:01,440 --> 00:25:02,480 Guru. 452 00:25:02,560 --> 00:25:04,360 Tolong aku! 453 00:25:04,440 --> 00:25:05,680 Dasar bodoh! 454 00:25:05,760 --> 00:25:07,040 Selama bertahun-tahun, 455 00:25:07,120 --> 00:25:10,080 apa yang kau sudah capai di gunung ini? 456 00:25:10,640 --> 00:25:11,640 Ingat. 457 00:25:11,720 --> 00:25:13,280 Kau bukan orang biasa. 458 00:25:13,360 --> 00:25:16,240 Kita sama-sama orang yang mengejar Tao. 459 00:25:16,320 --> 00:25:18,120 Kita adalah murid yang paling berharga. 460 00:25:18,200 --> 00:25:19,720 Pernahkah kau melihat 461 00:25:19,800 --> 00:25:21,200 pengejar Tao yang bunuh diri 462 00:25:21,280 --> 00:25:23,040 karena mengalami kesulitan? 463 00:25:23,120 --> 00:25:25,200 Betapa menyakitkannya itu, 464 00:25:25,280 --> 00:25:26,960 kau harus terus berjuang hidup. 465 00:25:27,920 --> 00:25:28,800 Meski tidak tahan, 466 00:25:28,880 --> 00:25:30,240 ingatlah juga. 467 00:25:31,240 --> 00:25:34,080 Waktu berkultivasi. 468 00:25:34,840 --> 00:25:35,800 Guru. 469 00:25:36,640 --> 00:25:38,360 Aku sudah tahu kesalahanku. 470 00:25:39,400 --> 00:25:40,280 Mari. 471 00:25:46,920 --> 00:25:48,480 - Bagaimana? - Ini masakanmu? 472 00:25:49,480 --> 00:25:50,600 Ada kemajuan? 473 00:25:50,680 --> 00:25:52,080 Lumayan. 474 00:25:52,560 --> 00:25:53,720 Zhiwei. 475 00:25:53,800 --> 00:25:55,640 Jabatan apa pun yang diatur Guru untukmu, 476 00:25:55,720 --> 00:25:58,600 meski menjadi Guru Besar Tianshi, kau harus luangkan waktu memasak untukku. 477 00:26:01,560 --> 00:26:02,920 Padahal aku sepakat dengan Huaiyi. 478 00:26:03,000 --> 00:26:03,960 Dia turun gunung setahun, 479 00:26:04,040 --> 00:26:05,160 aku baru turun setahun setelahnya. 480 00:26:05,240 --> 00:26:06,960 Dia malah tidak pernah kembali. 481 00:26:07,560 --> 00:26:08,480 Mari. 482 00:26:09,560 --> 00:26:10,480 Makan sesuap lagi. 483 00:26:14,280 --> 00:26:15,160 Zhiwei. 484 00:26:17,080 --> 00:26:18,440 Maaf merepotkanmu. 485 00:26:18,520 --> 00:26:19,520 Jinzhong. 486 00:26:20,320 --> 00:26:22,600 Kau tidak perlu merasa bersalah. 487 00:26:22,680 --> 00:26:24,680 Kau terluka saat bertugas. 488 00:26:24,760 --> 00:26:26,680 Mana bisa bersalah pada gunung ini? 489 00:26:26,760 --> 00:26:29,040 Kau juga tidak salah pada kami. 490 00:26:29,640 --> 00:26:30,880 Sejujurnya, 491 00:26:30,960 --> 00:26:33,720 saat kami bergiliran menjagamu, 492 00:26:33,800 --> 00:26:35,200 kami bisa bermalas-malasan 493 00:26:35,280 --> 00:26:36,560 untuk tidak berlatih. 494 00:26:38,560 --> 00:26:40,400 Aku juga tidak merasa terlalu bersalah. 495 00:26:40,480 --> 00:26:41,560 Orang lain tidak masuk hitungan. 496 00:26:41,640 --> 00:26:44,000 Kau menjagaku, menurutku itu sudah seharusnya. 497 00:26:44,080 --> 00:26:46,360 Kalau begitu, apa yang kau gumamkan dalam mimpimu? 498 00:26:46,440 --> 00:26:48,160 Kau bilang bersalah pada Guru, 499 00:26:48,240 --> 00:26:49,400 bersalah padaku. 500 00:26:50,240 --> 00:26:51,640 Apa lagi yang kukatakan? 501 00:26:53,800 --> 00:26:55,400 Kau juga menyebut… 502 00:26:56,440 --> 00:26:57,680 "akhir". 503 00:26:57,760 --> 00:26:58,680 Apa lagi, ya? 504 00:26:58,760 --> 00:26:59,640 "Aliran"? 505 00:27:11,520 --> 00:27:13,440 Waktu berkultivasi. 506 00:27:14,480 --> 00:27:16,800 Waktu berkultivasi. 