1 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Excusez-moi. 2 00:01:11,430 --> 00:01:12,220 Désolé. 3 00:01:13,380 --> 00:01:14,390 Excusez-moi. 4 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Désolé. 5 00:01:32,460 --> 00:01:34,460 Où est votre salle de bains ? 6 00:01:34,490 --> 00:01:36,000 Il est réservé aux clients. 7 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Oh, d'accord. Je vais acheter quelque chose. 8 00:01:39,560 --> 00:01:41,000 Il faut payer là-haut. 9 00:01:44,400 --> 00:01:46,820 Je peux y aller maintenant ? J'ai vraiment envie de faire pipi. 10 00:01:46,840 --> 00:01:49,000 J'ai un grand cappuccino pour Skylar. 11 00:01:49,470 --> 00:01:50,250 Merci. 12 00:01:51,000 --> 00:01:54,250 J'ai aussi un peu, eh bien, non... 13 00:01:54,280 --> 00:01:59,010 Je sais que les établissements qui servent de la nourriture ou des boissons doivent 14 00:01:59,040 --> 00:02:00,970 être ouvert au public, quelle que soit sa catégorie d'achat. 15 00:02:01,640 --> 00:02:03,000 Désolé, c'est notre politique. 16 00:02:03,020 --> 00:02:06,190 La politique du magasin ne peut pas vraiment supplanter la législation de l'État. 17 00:02:07,110 --> 00:02:08,440 S'il vous plaît, c'est une urgence. 18 00:02:08,460 --> 00:02:10,460 Un café au lait au caramel pour Miranda. 19 00:02:12,900 --> 00:02:16,370 Chérie, je suis sur le point de commander. Tu veux ton plat habituel ? 20 00:02:17,300 --> 00:02:18,000 Euh. 21 00:02:18,020 --> 00:02:21,370 Ma femme aimerait un double expresso 22 00:02:21,400 --> 00:02:23,380 bien que tu aies du mal à dormir ces derniers temps, n'est-ce pas bébé ? 23 00:02:23,650 --> 00:02:25,900 Peut-être devrions-nous nous contenter d'un single. 24 00:02:25,940 --> 00:02:28,670 Tu as gardé la lumière allumée jusqu'à minuit la nuit dernière. 25 00:02:29,540 --> 00:02:31,450 Je l'ai fait, n'est-ce pas ? 26 00:02:31,570 --> 00:02:35,750 Oui, alors je vais peut-être prendre un thé à la menthe avec deux sucres. 27 00:02:36,780 --> 00:02:38,010 Merci, mon mari. 28 00:02:40,320 --> 00:02:43,000 Oh, et le pain. C'est la soirée fromage grillé. 29 00:02:43,350 --> 00:02:47,000 Et comme elle fait partie de la classe des acheteurs, on peut avoir la clé de la salle de bains ? 30 00:02:49,690 --> 00:02:50,890 Nous vous remercions. 31 00:02:55,820 --> 00:02:59,000 Je vous remercie. C'était très agréable. 32 00:02:59,510 --> 00:03:00,510 Heureux de. 33 00:03:01,770 --> 00:03:04,000 Vous en saviez beaucoup sur la loi sur les toilettes. 34 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Il s'agissait d'un court chapitre. 35 00:03:08,110 --> 00:03:09,000 Nous vous remercions. 36 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Oh. 37 00:03:11,830 --> 00:03:14,000 Votre thé vous attend. 38 00:03:15,990 --> 00:03:17,000 Je ne peux pas quitter ma femme. 39 00:03:18,410 --> 00:03:19,000 Oh. 40 00:03:20,090 --> 00:03:27,000 C'est très bien. C'est très bien. Je vous verrai de l'autre côté. 41 00:03:38,000 --> 00:03:44,000 Hallie, je viens de rencontrer ce type et je ne sais pas, c'était quelque chose. 42 00:03:48,990 --> 00:03:53,090 Je sais que ça fait un moment, mais je suis presque sûre qu'il m'a achetée... 43 00:03:53,120 --> 00:03:56,000 un thé et il aurait pu me voler mon manteau. 44 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Mais que dois-je faire ? 45 00:03:58,650 --> 00:04:03,270 Oh non, c'est le moment où je suis censé rencontrer des gens et faire des choses. 46 00:04:05,120 --> 00:04:07,000 Hallie, je dois te rappeler. 47 00:04:08,460 --> 00:04:10,100 Bon sang de bonsoir. 48 00:04:35,150 --> 00:04:36,190 Tu vas bien ? 49 00:04:37,490 --> 00:04:41,000 Le grand temps. Je suis très bien. 50 00:04:41,000 --> 00:04:47,890 J'ai eu envie de faire pipi pendant les six dernières heures et je viens de commencer ce nouveau stage. 51 00:04:47,970 --> 00:04:51,200 Et je ne voulais pas demander à qui que ce soit où se trouvaient les toilettes parce que 52 00:04:51,230 --> 00:04:54,460 Je ne voulais pas qu'ils pensent que j'étais faible et que je ne savais pas résoudre les problèmes. 53 00:04:56,140 --> 00:04:57,000 D'accord. 54 00:04:57,600 --> 00:05:03,920 D'ailleurs, ce n'est pas à moi de demander où se trouvent les toilettes. Tout le monde le fait. C'est très, très normal. 55 00:05:04,280 --> 00:05:05,000 Oui, c'est vrai. 56 00:05:17,940 --> 00:05:20,440 Thé à la menthe, deux sucres. 