1 00:00:24,640 --> 00:00:27,280 DIADAPTASI DARIPADA KOMIK WEB YI REN ZHI XIA 2 00:00:31,600 --> 00:00:33,240 CERITA INI FIKSYEN SEMATA-MATA 3 00:00:33,320 --> 00:00:34,960 JANGAN TIRU AKSI INI 4 00:00:43,280 --> 00:00:44,200 Ahli Nikmat Keji 5 00:00:44,280 --> 00:00:45,640 berada di dalam bilik. 6 00:00:49,840 --> 00:00:51,920 Kecederaan Yuan Tao dan Si Dungu dari Padang Rumput Ganbei 7 00:00:52,000 --> 00:00:52,960 sepatutnya dah sembuh. 8 00:00:53,040 --> 00:00:54,440 Kenapa mereka tak hadir? 9 00:00:58,080 --> 00:00:59,000 En. Xia, 10 00:00:59,520 --> 00:01:00,840 ada masa untuk bercakap? 11 00:01:01,680 --> 00:01:03,560 Kami tempah bilik khas 12 00:01:03,640 --> 00:01:05,600 kerana mahu makan dengan tenang. 13 00:01:06,080 --> 00:01:07,360 Lyu Liang, 14 00:01:07,440 --> 00:01:09,480 sejak bila awak jadi teruk begini? 15 00:01:10,800 --> 00:01:11,640 Keluar. 16 00:01:15,560 --> 00:01:18,600 Awak tak dengarkah saya suruh awak keluar? 17 00:01:32,920 --> 00:01:34,480 Kenapa Lyu Liang ada di sini? 18 00:01:39,000 --> 00:01:40,280 Nampaknya, 19 00:01:40,760 --> 00:01:42,720 saya terpaksa bercakap dengan awak. 20 00:01:43,560 --> 00:01:44,720 Betul? 21 00:02:10,479 --> 00:02:11,720 En. Xia, 22 00:02:11,800 --> 00:02:13,000 kemaskan meja dulu. 23 00:02:13,840 --> 00:02:15,120 Mari kita bercakap baik-baik. 24 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 Ya. 25 00:02:18,400 --> 00:02:20,000 Erzhuang, adakah awak nampak? 26 00:02:20,840 --> 00:02:22,440 Ini bukan Pembisik Roh keluarga Lyu. 27 00:02:23,080 --> 00:02:24,000 Apa teknik ini? 28 00:02:24,080 --> 00:02:25,240 Saya juga kurang pasti. 29 00:02:25,320 --> 00:02:26,880 Kita perlu perhatikan sebelum bertindak. 30 00:02:28,040 --> 00:02:29,280 Ini baru betul. 31 00:02:30,760 --> 00:02:31,880 Apabila semua bersatu, 32 00:02:32,600 --> 00:02:35,280 barulah kita boleh mencapai matlamat kita. 33 00:02:38,040 --> 00:02:39,760 Berhubung dengan ingatan perempuan itu, 34 00:02:40,520 --> 00:02:42,480 saya dah masukkannya ke dalam otak kamu. 35 00:02:43,840 --> 00:02:45,680 Saya hanya ada satu permintaan. 36 00:02:47,480 --> 00:02:49,480 Tak kira apa pun, 37 00:02:50,760 --> 00:02:54,480 cari orang ini sampai dapat. 38 00:02:55,400 --> 00:02:56,400 - Baik, tuan! - Baik, tuan! 39 00:03:03,760 --> 00:03:05,680 Awak mesti berhati-hati apabila masuk ke dalam. 40 00:03:08,120 --> 00:03:09,360 Jangan risau. 41 00:03:19,680 --> 00:03:21,200 Lyu Liang, tunggu saya! 42 00:03:21,280 --> 00:03:22,480 Marilah kejar saya! 43 00:03:22,560 --> 00:03:24,400 Saya dapat tempat pertama. 44 00:03:24,480 --> 00:03:26,040 Awak main tipu! 45 00:03:35,440 --> 00:03:37,800 Ini syiling yang tinggal dari petang tadi. 46 00:03:37,880 --> 00:03:38,720 Awak peganglah. 47 00:04:01,440 --> 00:04:02,520 Baru beberapa hari, 48 00:04:02,600 --> 00:04:03,800 tapi meriahnya suasana. 49 00:04:05,840 --> 00:04:06,880 Siapa awak? 50 00:04:08,600 --> 00:04:10,320 Awak dah padamkan ingatan awak juga? 51 00:04:18,200 --> 00:04:19,200 Siapa yang beri itu? 52 00:04:19,279 --> 00:04:20,200 Awak. 53 00:04:21,200 --> 00:04:22,079 Pulihkan ingatan 54 00:04:22,560 --> 00:04:23,600 dan beritahu hal sebenar. 55 00:04:48,440 --> 00:04:49,800 Saya beri awak dua biji. 56 00:04:49,880 --> 00:04:51,040 Di mana satu lagi? 57 00:04:51,960 --> 00:04:52,880 Lyu Liang, 58 00:04:52,960 --> 00:04:55,200 awak bukan gunakan Pembisik Roh keluarga Lyu tadi. 59 00:04:55,280 --> 00:04:56,160 Apa itu? 60 00:04:58,480 --> 00:04:59,960 Awak masih tak tahu malu, 61 00:05:00,040 --> 00:05:01,400 Zhang Chulan. 62 00:05:01,480 --> 00:05:02,920 Apa kata awak tengok ini dulu? 63 00:05:11,360 --> 00:05:13,040 Tak, awak tak boleh balik. 64 00:05:13,600 --> 00:05:15,640 Tuan guru tak boleh tahu tentang hal ini. 65 00:05:15,720 --> 00:05:16,880 Apa yang awak terima 66 00:05:16,960 --> 00:05:18,480 sampai awak kata begitu? 67 00:05:21,240 --> 00:05:22,320 Hei, dungu. 68 00:05:22,400 --> 00:05:23,720 Ayuh. Masa dah suntuk. 69 00:05:23,800 --> 00:05:24,880 Saya datang. 70 00:05:29,240 --> 00:05:30,360 Seorang ialah datuk saya. 71 00:05:32,160 --> 00:05:33,080 Siapa seorang lagi? 72 00:05:33,760 --> 00:05:34,600 Duanmu Ying. 73 00:05:35,280 --> 00:05:36,720 Sama seperti datuk awak, 74 00:05:36,800 --> 00:05:38,360 dia salah seorang 36 Pencuri 75 00:05:38,440 --> 00:05:40,000 dan pencipta Lapan Terunggul. 