1 00:00:24,760 --> 00:00:27,280 ADAPTASI KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:31,720 --> 00:00:33,160 FILM FIKSI 3 00:00:33,240 --> 00:00:34,960 DILARANG MENIRU SEMUA ADEGAN 4 00:00:43,320 --> 00:00:45,560 Sekarang orang-orang Quanxing ada di dalam. 5 00:00:49,880 --> 00:00:51,920 Luka Yuan Tao dan Bocah Konyol dari Padang Rumput Ganbei 6 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 seharusnya sudah sembuh. 7 00:00:53,080 --> 00:00:54,480 Kenapa tidak datang makan? 8 00:00:58,120 --> 00:00:58,960 Tuan Besar Xia. 9 00:00:59,440 --> 00:01:00,880 Ada waktu mengobrol? 10 00:01:01,720 --> 00:01:03,600 Aku makan di dalam ruangan 11 00:01:03,680 --> 00:01:05,519 karena mengharapkan ketenangan. 12 00:01:06,560 --> 00:01:07,400 Lyu Liang, 13 00:01:07,480 --> 00:01:09,800 sejak kapan kau menjadi menyebalkan? 14 00:01:10,840 --> 00:01:11,760 Keluar. 15 00:01:15,600 --> 00:01:18,520 Kusuruh kau keluar, kau tidak dengar? 16 00:01:32,920 --> 00:01:34,680 Mengapa Lyu Liang bisa di sini? 17 00:01:39,040 --> 00:01:42,760 Kelihatannya, aku memang harus mengobrol denganmu. 18 00:01:43,600 --> 00:01:44,640 Bukankah begitu? 19 00:02:10,520 --> 00:02:11,640 Tuan Besar Xia. 20 00:02:11,720 --> 00:02:13,040 Berberes-bereslah. 21 00:02:13,880 --> 00:02:15,440 Kita mengobrol dengan santai. 22 00:02:16,680 --> 00:02:17,560 Baik. 23 00:02:18,440 --> 00:02:20,040 Erzhuang, kau sudah melihatnya? 24 00:02:20,880 --> 00:02:24,040 Ini bukan Sihir Penerawang Jiwa Keluarga Lyu. Apa ini? 25 00:02:24,120 --> 00:02:25,280 Aku juga kurang tahu. 26 00:02:25,360 --> 00:02:26,920 Kita harus mengamati dulu baru beraksi. 27 00:02:28,080 --> 00:02:29,320 Ini baru benar. 28 00:02:30,760 --> 00:02:35,320 Jika semuanya bersatu, baru bisa mencapai tujuan yang sama. 29 00:02:38,080 --> 00:02:42,520 Tentang ingatan wanita itu, aku sudah menaruhnya di otak kalian. 30 00:02:43,880 --> 00:02:45,720 Permintaanku hanya satu. 31 00:02:47,520 --> 00:02:49,520 Harus mengerahkan segalanya 32 00:02:50,800 --> 00:02:54,520 untuk menemukan orang ini. 33 00:02:55,320 --> 00:02:56,320 - Baik! - Baik! 34 00:03:03,800 --> 00:03:05,720 Kau harus hati-hati setelah masuk nanti. 35 00:03:08,040 --> 00:03:09,400 Tenanglah. 36 00:03:19,600 --> 00:03:21,200 Lyu Liang, tunggu aku. 37 00:03:21,280 --> 00:03:22,520 Ayo kejar aku. 38 00:03:22,600 --> 00:03:23,920 Aku peringkat satu! 39 00:03:24,520 --> 00:03:25,960 Kau curang! 40 00:03:35,480 --> 00:03:37,840 Ini yang tersisa dari sore ini. 41 00:03:37,920 --> 00:03:39,200 Simpanlah. 42 00:04:01,480 --> 00:04:03,840 Beberapa hari tak jumpa, skalamu sudah sebesar ini? 43 00:04:05,880 --> 00:04:06,800 Siapa kau? 44 00:04:08,640 --> 00:04:10,240 Kau juga menghapus ingatanmu? 45 00:04:18,240 --> 00:04:19,240 Siapa yang memberinya? 46 00:04:19,320 --> 00:04:20,160 Kau. 47 00:04:21,160 --> 00:04:23,600 Buka ingatannya dan beri tahu kebenarannya padaku. 48 00:04:48,400 --> 00:04:50,480 Kuberi kau dua. Mana satu lagi? 49 00:04:51,920 --> 00:04:55,360 Lyu Liang. Tadi kau bukan memakai Sihir Penerawang Jiwa Keluarga Lyu. 50 00:04:55,440 --> 00:04:56,560 Itu apa? 51 00:04:58,440 --> 00:05:00,680 Ternyata kau masih tidak tahu malu, Zhang Chulan. 52 00:05:01,440 --> 00:05:03,000 Lebih baik kausaksikan ini dulu. 53 00:05:11,320 --> 00:05:12,920 Tidak, kau tidak boleh pulang. 54 00:05:13,520 --> 00:05:15,520 Masalah ini tidak boleh diketahui Guru. 55 00:05:15,600 --> 00:05:18,440 Jika sungguh seperti katamu, apa yang sebenarnya kausadari? 56 00:05:21,200 --> 00:05:22,520 Telinga Besar! Ayo pergi. 57 00:05:22,600 --> 00:05:24,560 - Sudah tidak ada waktu. - Aku datang. 58 00:05:29,360 --> 00:05:30,360 Yang satu kakekku. 59 00:05:32,280 --> 00:05:33,680 Satunya lagi siapa? 60 00:05:33,760 --> 00:05:34,680 Duanmu Ying. 61 00:05:35,200 --> 00:05:36,720 Sama seperti kakekmu, 62 00:05:36,800 --> 00:05:38,360 dia seorang dari 36 pencuri 63 00:05:38,440 --> 00:05:40,400 dan salah satu pencipta Delapan Teknik Ajaib. 