1 00:00:23,640 --> 00:00:26,280 DIADAPTASI DARIPADA KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:30,600 --> 00:00:32,240 CERITA INI FIKSYEN SEMATA-MATA 3 00:00:32,320 --> 00:00:33,960 JANGAN TIRU AKSI INI 4 00:00:38,880 --> 00:00:40,120 Beritahu Gong Qing 5 00:00:40,880 --> 00:00:42,520 dalam tiga hari ini, 6 00:00:43,000 --> 00:00:44,600 saya akan tunggu dia di padang rumput Ganbei. 7 00:01:03,680 --> 00:01:05,680 Bukan kamu yang saya nantikan. 8 00:01:05,760 --> 00:01:07,960 Zhiwei, berhentilah. 9 00:01:08,040 --> 00:01:08,920 Kamu balik saja. 10 00:01:09,000 --> 00:01:09,920 Ketua Tao, 11 00:01:10,000 --> 00:01:12,600 setidaknya awak patut dengar nasihat kami. 12 00:01:12,680 --> 00:01:14,800 Presiden Feng, adakah Persatuan Selubung 13 00:01:14,880 --> 00:01:16,680 nak masuk campur dalam urusan saya? 14 00:01:16,760 --> 00:01:18,120 Sudah tentulah tak. 15 00:01:18,200 --> 00:01:19,360 Tapi bukan saya! 16 00:01:19,440 --> 00:01:20,760 Saya akan masuk campur! 17 00:01:20,840 --> 00:01:23,920 Kami faham awak nak balas dendam untuk Jinzhong, 18 00:01:24,000 --> 00:01:26,840 tapi awak dah melulu dan melampau! 19 00:01:26,920 --> 00:01:29,400 Saya paling kenal awak! 20 00:01:29,480 --> 00:01:31,520 Awak bukan orang begini! 21 00:01:31,600 --> 00:01:33,440 Kenapa sebenarnya awak buat begini? 22 00:01:33,520 --> 00:01:35,360 Dah lama kita kenal. 23 00:01:35,440 --> 00:01:36,800 Jika ada masalah, ceritakanlah! 24 00:01:36,880 --> 00:01:38,640 Saya akan cari ikhtiar untuk awak! 25 00:01:38,720 --> 00:01:40,800 Semakin tua, orang jadi semakin degil. 26 00:01:40,880 --> 00:01:42,520 Lu Jin, 27 00:01:42,600 --> 00:01:44,560 sekarang ini, 28 00:01:44,640 --> 00:01:46,240 saya cuma nak hapuskan Nikmat Keji. 29 00:01:46,840 --> 00:01:48,080 Tiada sesiapa 30 00:01:48,640 --> 00:01:49,720 boleh halang saya. 31 00:01:50,720 --> 00:01:52,880 Orang tua, awak cari pasal, ya? 32 00:01:52,960 --> 00:01:54,480 Jika begitu, 33 00:01:55,040 --> 00:01:58,480 saya akan lawan awak! 34 00:01:58,560 --> 00:02:00,400 Awak Ketua Tao, 35 00:02:00,480 --> 00:02:01,960 pendeta Tiantong yang digeruni. 36 00:02:02,040 --> 00:02:03,600 Awak tak patut 37 00:02:03,680 --> 00:02:05,720 terlalu mengikut perasaan! 38 00:02:23,720 --> 00:02:24,920 Maaf, Lu Jin. 39 00:02:25,000 --> 00:02:26,920 Saya tiada angin nak layan awak hari ini. 40 00:02:27,000 --> 00:02:28,480 Jangan cuba halang saya. 41 00:02:30,040 --> 00:02:31,040 Memandangkan kamu di sini, 42 00:02:31,120 --> 00:02:33,720 saya akan jelaskan sesuatu dulu. 43 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 Apa-apa yang berlaku 44 00:02:34,880 --> 00:02:36,400 antara saya dan Nikmat Keji nanti, 45 00:02:36,480 --> 00:02:38,080 saya tak nak kamu masuk campur. 46 00:02:39,840 --> 00:02:41,800 Selepas semua ini berakhir, 47 00:02:41,880 --> 00:02:45,480 saya akan tanggung semua kesalahan dan terima hukuman. 48 00:03:07,040 --> 00:03:08,280 Ding Dao'an, 49 00:03:08,360 --> 00:03:09,400 awak datang juga. 50 00:03:09,480 --> 00:03:12,160 Saya tak nak terlepas peluang untuk berlawan 51 00:03:12,240 --> 00:03:13,440 dengan pendeta terhebat. 52 00:03:16,480 --> 00:03:18,320 Saya Tu Junfang. 53 00:03:19,080 --> 00:03:20,320 Salam sejahtera, Ketua Tao. 54 00:03:21,160 --> 00:03:22,400 Di mana Gong Qing? 55 00:03:23,080 --> 00:03:25,200 Dia datang atau tak, itu tak penting. 56 00:03:25,280 --> 00:03:26,560 Kami di sini 57 00:03:26,640 --> 00:03:28,560 untuk jumpa awak, Ketua Tao. 58 00:03:31,560 --> 00:03:33,320 Jika ada orang baik, 59 00:03:33,400 --> 00:03:35,800 ada juga orang jahat di dunia ini. 60 00:03:36,360 --> 00:03:38,680 Kami tak puas lagi bertarung di Gunung Longhu. 61 00:03:38,760 --> 00:03:41,960 Hari ini, semua 14 orang ahli Nikmat Keji 62 00:03:42,040 --> 00:03:44,320 akan mencabar awak, 63 00:03:44,400 --> 00:03:45,800 Orang Luar terkuat yang ada. 64 00:05:14,280 --> 00:05:16,160 Saya Pemangku Ketua Nikmat Keji, Gong Qing, 65 00:05:16,240 --> 00:05:17,720 datang bertemu dengan Ketua Tao. 66 00:05:21,360 --> 00:05:23,480 Sebagai ketua mereka, 67 00:05:24,120 --> 00:05:26,680 awak menyelinap masuk ke sekta saya 68 00:05:26,760 --> 00:05:29,520 dengan berpura-pura menjadi murid selama tiga tahun. 69 00:05:29,600 --> 00:05:30,800 Xiaoqingzi, 70 00:05:30,880 --> 00:05:32,640 berani sungguh awak. 71 00:05:33,200 --> 00:05:34,680 Selama saya berada di sana, 72 00:05:34,760 --> 00:05:35,960 banyak yang saya belajar 73 00:05:36,040 --> 00:05:37,880 daripada awak dan Mahaguru Tian. 74 00:05:37,960 --> 00:05:39,680 Saya hargainya. 75 00:05:39,760 --> 00:05:40,640 Berani awak ungkit 76 00:05:40,720 --> 00:05:42,400 nama Jinzhong di depan saya? 77 00:05:43,160 --> 00:05:44,240 Mahaguru, 78 00:05:44,720 --> 00:05:46,760 awak boleh bunuh saya dengan mudah. 79 00:05:46,840 --> 00:05:48,600 Tak perlu tergesa-gesa pun. 80 00:05:48,680 --> 00:05:50,400 Sebelum saya mati, 81 00:05:50,480 --> 00:05:52,320 boleh saya tanya sesuatu? 82 00:06:01,640 --> 00:06:02,560 Cakaplah. 83 00:06:03,760 --> 00:06:05,200 Saya telah bunuh Mahaguru Tian, 84 00:06:05,280 --> 00:06:06,360 jadi hutang nyawa dibayar dengan nyawa. 85 00:06:07,360 --> 00:06:09,040 Tapi awak menyinggung perasaan Sepuluh Tetua 86 00:06:09,120 --> 00:06:11,920 dan abaikan peraturan Orang Luar untuk panggil saya. 87 00:06:12,000 --> 00:06:13,200 Saya tak rasa 88 00:06:13,840 --> 00:06:16,000 awak nak bunuh saya pun. 89 00:06:16,080 --> 00:06:18,400 Ini tentang rahsia Mahaguru Tian, 90 00:06:18,480 --> 00:06:19,440 betul tak? 91 00:06:23,480 --> 00:06:24,680 Jadi betul tekaan saya. 92 00:06:27,560 --> 00:06:30,760 Awak nak dunia melupakan Bencana Jiashen 93 00:06:30,840 --> 00:06:32,760 untuk elak tragedi yang sama. 94 00:06:34,160 --> 00:06:35,400 Tapi awak benar-benar fikir 95 00:06:36,640 --> 00:06:38,280 semua orang akan melupakannya? 