76 00:05:40,480 --> 00:05:42,800 Teknik dia ialah Dua Telapak Quan. 77 00:05:43,560 --> 00:05:45,520 Awak tanya apa yang saya gunakan tadi, bukan? 78 00:05:45,600 --> 00:05:47,160 Teknik itulah Dua Telapak Quan. 79 00:05:48,440 --> 00:05:49,400 Pembisik Roh hanya 80 00:05:50,000 --> 00:05:51,760 bahagian kecil daripada Dua Telapak Quan. 81 00:05:52,240 --> 00:05:54,800 Kini saya juga pemilik Lapan Terunggul. 82 00:06:04,640 --> 00:06:06,360 Jadi kenapa awak cari dia? 83 00:06:06,440 --> 00:06:08,120 Saya nak tanya dia seperkara, 84 00:06:08,200 --> 00:06:09,760 kemudian bunuh dia. 85 00:06:09,840 --> 00:06:11,120 Dia masih hidup? 86 00:06:20,000 --> 00:06:21,280 Pembisik Roh? 87 00:06:22,240 --> 00:06:23,560 Dua Telapak Quan? 88 00:06:27,760 --> 00:06:29,000 Pembisik Roh? 89 00:06:29,640 --> 00:06:31,040 Dua Telapak Quan? 90 00:06:33,480 --> 00:06:34,400 Pembisik Roh? 91 00:06:39,040 --> 00:06:39,880 Cik Bao! 92 00:06:42,000 --> 00:06:42,880 Kenapa? 93 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 Kenapa gelisah sangat? 94 00:06:44,040 --> 00:06:45,280 Awak masih tak faham? 95 00:06:45,360 --> 00:06:46,720 Pembisik Roh ialah Dua Telapak Quan. 96 00:06:47,200 --> 00:06:49,600 Apa ciri-ciri Pembisik Roh? Ia mengubah ingatan. 97 00:06:50,720 --> 00:06:52,320 Awak muncul selepas Bencana Jiashen 98 00:06:52,400 --> 00:06:53,880 dan tak ingat apa-apa. 99 00:06:53,960 --> 00:06:55,840 Awak pernah syak ingatan awak diubah? 100 00:06:55,920 --> 00:06:58,200 Satu-satunya Lapan Terunggul yang menjejaskan ingatan 101 00:06:58,280 --> 00:06:59,240 ialah Dua Telapak Quan. 102 00:06:59,320 --> 00:07:00,760 Pemiliknya bernama Duanmu Ying. 103 00:07:00,840 --> 00:07:01,840 Ingatan? 104 00:07:02,440 --> 00:07:04,600 Duanmu Ying pasti tahu latar belakang awak. 105 00:07:04,680 --> 00:07:06,400 Kita perlu cari dia sebelum Lyu Liang. 106 00:07:07,000 --> 00:07:08,200 Di mana nak cari dia? 107 00:07:08,760 --> 00:07:09,600 Erzhuang! 108 00:07:10,240 --> 00:07:11,440 Erzhuang tak balas. 109 00:07:12,280 --> 00:07:13,160 Xu San. 110 00:07:19,400 --> 00:07:22,880 EKSPRES NDT 111 00:07:34,640 --> 00:07:37,200 Erzhuang ialah entiti paling sulit dalam syarikat. 112 00:07:37,800 --> 00:07:39,280 Kamu curi cermin mata saya 113 00:07:39,360 --> 00:07:40,560 dan menyusahkan saya juga. 114 00:07:40,640 --> 00:07:42,800 Xu San, hal ini berkaitan ingatan Cik Bao. 115 00:07:42,880 --> 00:07:44,360 Dua generasi keluarga Xu telah melindunginya. 116 00:07:44,440 --> 00:07:46,640 Kali ini, kita akan ketahui latar belakang dia. 117 00:07:46,720 --> 00:07:47,840 Apa yang awak risaukan? 118 00:07:47,920 --> 00:07:49,400 Awak tak perlu mendesak saya. 119 00:07:49,480 --> 00:07:50,560 Saya tahu. 120 00:07:50,640 --> 00:07:51,880 Awak nak jejaki Duanmu Ying 121 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 melalui Erzhuang. 122 00:07:53,040 --> 00:07:54,440 - Betul? - Yalah. 123 00:07:54,520 --> 00:07:56,240 Lyu Liang pun sedang mencarinya. 124 00:07:56,320 --> 00:07:58,560 Sebab itu kita mesti jumpa dia sebelum Lyu Liang. 125 00:08:00,840 --> 00:08:02,120 Awak perlu fikir baik-baik. 126 00:08:02,600 --> 00:08:03,800 Orang yang awak cari ini 127 00:08:03,880 --> 00:08:05,560 ialah pemilik Lapan Terunggul. 128 00:08:06,200 --> 00:08:08,120 Nikmat Keji dan Sepuluh Tetua pun tak boleh sentuh dia. 129 00:08:11,480 --> 00:08:12,400 Xu San, 130 00:08:12,480 --> 00:08:14,080 kami bukan datang untuk berunding. 131 00:08:14,160 --> 00:08:15,320 Kalau tak nak bantu kami, 132 00:08:15,400 --> 00:08:16,720 kami cari ikhtiar sendiri. 133 00:08:16,800 --> 00:08:17,680 Awak… 134 00:08:18,360 --> 00:08:20,000 Jika Anjing masih hidup, 135 00:08:20,080 --> 00:08:21,280 dia pasti akan bantu saya. 136 00:08:32,720 --> 00:08:34,640 Baik, saya akan bawa kamu jumpa Erzhuang. 137 00:08:35,200 --> 00:08:37,000 Tapi saya tak tahu jika dia sudi membantu. 138 00:08:45,960 --> 00:08:47,480 Erzhuang berada di makmal penyelidikan. 139 00:08:48,080 --> 00:08:49,280 Kamu boleh terus ke sana. 140 00:09:03,880 --> 00:09:06,320 Cik Bao, Zhang Chulan, helo. 141 00:09:06,400 --> 00:09:07,360 Akhirnya kita berjumpa. 