64 00:05:40,480 --> 00:05:42,680 Jurus ajaibnya bernama Sepasang Tangan. 65 00:05:43,560 --> 00:05:45,400 Bukankah tadi kau tanya aku pakai apa? 66 00:05:45,480 --> 00:05:47,440 Yang kugunakan adalah Sepasang Tangan. 67 00:05:48,440 --> 00:05:52,040 Sihir Penerawang Jiwa hanya bagian kecil dari Sepasang Tangan. 68 00:05:52,120 --> 00:05:54,800 Aku juga sudah menjadi pemilik Delapan Teknik Ajaib. 69 00:06:04,840 --> 00:06:06,240 Kenapa kau mencarinya? 70 00:06:06,320 --> 00:06:09,640 Aku ingin menanyakan sesuatu padanya, lalu membunuhnya. 71 00:06:10,200 --> 00:06:11,160 Dia masih hidup? 72 00:06:20,000 --> 00:06:21,280 Sihir Penerawang Jiwa. 73 00:06:22,240 --> 00:06:23,840 Sepasang Tangan. 74 00:06:27,760 --> 00:06:29,000 Sihir Penerawang Jiwa. 75 00:06:29,640 --> 00:06:31,040 Sepasang Tangan. 76 00:06:33,480 --> 00:06:34,400 Sihir Penerawang… 77 00:06:39,160 --> 00:06:40,000 Kakak Baobao! 78 00:06:42,000 --> 00:06:43,840 Ada apa? Mengapa semangat sekali? 79 00:06:43,920 --> 00:06:45,280 Kau masih belum paham? 80 00:06:45,360 --> 00:06:47,040 Sihir Penerawang Jiwa adalah Sepasang Tangan. 81 00:06:47,120 --> 00:06:49,480 Ciri khas Sihir Penerawang Jiwa adalah ingatan! 82 00:06:50,720 --> 00:06:53,880 Setelah Pertempuran Jiashen, kau muncul dan tidak ingat apa pun. 83 00:06:53,960 --> 00:06:55,840 Kau pernah curiga ada orang yang mengubah ingatanmu? 84 00:06:55,920 --> 00:06:57,200 Dalam Delapan Teknik Ajaib, 85 00:06:57,280 --> 00:06:59,200 yang berhubungan dengan ingatan adalah Sepasang Tangan! 86 00:06:59,280 --> 00:07:00,760 Ahlinya bernama Duanmu Ying! 87 00:07:00,840 --> 00:07:01,720 Ingatan? 88 00:07:02,440 --> 00:07:04,480 Duanmu Ying pasti tahu asal-usulmu. 89 00:07:05,040 --> 00:07:07,040 Kita harus menemuinya sebelum Lyu Liang. 90 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 Bagaimana cara mencarinya? 91 00:07:08,880 --> 00:07:11,320 - Erzhuang! - Erzhuang tidak membalas pesanku. 92 00:07:12,280 --> 00:07:13,200 Xu San. 93 00:07:19,400 --> 00:07:22,880 NDT EXPRESS 94 00:07:34,520 --> 00:07:37,200 Urusan Erzhuang adalah rahasia tertinggi di perusahaan. 95 00:07:37,800 --> 00:07:40,560 Kalian mencuri kacamataku, dan kini menanyakan hal sulit? 96 00:07:41,120 --> 00:07:42,800 Kak Xu San, ini menyangkut ingatan Kakak Baobao. 97 00:07:42,880 --> 00:07:44,840 Apalagi dua generasi Keluarga Xu melindungi Kakak Baobao. 98 00:07:44,920 --> 00:07:46,640 Kali ini akhirnya bisa tahu asal-usul Kakak Baobao. 99 00:07:46,720 --> 00:07:47,840 Untuk apa kau bimbang? 100 00:07:47,920 --> 00:07:49,440 Chulan, tak perlu memaksaku. 101 00:07:49,520 --> 00:07:50,520 Aku tahu. 102 00:07:50,600 --> 00:07:53,680 Kau mau memanfaatkan Erzhuang untuk mencari Duanmu Ying, 'kan? 103 00:07:53,760 --> 00:07:56,200 Benar. Lyu Liang pun sedang mencari Duanmu Ying. 104 00:07:56,280 --> 00:07:58,800 Makanya harus menemukan Duanmu Ying sebelum Lyu Liang. 105 00:08:00,800 --> 00:08:02,080 Chulan, pikirkan baik-baik. 106 00:08:02,560 --> 00:08:05,400 Orang incaranmu adalah pemilik Delapan Teknik Ajaib kala itu. 107 00:08:06,160 --> 00:08:08,320 Dia bahkan tak bisa disentuh Quanxing dan Sepuluh Tetua. 108 00:08:11,440 --> 00:08:12,400 Kak Xu San, 109 00:08:12,480 --> 00:08:14,040 kami datang bukan mau berdiskusi. 110 00:08:14,120 --> 00:08:16,880 Jika kau enggan bantu kami, kami akan cari cara sendiri! 111 00:08:16,960 --> 00:08:17,800 Kau… 112 00:08:18,560 --> 00:08:21,520 Jika Guguk masih hidup, dia pasti akan membantuku. 113 00:08:32,720 --> 00:08:34,760 Baik. Kuajak kalian menemui Erzhuang. 114 00:08:35,320 --> 00:08:37,000 Namun, entah apa dia mau bantu. 115 00:08:46,040 --> 00:08:47,560 Erzhuang di lembaga penelitian. 116 00:08:48,160 --> 00:08:49,400 Kalian langsung masuk saja. 117 00:09:03,960 --> 00:09:06,280 Halo, Kakak Baobao dan Zhang Chulan. 118 00:09:06,360 --> 00:09:07,720 Akhirnya kita berjumpa. 119 00:09:09,760 --> 00:09:11,840 Inilah aku, Erzhuang. 