96 00:06:38,960 --> 00:06:41,040 Selagi Lapan Terunggul masih wujud, 97 00:06:41,120 --> 00:06:43,760 pasti ada orang yang akan mencari kebenaran. 98 00:06:43,840 --> 00:06:45,800 Awak nak bunuh berapa ramai lagi? 99 00:06:45,880 --> 00:06:47,640 Jika awak nak menghalang bencana lain, 100 00:06:47,720 --> 00:06:49,480 awak tak patut bunuh saya, 101 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 tapi Zhang Chulan. 102 00:07:06,720 --> 00:07:08,480 Dia cucu Zhang Huaiyi, 103 00:07:08,560 --> 00:07:10,280 punca Bencana Jiashen bermula. 104 00:07:11,240 --> 00:07:12,760 Zhang Chulan akan jadi pengarak 105 00:07:12,840 --> 00:07:14,400 bagi bencana lain. 106 00:07:15,320 --> 00:07:16,640 Keamanan boleh dikekalkan 107 00:07:16,720 --> 00:07:18,280 hanya apabila dia dan Keramat Qi 108 00:07:19,040 --> 00:07:20,760 hilang nanti. 109 00:07:21,400 --> 00:07:22,560 Awak tahu tentang ini, 110 00:07:22,640 --> 00:07:25,040 jadi awak mengurungnya dengan Tianshidu. 111 00:07:25,120 --> 00:07:26,360 Tapi dia telah menolak. 112 00:07:27,040 --> 00:07:29,280 Ada sesuatu yang lebih penting daripada Zhang Chulan 113 00:07:30,000 --> 00:07:32,040 dalam ingatan En. Tian? 114 00:07:37,480 --> 00:07:38,560 Semua orang tahu 115 00:07:38,640 --> 00:07:41,040 Lapan Terunggul punca berlakunya Bencana Jiashen. 116 00:07:41,680 --> 00:07:42,680 Tapi mereka tak tahu 117 00:07:42,760 --> 00:07:44,480 rahsia di sebalik Lapan Terunggul, 118 00:07:45,160 --> 00:07:46,840 adalah lebih berharga. 119 00:07:47,800 --> 00:07:49,800 Awak begitu pentingkan ingatan En. Tian 120 00:07:49,880 --> 00:07:51,520 sebab dalam ingatannya, 121 00:07:51,600 --> 00:07:54,040 selain perihal tentang bencana itu, 122 00:07:54,120 --> 00:07:56,120 ada juga maklumat lain yang penting. 123 00:07:57,880 --> 00:08:01,400 Rahsia yang akan memporak-perandakan seluruh dunia Orang Luar 124 00:08:02,440 --> 00:08:04,920 iaitu tempat Wu Gensheng, bekas ketua Nikmat Keji 125 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 memahami kebenaran. 126 00:08:06,080 --> 00:08:07,160 Lembah 24 Istilah. 127 00:08:10,600 --> 00:08:12,200 Zhang Chulan penting bagi saya. 128 00:08:12,280 --> 00:08:13,920 Begitu juga bagi awak. 129 00:08:14,000 --> 00:08:17,120 Orang seperti dia yang tahu baik dan buruk 130 00:08:17,200 --> 00:08:19,440 akan menghalang awak. 131 00:08:19,520 --> 00:08:20,960 Xiaoqingzi, 132 00:08:21,600 --> 00:08:22,720 awak amat bijak. 133 00:08:22,800 --> 00:08:25,440 Tapi awak salah guna kebijaksanaan awak. 134 00:08:25,520 --> 00:08:27,680 Ingatannya penuh dengan maklumat, 135 00:08:28,360 --> 00:08:30,680 jadi ia tak boleh jatuh ke tangan awak. 136 00:08:30,760 --> 00:08:33,440 Dunia Orang Luar tak lagi bersatu. 137 00:08:34,039 --> 00:08:36,480 Awak buta hati jika awak mengabaikan hakikat itu. 138 00:08:36,559 --> 00:08:38,120 Dunia ini perlukan perubahan 139 00:08:38,200 --> 00:08:39,760 untuk kembali kepada keadaan asal. 140 00:08:39,840 --> 00:08:41,400 Ini mesti dilakukan. 141 00:08:42,600 --> 00:08:43,600 Ketua Tao, 142 00:08:44,280 --> 00:08:45,760 awak takkan dapat halang. 143 00:08:45,840 --> 00:08:47,600 Saya gagal halang 144 00:08:48,160 --> 00:08:49,400 bencana sebelum ini. 145 00:08:51,640 --> 00:08:52,720 Tapi kali ini, 146 00:08:53,760 --> 00:08:54,960 saya takkan gagal lagi. 147 00:09:05,400 --> 00:09:06,880 Akhirnya, awak mulakan langkah. 148 00:09:08,480 --> 00:09:09,760 Jika awak bunuh saya, 149 00:09:09,840 --> 00:09:11,880 awak akan terima balasan setimpal. 150 00:09:11,960 --> 00:09:14,000 Awak akan dihalang 151 00:09:14,680 --> 00:09:16,880 daripada menguruskan hal Orang Luar lagi. 152 00:09:17,880 --> 00:09:19,000 Dunia kami 153 00:09:19,080 --> 00:09:20,680 bukan berpaksikan saya. 154 00:09:21,680 --> 00:09:22,960 Awak ada kepercayaan awak 155 00:09:23,040 --> 00:09:24,520 dan saya pun ada. 156 00:09:24,600 --> 00:09:26,360 Pemangku Ketua, 157 00:09:26,440 --> 00:09:28,840 orang yang boleh halang awak ada di luar sana. 158 00:09:28,920 --> 00:09:30,400 Mereka akan menang. 159 00:09:30,480 --> 00:09:31,760 Keadilan akan ditegakkan! 160 00:09:59,760 --> 00:10:01,720 PENDETA TIANTONG MELANGGAR PERATURAN ORANG LUAR 161 00:10:01,800 --> 00:10:03,880 DALAM USAHA UNTUK MEMBALAS DENDAM, 162 00:10:03,960 --> 00:10:07,640 MENYEBABKAN SEORANG MAUT DAN BEBERAPA ORANG CEDERA. 163 00:10:07,720 --> 00:10:10,360 EKSPRES NDT MENGHUKUMNYA 164 00:10:10,440 --> 00:10:12,520 DIKURUNG SEUMUR HIDUP 165 00:10:12,600 --> 00:10:16,680 DI KAWASAN TERPILIH DI GUNUNG LONGHU 166 00:10:16,760 --> 00:10:18,320 DAN MENGHARAMKAN DIA MENINGGALKAN KAWASAN ITU 167 00:10:36,640 --> 00:10:37,560 Mahaguru. 168 00:10:37,640 --> 00:10:40,160 Chulan, awak dah sampai. 169 00:10:45,440 --> 00:10:46,680 Chulan, 170 00:10:47,440 --> 00:10:49,280 saya telah buat silap. 171 00:10:49,360 --> 00:10:51,080 Hari ini mungkin kali terakhir 172 00:10:51,160 --> 00:10:52,960 kita berjumpa. 173 00:10:59,560 --> 00:11:01,880 Di tempat didiami orang, pasti ada peraturannya. 174 00:11:01,960 --> 00:11:06,480 Lagipun, saya yang tetapkan peraturannya sebelum ini. 175 00:11:06,560 --> 00:11:08,400 Tapi saya sendiri melanggarnya. 176 00:11:08,480 --> 00:11:10,080 Jadi saya patut terima hukuman. 177 00:11:11,080 --> 00:11:12,480 Gong Qing dah mati. 178 00:11:13,440 --> 00:11:15,720 Tapi rahsia yang Mahaguru Tian simpan 179 00:11:15,800 --> 00:11:17,680 didedahkan juga akhirnya. 180 00:11:19,040 --> 00:11:21,960 Ingatannya ada pada Lyu Liang. 181 00:11:22,040 --> 00:11:23,560 Yang selebihnya, 182 00:11:25,040 --> 00:11:26,280 saya serahkan kepada awak. 183 00:11:31,680 --> 00:11:33,320 Saya dah tua 184 00:11:33,400 --> 00:11:34,600 dan penat. 185 00:11:34,680 --> 00:11:36,600 Dah lama saya patut tarik diri. 186 00:11:37,160 --> 00:11:39,040 Lagipun, umur saya dah lebih seabad. 187 00:11:39,600 --> 00:11:41,840 Saya rasa awak boleh hidup seratus tahun lagi. 188 00:11:41,920 --> 00:11:43,600 Seratus tahun lagi? 189 00:11:43,680 --> 00:11:45,160 Jadi barang antiklah nanti. 