1 00:00:09,240 --> 00:00:10,760 Sejak kejadian di Gunung Longhu, 2 00:00:10,840 --> 00:00:13,000 belakangan banyak buronan Quanxing 3 00:00:13,080 --> 00:00:14,720 tersambar petir di Jalan Xiangchun. 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,360 Petir menyambar banyak tempat di sepanjang Jalan Maqiao. 5 00:00:16,440 --> 00:00:17,880 Staf keamanan NDT Express 6 00:00:17,960 --> 00:00:19,360 telah tiba di lokasi kejadian. 7 00:00:19,440 --> 00:00:21,560 Penyelidikan NDT mengungkap bahwa orang yang tersambar petir 8 00:00:21,640 --> 00:00:22,760 adalah buronan Quanxing. 9 00:00:22,840 --> 00:00:24,440 Sumber petir belum diketahui. 10 00:00:24,520 --> 00:00:25,760 Harap berhati-hati 11 00:00:25,840 --> 00:00:26,800 dalam perjalanan. 12 00:01:31,200 --> 00:01:32,240 Ayo pergi. 13 00:01:55,560 --> 00:01:58,160 ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 14 00:02:02,560 --> 00:02:03,600 FILM FIKSI 15 00:02:03,680 --> 00:02:06,040 DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 16 00:02:06,120 --> 00:02:06,960 Mari. 17 00:02:07,880 --> 00:02:09,240 Minum secangkir lagi. 18 00:02:13,280 --> 00:02:15,520 Teh yang tidak pahit dan getir, bukanlah teh. 19 00:02:16,560 --> 00:02:17,640 Ini teh bagus. 20 00:02:17,720 --> 00:02:19,200 Tuan Wang menyanjungku. 21 00:02:19,280 --> 00:02:20,920 Jika Tuan Wang suka, akan kukirimkan. 22 00:02:22,440 --> 00:02:23,640 Lyu, 23 00:02:23,720 --> 00:02:24,840 kau harus mencobanya. 24 00:02:28,120 --> 00:02:30,280 Kalian menyuruhku datang dan memaksaku tinggal. 25 00:02:30,360 --> 00:02:33,120 Kalian mengundangku untuk rapat atau minum teh? 26 00:02:33,200 --> 00:02:34,080 Lu, 27 00:02:34,160 --> 00:02:36,680 jika kami tidak memaksamu datang, 28 00:02:36,760 --> 00:02:38,560 kau akan bertindak mengikuti emosi 29 00:02:38,640 --> 00:02:40,400 dan pergi menemui Guru Besar Tianshi. 30 00:02:40,480 --> 00:02:44,240 Quanxing mengacaukan Kontes Bela Diri Manusia Super. 31 00:02:44,320 --> 00:02:46,440 Mereka membunuh Tian dan membakar Gunung Longhu. 32 00:02:46,520 --> 00:02:48,480 Dendam semacam ini 33 00:02:48,560 --> 00:02:50,480 hanya menjatuhkan sepuluh orang lebih. 34 00:02:50,560 --> 00:02:51,840 Ada apa? 35 00:02:51,920 --> 00:02:52,760 Sekarang, 36 00:02:52,840 --> 00:02:55,920 Guru Besar Tianshi sudah memutuskan untuk melenyapkan Quanxing. 37 00:02:56,000 --> 00:02:57,560 Dia melanggar aturan Manusia Super 38 00:02:57,640 --> 00:03:01,040 dengan memakai kekuatan super tanpa izin untuk membalas dendam. 39 00:03:01,600 --> 00:03:02,480 Jika terus berlanjut, 40 00:03:02,560 --> 00:03:04,200 dampaknya tidak akan terbayangkan. 41 00:03:04,760 --> 00:03:06,880 Mungkinkah kau ingin membiarkan Guru Besar Tianshi 42 00:03:06,960 --> 00:03:08,240 melenyapkan Quanxing 43 00:03:08,320 --> 00:03:10,000 dan menyingkirkan Lyu Liang untukmu? 44 00:03:10,080 --> 00:03:10,960 Lu Jin. 45 00:03:12,720 --> 00:03:14,040 Dengarkan aku. 46 00:03:14,120 --> 00:03:15,200 Jangan pikir hanya kau 47 00:03:15,280 --> 00:03:16,800 yang berteman lama dengannya. 48 00:03:16,880 --> 00:03:18,200 Karena diskusi hari ini, 49 00:03:18,280 --> 00:03:19,840 aku akan memperjelas sikapku. 50 00:03:19,920 --> 00:03:22,240 Mengenai masalah Guru Besar Tianshi, 51 00:03:22,760 --> 00:03:23,920 aku menganjurkan 52 00:03:25,360 --> 00:03:27,440 - untuk tidak ikut campur. - Benar. 53 00:03:30,400 --> 00:03:32,200 Meski Guru Besar Tianshi 54 00:03:32,280 --> 00:03:34,640 terlihat tidak peduli apa pun, 55 00:03:35,600 --> 00:03:36,920 begitu dia membuat keputusan, 56 00:03:37,560 --> 00:03:38,520 tidak bisa dihentikan. 57 00:03:39,080 --> 00:03:40,040 Setelah kematian Tuan Tian, 58 00:03:40,120 --> 00:03:42,080 Guru Besar Tianshi berkultivasi tertutup. 59 00:03:42,160 --> 00:03:43,400 Gunung Longhu tidak kekurangan orang. 60 00:03:43,480 --> 00:03:44,800 Namun, anehnya, 61 00:03:44,880 --> 00:03:46,720 orang yang dibawa Guru Besar Tianshi 62 00:03:46,800 --> 00:03:48,280 bukanlah Zhang Lingyu, 63 00:03:48,360 --> 00:03:50,680 melainkan murid tingkat empatnya, Zhao Huanjin. 64 00:03:50,760 --> 00:03:54,360 ZHAO HUANJIN 65 00:03:56,440 --> 00:03:57,280 Sudahlah. 66 00:03:59,480 --> 00:04:01,360 Sejak memasuki ruangan ini, 67 00:04:01,440 --> 00:04:03,320 kau tidak berhenti bermain ponsel. 