142 00:09:09,760 --> 00:09:11,480 Ini saya, Erzhuang. 143 00:09:17,720 --> 00:09:19,400 Jangan rasa kasihan. 144 00:09:19,480 --> 00:09:20,960 Saya dah biasa begini. 145 00:09:21,040 --> 00:09:22,480 Apa yang kamu nak tanya saya? 146 00:09:25,000 --> 00:09:26,600 Bagaimana awak boleh jadi begini? 147 00:09:27,160 --> 00:09:28,960 Sesuatu berlaku kepada saya dulu 148 00:09:29,880 --> 00:09:31,320 dan saya jadi begini. 149 00:09:32,200 --> 00:09:34,680 Ayah saya menggunakan semua sumbernya 150 00:09:34,760 --> 00:09:36,120 untuk membina mesin ini 151 00:09:36,720 --> 00:09:38,120 dan melanjutkan nyawa saya. 152 00:09:39,000 --> 00:09:40,320 Demi membalas budi, 153 00:09:40,400 --> 00:09:41,600 saya perlu uruskan 154 00:09:41,680 --> 00:09:43,680 semua sistem dan data untuk NDT. 155 00:09:44,320 --> 00:09:45,480 Pendek kata, 156 00:09:45,560 --> 00:09:47,360 nyawa saya telah diselamatkan. 157 00:09:47,440 --> 00:09:50,760 Cuma cara saya hidup agak berbeza dengan kamu. 158 00:09:51,240 --> 00:09:52,560 Bagaimana dengan awak? 159 00:09:53,120 --> 00:09:54,080 Awak ingin hidup begini? 160 00:09:54,760 --> 00:09:57,360 Semasa saya kecil, saya rasa ini agak menyeronokkan. 161 00:09:57,440 --> 00:09:58,600 Saya perlahan-lahan sedar 162 00:09:58,680 --> 00:10:01,520 yang walaupun saya tahu tentang semua hal dan semua orang 163 00:10:02,160 --> 00:10:03,880 di dunia ini, 164 00:10:03,960 --> 00:10:06,360 saya hanya terperangkap di dalam bilik yang gelap ini 165 00:10:06,440 --> 00:10:07,560 dan tak dapat bergerak. 166 00:10:08,200 --> 00:10:10,280 Makanan yang sedap, permainan yang menyeronokkan 167 00:10:10,360 --> 00:10:12,480 dan semua orang yang menarik 168 00:10:12,560 --> 00:10:14,080 juga tiada kaitan dengan saya. 169 00:10:15,200 --> 00:10:16,360 Ayah saya takut saya bosan, 170 00:10:16,440 --> 00:10:18,400 jadi dia ajar saya Kemahiran Roh Melayang. 171 00:10:19,040 --> 00:10:21,680 Saya boleh tinggalkan tubuh ini dalam bentuk gelombang elektromagnet. 172 00:10:22,280 --> 00:10:23,880 Itu sebabnya saya di merata tempat. 173 00:10:26,320 --> 00:10:27,280 Kamu tahu tak? 174 00:10:27,360 --> 00:10:29,240 Semasa Pertandingan Bela Diri Orang Luar, 175 00:10:29,320 --> 00:10:31,320 saya tonton banyak video kamu. 176 00:10:31,400 --> 00:10:33,960 Saya teringin nak sertai kamu di Gunung Longhu. 177 00:10:35,520 --> 00:10:36,720 Tapi saya tahu 178 00:10:36,800 --> 00:10:37,840 itu cuma angan-angan. 179 00:10:38,680 --> 00:10:40,800 Kesudahannya, saya seorang yang cacat. 180 00:10:41,440 --> 00:10:43,480 Saya tak dapat pakai baju dan makan sendiri. 181 00:10:45,720 --> 00:10:46,600 Tak apa. 182 00:10:46,680 --> 00:10:49,720 Saya akan bawa awak ke pertandingan yang seterusnya. 183 00:10:49,800 --> 00:10:50,880 Awak tak perlu bertanding. 184 00:10:50,960 --> 00:10:52,640 Saya akan tewaskan pihak lawan untuk awak. 185 00:10:52,720 --> 00:10:53,800 Awak akan jadi juara. 186 00:10:54,320 --> 00:10:55,560 Betul tak, Zhang Chulan? 187 00:10:58,480 --> 00:10:59,320 Ya. 188 00:11:00,520 --> 00:11:01,600 Terima kasih. 189 00:11:01,680 --> 00:11:03,200 - Erzhuang. - Saya tahu. 190 00:11:03,280 --> 00:11:05,320 Kamu masih nak tahu tentang Duanmu Ying. 191 00:11:05,400 --> 00:11:06,960 Saya boleh beritahu kamu sekarang. 192 00:11:07,440 --> 00:11:08,720 Dua Telapak Quan Duanmu Ying 193 00:11:08,800 --> 00:11:10,080 ada dua kesan. 194 00:11:10,720 --> 00:11:13,200 Pertama, ia boleh mengubah ingatan dan kognisi seseorang. 195 00:11:14,320 --> 00:11:16,280 Kedua, ia boleh mengubah tubuh manusia. 196 00:11:16,840 --> 00:11:18,480 Anggota badan yang dikerat boleh tumbuh semula. 197 00:11:19,840 --> 00:11:22,000 Sejak saya kemalangan, ayah saya tak henti-henti 198 00:11:22,080 --> 00:11:23,560 mencari petunjuk tentangnya. 199 00:11:24,400 --> 00:11:27,160 Dia harap teknik itu boleh memulihkan tubuh saya. 200 00:11:27,880 --> 00:11:30,200 Ketika itulah dia menemui Pembisik Roh keluarga Lyu, 201 00:11:30,280 --> 00:11:31,960 tapi ia Dua Telapak Quan yang tak lengkap. 202 00:11:32,560 --> 00:11:34,960 Ia hanya boleh mengeluarkan dan mereplikakan ingatan, 203 00:11:35,800 --> 00:11:37,320 tapi tak dapat memulihkan tubuh. 