1 00:00:23,640 --> 00:00:26,280 DIADAPTASI DARIPADA KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:26,360 --> 00:00:30,520 CERITA INI FIKSYEN SEMATA-MATA 3 00:00:30,600 --> 00:00:33,760 JANGAN TIRU AKSI INI 4 00:00:34,400 --> 00:00:37,080 KEDIAMAN KELUARGA LYU 5 00:00:43,760 --> 00:00:45,000 Dia cuma binatang yang mesti dibunuh. 6 00:00:45,560 --> 00:00:46,400 Binatang ini bunuh adik kandungnya, 7 00:00:46,480 --> 00:00:47,760 adik saya! 8 00:00:53,200 --> 00:00:54,080 Nak cakap atau tak? 9 00:01:06,160 --> 00:01:07,000 Moyang. 10 00:01:08,840 --> 00:01:10,120 Bagaimana? 11 00:01:10,200 --> 00:01:12,080 Budak ini dah padamkan ingatan tentang Gong Qing 12 00:01:12,560 --> 00:01:13,600 dan Nikmat Keji. 13 00:01:17,840 --> 00:01:19,280 Kamu naik ke atas dulu. 14 00:01:30,400 --> 00:01:33,240 Lyu Liang, degil juga kamu ini. 15 00:01:35,080 --> 00:01:38,240 Cepat serahkan ingatan Zhang Xilin dan Tian Jinzhong. 16 00:01:38,320 --> 00:01:40,280 Apa sebenarnya Lapan Terunggul? 17 00:01:43,200 --> 00:01:45,640 Sebelum ini, kamu larikan diri daripada keluarga Lyu 18 00:01:45,720 --> 00:01:47,680 dan dapatkan perlindungan Nikmat Keji. 19 00:01:47,760 --> 00:01:48,960 Kamu khianati puak sendiri, 20 00:01:49,040 --> 00:01:50,240 jadi kamu patut dibunuh. 21 00:01:50,800 --> 00:01:51,800 Tapi 22 00:01:52,320 --> 00:01:53,920 jika kamu beritahu moyang petunjuk 23 00:01:54,000 --> 00:01:55,400 tentang Lapan Terunggul, 24 00:01:55,480 --> 00:01:57,160 moyang takkan bunuh kamu. 25 00:01:57,240 --> 00:01:58,160 Moyang. 26 00:01:59,560 --> 00:02:01,040 Sebelum ini, saya larikan diri 27 00:02:02,240 --> 00:02:03,600 kerana seseorang 28 00:02:04,360 --> 00:02:06,240 fitnah saya bunuh Lyu Huan. 29 00:02:06,320 --> 00:02:07,280 Selama ini, 30 00:02:07,360 --> 00:02:08,800 saya melalui banyak perkara 31 00:02:08,880 --> 00:02:10,120 dan selalu menipu. 32 00:02:10,199 --> 00:02:14,080 Tapi saya bercakap jujur tentang adik saya! 33 00:02:14,160 --> 00:02:15,280 Kematian Lyu Huan 34 00:02:15,360 --> 00:02:17,360 tiada kaitan dengan saya! 35 00:02:19,800 --> 00:02:22,200 Moyang melihat kamu membesar sejak kecil. 36 00:02:22,760 --> 00:02:25,280 Moyang amat mengenali kamu. 37 00:02:25,360 --> 00:02:27,520 Meskipun kamu dah bunuh Lyu Huan, 38 00:02:27,600 --> 00:02:28,960 moyang yakin kamu bukan sengaja. 39 00:02:29,040 --> 00:02:30,240 Saya tak bunuh dia! 40 00:02:33,920 --> 00:02:35,280 Dalam hati moyang, 41 00:02:35,360 --> 00:02:37,000 moyang harap kamu bukan pelakunya. 42 00:02:37,080 --> 00:02:39,080 Setiap titis darah keluarga Lyu, 43 00:02:40,720 --> 00:02:43,320 meskipun darah budak melampau seperti kamu, 44 00:02:44,160 --> 00:02:45,880 moyang akan menghargainya juga. 45 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 Moyang harap 46 00:02:54,600 --> 00:02:57,760 kamu boleh serahkan ingatan tentang Lapan Terunggul kepada moyang. 47 00:02:57,840 --> 00:03:00,480 Moyang akan jadikan kamu ahli keluarga Lyu semula. 48 00:03:01,760 --> 00:03:02,720 Moyang. 49 00:03:03,200 --> 00:03:04,760 Adakah kamu sudi berkongsi… 50 00:03:06,400 --> 00:03:07,440 semua yang kamu tahu? 51 00:03:13,480 --> 00:03:14,400 Ya. 52 00:03:15,600 --> 00:03:16,560 Tapi moyang, 53 00:03:16,640 --> 00:03:17,840 boleh moyang 54 00:03:18,600 --> 00:03:19,600 jawab satu perkara dulu? 55 00:03:20,160 --> 00:03:21,040 Cakaplah. 56 00:03:21,560 --> 00:03:23,480 Dalam ingatan Tian Jinzhong, 57 00:03:23,560 --> 00:03:25,000 saya nampak Dua Telapak Quan. 58 00:03:25,640 --> 00:03:26,480 Moyang, 59 00:03:26,560 --> 00:03:28,240 kenapa Pembisik Roh dan Dua Telapak Quan 60 00:03:28,320 --> 00:03:29,400 amat serupa? 61 00:03:37,360 --> 00:03:39,040 Apa yang kamu nampak? 62 00:03:40,840 --> 00:03:43,840 Ini rahsia terbesar keluarga Lyu. 63 00:03:44,640 --> 00:03:46,640 Sekarang kamu dah dewasa, 64 00:03:47,200 --> 00:03:48,800 dah tiba masanya untuk kamu tahu. 65 00:03:54,440 --> 00:03:55,880 Terima kasih, moyang. 66 00:04:10,720 --> 00:04:11,680 Lyu Liang. 67 00:04:16,399 --> 00:04:17,720 Bukankah kamu nak tahu 68 00:04:17,800 --> 00:04:20,920 kaitan antara Dua Telapak Quan dan Pembisik Roh? 69 00:04:26,200 --> 00:04:27,240 Moyang? 70 00:04:29,640 --> 00:04:31,360 Moyang akan beritahu kamu sekarang. 71 00:04:50,040 --> 00:04:52,920 Ini rahsia terbesar dalam Keluarga Lyu. 72 00:04:53,880 --> 00:04:55,600 Kamu mesti simpan rahsia ini. 73 00:04:58,600 --> 00:04:59,680 Lyu Huan, 74 00:05:00,160 --> 00:05:01,600 di mana awak? 75 00:05:03,160 --> 00:05:04,320 Maafkan saya. 76 00:05:04,400 --> 00:05:07,440 Saya tak dapat terus mencari kebenaran lagi. 77 00:05:12,600 --> 00:05:15,520 NDT 78 00:05:16,360 --> 00:05:19,200 Ekspres NDT tersilap hantar bungkusan dalam skala besar-besaran belakangan ini. 79 00:05:19,280 --> 00:05:20,920 Ini menyebabkan ramai pengguna tak puas hati. 80 00:05:21,000 --> 00:05:22,760 Sebagai syarikat penghantaran besar, 81 00:05:22,840 --> 00:05:25,680 bagaimana mereka melayan kepentingan pelanggan? 82 00:05:25,760 --> 00:05:27,840 Cik, pelanggan sedang menunggu jawapan. 83 00:05:27,920 --> 00:05:28,800 Ada komen? 84 00:05:33,400 --> 00:05:36,080 Kes ini telah membawa impak negatif terhadap imej syarikat. 85 00:05:36,160 --> 00:05:38,800 Pihak syarikat buat keputusan untuk hentikan operasi selama tiga hari. 86 00:05:41,520 --> 00:05:42,920 Chulan? 87 00:05:44,440 --> 00:05:45,400 Chulan? 