1 00:00:24,720 --> 00:00:26,280 ADAPTED FROM THE WEBCOMIC YI REN ZHI XIA 2 00:00:30,440 --> 00:00:31,640 THIS IS A WORK OF FICTION 3 00:00:31,720 --> 00:00:33,920 ALL ACTIONS AND ABILITIES PERFORMED SHOULD NOT BE IMITATED 4 00:00:43,960 --> 00:00:44,880 Well, 5 00:00:44,960 --> 00:00:46,200 shall we do this? 6 00:01:00,560 --> 00:01:02,080 Wang Ye! 7 00:01:07,960 --> 00:01:09,400 Are you trying to escape? 8 00:01:22,680 --> 00:01:23,960 Don't follow me. Let's part ways. 9 00:01:24,040 --> 00:01:25,920 Go 2 km south, 500 m east, and 1 km north. 10 00:01:26,000 --> 00:01:27,640 Past the bridge and market, there's a park. 11 00:01:27,720 --> 00:01:28,640 Let's meet there. 12 00:01:30,720 --> 00:01:31,920 -What was that? -What was that? 13 00:01:32,840 --> 00:01:34,120 Go! 14 00:01:55,080 --> 00:01:56,360 Qian, diversion. 15 00:02:05,560 --> 00:02:06,720 Stop gawking. Give chase! 16 00:03:24,240 --> 00:03:25,120 Stop running, Ms. Bao. 17 00:03:25,200 --> 00:03:26,280 We got rid of them. 18 00:03:27,640 --> 00:03:30,280 By the way, where did Wang Ye say to meet? 19 00:03:36,200 --> 00:03:37,480 You guys are so slow. 20 00:03:37,560 --> 00:03:38,600 Are we? 21 00:03:38,680 --> 00:03:40,640 It's not that easy to get rid of us. 22 00:03:40,720 --> 00:03:41,760 Are you going to run again? 23 00:03:42,720 --> 00:03:43,800 No. 24 00:03:43,880 --> 00:03:45,120 I can't run anymore. 25 00:03:46,840 --> 00:03:48,560 You're so arrogant. 26 00:03:49,280 --> 00:03:51,000 Are you going to do this in public? 27 00:03:51,960 --> 00:03:53,120 I don't mind. 28 00:03:53,200 --> 00:03:55,480 Nobody knows who we are anyway. 29 00:03:55,560 --> 00:03:56,880 I didn't expect 30 00:03:56,960 --> 00:03:59,320 that the third son of Wang Weiguo of Zhonghai Group 31 00:03:59,400 --> 00:04:01,200 would be a sorcerer. 32 00:04:03,320 --> 00:04:04,440 Tell me. 33 00:04:04,520 --> 00:04:05,960 Why are you after me? 34 00:04:06,760 --> 00:04:08,160 To challenge you. 35 00:04:09,360 --> 00:04:10,560 Okay. 36 00:04:17,200 --> 00:04:18,160 Distribution. 37 00:04:18,839 --> 00:04:19,680 Is this 38 00:04:20,240 --> 00:04:21,560 Marquis's Qimen? 39 00:04:29,960 --> 00:04:31,680 I'm afraid that I have no time for tea. 40 00:05:16,840 --> 00:05:17,840 Let's attack together! 41 00:05:20,640 --> 00:05:21,960 No problem. 42 00:05:22,040 --> 00:05:23,920 Let's end this quickly. 43 00:05:30,440 --> 00:05:31,520 Taiyuan. 44 00:05:33,680 --> 00:05:34,640 Yunmen. 45 00:05:40,480 --> 00:05:41,440 Jiuwei. 46 00:05:48,960 --> 00:05:52,040 Well, I guess that's enough. 47 00:05:52,600 --> 00:05:53,800 Shall we talk? 48 00:05:53,880 --> 00:05:55,080 No. 49 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 From now on, we'll take you seriously. 50 00:06:06,920 --> 00:06:08,360 LI 51 00:06:10,640 --> 00:06:12,960 Li, Flaming Star! 52 00:06:20,240 --> 00:06:21,120 We can fight 53 00:06:21,200 --> 00:06:22,560 but don't damage public property. 54 00:06:23,560 --> 00:06:24,640 We can afford to repair it! 55 00:06:36,120 --> 00:06:37,320 REST 56 00:06:39,000 --> 00:06:40,160 DEATH 57 00:06:40,920 --> 00:06:41,880 Eight Doors. 58 00:06:41,960 --> 00:06:43,160 Move! 59 00:06:53,920 --> 00:06:55,920 They're doing this for real now. 60 00:07:10,960 --> 00:07:12,440 Tai Chi. 61 00:07:13,760 --> 00:07:14,680 Entangle. 62 00:07:15,480 --> 00:07:16,360 Stick. 63 00:07:18,120 --> 00:07:19,000 Extract. 64 00:07:24,000 --> 00:07:25,120 Sanjin. 65 00:07:38,840 --> 00:07:40,920 One uses Earth Pillar Bagua, 66 00:07:41,000 --> 00:07:42,760 while the other uses Human Pillar Eight Doors. 67 00:07:46,880 --> 00:07:47,720 Bengjin. 68 00:07:47,800 --> 00:07:49,440 Move. Block. 69 00:07:49,520 --> 00:07:50,840 Knock! 70 00:07:56,600 --> 00:07:58,200 Eight Divine Forces. 71 00:07:58,280 --> 00:07:59,480 Six Matches. 72 00:08:02,960 --> 00:08:04,280 These three people. 73 00:08:04,360 --> 00:08:06,520 Judging from their skills, 74 00:08:06,600 --> 00:08:08,120 within their pillars, 75 00:08:08,200 --> 00:08:10,320 each of them is around Zhuge Qing's level. 76 00:08:10,400 --> 00:08:15,960 Grandpa, your grandson is calling you! 77 00:08:16,040 --> 00:08:17,320 ZHUGE FOX 78 00:08:19,320 --> 00:08:20,680 -Hello? -Hello, Wang Ye. 79 00:08:20,760 --> 00:08:22,920 How dare you! 80 00:08:23,000 --> 00:08:24,320 -I wanted to call you -Look, it's Zhuge Qing! 81 00:08:24,400 --> 00:08:25,640 to inform you about something. 82 00:08:25,720 --> 00:08:26,680 What's with your tone? 83 00:08:26,760 --> 00:08:27,960 What do you think? 84 00:08:28,040 --> 00:08:29,040 I just got off the plane. 85 00:08:29,120 --> 00:08:29,960 I'll meet you later. 