507 00:27:17,960 --> 00:27:18,800 Huaiyi. 508 00:27:20,120 --> 00:27:21,040 Maaf. 509 00:27:22,560 --> 00:27:24,040 Aku tidak seharusnya bertanya. 510 00:27:25,560 --> 00:27:27,440 Berada dalam situasi hari ini… 511 00:27:29,840 --> 00:27:31,840 itu kesalahanku sendiri. 512 00:27:32,960 --> 00:27:35,760 Sejak mengetahui perbuatan Huaiyi, 513 00:27:37,480 --> 00:27:39,520 aku seharusnya membuat keputusan yang tegas. 514 00:27:41,960 --> 00:27:43,760 Meski kehilangan kualifikasi 515 00:27:43,840 --> 00:27:46,440 sebagai seorang pengejar Tao, 516 00:27:48,560 --> 00:27:51,080 aku seharusnya sudah lama mati. 517 00:27:57,040 --> 00:27:58,240 Maaf. 518 00:28:00,560 --> 00:28:03,040 Aku seharusnya sudah lama mati. 519 00:28:13,920 --> 00:28:15,680 Guru Tian. 520 00:28:15,760 --> 00:28:16,760 Selamat malam. 521 00:28:32,920 --> 00:28:34,560 Lyu Liang sudah mengeluarkan 522 00:28:34,640 --> 00:28:36,400 ingatan Tuan Tian sebanyak mungkin. 523 00:28:36,480 --> 00:28:38,200 Hebat! 524 00:28:38,760 --> 00:28:40,280 Tidak disangka 525 00:28:40,360 --> 00:28:42,240 tebakanmu benar. 526 00:28:42,320 --> 00:28:43,560 Tiga tahun lalu, 527 00:28:43,640 --> 00:28:45,120 kau mempertaruhkan nyawamu 528 00:28:45,200 --> 00:28:47,440 dengan meyakinkan kami. 529 00:28:47,520 --> 00:28:50,960 Katamu mau mencari petunjuk Ketua Sekte sebelumnya, Wu Gensheng. 530 00:28:51,040 --> 00:28:53,200 Kali ini, kau memenangkan taruhan. 531 00:28:57,360 --> 00:28:59,200 Mengenai ingatan Guru Tian, 532 00:28:59,280 --> 00:29:00,880 jangan beri tahu siapa pun. 533 00:29:01,440 --> 00:29:03,120 Instruksiku selanjutnya, 534 00:29:03,920 --> 00:29:05,880 harap kalian menyampaikan pada semua orang. 535 00:29:05,960 --> 00:29:07,480 Baru saja mengacaukan Sekte Tianshi, 536 00:29:07,560 --> 00:29:09,400 kau mau beraksi lagi? 537 00:29:09,480 --> 00:29:10,600 Tahukah kau berapa 538 00:29:10,680 --> 00:29:11,880 jumlah korban kali ini? 539 00:29:11,960 --> 00:29:14,200 Beri tahu semua orang yang bisa diberi tahu 540 00:29:14,280 --> 00:29:15,600 untuk berkabung selama tujuh hari. 541 00:29:15,680 --> 00:29:17,240 Kita beri penghormatan pada Tuan Tian. 542 00:29:17,320 --> 00:29:18,360 Bagi yang menolaknya, 543 00:29:19,560 --> 00:29:21,480 akan dibunuh. 544 00:29:43,680 --> 00:29:45,800 Aku sudah memulihkan adegan itu sebisa mungkin. 545 00:29:45,880 --> 00:29:47,320 Namun, ingatan Guru Tian tersembunyi 546 00:29:47,400 --> 00:29:48,800 dalam bulatan energi Lyu Liang. 547 00:29:48,880 --> 00:29:50,680 Aku juga tidak bisa menunjukkannya pada kalian. 548 00:29:51,200 --> 00:29:52,160 Kau sudah bekerja keras. 549 00:29:54,080 --> 00:29:55,960 Ini juga sudah tidak mudah. 550 00:29:56,040 --> 00:29:56,920 Terima kasih. 551 00:29:58,320 --> 00:30:00,120 Guru Besar Tianshi, aku turut berduka. 552 00:30:21,440 --> 00:30:22,720 Rong Shan. 553 00:30:24,520 --> 00:30:26,600 Hidup dan mati sudah ditakdirkan. 554 00:30:26,680 --> 00:30:27,880 Terimalah. 555 00:30:31,800 --> 00:30:33,000 Rong Shan. 556 00:30:33,840 --> 00:30:34,880 Rong Shan? 557 00:30:36,880 --> 00:30:39,120 Rong Shan. 558 00:30:39,840 --> 00:30:40,960 Rong Shan. 559 00:30:41,800 --> 00:30:43,080 Rong Shan! 560 00:31:03,800 --> 00:31:06,560 Guru! 561 00:31:42,560 --> 00:31:45,200 ENERGI TAO AKAN SELALU HIDUP 562 00:32:02,960 --> 00:32:04,360 - Zhang… - Baobao. 