120 00:09:17,720 --> 00:09:19,400 Jangan mengasihaniku. 121 00:09:19,480 --> 00:09:20,960 Aku sudah terbiasa. 122 00:09:21,040 --> 00:09:22,400 Kalian ingin bertanya apa? 123 00:09:24,880 --> 00:09:26,480 Kenapa kau bisa jadi seperti ini? 124 00:09:27,160 --> 00:09:29,040 Beberapa waktu lalu, terjadi sesuatu pada diriku 125 00:09:29,880 --> 00:09:31,360 sehingga berubah menjadi begini. 126 00:09:32,200 --> 00:09:36,120 Ayahku memakai semua sumber dayanya untuk membantuku membuat alat ini 127 00:09:36,720 --> 00:09:38,120 dan membuatku tetap hidup. 128 00:09:39,000 --> 00:09:40,320 Sebagai balasannya, 129 00:09:40,400 --> 00:09:41,600 aku harus membantu NDT 130 00:09:41,680 --> 00:09:43,680 untuk mengontrol seluruh sistem dan data. 131 00:09:44,320 --> 00:09:47,240 Intinya, aku sudah diselamatkan. 132 00:09:47,320 --> 00:09:51,040 Hanya saja caraku hidup sedikit berbeda dengan kalian. 133 00:09:51,120 --> 00:09:52,440 Bagaimana dengan dirimu? 134 00:09:53,120 --> 00:09:54,080 Kau ingin seperti ini? 135 00:09:54,640 --> 00:09:57,360 Saat itu aku masih kecil sehingga merasa lumayan seru. 136 00:09:57,440 --> 00:09:58,960 Namun, lama-lama aku menyadari, 137 00:09:59,040 --> 00:10:01,400 meski di dunia ini tidak ada hal yang tidak kuketahui 138 00:10:02,160 --> 00:10:03,880 dan tidak ada yang tak bisa kutemukan, 139 00:10:03,960 --> 00:10:06,480 tapi aku hanya bisa terkurung di ruangan gelap ini 140 00:10:06,560 --> 00:10:07,560 tanpa bisa pergi. 141 00:10:08,200 --> 00:10:12,520 Makanan enak, permainan seru, orang-orang yang menarik, 142 00:10:12,600 --> 00:10:14,080 tidak ada hubungannya denganku. 143 00:10:15,160 --> 00:10:16,360 Ayah takut aku kebosanan 144 00:10:16,440 --> 00:10:18,440 sehingga menyuruhku mempelajari cara agar panjang umur 145 00:10:19,000 --> 00:10:21,760 terlepas dari tubuh ini dengan bentuk gelombang elektromagnetik. 146 00:10:22,240 --> 00:10:23,920 Makanya aku bisa di mana pun. 147 00:10:26,320 --> 00:10:27,240 Apakah kalian tahu? 148 00:10:27,720 --> 00:10:31,320 Saat Kontes Bela Diri Manusia Super, aku menonton banyak sekali video kalian. 149 00:10:31,400 --> 00:10:34,000 Aku ingin ke Gunung Longhu untuk bertanding dengan kalian. 150 00:10:35,400 --> 00:10:37,840 Namun, aku tahu itu hanya mimpi. 151 00:10:38,560 --> 00:10:40,800 Pada akhirnya, aku hanyalah orang cacat 152 00:10:41,440 --> 00:10:43,480 yang tidak mampu makan dan berpakaian sendiri. 153 00:10:45,720 --> 00:10:46,600 Tidak apa. 154 00:10:46,680 --> 00:10:49,720 Pada Kontes Bela Diri Manusia Super selanjutnya, kuajak kau ke sana. 155 00:10:49,800 --> 00:10:50,760 Tidak perlu beraksi. 156 00:10:51,440 --> 00:10:54,240 Akan kubantu kau mengubur semua musuh. Kujamin juara satu. 157 00:10:54,320 --> 00:10:55,560 Bukan begitu, Zhang Chulan? 158 00:10:58,600 --> 00:10:59,760 Pastinya. 159 00:11:00,520 --> 00:11:01,600 Terima kasih. 160 00:11:01,680 --> 00:11:03,000 - Erzhuang. - Aku tahu. 161 00:11:03,080 --> 00:11:05,320 Kalian ingin cari tahu tentang Duanmu Ying. 162 00:11:05,400 --> 00:11:06,960 Aku bisa memberi tahu kalian. 163 00:11:07,440 --> 00:11:09,960 Jurus Sepasang Tangan Duanmu Ying memiliki dua efek. 164 00:11:10,720 --> 00:11:13,200 Pertama, mengubah ingatan dan kognisi seseorang. 165 00:11:14,200 --> 00:11:16,240 Kedua, mengubah tubuh seseorang, 166 00:11:16,720 --> 00:11:18,560 bahkan menumbuhkan bagian tubuh putus. 167 00:11:19,720 --> 00:11:21,880 Setelah sesuatu terjadi padaku, ayahku mencari 168 00:11:21,960 --> 00:11:23,560 informasi tentang Sepasang Tangan. 169 00:11:24,400 --> 00:11:27,160 Ayah ingin memakai Sepasang Tangan untuk memulihkan tubuhku. 170 00:11:28,240 --> 00:11:30,080 Dia menemukan Sihir Penerawang Jiwa milik Keluarga Lyu, 171 00:11:30,160 --> 00:11:31,960 tapi itu Sepasang Tangan yang tidak sempurna, 172 00:11:32,920 --> 00:11:34,960 yang hanya bisa mengekstrak dan menyalin ingatan, 173 00:11:35,760 --> 00:11:37,320 tanpa bisa memulihkan tubuh. 