88 00:05:48,480 --> 00:05:49,480 Ya, Xu San? 89 00:05:49,560 --> 00:05:51,320 Kita sedang bermesyuarat. Seriuslah sedikit. 90 00:05:53,120 --> 00:05:54,560 Di mana kita tadi? 91 00:05:55,160 --> 00:05:56,240 Hentikan operasi tiga hari. 92 00:05:58,000 --> 00:05:59,120 Baguslah. 93 00:05:59,200 --> 00:06:00,480 Xu San, 94 00:06:00,560 --> 00:06:03,280 beberapa hari ini, saya dimarahi dan dimaki oleh pelanggan. 95 00:06:03,360 --> 00:06:04,360 Akhirnya, saya boleh berehat. 96 00:06:05,120 --> 00:06:06,040 Semua bersurai. 97 00:06:06,120 --> 00:06:07,560 Chulan dan Baobao tunggu. 98 00:06:12,280 --> 00:06:14,640 Xu San, kita makan apa tengah hari nanti? 99 00:06:14,720 --> 00:06:15,800 Makanan laut? Barbeku? 100 00:06:15,880 --> 00:06:16,960 Saya belanja. 101 00:06:17,040 --> 00:06:19,280 Pihak syarikat suruh saya menyiasat puncanya. 102 00:06:19,360 --> 00:06:21,480 Saya serahkannya kepada awak dan Baobao. 103 00:06:24,480 --> 00:06:25,440 Xu San, 104 00:06:26,200 --> 00:06:28,360 saya juara Pertandingan Bela Diri Orang Luar, 105 00:06:28,440 --> 00:06:30,320 tapi saya hantar bungkusan di sini. 106 00:06:31,600 --> 00:06:32,640 Lagipun, 107 00:06:32,720 --> 00:06:34,320 ini masalah sistem syarikat. 108 00:06:34,400 --> 00:06:36,080 Kami bukannya pengaturcara. 109 00:06:36,160 --> 00:06:37,280 Bagaimana nak menyiasat? 110 00:06:37,360 --> 00:06:38,600 Sistem tak bermasalah. 111 00:06:38,680 --> 00:06:41,680 Ada orang yang godam sistem kita dari luar 112 00:06:41,760 --> 00:06:43,280 dan curi maklumat penting. 113 00:06:51,600 --> 00:06:53,000 Tadi saya dah kata, 114 00:06:53,080 --> 00:06:54,400 impak kali ini teruk. 115 00:06:54,480 --> 00:06:56,000 Pihak atasan sedang memerhatikan kes ini. 116 00:06:56,080 --> 00:06:57,600 Kamu tak boleh gagal nanti. 117 00:07:00,880 --> 00:07:02,960 Tapi bagaimana kami berdua nak siasat? 118 00:07:03,040 --> 00:07:04,240 Saya dah carikan pembantu. 119 00:07:04,320 --> 00:07:05,280 Dia akan hubungi kamu. 120 00:07:09,840 --> 00:07:11,040 Boleh saya tengok ini? 121 00:07:23,320 --> 00:07:25,320 Cik Bao, ini bukan untuk dimakan. 122 00:07:28,440 --> 00:07:29,480 Kerasnya. 123 00:07:34,520 --> 00:07:35,520 PEKERJA SAMBILAN NDT, GAO ERZHUANG, 124 00:07:35,600 --> 00:07:36,440 HANTAR PERMINTAAN KAWAN 125 00:07:36,520 --> 00:07:38,320 Inikah pembantu yang Xu San sebut? 126 00:07:38,400 --> 00:07:39,800 TERIMA 127 00:07:39,880 --> 00:07:40,920 Pekerja sambilan. 128 00:07:41,000 --> 00:07:42,400 Gao Erzhuang? 129 00:07:42,880 --> 00:07:44,920 Tak sangka dia seorang perempuan. 130 00:07:45,000 --> 00:07:45,880 SAYA DAH JEJAKI 131 00:07:45,960 --> 00:07:46,840 ALAMAT IP DAN LOKASI PENGGODAM. 132 00:07:46,920 --> 00:07:47,960 Gambar profil dia comel. 133 00:07:48,040 --> 00:07:50,320 NANTI SAYA HANTAR MAKLUMAT DAN ALAMAT KEPADA KAMU. 134 00:07:55,880 --> 00:07:56,880 Awak lapang sekarang? 135 00:07:56,960 --> 00:07:59,160 Mari kita bincang melalui panggilan. 136 00:08:05,680 --> 00:08:06,760 JALAN CHANGFENG NO. 63, KAFE SIBER RRES 137 00:08:06,840 --> 00:08:08,360 Misteri betul. 138 00:08:08,440 --> 00:08:09,640 Cik Bao. 139 00:08:09,720 --> 00:08:10,760 Mari pergi. 140 00:08:21,560 --> 00:08:23,720 Gao Erzhuang memilih untuk bertemu di sini. 141 00:08:23,800 --> 00:08:24,920 Macam ada yang tak kena. 142 00:08:25,000 --> 00:08:26,480 Tempat awak di sana. 143 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 San yang kenalkan dia. 144 00:08:28,040 --> 00:08:29,640 Dia pekerja sementara seperti saya. 145 00:08:29,720 --> 00:08:31,000 Tentu boleh dipercayai. 146 00:08:31,600 --> 00:08:32,880 No. 17. 147 00:08:33,440 --> 00:08:34,400 Sini. 148 00:08:37,679 --> 00:08:38,520 Kemudian? 149 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 CIK BAO, BUKA KOMPUTER 150 00:08:39,679 --> 00:08:41,000 Buka komputer. 151 00:08:41,080 --> 00:08:43,159 Buka komputer. 152 00:08:43,240 --> 00:08:44,240 CIK BAO, BUKA KAMERA 153 00:08:44,320 --> 00:08:46,360 Buka kamera. 154 00:08:46,440 --> 00:08:47,800 Erzhuang kata dia nak cari seseorang. 155 00:08:58,400 --> 00:08:59,720 "Qin Peng, umur 23 tahun, 156 00:08:59,800 --> 00:09:01,000 pengaturcara dan Orang Luar. 157 00:09:01,080 --> 00:09:02,920 Dia yang mencuri maklumat syarikat. 158 00:09:03,000 --> 00:09:05,120 Saya telah hantarkan maklumat dia kepada kamu. 159 00:09:05,200 --> 00:09:07,480 Bawa dia ke syarikat untuk disoal siasat 160 00:09:07,560 --> 00:09:09,240 dan lihat dalang di sebaliknya." 161 00:09:12,480 --> 00:09:14,400 Jadi kami hanya datang dan buka komputer untuk awak. 162 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 Itu saja? 163 00:09:16,800 --> 00:09:17,720 Ya. 164 00:09:18,800 --> 00:09:20,360 Awak tak ada duit nak melayari Internet 165 00:09:20,440 --> 00:09:22,120 atau belum cukup umur? 166 00:09:22,680 --> 00:09:25,000 Ini kerja remeh saja. Kenapa kami kena datang ke sini? 167 00:09:25,560 --> 00:09:30,120 GERAMNYA! 