86 00:08:30,040 --> 00:08:31,160 Me? 87 00:08:31,240 --> 00:08:33,280 -Hi, Qingqing! -I have a question for you. 88 00:08:34,480 --> 00:08:35,799 What is it? 89 00:08:35,880 --> 00:08:36,840 I didn't expect that you 90 00:08:36,919 --> 00:08:39,120 would resort to this kind of trick. 91 00:08:39,200 --> 00:08:41,480 You met those three fools, didn't you? 92 00:08:41,559 --> 00:08:43,200 Great. Please help me. 93 00:08:43,679 --> 00:08:46,080 Teach those three fools 94 00:08:46,160 --> 00:08:47,280 a good lesson. 95 00:08:50,640 --> 00:08:52,240 A gift from us. It's good for your skin. 96 00:08:53,640 --> 00:08:54,560 Thank you. 97 00:08:55,360 --> 00:08:56,720 -Goodbye. -Goodbye. 98 00:09:02,360 --> 00:09:03,680 I've been asked to do this. 99 00:09:03,760 --> 00:09:05,080 I have no choice. 100 00:09:05,160 --> 00:09:06,360 Shall we continue? 101 00:09:20,280 --> 00:09:21,600 Didn't he say 102 00:09:21,680 --> 00:09:23,480 that we need to go 3 km east 103 00:09:23,560 --> 00:09:25,120 and then 3 km west? 104 00:09:25,200 --> 00:09:27,480 Go 3 km north first, then go 3 km west. 105 00:09:27,560 --> 00:09:30,880 -Go west, then go north. -Go north, then go west. 106 00:09:30,960 --> 00:09:33,680 -First, go west. -Go north first! It's north first. 107 00:09:33,760 --> 00:09:35,360 -Go east first. Yes! -That's right! 108 00:09:35,440 --> 00:09:37,280 -Go east first. Then go west. -Yes. 109 00:09:37,360 --> 00:09:39,000 -Follow my lead! -Okay. 110 00:09:39,080 --> 00:09:41,680 JINDINGXUAN 111 00:09:41,760 --> 00:09:44,280 THE THREE GREAT ZHUGE MASTERS ARE PUNISHED BY NDT EXPRESS 112 00:09:44,360 --> 00:09:45,800 FOR USING THEIR SUPERPOWERS ILLEGALLY 113 00:09:45,880 --> 00:09:47,320 AND DAMAGING PUBLIC AMENITIES. 114 00:09:47,400 --> 00:09:50,800 THE ZHUGE SIBLINGS HAVE APOLOGIZED AND COMPENSATED FOR THE DAMAGES. 115 00:09:50,880 --> 00:09:52,520 After the Outsider Martial Arts Contest, 116 00:09:52,600 --> 00:09:53,840 I returned to my hometown. 117 00:09:54,520 --> 00:09:55,880 To be honest, my clan's elders 118 00:09:55,960 --> 00:09:57,800 didn't blame me for losing to you. 119 00:09:57,880 --> 00:10:00,080 On the other hand, the youngsters were so elated, 120 00:10:00,160 --> 00:10:01,120 especially these three. 121 00:10:01,880 --> 00:10:02,800 Am I right? 122 00:10:03,680 --> 00:10:06,080 "Gosh, look at you now, Zhuge Qing." 123 00:10:07,480 --> 00:10:08,960 They threw a tantrum. 124 00:10:09,040 --> 00:10:11,800 They wanted to meet Taoist Wang, who defeated me, in person. 125 00:10:12,360 --> 00:10:13,640 Didn't you say 126 00:10:13,720 --> 00:10:15,200 that you couldn't fathom why I lost? 127 00:10:15,840 --> 00:10:17,080 Do you understand now? 128 00:10:17,160 --> 00:10:18,640 Yes. 129 00:10:18,720 --> 00:10:19,880 It's all nonsense. 130 00:10:21,120 --> 00:10:22,960 So the three of you picked a fight with me 131 00:10:23,040 --> 00:10:24,840 just to test my capability, did you? 132 00:10:24,920 --> 00:10:26,280 By the way, 133 00:10:26,360 --> 00:10:27,280 how did you locate me? 134 00:10:27,360 --> 00:10:28,640 That was really easy. 135 00:10:28,720 --> 00:10:30,720 The son of Zhonghai Group's president became a monk. 136 00:10:30,800 --> 00:10:32,680 At the time, it was considered breaking news. 137 00:10:37,160 --> 00:10:38,520 You three are lucky. 138 00:10:39,560 --> 00:10:41,680 Taoist Wang only made it into the top eight. 139 00:10:41,760 --> 00:10:42,720 -Top eight? -Top eight? 140 00:10:43,520 --> 00:10:45,480 He's so incredible, yet he's only in the top eight. 141 00:10:45,560 --> 00:10:46,880 If that's the case, 142 00:10:46,960 --> 00:10:48,360 is Zhang Chulan even more powerful? 143 00:10:49,200 --> 00:10:50,520 You may eat first. 144 00:10:50,600 --> 00:10:51,640 I'm heading out for a walk. 145 00:11:06,400 --> 00:11:07,840 What's the matter with you? 146 00:11:07,920 --> 00:11:08,840 You seem different 147 00:11:08,920 --> 00:11:10,680 from when you were on the mountain. 148 00:11:10,760 --> 00:11:11,640 You seem rather tense. 149 00:11:12,560 --> 00:11:13,880 When you were at Mount Longhu, 150 00:11:13,960 --> 00:11:15,800 you were so relaxed. 151 00:11:20,560 --> 00:11:21,680 I… 152 00:11:24,520 --> 00:11:25,480 What's with the shades? 153 00:11:25,560 --> 00:11:26,480 Cameras are everywhere. 154 00:11:28,440 --> 00:11:30,600 There's no need to worry. 155 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 Give me your hand. 156 00:11:39,440 --> 00:11:40,840 Let me read your palm. 157 00:11:45,280 --> 00:11:46,520 Taoist Wang, 158 00:11:47,560 --> 00:11:49,000 your ophryon is dark. 159 00:11:49,080 --> 00:11:51,000 It shows that you're in deep trouble. 160 00:11:51,080 --> 00:11:52,560 I shall give you some advice. 