174 00:11:38,400 --> 00:11:40,840 Sepasang Tangan yang asli lebih sempurna. 175 00:11:41,720 --> 00:11:45,360 Satu tangan bisa memulihkan tubuh, satu tangan bisa mengontrol ingatan. 176 00:11:45,440 --> 00:11:48,480 Tak hanya dapat mengekstrak dan menyalin ingatan, juga bisa menghapusnya. 177 00:11:49,360 --> 00:11:51,480 Kemudian ayahku menerima telepon laporan 178 00:11:52,000 --> 00:11:53,880 dan mengetahui Duanmu Ying dikurung di Keluarga Lyu 179 00:11:54,840 --> 00:11:57,120 sehingga dia mencari cara menjemputnya dari Keluarga Lyu 180 00:11:57,200 --> 00:11:58,520 dan membawanya ke perusahaan. 181 00:11:59,080 --> 00:12:02,640 Jika kalian sudah menemukan Duanmu Ying, mengapa kau masih begini? 182 00:12:02,720 --> 00:12:05,040 Situasinya sangat rumit. 183 00:12:05,120 --> 00:12:07,920 Aku juga tidak tahu jelas alasannya. 184 00:12:08,000 --> 00:12:10,520 Semoga kalian dapat mengungkap semua kebenaran ini. 185 00:12:11,000 --> 00:12:14,800 Jika bukan karena kekurangan tubuhku, aku pun ingin bergabung dengan kalian. 186 00:12:16,320 --> 00:12:17,440 Kalian cepatlah pergi. 187 00:12:17,520 --> 00:12:19,960 Kelak, jika ada kesempatan, kita pasti bertemu kembali. 188 00:12:20,520 --> 00:12:21,360 Pasti. 189 00:12:45,040 --> 00:12:45,960 PANTI JOMPO 190 00:12:50,320 --> 00:12:51,800 Erzhuang mengirimkan alamatnya. 191 00:12:51,880 --> 00:12:54,760 Ini bisnis perusahaan, pasti ada satpam. 192 00:12:54,840 --> 00:12:55,920 Lalu, bagaimana? 193 00:12:56,720 --> 00:12:57,760 Cari bantuan. 194 00:12:58,920 --> 00:12:59,920 Xu San dan Xu Si? 195 00:13:01,720 --> 00:13:05,480 Pengaruh masalah ini sangat besar. Jangan sampai melibatkan mereka. 196 00:13:20,240 --> 00:13:22,000 Mengapa belum datang juga? 197 00:13:22,080 --> 00:13:23,240 Jangan tunggu lagi. 198 00:13:23,320 --> 00:13:24,320 Tunggu, Kakak Baobao. 199 00:13:24,400 --> 00:13:26,280 Ini wilayah NDT, sangat bahaya. 200 00:13:26,360 --> 00:13:27,480 Bantuan segera tiba. 201 00:13:41,800 --> 00:13:43,480 Apa yang terjadi? Mana orangnya? 202 00:13:44,200 --> 00:13:45,160 Kakak Chulan! 203 00:13:45,800 --> 00:13:46,840 Kakak Baobao! 204 00:13:46,920 --> 00:13:48,200 Kakak Chulan! 205 00:13:48,680 --> 00:13:49,720 Itu di sana. 206 00:13:51,360 --> 00:13:54,160 Kakak Chulan, Kakak Baobao! Lama tidak berjumpa! 207 00:13:55,040 --> 00:13:56,520 Kakak Chulan, ada apa denganmu? 208 00:13:56,600 --> 00:13:57,760 Lebih lantang lagi! 209 00:13:57,840 --> 00:14:00,120 Kalian jangan berisik, dan pergi ke sana! 210 00:14:00,200 --> 00:14:01,960 - Baik. - Itu masalah kecil. 211 00:14:02,040 --> 00:14:03,320 Katakanlah sejak tadi. 212 00:14:03,400 --> 00:14:06,240 Kusuruh kalian tidak berpakaian mencolok. 213 00:14:06,320 --> 00:14:08,040 Kenapa malah berpakaian begini? 214 00:14:08,120 --> 00:14:10,360 Tergantung situasinya. 215 00:14:10,440 --> 00:14:11,720 Kami tak boleh mempermalukan Kakak Baobao. 216 00:14:11,800 --> 00:14:13,720 Ini bantuan yang kau maksud? 217 00:14:15,680 --> 00:14:17,520 Ambil perlengkapan, dengar perintahku, jalan! 218 00:14:40,960 --> 00:14:42,720 Ada banyak orang di dalam. 219 00:14:42,800 --> 00:14:43,840 Pasti ada jebakan. 220 00:14:43,920 --> 00:14:45,480 Kedengarannya semuanya hebat. 221 00:14:45,560 --> 00:14:47,320 Bahkan ada bunyi pukulan senjata tumpul ke lantai. 222 00:14:47,400 --> 00:14:49,240 Kelihatannya setiap orang punya senjata. 223 00:14:49,320 --> 00:14:50,800 - Ada yang ke pintu… - Kak Baobao! 224 00:15:03,960 --> 00:15:06,800 Kami akan lindungi kalian. Kalian cari kesempatan kabur. 225 00:15:10,200 --> 00:15:11,200 Jangan bermain lagi! 226 00:15:11,280 --> 00:15:14,240 - Mari menonton acara! - Hentikan! 227 00:15:14,760 --> 00:15:17,040 Ayo, Tuan-Tuan dan Nyonya-Nyonya! 228 00:15:17,600 --> 00:15:20,360 Hari ini kami bertiga datang ke tempat ini 229 00:15:20,440 --> 00:15:24,760 untuk memberi kehangatan dan kesehatan pada kalian. 230 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 Apa ini? 231 00:15:27,160 --> 00:15:28,280 Apa yang kalian lakukan? 