190 00:11:49,960 --> 00:11:51,200 Chulan. 191 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 Ada sesuatu yang saya nak tanya awak. 192 00:11:55,120 --> 00:11:57,240 Awak teringin nak tahu kebenarannya. 193 00:11:57,320 --> 00:11:59,360 Tapi selepas awak peroleh kebenaran, 194 00:11:59,440 --> 00:12:00,880 apa yang awak nak buat? 195 00:12:02,800 --> 00:12:04,720 Sebenarnya, saya pun tak tahu. 196 00:12:04,800 --> 00:12:06,920 Tapi ini sesuatu yang saya mesti lakukan 197 00:12:07,720 --> 00:12:09,320 demi datuk saya, 198 00:12:10,080 --> 00:12:11,080 Cik Bao… 199 00:12:12,560 --> 00:12:14,400 dan demi diri saya sendiri. 200 00:12:14,480 --> 00:12:17,000 Bagaimana jika ada orang teraniaya dengan kebenaran itu? 201 00:12:17,080 --> 00:12:19,680 Awak kena tahu yang manusia bersifat tamak. 202 00:12:20,440 --> 00:12:22,920 Orang sanggup buat apa saja demi kepentingan diri. 203 00:12:23,000 --> 00:12:24,640 Saya akan halang mereka. 204 00:12:24,720 --> 00:12:27,280 Ada ramai orang begitu. Bagaimana awak nak halang? 205 00:12:28,480 --> 00:12:30,000 Saya akan serahkan jiwa saya. 206 00:12:38,120 --> 00:12:40,480 Kalaulah saya ada keazaman seperti awak 207 00:12:40,560 --> 00:12:41,640 sebelum ini, 208 00:12:41,720 --> 00:12:43,600 semua ini pasti takkan berlaku. 209 00:12:44,920 --> 00:12:48,280 Saya dah lakukan bahagian yang mudah. 210 00:12:48,360 --> 00:12:49,640 Bagi bahagian yang sukar… 211 00:12:52,240 --> 00:12:54,240 walaupun kedengaran saya pentingkan diri, 212 00:12:55,280 --> 00:12:57,120 saya minta awak uruskannya. 213 00:13:08,920 --> 00:13:10,040 Mahaguru, 214 00:13:10,760 --> 00:13:12,880 orang terakhir yang mengusap rambut saya 215 00:13:13,680 --> 00:13:14,880 ialah datuk saya. 216 00:13:18,840 --> 00:13:20,480 Kehidupan kita panjang. 217 00:13:21,280 --> 00:13:22,960 Saya dan datuk awak 218 00:13:23,040 --> 00:13:25,600 hanya boleh hantar awak pergi. 219 00:13:27,080 --> 00:13:30,160 Kita mungkin tak dapat bersama lagi 220 00:13:31,240 --> 00:13:32,800 selepas ini. 221 00:13:46,600 --> 00:13:47,840 Mahaguru. 222 00:13:52,200 --> 00:13:53,320 Mahaguru. 223 00:13:54,080 --> 00:13:55,840 Boleh bantu saya untuk kali terakhir? 224 00:13:59,400 --> 00:14:01,880 Boleh awak hapuskan cap 225 00:14:01,960 --> 00:14:03,600 yang datuk saya tinggalkan pada saya? 226 00:14:18,080 --> 00:14:21,200 MEMANGGIL 227 00:14:21,280 --> 00:14:24,240 Nombor yang anda dail tiada dalam perkhidmatan. 228 00:14:28,640 --> 00:14:31,040 Ingatannya ada pada Lyu Liang. 229 00:14:35,400 --> 00:14:36,760 Yang selebihnya, 230 00:14:38,360 --> 00:14:39,680 saya serahkan kepada awak. 231 00:14:43,800 --> 00:14:45,320 Bencana Jiashen. 232 00:14:45,400 --> 00:14:46,680 Lapan Terunggul. 233 00:14:47,960 --> 00:14:49,320 Lapan Terunggul. 234 00:14:50,240 --> 00:14:53,000 Sekarang, kami dah jumpa Kuasa Hantar Roh, 235 00:14:53,520 --> 00:14:54,920 Azimat Syurga Abadi 236 00:14:55,000 --> 00:14:56,400 dan Manipulasi Qimen. 237 00:14:57,960 --> 00:14:59,480 Manipulasi Qimen. 238 00:15:02,040 --> 00:15:03,000 Chulan, 239 00:15:03,080 --> 00:15:04,560 apa lagi yang Ketua Tao pesan? 240 00:15:07,000 --> 00:15:09,120 Saya dah beritahu semuanya. 241 00:15:10,080 --> 00:15:11,240 Itu saja. 242 00:15:13,080 --> 00:15:14,960 Memandangkan dia dah berundur, 243 00:15:15,520 --> 00:15:17,400 jangan kata dunia Orang Luar, 244 00:15:17,480 --> 00:15:20,000 Sepuluh Tetua pun akan tunjuk taring nanti. 245 00:15:21,280 --> 00:15:23,720 Lagipun, orang yang mengekang mereka 246 00:15:23,800 --> 00:15:25,880 tak dapat keluar dari Gunung Longhu lagi. 247 00:15:28,160 --> 00:15:29,640 Saya dah lama nak tanya awak soalan ini. 248 00:15:30,880 --> 00:15:33,280 Kenapa awak nak tolak Tianshidu? 249 00:15:34,000 --> 00:15:34,880 Yalah, Chulan. 250 00:15:35,680 --> 00:15:37,560 Sekurang-kurangnya, beritahulah kami 251 00:15:37,640 --> 00:15:38,800 sebab awak menolaknya. 252 00:15:45,920 --> 00:15:47,080 Cik Bao. 253 00:15:47,920 --> 00:15:49,800 Apa yang datuk saya beritahu En. Xu dulu? 254 00:15:52,080 --> 00:15:53,200 Dia kata, 255 00:15:53,280 --> 00:15:54,560 "Dengar sini, 256 00:15:54,640 --> 00:15:56,880 awak kena tahu yang kisah silamnya 257 00:15:56,960 --> 00:15:58,120 sangat terikat 258 00:15:58,800 --> 00:16:00,960 dengan punca bencana itu." 259 00:16:03,680 --> 00:16:05,520 Untuk mengetahui masa lalu awak, 260 00:16:05,600 --> 00:16:07,920 kita mesti rungkaikan rahsia Bencana Jiashen. 261 00:16:08,000 --> 00:16:09,800 Datuk saya mengelirukan En. Xu. 262 00:16:10,280 --> 00:16:11,720 Kenapa awak cakap begitu? 263 00:16:13,360 --> 00:16:15,520 Kita kena cari rahsia itu untuk tahu kisah silam Cik Bao. 264 00:16:15,600 --> 00:16:16,720 Tapi jika tak berjaya? 265 00:16:17,800 --> 00:16:20,080 Cik Bao akan sentiasa berada di sisi saya. 266 00:16:20,160 --> 00:16:23,240 Saya akan sentiasa ada orang kuat untuk melindungi saya. 267 00:16:27,880 --> 00:16:29,200 Cik Bao, 268 00:16:29,280 --> 00:16:30,640 awak dan En. Xu 269 00:16:30,720 --> 00:16:32,280 telah diperalat oleh datuk saya. 270 00:16:32,360 --> 00:16:33,720 Maksud awak, 271 00:16:33,800 --> 00:16:35,800 Zhang Huaiyi tipu ayah saya selama ini? 272 00:16:36,360 --> 00:16:37,400 Datuk saya tak tipu. 273 00:16:37,480 --> 00:16:38,480 Rahsia Bencana Jiashen 274 00:16:38,560 --> 00:16:40,400 boleh beritahu kita kisah silam Cik Bao. 275 00:16:40,480 --> 00:16:42,600 Tapi Tianshidu itu sendiri satu pemaksaan, 276 00:16:42,680 --> 00:16:44,000 satu meterai. 