57 00:05:21,110 --> 00:05:25,670 Merci. Et merci de ne pas m'avoir volé mon manteau. 58 00:05:27,320 --> 00:05:28,330 Oh. 59 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Bonjour. 60 00:05:39,960 --> 00:05:41,000 Nous vous remercions. 61 00:05:43,460 --> 00:05:44,290 Oh, hey. 62 00:05:46,380 --> 00:05:47,000 Vous... 63 00:05:47,330 --> 00:05:49,000 Alors, tu vas m'inviter à sortir maintenant ? 64 00:05:51,000 --> 00:05:53,270 Oui, c'est vrai. Oui, c'est vrai. 65 00:05:57,420 --> 00:05:58,780 Je m'appelle Ben. 66 00:05:58,800 --> 00:06:00,000 Je suis Bea. 67 00:06:15,990 --> 00:06:19,000 Donc si nous étions attaqués par des araignées géantes, vous ne pourriez pas nous protéger ? 68 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Non, non. Vous seriez mort. 69 00:06:21,000 --> 00:06:22,680 Vous me laisseriez mourir ? 70 00:06:22,710 --> 00:06:25,740 Je ne vais pas te laisser mourir. Je vais juste survivre. 71 00:06:26,160 --> 00:06:28,000 Vous avez raison. Vous avez raison. Vous avez raison. 72 00:06:31,090 --> 00:06:32,620 J'étais gymnaste. 73 00:06:32,910 --> 00:06:33,910 Gymnaste ? 74 00:06:34,280 --> 00:06:38,280 Oui. Pendant cinq ans. J'ai obtenu la sixième place à la poutre. 75 00:06:38,370 --> 00:06:39,000 Sixième place ? 76 00:06:39,200 --> 00:06:41,200 Oui. J'ai obtenu un ruban. 77 00:06:41,390 --> 00:06:42,250 Je suis impressionné. 78 00:06:42,270 --> 00:06:43,680 Tout le monde reçoit un ruban. 79 00:06:49,870 --> 00:06:54,000 D'accord, attendez que ça refroidisse. Vous venez de me voir l'enlever du fourneau en feu. 80 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Oh, mon Dieu. 81 00:06:55,000 --> 00:06:57,910 Si vous voulez devenir avocat, vous devez comprendre la négligence. 82 00:06:57,930 --> 00:07:02,370 et la violation et McDonald's contre l'habeas corpus de cette dame. 83 00:07:02,530 --> 00:07:04,370 Vous n'avez utilisé aucun de ces termes correctement. 84 00:07:04,450 --> 00:07:06,210 Comment le savez-vous ? Vous n'êtes pas encore avocat. 85 00:07:06,240 --> 00:07:08,320 Il n'est pas trop tard pour choisir une profession plus noble. 86 00:07:08,350 --> 00:07:09,510 Oh, comme vous ? 87 00:07:10,860 --> 00:07:13,360 Vous avez raison. Tenez bon. Je vais avoir besoin d'un avocat à un moment donné. 88 00:07:14,080 --> 00:07:16,000 Je ne sais même pas si je veux devenir avocat. 89 00:07:17,650 --> 00:07:20,090 Je n'arrive pas à croire que j'ai dit cela à voix haute. 90 00:07:24,740 --> 00:07:26,850 Je suis désolée. Ma vie est un désastre en ce moment. 91 00:07:27,760 --> 00:07:30,430 Il est peut-être en train de prendre le virage. Vous venez de me rencontrer. 92 00:07:31,370 --> 00:07:33,000 Ou je pourrais finir dans une valise. 93 00:07:33,000 --> 00:07:35,170 Je veux dire, regardez cet endroit. 94 00:07:35,190 --> 00:07:37,750 Il ressemble à tous les documentaires de reconstitution de tueurs en série. 95 00:07:37,910 --> 00:07:39,230 Pourquoi avez-vous une clé à molette géante ? 96 00:07:39,700 --> 00:07:44,000 D'accord, ce ne serait pas une valise. Ce serait un bagage à main parce que tu ne fais pas un mètre. 97 00:07:44,540 --> 00:07:50,170 Et c'est ma mère qui me l'a donné. Elle m'a dit que peu importe à quel point une chose est cassée, il y a toujours un moyen de la réparer. 98 00:07:51,370 --> 00:07:54,110 Je suis désolée. Je ne sais pas pourquoi je te parle de ma mère en ce moment. 99 00:07:54,830 --> 00:07:57,000 D'accord. Alors, parlez-moi de cela. 100 00:07:57,000 --> 00:08:02,220 C'est une longue histoire. Tout le monde a survécu. 101 00:08:03,130 --> 00:08:04,000 Très bien. 102 00:09:14,910 --> 00:09:18,000 Holly, je ne connais pas ce type. Il est super, putain. 103 00:09:31,870 --> 00:09:34,860 Yo, on y va, Benny. Allez, mon chou. On va être en retard. 104 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 Quoi de neuf, Pete ? 105 00:09:36,880 --> 00:09:38,570 Pas question. Vous avez cuisiné ? 106 00:09:39,500 --> 00:09:41,470 La fille pour laquelle tu m'as jeté est restée ? 107 00:09:42,290 --> 00:09:45,100 Il m'a demandé de sortir avec lui, puis je lui ai demandé de sortir avec lui et enfin nous avons 108 00:09:45,120 --> 00:09:47,740 Nous nous sommes promenés dans la ville et nous nous sommes endormis en parlant. 109 00:09:48,730 --> 00:09:50,360 Je ne... Je suis parti avant que tu puisses te réveiller. 