161 00:11:54,040 --> 00:11:55,480 Ophryon? 162 00:11:55,560 --> 00:11:58,400 Aren't you observing my palm? 163 00:12:05,280 --> 00:12:06,240 Actually, 164 00:12:07,080 --> 00:12:08,880 after I lost to you at Mount Longhu, 165 00:12:08,960 --> 00:12:10,400 I was thrown off balance. 166 00:12:11,160 --> 00:12:13,760 It wasn't until I left the mountain and heard the rumors that I knew 167 00:12:14,280 --> 00:12:16,760 that the skill you used was one of the Eight Supremes, 168 00:12:16,840 --> 00:12:17,680 Qimen Manipulation. 169 00:12:18,400 --> 00:12:19,600 And I know 170 00:12:19,680 --> 00:12:21,840 people would do anything to obtain the Eight Supremes, 171 00:12:21,920 --> 00:12:24,320 without thinking of the consequences. 172 00:12:24,400 --> 00:12:26,440 I suppose when the Eight Supremes were introduced 173 00:12:26,520 --> 00:12:27,880 back in the Year of Jiashen, 174 00:12:27,960 --> 00:12:29,200 it was just as chaotic. 175 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 How about you? 176 00:12:35,360 --> 00:12:36,200 Me? 177 00:12:40,200 --> 00:12:41,320 I want to get it too. 178 00:12:42,560 --> 00:12:45,080 Although I already have Marquis's Qimen, 179 00:12:45,160 --> 00:12:46,360 I still want more. 180 00:12:50,840 --> 00:12:52,040 Whenever I have this thought, 181 00:12:52,120 --> 00:12:53,680 I feel ashamed. 182 00:12:55,240 --> 00:12:56,960 Even though I truly want it, 183 00:12:57,040 --> 00:12:58,480 I won't act on it. 184 00:12:58,560 --> 00:13:00,000 I won't even accept it if offered. 185 00:13:00,080 --> 00:13:01,320 That's because 186 00:13:01,880 --> 00:13:04,240 I'm the kind of person 187 00:13:04,320 --> 00:13:05,680 who is noble and righteous. 188 00:13:07,040 --> 00:13:08,720 I don't think so. 189 00:13:11,600 --> 00:13:12,840 Most importantly, 190 00:13:13,360 --> 00:13:14,320 I don't want to end up 191 00:13:14,400 --> 00:13:15,760 like you and Zhang Chulan, 192 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 targeted by everyone. 193 00:13:17,640 --> 00:13:19,880 I heard that Sinister Pleasure had caught him a few times. 194 00:13:21,640 --> 00:13:22,520 That's right. 195 00:13:24,560 --> 00:13:26,080 I'm indeed a bit bothered. 196 00:13:28,720 --> 00:13:29,880 The current situation… 197 00:13:30,560 --> 00:13:31,720 How should I put it? 198 00:13:33,480 --> 00:13:35,640 I think I overestimated myself before. 199 00:13:37,880 --> 00:13:39,480 Recently, I've been followed. 200 00:13:40,240 --> 00:13:41,520 My family is being targeted too. 201 00:13:42,560 --> 00:13:44,080 However, my family knows nothing. 202 00:13:46,120 --> 00:13:47,480 Well, 203 00:13:48,920 --> 00:13:50,960 if you had given in and let me hit you with Tai Chi, 204 00:13:51,040 --> 00:13:52,320 all this wouldn't have happened. 205 00:13:52,400 --> 00:13:54,240 Are you blaming me now? 206 00:13:54,320 --> 00:13:55,360 I won't take the blame. 207 00:14:00,760 --> 00:14:01,680 That's right. 208 00:14:01,760 --> 00:14:03,120 I did promise, 209 00:14:03,200 --> 00:14:05,360 that I'll help you when you're in trouble. 210 00:14:05,440 --> 00:14:07,840 But this time, it's beyond my capability. 211 00:14:08,840 --> 00:14:10,400 I know someone who can help you. 212 00:14:12,240 --> 00:14:14,320 I get it. This is your dad's friend. 213 00:14:14,400 --> 00:14:15,440 This is your mom's friend. 214 00:14:15,520 --> 00:14:16,440 They're Outsiders. 215 00:14:16,520 --> 00:14:18,280 Some Outsiders might be targeting your brother's family, 216 00:14:18,360 --> 00:14:19,280 so you asked me over 217 00:14:19,360 --> 00:14:21,280 to investigate the mastermind behind it, right? 218 00:14:22,440 --> 00:14:24,800 Well, this is no easy feat. 219 00:14:25,280 --> 00:14:26,840 You're so dumb. It's just a simple case. 220 00:14:26,920 --> 00:14:28,120 Even I know what to do. 221 00:14:29,400 --> 00:14:30,560 Ms. Bao, 222 00:14:30,640 --> 00:14:32,480 are you having another flash of quick wit? 223 00:14:32,560 --> 00:14:34,920 I've come up with nothing night after night. 224 00:14:35,000 --> 00:14:36,040 Do you have a solution? 225 00:14:36,120 --> 00:14:38,880 Don't say that I should bury all of them. 226 00:14:39,800 --> 00:14:40,680 Are you dumb? 227 00:14:40,760 --> 00:14:42,680 Just give them whatever they want. 228 00:14:47,280 --> 00:14:48,120 You're right, Ms. Bao. 229 00:14:48,200 --> 00:14:49,880 Taoist Wang, to monks like you, 230 00:14:49,960 --> 00:14:52,080 aside from your own life, nothing else matters, right? 231 00:14:52,160 --> 00:14:54,280 Just give them whatever they want. 232 00:14:54,360 --> 00:14:55,440 How about this? 233 00:14:55,520 --> 00:14:57,400 Give your Qimen Manipulation to me. 234 00:14:57,480 --> 00:14:59,240 After all, they already want my Qi Apotheosis. 