277 00:16:44,080 --> 00:16:45,880 Jika saya warisi Tianshidu, 278 00:16:45,960 --> 00:16:47,680 mahaguru akan mati. 279 00:16:52,280 --> 00:16:54,400 Seperti dia, 280 00:16:54,480 --> 00:16:56,200 saya akan tahu semua rahsia, 281 00:16:56,280 --> 00:16:58,080 tapi tak boleh beritahu orang lain, 282 00:16:58,160 --> 00:16:59,560 termasuk Cik Bao. 283 00:17:01,440 --> 00:17:03,840 Daripada menyimpan seribu rahsia, 284 00:17:05,280 --> 00:17:07,200 saya lebih rela jadi hamba Cik Bao. 285 00:17:41,280 --> 00:17:42,240 Jadi Chulan, 286 00:17:42,320 --> 00:17:44,920 apa rancangan awak selepas ini? 287 00:17:46,840 --> 00:17:48,280 Saya nak penuhi 288 00:17:48,360 --> 00:17:50,760 janji saya kepada datuk saya. 289 00:17:50,840 --> 00:17:52,760 Lapan Terunggul dan 36 Pencuri. 290 00:17:52,840 --> 00:17:55,160 Saya akan cari setiap petunjuk yang ada 291 00:17:55,680 --> 00:17:57,000 sehingga saya temui kebenarannya. 292 00:18:01,240 --> 00:18:02,720 Naifnya awak. 293 00:18:02,800 --> 00:18:04,680 Selepas bertahun-tahun, 294 00:18:04,760 --> 00:18:09,160 pasti semua 36 Pencuri ini dah mati. 295 00:18:10,560 --> 00:18:12,480 Awak pun tahu Lapan Terunggul 296 00:18:12,560 --> 00:18:13,800 rahsia yang sukar ditemui. 297 00:18:13,880 --> 00:18:16,160 Siapa yang memiliki Lapan Terunggul sekarang? 298 00:18:16,240 --> 00:18:17,880 Wang Ai, Feng Zhenghao 299 00:18:17,960 --> 00:18:19,200 dan Lu Jing. 300 00:18:21,800 --> 00:18:23,120 Mereka bertiga 301 00:18:23,200 --> 00:18:24,880 bukan calang-calang orang. 302 00:18:25,440 --> 00:18:27,440 Susah untuk dapatkan maklumat 303 00:18:28,480 --> 00:18:29,800 daripada mereka. 304 00:18:32,160 --> 00:18:34,400 Saya tahu semua itu. 305 00:18:34,480 --> 00:18:35,760 Tapi awak tercicir seorang. 306 00:18:37,680 --> 00:18:39,880 Saya takkan berhenti mencari kebenaran. 307 00:18:39,960 --> 00:18:41,200 Manipulasi Qimen Wang Ye 308 00:18:41,280 --> 00:18:43,000 ialah petunjuk seterusnya. 309 00:18:44,120 --> 00:18:46,840 Malah, menurut penilaian saya, 310 00:18:47,520 --> 00:18:49,640 bukan kita saja yang sasarkan dia. 311 00:18:51,600 --> 00:18:54,440 GUNUNG WUDANG 312 00:19:10,080 --> 00:19:13,200 Mahaguru, ini saya, Wang Ye. 313 00:19:13,840 --> 00:19:15,360 Saya bawakan bubur. 314 00:19:15,440 --> 00:19:17,280 Bubur labu dengan jagung manis kegemaran tuan. 315 00:19:19,680 --> 00:19:20,600 Mahaguru? 316 00:19:21,520 --> 00:19:23,680 Kenapa awak balik ke Wudang lagi? 317 00:19:23,760 --> 00:19:25,360 Wudang rumah saya. 318 00:19:25,440 --> 00:19:27,160 Ke mana lagi saya nak pergi? 319 00:19:29,640 --> 00:19:31,600 Dah seminggu saya balik, 320 00:19:31,680 --> 00:19:33,480 tapi tuan enggan jumpa saya. 321 00:19:33,560 --> 00:19:35,240 Berilah saya peluang untuk jelaskan. 322 00:19:35,320 --> 00:19:37,720 Awak dah beritahu semuanya dalam panggilan sebelum ini. 323 00:19:40,000 --> 00:19:41,080 Mahaguru, 324 00:19:41,840 --> 00:19:43,000 awak masih risau 325 00:19:43,080 --> 00:19:45,520 Manipulasi Qimen yang saya tunjukkan akan menyusahkan Wudang? 326 00:19:47,640 --> 00:19:48,640 Usah risau. 327 00:19:48,720 --> 00:19:49,880 Jika malang menimpa Wudang, 328 00:19:49,960 --> 00:19:51,080 saya akan uruskannya. 329 00:19:51,160 --> 00:19:52,720 Saya takkan susahkan orang lain. 330 00:19:52,800 --> 00:19:54,880 Wang Ye, awak tak faham. 331 00:19:54,960 --> 00:19:56,960 Awak dah dibuang dari Wudang secara rasmi. 332 00:19:58,520 --> 00:20:00,600 Walaupun Wudang dilanda bencana, 333 00:20:00,680 --> 00:20:02,240 itu bukan urusan awak lagi. 334 00:20:05,640 --> 00:20:06,480 Mahaguru. 335 00:20:06,560 --> 00:20:08,080 Saya bukan mahaguru awak! 336 00:20:09,680 --> 00:20:12,520 Awak boleh tinggal di sini sebagai pelancong. 337 00:20:12,600 --> 00:20:14,640 Tak lebih daripada itu, 338 00:20:15,240 --> 00:20:16,440 En. Wang. 339 00:21:32,920 --> 00:21:33,760 WANG WEIGUO, BAPA WANG YE 340 00:21:33,840 --> 00:21:34,920 Wang You! Wang Yi! 341 00:21:35,000 --> 00:21:36,760 Jangan bergaduh lagi. Mari sini. 342 00:21:37,360 --> 00:21:38,520 Mari buat hajat. 343 00:21:41,440 --> 00:21:43,000 Wahai dewa, 344 00:21:43,080 --> 00:21:45,800 saya harap Xiaoxin juga akan sukakan saya. 345 00:21:45,880 --> 00:21:46,920 Wahai dewa, 346 00:21:47,000 --> 00:21:49,200 saya nak dapat tempat lima teratas dalam ujian kali ini. 347 00:21:49,280 --> 00:21:51,200 Wang Ye, kamu pun pergilah. 348 00:21:51,280 --> 00:21:53,200 Dewa Zhenwu akan tunaikan. 349 00:21:53,280 --> 00:21:54,800 Saya tak tahu nak minta apa. 350 00:21:54,880 --> 00:21:55,800 WANG YE, TUJUH TAHUN 351 00:21:55,880 --> 00:21:58,080 Sebut saja apa-apa yang kamu nak. 352 00:21:58,160 --> 00:21:59,200 Pergilah. 353 00:21:59,880 --> 00:22:01,920 Ayah, tak perlu pedulikan Wang Ye. 354 00:22:02,000 --> 00:22:03,320 Mari pergi ke tokong sebelah. 355 00:22:03,400 --> 00:22:04,600 Tunggu saya. 356 00:22:08,360 --> 00:22:09,600 Tuan, 357 00:22:09,680 --> 00:22:11,960 adakah dewa akan dengar hajat kami? 358 00:22:12,040 --> 00:22:14,160 Ini terpulang kepada hajat kamu 359 00:22:14,240 --> 00:22:16,080 dan tindakan kamu. 360 00:22:16,160 --> 00:22:18,440 Kamu nak buat hajat, nak? 361 00:22:18,520 --> 00:22:19,880 Saya rasa 362 00:22:19,960 --> 00:22:22,120 dewa akan rasa berat jika dia perlu dengar 363 00:22:22,200 --> 00:22:23,320 hajat semua orang. 364 00:22:23,400 --> 00:22:25,840 Saya tak nak bebankan dewa. 365 00:22:25,920 --> 00:22:27,680 Semua orang ada kerunsingan, 366 00:22:27,760 --> 00:22:29,640 tapi dewa tak ada. 367 00:22:29,720 --> 00:22:31,200 Dewa juga takkan rasa penat. 368 00:22:31,280 --> 00:22:32,480 Jika kamu ada hajat, 369 00:22:32,560 --> 00:22:34,080 kamu boleh sebut saja. 370 00:22:35,800 --> 00:22:38,240 Adakah dewa begitu berkuasa? 371 00:22:38,320 --> 00:22:39,640 Boleh saya tanya soalan juga? 372 00:22:39,720 --> 00:22:40,920 Tentulah. 373 00:22:41,480 --> 00:22:42,680 Siapa saya 374 00:22:43,240 --> 00:22:44,440 yang sebenarnya? 375 00:22:46,960 --> 00:22:49,320 Saya sangka Zhang Chulan kuncinya. 376 00:22:50,000 --> 00:22:52,840 Tapi sebenarnya, sejak saya menguasai Manipulasi Qimen, 377 00:22:52,920 --> 00:22:55,480 saya jadi orang yang terlibat dalam Bencana Jiashen. 378 00:22:56,080 --> 00:22:57,800 Walaupun lama saya tinggal di Wudang, 379 00:22:58,280 --> 00:23:00,560 saya tak pernah dapat jawapannya. 