204 00:11:38,200 --> 00:11:39,360 Dua Telapak Quan sebenar 205 00:11:39,440 --> 00:11:40,840 lebih menyeluruh. 206 00:11:41,720 --> 00:11:43,120 Sebelah tangan boleh memulihkan tubuh, 207 00:11:43,200 --> 00:11:44,800 sebelah lagi boleh memanipulasi ingatan. 208 00:11:45,360 --> 00:11:47,040 Bukan itu saja, 209 00:11:47,120 --> 00:11:48,480 ingatan juga boleh dipadamkan. 210 00:11:49,160 --> 00:11:51,760 Kemudian ayah saya menerima laporan 211 00:11:51,840 --> 00:11:54,160 bahawa Duanmu Ying dikurung oleh keluarga Lyu. 212 00:11:55,120 --> 00:11:56,960 Ayah saya cuba selamatkan dia 213 00:11:57,040 --> 00:11:58,800 dan bawa dia balik ke syarikat. 214 00:11:58,880 --> 00:12:01,120 Memandangkan kamu dah jumpa Duanmu Ying, 215 00:12:01,200 --> 00:12:02,640 kenapa awak masih begini? 216 00:12:03,200 --> 00:12:04,680 Keadaan ini rumit. 217 00:12:05,280 --> 00:12:08,080 Saya juga tak tahu sebab sebenar. 218 00:12:08,160 --> 00:12:10,680 Saya harap kamu boleh bongkarkan semua kebenaran ini. 219 00:12:11,280 --> 00:12:13,480 Jika bukan kerana kecacatan fizikal saya, 220 00:12:13,560 --> 00:12:14,960 saya dah sertai kamu. 221 00:12:16,480 --> 00:12:17,600 Cepat pergi. 222 00:12:17,680 --> 00:12:19,960 Jika ada jodoh, kita pasti akan berjumpa lagi. 223 00:12:20,040 --> 00:12:21,080 Ya. 224 00:12:45,040 --> 00:12:46,240 RUMAH ORANG TUA 225 00:12:50,600 --> 00:12:51,960 Erzhuang dah hantar alamat. 226 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 Ini harta syarikat. 227 00:12:53,320 --> 00:12:54,880 Pasti ada pengawal keselamatan. 228 00:12:54,960 --> 00:12:56,200 Apa kita nak buat? 229 00:12:56,880 --> 00:12:58,040 Kita kena cari bantuan. 230 00:12:58,960 --> 00:12:59,880 Xu San dan Xu Si? 231 00:13:01,520 --> 00:13:03,640 Kes ini membawa kesan yang besar. 232 00:13:03,720 --> 00:13:05,160 Kita tak boleh libatkan mereka. 233 00:13:20,240 --> 00:13:21,440 Kenapa mereka belum tiba? 234 00:13:22,080 --> 00:13:23,160 Saya tak nak tunggu lagi. 235 00:13:23,240 --> 00:13:26,040 Tunggu sebentar lagi, Cik Bao. Ini kawasan NDT. Bahaya nanti. 236 00:13:26,120 --> 00:13:27,640 Bantuan akan tiba tak lama lagi. 237 00:13:41,800 --> 00:13:43,600 Apa keadaannya? Di mana dia? 238 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 Chulan! 239 00:13:45,920 --> 00:13:46,840 Cik Bao! 240 00:13:46,920 --> 00:13:48,200 Chulan! 241 00:13:48,800 --> 00:13:49,720 Di sebelah sana. 242 00:13:51,480 --> 00:13:53,880 Chulan dan Cik Bao. Lama tak jumpa! 243 00:13:55,120 --> 00:13:57,200 Chulan, apa yang awak buat? Janganlah segan. 244 00:13:57,280 --> 00:14:00,280 Matikan pembesar suara dan pergi ke sebelah sana! 245 00:14:00,360 --> 00:14:02,040 - Yalah. - Hal remeh saja. 246 00:14:02,120 --> 00:14:03,480 Cakaplah awal-awal. 247 00:14:03,560 --> 00:14:06,320 Saya pesan supaya kamu tak menonjolkan diri. 248 00:14:06,400 --> 00:14:08,040 Kenapa berpakaian begini pula? 249 00:14:08,120 --> 00:14:10,120 Itu pun tengok keadaan. 250 00:14:10,200 --> 00:14:11,640 Nanti Cik Bao yang malu. 251 00:14:11,720 --> 00:14:13,200 Mereka "bantuan" awak? 252 00:14:15,520 --> 00:14:17,280 Bawa peralatan kamu dan ikut arahan saya! 253 00:14:40,920 --> 00:14:42,160 Ada ramai orang di dalam. 254 00:14:42,720 --> 00:14:43,920 Pasti ada serang hendap. 255 00:14:44,000 --> 00:14:45,480 Mereka semua seperti handalan. 256 00:14:45,560 --> 00:14:47,400 Saya dengar senjata tumpul menghentam lantai. 257 00:14:47,480 --> 00:14:49,320 Nampaknya, semua orang bersenjata. 258 00:14:49,400 --> 00:14:50,680 Ada orang menghampiri… Cik Bao! 259 00:15:04,440 --> 00:15:05,480 Kami akan lindung. 260 00:15:05,560 --> 00:15:06,880 Kamu cari peluang untuk larikan diri. 261 00:15:10,280 --> 00:15:11,120 Jangan main lagi! 262 00:15:11,200 --> 00:15:14,200 Mari pergi tonton rancangan televisyen! 263 00:15:14,760 --> 00:15:15,600 Saya di sini! 264 00:15:15,680 --> 00:15:16,960 Tuan-tuan dan puan-puan, 265 00:15:17,600 --> 00:15:19,880 kami bertiga datang ke sini hari ini 266 00:15:19,960 --> 00:15:22,160 untuk memberikan kemesraan dan kesihatan 267 00:15:22,240 --> 00:15:24,200 kepada kamu semua. 