1 00:00:24,720 --> 00:00:27,240 ADAPTED FROM THE WEBCOMIC YI REN ZHI XIA 2 00:00:31,680 --> 00:00:32,759 THIS IS A WORK OF FICTION. 3 00:00:32,840 --> 00:00:35,040 ALL ACTIONS AND ABILITIES PERFORMED SHOULD NOT BE IMITATED 4 00:00:41,440 --> 00:00:42,360 Chaos Golden Space Rip! 5 00:00:44,680 --> 00:00:46,200 Darn it. 6 00:00:46,280 --> 00:00:48,680 You even thought of jumping off a building 7 00:00:48,760 --> 00:00:49,920 to avoid doing work. 8 00:00:50,000 --> 00:00:51,440 If I were the leader of Wudang Sect, 9 00:00:51,520 --> 00:00:52,560 I would expel you too. 10 00:00:52,640 --> 00:00:54,320 Fine. I'll get up there now. 11 00:00:54,400 --> 00:00:56,240 Relax. Zhuge Qing has dealt with it. 12 00:00:56,320 --> 00:00:57,760 Alright, then. 13 00:01:02,240 --> 00:01:03,680 Eleven of them. 14 00:01:04,400 --> 00:01:05,480 Ms. Bao. 15 00:01:05,560 --> 00:01:08,680 We can get credit for sending them to the company, right? 16 00:01:08,760 --> 00:01:10,040 Yes. 17 00:01:13,600 --> 00:01:14,720 You're so snotty. 18 00:01:14,800 --> 00:01:16,360 You must be the leader. 19 00:01:16,440 --> 00:01:17,720 How about this? 20 00:01:17,800 --> 00:01:19,320 Tell me who sent you here 21 00:01:19,400 --> 00:01:20,720 and I'll let you guys go. 22 00:01:20,800 --> 00:01:22,480 Brat. 23 00:01:22,560 --> 00:01:23,960 Save it. 24 00:01:25,200 --> 00:01:26,200 My business 25 00:01:26,280 --> 00:01:27,720 is based on trust. 26 00:01:28,320 --> 00:01:29,440 If I tell you, 27 00:01:29,520 --> 00:01:31,120 I'll run out of business. 28 00:01:31,800 --> 00:01:32,840 If I don't tell you, 29 00:01:32,920 --> 00:01:34,440 there's nothing you can do. 30 00:01:36,600 --> 00:01:37,840 There's nothing I can do? 31 00:01:39,960 --> 00:01:40,840 Ms. Bao. 32 00:01:41,600 --> 00:01:43,840 Tell him what I can do to him. 33 00:01:43,920 --> 00:01:44,760 Sure. 34 00:02:02,520 --> 00:02:03,520 Nice one. 35 00:02:09,560 --> 00:02:10,479 See? 36 00:02:11,039 --> 00:02:12,040 This is a work injury. 37 00:02:12,120 --> 00:02:13,840 I've reported it to the company. 38 00:02:13,920 --> 00:02:16,360 Our company is united. 39 00:02:16,440 --> 00:02:18,760 A collective with love. 40 00:02:18,840 --> 00:02:19,840 Starting today, 41 00:02:19,920 --> 00:02:23,240 your name has been put on the list in the company. 42 00:02:24,080 --> 00:02:26,440 You beat me up so badly. 43 00:02:27,400 --> 00:02:28,320 From now on, 44 00:02:28,400 --> 00:02:31,200 you will be the main concern of our company. 45 00:02:31,280 --> 00:02:33,000 You can kiss goodbye to your business. 46 00:02:34,120 --> 00:02:35,000 You're framing me! 47 00:02:35,640 --> 00:02:36,600 Am I? 48 00:02:37,920 --> 00:02:38,880 You knew from the get-go 49 00:02:38,960 --> 00:02:40,200 that he was this despicable, 50 00:02:40,280 --> 00:02:41,800 that's why you asked me to find him, right? 51 00:02:41,880 --> 00:02:42,960 How would I have known? 52 00:02:44,320 --> 00:02:45,320 I guess 53 00:02:45,400 --> 00:02:47,480 that's a serendipitous bonus. 54 00:02:48,840 --> 00:02:49,840 I will never tell you. 55 00:02:53,120 --> 00:02:54,120 Just come at me. 56 00:02:54,200 --> 00:02:55,480 Why did you approach my family? 57 00:02:55,560 --> 00:02:56,440 Taoist Wang. 58 00:02:57,080 --> 00:02:59,320 We haven't done anything to your family yet. 59 00:02:59,400 --> 00:03:00,320 Relax. 60 00:03:01,280 --> 00:03:02,520 Don't you dare do anything! 61 00:03:02,600 --> 00:03:03,600 Tell me. 62 00:03:03,680 --> 00:03:04,680 Who sent you? 63 00:03:05,400 --> 00:03:06,840 How many more of you are out there? 64 00:03:07,800 --> 00:03:08,800 Are you telling me or not? 65 00:03:09,560 --> 00:03:10,640 You… 66 00:03:10,720 --> 00:03:11,600 Wang Ye. 67 00:03:12,080 --> 00:03:13,360 Don't do it. 68 00:03:13,440 --> 00:03:14,440 That's right, Wang Ye. 69 00:03:14,520 --> 00:03:17,160 I've beaten myself up so badly, yet he refuses to speak. 70 00:03:17,240 --> 00:03:18,800 Let's talk about what we should do next. 71 00:03:25,240 --> 00:03:28,040 If we want to find who's behind it now, 72 00:03:28,120 --> 00:03:31,240 don't you think it's time you two use your phantasmagoria? 73 00:03:35,200 --> 00:03:37,720 What's with that look? Did I say something wrong? 74 00:03:37,800 --> 00:03:39,120 You are right. 75 00:03:39,720 --> 00:03:40,640 This is my business. 76 00:03:41,640 --> 00:03:43,360 I should bear it alone. 77 00:03:43,960 --> 00:03:44,840 Don't say that. 78 00:03:44,920 --> 00:03:46,400 If it was that easy, 79 00:03:46,480 --> 00:03:48,440 you could have done it in the first place. 80 00:03:48,520 --> 00:03:49,360 Let's do it together. 81 00:03:49,440 --> 00:03:50,720 Count Lian in. 82 00:03:50,800 --> 00:03:52,080 Let's do it with the three of us. 83 00:03:52,560 --> 00:03:53,440 Do it together? 84 00:03:54,120 --> 00:03:55,040 Is this a joke? 85 00:03:56,000 --> 00:03:56,880 Wait a minute. 86 00:03:56,960 --> 00:03:59,240 Can't you two do it and give me the answer? 87 00:03:59,720 --> 00:04:00,680 Wang Ye. 88 00:04:00,760 --> 00:04:02,600 -Can you set the Four Pillars? -I can. 89 00:04:03,640 --> 00:04:05,760 What did you mean by the three of us together? 90 00:04:05,840 --> 00:04:07,880 How can three people do divination together? 