380 00:23:00,640 --> 00:23:01,680 Siapa saya… 381 00:23:04,360 --> 00:23:06,120 yang sebenarnya? 382 00:23:22,360 --> 00:23:23,520 Pendeta Wang Ye, 383 00:23:23,600 --> 00:23:25,000 awak nak ke lapangan terbang? 384 00:23:25,080 --> 00:23:26,640 Saya boleh tumpangkan. 385 00:23:36,400 --> 00:23:37,280 Marilah. 386 00:23:49,280 --> 00:23:50,120 Terima kasih. 387 00:23:50,200 --> 00:23:51,440 Sama-sama. 388 00:23:55,000 --> 00:23:56,160 Pendeta Wang Ye, 389 00:23:56,240 --> 00:23:58,440 ayah saya amat mengagumi awak. 390 00:23:58,520 --> 00:24:00,040 Dalam pertandingan itu, 391 00:24:00,120 --> 00:24:02,160 dia hanya berminat dengan awak dan Zhang Chulan. 392 00:24:02,240 --> 00:24:03,960 Zhang Lingyu dan Zhuge Qing, 393 00:24:04,040 --> 00:24:05,520 dua-dua dia tak pandang. 394 00:24:05,600 --> 00:24:07,360 Ayah awak pandai menilai. 395 00:24:07,440 --> 00:24:09,440 Sudah tentulah. 396 00:24:09,520 --> 00:24:10,720 Pendeta mahukan apa? 397 00:24:10,800 --> 00:24:11,920 Tentulah duit. 398 00:24:12,000 --> 00:24:13,520 Hanya orang miskin mencari agama. 399 00:24:15,400 --> 00:24:16,440 Biar saya terus terang. 400 00:24:16,520 --> 00:24:18,760 Ayah saya nak awak sertai Persatuan Selubung. 401 00:24:18,840 --> 00:24:21,080 Setiap bulan, awak akan dibayar 25,000 yuan 402 00:24:21,160 --> 00:24:22,560 selepas dipotong cukai. 403 00:24:22,640 --> 00:24:23,600 Banyaknya. 404 00:24:23,680 --> 00:24:24,720 Yalah. 405 00:24:24,800 --> 00:24:26,240 Tawaran persatuan kami 406 00:24:26,320 --> 00:24:28,600 lebih bagus daripada menjadi pendeta di Gunung Wudang. 407 00:24:28,680 --> 00:24:29,600 Begini. 408 00:24:30,520 --> 00:24:32,480 Kita sebaya. 409 00:24:32,560 --> 00:24:34,960 Tengoklah perbezaan pakaian kita. 410 00:24:36,280 --> 00:24:37,520 Selepas awak ada duit, 411 00:24:37,600 --> 00:24:39,240 awak tak perlu berjimat cermat lagi. 412 00:24:39,320 --> 00:24:41,560 Awak boleh pakai dan beli apa-apa saja. 413 00:24:41,640 --> 00:24:42,680 Hebat, bukan? 414 00:24:46,000 --> 00:24:47,120 Betul cakap awak. 415 00:24:48,360 --> 00:24:49,520 Begitulah yang kita nak. 416 00:24:50,400 --> 00:24:52,200 Ini kontrak awak. Bacalah dulu. 417 00:24:52,840 --> 00:24:54,760 Jika ada soalan, tanya saja. 418 00:24:55,960 --> 00:24:57,200 Tak perlu tergesa-gesa. 419 00:24:57,280 --> 00:24:58,760 Berehat dulu untuk beberapa hari. 420 00:24:58,840 --> 00:25:00,880 Nanti saya hantar orang untuk jemput awak. 421 00:25:01,720 --> 00:25:03,880 Encik, awak tersilap jalan. 422 00:25:03,960 --> 00:25:05,840 Berhenti di tanjakan di depan. 423 00:25:06,480 --> 00:25:08,400 Saya beli tiket kelas pertama untuk awak. 424 00:25:09,240 --> 00:25:11,320 Jangan nak mengarut. 425 00:25:11,400 --> 00:25:13,320 Saya tak pernah menaiki kelas pertama. 426 00:25:13,960 --> 00:25:15,440 Tak apa. 427 00:25:15,520 --> 00:25:17,240 Semua perkara ada permulaan. 428 00:25:18,240 --> 00:25:20,600 Selepas awak sertai Persatuan Selubung, 429 00:25:20,680 --> 00:25:22,600 awak boleh menaiki mana-mana pesawat 430 00:25:22,680 --> 00:25:24,320 sampai awak rasa meluat. 431 00:25:26,520 --> 00:25:28,480 Encik, berhenti di sana saja. 432 00:25:50,400 --> 00:25:52,040 Pendeta Wang Ye, bukan yang ini. 433 00:25:52,120 --> 00:25:53,000 Kita tersilap. 434 00:25:53,080 --> 00:25:54,760 - Mari masuk kereta. - Bos Ye. 435 00:25:56,400 --> 00:25:57,360 Du! 436 00:25:57,440 --> 00:25:58,480 Lama tak jumpa. 437 00:26:01,280 --> 00:26:02,920 Saya dah pesan jangan panggil saya begitu. 438 00:26:08,000 --> 00:26:10,160 Dia pemandu boskah? 439 00:26:10,840 --> 00:26:11,960 Terima kasih. 440 00:26:15,640 --> 00:26:16,640 Sama-sama. 441 00:26:16,720 --> 00:26:19,280 En. Feng, nak saya hantarkan awak ke ibu negara? 442 00:26:20,840 --> 00:26:21,920 Tak apalah, Bos Ye. 443 00:26:22,000 --> 00:26:23,600 Maaf. Maksud saya, Pendeta Wang Ye. 444 00:26:24,320 --> 00:26:25,200 Saya rasa 445 00:26:25,280 --> 00:26:26,360 saya patut balik dulu 446 00:26:26,440 --> 00:26:28,040 untuk laporkan kepada ayah saya. 447 00:26:28,120 --> 00:26:29,720 Saya tak nak ganggu awak lagi. 448 00:26:33,360 --> 00:26:34,360 Pendeta Wang Ye. 449 00:26:36,080 --> 00:26:37,600 PERSATUAN SELUBUNG 450 00:26:37,680 --> 00:26:41,160 Jumpa lagi selepas ini. 451 00:26:50,640 --> 00:26:53,080 IBU NEGARA 452 00:26:57,560 --> 00:26:58,560 Du, 453 00:26:58,640 --> 00:27:00,680 adakah kita tersilap tempat? 454 00:27:01,200 --> 00:27:03,080 Rasanya rumah saya tak sebesar ini. 455 00:27:04,240 --> 00:27:06,160 Tuan Wang beli lagi 30 ekar tanah tahun lepas 456 00:27:06,240 --> 00:27:08,000 dan luaskan kawasan rumah. 457 00:27:08,080 --> 00:27:09,160 Dia dah berusia 458 00:27:09,720 --> 00:27:11,080 dan bos pula jarang ada. 459 00:27:11,160 --> 00:27:13,200 Dia rasa kawasan ini terlalu kosong, 460 00:27:13,280 --> 00:27:15,600 jadi dia bina beberapa vila 461 00:27:15,680 --> 00:27:17,280 untuk tarik ramai penyewa 462 00:27:17,360 --> 00:27:18,640 supaya dia tak rasa sunyi. 463 00:27:20,600 --> 00:27:22,000 Dia tak penatkah? 464 00:27:31,600 --> 00:27:32,680 Bos Ye. 465 00:27:33,200 --> 00:27:35,560 Bos tak boleh berpakaian begini. 466 00:27:36,240 --> 00:27:37,160 Kenapa? 467 00:27:37,240 --> 00:27:39,120 Tuan Wang sedang sakit. 468 00:27:39,800 --> 00:27:41,320 Jangan cuba buat dia bengang. 469 00:27:43,200 --> 00:27:44,400 Cuba bos pakai ini. 470 00:28:12,480 --> 00:28:13,880 Awak dah dengar berita? 471 00:28:13,960 --> 00:28:14,800 Cepat betul tersebar. 472 00:28:14,880 --> 00:28:16,680 Mak, saya dah balik. 473 00:28:16,760 --> 00:28:18,320 Wang Ye! 474 00:28:22,200 --> 00:28:23,640 Rindunya! 475 00:28:23,720 --> 00:28:25,120 Mari mak tengok jika kamu dah gemuk. 476 00:28:26,080 --> 00:28:27,880 Dah besar pun kamu. 477 00:28:28,560 --> 00:28:30,240 Cik Zhao nak kenalkan seseorang. 478 00:28:30,320 --> 00:28:31,600 Mak dah tengok gambarnya. 