232 00:15:28,360 --> 00:15:29,560 Permisi! 233 00:15:29,640 --> 00:15:31,520 Sedang apa? Dilarang berjualan! 234 00:15:31,600 --> 00:15:32,920 - Bukan! - Kami tidak berjualan. 235 00:15:33,000 --> 00:15:34,400 Kami beri kesehatan dan kehangatan. 236 00:15:34,480 --> 00:15:36,320 Memberikan kehangatan. 237 00:15:37,080 --> 00:15:39,040 Kakak Baobao, sudah kucari ke tempat lain. 238 00:15:39,120 --> 00:15:40,520 Tidak ada jejak Duanmu Ying. 239 00:15:41,240 --> 00:15:42,440 Hanya tersisa di sini. 240 00:15:46,440 --> 00:15:47,760 Kita cari baik-baik. 241 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Zhang Chulan. 242 00:16:20,360 --> 00:16:21,200 Dia orangnya. 243 00:16:26,240 --> 00:16:28,360 Nek, kami bukan orang jahat. 244 00:16:29,040 --> 00:16:30,080 Namaku Zhang Chulan. 245 00:16:30,160 --> 00:16:31,240 Kakekku Zhang Huaiyi. 246 00:16:36,440 --> 00:16:38,720 Apakah ingatanku ada padanya? 247 00:16:40,360 --> 00:16:41,760 Aku tak tahu. 248 00:16:42,280 --> 00:16:43,920 Entah apa dia sendiri punya ingatan. 249 00:16:45,880 --> 00:16:47,760 Kau tidak sadar keadaannya sama seperti 250 00:16:47,840 --> 00:16:49,160 yang kita lihat di Desa Keluarga Lyu? 251 00:16:53,680 --> 00:16:55,080 Aku mengerti. 252 00:16:55,160 --> 00:16:58,960 Mengapa ayah Erzhuang tidak menangkapnya, malah dikirim ke panti jompo? 253 00:16:59,040 --> 00:17:00,640 Tidak ada energi lagi di tubuhnya. 254 00:17:05,400 --> 00:17:07,800 Biar bagaimanapun, kita bawa pulang Nenek dulu, 255 00:17:07,880 --> 00:17:09,480 nanti baru pikirkan caranya. 256 00:17:13,599 --> 00:17:14,839 Semuanya, harganya 50 yuan! 257 00:17:14,920 --> 00:17:16,200 Ini kode batang Wechat! 258 00:17:16,280 --> 00:17:18,359 Ambillah! 259 00:17:30,240 --> 00:17:31,840 Mari kita menari! 260 00:17:40,520 --> 00:17:42,400 Kami saja. 261 00:17:42,480 --> 00:17:43,560 - Ayo! - Ayo! 262 00:17:46,840 --> 00:17:47,840 Ayo pergi. 263 00:17:53,840 --> 00:17:55,040 Siapa yang mengemudi? 264 00:17:55,760 --> 00:17:57,000 Mobilnya kabur? 265 00:17:57,080 --> 00:17:58,080 Dikontrol orang? 266 00:17:58,160 --> 00:17:59,440 Apakah seperti itu? 267 00:17:59,520 --> 00:18:00,720 Sungguh secanggih itu? 268 00:18:01,200 --> 00:18:03,360 Terima kasih, Zhang Chulan! Nanti kutraktir kau. 269 00:18:05,520 --> 00:18:06,360 Siapa ini? 270 00:18:06,440 --> 00:18:07,960 Pak Zhang, kau membawa supir? 271 00:18:08,040 --> 00:18:09,000 Keren. 272 00:18:09,080 --> 00:18:10,560 Kejar! 273 00:18:14,840 --> 00:18:16,240 Kakak Baobao, tak usah kejar. 274 00:18:16,320 --> 00:18:17,400 Ponselku ada di mobil. 275 00:18:17,480 --> 00:18:20,200 Erzhuang dapat membantu kita menemukan lokasi waktu nyatanya. 276 00:18:23,760 --> 00:18:27,440 KEDIAMAN KELUARGA LYU 277 00:18:27,960 --> 00:18:29,160 Aku memanggilmu "Tetua". 278 00:18:29,800 --> 00:18:31,400 Kau jangan pura-pura pikun. 279 00:18:32,800 --> 00:18:34,400 Perhatikan baik-baik tempat ini. 280 00:18:36,560 --> 00:18:38,560 Kau dikurung puluhan tahun di sini. 281 00:18:42,120 --> 00:18:43,160 Kau mengenalinya? 282 00:18:46,640 --> 00:18:48,080 Di mana adikku? 283 00:18:53,960 --> 00:18:55,560 Kita berdua pengguna Sepasang Tangan. 284 00:18:56,360 --> 00:18:58,080 Aku tak perlu bicara panjang lebar denganmu. 285 00:19:21,640 --> 00:19:24,320 Ini ingatan adikku. Mengapa ada padamu? 286 00:19:26,600 --> 00:19:27,840 Ke mana kau bawa Xiao Huan? 287 00:19:28,400 --> 00:19:29,600 Beri tahu aku. 288 00:19:29,680 --> 00:19:31,160 Xiao Huan sudah mati atau masih hidup? 289 00:19:31,240 --> 00:19:33,240 Beri tahu aku, dan kau akan langsung kubebaskan! 290 00:19:37,800 --> 00:19:38,720 Lyu Liang. 291 00:19:39,200 --> 00:19:41,320 Apa bedanya kau saat ini dengan kakek buyutmu? 292 00:19:42,240 --> 00:19:43,080 Zhang Chulan. 293 00:19:43,960 --> 00:19:46,680 Sebaiknya jangan ikut campur. 294 00:19:46,760 --> 00:19:49,680 Ini urusan pribadiku dengannya. 