91 00:04:07,960 --> 00:04:09,320 So there's something you can't do. 92 00:04:10,720 --> 00:04:12,920 This is a unique skill of the Marquis family. 93 00:04:13,000 --> 00:04:14,200 We discovered long ago 94 00:04:14,280 --> 00:04:16,680 that phantasmagoria isn't unique to individual sorcerers. 95 00:04:16,760 --> 00:04:18,040 Once you enter it, 96 00:04:18,120 --> 00:04:19,320 it is all the same. 97 00:04:19,399 --> 00:04:20,600 Ms. Bao. 98 00:04:20,680 --> 00:04:22,079 You must stand watch for us. 99 00:04:22,160 --> 00:04:23,040 One more thing. 100 00:04:23,120 --> 00:04:24,440 Don't let those guys get away. 101 00:04:24,520 --> 00:04:25,440 Piece of cake. 102 00:04:36,880 --> 00:04:37,760 Handled it. 103 00:04:37,840 --> 00:04:38,720 They can't move now. 104 00:04:48,320 --> 00:04:49,840 I love Ms. Bao's style. 105 00:04:49,920 --> 00:04:50,760 Come on. 106 00:04:50,840 --> 00:04:51,880 Let's find an empty space. 107 00:04:54,040 --> 00:04:54,880 Zhang Chulan. 108 00:04:54,960 --> 00:04:56,000 Is your eye okay? 109 00:04:56,080 --> 00:04:57,160 I'll rub it back to normal. 110 00:04:57,240 --> 00:04:59,200 Wang Ye, I think this space looks good. 111 00:04:59,280 --> 00:05:00,120 Let's do it here. 112 00:05:00,200 --> 00:05:01,080 First off, 113 00:05:01,160 --> 00:05:03,240 Wang Ye has to be the one laying out the array. 114 00:05:04,520 --> 00:05:06,400 Qimen's Four Pillars will move every two hours. 115 00:05:06,480 --> 00:05:07,880 This array can only be used 116 00:05:07,960 --> 00:05:09,760 when the Four Pillars are in the right spots. 117 00:05:10,520 --> 00:05:12,360 That means the Three Wonders and Six Flags, 118 00:05:12,440 --> 00:05:13,640 Eight Doors, 119 00:05:13,720 --> 00:05:15,000 Nine Stars, 120 00:05:15,080 --> 00:05:15,960 and Eight Gods 121 00:05:16,040 --> 00:05:18,040 must all fall in their respective houses. 122 00:05:18,120 --> 00:05:19,880 We can only wait for the perfect timing. 123 00:05:19,960 --> 00:05:21,760 That's why this array is extremely impractical 124 00:05:21,840 --> 00:05:22,920 to the Zhuge family. 125 00:05:23,640 --> 00:05:24,560 But we have Wang Ye. 126 00:05:24,640 --> 00:05:26,120 So this exacting demand 127 00:05:26,200 --> 00:05:27,320 won't be a problem. 128 00:05:27,400 --> 00:05:28,240 The second step. 129 00:05:28,320 --> 00:05:29,840 Someone who can mobilize qi needs to land on the house 130 00:05:29,920 --> 00:05:31,080 to be a sacrificial offering. 131 00:05:31,160 --> 00:05:32,080 According to old folks, 132 00:05:32,160 --> 00:05:33,880 my ancestor, Kongming, once planned to gather 133 00:05:33,960 --> 00:05:35,880 the fifteen offerings of the Three Wonders and Six Flags 134 00:05:35,960 --> 00:05:37,320 to gain exceptional powers 135 00:05:37,400 --> 00:05:38,360 through this array. 136 00:05:38,440 --> 00:05:40,560 Sadly, he did not succeed in the end. 137 00:05:40,640 --> 00:05:41,840 But of course, 138 00:05:41,920 --> 00:05:43,080 there are only three of us. 139 00:05:43,160 --> 00:05:44,080 We aren't incarnations, 140 00:05:44,160 --> 00:05:45,520 nor are we asking for powers. 141 00:05:45,600 --> 00:05:46,520 It's just an inquiry. 142 00:05:46,600 --> 00:05:47,520 It should be alright. 143 00:05:47,600 --> 00:05:49,320 Later, I will stand on Bing Fire. 144 00:05:49,400 --> 00:05:51,440 Wang Ye, you stand on Ding Fire. 145 00:05:51,520 --> 00:05:53,000 Chulan clashes with Yi Wood. 146 00:05:53,080 --> 00:05:54,200 Use the Gold Brilliance Spell. 147 00:05:55,560 --> 00:05:56,640 Ms. Bao. 148 00:05:56,720 --> 00:05:58,120 Guard the three of us. 149 00:05:58,680 --> 00:06:00,280 We each take a spot of the Three Wonders. 150 00:06:00,360 --> 00:06:01,280 I will take us 151 00:06:01,360 --> 00:06:03,200 into the phantasmagoria through this array. 152 00:06:03,280 --> 00:06:04,320 Let's begin, Wang Ye. 153 00:06:04,400 --> 00:06:05,360 Okay. 154 00:06:06,960 --> 00:06:08,840 Qimen's Immaculate Scrutiny. 155 00:06:18,520 --> 00:06:19,960 Zhuge Qing, 156 00:06:20,040 --> 00:06:22,120 this must be your real reason to come for me. 157 00:06:22,200 --> 00:06:24,040 You want to see Qimen Manipulation again 158 00:06:24,120 --> 00:06:26,360 using any excuse. 159 00:06:30,040 --> 00:06:31,440 Everything is still the same. 160 00:06:31,520 --> 00:06:32,600 It is changing. 161 00:06:34,920 --> 00:06:35,800 Alright. 162 00:06:41,040 --> 00:06:41,920 Well, 163 00:06:42,520 --> 00:06:44,120 where do I go? 164 00:06:44,600 --> 00:06:45,960 Stand there. 165 00:06:52,440 --> 00:06:53,400 Let's begin. 166 00:06:54,120 --> 00:06:55,040 Li, 167 00:06:56,240 --> 00:06:57,280 Bursting Flame. 168 00:06:59,720 --> 00:07:00,720 Gold Brilliance Spell. 169 00:07:02,640 --> 00:07:03,760 Li, 170 00:07:03,840 --> 00:07:05,040 Firefly Flowing Light. 171 00:07:06,400 --> 00:07:07,480 Qimen First Array. 172 00:07:07,560 --> 00:07:08,600 Revert Array. 173 00:07:54,080 --> 00:07:56,280 What is this place? 174 00:08:12,000 --> 00:08:13,120 Zhang Chulan. 175 00:08:13,200 --> 00:08:14,240 You and Wang Ye 176 00:08:14,320 --> 00:08:15,840 are now both in my phantasmagoria. 177 00:08:16,920 --> 00:08:18,400 In your language, 178 00:08:18,880 --> 00:08:21,000 that means you are in the world of my mind, 179 00:08:21,560 --> 00:08:22,560 while your bodies 180 00:08:23,120 --> 00:08:24,960 are being guarded by Ms. Bao outside. 