479 00:28:31,680 --> 00:28:33,040 - Dia cantik! - Mak. 480 00:28:33,640 --> 00:28:34,920 Di mana ayah? 481 00:28:35,000 --> 00:28:36,760 Ayah kamu ada di bilik tidur. 482 00:28:36,840 --> 00:28:37,760 Begini, 483 00:28:37,840 --> 00:28:39,520 ayah kamu kurang sihat kebelakangan ini. 484 00:28:40,080 --> 00:28:40,960 Kamu… 485 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 Wang Ye! 486 00:28:50,280 --> 00:28:51,240 Ayah. 487 00:28:53,200 --> 00:28:54,040 Wang Ye. 488 00:28:54,120 --> 00:28:55,440 Kenapa dengan ayah? 489 00:28:55,920 --> 00:28:57,760 Kami dah upah doktor terbaik. 490 00:28:57,840 --> 00:28:59,480 Ayah kamu jadi lemah 491 00:28:59,560 --> 00:29:00,960 kerana terlalu risaukan kamu. 492 00:29:01,040 --> 00:29:03,760 Dia mengalami insomnia, kemurungan, 493 00:29:03,840 --> 00:29:06,320 sakit kepala dan sakit badan. 494 00:29:07,120 --> 00:29:08,240 - Dia juga… - Sudah. 495 00:29:08,320 --> 00:29:09,760 Cukuplah. 496 00:29:09,840 --> 00:29:12,120 Saya nak bercakap dengan anak. 497 00:29:19,680 --> 00:29:20,840 Ayah. 498 00:29:23,120 --> 00:29:24,040 Wang Ye. 499 00:29:24,520 --> 00:29:26,080 Ayah tak apa-apa. 500 00:29:26,160 --> 00:29:28,880 Ayah hanya terlalu rindukan kamu. 501 00:29:29,720 --> 00:29:30,720 Beberapa hari lepas, 502 00:29:30,800 --> 00:29:35,160 Pendeta Zhou menelefon ayah dan kata 503 00:29:35,240 --> 00:29:36,240 kamu bukan lagi 504 00:29:36,320 --> 00:29:37,520 orang Wudang 505 00:29:37,600 --> 00:29:39,160 dan akan balik ke rumah. 506 00:29:39,680 --> 00:29:41,000 Sebaik saja ayah dengar, 507 00:29:41,840 --> 00:29:43,720 sakit ayah dah semakin pulih. 508 00:29:44,600 --> 00:29:46,520 Saya baru tinggalkan Wudang hari ini. 509 00:29:46,600 --> 00:29:47,960 Bagaimana ayah dah tahu? 510 00:29:52,600 --> 00:29:54,480 Ayah dah lama kenal 511 00:29:54,560 --> 00:29:55,720 Pendeta Zhou. 512 00:29:55,800 --> 00:29:57,400 Kami amat rapat. 513 00:29:57,880 --> 00:29:58,960 Ayah gembira kamu di sini. 514 00:29:59,560 --> 00:30:02,200 Kamu boleh bantu ayah uruskan perniagaan. 515 00:30:02,800 --> 00:30:04,840 Tengoklah keadaan ayah. 516 00:30:08,200 --> 00:30:10,240 Ayah mungkin dah tak lama hidup. 517 00:30:10,320 --> 00:30:13,120 Ingatan ayah pun 518 00:30:13,200 --> 00:30:14,840 dah mula kabur. 519 00:30:19,720 --> 00:30:20,600 Ayah. 520 00:30:21,600 --> 00:30:22,480 Di mana ubat? 521 00:30:24,440 --> 00:30:25,600 Ayah. 522 00:30:32,240 --> 00:30:33,960 Gangguan jiwa, 523 00:30:34,040 --> 00:30:35,760 kemurungan 524 00:30:35,840 --> 00:30:38,080 dan insomnia? 525 00:30:39,520 --> 00:30:42,280 Tiada ubat yang berkaitan pun. 526 00:30:46,360 --> 00:30:47,840 Tapi ada pil Liuwei Dihuang… 527 00:30:51,360 --> 00:30:53,240 beri goji, 528 00:30:53,720 --> 00:30:55,600 kuda laut kering… 529 00:30:57,160 --> 00:30:58,480 dan pati kanggaru. 530 00:31:00,440 --> 00:31:01,360 Wah! 531 00:31:03,840 --> 00:31:07,120 Ubat kuat pun ada. 532 00:31:09,520 --> 00:31:10,600 Nak. 533 00:31:10,680 --> 00:31:12,400 Wang Ye, ini… 534 00:31:15,640 --> 00:31:16,600 Ayah, 535 00:31:17,440 --> 00:31:20,000 sakit yang ayah ada hanyalah mati pucuk. 536 00:31:20,560 --> 00:31:21,800 Awak nampak sihat saja. 537 00:31:23,800 --> 00:31:25,280 Kenapa ayah buat-buat sakit? 538 00:31:25,360 --> 00:31:27,640 Sebab ayah nak kamu tinggal di rumah! 539 00:31:28,800 --> 00:31:29,720 Lihatlah, 540 00:31:29,800 --> 00:31:30,960 ayah dah sembuh. 541 00:31:31,520 --> 00:31:32,720 Jangan cakap banyak. 542 00:31:33,560 --> 00:31:34,400 Tengok tasbih ini. 543 00:31:34,480 --> 00:31:35,480 Bagaimana? 544 00:31:40,360 --> 00:31:41,600 Dari mana ayah dapat ini? 545 00:31:41,680 --> 00:31:43,560 Kawan baharu ayah 546 00:31:43,640 --> 00:31:44,600 yang hadiahkannya. 547 00:31:45,320 --> 00:31:47,000 Dia kata tasbih ini diberkati. 548 00:31:47,560 --> 00:31:50,240 Kawan yang ayah baru kenal? 549 00:32:06,160 --> 00:32:08,360 Wang Ye, kamu pun nak main? 550 00:32:08,960 --> 00:32:10,480 Ajak ayah kamu dan Wang Yi. 551 00:32:10,560 --> 00:32:11,920 Kita main lapan pusingan. 552 00:32:12,880 --> 00:32:15,120 Mak, di mana kawan mak tadi? 553 00:32:15,200 --> 00:32:16,400 Mereka dah pergi. 554 00:32:16,480 --> 00:32:17,960 Anak mak dah balik. Mestilah mereka pergi. 555 00:32:18,440 --> 00:32:19,560 Mereka pun pandai. 556 00:32:19,640 --> 00:32:21,800 Mak pun baru kenal mereka? 557 00:32:22,400 --> 00:32:23,480 Ya. Kenapa? 558 00:32:23,560 --> 00:32:24,840 Mereka agak peramah. 559 00:32:24,920 --> 00:32:26,160 Mereka bukan mata duitan. 560 00:32:32,120 --> 00:32:33,880 Bukan duit yang mereka cari. 561 00:32:37,120 --> 00:32:39,120 Du, awak Orang Luar juga. 562 00:32:39,720 --> 00:32:40,920 Awak ada perasan 563 00:32:41,000 --> 00:32:42,480 apa-apa yang aneh kebelakangan ini? 564 00:32:42,560 --> 00:32:43,760 Ada Orang Luar datang ke rumah? 565 00:32:43,840 --> 00:32:45,200 Tak. 566 00:32:45,280 --> 00:32:46,120 Kenapa awak tanya? 567 00:32:46,200 --> 00:32:48,400 Saya periksa pintu tadi. 568 00:32:48,480 --> 00:32:50,000 Ada kesan dibuka dengan qi. 569 00:32:51,520 --> 00:32:53,320 Saya juga periksa bilik saya. 570 00:32:53,400 --> 00:32:55,160 Mulanya, tiada apa-apa yang pelik. 571 00:32:55,240 --> 00:32:59,040 Sehinggalah saya nampak kawasan yang saya tak pernah usik 572 00:32:59,120 --> 00:33:00,640 amat bersih 573 00:33:00,720 --> 00:33:02,200 dan langsung tak berdebu. 574 00:33:02,280 --> 00:33:03,720 Masa itulah saya tahu 575 00:33:04,840 --> 00:33:07,800 ada orang guna qi untuk pulihkan tempat yang diselongkar. 576 00:33:08,920 --> 00:33:10,960 Bilik Tuan Wang diselongkar jugakah? 577 00:33:11,040 --> 00:33:12,280 Mereka sedang tidur, 578 00:33:12,360 --> 00:33:13,960 jadi saya belum periksa. 579 00:33:14,960 --> 00:33:17,560 Tapi siang tadi, saya buka laci ayah saya 580 00:33:17,640 --> 00:33:19,120 dan isi dalamnya berselerak. 