68 00:04:03,920 --> 00:04:05,600 Apakah kalian 69 00:04:05,680 --> 00:04:07,120 sudah kecanduan meramal? 70 00:04:08,560 --> 00:04:09,880 Tenangkan dirimu. 71 00:04:09,960 --> 00:04:11,840 Aku mengenal Huanjin. 72 00:04:11,920 --> 00:04:13,280 Dia sangat penurut. 73 00:04:13,760 --> 00:04:16,160 Dengan meminta Zhang Lingyu berjaga di Gunung Longhu, 74 00:04:16,240 --> 00:04:17,720 tampaknya Guru Besar Tianshi 75 00:04:17,800 --> 00:04:19,640 tidak menyisakan jalan keluar untuk dirinya. 76 00:04:19,720 --> 00:04:21,680 Kali ini, dia tampaknya bertekad 77 00:04:21,760 --> 00:04:23,480 untuk beraksi sendiri. 78 00:04:34,840 --> 00:04:36,200 Guru Besar Tianshi 79 00:04:36,280 --> 00:04:37,600 hendak beraksi lagi. 80 00:04:41,280 --> 00:04:42,600 GEDUNG TIANHE 81 00:04:42,680 --> 00:04:44,960 Permisi, aku ingin menemui Tuan Liu Bihua. 82 00:04:45,040 --> 00:04:46,920 Bisa sebutkan nama kalian? 83 00:04:47,000 --> 00:04:48,720 Zhang Zhiwei. 84 00:04:52,240 --> 00:04:53,880 Bihua. 85 00:04:54,920 --> 00:04:57,480 Aku harus bagaimana? 86 00:04:58,360 --> 00:04:59,280 Berhenti menangis. 87 00:04:59,360 --> 00:05:01,640 Kenapa hidupku begitu menyedihkan, Bihua? 88 00:05:04,560 --> 00:05:06,640 Kau juga tahu bagaimana kondisiku. 89 00:05:06,720 --> 00:05:09,080 Perusahaan telah merekrut beberapa mitra baru. 90 00:05:09,160 --> 00:05:11,240 Mereka serius dalam hal pekerjaan. 91 00:05:11,320 --> 00:05:12,480 Aku tidak berkutik 92 00:05:13,160 --> 00:05:14,840 tentang masalah Quanxing. 93 00:05:17,720 --> 00:05:19,360 Berhenti menangis. 94 00:05:25,360 --> 00:05:27,680 Pak Liu, teman lamamu datang berkunjung. 95 00:05:27,760 --> 00:05:29,200 Teman lamaku? 96 00:05:29,960 --> 00:05:31,240 Siapa namanya? 97 00:05:31,320 --> 00:05:32,200 Zhang Zhiwei. 98 00:05:37,320 --> 00:05:38,360 Baik. 99 00:05:38,440 --> 00:05:39,280 Aku mengerti. 100 00:05:40,240 --> 00:05:41,160 Aku akan ke sana. 101 00:05:42,520 --> 00:05:43,840 Bihua. 102 00:05:44,480 --> 00:05:45,840 Kenapa raut wajahmu 103 00:05:45,920 --> 00:05:47,520 begitu muram? 104 00:05:48,080 --> 00:05:49,560 Aku akan menemui temanku. 105 00:05:51,000 --> 00:05:52,240 Tunggu aku di sini. 106 00:05:52,320 --> 00:05:54,040 Jangan tinggalkan aku sendirian. 107 00:05:54,120 --> 00:05:55,120 Bihua! 108 00:06:07,160 --> 00:06:08,400 Pak Liu. 109 00:06:11,240 --> 00:06:12,480 Guru Besar Tianshi, 110 00:06:12,560 --> 00:06:13,880 ada apa kemari? 111 00:06:13,960 --> 00:06:15,440 Lihatlah yang telah 112 00:06:15,960 --> 00:06:17,560 dilakukan Quanxing. 113 00:06:17,640 --> 00:06:18,840 Dengarkan penjelasanku. 114 00:06:18,920 --> 00:06:21,920 Apa yang terjadi di Gunung Longhu tidak ada hubungannya denganku. 115 00:06:22,000 --> 00:06:24,120 Aku sudah lama tidak terlibat dengan Quanxing. 116 00:06:24,200 --> 00:06:25,960 Kau pasti sudah tahu. 117 00:06:26,440 --> 00:06:28,040 Meski aku bisa membantu mereka, 118 00:06:28,120 --> 00:06:29,520 aku tidak akan berani. 119 00:06:31,400 --> 00:06:33,120 Apa kau tahu semua… 120 00:06:34,200 --> 00:06:35,680 yang terjadi di atas gunung? 121 00:06:37,520 --> 00:06:39,560 Berarti alasanku turun gunung, 122 00:06:40,280 --> 00:06:42,240 kau juga sudah mendengarnya, 'kan? 123 00:06:46,600 --> 00:06:49,120 Saat Gong Qing menjadi Ketua Interim, 124 00:06:49,200 --> 00:06:52,120 kau mengeluarkan uang dan tenaga. 125 00:06:52,200 --> 00:06:55,800 Kau telah banyak berkontribusi pada Quanxing selama ini. 126 00:06:55,880 --> 00:06:56,920 Benar, 'kan? 127 00:06:58,520 --> 00:06:59,680 Aku datang 128 00:06:59,760 --> 00:07:02,000 untuk meminta bantuanmu. 129 00:07:03,320 --> 00:07:05,240 Aku mau menemuinya. 130 00:07:09,520 --> 00:07:10,520 Guru Besar Tianshi. 131 00:07:11,080 --> 00:07:12,840 Aku sudah lama meninggalkan Quanxing. 132 00:07:13,800 --> 00:07:14,960 Aku tidak bisa membantumu… 133 00:07:16,120 --> 00:07:17,200 dalam hal ini. 134 00:07:17,280 --> 00:07:18,960 Sebaiknya Guru Besar Tianshi pulang. 135 00:07:19,040 --> 00:07:21,360 Bihua! 136 00:07:21,440 --> 00:07:24,280 Kenapa kau masih belum kembali, Bihua? 137 00:07:28,440 --> 00:07:29,480 Zhang… 138 00:07:29,560 --> 00:07:30,520 Zhang… 139 00:07:30,600 --> 00:07:31,880 Kau juga berada 140 00:07:31,960 --> 00:07:33,320 di Gunung Longhu, 'kan? 141 00:07:33,880 --> 00:07:34,720 Lari! 142 00:07:59,640 --> 00:08:00,480 Bihua. 