168 00:09:31,720 --> 00:09:32,560 Cik Bao, 169 00:09:33,320 --> 00:09:34,880 dia agak hebat, 170 00:09:34,960 --> 00:09:36,200 tapi agak baran juga. 171 00:09:36,280 --> 00:09:38,240 Zhang Chulan, 172 00:09:38,320 --> 00:09:39,960 jangan mengutuk saya di belakang saya! 173 00:09:43,880 --> 00:09:44,880 Cik Bao, 174 00:09:45,960 --> 00:09:47,560 dia ada di belakang kita. 175 00:09:47,640 --> 00:09:49,200 Dia boleh dengar kita. 176 00:09:50,480 --> 00:09:53,160 Zhang Chulan, berhenti cari saya. 177 00:09:54,160 --> 00:09:56,920 Saya ada di belakang awak. 178 00:10:02,480 --> 00:10:03,680 Lelaki miang! Siapa lelaki ini? 179 00:10:03,760 --> 00:10:05,400 - Siapa dia? - Siapa ini? 180 00:10:07,040 --> 00:10:08,480 Ini dia! 181 00:10:10,880 --> 00:10:11,800 Cik. 182 00:10:11,880 --> 00:10:13,640 Saya minta maaf, okey? 183 00:10:22,840 --> 00:10:25,160 Saya pun tak pasti dengan usia saya. 184 00:10:25,240 --> 00:10:26,440 Biar saya hitung dulu. 185 00:10:27,120 --> 00:10:28,400 Cik Bao, 186 00:10:28,480 --> 00:10:30,520 jangan dedahkan semua perkara kepada dia. 187 00:10:30,600 --> 00:10:31,760 Dia orang luar. 188 00:10:39,920 --> 00:10:42,080 Pulangkan telefon kepada Cik Bao! 189 00:10:46,440 --> 00:10:48,880 Awak ingat awak saja yang hebat? 190 00:10:51,400 --> 00:10:52,680 Keluarlah kalau berani! 191 00:10:52,760 --> 00:10:53,720 Munculkan diri! 192 00:10:53,800 --> 00:10:54,640 Keluar, Gadis Halimunan! 193 00:10:55,200 --> 00:10:56,280 Keluar! 194 00:10:59,760 --> 00:11:01,080 Kenapa awak bising? 195 00:11:02,360 --> 00:11:03,640 Tak ada apa-apa. 196 00:11:06,120 --> 00:11:07,520 Saya dah tanya dia. 197 00:11:07,600 --> 00:11:09,280 Pengaturcara itu bernama Qin Peng, 198 00:11:09,360 --> 00:11:11,240 dia baru sertai Nikmat Keji bulan lepas. 199 00:11:11,320 --> 00:11:13,240 Ini tugasan pertama daripada pihak atasan. 200 00:11:13,320 --> 00:11:15,800 Dia pun tak tahu yang dia menggodam sistem syarikat. 201 00:11:16,360 --> 00:11:17,840 Siapa yang beri dia arahan? 202 00:11:17,920 --> 00:11:19,000 Dia kata dia dah lupa. 203 00:11:19,080 --> 00:11:20,240 Dah lupa? 204 00:11:20,320 --> 00:11:21,760 Memang dia dah lupa. 205 00:11:21,840 --> 00:11:23,000 Saya guna pelbagai cara, 206 00:11:23,080 --> 00:11:26,120 tapi dia tak ingat nama, jantina dan rupa dalang itu. 207 00:11:30,160 --> 00:11:31,640 Mungkinkah ada kaitan dengan Lyu Liang? 208 00:11:32,880 --> 00:11:34,400 Penggodam lain yang ditangkap 209 00:11:34,480 --> 00:11:35,720 juga sama seperti Qin Peng. 210 00:11:35,800 --> 00:11:37,240 Mereka dah lupa pengupah itu. 211 00:11:41,680 --> 00:11:43,600 Adakah ingatan dia telah diubah? 212 00:11:44,200 --> 00:11:45,880 Rasanya, ini helah kuasa ajaib. 213 00:11:46,480 --> 00:11:47,760 Saya akan laporkan kepada pihak atasan. 214 00:11:47,840 --> 00:11:49,040 Kamu tak perlu terlibat. 215 00:11:49,120 --> 00:11:50,680 - Tapi… - Tak ada tapi-tapi. 216 00:11:50,760 --> 00:11:52,160 Suspek dah ditangkap. 217 00:11:52,240 --> 00:11:53,680 Awak dan Baobao boleh bercuti. 218 00:11:53,760 --> 00:11:55,120 Baliklah. 219 00:12:08,080 --> 00:12:09,120 Awak pun balik dulu. 220 00:12:09,200 --> 00:12:11,680 Teruskan menyiasat cara ingatan Qin Peng dipadamkan. 221 00:12:23,840 --> 00:12:25,520 Awak pasti dia dah tidur? 222 00:12:25,600 --> 00:12:26,520 Jangan risau. 223 00:12:26,600 --> 00:12:29,280 Dos yang saya tambah akan tidurkan dia sampai petang esok. 224 00:12:32,240 --> 00:12:33,080 Cik Bao. 225 00:12:33,560 --> 00:12:35,600 Tak apa jika tak makan daging khinzir. 226 00:12:42,800 --> 00:12:44,800 Kenapa awak ambil cermin matanya? 227 00:12:44,880 --> 00:12:46,000 Awak rabun juga? 228 00:12:47,000 --> 00:12:49,280 Setiap kali kita berkomunikasi dengan Erzhuang, 229 00:12:49,360 --> 00:12:50,560 dia seperti berada di sisi kita 230 00:12:50,640 --> 00:12:52,040 dan tahu segalanya tentang kita. 231 00:12:52,120 --> 00:12:53,480 Dia seolah-olah nampak kita. 232 00:12:55,200 --> 00:12:56,800 Tapi kita tak nampak dia. 233 00:12:57,480 --> 00:12:59,680 Hanya Xu San yang boleh berkomunikasi dengan dia. 234 00:12:59,760 --> 00:13:01,400 Jadi menurut tekaan saya, 235 00:13:01,480 --> 00:13:03,400 Xu San pasti ada cara tertentu 236 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 untuk hubungi dia. 237 00:13:04,560 --> 00:13:05,760 Dah lama saya perhatikannya 238 00:13:05,840 --> 00:13:07,400 dan akhirnya saya dah tahu. 239 00:13:08,160 --> 00:13:10,520 Ini rahsia dia berkomunikasi dengan Erzhuang. 240 00:13:14,000 --> 00:13:14,880 Biar saya tengok 241 00:13:14,960 --> 00:13:17,040 rupa sebenar Gao Erzhuang. 242 00:13:17,120 --> 00:13:18,440 Zhang Chulan, 243 00:13:18,520 --> 00:13:20,160 hodohnya awak dengan cermin mata. 244 00:13:22,520 --> 00:13:24,400 Awak nampak hodoh apabila pakai cermin mata. 245 00:13:28,880 --> 00:13:30,120 Memang awak bukan manusia! 246 00:13:30,200 --> 00:13:31,800 Awak yang bukan manusia. 247 00:13:31,880 --> 00:13:33,280 Awak bercakap dengan sayakah? 248 00:13:34,120 --> 00:13:35,080 Tak. 249 00:13:35,160 --> 00:13:36,400 Jadi 250 00:13:36,480 --> 00:13:38,760 awak realiti terimbuh atau kecerdasan buatan? 251 00:13:38,840 --> 00:13:40,400 Ataupun awak Pokémon? 252 00:13:44,480 --> 00:13:45,360 Erzhuang, 253 00:13:45,440 --> 00:13:46,560 bila awak sampai? 254 00:13:46,640 --> 00:13:47,640 Awak lapar tak? 255 00:13:47,720 --> 00:13:48,760 Saya tak lapar. 256 00:13:49,480 --> 00:13:51,320 Kenapa dia nampak dungu? 257 00:13:51,400 --> 00:13:52,640 Memang dia agak dungu, 258 00:13:52,720 --> 00:13:54,400 tak sama seperti saya yang bijak. 259 00:14:06,760 --> 00:14:08,280 Erzhuang, awak sebenarnya 260 00:14:08,360 --> 00:14:10,080 pusat sistem NDT, bukan? 261 00:14:11,440 --> 00:14:12,840 - Erzhuang? - Jadi awak tahu semuanya 262 00:14:12,920 --> 00:14:15,000 daripada sistem digodam, maklumat dicuri, 263 00:14:15,080 --> 00:14:16,800 termasuk bungkusan salah dihantar, bukan? 