181 00:08:26,720 --> 00:08:27,920 That's awesome. 182 00:08:28,000 --> 00:08:30,400 Chulan, didn't you mention the lottery? 183 00:08:34,039 --> 00:08:37,000 Try asking for the next winning lottery numbers in your head. 184 00:08:37,080 --> 00:08:38,440 Ask? How? 185 00:08:38,520 --> 00:08:39,960 Do I just think about it? 186 00:08:44,039 --> 00:08:45,280 This is the answer. 187 00:08:45,360 --> 00:08:46,360 If you break it, 188 00:08:46,440 --> 00:08:47,800 you will obtain the answer. 189 00:08:53,840 --> 00:08:55,640 I can't open it. 190 00:08:58,000 --> 00:09:00,080 Will it be easier for you two to open it? 191 00:09:00,800 --> 00:09:01,760 Smart. 192 00:09:01,840 --> 00:09:02,880 These numbers 193 00:09:02,960 --> 00:09:04,200 mean nothing to the two of us. 194 00:09:04,280 --> 00:09:06,440 That's why we can easily obtain them. 195 00:09:08,080 --> 00:09:10,200 Since you two are inside my phantasmagoria, 196 00:09:10,680 --> 00:09:12,600 these informations can be shared. 197 00:09:26,280 --> 00:09:28,120 What happens if we tell someone else 198 00:09:28,200 --> 00:09:29,320 the winning lottery numbers? 199 00:09:29,400 --> 00:09:31,000 That would be deceiving God. 200 00:09:31,080 --> 00:09:32,600 Your fortune would be reduced. 201 00:09:32,680 --> 00:09:33,720 At least 202 00:09:33,800 --> 00:09:35,080 you'll face various misfortunes. 203 00:09:35,160 --> 00:09:37,640 At worst you'll face a brutal death. 204 00:09:38,240 --> 00:09:39,320 The punishment's severity 205 00:09:39,400 --> 00:09:41,880 depends on the impact of the disclosed information on the world. 206 00:09:43,040 --> 00:09:45,120 But if you relay the information in vague words, 207 00:09:45,880 --> 00:09:48,360 perhaps it could lessen the effect of the punishment. 208 00:09:49,520 --> 00:09:50,960 This is why we sorcerers 209 00:09:51,040 --> 00:09:53,200 tend to beat around the bush. 210 00:09:53,280 --> 00:09:54,440 Alright, Chulan. 211 00:09:54,520 --> 00:09:55,800 You have got the basic idea. 212 00:10:07,080 --> 00:10:08,320 Let's begin. 213 00:10:08,400 --> 00:10:10,040 This is what we came in to ask. 214 00:10:10,120 --> 00:10:11,840 The identity of the person behind this incident. 215 00:10:11,920 --> 00:10:13,080 That's huge! 216 00:10:13,160 --> 00:10:16,280 This looks way bigger than the ball for the winning lottery numbers. 217 00:10:16,360 --> 00:10:18,760 Indeed. Otherwise, the three of us wouldn't need to be here. 218 00:10:18,840 --> 00:10:19,960 On top of that, 219 00:10:20,040 --> 00:10:21,960 your vitality will be consumed and damaged here. 220 00:10:23,480 --> 00:10:25,000 It's not too late to back out. 221 00:10:25,080 --> 00:10:26,560 I knew about all this already. 222 00:10:26,640 --> 00:10:27,600 No need to worry. 223 00:10:27,680 --> 00:10:28,880 Wang Ye. 224 00:10:29,640 --> 00:10:31,160 You need to pay me more 225 00:10:31,240 --> 00:10:32,360 for my reduced lifespan. 226 00:10:37,440 --> 00:10:38,480 Let's get to it. 227 00:10:38,560 --> 00:10:39,440 Chulan. 228 00:10:39,520 --> 00:10:42,480 Attack this glowing ball at full force with Lightning Technique. 229 00:10:47,240 --> 00:10:48,840 Why is my Lightning Technique like this? 230 00:10:48,920 --> 00:10:49,920 In this Distribution, 231 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 you entered the phantasmagoria through the Yi Wonder. 232 00:10:52,080 --> 00:10:54,080 So you're now in the form of Yi Wood. 233 00:10:54,160 --> 00:10:55,400 And I 234 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 am Bing Fire. 235 00:11:01,480 --> 00:11:02,720 I am Ding Fire. 236 00:11:09,920 --> 00:11:11,320 The glowing ball is growing bigger. 237 00:11:11,400 --> 00:11:12,440 We can't break it! 238 00:11:13,680 --> 00:11:14,720 It's resisting! 239 00:11:14,800 --> 00:11:16,760 Did you think such important information 240 00:11:16,840 --> 00:11:18,040 could be easily obtained? 241 00:11:18,120 --> 00:11:19,920 Prepare to put your lives on the line! 242 00:11:27,200 --> 00:11:28,040 Zhang Chulan. 243 00:11:42,600 --> 00:11:43,600 Hang in there! 244 00:12:13,440 --> 00:12:14,320 We did it. 245 00:12:19,280 --> 00:12:20,880 If I did it alone, 246 00:12:20,960 --> 00:12:22,640 I would probably need to sacrifice half my life. 247 00:12:22,720 --> 00:12:23,960 What do you think, Wang Ye? 248 00:12:24,040 --> 00:12:25,200 Now you've seen 249 00:12:25,680 --> 00:12:26,920 the beauty of Marquis's Qimen. 250 00:12:28,280 --> 00:12:29,440 Wang Ye. 251 00:12:29,520 --> 00:12:30,800 Don't forget the additional fee. 252 00:12:32,320 --> 00:12:33,720 Now we know the answer. 253 00:12:33,800 --> 00:12:35,360 The person behind this 254 00:12:35,440 --> 00:12:37,200 is the number one of Shu Sect. 255 00:12:37,280 --> 00:12:38,560 One of the Ten Elders, 256 00:12:39,200 --> 00:12:40,360 Chen Jinkui. 257 00:12:40,440 --> 00:12:42,520 Life is easy for you sorcerers. 258 00:12:42,600 --> 00:12:45,040 You can easily get the answers you want. 259 00:12:45,120 --> 00:12:46,880 If you two hadn't brought me here, 260 00:12:46,960 --> 00:12:49,080 I would never get to experience something like this. 261 00:12:49,600 --> 00:12:51,720 Why don't we ask a few more questions 262 00:12:51,800 --> 00:12:52,680 before the array ends? 263 00:12:52,760 --> 00:12:53,920 Don't even think about it! 264 00:13:02,600 --> 00:13:03,840 Zhang Chulan. 