235 00:14:59,320 --> 00:15:01,120 Having Qimen Manipulation too won't do any extra harm. 236 00:15:01,200 --> 00:15:02,120 Zhang Chulan, 237 00:15:02,680 --> 00:15:04,720 why don't you give your Qi Apotheosis 238 00:15:04,800 --> 00:15:05,800 to those who want it? 239 00:15:06,360 --> 00:15:07,200 I wish I could do so. 240 00:15:07,280 --> 00:15:08,760 But I don't know how to do it. 241 00:15:08,840 --> 00:15:10,600 Otherwise, I would have given it to them by now. 242 00:15:10,680 --> 00:15:12,240 The more people master it, the safer I am. 243 00:15:13,320 --> 00:15:15,440 I can't hand the skill over to them yet 244 00:15:15,520 --> 00:15:17,320 or the Jiashen Calamity will repeat itself. 245 00:15:17,400 --> 00:15:19,040 The world would be in even more chaos. 246 00:15:19,120 --> 00:15:20,960 I have to carry this burden on my own. 247 00:15:21,800 --> 00:15:23,720 Besides, I made a promise to Master Hong. 248 00:15:23,800 --> 00:15:24,680 Who is Master Hong? 249 00:15:24,760 --> 00:15:26,480 Did he teach you Qimen Manipulation? Where is he? 250 00:15:27,400 --> 00:15:28,840 Instead of saying that he taught me, 251 00:15:28,920 --> 00:15:30,760 I would say that he inspired me. 252 00:15:31,800 --> 00:15:33,040 Master Hong is no longer around. 253 00:15:35,240 --> 00:15:36,800 That's complicated, then. 254 00:15:36,880 --> 00:15:38,720 If so, we can only sit this out. 255 00:15:38,800 --> 00:15:40,760 As you said, you can protect yourself. 256 00:15:41,240 --> 00:15:43,080 You can hire Outsiders to protect your family. 257 00:15:43,160 --> 00:15:45,560 I'll source them from the company for you. 258 00:15:45,640 --> 00:15:47,640 Our service is good and affordable. 259 00:15:47,720 --> 00:15:49,400 I don't trust others. 260 00:15:49,480 --> 00:15:50,320 Besides… 261 00:15:53,560 --> 00:15:55,160 I have a suitable candidate. 262 00:15:56,960 --> 00:15:58,600 It can't be me, right? 263 00:16:04,000 --> 00:16:06,440 Why are you looking at me? I have other tasks. 264 00:16:07,040 --> 00:16:08,200 Other tasks? 265 00:16:09,000 --> 00:16:10,120 To stake me out? 266 00:16:14,120 --> 00:16:15,280 Actually, 267 00:16:15,360 --> 00:16:17,040 you're the most suitable one to do this. 268 00:16:17,800 --> 00:16:18,720 Zhang Chulan, 269 00:16:18,800 --> 00:16:19,960 you're from the company. 270 00:16:20,040 --> 00:16:21,200 You've been kidnapped before. 271 00:16:21,280 --> 00:16:23,280 You handled stalkers like them previously. 272 00:16:23,360 --> 00:16:25,080 Moreover, you're right here. 273 00:16:25,560 --> 00:16:26,760 What are the odds? 274 00:16:27,400 --> 00:16:28,280 Zhang Chulan. 275 00:16:30,640 --> 00:16:33,240 Don't you want to know who is targeting Wang Ye 276 00:16:33,320 --> 00:16:34,800 and coveting Qimen Manipulation? 277 00:16:37,480 --> 00:16:39,040 If I'm not wrong, 278 00:16:39,120 --> 00:16:41,200 you're here because of Qimen Manipulation, right? 279 00:16:43,880 --> 00:16:45,560 Just see it as doing a friend a favor. 280 00:16:45,640 --> 00:16:48,000 We won't make you do this for free, right? 281 00:16:48,840 --> 00:16:50,880 Of course. Name your price. 282 00:16:52,320 --> 00:16:53,880 My rates are expensive. 283 00:16:53,960 --> 00:16:54,880 No worries. 284 00:16:54,960 --> 00:16:56,040 I'm loaded. 285 00:16:59,280 --> 00:17:00,200 One hundred million. 286 00:17:02,200 --> 00:17:03,120 It's a deal. 287 00:17:04,440 --> 00:17:06,079 We're friends, so let's make things clear. 288 00:17:06,160 --> 00:17:07,640 I'll send the contract to you tonight 289 00:17:07,720 --> 00:17:09,079 and wire you the deposit tomorrow. 290 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 Is that fine? 291 00:17:13,079 --> 00:17:14,359 Sure. 292 00:17:14,440 --> 00:17:15,520 I'll make the preparations. 293 00:17:19,640 --> 00:17:23,920 90 HOURS UNTIL THE MASTERMIND IS FOUND 294 00:17:25,720 --> 00:17:27,280 Ms. Bao, you're too bold. 295 00:17:27,359 --> 00:17:28,800 How could you name a price like that? 296 00:17:30,080 --> 00:17:31,000 Was it too little? 297 00:17:32,120 --> 00:17:33,320 Little? 298 00:17:33,880 --> 00:17:35,720 I stuck a finger out for 10,000. 299 00:17:35,800 --> 00:17:37,640 Yet, you asked for 100 million without thinking. 300 00:17:37,720 --> 00:17:38,920 I'll explain it to him, then. 301 00:17:40,680 --> 00:17:42,280 We must be honest. 302 00:17:42,360 --> 00:17:43,560 We should keep our word. 303 00:17:43,640 --> 00:17:44,480 Well, 304 00:17:45,200 --> 00:17:46,280 one hundred million it is. 305 00:17:46,360 --> 00:17:47,480 We'll slightly be at a loss. 306 00:17:48,120 --> 00:17:50,240 Wang Ye must know something about the Jiashen Calamity. 