264 00:14:18,840 --> 00:14:19,960 Menguruskan maklumat bungkusan 265 00:14:20,040 --> 00:14:21,960 hanya sebahagian kecil daripada kerja saya. 266 00:14:22,440 --> 00:14:24,560 Nikmat Keji mencuri maklumat. 267 00:14:24,640 --> 00:14:25,800 Apa yang mereka nak tahu? 268 00:14:25,880 --> 00:14:26,880 Apa rancangan mereka? 269 00:14:28,160 --> 00:14:29,280 Kenapa saya kena cerita? 270 00:14:29,360 --> 00:14:30,520 Erzhuang? 271 00:14:30,600 --> 00:14:31,840 Apa kelebihannya? 272 00:14:34,720 --> 00:14:35,760 Apa yang awak nak? 273 00:14:38,720 --> 00:14:39,920 Ini agak susah untuk saya. 274 00:14:40,880 --> 00:14:41,920 Beginilah. 275 00:14:42,000 --> 00:14:43,720 Pilih satu hidangan kegemaran awak 276 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 dan jelaskan rasanya. 277 00:14:45,480 --> 00:14:46,560 Lebih baik jika lebih teliti. 278 00:14:48,200 --> 00:14:49,120 Awak… 279 00:14:49,200 --> 00:14:50,360 Awak bergurau, bukan? 280 00:14:50,440 --> 00:14:51,520 Erzhuang? 281 00:14:51,600 --> 00:14:52,560 Tengoklah saya. 282 00:14:52,640 --> 00:14:54,480 Saya tak dapat makan pun. 283 00:14:54,560 --> 00:14:55,480 Awak tak nak? 284 00:14:56,080 --> 00:14:57,240 Saya pergi dulu. 285 00:14:57,320 --> 00:14:58,160 Jangan… 286 00:15:11,480 --> 00:15:12,560 Bagaimana rasanya? 287 00:15:12,640 --> 00:15:14,040 Ini agak masin. 288 00:15:14,120 --> 00:15:15,080 Itu saja? 289 00:15:34,720 --> 00:15:35,560 Empuk, 290 00:15:35,640 --> 00:15:36,480 rangup, 291 00:15:36,560 --> 00:15:37,800 rasa daging yang nikmat, 292 00:15:37,880 --> 00:15:39,280 cair dalam mulut, 293 00:15:39,360 --> 00:15:40,840 lembut, manis 294 00:15:40,920 --> 00:15:42,040 dan kesan rasanya sedap. 295 00:15:43,080 --> 00:15:44,600 Ini bukan sate biasa. 296 00:15:46,240 --> 00:15:47,960 Ini rasa kehidupan. 297 00:15:49,960 --> 00:15:51,640 Jika saya kunyah lagi, 298 00:15:51,720 --> 00:15:53,360 rasanya penuh aroma. 299 00:15:53,440 --> 00:15:55,520 Awak bagaikan berada di dataran. 300 00:15:55,600 --> 00:15:59,000 Saya dengar gembala menggiring biri-biri 301 00:15:59,080 --> 00:16:00,960 tatkala kuda liar berlari di dataran. 302 00:16:01,880 --> 00:16:04,200 Rumput ditiup bayu, menampilkan lembu dan biri-biri. 303 00:16:06,120 --> 00:16:07,320 Tunggu sebentar. 304 00:16:08,440 --> 00:16:11,120 Saya juga rasa bau hutan dan gunung yang jauh. 305 00:16:13,600 --> 00:16:15,760 Awak dah sebutkan bau sate kambing ini. 306 00:16:16,320 --> 00:16:17,400 Dah memadai. 307 00:16:17,480 --> 00:16:20,440 Akhirnya, saya dah merasai bau makanan! 308 00:16:21,720 --> 00:16:23,480 Saya akan beritahu awak. 309 00:16:23,560 --> 00:16:25,640 Maklumat yang Nikmat Keji curi kali ini 310 00:16:25,720 --> 00:16:26,920 berkaitan dengan pengasas Lapan Terunggul. 311 00:16:27,000 --> 00:16:28,120 PENGASAS LAPAN TERUNGGUL 312 00:16:28,200 --> 00:16:29,760 Ia mengandungi maklumat peribadi, 313 00:16:29,840 --> 00:16:31,800 tarikh lahir, alamat mereka dan lain-lain. 314 00:16:31,880 --> 00:16:33,520 Semua yang berkaitan ada di dalam. 315 00:16:34,160 --> 00:16:35,560 Kenapa mereka perlukannya? 316 00:16:35,640 --> 00:16:37,360 Saya pun tak tahu. 317 00:16:37,440 --> 00:16:39,560 Saya dapat tahu tentang satu lagi maklumat. 318 00:16:39,640 --> 00:16:42,560 Nikmat Keji ada ketua baharu. 319 00:16:42,640 --> 00:16:43,680 Ketua baharu? 320 00:16:43,760 --> 00:16:45,440 Saya ingatkan mereka ada pemangku ketua. 321 00:16:46,240 --> 00:16:47,280 Ini ketua baharu, 322 00:16:47,360 --> 00:16:48,320 bukan pemangku ketua. 323 00:16:48,400 --> 00:16:50,000 Pemangku ketua? Ketua baharu? 324 00:16:50,080 --> 00:16:51,240 Cakap betul-betul. 325 00:16:51,880 --> 00:16:53,000 Itu saja maklumat untuk 326 00:16:53,080 --> 00:16:54,720 gambaran rasa yang awak beri tadi. 327 00:16:55,280 --> 00:16:56,480 - Selamat tinggal. - Jangan… 328 00:16:59,960 --> 00:17:01,200 Dia dah pergi. 329 00:17:04,240 --> 00:17:05,440 Kenapa ketua Nikmat Keji 330 00:17:05,520 --> 00:17:07,240 curi maklumat tentang Lapan Terunggul? 331 00:17:07,319 --> 00:17:08,920 Apa rahsia Lapan Terunggul ini? 332 00:17:09,000 --> 00:17:11,280 Jika mahaguru tak bertapa, saya boleh tanya dia. 333 00:17:11,359 --> 00:17:12,480 Tapi mahaguru pergi bertapa. 334 00:17:12,560 --> 00:17:13,599 Saya nak tanya siapa? 335 00:17:26,520 --> 00:17:28,040 - Helo? - Linglong, ini saya. 336 00:17:28,119 --> 00:17:30,640 Saya rindu awak. Dah lama kita tak jumpa. 337 00:17:32,360 --> 00:17:33,200 Saya pun sama. 338 00:17:34,520 --> 00:17:35,760 Siapa yang menelefon? 339 00:17:36,440 --> 00:17:37,640 Siapa? 340 00:17:42,200 --> 00:17:43,160 Chulan. 341 00:17:44,360 --> 00:17:45,280 Chulan? 342 00:17:46,080 --> 00:17:47,440 Kenapa kamu rapat dengan dia? 343 00:17:47,520 --> 00:17:48,800 Jangan pedulikan dia! 344 00:17:49,640 --> 00:17:51,680 Tiada orang di Gunung Longhu 345 00:17:51,760 --> 00:17:53,560 yang berperangai elok! 346 00:17:54,040 --> 00:17:55,760 Mereka tak jujur, 347 00:17:55,840 --> 00:17:57,080 semuanya penipu! 348 00:17:58,600 --> 00:18:00,560 Linglong, beritahu Tuan Lu 349 00:18:01,120 --> 00:18:02,880 yang saya jumpa mahaguru saya beberapa hari lepas. 350 00:18:02,960 --> 00:18:04,760 Mahaguru saya rasa bersalah. 351 00:18:04,840 --> 00:18:05,760 Beginilah. 