295 00:19:49,760 --> 00:19:53,360 Kau berusaha begitu keras demi mencari adikmu? 296 00:19:55,400 --> 00:19:56,800 Aku kecewa sekali padamu. 297 00:19:59,200 --> 00:20:01,640 Kau ingat kapan adikmu jatuh dari tebing? 298 00:20:04,280 --> 00:20:05,520 Dia tak pernah terjatuh. 299 00:20:06,480 --> 00:20:09,560 Duanmu Ying mengubah ingatan mereka dan mencelakaiku. 300 00:20:10,320 --> 00:20:12,320 Namun, aku tak akan melupakan hari itu selamanya. 301 00:20:15,280 --> 00:20:16,840 Awal musim dingin delapan tahun lalu. 302 00:20:17,640 --> 00:20:20,560 Lalu, bagaimana kau tahu Duanmu Ying meninggalkan Desa Keluarga Lyu? 303 00:20:27,000 --> 00:20:29,120 Aku pernah melihatnya dalam ingatan kakek buyutku. 304 00:20:29,720 --> 00:20:31,520 Orang-orang perusahaan yang membawanya pergi. 305 00:20:31,600 --> 00:20:34,080 Dua hari setelah adikmu dicelakai, 306 00:20:34,160 --> 00:20:35,880 ada panggilan anonim ke perusahaan. 307 00:20:35,960 --> 00:20:38,040 Katanya, Duanmu Ying dikurung di Desa Keluarga Lyu. 308 00:20:38,680 --> 00:20:39,560 Siapa? 309 00:20:39,640 --> 00:20:40,960 Aku juga tidak tahu siapa. 310 00:20:41,040 --> 00:20:44,240 Namun, saat aku datang, aku meminta rekaman telepon tahun itu. 311 00:20:44,320 --> 00:20:45,200 Dengarkanlah. 312 00:20:48,160 --> 00:20:49,880 Halo, ini Pusat Komando NDT. 313 00:20:52,000 --> 00:20:52,840 Halo. 314 00:20:54,800 --> 00:20:56,880 Bisa tolong hubungkan 315 00:20:57,360 --> 00:20:58,760 dengan Pak Gao? 316 00:20:59,480 --> 00:21:01,080 Dengan siapa ini? 317 00:21:02,480 --> 00:21:04,240 Hubungkan dengannya, ya? 318 00:21:04,320 --> 00:21:05,600 Lyu Huan… 319 00:21:05,680 --> 00:21:10,120 Ada hal sangat penting yang ingin kuberi tahu padanya. 320 00:21:11,040 --> 00:21:12,040 Mohon tunggu sebentar. 321 00:21:16,640 --> 00:21:17,640 Itu Lyu Huan. 322 00:21:21,760 --> 00:21:22,600 Duanmu Ying. 323 00:21:23,920 --> 00:21:24,840 Beri tahu aku. 324 00:21:25,360 --> 00:21:26,440 Di mana Lyu Huan? 325 00:21:27,720 --> 00:21:30,040 Beri tahu aku di mana Lyu Huan sebenarnya! 326 00:21:31,320 --> 00:21:34,120 Aku tidak akan memberitahumu. Rahasiakan soal ini. 327 00:21:36,280 --> 00:21:37,760 Aku tidak akan memberitahumu. 328 00:21:37,840 --> 00:21:39,520 Rahasiakan soal ini. 329 00:21:54,400 --> 00:21:55,440 Apa katamu? 330 00:22:00,280 --> 00:22:01,520 Kau Lyu Huan? 331 00:22:08,680 --> 00:22:09,560 Jangan-jangan… 332 00:22:12,560 --> 00:22:14,480 Jadi, ini Coca-Cola atau Sprite? 333 00:22:14,560 --> 00:22:16,560 Ini kau, Lyu Huan, atau Lyu Liang? 334 00:22:18,680 --> 00:22:20,080 Teori Coca-Cola Sprite. 335 00:22:21,000 --> 00:22:22,560 Huan. 336 00:22:24,600 --> 00:22:27,760 Kemarilah. Biarkan aku melihatmu. 337 00:22:29,480 --> 00:22:32,720 Teori Coca-Cola Sprite yang kaukatakan padaku. 338 00:22:33,200 --> 00:22:36,920 Aku agak bingung tadi. Aku tak begitu mendengarmu. 339 00:22:37,000 --> 00:22:39,920 Kau bisa beri tahu sekali lagi? 340 00:22:40,000 --> 00:22:41,520 Kakakku, Lyu Liang, berkata 341 00:22:41,600 --> 00:22:47,480 jika isi segelas Coca-Cola dibuang dan diisi lagi oleh Sprite, 342 00:22:47,560 --> 00:22:49,960 maka itu sudah bukan segelas… 343 00:23:54,320 --> 00:23:55,440 Lyu Liang! 344 00:23:56,000 --> 00:23:56,840 Apa yang terjadi? 345 00:23:57,880 --> 00:24:01,720 Duanmu Ying merebut tubuh Lyu Huan dan mengubah ingatan semua orang. 346 00:24:15,240 --> 00:24:16,880 Maaf. 347 00:24:16,960 --> 00:24:21,840 Kau yang memanfaatkan tubuh Lyu Huan dan menghancurkan kesadarannya. 348 00:24:21,920 --> 00:24:25,840 Tubuhmu yang tidak berguna ini menyimpan jejak ingatannya. 349 00:24:28,520 --> 00:24:31,600 Aku tidak akan memberitahumu. Rahasiakan soal ini. 350 00:24:38,160 --> 00:24:42,520 MAKAM ZHANG XILIN 351 00:24:42,600 --> 00:24:43,960 Telinga Besar. 352 00:24:46,760 --> 00:24:48,920 DUAN MUYING, 25 TAHUN 353 00:24:59,200 --> 00:25:04,160 Maksudmu hanya satu kalimat dari kesadaran adikmu yang memasuki tubuhnya? 354 00:25:05,200 --> 00:25:07,920 Jadi, bagimu, dia masih hidup atau sudah tewas? 