143 00:08:15,800 --> 00:08:17,200 Minta Gong Qing untuk muncul. 144 00:08:18,280 --> 00:08:20,720 Jika tidak, mulai hari ini, 145 00:08:20,800 --> 00:08:23,160 aku, Zhang Zhiwei, akan menentang Quanxing. 146 00:08:23,240 --> 00:08:25,520 Aku akan membunuh siapa pun yang kutemui. 147 00:08:26,960 --> 00:08:28,920 Aku tidak akan berbelas kasih. 148 00:08:29,000 --> 00:08:31,120 Membunuh siapa pun yang ditemui? 149 00:08:31,200 --> 00:08:34,200 Tampaknya Guru Besar Tianshi tidak akan berhenti 150 00:08:34,280 --> 00:08:36,039 sampai dia menemukan Gong Qing. 151 00:08:36,760 --> 00:08:37,600 Tidak bisa. 152 00:08:38,480 --> 00:08:40,480 Kita harus menghentikan Guru Besar Tianshi. 153 00:08:40,559 --> 00:08:42,480 Jangan biarkan dia terus sembarangan. 154 00:08:42,559 --> 00:08:43,440 Jika terus begini, 155 00:08:43,520 --> 00:08:45,040 perusahaan akan menjatuhkan hukuman berat. 156 00:08:45,120 --> 00:08:46,400 Sembarangan? 157 00:08:46,480 --> 00:08:48,720 Menurutku ini sangat tepat. 158 00:08:48,800 --> 00:08:50,920 Cari bahaya utama dalam permasalahannya dahulu. 159 00:08:51,000 --> 00:08:52,560 Guru Besar Tianshi lebih memahami ini 160 00:08:52,640 --> 00:08:53,680 daripada kita semua. 161 00:08:54,160 --> 00:08:55,240 Bagaimana kalau Gong Qing tidak muncul? 162 00:08:56,080 --> 00:08:57,560 Haruskah kita 163 00:08:57,640 --> 00:08:58,720 diam dan menyaksikan 164 00:08:58,800 --> 00:09:00,520 Guru Besar Tianshi membunuh mereka semua? 165 00:09:02,120 --> 00:09:03,240 Saat hari itu tiba, 166 00:09:03,720 --> 00:09:04,920 jangan berpikir keluarga Lyu 167 00:09:05,000 --> 00:09:06,720 akan mampu bertahan sendirian. 168 00:09:07,360 --> 00:09:08,640 Pada saat itu, situasinya 169 00:09:08,720 --> 00:09:11,160 akan sama seperti Tahun Jiashen. 170 00:09:11,840 --> 00:09:13,120 Kita, para tetua, 171 00:09:13,200 --> 00:09:14,760 tidak bisa berbuat apa-apa 172 00:09:14,840 --> 00:09:16,480 atau hanya memperkeruh keadaan. 173 00:09:17,080 --> 00:09:19,080 Kita tidak muncul saat harus muncul 174 00:09:19,160 --> 00:09:21,120 dan tidak bertanggung jawab saat waktunya tiba. 175 00:09:21,200 --> 00:09:23,280 Apa gunanya Sepuluh Tetua ini? 176 00:09:26,080 --> 00:09:28,680 Lu, ini terlalu berlebihan. 177 00:09:29,680 --> 00:09:30,920 Bukankah kita rapat di sini 178 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 untuk membahas Guru Besar Tianshi? 179 00:09:33,080 --> 00:09:33,960 Lu, 180 00:09:34,040 --> 00:09:35,720 jika kau bersedia bertanggung jawab, 181 00:09:35,800 --> 00:09:36,720 aku, Lyu Ci, 182 00:09:37,320 --> 00:09:38,280 bersedia menemanimu. 183 00:09:41,360 --> 00:09:43,480 Serang menaranya, paham? 184 00:09:45,040 --> 00:09:46,040 Dasar. 185 00:09:46,120 --> 00:09:47,040 Ada apa, San? 186 00:09:47,120 --> 00:09:48,040 Toiletmu tersumbat? 187 00:09:48,120 --> 00:09:49,480 Lihat ini. 188 00:09:52,800 --> 00:09:54,000 Apa yang bisa dilihat? 189 00:09:54,080 --> 00:09:55,800 - Perusahaan Sedot WC. - Habislah. 190 00:09:57,680 --> 00:09:59,320 Gratis kalau masih tersumbat. 191 00:10:00,280 --> 00:10:01,280 Selebaran ini 192 00:10:01,360 --> 00:10:03,280 adalah saluran komunikasi Quanxing. 193 00:10:03,360 --> 00:10:05,480 Jika ingin mengomunikasikan sesuatu, 194 00:10:05,560 --> 00:10:07,960 mereka akan mencetak informasi penting pada selebaran 195 00:10:08,040 --> 00:10:09,240 dalam bentuk terenkripsi. 196 00:10:09,320 --> 00:10:11,520 Quanxing tidak tahu kita tahu cara membukanya, 197 00:10:11,600 --> 00:10:13,320 jadi, masih memakai enkripsi lama. 198 00:10:13,400 --> 00:10:14,800 Semua informasi di dalamnya 199 00:10:14,880 --> 00:10:16,120 terkait Guru Besar Tianshi. 200 00:10:23,320 --> 00:10:25,760 Guru Besar Tianshi mengatakan, dia mau menemui Gong Qing. 201 00:10:25,840 --> 00:10:27,120 Kalau tidak, 202 00:10:27,200 --> 00:10:28,480 dia akan melenyapkan Quanxing. 203 00:10:30,120 --> 00:10:31,680 Ini sangat kacau sekarang. 204 00:10:31,760 --> 00:10:33,800 Quanxing akan melakukan apa saja untuk melindungi diri. 205 00:10:33,880 --> 00:10:34,960 Satu-satunya solusi, 206 00:10:35,040 --> 00:10:37,080 menemukan Guru Besar Tianshi secepatnya. 