352 00:18:05,840 --> 00:18:07,480 Saya akan melawat Tuan Lu esok 353 00:18:07,560 --> 00:18:08,880 dan minta maaf bagi pihak mahaguru saya. 354 00:18:11,600 --> 00:18:14,040 Benar mahaguru awak nak minta maaf dengan saya? 355 00:18:14,520 --> 00:18:16,200 Baiklah. Marilah. 356 00:18:16,280 --> 00:18:18,640 Saya nak lihat bagaimana mahaguru awak minta maaf. 357 00:18:24,640 --> 00:18:25,520 Chulan. 358 00:18:26,600 --> 00:18:27,840 Biar saya pesan awak dulu. 359 00:18:27,920 --> 00:18:29,760 Apabila jumpa mahaguru saya, jangan cakap sembarangan. 360 00:18:29,840 --> 00:18:30,840 Anginnya tak bagus. 361 00:18:30,920 --> 00:18:31,880 Saya tahu. 362 00:18:31,960 --> 00:18:33,840 Dia bertelagah dengan mahaguru saya, bukan? 363 00:18:33,920 --> 00:18:35,320 Bukan itu saja. 364 00:18:36,600 --> 00:18:38,960 Entah kenapa dengan orang-orang tua lain 365 00:18:39,040 --> 00:18:40,920 baru-baru ini. 366 00:18:41,960 --> 00:18:44,760 Beberapa hari lepas, dia melawat Pendeta Fang Dongtian, 367 00:18:44,840 --> 00:18:48,200 tapi beberapa hari kemudian, Pendeta Fang dah meninggal dunia. 368 00:18:48,280 --> 00:18:49,200 Saya juga dengar 369 00:18:49,280 --> 00:18:50,880 Pendeta Lu dari Gunung Wudang. 370 00:18:50,960 --> 00:18:53,680 juga telah meninggal dunia. 371 00:18:53,760 --> 00:18:56,160 Mereka yang terselamat pada Tahun Jiashen semakin berkurangan. 372 00:18:57,880 --> 00:18:58,760 Tapi jangan risau. 373 00:18:58,840 --> 00:19:00,880 Saya pasti akan hiburkan mahaguru awak. 374 00:19:02,200 --> 00:19:03,960 Kemudian saya akan minum bersama dia. 375 00:19:04,040 --> 00:19:05,160 Cik Bao, tolong, ya? 376 00:19:05,240 --> 00:19:06,600 Tiada masalah. 377 00:19:06,680 --> 00:19:08,120 Baguslah. 378 00:19:08,200 --> 00:19:09,760 Moyang, Zhang Chulan dah sampai! 379 00:19:11,920 --> 00:19:12,800 Mari. 380 00:19:14,000 --> 00:19:15,600 Moyang, Zhang Chulan dah sampai. 381 00:19:17,440 --> 00:19:18,480 Dah sampai? 382 00:19:18,560 --> 00:19:19,760 Feng Baobao datang juga. 383 00:19:20,560 --> 00:19:21,440 Linglong, 384 00:19:21,520 --> 00:19:23,280 tolong moyang layan gadis itu. 385 00:19:23,360 --> 00:19:25,120 Moyang nak berbual dengan Zhang Chulan. 386 00:19:27,200 --> 00:19:29,800 Cik Bao, mari bermain dengan kucing di bilik saya. 387 00:19:29,880 --> 00:19:30,720 Mari. 388 00:19:46,760 --> 00:19:48,960 Memang awak sekutu dengan Zhang Zhiwei. 389 00:19:49,040 --> 00:19:50,680 Muka awak nampak menyampah betul! 390 00:19:55,160 --> 00:19:56,160 Tuan Lu. 391 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 Tuan Lu, 392 00:19:59,200 --> 00:20:00,800 Xu San dan Xu Si beritahu saya 393 00:20:00,880 --> 00:20:02,840 yang Sepuluh Tetua tak berani bercakap 394 00:20:02,920 --> 00:20:05,040 selepas jumpa mahaguru saya di Padang Rumput Ganbei. 395 00:20:05,600 --> 00:20:07,600 Tuan Lu lelaki paling hebat di sana. 396 00:20:07,680 --> 00:20:08,880 Tuan Lu setanding 397 00:20:08,960 --> 00:20:10,120 dengan mahaguru saya. 398 00:20:10,200 --> 00:20:12,080 Lima hari lima malam kamu berperang tanpa berehat. 399 00:20:12,160 --> 00:20:13,240 Kamu berperang… 400 00:20:13,320 --> 00:20:14,520 Sudah! 401 00:20:14,600 --> 00:20:15,560 Jangan mengampu saya lagi. 402 00:20:15,640 --> 00:20:17,440 Mahaguru awak boleh serang saya sekali saja! 403 00:20:19,040 --> 00:20:20,560 Saya pun dah fikir masak-masak. 404 00:20:20,640 --> 00:20:22,560 Saya bukannya geram sebab dia pukul saya. 405 00:20:23,520 --> 00:20:26,240 Saya geram sebab dia tak pedulikan kawan lama 406 00:20:26,800 --> 00:20:28,920 dan berkurung di Gunung Longhu. 407 00:20:30,480 --> 00:20:31,600 Beritahu saya. 408 00:20:32,920 --> 00:20:34,400 Saya dah tua. 409 00:20:34,480 --> 00:20:35,440 Saya… 410 00:20:35,520 --> 00:20:36,640 Tengoklah 411 00:20:36,720 --> 00:20:38,680 berapa ramai lagi kawan yang saya ada. 412 00:20:38,760 --> 00:20:39,720 Cuba awak lihat. 413 00:20:41,000 --> 00:20:42,800 Beberapa orang ini saja. 414 00:20:48,760 --> 00:20:50,120 Tuan Lu, 415 00:20:50,200 --> 00:20:52,000 jika tuan sedih kerana hal itu, 416 00:20:52,880 --> 00:20:54,960 saya boleh jadi kawan tuan 417 00:20:55,040 --> 00:20:56,760 jika mahaguru saya tak turun gunung. 418 00:20:56,840 --> 00:20:58,000 Awak nak jadi kawan saya? 419 00:20:58,080 --> 00:20:59,200 Sudahlah. 420 00:20:59,280 --> 00:21:01,760 Jika saya puluhan tahun lebih muda dan awak jadi kawan saya, 421 00:21:01,840 --> 00:21:04,000 saya pasti akan mati sebab awak. 422 00:21:04,080 --> 00:21:05,560 Sudahlah. Cakap saja. 423 00:21:05,640 --> 00:21:06,720 Kenapa awak jumpa saya? 424 00:21:08,400 --> 00:21:10,320 Saya datang untuk melawat tuan. 425 00:21:10,400 --> 00:21:12,920 Saya juga bawa tonik untuk tuan. 426 00:21:13,000 --> 00:21:15,160 Semoga tuan hidup sampai seratus tahun. 427 00:21:15,240 --> 00:21:16,600 Diam! 428 00:21:16,680 --> 00:21:17,840 Saya dah berumur 110 tahun! 429 00:21:17,920 --> 00:21:19,440 Awak doakan saya hidup sampai 100 tahun? 430 00:21:20,200 --> 00:21:22,040 Saya doakan tuan hidup sampai 200 tahun. 431 00:21:29,800 --> 00:21:31,040 Bagus. 432 00:21:32,760 --> 00:21:34,600 Bagus. 433 00:21:35,480 --> 00:21:36,480 Sebut saja. 434 00:21:36,560 --> 00:21:37,440 Apa yang awak nak tanya? 435 00:21:38,680 --> 00:21:39,880 Awak begitu berterus terang. 436 00:21:39,960 --> 00:21:41,280 Segan pula nak tanya. 