110 00:09:51,410 --> 00:09:54,000 Je ne sais pas pourquoi. Pourquoi l'ai-je fait ? 111 00:09:55,140 --> 00:09:56,200 Qu'est-ce que je fais, putain ? 112 00:09:56,800 --> 00:09:59,950 Ok, je t'aime. Au revoir. Je suis désolée de t'avoir réveillée. Je n'ai pas... 113 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Tout cela est tellement nouveau pour moi. 114 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Au revoir. 115 00:10:04,050 --> 00:10:06,080 Vous avez du fromage et du pain. 116 00:10:06,080 --> 00:10:08,040 Aucun ingrédient n'a été oublié. 117 00:10:08,040 --> 00:10:09,420 Qu'est-ce que tu fais avec ça ? 118 00:10:09,840 --> 00:10:11,060 Pourquoi cette clé à molette géante ? 119 00:10:12,080 --> 00:10:13,690 Tu lui as parlé de ta mère, mon frère ? 120 00:10:14,560 --> 00:10:16,030 Tu ne parles à personne de ta mère. 121 00:10:17,080 --> 00:10:18,400 Putain de chien. 122 00:10:18,400 --> 00:10:20,080 Tu es amoureux, mec. 123 00:10:21,920 --> 00:10:23,600 Il était temps, putain, mec. 124 00:10:23,600 --> 00:10:24,950 Mon garçon est amoureux. 125 00:10:24,970 --> 00:10:25,920 Et puis merde. 126 00:10:25,920 --> 00:10:28,000 Je n'ai pas pu la faire sortir d'ici assez vite. 127 00:10:28,000 --> 00:10:29,120 Cette fille est un désastre. 128 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 Elle n'est rien. 129 00:10:44,840 --> 00:10:47,640 ♫ Want to get a mansion, a jacuzzi, a theater ♫ 130 00:10:47,640 --> 00:10:51,000 pour regarder mes films, quelques fouets et beaucoup de choses fantaisistes. ♫ 131 00:10:51,000 --> 00:10:52,800 ♫ Les enfants, ils les appellent les goonies. ♫ 132 00:10:52,800 --> 00:10:55,560 ♫ Je vois l'avenir boule de cristal, miroir, miroir, ♫ 133 00:10:55,560 --> 00:10:56,480 ♫ accroché au mur. ♫ 134 00:10:56,480 --> 00:10:58,440 ♫ Ta copine a crié à tous les flics. ♫ 135 00:11:06,840 --> 00:11:07,640 Hé. 136 00:11:07,640 --> 00:11:08,440 Hé. 137 00:11:08,440 --> 00:11:09,240 Claudia. 138 00:11:09,240 --> 00:11:10,040 Holly. 139 00:11:12,130 --> 00:11:13,090 Nous y voilà. 140 00:11:16,460 --> 00:11:17,500 Hé, quoi de neuf, Glee ? 141 00:11:19,110 --> 00:11:22,170 Ben, voici Holly, ma nouvelle petite amie. 142 00:11:22,640 --> 00:11:24,440 C'est ce que nous disons maintenant ? 143 00:11:24,440 --> 00:11:25,720 Ouais, c'est cool ? 144 00:11:25,720 --> 00:11:27,280 Oui, je veux dire que je n'aime pas vraiment les étiquettes, 145 00:11:27,280 --> 00:11:29,200 mais je t'aime beaucoup. 146 00:11:29,200 --> 00:11:30,520 J'aime beaucoup votre ami. 147 00:11:30,520 --> 00:11:32,040 Et si elle veut me coller une étiquette, 148 00:11:32,040 --> 00:11:34,240 puis elle peut le coudre où elle veut. 149 00:11:34,240 --> 00:11:35,040 C'était bizarre. 150 00:11:35,040 --> 00:11:35,840 C'était bizarre. 151 00:11:35,840 --> 00:11:37,640 Je ne suis pas un adepte du sado-masochisme ou de ce genre de choses, 152 00:11:37,640 --> 00:11:39,840 à moins que vous ne le fassiez, ce qui serait tout à fait cool, vous savez ? 153 00:11:39,840 --> 00:11:41,080 C'est à vous de jouer. 154 00:11:41,080 --> 00:11:42,720 Elle t'aime bien aussi. 155 00:11:43,360 --> 00:11:45,080 Et c'est très rare pour elle. 156 00:11:45,080 --> 00:11:46,770 Oh, regardez qui parle. 157 00:11:48,120 --> 00:11:49,760 Comment est la foule ici ce soir ? 158 00:11:49,760 --> 00:11:50,680 Là-bas, mon grand. 159 00:11:54,580 --> 00:11:55,440 Oh, B. 160 00:11:55,440 --> 00:11:56,600 Les femmes aiment les boulettes ? 161 00:11:56,600 --> 00:11:57,920 Nous venons de manger les meilleures boulettes. 162 00:11:57,920 --> 00:11:59,080 Pete, voici ma sœur. 163 00:11:59,080 --> 00:12:01,000 Voici Pete, le frère de Claudia. 164 00:12:01,000 --> 00:12:01,800 Enchanté de vous rencontrer. 165 00:12:01,800 --> 00:12:03,400 Et Ben. 166 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 Ben. 167 00:12:05,400 --> 00:12:06,320 Voici Ben. 168 00:12:06,320 --> 00:12:07,400 Nous avons tous grandi ensemble. 169 00:12:09,960 --> 00:12:11,440 Hé. 170 00:12:11,440 --> 00:12:12,280 Oui, c'est vrai. 171 00:12:12,280 --> 00:12:13,360 Vous vous connaissez ? 172 00:12:14,000 --> 00:12:15,720 Oui, nous nous sommes rencontrés. 173 00:12:15,720 --> 00:12:16,720 À peine. 174 00:12:16,720 --> 00:12:18,360 Wow, c'est vraiment un hasard. 175 00:12:18,360 --> 00:12:19,880 Je vais aller chercher un verre. 