268 00:15:24,760 --> 00:15:25,840 Apa ini? 269 00:15:27,240 --> 00:15:28,360 Apa yang kamu buat? 270 00:15:28,440 --> 00:15:29,520 Beri laluan! 271 00:15:29,600 --> 00:15:31,520 Apa yang awak buat? Tak boleh jual barang di sini. 272 00:15:31,600 --> 00:15:34,480 - Kami tak jual barang. - Kami berikan kesihatan dan kemesraan. 273 00:15:34,560 --> 00:15:36,280 Kami berikan kemesraan. 274 00:15:37,160 --> 00:15:39,000 Cik Bao, saya dah cari di tempat lain. 275 00:15:39,080 --> 00:15:40,440 Tiada jejak Duanmu Ying. 276 00:15:41,320 --> 00:15:42,520 Hanya tinggal tempat ini. 277 00:15:46,440 --> 00:15:47,760 Kita cari dengan teliti. 278 00:16:10,080 --> 00:16:11,080 Zhang Chulan. 279 00:16:20,240 --> 00:16:21,120 Dia orangnya. 280 00:16:26,120 --> 00:16:27,360 Nenek. 281 00:16:27,440 --> 00:16:28,480 Kami bukan penjahat. 282 00:16:29,040 --> 00:16:30,160 Nama saya Zhang Chulan. 283 00:16:30,240 --> 00:16:31,320 Datuk saya ialah Zhang Huaiyi. 284 00:16:36,560 --> 00:16:38,680 Adakah dia memegang ingatan saya? 285 00:16:40,360 --> 00:16:41,480 Saya tak tahu pun 286 00:16:42,320 --> 00:16:43,840 jika dia mempunyai ingatan sendiri. 287 00:16:45,960 --> 00:16:47,760 Awak perasan tak keadaan dia sama 288 00:16:47,840 --> 00:16:49,160 dengan penduduk di Kampung Lyu? 289 00:16:53,760 --> 00:16:55,080 Saya dah faham 290 00:16:55,160 --> 00:16:57,000 kenapa ayah Erzhuang hantar dia ke rumah orang tua 291 00:16:57,080 --> 00:16:58,400 dan bukan mengurungnya. 292 00:16:58,960 --> 00:17:00,480 Tiada qi langsung pada badan dia. 293 00:17:05,400 --> 00:17:07,800 Tak kira apa pun, kita kena bawa dia balik dulu. 294 00:17:07,880 --> 00:17:09,000 Nanti baru kita fikir. 295 00:17:13,640 --> 00:17:14,800 Lima puluh yuan saja. 296 00:17:14,880 --> 00:17:16,240 Ini kod QR untuk bayar. 297 00:17:16,319 --> 00:17:18,359 Mari ambil! 298 00:17:30,280 --> 00:17:31,840 Kami nak menari! 299 00:17:40,520 --> 00:17:42,160 Biar kami buat. 300 00:17:42,240 --> 00:17:43,200 - Angkat! - Angkat! 301 00:17:46,840 --> 00:17:47,760 Dah siap. 302 00:17:53,880 --> 00:17:55,000 Tiada pemandu pun. 303 00:17:55,800 --> 00:17:56,680 Kereta meluncur? 304 00:17:57,160 --> 00:17:58,160 Kita panggil orang? 305 00:17:58,240 --> 00:17:59,520 Nampak begitukah? 306 00:17:59,600 --> 00:18:00,760 Van ini begitu canggih? 307 00:18:01,320 --> 00:18:03,360 Terima kasih, Zhang Chulan! Nanti saya belanja makan! 308 00:18:05,560 --> 00:18:06,720 Siapa dia? 309 00:18:06,800 --> 00:18:07,960 Awak bawa pemandu sekali? 310 00:18:08,040 --> 00:18:09,000 Hebatnya. 311 00:18:09,080 --> 00:18:10,280 Kejar dia! 312 00:18:14,840 --> 00:18:16,200 Kita tak perlu kejar dia. 313 00:18:16,280 --> 00:18:17,400 Telefon saya di dalam van. 314 00:18:17,480 --> 00:18:19,960 Erzhuang boleh bantu kita menjejaki lokasinya. 315 00:18:23,760 --> 00:18:27,400 KEDIAMAN KELUARGA LYU 316 00:18:27,960 --> 00:18:29,240 Saya panggil awak senior. 317 00:18:29,760 --> 00:18:31,480 Jangan pura-pura nyanyuk lagi. 318 00:18:32,880 --> 00:18:34,120 Tengok sini baik-baik. 319 00:18:36,560 --> 00:18:38,760 Awak dikurung di sini selama beberapa dekad. 320 00:18:42,120 --> 00:18:43,240 Ingat tak? 321 00:18:46,720 --> 00:18:47,960 Di mana adik saya? 322 00:18:53,960 --> 00:18:55,640 Kita berdua pemilik Dua Telapak Quan. 323 00:18:56,480 --> 00:18:57,680 Saya tak perlu cakap banyak. 324 00:19:21,720 --> 00:19:23,080 Ini ingatan adik saya. 325 00:19:23,160 --> 00:19:24,440 Kenapa ada pada awak? 326 00:19:26,680 --> 00:19:27,880 Di mana Lyu Huan? 327 00:19:28,480 --> 00:19:29,720 Beritahu saya. 328 00:19:29,800 --> 00:19:31,000 Lyu Huan hidup lagi atau tak? 329 00:19:31,080 --> 00:19:33,120 Saya akan lepaskan awak jika awak cakap! 330 00:19:37,880 --> 00:19:38,800 Lyu Liang. 331 00:19:38,880 --> 00:19:40,600 Apa bezanya awak dengan moyang awak? 332 00:19:42,360 --> 00:19:43,200 Zhang Chulan. 333 00:19:44,080 --> 00:19:46,440 Jangan masuk campur dalam urusan ini. 334 00:19:47,000 --> 00:19:49,800 Ini hal peribadi antara kami. 335 00:19:49,880 --> 00:19:52,400 Awak bersusah payah dan lakukan begitu banyak hal 336 00:19:52,480 --> 00:19:53,600 untuk mencari adik awak. 337 00:19:55,600 --> 00:19:56,680 Saya kecewa dengan awak. 338 00:19:59,400 --> 00:20:01,520 Awak masih ingat hari dia jatuh dari tebing? 