207 00:10:40,200 --> 00:10:41,440 Apa kalian mengerti… 208 00:10:47,840 --> 00:10:50,520 Lihatlah. Perlu ditambah apa lagi? 209 00:10:50,600 --> 00:10:52,920 ORANG HILANG 210 00:10:53,000 --> 00:10:54,440 SATU JUTA YUAN UNTUK PENEMU KAKEK BERUSIA 100 TAHUN 211 00:11:10,120 --> 00:11:11,000 Lingyu. 212 00:11:12,000 --> 00:11:14,880 Rong Shan sudah menggosoknya selama sepekan. 213 00:11:14,960 --> 00:11:16,760 Dia tidak keluar atau bicara. 214 00:11:17,400 --> 00:11:18,400 Bicaralah dengannya. 215 00:11:27,640 --> 00:11:28,920 Rong Shan. 216 00:11:32,680 --> 00:11:34,160 Orang mati tidak bisa hidup lagi. 217 00:11:35,320 --> 00:11:37,600 Jika Guru Tian masih hidup, 218 00:11:37,680 --> 00:11:39,680 dia tidak akan mau melihatmu seperti ini. 219 00:11:41,280 --> 00:11:42,760 Guru Tian sudah tiada. 220 00:11:44,000 --> 00:11:45,480 Guru Besar juga pergi. 221 00:11:47,280 --> 00:11:48,360 Ini semua salahku. 222 00:11:51,480 --> 00:11:52,360 Lingyu. 223 00:11:56,520 --> 00:11:58,320 Apakah kau juga akan pergi? 224 00:12:39,320 --> 00:12:40,360 Guru Besar Tianshi, 225 00:12:40,440 --> 00:12:43,200 kami benar-benar tidak tahu di mana Gong Qing berada. 226 00:12:43,280 --> 00:12:44,400 Setelah meninggalkan Gunung Longhu, 227 00:12:44,480 --> 00:12:46,360 kami tidak berkomunikasi dengannya. 228 00:12:48,080 --> 00:12:50,200 Kau masih ingat 229 00:12:50,280 --> 00:12:51,560 perkataanku sebelumnya, 'kan? 230 00:12:55,080 --> 00:12:56,800 Kita sendiri yang menentukan… 231 00:12:58,960 --> 00:13:00,360 jalan yang ingin diambil, 232 00:13:01,120 --> 00:13:02,760 juga ingin menjadi… 233 00:13:05,920 --> 00:13:07,040 orang seperti apa. 234 00:13:07,520 --> 00:13:09,720 Sepertinya kau masih belum mengerti. 235 00:13:11,040 --> 00:13:12,680 Aku bertanya untuk kali terakhir. 236 00:13:12,760 --> 00:13:14,080 Di mana Gong Qing bersembunyi? 237 00:13:14,800 --> 00:13:16,400 Kami benar-benar tidak tahu. 238 00:13:35,280 --> 00:13:37,480 GAO NING DAN DOU MEI DARI QUANXING 239 00:13:37,560 --> 00:13:39,040 DITANGKAP NDT ATAS KASUS DESA KELUARGA HU 240 00:13:39,120 --> 00:13:40,640 DIJATUHI HUKUMAN BERLAPIS ATAS BEBERAPA KEJAHATAN 241 00:13:47,480 --> 00:13:48,800 Lingyu. 242 00:13:48,880 --> 00:13:49,800 Aku mendengar dari Yu, 243 00:13:49,880 --> 00:13:51,040 beberapa hari ini, 244 00:13:51,120 --> 00:13:53,320 kau mengurus semua hal di gunung. 245 00:13:53,400 --> 00:13:55,400 Lingyu, kau sudah bekerja keras. 246 00:13:56,160 --> 00:13:57,440 Ini sudah menjadi tugasku. 247 00:13:57,520 --> 00:13:58,560 Tidak mudah 248 00:13:58,640 --> 00:13:59,960 melakukan tugas dengan baik. 249 00:14:00,040 --> 00:14:01,040 SEKTE TIANSHI, FANG QIANHE 250 00:14:05,480 --> 00:14:06,680 Sebenarnya, 251 00:14:06,760 --> 00:14:07,760 ada satu hal 252 00:14:07,840 --> 00:14:09,200 yang belum bisa kupahami. 253 00:14:10,400 --> 00:14:12,480 Guru telah berkultivasi selama puluhan tahun 254 00:14:12,560 --> 00:14:13,800 dan sudah lama 255 00:14:13,880 --> 00:14:15,960 melepaskan amarah dan dendam. 256 00:14:16,040 --> 00:14:18,640 Aku belum pernah melihatnya seperti ini. 257 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 Guru Qianhe, 258 00:14:20,400 --> 00:14:22,800 kenapa Guru Besar turun gunung kali ini? 259 00:14:23,280 --> 00:14:24,440 Taoisme mengikuti alam. 260 00:14:24,520 --> 00:14:26,280 Energi lahir dari hati. 261 00:14:26,360 --> 00:14:28,080 Daun yang berguguran di tanah mudah disapu. 262 00:14:28,160 --> 00:14:30,520 Daun yang berguguran di hati sulit dihilangkan. 263 00:14:32,280 --> 00:14:34,040 Guru Besar menuruni gunung. 264 00:14:34,120 --> 00:14:37,280 Menurutku untuk menghilangkan daun yang berguguran di hatinya. 265 00:14:40,800 --> 00:14:42,360 Hati yang murni. 266 00:14:43,120 --> 00:14:45,040 Mudah dikatakan, tetapi sulit dicapai. 267 00:14:45,520 --> 00:14:46,680 Mereka mengatakan 268 00:14:46,760 --> 00:14:48,480 berpikirlah sebelum bertindak. 269 00:14:49,200 --> 00:14:51,280 Bagi kami para kultivator, 270 00:14:51,360 --> 00:14:52,640 daripada berpikir, 271 00:14:52,720 --> 00:14:54,280 lebih penting melakukannya. 272 00:14:54,360 --> 00:14:56,920 Inilah kesatuan dari pengetahuan dan tindakan. 273 00:14:57,680 --> 00:14:58,640 Lingyu. 274 00:14:59,960 --> 00:15:01,280 Kau terlahir dengan rambut putih. 275 00:15:01,360 --> 00:15:03,200 Kau ditinggalkan di kaki gunung. 