176 00:12:19,880 --> 00:12:22,000 La porte est par là si vous cherchez à vous faufiler. 177 00:12:22,000 --> 00:12:23,440 Je sais que c'est votre truc. 178 00:12:23,440 --> 00:12:24,360 Je suis un désastre. 179 00:12:27,600 --> 00:12:30,360 Ne nous contentons pas de cela. 180 00:12:30,360 --> 00:12:31,720 Oui, c'est vrai. 181 00:12:31,720 --> 00:12:32,960 Vous êtes donc déjà avocat ? 182 00:12:32,960 --> 00:12:33,880 Pourquoi ? 183 00:12:33,880 --> 00:12:35,400 Avez-vous besoin d'un avocat ? 184 00:12:35,400 --> 00:12:37,720 Je suis juste curieux de savoir comment vous avez réussi le cours d'éthique 185 00:12:37,720 --> 00:12:38,800 et ne pas laisser tomber les gens. 186 00:12:38,800 --> 00:12:41,160 Je pense que c'est l'abruti avec qui B s'est mise quand elle était à l'école. 187 00:12:41,160 --> 00:12:42,360 lors de sa pause avec Jonathan. 188 00:12:42,360 --> 00:12:43,760 Il n'en est pas question. 189 00:12:43,760 --> 00:12:46,320 Alors B est la fille du café qui l'a quitté ? 190 00:12:46,320 --> 00:12:49,280 Je lui ai trouvé un air familier, mais je ne vois pas les visages. 191 00:12:49,280 --> 00:12:50,280 Je ne vois que des âmes. 192 00:12:50,280 --> 00:12:52,560 Au moins, il lui a fait comprendre que Jonathan était le bon. 193 00:12:52,560 --> 00:12:53,480 Je suis fiancée maintenant. 194 00:12:53,480 --> 00:12:54,320 C'est une bonne chose. 195 00:12:54,320 --> 00:12:55,000 Où êtes-vous inscrit ? 196 00:12:55,000 --> 00:12:55,960 Je t'achèterai un manche à balai. 197 00:12:55,960 --> 00:12:57,480 Je vous enverrai une invitation. 198 00:12:57,480 --> 00:12:59,600 Vous habitez toujours au 28 Fuckboy Lane ? 199 00:12:59,600 --> 00:13:00,680 Vous vous souvenez. 200 00:13:00,680 --> 00:13:02,160 Vous voyez, cela signifiait quelque chose pour vous. 201 00:13:02,160 --> 00:13:04,200 Tu seras toujours mon dernier rempart. 202 00:13:04,200 --> 00:13:05,280 La nuit que j'ai passée avec une salope. 203 00:13:05,280 --> 00:13:06,960 Est-ce qu'elle vient de le traiter de salope ? 204 00:13:06,960 --> 00:13:08,760 Vous pensez qu'ils vont se battre physiquement ? 205 00:13:08,760 --> 00:13:10,520 Ou baiser ? 206 00:13:10,520 --> 00:13:12,000 La frontière est ténue. 207 00:13:12,000 --> 00:13:14,040 Passons la soirée pour eux, d'accord ? 208 00:13:14,040 --> 00:13:15,120 Elle, c'est ta soeur. 209 00:13:15,120 --> 00:13:16,880 Je suis sûr que cette relation ne durera pas longtemps. 210 00:13:16,880 --> 00:13:18,000 C'est ton amie. 211 00:13:18,000 --> 00:13:19,800 Je me demande même pourquoi ils sont ensemble. 212 00:13:19,800 --> 00:13:21,760 Ensuite, je vais prendre un verre et porter un toast à l'éternité. 213 00:13:21,760 --> 00:13:23,120 de vous revoir. 214 00:13:23,120 --> 00:13:24,760 Bravo, mon frère. 215 00:13:25,700 --> 00:13:28,830 Sous-titre par Sailor420 216 00:13:25,700 --> 00:13:28,830 J'espère que vous appréciez le sub/show 217 00:13:29,640 --> 00:13:31,880 Donc, avant de prononcer le nom de ce couple de jeunes mariés, 218 00:13:31,880 --> 00:13:34,720 si quelqu'un a un problème avec ces deux personnes merveilleuses 219 00:13:34,720 --> 00:13:37,040 s'unir par les liens sacrés du mariage, 220 00:13:37,040 --> 00:13:39,380 Parlez maintenant ou taisez-vous à jamais. 221 00:13:39,920 --> 00:13:40,880 J'ai une objection. 222 00:13:40,880 --> 00:13:43,000 Leo, ne fais pas ça. 223 00:13:43,000 --> 00:13:43,880 Il le faut, Annie. 224 00:13:43,880 --> 00:13:45,400 Ce n'est pas correct. 225 00:13:45,400 --> 00:13:47,660 Il n'y a pas moyen de bénir cette union 226 00:13:49,040 --> 00:13:51,000 sans que leurs amis et leur famille ne se joignent à nous 227 00:13:51,000 --> 00:13:53,960 à célébrer en Australie. 228 00:13:53,960 --> 00:13:56,370 Nous allons nous marier à Sydney. 229 00:14:06,910 --> 00:14:08,160 Bienvenue à bord. 230 00:14:08,160 --> 00:14:10,160 2K à l'avant. 231 00:14:10,160 --> 00:14:12,480 Merci, Sheryl. 232 00:14:12,480 --> 00:14:14,560 51E, combien de temps dure le vol ? 233 00:14:14,560 --> 00:14:16,400 16 heures. 234 00:14:16,400 --> 00:14:18,140 51F, merci. 235 00:14:19,690 --> 00:14:21,640 73F, jusqu'à l'arrière. 236 00:14:42,860 --> 00:14:43,740 Hé. 237 00:14:44,710 --> 00:14:46,100 Chef du mariage ? 238 00:14:46,360 --> 00:14:47,840 De ma sœur, oui, je le suis. 239 00:14:49,870 --> 00:14:51,880 C'est fou qu'on soit dans le même avion ! 