339 00:20:04,280 --> 00:20:05,640 Dia tak jatuh dari tebing. 340 00:20:06,600 --> 00:20:08,240 Duanmu Ying mengubah ingatan mereka 341 00:20:08,320 --> 00:20:09,640 dan menganiayai saya. 342 00:20:10,160 --> 00:20:12,240 Tapi saya takkan lupakan hari itu. 343 00:20:15,360 --> 00:20:16,760 Permulaan musim sejuk lapan tahun yang lalu. 344 00:20:17,720 --> 00:20:20,280 Awak tahu bagaimana Duanmu Ying tinggalkan Kampung Lyu? 345 00:20:27,320 --> 00:20:29,120 Saya pernah nampak dalam ingatan moyang saya. 346 00:20:29,840 --> 00:20:31,600 Staf syarikat yang bawa dia pergi. 347 00:20:31,680 --> 00:20:34,080 Dua hari selepas adik awak dibunuh, 348 00:20:34,160 --> 00:20:35,880 syarikat terima panggilan tanpa nama, 349 00:20:35,960 --> 00:20:38,040 mengatakan bahawa Duanmu Ying ditahan di Kampung Lyu. 350 00:20:38,680 --> 00:20:39,600 Siapa? 351 00:20:39,680 --> 00:20:41,000 Saya pun tak tahu. 352 00:20:41,080 --> 00:20:43,680 Tapi sebelum ke sini, saya dapatkan rakaman panggilan. 353 00:20:44,240 --> 00:20:45,120 Cuba awak dengar. 354 00:20:47,800 --> 00:20:49,880 Helo, ini Pusat Perintah NDT. 355 00:20:52,000 --> 00:20:53,040 Helo? 356 00:20:54,800 --> 00:20:56,640 Boleh sambungkan En. Gao 357 00:20:57,360 --> 00:20:58,760 di talian? 358 00:20:59,600 --> 00:21:01,080 Boleh saya tahu nama awak? 359 00:21:02,480 --> 00:21:04,240 Tolong hubungi dia, okey? 360 00:21:04,320 --> 00:21:05,240 Lyu Huan? 361 00:21:05,320 --> 00:21:10,240 Saya ada perkara penting untuk beritahu dia. 362 00:21:11,040 --> 00:21:12,040 Sila tunggu sebentar. 363 00:21:16,640 --> 00:21:17,640 Itu Lyu Huan. 364 00:21:21,640 --> 00:21:22,560 Duanmu Ying. 365 00:21:23,600 --> 00:21:24,800 Beritahu saya. 366 00:21:25,520 --> 00:21:26,560 Di mana Lyu Huan? 367 00:21:27,800 --> 00:21:29,880 Beritahu saya! Di mana Lyu Huan? 368 00:21:31,320 --> 00:21:32,600 Saya takkan beritahu awak. 369 00:21:32,680 --> 00:21:34,080 Awak pun kena tutup mulut. 370 00:21:36,400 --> 00:21:37,400 Saya takkan beritahu awak. 371 00:21:37,920 --> 00:21:39,320 Awak pun kena tutup mulut. 372 00:21:54,480 --> 00:21:55,640 Apa yang awak cakap? 373 00:22:00,360 --> 00:22:01,600 Adakah awak Lyu Huan? 374 00:22:08,760 --> 00:22:09,760 Mungkinkah… 375 00:22:12,720 --> 00:22:14,320 Jadi adakah ini Coke atau Sprite? 376 00:22:14,400 --> 00:22:15,560 Adakah ini awak, Lyu Huan 377 00:22:15,640 --> 00:22:16,640 atau saya, Lyu Liang? 378 00:22:18,760 --> 00:22:20,160 Teori Coke dan Sprite. 379 00:22:21,120 --> 00:22:22,480 Lyu Huan. 380 00:22:24,800 --> 00:22:25,680 Mari sini. 381 00:22:25,760 --> 00:22:27,280 Biar saya tengok awak. 382 00:22:29,680 --> 00:22:30,800 Tadi awak kata 383 00:22:30,880 --> 00:22:32,320 tentang Teori Coke-Sprite. 384 00:22:33,280 --> 00:22:35,560 Saya serabut tadi. 385 00:22:35,640 --> 00:22:37,080 Saya tak dengar dengan jelas. 386 00:22:37,160 --> 00:22:40,080 Boleh awak jelaskan sekali lagi? 387 00:22:40,160 --> 00:22:41,680 Menurut abang saya, Lyu Liang, 388 00:22:41,760 --> 00:22:43,160 jika tuangkan Coke 389 00:22:43,880 --> 00:22:46,160 ke dalam gelas 390 00:22:46,240 --> 00:22:47,560 dan isi dengan Sprite, 391 00:22:47,640 --> 00:22:49,960 minuman itu akan jadi… 392 00:23:54,280 --> 00:23:55,880 Lyu Liang! 393 00:23:55,960 --> 00:23:56,920 Kenapa dengan kamu? 394 00:23:57,840 --> 00:23:59,800 Duanmu Ying yang merampas tubuh Lyu Huan 395 00:23:59,880 --> 00:24:01,400 dan mengubah ingatan semua orang. 396 00:24:15,280 --> 00:24:16,520 Maafkan saya. 397 00:24:17,000 --> 00:24:18,240 Awak orangnya. 398 00:24:18,320 --> 00:24:20,200 Demi memiliki tubuh Lyu Huan, 399 00:24:20,280 --> 00:24:21,920 awak telah musnahkan kesedarannya. 400 00:24:22,000 --> 00:24:23,760 Badan awak yang tak guna ini 401 00:24:23,840 --> 00:24:25,880 hanya tinggalkan sedikit ingatannya. 402 00:24:28,560 --> 00:24:30,200 Saya takkan beritahu awak. 403 00:24:30,280 --> 00:24:31,640 Awak pun kena tutup mulut. 404 00:24:38,160 --> 00:24:42,560 KUBUR ZHANG XILIN 405 00:24:42,640 --> 00:24:43,920 Si Dungu. 