307 00:17:50,320 --> 00:17:51,680 We have to test him out. 308 00:18:00,880 --> 00:18:03,640 -I have a big watermelon. -I have a big watermelon. 309 00:18:03,720 --> 00:18:06,000 -It's so round. -It's so round. 310 00:18:06,080 --> 00:18:08,960 -I cut it once. -I cut it once. 311 00:18:09,040 --> 00:18:11,920 -And I cut it again. -And I cut it again. 312 00:18:12,480 --> 00:18:14,720 -Half for you. -Half for you. 313 00:18:16,280 --> 00:18:18,480 -Half for me. -Half for me. 314 00:18:19,800 --> 00:18:22,040 Serve it on the table. 315 00:18:22,120 --> 00:18:23,960 Serve it 316 00:18:24,040 --> 00:18:25,200 on the table. 317 00:18:27,120 --> 00:18:28,000 Son, 318 00:18:28,680 --> 00:18:29,880 is this the authentic Tai Chi 319 00:18:29,960 --> 00:18:32,200 that you learned on the mountain? 320 00:18:32,280 --> 00:18:33,120 Yes. 321 00:18:34,080 --> 00:18:35,440 I find it rather unreliable. 322 00:18:35,520 --> 00:18:36,720 I won't do it. 323 00:18:36,800 --> 00:18:37,680 I'm not doing this. 324 00:18:38,560 --> 00:18:39,680 Dad, 325 00:18:39,760 --> 00:18:41,560 you just need to cut watermelon like this every day. 326 00:18:41,640 --> 00:18:43,560 It's more effective than taking kangaroo essence 327 00:18:43,640 --> 00:18:44,760 or tiger bone wine. 328 00:18:45,720 --> 00:18:49,040 Son, you've been quite obedient since your return. 329 00:18:49,120 --> 00:18:51,080 Tell me. What do you want? 330 00:18:51,560 --> 00:18:54,040 Dad, I have an emergency, 331 00:18:54,120 --> 00:18:55,480 and I need some money. 332 00:18:59,360 --> 00:19:00,560 How much do you need? 333 00:19:04,720 --> 00:19:06,960 One… 334 00:19:10,120 --> 00:19:12,800 Son, you scared me. 335 00:19:12,880 --> 00:19:16,000 Come on, Dad. 336 00:19:16,560 --> 00:19:18,400 It has been years. 337 00:19:18,480 --> 00:19:21,480 It's my first time asking you for money. 338 00:19:21,560 --> 00:19:23,240 Just join the company, then. 339 00:19:24,120 --> 00:19:25,680 All of the company assets will be yours. 340 00:19:25,760 --> 00:19:27,360 You can have some pocket money, 341 00:19:27,440 --> 00:19:28,560 but I won't give you 342 00:19:28,640 --> 00:19:29,640 this money. 343 00:19:31,800 --> 00:19:32,840 Never mind. 344 00:19:32,920 --> 00:19:34,040 I didn't mean it. 345 00:19:34,680 --> 00:19:35,560 By the way, Dad, 346 00:19:35,640 --> 00:19:37,120 I'll be going out later. 347 00:19:37,200 --> 00:19:38,680 I won't come back tonight. 348 00:19:42,640 --> 00:19:44,240 Where are you going again? 349 00:19:44,320 --> 00:19:45,760 I'm going 350 00:19:45,840 --> 00:19:47,400 to Baiyun Temple. 351 00:19:47,480 --> 00:19:48,400 Just now, 352 00:19:48,480 --> 00:19:51,160 I suddenly recalled that I haven't seen my seniors there 353 00:19:51,240 --> 00:19:52,640 for a long time. 354 00:19:52,720 --> 00:19:55,120 I miss them so much. 355 00:19:55,200 --> 00:19:58,160 I want to visit some elders there too. 356 00:19:58,240 --> 00:20:00,360 When I was at Mount Wudang, 357 00:20:00,440 --> 00:20:04,280 they greatly encouraged me. 358 00:20:04,360 --> 00:20:05,520 I must visit them today 359 00:20:05,600 --> 00:20:07,680 and chat with them. 360 00:20:07,760 --> 00:20:09,200 -Seniors! -Stop! 361 00:20:10,800 --> 00:20:12,520 It's just a little money! 362 00:20:18,360 --> 00:20:19,240 Dad, 363 00:20:19,840 --> 00:20:22,640 you will have to give me more. 364 00:20:22,720 --> 00:20:24,680 All these years on the mountain, 365 00:20:24,760 --> 00:20:27,040 I had a poor and simple life. 366 00:20:28,200 --> 00:20:29,320 Fine. 367 00:20:29,400 --> 00:20:31,720 I'll wire a few million to you first. 368 00:20:31,800 --> 00:20:33,840 I'll wire the rest to you in a few days. 369 00:20:33,920 --> 00:20:36,800 I won't ask what you're going to do 370 00:20:36,880 --> 00:20:37,800 with the money 371 00:20:37,880 --> 00:20:40,440 even if you use it for clubs 372 00:20:40,520 --> 00:20:41,440 and pubs, 373 00:20:41,520 --> 00:20:43,720 or even waste all of it. 374 00:20:45,960 --> 00:20:47,480 But you must promise me one thing. 375 00:20:48,400 --> 00:20:49,760 Please go on. 376 00:20:49,840 --> 00:20:51,560 You mustn't go to temples anymore! 377 00:21:09,000 --> 00:21:10,520 -How much is this? -Five yuan. 378 00:21:13,920 --> 00:21:15,640 You received a payment on Alipay 379 00:21:15,720 --> 00:21:18,080 for two million yuan. 380 00:21:18,160 --> 00:21:20,080 Is selling sweet potatoes that profitable? 381 00:21:22,080 --> 00:21:23,200 It's my ringtone. 382 00:21:30,120 --> 00:21:31,320 Wang Ye, the money… 383 00:21:33,520 --> 00:21:35,400 Boss Ye, we have received the payment. 