240 00:14:51,880 --> 00:14:53,160 Ne croyez pas qu'il y ait des milliers de vols 241 00:14:53,160 --> 00:14:54,280 à destination de Sydney tous les jours. 242 00:14:54,280 --> 00:14:55,480 Oh, il y en a beaucoup, en fait. 243 00:14:55,480 --> 00:15:00,640 Qantas, American, Qantas via Dubaï, quelques coprésidents. 244 00:15:00,640 --> 00:15:01,880 La sérendipité, je suppose. 245 00:15:01,880 --> 00:15:04,000 Je ne pense pas que ce mot signifie ce que vous pensez qu'il signifie. 246 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Où est votre fiancé ? 247 00:15:05,000 --> 00:15:05,880 Attendez, c'est lui ? 248 00:15:05,880 --> 00:15:06,760 Je m'appelle Ben. 249 00:15:06,760 --> 00:15:08,720 J'étais son laissez-passer pour votre pause. 250 00:15:08,720 --> 00:15:09,600 Qu'est-ce que c'est ? 251 00:15:09,600 --> 00:15:11,920 Oh mon Dieu, j'ai oublié. 252 00:15:11,920 --> 00:15:14,040 Claude m'a dit que tu l'avais largué. 253 00:15:14,040 --> 00:15:15,960 Avez-vous fait le mur le jour de votre mariage ? 254 00:15:15,960 --> 00:15:17,680 Wow, vous êtes un enfant. 255 00:15:17,680 --> 00:15:18,480 Le vol est assez long. 256 00:15:18,480 --> 00:15:20,520 Voulez-vous quelque chose à l'avant du bateau ? 257 00:15:20,520 --> 00:15:24,200 Biscuit chaud, masque pour les yeux, pyjama, les dix dernières années de votre vie ? 258 00:15:24,200 --> 00:15:25,320 Non, merci. 259 00:15:25,320 --> 00:15:28,400 Je suis en pleine forme grâce à la créatine et je sens l'insécurité. 260 00:15:28,400 --> 00:15:29,590 Je n'ai rien de petit. 261 00:15:30,150 --> 00:15:31,530 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 262 00:15:31,700 --> 00:15:33,620 Bon vol. 263 00:15:33,880 --> 00:15:34,680 Au plaisir de vous y retrouver. 264 00:15:39,550 --> 00:15:42,200 Pourquoi tant d'entre nous se sentent-ils bloqués ? 265 00:15:42,200 --> 00:15:44,320 Comment se fait-il qu'elle soit même très réussie ? 266 00:15:44,320 --> 00:15:45,680 J'ai souvent l'impression qu'il y a quelque chose 267 00:15:45,680 --> 00:15:47,760 manquent à leur vie. 268 00:15:47,760 --> 00:15:50,080 Pourquoi tant de personnes passent-elles des années 269 00:15:50,080 --> 00:15:53,080 en pensant mystiquement aux choix qu'ils auraient pu faire ? 270 00:15:53,080 --> 00:15:58,760 Une réponse à ce problème, beaucoup d'entre nous 271 00:15:58,760 --> 00:16:01,560 mènent des vies qui ne sont pas alignées 272 00:16:01,560 --> 00:16:06,210 avec nos valeurs et préférences les plus profondes. 273 00:16:07,280 --> 00:16:09,480 Merci beaucoup de m'avoir rejoint aujourd'hui sur Hidden Brain. 274 00:16:09,480 --> 00:16:12,720 Ce que la psychologie peut nous apprendre sur la vie 275 00:16:12,720 --> 00:16:14,240 nos vies les plus authentiques ? 276 00:17:43,100 --> 00:17:44,190 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 277 00:17:51,830 --> 00:17:53,160 Hé, Vinny ! 278 00:17:53,160 --> 00:17:54,830 Vindale ! 279 00:17:57,450 --> 00:17:59,630 OK, Vin, ça se présente bien. 280 00:18:00,160 --> 00:18:01,680 Merci de m'avoir ramassé, mec. 281 00:18:01,680 --> 00:18:03,160 Pas seulement toi, mon gars. 282 00:18:03,160 --> 00:18:04,160 Concours d'orthographe ! 283 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 Hé ! 284 00:18:05,160 --> 00:18:06,680 Nos sœurs se marient. 285 00:18:06,680 --> 00:18:07,680 C'est vraiment génial ! 286 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 Je sais, je suis tellement excitée. 287 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 Oh, super. 288 00:18:09,680 --> 00:18:11,160 Très bien, allons-y. 289 00:18:20,160 --> 00:18:21,160 Au revoir. 290 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 Vous êtes prêts pour l'Australie ? 291 00:18:27,430 --> 00:18:29,160 J'ai hâte que vous voyiez où nous logeons. 292 00:18:29,160 --> 00:18:30,580 Et le plan est vraiment génial. 293 00:18:31,160 --> 00:18:33,160 Nous restons tous au même endroit ? 294 00:18:33,160 --> 00:18:36,160 Oui, la maison de mon beau-père. 295 00:18:36,160 --> 00:18:39,160 Il est très important qu'ils gardent le groupe de mariage uni. 296 00:18:39,160 --> 00:18:42,160 Il s'agit d'une information qui aurait pu être communiquée un peu plus tôt. 297 00:18:42,160 --> 00:18:44,160 C'est parce qu'ils pensent que vous vous détestez, 298 00:18:44,160 --> 00:18:45,580 Ils ne voulaient donc pas se faire de la barbe. 