406 00:24:46,760 --> 00:24:48,880 DUANMU YING, 25 TAHUN 407 00:24:59,280 --> 00:25:00,920 Maksudnya, tubuh dia 408 00:25:01,480 --> 00:25:02,640 menyekat kesedaran adik awak 409 00:25:02,720 --> 00:25:04,240 yang hanya tahu beberapa ayat? 410 00:25:04,920 --> 00:25:06,160 Jadi bagi awak sekarang, 411 00:25:06,240 --> 00:25:07,640 dia dikira hidup atau mati? 412 00:25:09,280 --> 00:25:10,280 Biarpun hanya beberapa ayat, 413 00:25:11,160 --> 00:25:12,120 dia masih dikira hidup. 414 00:25:13,040 --> 00:25:15,000 Duanmu Ying yang sebenar berada di dalam tubuh Lyu Huan. 415 00:25:15,880 --> 00:25:17,160 Di mana dia? 416 00:25:17,240 --> 00:25:18,520 Kami juga mencari dia. 417 00:25:20,800 --> 00:25:22,200 Zhang Chulan, 418 00:25:22,280 --> 00:25:23,920 berikan saya ingatan datuk awak. 419 00:25:24,000 --> 00:25:25,600 Pasti ada petunjuk dalam ingatan dia. 420 00:25:26,080 --> 00:25:27,480 Saya hanya dedahkan sebahagiannya sebelum ini. 421 00:25:28,200 --> 00:25:29,520 Sekarang saya memiliki 422 00:25:29,600 --> 00:25:31,080 Dua Telapak Quan yang ditingkatkan, 423 00:25:31,160 --> 00:25:33,120 saya mungkin boleh dedahkan selebihnya. 424 00:25:34,880 --> 00:25:35,960 Jika awak nak cari dia, 425 00:25:36,040 --> 00:25:37,320 mari kita bekerjasama. 426 00:25:47,720 --> 00:25:48,960 Dedahkannya di sini. 427 00:25:49,840 --> 00:25:51,400 Mungkin ambil masa yang lama. 428 00:25:51,480 --> 00:25:52,360 Tak apa. 429 00:25:52,440 --> 00:25:53,680 Kami boleh tunggu. 430 00:26:15,320 --> 00:26:17,000 KEMAJUAN MENDEDAHKAN KEBENARAN 431 00:26:17,080 --> 00:26:18,600 PADA 98% 432 00:26:18,680 --> 00:26:19,760 Kenapa? 433 00:26:20,320 --> 00:26:21,520 Terdapat meterai di dalam. 434 00:26:21,600 --> 00:26:22,640 Selepas ia dibuka, 435 00:26:22,720 --> 00:26:23,960 saya tak tahu akibatnya. 436 00:26:24,040 --> 00:26:25,000 Saya tak boleh teruskan. 437 00:26:27,120 --> 00:26:28,640 Apa jadi jika saya memaksanya? 438 00:26:29,800 --> 00:26:31,200 Ia mungkin memesongkan masa dan ruang 439 00:26:31,280 --> 00:26:32,960 serta mewujudkan dimensi lain. 440 00:26:33,040 --> 00:26:34,320 Boleh jadi berbahaya. 441 00:26:35,000 --> 00:26:36,680 Cik Bao, awak takut? 442 00:26:36,760 --> 00:26:37,640 Saya tak takut. 443 00:26:38,880 --> 00:26:39,800 Awak pula? 444 00:26:41,040 --> 00:26:42,600 Awak tak mahu jumpa adik awak lagi? 445 00:27:48,640 --> 00:27:50,120 Meterai dalam ingatan datuk 446 00:27:50,200 --> 00:27:51,720 membuka pintu masuk ke dimensi lain. 447 00:29:25,520 --> 00:29:26,440 Lyu Liang! 448 00:30:09,160 --> 00:30:10,360 Di mana kita? 449 00:30:14,960 --> 00:30:15,840 Orang ini 450 00:30:15,920 --> 00:30:17,320 mempunyai qi datuk awak. 451 00:30:19,720 --> 00:30:20,760 Dia datuk? 452 00:30:29,760 --> 00:30:32,360 Ini ingatan yang dicetuskan selepas meterai ditembusi? 453 00:30:33,320 --> 00:30:34,560 Jika ini ingatan, 454 00:30:34,640 --> 00:30:36,440 kenapa kita berada di dalamnya? 455 00:30:37,480 --> 00:30:38,600 Adakah ini Alam Dalaman? 456 00:30:39,600 --> 00:30:40,680 Rasanya bukan. 457 00:30:43,840 --> 00:30:44,760 Semua ini 458 00:30:45,480 --> 00:30:46,880 sebenarnya qi? 459 00:30:46,960 --> 00:30:48,640 Qi kekal di sini 460 00:30:48,720 --> 00:30:50,120 dan mewujudkan imej begini. 461 00:30:51,240 --> 00:30:52,480 Maknanya, 462 00:30:52,560 --> 00:30:55,000 hal yang berlaku di sini semuanya benar. 463 00:30:56,840 --> 00:30:59,040 Datuk awak nampak muda. 464 00:30:59,120 --> 00:31:01,040 Ini mungkin beberapa dekad yang lalu. 465 00:31:02,360 --> 00:31:03,440 Bencana Jiashen. 466 00:31:06,320 --> 00:31:07,640 Jika begitu, siapa mereka? 467 00:31:10,320 --> 00:31:11,760 Saya macam pernah jumpa dia. 468 00:31:12,640 --> 00:31:14,200 Dia datuk Feng Zhenghao. 469 00:31:14,280 --> 00:31:16,600 Pencipta Kuasa Hantar Roh, Feng Tianyang. 470 00:31:16,680 --> 00:31:20,240 FENG TIANYANG KUASA HANTAR ROH 471 00:31:22,880 --> 00:31:24,080 Yang memakai sut ini 472 00:31:24,160 --> 00:31:26,320 ialah pencipta Daluo Dongguan, Gu Qiting. 473 00:31:26,400 --> 00:31:28,360 GU JITING DALUO DONGGUAN 474 00:31:29,360 --> 00:31:30,480 Lelaki botak itu 475 00:31:30,560 --> 00:31:32,760 ialah Pencuri Enam Gudang, Ruan Feng. 476 00:31:32,840 --> 00:31:34,520 RUAN FENG PENCURI ENAM GUDANG 477 00:31:37,040 --> 00:31:39,040 Yang nampak macam guru ini ialah Zheng Zibu, 478 00:31:39,120 --> 00:31:40,480 pencipta Azimat Syurga Abadi. 