437 00:21:41,360 --> 00:21:43,160 Asalnya saya nak tanya 438 00:21:43,240 --> 00:21:44,440 tentang Bencana Jiashen, 439 00:21:44,520 --> 00:21:46,120 tapi saya tahu tuan takkan beritahu. 440 00:21:46,680 --> 00:21:47,600 Jadi saya pun fikir. 441 00:21:47,680 --> 00:21:50,040 Boleh tuan beritahu saya tentang Lapan Terunggul? 442 00:21:50,680 --> 00:21:52,360 Bercakap tentang Lapan Terunggul, 443 00:21:53,520 --> 00:21:55,800 ia bermula dengan 36 Pencuri. 444 00:22:10,920 --> 00:22:12,040 Cik Bao, 445 00:22:12,120 --> 00:22:13,960 bukan begitu cara bermain dengan kucing. 446 00:22:15,440 --> 00:22:16,400 Mari. 447 00:22:25,320 --> 00:22:26,760 Mudah begini saja? 448 00:22:30,040 --> 00:22:32,440 Cik Bao, kenapa kamu datang untuk jumpa moyang saya? 449 00:22:32,520 --> 00:22:34,000 Ada masalah di syarikat? 450 00:22:34,080 --> 00:22:35,360 Biar saya cuba. 451 00:22:46,200 --> 00:22:48,120 Ini senarai nama 36 Pencuri. 452 00:22:49,200 --> 00:22:50,720 Awak rapat dengan keluarga Feng. 453 00:22:51,560 --> 00:22:53,880 Saya pasti awak tahu tentang datuk Feng Zhenghao, Feng Tianyang. 454 00:22:53,960 --> 00:22:55,760 Saya pernah saksikan teknik keluarga mereka, 455 00:22:55,840 --> 00:22:56,680 Kuasa Hantar Roh. 456 00:22:57,240 --> 00:23:00,960 Sebelum ini, Feng Tianyang ditangkap oleh keluarga Wang Ai 457 00:23:01,040 --> 00:23:03,680 dan dedahkan senarai nama ini. 458 00:23:03,760 --> 00:23:06,560 Kawan baik saya, Zheng Zibu, mewariskan Azimat Syurga Abadi 459 00:23:06,640 --> 00:23:08,200 kepada saya sebelum dia mati. 460 00:23:08,280 --> 00:23:09,680 Tapi pada waktu itu, 461 00:23:09,760 --> 00:23:11,680 Lapan Terunggul yang dimaksudkan 462 00:23:11,760 --> 00:23:13,160 hanya nama. 463 00:23:13,240 --> 00:23:14,760 Kami langsung tak tahu 464 00:23:14,840 --> 00:23:16,320 tentang teknik ini. 465 00:23:17,320 --> 00:23:18,240 Chulan, 466 00:23:18,720 --> 00:23:20,440 dalam dunia Orang Luar, 467 00:23:21,120 --> 00:23:23,080 suatu teknik 468 00:23:23,160 --> 00:23:26,520 perlu diwarisi dan ditambah baik selama ratusan tahun 469 00:23:26,600 --> 00:23:28,520 untuk digelar teknik terunggul. 470 00:23:29,080 --> 00:23:30,360 Tapi lapan orang ini 471 00:23:30,440 --> 00:23:32,800 terus mengasaskan Lapan Terunggul dalam semalaman. 472 00:23:33,760 --> 00:23:36,280 Pasti ada rahsia di sebaliknya. 473 00:23:37,920 --> 00:23:39,600 Bagi mendapatkan kebenaran tentang Lapan Terunggul 474 00:23:39,680 --> 00:23:41,320 daripada Feng Tianyang, 475 00:23:41,400 --> 00:23:42,480 ramai tokoh terkenal 476 00:23:42,560 --> 00:23:44,240 yang datang pada waktu itu. 477 00:23:44,320 --> 00:23:45,240 Mereka sangka 478 00:23:45,320 --> 00:23:47,640 mereka boleh menemui kebenaran dengan mudah 479 00:23:47,720 --> 00:23:50,080 hanya melalui soal siasat terhadap Feng Tianyang. 480 00:23:53,080 --> 00:23:54,880 Tapi tiada sesiapa menyangka 481 00:23:55,400 --> 00:23:56,720 bahawa semua tetua… 482 00:23:56,800 --> 00:23:57,640 TABIB MIAO JIANG 483 00:23:57,720 --> 00:24:00,320 …akan gagal dalam soal siasat ini. 484 00:24:04,320 --> 00:24:05,760 Ketua Tao sebelum ini, 485 00:24:06,240 --> 00:24:07,400 tuan guru kepada mahaguru awak, 486 00:24:07,480 --> 00:24:08,760 juga berada di sana. 487 00:24:08,840 --> 00:24:10,400 Dia cuba menghalang semua orang 488 00:24:10,480 --> 00:24:11,880 agar menghentikan soal siasat. 489 00:24:11,960 --> 00:24:15,080 Tapi mereka tak dengar nasihat pun. 490 00:24:15,680 --> 00:24:17,920 Saya tak nak bersekongkol dengan orang dangkal seperti kamu. 491 00:24:18,960 --> 00:24:20,000 Saya pergi dulu. 492 00:24:20,080 --> 00:24:21,000 Awak! 493 00:24:21,080 --> 00:24:23,000 Beberapa bulan berlalu, 494 00:24:23,080 --> 00:24:24,680 tapi mereka masih tak tahu 495 00:24:24,760 --> 00:24:26,640 tentang asal usul Lapan Terunggul 496 00:24:26,720 --> 00:24:28,080 dan kebenarannya. 497 00:24:28,160 --> 00:24:29,760 Akhirnya, mereka hanya dapat 498 00:24:29,840 --> 00:24:31,560 senarai nama 36 Pencuri. 499 00:24:31,640 --> 00:24:33,000 Dulu, 500 00:24:33,600 --> 00:24:35,680 hanya sembilan daripada 36 Pencuri 501 00:24:35,760 --> 00:24:37,480 yang berjaya selamatkan diri. 502 00:24:37,560 --> 00:24:40,040 Saya tulis nama mereka pada halaman terakhir. 503 00:24:40,920 --> 00:24:42,280 Sembilan orang ini 504 00:24:42,360 --> 00:24:43,640 menguasai Lapan Terunggul. 505 00:24:44,760 --> 00:24:46,000 Sembilan orang? 506 00:24:46,080 --> 00:24:47,400 Bukankah ada lapan teknik? 507 00:24:47,480 --> 00:24:49,840 Asalnya, mereka sembilan orang. 508 00:24:49,920 --> 00:24:52,480 Lapan daripada mereka menguasai teknik unggul 509 00:24:52,560 --> 00:24:55,200 dan telah memberikan nama kepada teknik unggul ini. 510 00:24:55,760 --> 00:24:58,400 Yang terakhir masih mencuba untuk mencipta teknik. 511 00:24:58,480 --> 00:25:02,040 Adakah orang terakhir berjaya mencipta teknik unggulnya? 512 00:25:02,120 --> 00:25:03,200 Wu Gensheng. 513 00:25:03,280 --> 00:25:04,640 WU GENSHENG 514 00:25:04,720 --> 00:25:06,480 Teknik Wu Gensheng 515 00:25:06,560 --> 00:25:08,600 dah amat hebat. 516 00:25:08,680 --> 00:25:12,120 Teknik setanding dengan Lapan Terunggul. 517 00:25:12,760 --> 00:25:13,760 Sebab 518 00:25:14,280 --> 00:25:18,760 dia diiktiraf sebagai yang terhebat di seluruh dunia sebelum ini. 519 00:25:20,240 --> 00:25:22,320 Jadi dia setanding dengan mahaguru saya? 520 00:25:24,560 --> 00:25:26,080 Wu Gensheng? 