265 00:13:03,920 --> 00:13:05,080 What did you ask? 266 00:13:18,840 --> 00:13:21,080 Is this the truth behind the Jiashen Calamity? 267 00:13:30,240 --> 00:13:31,160 Zhang Chulan! 268 00:13:44,080 --> 00:13:45,000 Zhang Chulan! 269 00:13:45,080 --> 00:13:46,320 Stop! 270 00:13:53,640 --> 00:13:54,520 Give up. 271 00:13:54,600 --> 00:13:56,440 Even ten or a hundred of us won't be able to break it, 272 00:13:56,520 --> 00:13:57,960 let alone the three of us. 273 00:13:58,680 --> 00:13:59,680 Zhang Chulan! 274 00:13:59,760 --> 00:14:01,000 Wake up! 275 00:14:06,600 --> 00:14:08,200 What on earth did he ask? 276 00:14:17,840 --> 00:14:19,120 Wake up now! 277 00:14:26,520 --> 00:14:27,720 It's gone wild. 278 00:14:27,800 --> 00:14:28,760 They have all gone wild. 279 00:14:28,840 --> 00:14:30,560 I need to set their qi right. 280 00:14:30,640 --> 00:14:32,240 Well, I guess this will do. 281 00:14:47,800 --> 00:14:49,120 Zhang Chulan! 282 00:14:57,000 --> 00:14:58,520 Duck! 283 00:15:34,960 --> 00:15:35,800 Ms. Bao? 284 00:15:45,600 --> 00:15:46,520 What's going on? 285 00:15:47,200 --> 00:15:48,400 You're awake. We need to go now. 286 00:15:49,400 --> 00:15:50,760 Undo! 287 00:15:52,440 --> 00:15:53,400 What just happened? 288 00:15:54,600 --> 00:15:56,520 It hurts! 289 00:15:56,600 --> 00:15:57,920 Feng Baobao. It's going to break! 290 00:16:00,720 --> 00:16:01,560 Are you awake? 291 00:16:01,640 --> 00:16:02,960 I noticed that your qi 292 00:16:03,040 --> 00:16:04,000 had all gone haywire. 293 00:16:04,080 --> 00:16:05,320 So I unblocked your pulses. 294 00:16:08,560 --> 00:16:09,480 Zhang Chulan. 295 00:16:09,560 --> 00:16:10,920 What on earth did you ask? 296 00:16:11,000 --> 00:16:12,720 You nearly got us both killed. You know that? 297 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 Answer me. 298 00:16:19,280 --> 00:16:20,200 Forget it, Zhuge Qing. 299 00:16:20,280 --> 00:16:21,480 It was our fault too 300 00:16:21,560 --> 00:16:22,800 for bringing a non-practitioner. 301 00:16:22,880 --> 00:16:24,200 I'm sorry. 302 00:16:24,280 --> 00:16:25,800 You all got hurt because of me. 303 00:16:26,360 --> 00:16:28,480 You never received training for Qimen's Scrutiny. 304 00:16:28,560 --> 00:16:29,920 Being bewitched is inevitable. 305 00:16:30,000 --> 00:16:32,520 If I failed to wake up in the phantasmagoria, 306 00:16:32,600 --> 00:16:33,760 what would have happened? 307 00:16:35,440 --> 00:16:37,080 If you had failed to wake up, 308 00:16:37,160 --> 00:16:39,440 our identity as the Three Wonders wouldn't hold anymore. 309 00:16:39,520 --> 00:16:41,240 I wouldn't be able to undo the array. 310 00:16:41,840 --> 00:16:42,880 And you… 311 00:16:42,960 --> 00:16:45,160 If you insisted on attacking the answer, 312 00:16:45,240 --> 00:16:46,960 you would be crushed for sure. 313 00:16:47,040 --> 00:16:49,280 The two of us would eventually be swallowed by the answer. 314 00:16:49,360 --> 00:16:50,720 We'd sink within the phantasmagoria 315 00:16:51,400 --> 00:16:52,520 and become walking corpses. 316 00:16:56,600 --> 00:16:58,600 Ms. Bao. We're lucky you helped us in time. 317 00:16:59,080 --> 00:17:00,160 I can't thank you enough. 318 00:17:00,240 --> 00:17:01,120 Don't mention it. 319 00:17:02,200 --> 00:17:03,200 Alright. 320 00:17:03,280 --> 00:17:04,440 Regardless, 321 00:17:04,520 --> 00:17:05,800 it was worth taking this risk. 322 00:17:06,520 --> 00:17:07,839 At least we now know 323 00:17:07,920 --> 00:17:09,000 the enemy we are facing. 324 00:17:09,079 --> 00:17:11,000 Leave the next step to me. 325 00:17:11,079 --> 00:17:13,280 I got paid, so I need to do my job. 326 00:17:13,359 --> 00:17:15,280 My job isn't done yet. 327 00:17:34,680 --> 00:17:36,320 So you are Zhang Chulan, 328 00:17:36,400 --> 00:17:38,400 the champion of the Outsider Martial Arts Contest? 329 00:17:39,280 --> 00:17:40,360 Master Chen. 330 00:17:40,440 --> 00:17:42,600 Those were just some petty tricks. 331 00:17:42,680 --> 00:17:44,400 I certainly can't be compared to you. 332 00:17:46,040 --> 00:17:48,520 Tell me. Why are you suddenly here to see me? 333 00:17:50,280 --> 00:17:51,800 Here's the thing, Master Chen. 334 00:17:51,880 --> 00:17:53,320 You know Wang Ye, right? 335 00:17:54,640 --> 00:17:55,800 I don't. 336 00:17:55,880 --> 00:17:56,960 I have never met him before. 337 00:17:57,600 --> 00:17:58,680 You don't know him? 338 00:17:58,760 --> 00:18:00,280 You have never met him before? 339 00:18:00,360 --> 00:18:02,000 That's weird. 340 00:18:02,080 --> 00:18:03,200 I heard from others 341 00:18:03,280 --> 00:18:06,080 that you planted many people around his family. 342 00:18:09,760 --> 00:18:11,280 Master Chen. 343 00:18:11,360 --> 00:18:12,840 Don't get mad. 344 00:18:12,920 --> 00:18:14,080 I was only asked to come 345 00:18:14,160 --> 00:18:15,480 and talk to you. 346 00:18:16,160 --> 00:18:17,480 Wang Ye thinks so. 347 00:18:18,120 --> 00:18:19,720 Just go at him. 348 00:18:19,800 --> 00:18:21,640 Don't get families involved. 349 00:18:21,720 --> 00:18:23,240 If both parties are furtive like this, 350 00:18:24,200 --> 00:18:25,720 isn't this business tricky to handle? 