384 00:21:35,480 --> 00:21:37,280 Don't worry, we have started to work. 385 00:21:46,640 --> 00:21:47,520 Ms. Bao, 386 00:21:48,400 --> 00:21:50,840 doesn't the company have portable equipment? 387 00:21:50,920 --> 00:21:52,080 It has all been taken. 388 00:21:53,000 --> 00:21:53,920 You need to pay. 389 00:21:54,480 --> 00:21:56,400 A sweet potato is only worth a few yuan. 390 00:21:56,480 --> 00:21:58,440 We now have two million. 391 00:21:58,520 --> 00:22:00,680 We need to find something for Boss Ye. 392 00:22:18,000 --> 00:22:18,920 Did you find anything? 393 00:22:21,600 --> 00:22:22,800 Have a look. 394 00:22:22,880 --> 00:22:25,120 The person on Mrs. Wang's left is an Outsider. 395 00:22:25,640 --> 00:22:27,240 The person in the second last row 396 00:22:27,320 --> 00:22:28,240 is also an Outsider. 397 00:22:29,320 --> 00:22:30,600 The one leading the dance 398 00:22:30,680 --> 00:22:31,880 is also an Outsider. 399 00:22:33,600 --> 00:22:36,160 72 HOURS UNTIL THE MASTERMIND IS FOUND 400 00:22:59,160 --> 00:23:00,760 Wang Ye is already troublesome enough. 401 00:23:00,840 --> 00:23:02,040 Now, there's Zhuge Qing. 402 00:23:02,520 --> 00:23:03,840 We're doomed. 403 00:23:05,360 --> 00:23:06,720 It could be simpler. 404 00:23:06,800 --> 00:23:07,880 You can go to Zhuge Qing. 405 00:23:07,960 --> 00:23:09,080 He knows Enhance Hearing. 406 00:23:09,560 --> 00:23:11,400 How much money would we have to share with him? 407 00:23:13,400 --> 00:23:14,760 After this job, 408 00:23:14,840 --> 00:23:17,240 I need to buy something from the leader of Beggars' Gang. 409 00:23:24,520 --> 00:23:26,520 What are you waiting for? Give chase! 410 00:23:33,480 --> 00:23:35,080 By the way, it has been three days. 411 00:23:35,160 --> 00:23:36,840 Has Zhang Chulan contacted you? 412 00:23:39,840 --> 00:23:40,920 Not yet. 413 00:23:44,120 --> 00:23:45,800 By the way, 414 00:23:45,880 --> 00:23:47,400 your job is done here, right? 415 00:23:48,000 --> 00:23:48,960 Why are you still here? 416 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 We are friends, aren't we? 417 00:23:52,280 --> 00:23:53,520 At times like this, 418 00:23:53,600 --> 00:23:55,120 the more help you get, the better. 419 00:24:02,120 --> 00:24:03,280 Or do you think 420 00:24:03,360 --> 00:24:05,240 that I'm not skillful enough 421 00:24:05,320 --> 00:24:06,400 and will hold you back? 422 00:24:07,600 --> 00:24:09,040 You just find this enjoyable 423 00:24:09,120 --> 00:24:10,720 because it happens once in a blue moon. 424 00:24:10,800 --> 00:24:13,120 So you're here to join the fun. 425 00:24:13,200 --> 00:24:15,360 I'm not that horrible. 426 00:24:20,400 --> 00:24:21,240 Actually, 427 00:24:21,320 --> 00:24:22,840 I've been thinking. 428 00:24:22,920 --> 00:24:23,960 Did Zhang Chulan 429 00:24:24,520 --> 00:24:26,120 run away with the money? 430 00:24:27,880 --> 00:24:29,480 I think you should call him. 431 00:24:29,560 --> 00:24:30,720 Perhaps 432 00:24:30,800 --> 00:24:32,440 he's already in another city now. 433 00:24:32,520 --> 00:24:33,880 I don't think he's such a person. 434 00:24:34,480 --> 00:24:35,640 LIAN 435 00:24:43,000 --> 00:24:44,680 Who says that I'm not in the Capital? 436 00:24:48,360 --> 00:24:49,320 How's that? 437 00:24:50,080 --> 00:24:52,720 I'll do my job if I get paid. 438 00:24:53,520 --> 00:24:55,280 How's your progress? 439 00:24:56,400 --> 00:24:58,120 Everything is going smoothly. 440 00:24:58,200 --> 00:24:59,880 We've identified 11 individuals. 441 00:24:59,960 --> 00:25:01,120 Also, 442 00:25:01,200 --> 00:25:02,920 please part ways 443 00:25:03,000 --> 00:25:04,360 and walk around the area. 444 00:25:10,800 --> 00:25:11,800 I'll have a look. 445 00:25:18,000 --> 00:25:18,960 He's so fair. 446 00:25:43,680 --> 00:25:44,560 How is it? 447 00:25:44,640 --> 00:25:46,360 The view is great, isn't it? 448 00:25:47,400 --> 00:25:49,000 -It's clear. -Here's the invoice. 449 00:25:52,520 --> 00:25:54,040 Didn't I give you a deposit? 450 00:25:55,760 --> 00:25:57,320 That is called a labor fee. 451 00:25:57,400 --> 00:25:59,600 This is for additional charges. 452 00:26:00,960 --> 00:26:01,960 Hold on. 453 00:26:02,040 --> 00:26:03,960 Twenty catty of sweet potatoes, 120 yuan. 454 00:26:04,040 --> 00:26:05,200 What is this? 455 00:26:05,280 --> 00:26:07,000 We have leftovers. Do you want some? 456 00:26:09,640 --> 00:26:12,320 Listen, there are 11 Outsiders in total. 457 00:26:12,400 --> 00:26:14,280 They have different roles to get close to your parents, 458 00:26:14,360 --> 00:26:15,480 your brother, and his family. 459 00:26:15,560 --> 00:26:17,080 But actually, they're in the same gang. 460 00:26:18,360 --> 00:26:20,080 There are three people in that building. 