276 00:15:03,280 --> 00:15:05,040 Guru Besar membesarkanmu. 277 00:15:05,120 --> 00:15:07,800 Aku tahu kau paling menghormatinya. 278 00:15:07,880 --> 00:15:09,680 Ingatlah ajaran Guru Besar. 279 00:15:10,440 --> 00:15:12,120 Pahala tanpa amal baik, 280 00:15:12,200 --> 00:15:14,280 sulit untuk mencapai Tao. 281 00:15:14,360 --> 00:15:15,280 Begitulah Guru Besar. 282 00:15:15,360 --> 00:15:16,440 Kau juga. 283 00:15:17,000 --> 00:15:18,520 Lakukan yang harus kau lakukan. 284 00:15:19,360 --> 00:15:21,520 Aku juga sudah mengelilingi dunia. 285 00:15:22,160 --> 00:15:24,360 Sudah saatnya aku kembali ke Gunung Longhu. 286 00:15:43,560 --> 00:15:44,720 Tujuan orang hidup 287 00:15:44,800 --> 00:15:47,240 bukan untuk menyenangkan orang lain. 288 00:15:47,800 --> 00:15:48,920 Kau juga sama. 289 00:15:53,840 --> 00:15:55,280 Muridmu ini 290 00:15:55,360 --> 00:15:56,560 memang sangat baik, 291 00:15:57,120 --> 00:15:59,080 hanya saja terlalu serius. 292 00:15:59,160 --> 00:16:00,760 Terlalu serius. 293 00:16:01,520 --> 00:16:03,720 Aku sangat senang melihat 294 00:16:03,800 --> 00:16:05,360 pertempuranmu dengan Zhang Chulan. 295 00:16:05,840 --> 00:16:07,560 Kupikir akhirnya kau melepaskannya, 296 00:16:08,040 --> 00:16:09,200 akhirnya menerima diri sendiri. 297 00:16:11,640 --> 00:16:13,160 Lingyu. 298 00:16:19,160 --> 00:16:20,200 Apa pun alasannya, 299 00:16:20,760 --> 00:16:22,320 inilah dirimu yang sekarang. 300 00:16:22,400 --> 00:16:23,640 Terimalah itu, 301 00:16:24,120 --> 00:16:25,720 dan terima dirimu yang sekarang. 302 00:16:31,720 --> 00:16:33,440 Pahala tanpa amal baik, 303 00:16:33,520 --> 00:16:35,440 sulit untuk mencapai Tao. 304 00:16:35,520 --> 00:16:37,320 Lakukan yang harus kau lakukan. 305 00:16:45,280 --> 00:16:46,840 Setelah cuaca ekstrem berhari-hari 306 00:16:46,920 --> 00:16:49,320 disertai guntur, kilat, dan hujan lebat, 307 00:16:49,400 --> 00:16:51,760 cuaca di kota akhirnya berubah menjadi cerah. 308 00:16:52,320 --> 00:16:54,280 Cuaca yang indah juga membuat orang-orang 309 00:16:54,760 --> 00:16:56,080 merasa lebih baik. 310 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 Baik. 311 00:17:00,360 --> 00:17:01,640 Aku mengerti. 312 00:17:03,800 --> 00:17:05,880 Guru Besar, Liu Bihua sudah memberi kabar. 313 00:17:05,960 --> 00:17:07,520 Alamatnya sudah diberikan. 314 00:17:09,640 --> 00:17:10,839 Makanlah. 315 00:17:16,800 --> 00:17:17,960 Guru Besar. 316 00:17:18,040 --> 00:17:20,440 Aku tidak terlalu memercayai Liu Bihua. 317 00:17:20,520 --> 00:17:21,760 Bagaimana kalau kupastikan? 318 00:17:21,839 --> 00:17:23,880 Saat berurusan dengan Quanxing, 319 00:17:23,960 --> 00:17:25,200 tidak ada salahnya berhati-hati. 320 00:17:25,720 --> 00:17:27,520 Kau tidak suka makanannya? 321 00:17:28,359 --> 00:17:29,200 Huanjin, 322 00:17:29,880 --> 00:17:31,960 kau tidak perlu menemaniku makan sayur. 323 00:17:32,520 --> 00:17:34,200 Pesanlah daging untukmu. 324 00:17:36,160 --> 00:17:37,440 Baik. 325 00:17:38,280 --> 00:17:40,200 Bos, pesan semur perut babi. 326 00:17:40,280 --> 00:17:41,320 Lebih banyak daging, ya! 327 00:17:41,400 --> 00:17:42,280 Baik. 328 00:17:45,760 --> 00:17:46,600 Huanjin. 329 00:17:48,720 --> 00:17:50,160 Kau berusia 42 tahun ini, 'kan? 330 00:17:50,240 --> 00:17:51,120 Ya. 331 00:17:52,480 --> 00:17:54,520 Apa belum punya rencana untuk menikah? 332 00:17:54,600 --> 00:17:55,480 Guru Besar, 333 00:17:55,560 --> 00:17:57,560 aku ingin tinggal di Gunung Longhu 334 00:17:57,640 --> 00:17:59,040 dan berada di sisimu selamanya. 335 00:18:02,240 --> 00:18:04,040 Beberapa tahun ini, kau menjadi sopir. 336 00:18:05,000 --> 00:18:06,400 Kudengar, 337 00:18:06,480 --> 00:18:08,040 kau memberikan 3.000 yuan gajimu 338 00:18:08,120 --> 00:18:10,360 kepada istri dan anak Youyi. 339 00:18:11,360 --> 00:18:13,120 Ini sudah seharusnya kulakukan. 340 00:18:13,200 --> 00:18:14,400 Keluarga Youyi 341 00:18:14,480 --> 00:18:15,800 adalah keluargaku juga. 342 00:18:20,880 --> 00:18:22,360 Huanjin, 343 00:18:22,440 --> 00:18:24,560 aku hanya mengajakmu turun gunung kali ini. 344 00:18:25,360 --> 00:18:26,400 Bagaimana menurutmu? 345 00:18:27,400 --> 00:18:29,640 Aku akan melakukan apa pun yang diperintahkan Guru Besar. 346 00:18:29,720 --> 00:18:31,680 Jika Guru Besar tidak mengatakannya, aku tidak akan asal berpikir. 