351 00:18:44,320 --> 00:18:45,480 Master Chen. 352 00:18:45,560 --> 00:18:47,240 I have another suggestion for you. 353 00:18:47,320 --> 00:18:49,080 If you really want to go to war with Wang Ye, 354 00:18:49,160 --> 00:18:50,720 fight him one-on-one. 355 00:18:50,800 --> 00:18:52,560 Or gather 50 people 356 00:18:52,640 --> 00:18:53,800 to beat him up. 357 00:18:53,880 --> 00:18:55,480 Just don't involve his family. 358 00:18:55,560 --> 00:18:56,480 By the way, 359 00:18:56,560 --> 00:18:58,400 I heard that those friends of yours were quite pricey. 360 00:18:58,480 --> 00:18:59,920 How about telling them to leave? 361 00:19:01,080 --> 00:19:02,600 What methods did you use? 362 00:19:02,680 --> 00:19:04,360 Not only did you find out who hired us, 363 00:19:04,440 --> 00:19:05,920 you even got them to cancel the order. 364 00:19:06,960 --> 00:19:07,920 Luck. 365 00:19:08,000 --> 00:19:09,320 It was all luck. 366 00:19:13,280 --> 00:19:14,960 Sorry about the past few days. 367 00:19:15,040 --> 00:19:16,280 Everyone gets a share. 368 00:19:16,360 --> 00:19:17,920 Please don't refuse it. 369 00:19:18,000 --> 00:19:19,480 Regardless of how you were treated, 370 00:19:19,560 --> 00:19:21,560 that was the doing of Zhang Chulan the NDT employee. 371 00:19:21,640 --> 00:19:23,160 Now, things are over. 372 00:19:23,640 --> 00:19:24,720 Though we aren't friends, 373 00:19:24,800 --> 00:19:26,040 we certainly aren't enemies. 374 00:19:26,120 --> 00:19:28,000 We might even need your help in the future. 375 00:19:28,080 --> 00:19:30,040 This money is just a small kind gesture 376 00:19:30,120 --> 00:19:31,320 from Mr. Wang. 377 00:19:31,400 --> 00:19:33,800 We hope all of you have a good time here. 378 00:19:36,720 --> 00:19:37,840 Wang Ye. 379 00:19:37,920 --> 00:19:39,240 I won't apologize to you. 380 00:19:39,320 --> 00:19:40,320 We were just getting paid 381 00:19:40,400 --> 00:19:41,240 to do things. 382 00:19:41,320 --> 00:19:43,000 It's nothing personal. 383 00:19:43,080 --> 00:19:44,960 If you need help in the future, contact us. 384 00:19:45,040 --> 00:19:46,360 You can consider it done. 385 00:19:47,000 --> 00:19:48,640 Everyone, goodbye. 386 00:19:52,840 --> 00:19:53,840 Take care. 387 00:19:58,320 --> 00:19:59,320 Thanks, Chulan. 388 00:20:00,240 --> 00:20:01,640 The money was supposed to be yours, 389 00:20:01,720 --> 00:20:03,480 but you gave it to them as a favor. 390 00:20:04,160 --> 00:20:05,280 To be honest, 391 00:20:05,360 --> 00:20:06,720 I learned something from you. 392 00:20:07,240 --> 00:20:08,840 No big deal. 393 00:20:09,800 --> 00:20:11,200 What should we eat, Ms. Bao? 394 00:20:11,280 --> 00:20:12,720 Roast duck. 395 00:20:45,080 --> 00:20:46,040 Let me do it. 396 00:21:11,640 --> 00:21:13,480 It's finally over. 397 00:21:13,560 --> 00:21:16,720 I haven't had a proper meal in days. 398 00:21:16,800 --> 00:21:17,680 Over? 399 00:21:17,760 --> 00:21:18,880 It's over? 400 00:21:19,800 --> 00:21:20,720 Basically, yes. 401 00:21:20,800 --> 00:21:22,280 We just haven't wrapped it up. 402 00:21:23,160 --> 00:21:24,400 Is it that simple? 403 00:21:26,360 --> 00:21:27,920 What else do you expect? 404 00:21:28,000 --> 00:21:30,320 Barge into Chen Jinkui's house and wipe out his family? 405 00:21:30,920 --> 00:21:32,040 Listen. 406 00:21:32,120 --> 00:21:34,160 Neither of you has shown your hands 407 00:21:34,240 --> 00:21:35,800 It's the perfect time for both to step back. 408 00:21:36,360 --> 00:21:37,560 Why did he withdraw his order? 409 00:21:37,640 --> 00:21:39,560 That means he has concerns about it. 410 00:21:39,640 --> 00:21:41,760 It's easy to settle if that's the case. 411 00:21:41,840 --> 00:21:43,200 You are stronger than him. 412 00:21:43,280 --> 00:21:44,120 But have you wondered 413 00:21:44,200 --> 00:21:46,120 why dealing with this was such a headache for you? 414 00:21:47,520 --> 00:21:49,440 It's because you were against a guy with no shame. 415 00:21:49,520 --> 00:21:52,640 A guy with no shame would do anything to achieve his goal. 416 00:21:52,720 --> 00:21:55,720 That's why he could play with people like you as he pleased. 417 00:21:56,200 --> 00:21:57,920 But what if a shameless guy meets a shameless guy? 418 00:21:59,320 --> 00:22:01,280 Before completely falling out with each other, 419 00:22:01,360 --> 00:22:02,600 everyone will act with caution. 420 00:22:02,680 --> 00:22:04,000 Because once they fall out, 421 00:22:04,080 --> 00:22:06,680 it will be a battle of who can go lower. 422 00:22:07,240 --> 00:22:09,080 So in order to protect your family, 423 00:22:09,160 --> 00:22:10,680 you must tell them 424 00:22:10,760 --> 00:22:11,960 that you have no shame either. 425 00:22:13,760 --> 00:22:15,080 Once this is over, 426 00:22:15,160 --> 00:22:17,560 leave your home and go somewhere. 427 00:22:17,640 --> 00:22:19,520 You can't protect your whole family on your own. 428 00:22:19,600 --> 00:22:21,320 Instead, you will be exposing your weakness. 