461 00:26:20,160 --> 00:26:21,120 Two men and one woman. 462 00:26:21,200 --> 00:26:22,120 They eat separately, 463 00:26:22,200 --> 00:26:23,960 ordering eight food deliveries daily. 464 00:26:24,040 --> 00:26:25,560 Two people share the bedroom. One gets the couch. 465 00:26:25,640 --> 00:26:26,880 The woman showers at 8 a.m. 466 00:26:26,960 --> 00:26:27,800 One man showers at 10 p.m. 467 00:26:27,880 --> 00:26:29,360 The man in the living room is the worst. 468 00:26:29,440 --> 00:26:31,280 He hasn't showered at all. 469 00:26:31,360 --> 00:26:33,800 And he doesn't go to sleep until 3 a.m. 470 00:26:33,880 --> 00:26:36,240 However, the woman wakes up at 6:30 a.m. 471 00:26:36,320 --> 00:26:38,840 Hence, our operation time is from 3 a.m. to 6 a.m. 472 00:26:43,400 --> 00:26:45,440 You make a good point. 473 00:26:45,520 --> 00:26:47,360 So what should we do now? 474 00:26:47,440 --> 00:26:49,680 Well, our team 475 00:26:49,760 --> 00:26:51,680 is to be led by Ms. Bao. 476 00:26:51,760 --> 00:26:54,800 We must listen to her orders like slaves. 477 00:26:59,960 --> 00:27:01,120 It's still early. 478 00:27:01,200 --> 00:27:02,560 Let's play eight rounds of mahjong. 479 00:27:02,640 --> 00:27:03,840 We'll take action at 3:30 a.m. 480 00:27:05,120 --> 00:27:06,240 I agree. 481 00:27:06,320 --> 00:27:07,200 Come on. 482 00:27:13,520 --> 00:27:17,040 8 HOURS UNTIL THE MASTERMIND IS FOUND 483 00:27:24,880 --> 00:27:27,120 Two Bamboos. Two Dots. One Dot. 484 00:27:32,440 --> 00:27:33,680 Five Dots. 485 00:27:36,760 --> 00:27:38,120 Wang Ye, draw your tile. 486 00:27:43,840 --> 00:27:45,080 Self-draw win! 487 00:27:47,840 --> 00:27:50,120 Pure suit hand with four kongs. 488 00:27:51,720 --> 00:27:53,320 I don't need my receipts reimbursed now. 489 00:27:57,600 --> 00:27:58,440 Let's get to work. 490 00:27:58,520 --> 00:27:59,760 ACTION 491 00:28:12,160 --> 00:28:13,160 The three of you. 492 00:28:14,360 --> 00:28:15,840 From now on, you have to keep quiet. 493 00:28:17,200 --> 00:28:18,120 Take the masks off. 494 00:28:33,320 --> 00:28:34,200 I'll do it. 495 00:29:03,880 --> 00:29:05,240 It's not locked. 496 00:29:12,320 --> 00:29:14,440 He's asleep. 497 00:29:17,840 --> 00:29:19,240 You, you, and you, 498 00:29:19,320 --> 00:29:20,160 handle him. 499 00:29:20,240 --> 00:29:21,360 Got it. 500 00:29:21,440 --> 00:29:22,400 I'll enter the room 501 00:29:22,480 --> 00:29:23,480 and handle the other one. 502 00:29:23,560 --> 00:29:24,400 All right. 503 00:30:18,640 --> 00:30:19,520 To knock someone out, 504 00:30:19,600 --> 00:30:21,400 just hit the right spot with the right force. 505 00:30:21,480 --> 00:30:22,960 You don't have to tear the place down. 506 00:30:33,440 --> 00:30:34,800 You had better not try to run away. 507 00:30:39,200 --> 00:30:40,480 Don't just tape their mouths. 508 00:30:41,320 --> 00:30:43,160 You need to make sure to stuff their mouths 509 00:30:43,240 --> 00:30:45,920 to restrain their tongue movement. 510 00:30:46,000 --> 00:30:48,200 If you just tape their mouths, they can still speak. 511 00:30:50,880 --> 00:30:53,520 NDT Express is a legitimate company, 512 00:30:53,600 --> 00:30:54,600 right? 513 00:30:54,680 --> 00:30:56,800 Don't mind the details. 514 00:30:57,720 --> 00:30:59,600 I've been waiting so long to do this. 515 00:31:00,560 --> 00:31:02,480 Stuff their mouths before you tape them. 516 00:31:05,320 --> 00:31:07,880 Ensure that the stuffing will not be pushed out by the tongue. 517 00:31:11,880 --> 00:31:12,920 What is this for? 518 00:31:17,760 --> 00:31:19,000 WANG WEIGUO 519 00:31:19,080 --> 00:31:21,800 LIU CHUNHUA 520 00:31:24,400 --> 00:31:25,560 Answer me. 521 00:31:25,640 --> 00:31:27,480 Why are my parents' photos up there? 522 00:31:27,560 --> 00:31:29,120 I had to figure out your mom's interests 523 00:31:29,200 --> 00:31:30,200 in order to befriend her. 524 00:31:34,280 --> 00:31:35,360 Zhang Chulan. 525 00:31:36,920 --> 00:31:37,880 Please. 526 00:31:38,600 --> 00:31:39,760 I'll pay you any amount. 527 00:31:40,360 --> 00:31:41,720 Please handle these people for me. 528 00:31:43,920 --> 00:31:46,120 I will do anything as long as I get paid. 529 00:31:48,440 --> 00:31:50,840 However, there's a tiny problem now. 530 00:31:50,920 --> 00:31:53,200 How will we move these people outside? 531 00:31:56,880 --> 00:31:59,600 We can't guard them till the morning, right? 532 00:32:00,760 --> 00:32:02,960 Even if we put each of them into a sack, 533 00:32:03,440 --> 00:32:05,480 we'll be exposed if they move. 534 00:32:06,920 --> 00:32:09,120 Idiot, stop moving. 