521 00:25:27,240 --> 00:25:28,960 Ada orang dengan nama keluarga Wu? 522 00:25:29,520 --> 00:25:32,040 Itu gelaran dia untuk dirinya. 523 00:25:32,720 --> 00:25:34,960 Tiada orang tahu nama sebenarnya. 524 00:25:35,760 --> 00:25:37,280 Dia orang yang gila. 525 00:25:37,840 --> 00:25:39,520 Dia kata dia dilahirkan daripada asal usul samawi. 526 00:25:39,600 --> 00:25:41,320 Dia tiada kerunsingan, keraguan, 527 00:25:41,400 --> 00:25:43,400 perasaan, asal usul, 528 00:25:43,480 --> 00:25:45,920 tiada kisah silam dan masa depan. 529 00:25:46,000 --> 00:25:49,920 Kemahirannya juga berbeza dan tak tergolong dalam mana-mana puak. 530 00:25:51,760 --> 00:25:53,240 Ada orang kata 531 00:25:53,920 --> 00:25:56,680 dia dilahirkan daripada orang mati. 532 00:25:57,360 --> 00:25:58,920 Ada juga yang kata, 533 00:25:59,000 --> 00:26:01,240 dia anak luar nikah yang dibuang keluarga bangsawan. 534 00:26:01,320 --> 00:26:03,520 Orang ramai mula berikan perhatian kepada dia 535 00:26:03,600 --> 00:26:05,040 selepas dia mengisi 536 00:26:05,120 --> 00:26:07,120 jawatan ketua Nikmat Keji 537 00:26:07,200 --> 00:26:09,360 yang telah kosong selama ratusan tahun. 538 00:26:10,000 --> 00:26:11,920 Sejak itu, 539 00:26:12,000 --> 00:26:14,120 mereka yang gila 540 00:26:14,200 --> 00:26:15,960 dah ada pemimpin. 541 00:26:17,160 --> 00:26:18,520 Ketua Nikmat Keji? 542 00:26:19,200 --> 00:26:20,040 Apa? 543 00:26:21,320 --> 00:26:22,240 Tak ada apa-apa. 544 00:26:22,960 --> 00:26:25,240 Beberapa hari lepas, sistem syarikat kami digodam. 545 00:26:25,320 --> 00:26:26,680 Kami dapati dalangnya 546 00:26:26,760 --> 00:26:28,080 merupakan ketua Nikmat Keji. 547 00:26:28,160 --> 00:26:29,200 Dia juga mencuri 548 00:26:29,280 --> 00:26:31,000 maklumat Lapan Terunggul dari syarikat kami. 549 00:26:31,080 --> 00:26:32,360 Peliknya. 550 00:26:33,720 --> 00:26:36,480 Selepas Bencana Jiashen, 551 00:26:36,560 --> 00:26:37,720 Wu Gensheng hilang 552 00:26:37,800 --> 00:26:38,880 dan tak dapat dijejaki. 553 00:26:40,360 --> 00:26:41,480 Kemudian 554 00:26:41,560 --> 00:26:42,800 setiap ketua Nikmat Keji 555 00:26:42,880 --> 00:26:44,440 selepas itu 556 00:26:44,520 --> 00:26:47,120 hanya berani gelar diri mereka sebagai pemangku ketua. 557 00:26:47,200 --> 00:26:48,880 Tiada orang berani gelar diri mereka sebagai ketua. 558 00:26:49,760 --> 00:26:51,240 Adakah dia dah kembali? 559 00:26:52,520 --> 00:26:53,640 Apa? 560 00:26:55,920 --> 00:26:57,760 Saya menggumam saja. 561 00:26:58,520 --> 00:26:59,600 Berapa umur dia ketika itu? 562 00:26:59,680 --> 00:27:01,440 Dia tua beberapa dekad daripada saya. 563 00:27:01,520 --> 00:27:03,200 Dia mungkin dah mati. 564 00:27:05,480 --> 00:27:08,360 Saya harap dia masih hidup. 565 00:27:13,400 --> 00:27:14,640 Wu Gensheng, 566 00:27:14,720 --> 00:27:17,000 saya mesti bunuh awak! 567 00:27:17,080 --> 00:27:19,720 Saya akan menantikannya bila-bila masa saja. 568 00:27:26,080 --> 00:27:27,120 Cik Bao, 569 00:27:27,200 --> 00:27:29,000 Linglong, mari makan stimbot! 570 00:27:37,160 --> 00:27:38,080 Zhang Chulan. 571 00:27:39,000 --> 00:27:41,160 Awak kata nak minum bersama moyang saya. 572 00:27:41,760 --> 00:27:43,200 Saya perlu memandu nanti. 573 00:27:46,360 --> 00:27:47,400 Minum. 574 00:27:48,480 --> 00:27:49,480 Mari. 575 00:27:51,280 --> 00:27:52,280 Minum. 576 00:28:00,160 --> 00:28:01,240 Tuan Lu, 577 00:28:01,320 --> 00:28:03,120 Lapan Terunggul dah muncul. 578 00:28:03,680 --> 00:28:06,680 Zhou Sheng wariskan Manipulasi Qimen kepada Wang Ye. 579 00:28:06,760 --> 00:28:08,760 Zheng Zibu wariskan Azimat Syurga Abadi kepada tuan. 580 00:28:08,840 --> 00:28:09,880 AZIMAT SYURGA ABADI 581 00:28:09,960 --> 00:28:12,040 Tuan pula wariskannya kepada Zhang Lingyu. 582 00:28:12,520 --> 00:28:13,800 Kuasa Hantar Roh Feng Tianyang 583 00:28:13,880 --> 00:28:15,960 pernah digunakan oleh keluarga Feng dan Wang. 584 00:28:16,040 --> 00:28:17,120 Tiga teknik unggul ini 585 00:28:17,200 --> 00:28:18,440 dah diketahui semua. 586 00:28:18,520 --> 00:28:20,800 Tapi lima lagi belum ditunjukkan. 587 00:28:20,880 --> 00:28:22,080 Dua Telapak Quan Duanmu Ying, 588 00:28:22,160 --> 00:28:23,600 Tempa Senjata Ma Benzai, 589 00:28:23,680 --> 00:28:25,040 Daluo Dongguan Gu Jiting, 590 00:28:25,120 --> 00:28:27,120 Pencuri Enam Gudang Ruan Feng 591 00:28:27,200 --> 00:28:29,480 dan Keramat Qi datuk saya. 592 00:28:29,560 --> 00:28:33,280 Apa kehebatan lima teknik unggul ini? 593 00:28:33,360 --> 00:28:36,080 Selepas lapan orang ini menguasai Lapan Terunggul, 594 00:28:36,160 --> 00:28:37,680 mereka hanya dedahkan nama 595 00:28:37,760 --> 00:28:39,520 antara mereka. 596 00:28:39,600 --> 00:28:41,560 Mereka juga tak tahu 597 00:28:41,640 --> 00:28:43,360 kebolehan masing-masing. 598 00:28:45,160 --> 00:28:47,160 Tuan Lu, ada ramai orang hebat seperti tuan 599 00:28:47,240 --> 00:28:49,120 yang boleh ditemui di dunia Orang Luar. 600 00:28:49,200 --> 00:28:51,840 Kenapa mereka berlapan yang menguasai Lapan Terunggul? 601 00:28:51,920 --> 00:28:55,000 Saya pernah dengar Feng Tianyang sebut hal ini. 602 00:28:55,080 --> 00:28:57,880 Mereka menguasai Lapan Terunggul 603 00:28:57,960 --> 00:29:00,920 di tempat yang dipanggil Lembah 24 Tempoh. 604 00:29:01,600 --> 00:29:02,560 Dia juga sebut, 605 00:29:02,640 --> 00:29:04,680 ada orang pernah bertukar menjadi dewa di sana 606 00:29:04,760 --> 00:29:07,600 dan tinggalkan formasi qi yang amat menakjubkan. 