299 00:19:12,180 --> 00:19:13,160 Pas mal, non ? 300 00:19:13,160 --> 00:19:15,160 Vous ne jouez même pas au tennis. 301 00:19:15,160 --> 00:19:17,160 Je sais, mais je me sens bien. 302 00:19:20,160 --> 00:19:23,160 Voici Kalonabee. 303 00:19:23,160 --> 00:19:26,160 Voici Kalonabee. 304 00:19:26,160 --> 00:19:27,160 Voici Kalonabee. 305 00:19:27,160 --> 00:19:28,160 Tout est terminé. 306 00:19:28,160 --> 00:19:29,160 Tout est terminé. 307 00:19:29,160 --> 00:19:30,160 Tournez, tournez, tournez. 308 00:19:30,160 --> 00:19:31,160 Wooo-hoo ! 309 00:19:32,160 --> 00:19:34,160 Il était le seul membre de la famille à être transgenre. 310 00:19:34,160 --> 00:19:35,160 Oui, il était là. 311 00:19:39,930 --> 00:19:40,840 Waouh. 312 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 Vous avez raison. 313 00:19:42,160 --> 00:19:43,160 Cet endroit est complètement fou. 314 00:19:43,160 --> 00:19:44,680 Je sais. 315 00:19:45,160 --> 00:19:47,160 Très bien, mettons un peu de sable sous vos pieds. 316 00:19:53,340 --> 00:19:54,340 Vous vous êtes réconciliés ? 317 00:19:54,910 --> 00:19:55,340 Tout va bien. 318 00:19:55,360 --> 00:19:57,160 Tout va bien s'il ne s'approche pas de moi. 319 00:19:57,160 --> 00:19:58,160 Pas besoin d'invitation pour cela. 320 00:19:58,160 --> 00:19:59,930 Je pense que c'est le cas si vous êtes comme ça. 321 00:20:00,000 --> 00:20:00,960 Tu ne peux pas me laisser seule. 322 00:20:00,960 --> 00:20:03,240 C'est pour la même raison que j'ai ralenti lors de l'accident de voiture. 323 00:20:03,240 --> 00:20:05,160 Ok, vous avez enterré la hache de guerre, 324 00:20:05,160 --> 00:20:07,240 de l'eau a coulé sous les ponts, deux adultes qui deviennent adultes 325 00:20:07,240 --> 00:20:08,500 comme des adultes. 326 00:20:08,500 --> 00:20:09,500 Oh, nous avons un peu 327 00:20:09,500 --> 00:20:11,120 d'un accroc de dernière minute. 328 00:20:11,120 --> 00:20:13,200 Vous allez devoir partager une chambre. 329 00:20:13,200 --> 00:20:14,220 Il n'y a qu'un seul lit, 330 00:20:14,220 --> 00:20:15,920 mais nous avons accroché un rideau de douche au milieu. 331 00:20:15,920 --> 00:20:17,260 Elle plaisante. 332 00:20:18,280 --> 00:20:19,530 Vous êtes drôle. 333 00:20:19,770 --> 00:20:20,970 Je ne peux plus attendre. 334 00:20:21,080 --> 00:20:23,200 Attendez-moi ! 335 00:20:24,510 --> 00:20:27,300 Hallie est une vraie idiote. 336 00:20:27,300 --> 00:20:28,600 Elle est bonne pour vous. 337 00:20:28,600 --> 00:20:30,100 Elle a besoin d'un peu de spontanéité. 338 00:20:31,880 --> 00:20:35,670 Ce week-end sera parfait. 339 00:20:35,690 --> 00:20:36,730 Je l'espère. 340 00:20:36,840 --> 00:20:39,120 J'ai un million d'éventualités 341 00:20:39,120 --> 00:20:41,160 et des scénarios pour tout. 342 00:20:41,160 --> 00:20:43,800 Et honnêtement, je veux juste que ce mariage soit magnifique 343 00:20:43,800 --> 00:20:45,360 parce que je l'aime à la folie 344 00:20:45,360 --> 00:20:47,800 et je veux juste épouser cette salope, tu vois ce que je veux dire ? 345 00:20:47,800 --> 00:20:49,340 Tu es tellement romantique. 346 00:20:50,890 --> 00:20:53,400 Ne m'en veuillez pas, mais Margaret est là. 347 00:20:54,890 --> 00:20:56,010 Pourquoi serais-je en colère ? 348 00:20:56,440 --> 00:20:59,200 Elle vit ici, je m'attendais à 100% à la voir. 349 00:20:59,200 --> 00:21:00,360 Oui, c'est vrai. 350 00:21:00,360 --> 00:21:02,680 Margaret, Margaret, regarde qui est là. 351 00:21:02,680 --> 00:21:04,840 La voilà. 352 00:21:05,660 --> 00:21:07,380 100%. 353 00:21:07,920 --> 00:21:09,220 Allez arracher le pansement. 354 00:21:14,960 --> 00:21:17,440 Bébé ! 355 00:21:17,440 --> 00:21:18,480 Comment ça va, étranger ? 356 00:21:20,820 --> 00:21:22,480 J'espérais que vous viendriez. 357 00:21:22,480 --> 00:21:23,320 Je voulais vous envoyer un message, 358 00:21:23,320 --> 00:21:25,520 mais je ne savais pas ce que vous penseriez d'avoir de mes nouvelles. 359 00:21:25,520 --> 00:21:26,420 Vous plaisantez ? 360 00:21:29,090 --> 00:21:31,280 Je ne partirai jamais. 361 00:21:31,280 --> 00:21:32,360 Ne jamais partir. 362 00:21:34,340 --> 00:21:35,840 Comment vont papa et maman ? 363 00:21:35,840 --> 00:21:36,760 Ils sont bons. 364 00:21:36,760 --> 00:21:38,760 Tu sais, maman pense maintenant qu'elle est australienne 365 00:21:38,760 --> 00:21:40,240 et papa n'est pas du tout en train de souligner 366 00:21:40,240 --> 00:21:42,400 chaque petit détail différent. 