535 00:32:09,800 --> 00:32:11,960 You're no better than him. 536 00:32:12,040 --> 00:32:13,080 You three idiots, 537 00:32:13,160 --> 00:32:14,200 get out of here now. 538 00:32:14,280 --> 00:32:15,320 Wait for me in the car. 539 00:32:33,080 --> 00:32:34,200 Don't worry. 540 00:32:34,280 --> 00:32:36,520 I've sent their phone numbers and personal details 541 00:32:36,600 --> 00:32:37,840 to the company. 542 00:32:37,920 --> 00:32:40,240 The company will soon check their recent financial status 543 00:32:40,320 --> 00:32:41,440 and call history. 544 00:32:42,080 --> 00:32:43,240 Wang Ye, 545 00:32:43,320 --> 00:32:45,240 we'll surely find something. 546 00:32:46,760 --> 00:32:47,600 Here she comes. 547 00:33:01,480 --> 00:33:03,280 Ma'am, two savory crepes. 548 00:33:22,600 --> 00:33:23,920 What is inside the boxes? 549 00:33:24,600 --> 00:33:25,680 Goods. 550 00:33:29,400 --> 00:33:30,320 Please add more. 551 00:33:32,840 --> 00:33:33,960 Sir, 552 00:33:34,040 --> 00:33:35,000 this is for you. 553 00:33:38,520 --> 00:33:42,400 She's fearless, isn't she? 554 00:33:42,480 --> 00:33:44,400 She must be a habitual offender. 555 00:33:51,160 --> 00:33:53,520 All right. Their superpowers are sealed. 556 00:33:54,520 --> 00:33:56,840 Wang Ye, there are 11 of them. 557 00:33:56,920 --> 00:33:58,600 You need to hire a cleaner. 558 00:34:00,160 --> 00:34:01,240 You said there are 11. 559 00:34:01,320 --> 00:34:02,760 Where are the remaining eight? 560 00:34:06,320 --> 00:34:07,920 The three stalkers are here. 561 00:34:08,000 --> 00:34:09,320 Ms. Bao, keep watch here. 562 00:34:09,400 --> 00:34:10,880 The three of us will climb up there. 563 00:34:16,960 --> 00:34:17,840 Don't be afraid. 564 00:34:17,920 --> 00:34:18,800 Leave it to me. 565 00:34:22,719 --> 00:34:23,600 Wang Ye, 566 00:34:24,120 --> 00:34:25,280 there's no need 567 00:34:26,239 --> 00:34:27,320 to waste energy. 568 00:34:30,159 --> 00:34:31,800 Why didn't you guys tell me sooner? 569 00:34:52,520 --> 00:34:54,679 Wang Ye, I can't do this anymore. 570 00:34:54,760 --> 00:34:56,040 I'm a bit dizzy. 571 00:34:56,120 --> 00:34:57,280 Can't you produce fire? 572 00:34:57,360 --> 00:34:58,960 Start a fire and force them to come down. 573 00:34:59,640 --> 00:35:00,880 That won't do. 574 00:35:00,960 --> 00:35:02,040 I think it's doable. 575 00:35:02,120 --> 00:35:03,520 I'll do it. Li. 576 00:35:03,600 --> 00:35:05,160 People will notice if we make a scene. 577 00:35:05,240 --> 00:35:06,160 Fireball! 578 00:35:17,800 --> 00:35:18,840 Zhuge Qing, 579 00:35:18,920 --> 00:35:20,560 your little fire snake 580 00:35:20,640 --> 00:35:21,640 was quite fast. 581 00:35:22,240 --> 00:35:23,360 Who are you calling little? 582 00:35:34,240 --> 00:35:36,520 Is your body unable to handle those few steps? 583 00:35:50,320 --> 00:35:51,240 What could it be? 584 00:35:51,320 --> 00:35:52,520 You're making such a big fuss. 585 00:35:53,360 --> 00:35:54,240 Watch… 586 00:36:00,240 --> 00:36:01,400 It's indeed a problem. 587 00:36:01,480 --> 00:36:03,680 Someone extracted the oxygen here with their superpower. 588 00:36:05,120 --> 00:36:07,240 What should we do, then? We've only gone a few stories. 589 00:36:07,320 --> 00:36:09,160 How many are left? 590 00:36:09,240 --> 00:36:10,120 Ten total. 591 00:36:10,960 --> 00:36:12,240 We still have seven stories left. 592 00:36:13,400 --> 00:36:14,600 What should we do? 593 00:36:15,360 --> 00:36:16,600 Well, what else? 594 00:36:16,680 --> 00:36:17,640 Do this in one breath. 595 00:36:31,560 --> 00:36:32,960 We lost them. 596 00:36:33,560 --> 00:36:35,160 We haven't seen Wang Ye for days. 597 00:36:35,240 --> 00:36:37,200 Do you think he left the Capital? 598 00:36:47,200 --> 00:36:49,640 You managed to pass through the anaerobic zone that I created. 599 00:36:50,720 --> 00:36:51,800 Xun, 600 00:36:52,560 --> 00:36:53,640 Wind Reflection! 601 00:37:12,200 --> 00:37:13,560 Wang Ye, don't worry about us. 602 00:37:13,640 --> 00:37:14,480 We can handle this. 603 00:37:14,560 --> 00:37:15,720 Don't let him escape. 604 00:37:15,800 --> 00:37:16,760 It's okay. 605 00:37:16,840 --> 00:37:17,880 It's one-on-one. 606 00:37:17,960 --> 00:37:18,880 We can always run 607 00:37:18,960 --> 00:37:20,280 and let Ms. Bao clean up for us. 608 00:37:20,360 --> 00:37:21,320 All right. 609 00:37:29,560 --> 00:37:30,440 Boulder Toss! 610 00:37:33,760 --> 00:37:35,280 Xun, Wind Rope! 611 00:38:27,520 --> 00:38:29,880 Aren't you here to capture me? 612 00:38:29,960 --> 00:38:31,720 If you stay so far away from me, 613 00:38:31,800 --> 00:38:33,080 you won't be able to get me. 614 00:38:47,080 --> 00:38:47,960 Speak. 615 00:38:48,040 --> 00:38:49,080 Who sent you here? 616 00:38:50,440 --> 00:38:52,320 I'll tell you.