429 00:22:21,400 --> 00:22:23,520 That's why you must leave and let someone else protect them. 430 00:22:25,720 --> 00:22:26,960 I've thought about that. 431 00:22:27,960 --> 00:22:29,320 But 432 00:22:29,400 --> 00:22:31,520 who can I entrust my family to? 433 00:22:35,240 --> 00:22:36,320 What? 434 00:22:36,400 --> 00:22:37,720 Zhuge Qing. 435 00:22:37,800 --> 00:22:39,400 You seem to have a lot of free time. 436 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 How about 437 00:22:41,040 --> 00:22:42,400 a part-time job at my place? 438 00:22:42,480 --> 00:22:44,000 No. 439 00:22:44,720 --> 00:22:46,880 How about this? I'll recommend three people to you. 440 00:23:04,760 --> 00:23:05,840 My friends 441 00:23:05,920 --> 00:23:07,520 are better than your bodyguards, right? 442 00:23:08,800 --> 00:23:10,840 Each of them is really skilled. 443 00:23:11,520 --> 00:23:13,760 So consider hiring them. 444 00:23:14,960 --> 00:23:15,880 The tall one. 445 00:23:15,960 --> 00:23:17,640 He can be your personal bodyguard. 446 00:23:17,720 --> 00:23:19,880 The girl can be Mom's personal bodyguard. 447 00:23:19,960 --> 00:23:21,800 The short one can be Yi's family bodyguard. 448 00:23:23,440 --> 00:23:25,080 You have everything planned. 449 00:23:25,160 --> 00:23:27,040 Are you planning to leave again? 450 00:23:29,120 --> 00:23:30,120 A few years ago 451 00:23:31,160 --> 00:23:32,640 after you graduated from university, 452 00:23:32,720 --> 00:23:33,960 you wanted to become a monk. 453 00:23:34,440 --> 00:23:36,760 I got so angry that I slapped you. 454 00:23:36,840 --> 00:23:38,320 I've waited so long. 455 00:23:38,800 --> 00:23:41,040 You finally came back from Wudang. 456 00:23:42,400 --> 00:23:43,320 But in the end, 457 00:23:43,960 --> 00:23:45,920 you still have to leave. 458 00:23:46,000 --> 00:23:47,360 Dad. 459 00:23:47,440 --> 00:23:49,360 If you are still angry, 460 00:23:49,440 --> 00:23:50,640 you can give me another slap. 461 00:23:57,040 --> 00:23:57,920 My son. 462 00:23:59,640 --> 00:24:00,520 You're a grown-up now. 463 00:24:01,400 --> 00:24:02,840 You have to walk 464 00:24:02,920 --> 00:24:03,960 your own path. 465 00:24:06,640 --> 00:24:08,800 I only have one thing to ask of you. 466 00:24:10,200 --> 00:24:11,080 When you're out there, 467 00:24:11,160 --> 00:24:12,880 no matter what danger 468 00:24:12,960 --> 00:24:13,800 or trouble you face, 469 00:24:13,880 --> 00:24:15,720 don't shoulder everything alone. 470 00:24:16,600 --> 00:24:17,680 Come home. 471 00:24:18,920 --> 00:24:20,240 You have me. 472 00:24:24,240 --> 00:24:25,080 I will. 473 00:24:26,320 --> 00:24:27,520 Dad. 474 00:24:28,080 --> 00:24:30,040 I know you are rich and capable. 475 00:24:31,440 --> 00:24:32,840 But I really don't need 476 00:24:32,920 --> 00:24:34,240 luxury cars and mansions. 477 00:24:34,320 --> 00:24:36,200 Let my two big brothers have those things. 478 00:24:37,560 --> 00:24:38,600 You're right. 479 00:24:40,320 --> 00:24:41,280 That's why 480 00:24:41,360 --> 00:24:43,080 there is nothing I can do about you. 481 00:24:44,280 --> 00:24:45,520 Come on, Dad. 482 00:24:45,600 --> 00:24:46,640 Don't say that. 483 00:24:48,280 --> 00:24:49,280 Actually… 484 00:24:51,600 --> 00:24:52,920 I rely on you more than them. 485 00:24:54,520 --> 00:24:55,720 Because I have you here, 486 00:24:57,080 --> 00:24:59,080 I get to have more freedom to choose 487 00:25:00,400 --> 00:25:01,760 and become myself. 488 00:25:03,600 --> 00:25:04,520 Dad. 489 00:25:05,920 --> 00:25:06,960 Thank you. 490 00:25:12,320 --> 00:25:13,440 I will hire 491 00:25:14,400 --> 00:25:15,520 your friends. 492 00:25:17,560 --> 00:25:20,320 Tomorrow, enjoy a meal with your mother. 493 00:25:20,400 --> 00:25:21,600 Don't bring this up. 494 00:25:22,360 --> 00:25:23,480 Well… 495 00:25:24,520 --> 00:25:25,800 I will soothe her later. 496 00:25:33,240 --> 00:25:34,240 My son. 497 00:25:35,200 --> 00:25:36,120 Just 498 00:25:37,360 --> 00:25:38,480 leave quietly. 499 00:26:01,800 --> 00:26:02,880 Ms. Bao. 500 00:26:02,960 --> 00:26:05,040 Was there cucumber in the hotel's breakfast? 501 00:26:05,120 --> 00:26:06,480 From the kitchen. 502 00:26:06,560 --> 00:26:08,240 Did you enter their kitchen? 503 00:26:08,720 --> 00:26:09,680 They were pretty nice. 504 00:26:09,760 --> 00:26:11,120 Did you take it in front of them? 505 00:26:11,760 --> 00:26:14,280 Mr. Zhang, we have brought your car to the entrance. 506 00:26:14,360 --> 00:26:15,680 This is your car key. 507 00:26:32,440 --> 00:26:33,280 Thank you. 508 00:26:34,800 --> 00:26:35,960 You made so much money. 509 00:26:36,040 --> 00:26:37,200 Why are you still so stingy? 510 00:26:37,760 --> 00:26:40,000 Wang Ye, I should thank you. 511 00:26:40,600 --> 00:26:42,080 If I don't have to get back to work, 512 00:26:42,160 --> 00:26:44,360 I would like to stay at your hotel for a few more days. 513 00:26:44,440 --> 00:26:45,560 Don't mention it. 514 00:26:45,640 --> 00:26:46,520 This time, 515 00:26:46,600 --> 00:26:47,920 I should be thanking you instead 516 00:26:48,000 --> 00:26:50,200 for getting my family out of the Jiashen Calamity. 517 00:26:50,280 --> 00:26:52,120 I will handle the rest on my own. 518 00:26:52,680 --> 00:26:53,640 I'll be off, then. 519 00:27:00,720 --> 00:27:01,560 Zhang Chulan. 520 00:27:02,120 --> 00:27:03,040 Feng Baobao. 521 00:27:03,560 --> 00:27:04,840 Till we meet again. 522 00:27:05,560 --> 00:27:06,520 By the way, 523 00:27:06,600 --> 00:27:09,040 I've transferred the extra money back to your account. 