355 00:25:09,320 --> 00:25:10,200 Satu kalimat pun, 356 00:25:11,080 --> 00:25:11,920 dia masih hidup. 357 00:25:12,960 --> 00:25:14,920 Duanmu Ying asli ada di tubuh Lyu Huan. 358 00:25:15,800 --> 00:25:17,240 Dia di mana? 359 00:25:17,320 --> 00:25:18,520 Kami juga mencarinya. 360 00:25:20,720 --> 00:25:21,640 Zhang Chulan. 361 00:25:22,200 --> 00:25:23,800 Berikan gelembung ingatan kakekmu. 362 00:25:23,880 --> 00:25:25,760 Pasti ada petunjuk di dalam ingatannya. 363 00:25:25,840 --> 00:25:27,400 Saat itu aku hanya membuka sebagian. 364 00:25:28,120 --> 00:25:31,280 Kini, dengan kemampuan Sepasang Tangan yang telah meningkat, 365 00:25:31,360 --> 00:25:32,920 mungkin bisa buka bagian lain. 366 00:25:34,880 --> 00:25:37,360 Jika kau ingin menemukannya, mari kita bekerja sama. 367 00:25:47,600 --> 00:25:48,720 Bukalah di sini. 368 00:25:49,880 --> 00:25:51,440 Mungkin akan memakan waktu lama. 369 00:25:51,520 --> 00:25:52,480 Tidak apa. 370 00:25:52,560 --> 00:25:53,720 Kami bisa menunggu. 371 00:26:15,320 --> 00:26:17,040 PERKEMBANGAN TERUNGKAPNYA KEBENARAN MENCAPAI 372 00:26:19,160 --> 00:26:20,320 Ada apa? 373 00:26:20,400 --> 00:26:21,800 Ada Pasir Terlarang di dalam. 374 00:26:21,880 --> 00:26:23,680 Jika dibuka, entah apa efeknya. 375 00:26:23,760 --> 00:26:24,920 Aku tak bisa membukanya. 376 00:26:27,080 --> 00:26:28,800 Bagaimana jika aku memaksa ingin membuka? 377 00:26:29,880 --> 00:26:32,880 Mungkin akan memicu distorsi ruang waktu dan membuka dimensi lain. 378 00:26:32,960 --> 00:26:34,360 Kemungkinan akan sangat berbahaya. 379 00:26:34,920 --> 00:26:36,680 Kakak Baobao, kau takut? 380 00:26:36,760 --> 00:26:37,720 Tidak. 381 00:26:38,920 --> 00:26:39,800 Bagaimana denganmu? 382 00:26:40,880 --> 00:26:42,560 Kau tidak mau bertemu adikmu lagi? 383 00:27:48,560 --> 00:27:51,640 Pasir Terlarang dalam ingatan Kakek membuka pintu masuk dimensi super lain. 384 00:29:25,360 --> 00:29:26,240 Lyu Liang! 385 00:30:09,080 --> 00:30:10,440 Ini di mana? 386 00:30:14,920 --> 00:30:17,400 Orang ini memiliki energi kakekmu. 387 00:30:19,640 --> 00:30:20,520 Kakek? 388 00:30:29,880 --> 00:30:32,360 Apa ini ingatan yang terpicu setelah menembus larangan? 389 00:30:33,400 --> 00:30:36,440 Jika ini ingatan, mengapa kita bisa berada di dalamnya? 390 00:30:37,480 --> 00:30:38,600 Apa ini Dunia Dalam? 391 00:30:39,600 --> 00:30:40,800 Sepertinya bukan. 392 00:30:43,840 --> 00:30:46,880 Lalu, apakah ini semua merupakan energi? 393 00:30:46,960 --> 00:30:50,400 Energi mereka tertinggal di sini dan membentuk gambaran seperti ini. 394 00:30:51,240 --> 00:30:55,000 Maksudmu, semua yang terjadi di sini adalah kejadian nyata masa lampau? 395 00:30:56,840 --> 00:30:58,920 Kakekmu begitu muda pada saat ini. 396 00:30:59,000 --> 00:31:00,920 Mungkin ini kejadian puluhan tahun lalu. 397 00:31:02,360 --> 00:31:03,320 Pertempuran Jiashen. 398 00:31:06,320 --> 00:31:07,640 Lalu siapa orang-orang ini? 399 00:31:10,320 --> 00:31:12,400 Mengapa orang ini terlihat tak asing? 400 00:31:12,480 --> 00:31:14,200 Dia kakek dari Feng Zhenghao, 401 00:31:14,280 --> 00:31:16,640 pencipta Teknik Pengendali Jiwa Dasar, Feng Tianyang. 402 00:31:16,720 --> 00:31:20,120 FENG TIANYANG TEKNIK PENGENDALI JIWA DASAR 403 00:31:22,800 --> 00:31:25,080 Yang bersetelan adalah pencipta Teknik Penerawang Dunia, 404 00:31:25,160 --> 00:31:26,000 yaitu Gu Jiting. 405 00:31:26,080 --> 00:31:28,360 GU JITING TEKNIK PENERAWANG DUNIA 406 00:31:29,400 --> 00:31:31,640 Yang botak itu pencipta Teknik Enam Organ Pencuri, 407 00:31:31,720 --> 00:31:32,560 yaitu Ruan Feng. 408 00:31:32,640 --> 00:31:34,560 RUAN FENG TEKNIK ENAM ORGAN PENCURI 409 00:31:37,040 --> 00:31:38,480 Yang mirip guru itu… 410 00:31:39,120 --> 00:31:40,520 pencipta Teknik Jimat Langit, Zheng Zibu. 411 00:31:40,600 --> 00:31:41,960 ZHENG ZIBU TEKNIK JIMAT LANGIT 412 00:31:42,960 --> 00:31:44,760 Lalu yang pendek ini 413 00:31:44,840 --> 00:31:46,280 adalah pencipta Teknik Pemurni Senjata Dewa, Ma Benzai. 