347 00:18:31,760 --> 00:18:33,040 Aku ingin bertanya. 348 00:18:35,360 --> 00:18:37,240 Jika kali ini… 349 00:18:39,400 --> 00:18:41,160 sesuatu terjadi padaku… 350 00:18:43,120 --> 00:18:45,200 dan aku memintamu lari, 351 00:18:47,280 --> 00:18:48,400 apa yang kau lakukan? 352 00:18:48,480 --> 00:18:49,840 Aku akan segera lari. 353 00:18:57,160 --> 00:18:58,680 Ini dagingnya. Silakan dinikmati. 354 00:19:01,640 --> 00:19:02,840 Bagus. 355 00:19:03,400 --> 00:19:05,040 Kalau begitu, makanlah dagingnya. 356 00:19:05,120 --> 00:19:06,480 Kalau begitu, akan kumakan. 357 00:19:33,560 --> 00:19:35,240 Dia sudah memberi tahu Guru Besar Tianshi 358 00:19:35,320 --> 00:19:36,480 sesuai permintaanmu. 359 00:19:40,800 --> 00:19:42,000 Bihua. 360 00:19:43,720 --> 00:19:44,920 Sampai di sini saja. 361 00:19:55,040 --> 00:19:56,480 Apakah semuanya sudah diatur? 362 00:19:57,160 --> 00:19:59,240 Semua ahli Quanxing yang bisa datang sudah siap. 363 00:19:59,320 --> 00:20:01,000 Guru Besar Tianshi terlalu kuat. 364 00:20:01,080 --> 00:20:03,320 Satu-satunya peluang kita menang adalah melawannya dengan banyak orang 365 00:20:03,400 --> 00:20:04,440 dan menyergapnya. 366 00:20:08,600 --> 00:20:10,960 Sampaikan salamku pada Guru Besar Tianshi. 367 00:20:18,040 --> 00:20:19,360 Guru, ini tempatnya. 368 00:20:22,680 --> 00:20:23,720 Pak Tua, 369 00:20:23,800 --> 00:20:24,960 berapa usiamu? 370 00:20:25,040 --> 00:20:26,080 Kenapa kemari? 371 00:20:27,400 --> 00:20:28,640 Aku ingin melakukan 372 00:20:28,720 --> 00:20:30,320 yang mereka lakukan. 373 00:20:30,400 --> 00:20:31,720 Kau sudah tua, 374 00:20:31,800 --> 00:20:33,240 apa jantungmu kuat? 375 00:20:34,280 --> 00:20:35,480 Usiaku di atas 18 tahun. 376 00:20:35,560 --> 00:20:36,440 DI BAWAH 18 TAHUN DILARANG MASUK 377 00:20:36,520 --> 00:20:38,600 Pendeta Tao, aku bukan tidak menghormatimu. 378 00:20:38,680 --> 00:20:39,520 Kami membuka toko 379 00:20:39,600 --> 00:20:40,800 untuk berbisnis. 380 00:20:40,880 --> 00:20:41,920 Di samping lebih ramai 381 00:20:42,640 --> 00:20:44,120 untuk kalian berdua. 382 00:20:44,200 --> 00:20:45,600 Bagaimana kalau ke sana saja? 383 00:20:47,360 --> 00:20:48,920 Aku sudah tua. 384 00:20:49,520 --> 00:20:50,800 Aku tidak bisa menari lagi. 385 00:21:25,640 --> 00:21:27,640 Pendeta Tao, mau minum apa? 386 00:21:27,720 --> 00:21:29,480 Kami di sini untuk menunggu orang. 387 00:21:29,560 --> 00:21:31,400 Maaf, ada ongkos minimum di sini. 388 00:21:31,480 --> 00:21:33,400 Aku mau segelas limun dengan banyak es. 389 00:21:34,080 --> 00:21:35,000 Baik. 390 00:21:56,240 --> 00:21:57,400 Di mana Gong Qing? 391 00:21:59,960 --> 00:22:01,160 Tanya sendiri. 392 00:22:33,320 --> 00:22:34,560 Ini limunmu. 393 00:22:41,640 --> 00:22:42,760 Guru Besar Tianshi. 394 00:22:42,840 --> 00:22:44,920 Ketua Interim Quanxing, Gong Qing, 395 00:22:45,520 --> 00:22:46,800 memintaku menyampaikan… 396 00:22:48,080 --> 00:22:49,120 salamnya. 397 00:23:21,960 --> 00:23:23,640 Gong Qing tidak datang, 'kan? 398 00:23:24,120 --> 00:23:26,160 Tanpa Ketua Interim, 399 00:23:26,240 --> 00:23:27,760 kami bisa melawanmu. 400 00:23:29,160 --> 00:23:30,880 Terima kasih atas kerja kerasmu… 401 00:23:31,880 --> 00:23:33,440 yang mengumpulkan begitu banyak orang. 402 00:23:37,560 --> 00:23:39,120 MANTRA CAHAYA EMAS 403 00:23:44,040 --> 00:23:45,440 Guru Besar Tianshi! 404 00:25:01,800 --> 00:25:03,480 Beri tahu Gong Qing. 405 00:25:03,560 --> 00:25:04,680 Tiga hari lagi, 406 00:25:06,680 --> 00:25:08,800 aku akan menunggunya di padang rumput Ganbei. 407 00:25:10,640 --> 00:25:11,600 PERUSAHAAN TIANHE HANYA KEDOK 408 00:25:11,680 --> 00:25:12,560 DARI AKTIVITAS ILEGAL QUANXING. 409 00:25:12,640 --> 00:25:14,000 KASUS TELAH DISELIDIKI DAN DITANGANI DEPARTEMEN TERKAIT, 410 00:25:14,080 --> 00:25:14,960 SINDIKAT TERSEBUT SUDAH DIBASMI. 411 00:25:15,040 --> 00:25:16,240 MEREKA MENGAKU BERSALAH DAN DIHUKUM. 412 00:25:16,320 --> 00:25:17,240 YU HUADU DARI QUANXING DITANGKAP 413 00:25:17,320 --> 00:25:18,920 ATAS PEMBUNUHAN XU XIANG, MANAJER UMUM NDT WILAYAH LUBEI 414 00:25:19,000 --> 00:25:20,400 NDT EXPRESS MENGELUARKAN SURAT PERINTAH PENANGKAPAN 415 00:25:20,480 --> 00:25:21,920 BAGI ORANG LAIN YANG TERLIBAT DENGAN QUANXING 416 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Guru Besar. 