479 00:31:40,560 --> 00:31:41,920 ZHENG ZIBU AZIMAT SYURGA ABADI 480 00:31:43,040 --> 00:31:44,200 Lelaki ini pula 481 00:31:44,880 --> 00:31:46,280 ialah Ma Benzai, pencipta Tempa Senjata. 482 00:31:46,360 --> 00:31:47,480 MA BENZAI, TEMPA SENJATA 483 00:31:48,080 --> 00:31:50,600 Enam pencipta Lapan Terunggul dah berada di sini. 484 00:31:51,280 --> 00:31:52,440 Di mana dua orang lagi? 485 00:31:52,920 --> 00:31:54,440 Di mana Zhou Sheng dan Duanmu Ying? 486 00:31:55,400 --> 00:31:56,600 Ke mana mereka nak pergi? 487 00:32:05,280 --> 00:32:08,320 ZHOU SHENG MANIPULASI QIMEN 488 00:32:15,360 --> 00:32:17,560 Rasanya dialah Zhou Sheng. 489 00:32:18,480 --> 00:32:19,720 Di mana Duanmu Ying? 490 00:32:19,800 --> 00:32:21,040 Di mana dia pada masa ini? 491 00:32:24,760 --> 00:32:26,360 Adakah dia di dalam gerabak itu? 492 00:32:50,880 --> 00:32:52,160 Siapa ini? 493 00:32:54,000 --> 00:32:55,720 Dia nombor empat antara 36 Pencuri, 494 00:32:55,800 --> 00:32:57,400 yang paling hebat di dunia 495 00:32:57,480 --> 00:32:58,520 dan ketua Nikmat Keji. 496 00:32:59,880 --> 00:33:00,840 Wu Gensheng? 497 00:33:01,800 --> 00:33:05,240 WU GENSHENG KETUA SEKTA NIKMAT KEJI 498 00:33:05,320 --> 00:33:06,880 Jika dia Wu Gensheng, 499 00:33:07,960 --> 00:33:09,400 siapa di dalam keranda itu? 500 00:33:10,200 --> 00:33:11,560 Adakah Duanmu Ying? 501 00:33:18,360 --> 00:33:19,760 Kenapa dia menangis? 502 00:33:52,360 --> 00:33:53,880 Adakah saya dah mati? 503 00:33:57,000 --> 00:33:57,880 Cik Bao. 504 00:33:58,440 --> 00:34:00,120 Mungkin muka dia serupa dengan awak. 505 00:34:00,680 --> 00:34:02,480 Sekarang, awak berdiri di depan saya. 506 00:34:02,560 --> 00:34:04,000 Ada ramai orang yang serupa. 507 00:34:04,080 --> 00:34:05,360 Ini saya. 508 00:34:06,400 --> 00:34:07,480 Apa kaitan dia dengan saya? 509 00:34:12,159 --> 00:34:17,560 Feng Baobao. 510 00:34:17,639 --> 00:34:19,520 Feng Baobao. 511 00:34:20,320 --> 00:34:21,840 Feng Baobao. 512 00:34:22,560 --> 00:34:25,040 Feng Baobao. 513 00:34:26,760 --> 00:34:28,679 Feng Baobao! 514 00:34:29,360 --> 00:34:31,320 Feng Baobao! 515 00:34:32,320 --> 00:34:34,120 Feng Baobao! 516 00:34:37,040 --> 00:34:38,120 Lyu Huan? 517 00:34:41,639 --> 00:34:42,480 Lyu Huan! 518 00:34:46,840 --> 00:34:47,760 Lyu Huan. 519 00:34:49,080 --> 00:34:50,040 Betul ini awak? 520 00:34:52,120 --> 00:34:53,679 Dah bertahun-tahun berlalu, 521 00:34:54,199 --> 00:34:55,920 tapi awak masih mencari dia. 522 00:35:04,720 --> 00:35:05,800 Duanmu Ying. 523 00:35:07,040 --> 00:35:08,480 Awak yang bunuh Lyu Huan. 524 00:35:12,120 --> 00:35:14,040 Ahli keluarga Lyu 525 00:35:14,120 --> 00:35:16,160 semuanya 526 00:35:16,880 --> 00:35:18,680 berhati lembut. 527 00:35:24,200 --> 00:35:25,400 Awak tak mahu bunuh saya? 528 00:35:26,040 --> 00:35:27,120 Jika begitu, ke tepi. 529 00:35:33,720 --> 00:35:35,560 Lyu Huan mati kerana saya. 530 00:35:36,920 --> 00:35:38,720 Lyu Huan mati kerana saya. 531 00:35:43,160 --> 00:35:45,760 Saya tak patut sebut tentang Teori Coke-Sprite. 532 00:36:38,560 --> 00:36:40,800 Akhirnya, mereka berjaya. 533 00:36:49,160 --> 00:36:50,320 Feng Baobao. 534 00:36:51,400 --> 00:36:53,080 Dah bertahun-tahun berlalu, 535 00:36:54,040 --> 00:36:56,240 tapi awak tak berubah langsung. 536 00:36:57,280 --> 00:36:58,800 Nenek 537 00:36:58,880 --> 00:37:00,240 kenal saya? 538 00:37:02,080 --> 00:37:04,120 Saya bukan saja kenal awak, 539 00:37:05,120 --> 00:37:07,920 malah saya juga kenal ayah awak. 540 00:37:09,120 --> 00:37:11,360 Ayah awak ialah Wu Gensheng. 541 00:37:11,440 --> 00:37:13,880 Dia abang keempat kami. 542 00:37:17,280 --> 00:37:19,040 Adakah saya yang di dalam keranda itu? 543 00:37:20,040 --> 00:37:21,320 Adakah saya dah mati? 544 00:37:22,360 --> 00:37:24,320 Awak dah mati. 545 00:37:25,560 --> 00:37:26,800 Atau boleh dikatakan 546 00:37:27,800 --> 00:37:29,400 awak pernah mati. 547 00:38:11,640 --> 00:38:12,480 Cik Bao. 548 00:38:17,680 --> 00:38:19,920 Semua ini berkaitan dengan karma dan takdir. 549 00:38:21,280 --> 00:38:23,640 Jika kamu nak tahu kebenarannya, 550 00:38:24,240 --> 00:38:25,880 ikut saya. 551 00:38:35,120 --> 00:38:36,800 KEMAJUAN MENDEDAHKAN KEBENARAN 552 00:38:36,880 --> 00:38:41,080 PADA 99%