581 00:33:19,200 --> 00:33:20,440 Tak ada kesan qi. 582 00:33:20,520 --> 00:33:22,440 Kali ini, mereka sasarkan Tuan Wang 583 00:33:23,000 --> 00:33:24,120 atau bos? 584 00:33:24,200 --> 00:33:25,360 Kali ini, 585 00:33:26,440 --> 00:33:27,800 pasti saya. 586 00:33:27,880 --> 00:33:30,040 Apa yang mereka nak daripada bos? 587 00:33:33,640 --> 00:33:35,360 Saya tak boleh beritahu awak. 588 00:33:35,440 --> 00:33:37,240 Du, biar saya tanya awak. 589 00:33:37,840 --> 00:33:39,520 Jika sesuatu berlaku, 590 00:33:39,600 --> 00:33:41,120 adakah awak akan bantu saya? 591 00:33:41,200 --> 00:33:42,240 Tentulah. 592 00:33:42,320 --> 00:33:43,200 Bagus. 593 00:33:43,960 --> 00:33:45,800 Upah beberapa Orang Luar 594 00:33:45,880 --> 00:33:47,480 untuk berkawal secara rahsia. 595 00:33:47,560 --> 00:33:49,080 Jangan sampai mak ayah saya tahu. 596 00:33:49,160 --> 00:33:50,080 Usah risau. 597 00:33:50,160 --> 00:33:51,280 Saya akan uruskan. 598 00:33:51,360 --> 00:33:52,560 Baiklah. 599 00:34:01,040 --> 00:34:02,680 Apa kuasa ajaib awak? 600 00:34:02,760 --> 00:34:05,720 Orang biasa berkelip 10 hingga 20 kali dalam seminit. 601 00:34:05,800 --> 00:34:07,320 Setiap kelipan ambil masa 0.2 saat. 602 00:34:07,400 --> 00:34:10,120 Kuasa ajaib saya ialah saya tak perlu berkelip. 603 00:34:10,199 --> 00:34:11,320 Tengok ini, Tuan Wang. 604 00:34:16,440 --> 00:34:17,840 Orang seterusnya. 605 00:34:21,920 --> 00:34:22,800 Du, 606 00:34:22,880 --> 00:34:24,239 apa kuasa ajaib ini? 607 00:34:24,719 --> 00:34:28,280 Orang biasa perlukan bahan cuci atau sabun 608 00:34:28,360 --> 00:34:30,480 untuk hasilkan buih, 609 00:34:30,560 --> 00:34:31,480 tapi dia lain. 610 00:34:31,560 --> 00:34:32,880 Dia boleh terus meniup buih. 611 00:34:34,600 --> 00:34:35,440 Yalah. 612 00:34:35,960 --> 00:34:36,840 Seterusnya. 613 00:34:48,040 --> 00:34:50,159 - Cukup. - Cukup! 614 00:34:51,040 --> 00:34:53,639 - Cukup. - Cukup. 615 00:34:57,840 --> 00:34:59,600 Tuan Wang, lihat. 616 00:34:59,680 --> 00:35:01,440 Baju yang basah tadi 617 00:35:01,520 --> 00:35:02,760 terus kering 618 00:35:02,840 --> 00:35:04,680 dengan kuasa ajaib saya. 619 00:35:09,640 --> 00:35:11,200 Awak kerja di mana? 620 00:35:11,280 --> 00:35:12,560 Kedai dobi. 621 00:35:13,600 --> 00:35:14,480 Bagus. 622 00:35:17,360 --> 00:35:18,360 Seterusnya. 623 00:35:22,720 --> 00:35:23,640 Sudahlah. 624 00:35:24,120 --> 00:35:25,600 Awak boleh balik. 625 00:35:25,680 --> 00:35:26,960 Terima kasih. 626 00:35:29,560 --> 00:35:30,680 Du. 627 00:35:32,440 --> 00:35:34,560 Ada calon yang berkebolehan? 628 00:35:34,640 --> 00:35:35,840 Kenapa? 629 00:35:36,600 --> 00:35:38,320 Mereka tak cukup berkebolehankah? 630 00:35:39,800 --> 00:35:41,760 Mereka orang hebat. 631 00:35:41,840 --> 00:35:43,000 Mereka jarang tunjukkan kuasa. 632 00:35:43,080 --> 00:35:45,240 Saya bersusah payah bawa mereka ke sini. 633 00:35:47,200 --> 00:35:48,480 Baiklah. 634 00:35:49,000 --> 00:35:50,120 Pilih mereka saja. 635 00:35:50,680 --> 00:35:52,840 Baiklah. Beri saya dua juta yuan. 636 00:35:54,200 --> 00:35:55,280 Dua juta yuan? 637 00:35:55,360 --> 00:35:57,360 Mereka profesional. 638 00:35:57,440 --> 00:35:59,840 Dua juta yuan itu dah dikira murah. 639 00:35:59,920 --> 00:36:02,400 Du, saya tak ada duit. 640 00:36:04,800 --> 00:36:05,960 Beginilah. 641 00:36:06,040 --> 00:36:07,960 Ambil daripada akaun keluarga saya. 642 00:36:08,040 --> 00:36:08,960 Jangan… 643 00:36:09,520 --> 00:36:11,160 Saya hanya pembantu ayah bos. 644 00:36:11,640 --> 00:36:14,080 Takkan saya nak usik duit keluarga bos? 645 00:36:14,160 --> 00:36:15,640 Bos pun tahu… 646 00:36:30,080 --> 00:36:31,160 Hebat. 647 00:36:33,360 --> 00:36:35,080 Ini barulah pakar. 648 00:36:36,360 --> 00:36:37,880 Mari bersembang di dalam. 649 00:36:43,640 --> 00:36:44,920 Lian? 650 00:36:47,240 --> 00:36:48,960 Kenapa kamu berdua datang ke sini? 651 00:36:49,040 --> 00:36:51,440 Kami memandu ke sini. 652 00:36:51,520 --> 00:36:53,280 Saya nak bunyikan loceng, 653 00:36:53,360 --> 00:36:54,480 tapi sekarang dah lewat. 654 00:36:54,560 --> 00:36:56,280 Jadi kami nak bermalam di kereta saja 655 00:36:56,360 --> 00:36:58,120 dan jumpa awak esok. 656 00:36:58,200 --> 00:36:59,480 Tak sejukkah? 657 00:36:59,560 --> 00:37:00,720 Menginaplah di hotel. 658 00:37:01,480 --> 00:37:02,720 Saya tak ada duit. 659 00:37:02,800 --> 00:37:03,960 Awak juara. 660 00:37:04,040 --> 00:37:05,160 Ya, tapi mereka tawarkan 661 00:37:05,240 --> 00:37:07,280 sama ada Tianshidu atau Azimat Syurga Abadi. 662 00:37:07,360 --> 00:37:08,800 Tak ada wang tunai pun. 663 00:37:09,480 --> 00:37:12,240 Memandangkan kita semua perlukan duit… 664 00:37:12,320 --> 00:37:13,240 Ayuh. 665 00:37:13,320 --> 00:37:14,480 Mari ikut saya buat duit. 666 00:37:18,080 --> 00:37:20,360 Zhang Chulan, bukankah kita nak menghendap? 667 00:37:20,440 --> 00:37:21,640 Kenapa dia datang? 668 00:37:25,240 --> 00:37:26,200 Lian, 669 00:37:27,160 --> 00:37:29,200 awak nak menghendap rumah saya? 670 00:37:30,000 --> 00:37:31,160 Begini sebenarnya. 671 00:37:31,240 --> 00:37:33,440 Kami ekori seseorang, 672 00:37:33,520 --> 00:37:35,360 tapi dia sedang menghendap di sini. 673 00:37:37,720 --> 00:37:39,080 Ada orang lain menghendap 674 00:37:39,160 --> 00:37:40,400 di depan rumah saya? 675 00:37:45,480 --> 00:37:46,320 Jom. 676 00:37:50,080 --> 00:37:51,600 Kita akan jumpa Jin Yuanyuan, 677 00:37:51,680 --> 00:37:52,640 ratu pelaburan. 678 00:37:52,720 --> 00:37:53,640 Dia genius. 679 00:37:53,720 --> 00:37:56,720 Pada umur 19 tahun, dia uruskan banyak aset untuk ayahnya. 680 00:37:56,800 --> 00:37:58,560 Dia juga boleh minum banyak arak. 681 00:37:58,640 --> 00:38:00,840 Tiada orang lagi yang dapat lawan dia. 682 00:38:02,400 --> 00:38:03,880 Oh ya, Feng Baobao. 683 00:38:03,960 --> 00:38:05,160 Saya dengar awak pun sama. 684 00:38:05,240 --> 00:38:07,120 Tugas awak adalah untuk teman dia. 685 00:38:09,960 --> 00:38:10,800 Saya pula? 686 00:38:11,800 --> 00:38:12,960 Lindungi saya? 687 00:38:13,040 --> 00:38:14,400 Daripada apa? 688 00:38:16,080 --> 00:38:17,880 Godaan dia. 689 00:38:23,960 --> 00:38:26,400 Wang Ye, akhirnya awak balik setelah sekian lama 690 00:38:26,480 --> 00:38:27,680 berada di Gunung Wudang. 