417 00:25:29,080 --> 00:25:29,960 Huanjin. 418 00:25:33,880 --> 00:25:34,720 Huanjin, 419 00:25:34,800 --> 00:25:35,680 naiklah dahulu. 420 00:25:35,760 --> 00:25:36,600 Baik. 421 00:25:40,240 --> 00:25:42,160 Semuanya sudah diatur di atas gunung? 422 00:25:42,240 --> 00:25:43,680 Segala hal di atas gunung 423 00:25:43,760 --> 00:25:45,240 sudah diserahkan pada Guru Qianhe. 424 00:25:46,880 --> 00:25:48,000 Kau sudah bekerja keras. 425 00:25:51,640 --> 00:25:52,680 Guru Besar, 426 00:25:53,560 --> 00:25:55,160 aku sudah mengecewakanmu. 427 00:25:59,440 --> 00:26:01,200 Quanxing melakukan kejahatan keji. 428 00:26:02,360 --> 00:26:04,920 Aku tidak akan menghentikanmu melenyapkan Quanxing. 429 00:26:06,640 --> 00:26:07,720 Namun, mohon Guru Besar 430 00:26:07,800 --> 00:26:09,040 melepaskan satu orang. 431 00:26:10,880 --> 00:26:11,800 Xia He? 432 00:26:15,400 --> 00:26:17,240 Xia He masih memiliki hati nurani. 433 00:26:17,320 --> 00:26:19,240 Hatinya hanya tersesat. 434 00:26:19,320 --> 00:26:22,160 Mohon Guru Besar memberinya kesempatan untuk berubah. 435 00:26:33,480 --> 00:26:34,880 Guru Besar. 436 00:26:37,520 --> 00:26:38,400 Apakah kau… 437 00:26:39,400 --> 00:26:40,760 sudah bertemu dengannya? 438 00:26:45,720 --> 00:26:46,720 Lingyu, 439 00:26:46,800 --> 00:26:47,960 berdirilah. 440 00:26:52,400 --> 00:26:53,520 Ikut denganku ke atas. 441 00:26:59,360 --> 00:27:01,000 Sejak berada di atas gunung, 442 00:27:01,720 --> 00:27:03,400 ini kali pertamaku melihatmu begitu cemas. 443 00:27:05,240 --> 00:27:06,360 Tidak peduli betapa cemasnya aku… 444 00:27:08,640 --> 00:27:09,960 ini sudah terlambat. 445 00:27:12,120 --> 00:27:13,080 Guru Besar, 446 00:27:14,280 --> 00:27:15,480 aku tidak berguna. 447 00:27:17,800 --> 00:27:20,000 Demi seorang wanita Quanxing, 448 00:27:21,360 --> 00:27:23,000 aku melanggar ajaranmu. 449 00:27:25,320 --> 00:27:26,520 Aku sudah mempermalukanmu. 450 00:27:29,120 --> 00:27:30,680 Wanita itu punya nama dan marga. 451 00:27:30,760 --> 00:27:31,960 Namanya Xia He. 452 00:27:34,120 --> 00:27:35,400 Lingyu, 453 00:27:35,480 --> 00:27:36,800 bukankah wajar 454 00:27:36,880 --> 00:27:39,520 mengkhawatirkan orang yang kau cintai? 455 00:27:44,840 --> 00:27:47,520 Kau sejak kecil telah mengejar kesempurnaan 456 00:27:47,600 --> 00:27:49,080 dan tidak membuat kesalahan. 457 00:27:49,640 --> 00:27:51,720 Namun, tidak ada yang sempurna 458 00:27:51,800 --> 00:27:53,240 di dunia ini. 459 00:27:54,160 --> 00:27:55,560 Aku terus berharap 460 00:27:55,640 --> 00:27:56,680 kau melakukan satu kesalahan 461 00:27:56,760 --> 00:27:58,480 selama bertahun-tahun. 462 00:27:59,240 --> 00:28:00,320 Karena 463 00:28:00,400 --> 00:28:02,120 butuh keberanian lebih 464 00:28:02,800 --> 00:28:04,480 untuk mengakui kita tidak sempurna. 465 00:28:09,800 --> 00:28:11,920 Pada hari terakhir Kontes Bela Diri, 466 00:28:12,000 --> 00:28:14,280 aku memintamu mengambil pilihan yang terbalik. 467 00:28:15,320 --> 00:28:16,520 Tahukah kau alasannya? 468 00:28:18,440 --> 00:28:20,880 Karena kau terlalu peduli dengan pendapat orang lain 469 00:28:21,520 --> 00:28:23,800 dan tidak pernah berani menentukan pilihan sendiri. 470 00:28:25,880 --> 00:28:27,320 Namun, jika seseorang ingin tumbuh, 471 00:28:27,400 --> 00:28:28,760 dia harus berani 472 00:28:28,840 --> 00:28:30,560 untuk jujur pada dirinya 473 00:28:30,640 --> 00:28:32,240 dan menjadi diri sendiri. 474 00:28:36,560 --> 00:28:38,040 Mengenai aku, 475 00:28:38,120 --> 00:28:39,280 aku hanyalah orang yang lewat 476 00:28:39,360 --> 00:28:41,480 dalam hidupmu. 477 00:28:42,240 --> 00:28:43,720 Lingyu, 478 00:28:43,800 --> 00:28:46,400 kau akhirnya membuat pilihan. 479 00:28:46,480 --> 00:28:48,000 Mulai sekarang, 480 00:28:48,600 --> 00:28:51,160 kau bukan lagi murid Gunung Longhu, 481 00:28:51,240 --> 00:28:53,840 dan aku bukan lagi gurumu. 482 00:29:08,040 --> 00:29:09,280 Menangislah. 483 00:29:10,160 --> 00:29:12,040 Kau akan merasa lebih baik setelah menangis. 484 00:29:18,640 --> 00:29:21,200 Makin bertambah usia, orang akan makin banyak bicara. 485 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 Sudah cukup. 