367 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 Ils sont également un peu inquiets 368 00:21:44,480 --> 00:21:46,200 comment tu vas réagir à tout cela. 369 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 De quoi parlez-vous ? 370 00:21:47,560 --> 00:21:48,520 Eh bien, vous savez, tout le monde pensait 371 00:21:48,520 --> 00:21:50,280 que c'est toi qui te marierais en premier. 372 00:21:50,280 --> 00:21:52,880 Tu parlais toujours de ton mariage quand tu étais petite. 373 00:21:52,880 --> 00:21:54,560 Tu as utilisé le papier toilette comme robe de mariée 374 00:21:54,560 --> 00:21:56,440 quand je l'utilisais juste pour m'habiller comme une maman, tu vois ? 375 00:21:56,440 --> 00:21:57,800 Hallie, arrête. 376 00:21:57,800 --> 00:21:59,160 Ce n'est plus moi. 377 00:21:59,160 --> 00:22:00,320 Je suis libre maintenant. 378 00:22:00,320 --> 00:22:01,600 Je suis déprogrammé. 379 00:22:01,600 --> 00:22:03,160 Cela ne veut pas dire que je ne vous soutiens pas. 380 00:22:03,160 --> 00:22:05,760 et votre vision erronée de l'existence des âmes sœurs. 381 00:22:06,440 --> 00:22:07,280 C'est gentil. 382 00:22:07,280 --> 00:22:08,600 Est-ce que ce sera votre toast ? 383 00:22:10,550 --> 00:22:12,600 Vous et Claudia êtes l'exception. 384 00:22:12,600 --> 00:22:14,400 Je suis vraiment heureuse pour vous, pour de vrai. 385 00:22:20,470 --> 00:22:21,960 Que se passe-t-il là-bas ? 386 00:22:21,960 --> 00:22:23,200 C'est le cousin de Claudia. 387 00:22:23,200 --> 00:22:25,070 Elle a visité les États-Unis il y a quelques années. 388 00:22:25,480 --> 00:22:26,320 Ils sont sortis ensemble. 389 00:22:26,320 --> 00:22:27,160 Ce n'est pas grave. 390 00:22:27,160 --> 00:22:28,000 J'ai rompu avec lui. 391 00:22:28,000 --> 00:22:28,840 Il lui a brisé le cœur. 392 00:22:29,650 --> 00:22:31,800 Pas question, cet homme n'a pas de cœur. 393 00:22:33,470 --> 00:22:35,400 J'ai l'impression que c'était il y a une éternité. 394 00:22:35,420 --> 00:22:36,900 Nous étions des bébés. 395 00:22:36,930 --> 00:22:38,530 Je suis très heureux que vous soyez là. 396 00:22:38,560 --> 00:22:41,870 Nous pouvons nous reconnecter comme si nous n'étions pas des bébés. 397 00:22:42,270 --> 00:22:43,270 J'en serais ravie. 398 00:22:45,710 --> 00:22:46,720 Beau ! 399 00:22:47,580 --> 00:22:48,760 Viens manger mon pote. 400 00:22:49,960 --> 00:22:51,880 Ben, voici mon partenaire, Beau. 401 00:22:51,880 --> 00:22:52,720 Bonjour, mon ami. 402 00:22:53,560 --> 00:22:55,480 Comme un partenaire de tennis ? 403 00:22:55,480 --> 00:22:57,320 Parfois après. 404 00:22:58,600 --> 00:23:00,200 Comment vous connaissez-vous ? 405 00:23:00,200 --> 00:23:02,140 Nous nous sommes un peu amusés à l'époque, n'est-ce pas ? 406 00:23:02,720 --> 00:23:03,960 Vous l'avez fait ? 407 00:23:03,960 --> 00:23:04,910 C'est bien. 408 00:23:05,400 --> 00:23:07,360 Hé, on va faire du trot ce week-end. 409 00:23:07,360 --> 00:23:08,680 Vous avez fait le tour de la question, hein ? 410 00:23:08,680 --> 00:23:09,840 Ça va être un vrai régal. 411 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 Woo ! 412 00:23:10,840 --> 00:23:12,210 Vous le savez. 413 00:23:13,020 --> 00:23:14,000 Un type formidable. 414 00:23:14,000 --> 00:23:14,840 Oui, c'est vrai. 415 00:23:38,890 --> 00:23:39,610 Maman ! 416 00:23:40,440 --> 00:23:42,040 Hé, Béatrice. 417 00:23:42,040 --> 00:23:43,400 - Papa ! - Tu as réussi. 418 00:23:43,400 --> 00:23:44,320 Oh, bébé. 419 00:23:44,320 --> 00:23:45,160 Bonjour, bébé. 420 00:23:45,160 --> 00:23:46,600 Bonjour, chérie. 421 00:23:46,600 --> 00:23:47,520 Oh, mon Dieu. 422 00:23:47,520 --> 00:23:48,600 Wow. 423 00:23:49,750 --> 00:23:51,440 Comment va notre futur avocat ? 424 00:23:51,440 --> 00:23:52,280 Très bien. 425 00:23:52,280 --> 00:23:53,200 Très bien. 426 00:23:53,200 --> 00:23:54,040 Comment s'est déroulé le voyage ? 427 00:23:54,040 --> 00:23:55,600 Oh, c'est magique. 428 00:23:55,600 --> 00:23:58,960 Les Australiens sont tous merveilleux. 429 00:23:58,960 --> 00:24:01,440 Et excusez-moi, mais il est beau. 430 00:24:01,440 --> 00:24:01,880 Oh. 431 00:24:01,900 --> 00:24:03,480 Pourquoi sont-ils si bizarres à propos de leurs prises ? 432 00:24:03,480 --> 00:24:05,640 Je veux dire que cet endroit est essentiellement l'Amérique. 