524 00:27:09,680 --> 00:27:10,880 You don't want the money? 525 00:27:11,760 --> 00:27:13,480 You've brought me into the phantasmagoria. 526 00:27:13,560 --> 00:27:15,200 I was too weak to get my answer. 527 00:27:15,280 --> 00:27:16,360 You don't owe me anything. 528 00:27:16,440 --> 00:27:18,920 Who knows when we'll meet each other again? 529 00:27:22,840 --> 00:27:25,000 I haven't seen anyone roll down a window in years. 530 00:27:27,480 --> 00:27:28,760 I'll roll it for you once more. 531 00:27:28,840 --> 00:27:30,600 It's enough. You should get going. 532 00:27:34,880 --> 00:27:36,200 Wang Ye. 533 00:27:36,280 --> 00:27:37,360 Thank you. 534 00:27:37,960 --> 00:27:41,000 Though I only got a vague glimpse of the truth, 535 00:27:41,080 --> 00:27:43,320 now I know must find Lyu Liang. 536 00:27:43,400 --> 00:27:45,440 I hope you will also find your path. 537 00:27:49,840 --> 00:27:51,760 You've sent off those two weirdos? 538 00:27:54,960 --> 00:27:56,600 It's suddenly so quiet. 539 00:27:56,680 --> 00:27:58,120 I'm not used to it. 540 00:28:00,360 --> 00:28:01,200 What about you? 541 00:28:01,920 --> 00:28:03,160 Are you planning to go back? 542 00:28:04,640 --> 00:28:06,360 I'm not going back. 543 00:28:06,440 --> 00:28:07,880 I'm going to wander and look around. 544 00:28:09,160 --> 00:28:10,640 If it hadn't been for you, 545 00:28:10,720 --> 00:28:13,880 I wouldn't have met so many interesting people and things. 546 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 I've gotten a little addicted. 547 00:28:17,280 --> 00:28:18,360 How about you? 548 00:28:20,520 --> 00:28:21,880 I don't know. 549 00:28:24,960 --> 00:28:27,080 I've been trying to figure it out these few days. 550 00:28:28,600 --> 00:28:29,840 How does Zhang Chulan do things 551 00:28:29,920 --> 00:28:31,440 with such ease? 552 00:28:35,120 --> 00:28:36,800 Well, 553 00:28:36,880 --> 00:28:38,400 I'm not trying to brag. 554 00:28:39,440 --> 00:28:41,040 But I'm considered smart. 555 00:28:42,400 --> 00:28:43,760 Since I was a child, 556 00:28:43,840 --> 00:28:45,360 I could handle everyone around me. 557 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 My parents. 558 00:28:48,320 --> 00:28:49,600 My teachers. 559 00:28:49,680 --> 00:28:50,680 My classmates. 560 00:28:51,880 --> 00:28:53,240 Even my two elder brothers. 561 00:28:54,120 --> 00:28:55,760 I could make all of them happy. 562 00:28:58,120 --> 00:29:00,920 But whether it was relationships or achievements, 563 00:29:01,680 --> 00:29:03,760 I just did it to make other people happy. 564 00:29:05,080 --> 00:29:07,840 I found those things to be such a bother. 565 00:29:09,240 --> 00:29:10,680 That's why 566 00:29:11,560 --> 00:29:13,240 after graduating from university, 567 00:29:13,320 --> 00:29:14,920 I went to Wudang to cultivate my mind. 568 00:29:17,280 --> 00:29:18,400 You know what? 569 00:29:19,960 --> 00:29:21,000 Afterward, 570 00:29:22,360 --> 00:29:23,920 whenever I face people 571 00:29:24,840 --> 00:29:26,840 I had this inexplicable sense of superiority. 572 00:29:28,720 --> 00:29:30,920 I looked at you foolish people 573 00:29:31,800 --> 00:29:33,720 wearing yourselves out 574 00:29:33,800 --> 00:29:35,400 over those little desires. 575 00:29:35,960 --> 00:29:37,000 But look at me. 576 00:29:37,080 --> 00:29:38,040 So unfettered 577 00:29:38,120 --> 00:29:39,320 and free. 578 00:29:39,400 --> 00:29:41,680 While all of you are still working hard in life, 579 00:29:41,760 --> 00:29:43,600 I have gone beyond secularity. 580 00:29:45,160 --> 00:29:46,720 But 581 00:29:47,200 --> 00:29:49,600 this sense of superiority had disappeared these last few days. 582 00:29:51,520 --> 00:29:53,440 It turns out there were things I couldn't handle. 583 00:29:58,360 --> 00:30:00,160 Someone free of all vulgarity like me 584 00:30:00,880 --> 00:30:04,440 had no choice but to turn to the most unbearably vulgar fellow. 585 00:30:08,200 --> 00:30:09,840 Out of all the choices, 586 00:30:10,600 --> 00:30:12,440 why did you choose the worst one? 587 00:30:13,000 --> 00:30:14,600 It is what I want to do. 588 00:30:15,240 --> 00:30:16,600 Whatever the outcome is, 589 00:30:16,680 --> 00:30:18,160 I will bear the responsibility alone. 590 00:30:18,240 --> 00:30:20,800 I don't know what Zhang Chulan asked in the phantasmagoria. 591 00:30:21,360 --> 00:30:23,280 But the truth he has to face 592 00:30:23,360 --> 00:30:24,400 is a disaster. 593 00:30:25,440 --> 00:30:26,280 Now, I believe 594 00:30:27,240 --> 00:30:29,720 that even if he gets on that train one day 595 00:30:29,800 --> 00:30:31,280 and finds the truth, 596 00:30:32,000 --> 00:30:34,560 he will be able to face any challenges with a calm heart. 597 00:30:36,040 --> 00:30:37,880 Looking at those two, 598 00:30:38,600 --> 00:30:40,440 I realized how foolish I was. 599 00:30:43,280 --> 00:30:45,320 What they have now 600 00:30:46,360 --> 00:30:47,600 and I don't 601 00:30:49,040 --> 00:30:50,920 is a worldly past. 602 00:30:51,000 --> 00:30:52,920 That's the result of being carved and polished. 603 00:30:54,520 --> 00:30:56,040 Compared to them, 604 00:30:58,200 --> 00:30:59,720 my only advantage 605 00:31:00,680 --> 00:31:02,880 was being born into a better life. 606 00:31:03,840 --> 00:31:05,440 I have been avoiding society. 