486 00:29:23,080 --> 00:29:23,960 Biarkan Xia He 487 00:29:24,040 --> 00:29:25,840 memberitahumu sisanya. 488 00:29:32,480 --> 00:29:33,800 Ingat ucapanku. 489 00:29:34,800 --> 00:29:36,800 Semua jalan memutar yang kau ambil 490 00:29:37,520 --> 00:29:40,120 adalah jalan hidup yang harus kau lalui. 491 00:29:43,760 --> 00:29:47,080 Xia He menunggumu di tempat kau terlambat sebelumnya. 492 00:29:50,600 --> 00:29:51,560 Pergilah. 493 00:30:05,560 --> 00:30:06,760 Guru Besar. 494 00:30:54,560 --> 00:30:55,760 Kau terlambat. 495 00:30:57,480 --> 00:30:58,360 Aku terlambat. 496 00:31:00,520 --> 00:31:01,840 Sangat terlambat. 497 00:31:04,560 --> 00:31:05,960 Namun, untungnya, 498 00:31:06,040 --> 00:31:07,400 aku tiba tepat waktu. 499 00:31:13,920 --> 00:31:16,640 Aku menunggumu di sini sepanjang malam sejak kemarin. 500 00:31:19,920 --> 00:31:22,440 Namun, kau tidak muncul. 501 00:31:23,800 --> 00:31:25,400 Maaf. 502 00:31:26,360 --> 00:31:28,080 Sekarang aku baru mengerti… 503 00:31:29,160 --> 00:31:30,840 apa keputusanku. 504 00:32:18,560 --> 00:32:20,280 Semua orang sedang mencari kita. 505 00:32:20,360 --> 00:32:22,000 Kau seharusnya bersembunyi sepertiku. 506 00:32:23,080 --> 00:32:25,000 Aku sudah memutuskan untuk pergi ke padang rumput Ganbei. 507 00:32:27,160 --> 00:32:28,880 Ingatan Tian Jinzhong sudah terbuka? 508 00:32:31,200 --> 00:32:32,800 Aku akhirnya mengerti alasanmu 509 00:32:32,880 --> 00:32:35,280 bersusah payah membuat keributan sebesar ini. 510 00:32:36,640 --> 00:32:38,200 Bagus, cepat berikan padaku. 511 00:32:38,680 --> 00:32:39,800 Kau yakin? 512 00:32:39,880 --> 00:32:41,640 Ini sangat menarik. 513 00:32:45,960 --> 00:32:47,440 Jangan ditunda lagi. 514 00:33:19,040 --> 00:33:20,640 Kupikir aku akan melewatkan semuanya. 515 00:33:22,680 --> 00:33:25,080 Tidak disangka setelah semua ini, 516 00:33:25,160 --> 00:33:26,320 tetap saja Zhang Chulan. 517 00:33:27,600 --> 00:33:28,840 Selamat, 518 00:33:28,920 --> 00:33:30,640 kau selangkah lebih dekat pada Wu Gensheng. 519 00:33:31,200 --> 00:33:32,520 Begitukah? 520 00:33:34,520 --> 00:33:36,320 Kenapa aku malah merasa makin jauh? 521 00:33:38,080 --> 00:33:40,480 Aku selalu ingin menjadi Ketua Sekte Quanxing 522 00:33:40,560 --> 00:33:41,760 seperti Wu Gensheng. 523 00:33:43,360 --> 00:33:45,480 Menyatukan Quanxing lagi 524 00:33:46,600 --> 00:33:48,880 dan mempraktikkan filosofi Quanxing. 525 00:33:48,960 --> 00:33:50,160 Mengikuti sifat asli 526 00:33:50,240 --> 00:33:51,360 dan memulai dari hati. 527 00:33:52,240 --> 00:33:53,360 Sayangnya, 528 00:33:53,440 --> 00:33:55,760 kini aku berada dalam situasi sulit. 529 00:33:55,840 --> 00:33:57,840 Kalau begitu, kenapa tidak bersembunyi? 530 00:33:57,920 --> 00:34:00,080 Dirikan kembali Quanxing setelah badai berlalu. 531 00:34:00,160 --> 00:34:01,640 Aku tidak bisa menghindar lagi. 532 00:34:01,720 --> 00:34:02,640 Yang terpenting, 533 00:34:02,720 --> 00:34:04,520 Guru Besar Tianshi memiliki jawaban 534 00:34:05,240 --> 00:34:06,600 yang harus kuketahui sekarang. 535 00:34:07,600 --> 00:34:09,400 Begitu aku mengambil jalan ini, 536 00:34:09,480 --> 00:34:10,679 tidak ada jalan kembali. 537 00:34:11,639 --> 00:34:12,480 Lyu Liang, 538 00:34:13,040 --> 00:34:15,760 kau sekarang memiliki rahasia terbesar Dunia Super. 539 00:34:15,840 --> 00:34:17,639 Rahasia-rahasia ini cukup luar biasa 540 00:34:17,719 --> 00:34:19,600 untuk menjungkirbalikkan dunia, 541 00:34:19,679 --> 00:34:22,520 dan bahkan bisa memulai kembali Pertempuran Jiashen. 542 00:34:25,600 --> 00:34:27,360 Perselisihan ini mungkin dimulai 543 00:34:27,440 --> 00:34:28,320 karena kau. 544 00:34:29,040 --> 00:34:30,840 Keputusanmu terkait erat 545 00:34:30,920 --> 00:34:32,560 dengan nasib seluruh Dunia Super. 546 00:34:32,639 --> 00:34:35,120 Lakukan keinginanmu dan hindari yang bukan keinginanmu. 547 00:34:35,199 --> 00:34:37,800 Akan ada konsekuensi yang pantas untuk mendapatkan kebenaran. 548 00:34:37,880 --> 00:34:39,679 Lyu Liang, jaga diri baik-baik. 549 00:34:39,760 --> 00:34:41,199 Jangan pernah bertemu lagi. 550 00:34:48,880 --> 00:34:49,960 Konsekuensi? 551 00:34:50,040 --> 00:34:52,360 Hidupku dipenuhi konsekuensi. 552 00:34:52,440 --> 00:34:54,480 Aku punya kebenaran yang kucari, 553 00:34:54,560 --> 00:34:56,320 dan itu makin dekat denganku.