414 00:31:46,360 --> 00:31:47,480 MA BENZAI TEKNIK PEMURNI SENJATA DEWA 415 00:31:48,040 --> 00:31:51,080 Sudah ada enam dari delapan pencipta Delapan Teknik Ajaib. 416 00:31:51,160 --> 00:31:52,680 Mana dua orang lagi? 417 00:31:52,760 --> 00:31:54,440 Mana Zhou Sheng dan Duanmu Ying? 418 00:31:55,280 --> 00:31:56,760 Mereka mau ke mana? 419 00:32:05,120 --> 00:32:08,360 ZHOU SHENG TEKNIK PERUBAHAN RUANG 420 00:32:15,240 --> 00:32:17,120 Seharusnya ini Zhou Sheng. 421 00:32:18,360 --> 00:32:19,520 Lalu, Duanmu Ying? 422 00:32:19,600 --> 00:32:21,400 Di mana Duanmu Ying pada saat ini? 423 00:32:24,960 --> 00:32:26,480 Apa ada di gerbong itu? 424 00:32:50,800 --> 00:32:52,200 Siapa dia? 425 00:32:53,920 --> 00:32:57,360 Urutan keempat dari 36 pencuri, punya kemampuan terhebat di dunia, 426 00:32:57,440 --> 00:32:58,600 Ketua Sekte Quanxing. 427 00:32:59,800 --> 00:33:01,240 Wu Gensheng? 428 00:33:01,800 --> 00:33:05,240 WU GENSHENG KETUA SEKTE QUANXING 429 00:33:05,320 --> 00:33:09,400 Jika dia Wu Gensheng, lalu siapa yang ada di dalam peti mati? 430 00:33:10,120 --> 00:33:11,160 Apakah Duanmu Ying? 431 00:33:18,280 --> 00:33:20,040 Mengapa dia menangis? 432 00:33:52,640 --> 00:33:53,920 Apakah aku sudah tewas? 433 00:33:57,040 --> 00:33:57,920 Kakak Baobao. 434 00:33:58,440 --> 00:34:00,560 Orang ini mungkin mirip denganmu saja. 435 00:34:00,640 --> 00:34:02,360 Sekarang kau berdiri di hadapanku. 436 00:34:02,440 --> 00:34:03,960 Banyak orang yang mirip di dunia ini. 437 00:34:04,040 --> 00:34:05,280 Ini aku! 438 00:34:06,320 --> 00:34:07,800 Apa hubungan dirinya denganku? 439 00:34:12,199 --> 00:34:17,320 Feng Baobao. 440 00:34:17,400 --> 00:34:20,239 Feng Baobao. 441 00:34:20,320 --> 00:34:22,480 Feng Baobao. 442 00:34:22,560 --> 00:34:24,719 Feng Baobao. 443 00:34:26,800 --> 00:34:28,199 Feng Baobao! 444 00:34:29,400 --> 00:34:31,000 Feng Baobao! 445 00:34:32,360 --> 00:34:33,920 Feng Baobao! 446 00:34:36,960 --> 00:34:38,040 Lyu Huan? 447 00:34:41,800 --> 00:34:42,960 Lyu Huan! 448 00:34:46,760 --> 00:34:47,679 Lyu Huan, 449 00:34:49,120 --> 00:34:50,199 Apakah ini kau? 450 00:34:52,159 --> 00:34:55,920 Sudah tahunan, kau masih mencarinya? 451 00:35:04,640 --> 00:35:05,720 Duanmu Ying. 452 00:35:07,080 --> 00:35:08,680 Kau yang membunuh Xiao Huan! 453 00:35:12,120 --> 00:35:16,800 Semua anggota Keluarga Lyu 454 00:35:16,880 --> 00:35:18,880 benar-benar lemah dan penakut. 455 00:35:24,200 --> 00:35:25,600 Tidak mau membunuhku? 456 00:35:25,680 --> 00:35:27,200 Maka minggirlah. 457 00:35:33,720 --> 00:35:35,440 Aku yang mencelakai Lyu Huan. 458 00:35:36,800 --> 00:35:38,840 Aku yang mencelakai Lyu Huan. 459 00:35:43,320 --> 00:35:45,800 Seharusnya tak kuungkit teori Coca-Cola Sprite. 460 00:36:38,560 --> 00:36:40,920 Pada akhirnya, mereka tetap berhasil. 461 00:36:49,120 --> 00:36:50,440 Feng Baobao. 462 00:36:51,400 --> 00:36:56,200 Bertahun-tahun telah berlalu, kau tetap tidak berubah sedikit pun. 463 00:36:57,240 --> 00:37:00,240 Nek, kau mengenalku? 464 00:37:02,120 --> 00:37:04,160 Aku tidak hanya mengenalmu. 465 00:37:05,120 --> 00:37:08,000 Aku bahkan mengenal ayahmu. 466 00:37:09,000 --> 00:37:11,400 Ayahmu adalah Wu Gensheng. 467 00:37:11,920 --> 00:37:14,120 Kami memanggilnya Kakak Keempat. 468 00:37:17,160 --> 00:37:19,120 Apakah aku yang ada di peti mati? 469 00:37:19,920 --> 00:37:21,440 Apakah aku sudah tewas? 470 00:37:22,600 --> 00:37:24,000 Kau sudah tewas. 471 00:37:25,440 --> 00:37:27,040 Atau, bisa dikatakan… 472 00:37:27,800 --> 00:37:29,840 kau pernah tewas. 473 00:38:12,000 --> 00:38:12,840 Kakak Baobao. 474 00:38:17,640 --> 00:38:20,000 Semua ini adalah takdir dan hukum karma. 475 00:38:21,160 --> 00:38:23,520 Jika kalian ingin tahu kebenarannya, 476 00:38:24,160 --> 00:38:25,920 maka ikutlah denganku. 477 00:38:35,120 --> 00:38:36,840 PERKEMBANGAN TERUNGKAPNYA KEBENARAN MENCAPAI