607 00:31:06,760 --> 00:31:08,640 Who am I to talk about going beyond secularity? 608 00:31:12,560 --> 00:31:13,560 Wang Ye. 609 00:31:14,280 --> 00:31:15,520 Whatever it is. 610 00:31:16,320 --> 00:31:19,000 You gained something from this. 611 00:31:19,080 --> 00:31:20,080 That's a good thing. 612 00:31:20,720 --> 00:31:22,000 But please don't be like Lian. 613 00:31:22,760 --> 00:31:23,840 He has absolutely no shame. 614 00:31:25,560 --> 00:31:26,720 That's not what I meant. 615 00:31:32,120 --> 00:31:33,800 Actually, I've been thinking about this. 616 00:31:34,680 --> 00:31:36,440 Grandmaster told me to leave Wudang. 617 00:31:37,360 --> 00:31:39,360 Perhaps there was a deeper meaning to it. 618 00:31:42,840 --> 00:31:44,040 I should come out to the world 619 00:31:45,080 --> 00:31:46,080 to become a practitioner 620 00:31:47,160 --> 00:31:49,360 and find out what I'm capable of. 621 00:31:50,160 --> 00:31:51,720 My departure 622 00:31:51,800 --> 00:31:53,480 will also let my family return 623 00:31:53,560 --> 00:31:54,720 to their peaceful lives. 624 00:31:55,840 --> 00:31:56,840 I'm off. 625 00:31:59,080 --> 00:32:00,680 Just like that? 626 00:32:19,400 --> 00:32:20,360 Ms. Bao. 627 00:32:20,440 --> 00:32:22,040 Do you still have cucumbers? I want one. 628 00:32:25,880 --> 00:32:27,760 SOUVENIR OF OUTSIDER MARTIAL ARTS CONTEST 629 00:32:36,120 --> 00:32:37,760 LYU LIANG 630 00:33:50,400 --> 00:33:51,360 It's me. 631 00:33:56,800 --> 00:33:58,040 You really dare to show up. 632 00:33:58,120 --> 00:33:59,400 Aren't you afraid I'd kill you? 633 00:34:02,200 --> 00:34:03,080 What's so funny? 634 00:34:04,600 --> 00:34:05,800 If you want to kill me, 635 00:34:05,880 --> 00:34:07,160 do it now. 636 00:34:07,760 --> 00:34:09,239 Tons of people want me dead. 637 00:34:09,320 --> 00:34:10,520 Dying in your hands 638 00:34:10,600 --> 00:34:11,880 is my best option. 639 00:34:13,080 --> 00:34:14,320 Why? 640 00:34:14,400 --> 00:34:15,320 You can't do it? 641 00:34:15,400 --> 00:34:17,480 It's because we're the same kind, am I wrong? 642 00:34:18,040 --> 00:34:19,520 Who says we're the same kind? 643 00:34:25,480 --> 00:34:26,480 You tricked me. 644 00:34:26,560 --> 00:34:28,120 I know the secret of the Eight Supremes. 645 00:34:28,199 --> 00:34:30,360 Zhang Chulan, this is my only way… 646 00:34:31,760 --> 00:34:32,800 Darn it. 647 00:34:35,920 --> 00:34:38,320 What are you staring at? I'm not that shameless, okay? 648 00:34:38,400 --> 00:34:39,840 I sneaked out to meet a scum like you. 649 00:34:39,920 --> 00:34:41,199 I obviously had to come prepared. 650 00:34:41,280 --> 00:34:42,639 You haven't changed. 651 00:34:44,960 --> 00:34:46,719 This is an important memory that belongs to your grandfather and me. 652 00:34:46,800 --> 00:34:48,639 It holds the truth behind the Jiashen Calamity. 653 00:34:48,719 --> 00:34:49,920 But I'm the only one who can open it. 654 00:34:50,000 --> 00:34:50,920 I'm giving it to you. 655 00:34:51,000 --> 00:34:52,280 Not because I trust you, 656 00:34:52,360 --> 00:34:53,800 but because you'll come and find me. 657 00:35:01,240 --> 00:35:02,880 -What just happened? -No time to explain. 658 00:35:02,960 --> 00:35:03,800 Go! Now! 659 00:35:12,080 --> 00:35:13,840 -Split up. -Alright. 660 00:35:15,960 --> 00:35:17,000 Sinister Pleasure is gone. 661 00:35:17,520 --> 00:35:19,360 All I can do is hide. 662 00:35:19,440 --> 00:35:21,560 I don't have the power to carry on finding the truth. 663 00:35:21,640 --> 00:35:23,120 This day will eventually come. 664 00:35:23,200 --> 00:35:24,920 I have no choice but to return to that place. 665 00:35:25,000 --> 00:35:25,880 Zhang Chulan. 666 00:35:25,960 --> 00:35:27,440 I have marked all the memories 667 00:35:27,520 --> 00:35:29,280 that are related to you. 668 00:35:29,360 --> 00:35:31,000 I hope we can meet again. 669 00:35:31,080 --> 00:35:32,960 You are probably the only one who can help me. 670 00:35:49,160 --> 00:35:50,040 What's the matter? 671 00:35:51,160 --> 00:35:52,240 Do you still want to run? 672 00:35:53,440 --> 00:35:54,600 Long time no see, 673 00:35:54,680 --> 00:35:55,520 Lyu Gong. 674 00:35:56,160 --> 00:35:57,360 If you missed me, 675 00:35:57,440 --> 00:35:58,760 you could just call me. 676 00:35:59,560 --> 00:36:00,560 I've missed you too. 677 00:36:01,120 --> 00:36:02,960 It has been years since I've gone back. 678 00:36:03,040 --> 00:36:04,760 So come with me to meet Grandpa tonight. 679 00:36:07,200 --> 00:36:08,120 Sure. 680 00:36:08,800 --> 00:36:09,680 It has been years. 681 00:36:10,400 --> 00:36:11,800 I hope he is still in good health. 682 00:36:13,520 --> 00:36:14,440 What did you do? 683 00:36:21,200 --> 00:36:22,720 Enough. 684 00:36:23,520 --> 00:36:24,640 Old Master wants him alive. 685 00:36:33,360 --> 00:36:34,480 Did you think 686 00:36:34,560 --> 00:36:36,080 that you could escape? 687 00:36:36,840 --> 00:36:37,840 In your dreams. 688 00:36:42,040 --> 00:36:43,120 Take him. 689 00:36:48,040 --> 00:36:50,760 But the secret that Grandmaster Tian kept 690 00:36:50,840 --> 00:36:52,560 was also revealed. 691 00:36:53,400 --> 00:36:58,720 PROGRESS TO REVEALING THE TRUTH AT 10%