563 00:32:06,040 --> 00:32:07,240 Jangan katakan apa pun sekarang. 564 00:32:38,280 --> 00:32:39,120 Kak Baobao. 565 00:32:44,320 --> 00:32:45,280 Kak Baobao. 566 00:32:48,400 --> 00:32:51,000 Xu San bilang suasana hatimu sedang buruk belakangan ini. 567 00:32:51,080 --> 00:32:52,880 Dia memintaku tidak menanyakan apa pun. 568 00:32:54,080 --> 00:32:55,760 Apakah karena sedih? 569 00:32:59,520 --> 00:33:02,200 Sepertinya aku mengerti apa itu kesedihan. 570 00:33:02,280 --> 00:33:04,000 Saat orang yang sudah lama akrab mati, 571 00:33:04,080 --> 00:33:05,440 semua orang akan sedih. 572 00:33:07,040 --> 00:33:08,240 Saat keluarga meninggal, 573 00:33:08,320 --> 00:33:09,720 semua orang juga akan sedih. 574 00:33:10,480 --> 00:33:11,960 Saat kekasihmu meninggal, 575 00:33:12,040 --> 00:33:13,440 semua orang juga akan sedih. 576 00:33:18,120 --> 00:33:20,120 Kau hanya bertemu Guru Tian beberapa kali, 577 00:33:21,040 --> 00:33:22,720 dia juga bukan keluargamu. 578 00:33:23,280 --> 00:33:24,720 Apakah kau menyukainya? 579 00:33:25,320 --> 00:33:28,000 Kenapa bisa menyukai orang yang baru ditemui beberapa kali? 580 00:33:35,760 --> 00:33:36,680 Kak Baobao. 581 00:33:38,280 --> 00:33:39,800 Aku menolak gelar Guru Besar Tianshi. 582 00:33:40,440 --> 00:33:43,760 Aku tidak bisa menanyakan kebenaran pada Guru Besar Tianshi tentang tahun itu. 583 00:33:44,880 --> 00:33:45,960 Maaf. 584 00:33:56,440 --> 00:33:57,520 Kak Baobao. 585 00:33:58,400 --> 00:34:00,480 Kau juga tidak perlu terikat pada saat itu. 586 00:34:00,560 --> 00:34:02,120 Bagaimanapun, sudah lama berlalu. 587 00:34:02,200 --> 00:34:03,360 Mungkin mereka sudah… 588 00:34:14,880 --> 00:34:16,080 Kak Baobao. 589 00:34:16,159 --> 00:34:17,480 Bukan hanya kau. 590 00:34:17,560 --> 00:34:19,639 Aku juga tidak punya tempat untuk pulang. 591 00:34:23,719 --> 00:34:25,480 Namun, aku bisa meyakinkanmu. 592 00:34:26,159 --> 00:34:28,080 Aku akan setia padamu 593 00:34:28,159 --> 00:34:30,040 seperti Kakak Xu dan Guguk. 594 00:34:32,840 --> 00:34:34,800 Aku bersedia menjadi budakmu. 595 00:34:34,880 --> 00:34:35,800 Kau berbohong. 596 00:34:37,040 --> 00:34:39,199 Siapa bilang kau tidak punya tempat pulang? 597 00:34:39,280 --> 00:34:40,600 Kau punya. 598 00:34:41,639 --> 00:34:42,719 Kalian semua punya. 599 00:34:43,320 --> 00:34:44,440 Di sini. 600 00:35:02,240 --> 00:35:03,200 Kak Baobao. 601 00:35:04,400 --> 00:35:06,280 Kau akan memiliki semua yang kami miliki. 602 00:35:07,280 --> 00:35:08,920 Aku akan membantumu menemukan kebenaran, 603 00:35:09,920 --> 00:35:11,640 menemukan tempat untukmu pulang. 604 00:35:41,280 --> 00:35:42,440 Guru Tian. 605 00:35:43,360 --> 00:35:46,400 Terima kasih telah menjaga rahasia kakekku selama bertahun-tahun. 606 00:36:02,080 --> 00:36:03,280 Jinzhong. 607 00:36:03,840 --> 00:36:05,880 Selama beberapa dekade ini, 608 00:36:05,960 --> 00:36:07,600 kau telah bekerja keras. 609 00:36:08,280 --> 00:36:09,600 Tidurlah dengan nyenyak. 610 00:36:31,800 --> 00:36:34,000 Guru, jangan terlalu sedih. 611 00:36:34,080 --> 00:36:35,400 Jaga kesehatan tubuhmu. 612 00:36:36,400 --> 00:36:37,400 Jinzhong. 613 00:36:38,240 --> 00:36:39,640 Kau tidak akan mati sia-sia.