691 00:38:34,040 --> 00:38:35,480 Bawa termos di bar? 692 00:38:36,400 --> 00:38:37,240 Pelayan! 693 00:38:37,320 --> 00:38:38,560 Hidangkan arak untuk dia. 694 00:38:39,320 --> 00:38:40,480 Minum. 695 00:38:44,160 --> 00:38:45,320 Cik Jin, 696 00:38:45,400 --> 00:38:48,120 saya nak minta bantuan awak. 697 00:38:48,200 --> 00:38:49,640 Boleh awak pinjamkan saya duit? 698 00:38:50,560 --> 00:38:51,880 Saya akan bayar dengan bunga sekali. 699 00:38:51,960 --> 00:38:54,000 Saya tak pernah tolak permintaan awak. 700 00:38:55,120 --> 00:38:57,480 Tapi ada sesuatu yang saya tak faham. 701 00:39:01,680 --> 00:39:02,960 Saya pernah luahkan perasaan terhadap awak. 702 00:39:03,040 --> 00:39:04,440 Keesokan harinya, awak jadi sami. 703 00:39:05,560 --> 00:39:06,560 Kenapa? 704 00:39:09,640 --> 00:39:10,840 Tak ada maksud lain. 705 00:39:11,680 --> 00:39:12,840 Saya terpaksa pergi. 706 00:39:13,320 --> 00:39:14,800 Jika saya luahkan perasaan… 707 00:39:16,720 --> 00:39:18,360 terhadap awak lagi malam ini, 708 00:39:18,440 --> 00:39:20,360 awak nak lari ke tokong lagi esok? 709 00:39:22,240 --> 00:39:23,840 Cik Jin! 710 00:39:25,600 --> 00:39:26,880 Cik Jin, usah risau. 711 00:39:26,960 --> 00:39:28,560 Selepas tinggal di Gunung Wudang, 712 00:39:28,640 --> 00:39:29,720 dia akhirnya sedar 713 00:39:29,800 --> 00:39:31,920 yang awaklah cinta hatinya. 714 00:39:32,920 --> 00:39:34,360 Mereka ini pekerja ayah awak? 715 00:39:36,160 --> 00:39:37,880 Bukan, mereka kawan saya. 716 00:39:37,960 --> 00:39:39,320 Mereka penghantar bungkusan. 717 00:39:40,760 --> 00:39:41,640 Logistik. 718 00:39:42,200 --> 00:39:43,560 Awak ada kawan sekarang? 719 00:39:43,640 --> 00:39:44,920 Mari minum. 720 00:39:46,960 --> 00:39:49,240 Boleh tahan juga dia ini. 721 00:39:59,200 --> 00:40:00,360 Berapa yang awak nak? 722 00:40:02,040 --> 00:40:03,360 Dua juta yuan. 723 00:40:03,440 --> 00:40:04,400 Tiada masalah. 724 00:40:05,520 --> 00:40:06,640 Tapi awak perlu… 725 00:40:08,840 --> 00:40:10,160 menaruhkan sesuatu. 726 00:40:11,840 --> 00:40:13,040 Contohnya? 727 00:40:13,800 --> 00:40:14,640 Saya? 728 00:40:14,720 --> 00:40:15,840 Mari minum. 729 00:40:28,080 --> 00:40:29,160 Memang arak. 730 00:40:41,160 --> 00:40:42,240 Wang Ye, 731 00:40:42,320 --> 00:40:43,360 di mana awak kenal dia? 732 00:40:52,080 --> 00:40:53,360 Minum. 733 00:40:58,640 --> 00:41:00,080 Apa kita nak buat sekarang? 734 00:41:03,640 --> 00:41:05,240 Suruh dia bangun. Minum lagi. 735 00:41:06,040 --> 00:41:07,520 Tak perlulah. 736 00:41:07,600 --> 00:41:09,520 Dia dah janji nak pinjamkan duit. 737 00:41:09,600 --> 00:41:10,760 Tapi dia dah mabuk teruk. 738 00:41:10,840 --> 00:41:11,720 Yalah. 739 00:41:28,480 --> 00:41:29,880 Bukankah awak boleh meramal? 740 00:41:29,960 --> 00:41:32,040 Awak boleh ramal nombor ekor. 741 00:41:33,080 --> 00:41:35,080 - Tapi awak tak boleh ramal ini? - Duit. 742 00:41:36,400 --> 00:41:38,120 - Duit. - Duit. 743 00:41:39,840 --> 00:41:41,360 Duit. 744 00:41:41,880 --> 00:41:44,040 Duit. 745 00:41:44,680 --> 00:41:45,640 - Duit. - Nah. 746 00:41:47,000 --> 00:41:47,840 Duit. 747 00:41:49,520 --> 00:41:50,480 Lap sendiri. 748 00:41:52,960 --> 00:41:54,160 Masuk. 749 00:41:54,240 --> 00:41:55,480 Masuk kereta saya. 750 00:41:56,200 --> 00:41:57,320 Masuk. 751 00:41:57,400 --> 00:41:59,680 Kereta bodoh ini bukan boleh bawa ramai orang pun. 752 00:42:13,440 --> 00:42:14,320 Dah bangun? 753 00:42:18,840 --> 00:42:20,120 Oh ya, 754 00:42:20,200 --> 00:42:21,600 saya belum tanya awak. 755 00:42:21,680 --> 00:42:22,680 Kenapa awak cari saya? 756 00:42:25,320 --> 00:42:27,080 Pasti awak dah dengar 757 00:42:27,760 --> 00:42:29,960 yang saya menolak Tianshidu. 758 00:42:33,760 --> 00:42:35,760 Apa? Awak tolak? 759 00:42:36,280 --> 00:42:38,200 Saya halang awak daripada mencari kebenaran, 760 00:42:38,280 --> 00:42:39,720 tapi awak sendiri yang tolak? 761 00:42:39,800 --> 00:42:42,120 Sebab itu saya cari awak. 762 00:42:42,960 --> 00:42:44,760 Awak boleh meramal kebenaran untuk saya? 763 00:42:45,480 --> 00:42:47,240 Awak ingat saya penilik nasib? 764 00:42:49,240 --> 00:42:50,600 Kita sedang diekori. 765 00:42:57,640 --> 00:42:58,840 Saya boleh membelok. 766 00:43:00,040 --> 00:43:01,520 Tak perlu. Dari tadi mereka ekori kita. 767 00:43:02,480 --> 00:43:04,920 Kita umpan mereka ke tempat yang tiada orang 768 00:43:05,000 --> 00:43:05,880 dan hapuskan mereka. 769 00:43:08,080 --> 00:43:11,160 Tak seronoklah sentiasa diekori. 770 00:43:11,640 --> 00:43:13,880 Saya bagai pembawa malang sekarang. 771 00:43:13,960 --> 00:43:16,360 Saya tak patut masuk campur dalam hal Bencana Jiashen. 772 00:43:16,440 --> 00:43:17,720 Di mana kita sekarang? 773 00:43:17,800 --> 00:43:19,000 Jambatan Buzhimen Barat. 774 00:43:22,000 --> 00:43:22,960 Keluar dari jambatan. 775 00:43:23,520 --> 00:43:24,440 Baiklah. 776 00:43:26,160 --> 00:43:32,360 JAMBATAN BUZHIMEN BARAT 777 00:43:51,400 --> 00:43:52,920 Hebatnya awak memandu. 778 00:43:53,000 --> 00:43:56,240 Agaknya mereka dapat jumpa jalan keluar sebelum fajar tak? 779 00:43:56,320 --> 00:43:57,720 Sudah tentulah. 780 00:43:57,800 --> 00:43:58,880 Kemahiran memandu saya 781 00:43:58,960 --> 00:44:00,840 ialah barisan pertahanan terakhir NDT. 782 00:44:19,560 --> 00:44:21,240 - Tayar meletup. - Saya tahu! 783 00:44:25,840 --> 00:44:27,120 Pemecah Ruang Masa! 784 00:44:53,960 --> 00:44:55,600 Saya dah kata. 785 00:44:56,240 --> 00:44:57,280 Kemahiran memandu saya 786 00:44:57,360 --> 00:44:59,200 ialah barisan pertahanan terakhir NDT. 787 00:45:05,720 --> 00:45:07,400 Siapa mereka? 788 00:45:08,840 --> 00:45:09,760 Baiklah. 789 00:45:11,080 --> 00:45:12,800 Musuh telah muncul.