607 00:29:07,680 --> 00:29:08,600 Formasi qi? 608 00:29:08,680 --> 00:29:10,960 Ya. Orang yang mengaturkannya 609 00:29:11,040 --> 00:29:12,480 dapat mengubah pengaliran qi 610 00:29:12,560 --> 00:29:14,560 untuk mencapai kesan yang menakjubkan. 611 00:29:14,640 --> 00:29:16,640 Dia kata Lembah 24 Tempoh 612 00:29:16,720 --> 00:29:17,800 boleh mengubah takdir, 613 00:29:17,880 --> 00:29:19,280 menghidupkan semula orang mati 614 00:29:19,360 --> 00:29:20,680 atau menjadi dewa. 615 00:29:21,840 --> 00:29:23,400 Hidup semula? 616 00:29:33,000 --> 00:29:35,080 Tuan Lu, tempat ajaib begitu memang wujud? 617 00:29:35,160 --> 00:29:36,280 Bawalah saya ke sana. 618 00:29:36,360 --> 00:29:38,360 Saya tak tahu lokasi tempat itu. 619 00:29:39,360 --> 00:29:40,280 Kami yang tua 620 00:29:40,360 --> 00:29:41,920 dah cari di seluruh dunia, 621 00:29:42,000 --> 00:29:44,160 tapi tak jumpa Lembah 24 Tempoh juga. 622 00:29:44,240 --> 00:29:45,560 Jangan kata kami, 623 00:29:45,640 --> 00:29:47,000 NDT yang ada banyak sumber 624 00:29:47,960 --> 00:29:49,360 dan kemampuan yang hebat pun 625 00:29:49,440 --> 00:29:50,720 tak dapat jumpa tempat itu 626 00:29:50,800 --> 00:29:52,440 selepas puluhan tahun mencari. 627 00:29:53,440 --> 00:29:54,400 Saya rasa 628 00:29:55,280 --> 00:29:57,680 Feng Tianyang nak menyelamatkan diri, 629 00:29:57,760 --> 00:29:59,600 jadi dia reka pembohongan ini. 630 00:30:01,040 --> 00:30:03,480 Jika ini pembohongan yang direka, 631 00:30:03,560 --> 00:30:04,640 bagaimana lapan orang ini 632 00:30:04,720 --> 00:30:06,240 menguasai Lapan Terunggul pada masa yang sama? 633 00:30:13,680 --> 00:30:15,040 Tuan Lu, mari minum. 634 00:30:16,040 --> 00:30:16,880 Mari. 635 00:30:23,200 --> 00:30:24,680 Oh ya, Tuan Lu. 636 00:30:24,760 --> 00:30:26,120 Tadi tuan kata 637 00:30:26,200 --> 00:30:28,800 mereka gunakan semua teknik untuk menyoal siasat Feng Tianyang. 638 00:30:28,880 --> 00:30:30,800 Kenapa mereka tak cuba guna Pembisik Roh? 639 00:30:30,880 --> 00:30:32,200 Sudahlah. 640 00:30:32,280 --> 00:30:33,880 Sebelum Bencana Jiashen, 641 00:30:33,960 --> 00:30:35,480 keluarga Lyu belum ada Pembisik Roh. 642 00:30:39,280 --> 00:30:41,200 Keluarga Lyu tak ada Pembisik Roh. 643 00:30:41,960 --> 00:30:43,720 Jadi sejak bila mereka memilikinya? 644 00:30:46,360 --> 00:30:47,920 Saya nak nasihatkan awak. 645 00:30:49,480 --> 00:30:51,080 Jika awak nak hidup lebih lama, 646 00:30:51,160 --> 00:30:53,160 jangan terlibat dalam urusan keluarga Lyu. 647 00:30:57,240 --> 00:30:59,760 Binatang ini bunuh adik kandungnya, 648 00:30:59,840 --> 00:31:00,720 adik saya! 649 00:31:14,520 --> 00:31:17,440 KEMAJUAN MENDEDAHKAN KEBENARAN PADA 70% 650 00:31:18,240 --> 00:31:20,000 KEDIAMAN KELUARGA LYU 651 00:31:20,080 --> 00:31:21,280 Keluarga Lyu meragukan. 652 00:31:21,360 --> 00:31:22,200 Mereka disyaki 653 00:31:22,280 --> 00:31:24,400 melanggar peraturan Orang Luar beberapa kali. 654 00:31:24,480 --> 00:31:27,080 Tapi NDT tak jumpa bukti langsung selama ini. 655 00:31:27,160 --> 00:31:28,520 Kamu mesti berhati-hati. 656 00:31:50,680 --> 00:31:52,400 Besar betul laman ini. 657 00:31:52,480 --> 00:31:54,520 Ini lebih besar daripada kampung Anjing. 658 00:31:56,120 --> 00:31:56,960 Tentulah, 659 00:31:57,040 --> 00:31:58,480 ini kawasan Sepuluh Tetua. 660 00:32:36,960 --> 00:32:38,280 Sekarang dah lewat. 661 00:32:38,360 --> 00:32:39,760 Kenapa mereka tak tidur lagi? 662 00:33:06,080 --> 00:33:07,080 Tuan Lyu? 663 00:33:12,080 --> 00:33:12,920 Tuan Lyu? 664 00:33:13,000 --> 00:33:14,160 Apa dah berlaku? 665 00:33:25,920 --> 00:33:27,040 Di mana Lyu Liang? 666 00:33:28,600 --> 00:33:31,640 Moyang! 667 00:33:31,720 --> 00:33:33,960 Saya takut! 668 00:33:34,760 --> 00:33:36,360 Moyang! 669 00:33:36,440 --> 00:33:37,640 Saya takut! 670 00:33:37,720 --> 00:33:39,080 Tak guna betul! 671 00:33:40,040 --> 00:33:41,960 Awak belum menguasai Pembisik Roh. 672 00:33:42,520 --> 00:33:43,760 Berani awak bising lagi? 673 00:33:44,320 --> 00:33:45,240 Saya takut! 674 00:33:47,760 --> 00:33:49,360 - Moyang! - Tempat apa ini? 675 00:33:49,440 --> 00:33:50,360 Saya takut. 676 00:34:00,080 --> 00:34:01,680 Ayuh. Mari turun dan tengok dulu. 677 00:34:33,639 --> 00:34:35,400 Saya rasa saya pernah jumpa ini di tempat lain. 678 00:34:35,480 --> 00:34:37,560 Ini cermin mata Lyu Liang. 679 00:34:37,639 --> 00:34:38,480 Di mana dia? 680 00:34:41,760 --> 00:34:44,120 Saya nampak dia ditangkap oleh keluarga Lyu. 681 00:34:45,280 --> 00:34:46,840 Ini ingatan penting saya dan datuk awak. 682 00:34:46,920 --> 00:34:48,679 Kebenaran Bencana Jiashen ada di sini. 683 00:34:48,760 --> 00:34:50,280 Tapi hanya saya yang boleh buka. 684 00:34:52,760 --> 00:34:56,880 KEMAJUAN MENDEDAHKAN KEBENARAN PADA 80% 685 00:35:02,680 --> 00:35:03,600 Ketua dah tiba! 686 00:35:04,560 --> 00:35:05,560 Berdiri dalam barisan 687 00:35:05,640 --> 00:35:06,960 untuk menyambut ketua kita! 688 00:35:26,160 --> 00:35:27,240 Semua, 689 00:35:27,320 --> 00:35:29,720 saya telah menguasai maklumat teras Lapan Terunggul. 690 00:35:30,680 --> 00:35:31,920 Adakah kamu sudi 691 00:35:32,920 --> 00:35:34,640 mewujudkan Nikmat Keji sebenar 692 00:35:34,720 --> 00:35:36,720 bersama saya? 693 00:35:42,360 --> 00:35:47,120 KETUA SEKTA NIKMAT KEJI