433 00:24:05,640 --> 00:24:07,920 Ils parlent anglais et mangent des aliments normaux, 434 00:24:07,920 --> 00:24:10,560 ils ont une relation compliquée avec leur passé. 435 00:24:11,350 --> 00:24:12,920 Comment vas-tu, chérie ? 436 00:24:13,800 --> 00:24:14,760 Je m'en sors bien. 437 00:24:14,920 --> 00:24:16,040 Je m'en sors très bien. 438 00:24:16,040 --> 00:24:17,900 Ma grande sœur se marie. 439 00:24:18,080 --> 00:24:19,560 Cela aurait pu être vous. 440 00:24:19,560 --> 00:24:21,920 Cela pourrait encore être vous un jour. 441 00:24:21,920 --> 00:24:23,040 Avez-vous des nouvelles de Jonathan ? 442 00:24:23,040 --> 00:24:24,880 A-t-il appelé ou quoi que ce soit d'autre ? 443 00:24:24,880 --> 00:24:26,000 Cela n'a pas pris beaucoup de temps. 444 00:24:26,000 --> 00:24:27,480 Nous sommes juste déchirés par le fait qu'il ne fasse pas partie de l'équipe de l'UE. 445 00:24:27,480 --> 00:24:28,560 de notre famille. 446 00:24:28,560 --> 00:24:30,600 Je veux dire, il travaille chez nous tous les soirs 447 00:24:30,600 --> 00:24:32,240 depuis l'âge de 11 ans. 448 00:24:32,240 --> 00:24:34,760 Il faisait partie de la famille. 449 00:24:34,760 --> 00:24:37,560 était sur le point de devenir une véritable famille. 450 00:24:37,560 --> 00:24:39,920 Si je ne te demande plus jamais rien, 451 00:24:39,920 --> 00:24:42,710 Pouvez-vous me laisser tranquille ce week-end ? 452 00:24:43,130 --> 00:24:45,680 Je veux juste que nos deux filles soient heureuses. 453 00:24:45,680 --> 00:24:48,120 Je suis très heureux, mais pas quand vous faites ça. 454 00:24:48,120 --> 00:24:50,320 Ned, tu es dans la bonne direction ? 455 00:24:50,320 --> 00:24:52,160 C'est un homme formidable. 456 00:24:52,160 --> 00:24:53,600 Réfléchissez-y, d'accord ? 457 00:25:03,410 --> 00:25:05,460 Bee, dîner à 19h30, d'accord ? 458 00:25:05,680 --> 00:25:06,520 Oui, c'est vrai. 459 00:25:07,510 --> 00:25:08,400 Oui, c'est vrai. 460 00:25:24,000 --> 00:25:25,680 Ben, tout est prêt pour le dîner ? 461 00:25:25,680 --> 00:25:26,800 Oui, je serai là. 462 00:25:55,910 --> 00:25:57,280 J'étais en train de plagier. 463 00:25:57,280 --> 00:25:58,120 Hé ! 464 00:25:58,120 --> 00:25:58,960 Bonjour Ben ! 465 00:25:58,960 --> 00:25:59,800 Hey Ben ! 466 00:25:59,800 --> 00:26:00,640 Hé, hé, hé. 467 00:26:00,640 --> 00:26:01,480 Hé, hé, hé. 468 00:26:01,480 --> 00:26:02,320 Tout le monde ? 469 00:26:03,360 --> 00:26:04,200 Le discours de papa. 470 00:26:04,200 --> 00:26:05,040 Oh oui, c'est vrai, d'accord. 471 00:26:05,440 --> 00:26:06,440 Nous allons faire court, 472 00:26:06,440 --> 00:26:08,880 parce que vous avez tous parcouru une sacrée distance, 473 00:26:08,880 --> 00:26:11,120 Carol et moi sommes très reconnaissants. 474 00:26:11,120 --> 00:26:13,000 La chose la plus importante qui nous a manqué depuis notre retour 475 00:26:13,000 --> 00:26:15,320 des États-Unis ne voit pas nos enfants. 476 00:26:16,820 --> 00:26:18,910 Et vous tous, notre famille élargie, 477 00:26:18,950 --> 00:26:22,160 Nous sommes donc ravis d'avoir une salle pleine. 478 00:26:22,160 --> 00:26:23,760 avant le mariage de dimanche. 479 00:26:23,760 --> 00:26:26,070 Nous y fêterons Hallie et Claudia, 480 00:26:26,580 --> 00:26:30,140 de partir à l'assaut de cette chose folle qu'est la vie. 481 00:26:30,760 --> 00:26:34,680 Et bien sûr, Innie et Leo, notre nouvelle famille. 482 00:26:34,680 --> 00:26:36,600 Nous sommes très reconnaissants, 483 00:26:36,600 --> 00:26:39,080 non seulement pour votre incroyable hospitalité, 484 00:26:39,080 --> 00:26:42,080 mais pour avoir mis au monde votre belle fille. 485 00:26:42,080 --> 00:26:45,290 Comme on dit dans notre pays, abondanza. 486 00:26:45,560 --> 00:26:47,220 Santé ! 487 00:26:48,900 --> 00:26:49,740 Maintenant, bébé. 488 00:26:55,090 --> 00:26:56,390 Ouah ! 489 00:27:13,840 --> 00:27:15,600 Quels sont les cours que vous aimez ? 490 00:27:15,600 --> 00:27:17,910 Avez-vous réfléchi au droit de la responsabilité civile ? 491 00:27:18,080 --> 00:27:20,600 Parce que les recours collectifs sont vraiment à la mode en ce moment. 492 00:27:20,600 --> 00:27:21,520 Que dit Jonathan ? 493 00:27:21,520 --> 00:27:22,360 Il vous connaît bien. 494 00:27:22,360 --> 00:27:23,600 Que pense-t-il que vous devriez faire ? 495 00:27:23,600 --> 00:27:24,440 Maman. 496 00:27:24,440 --> 00:27:25,280 D'accord. 497 00:27:25,280 --> 00:27:27,000 Je ne me souviens même plus pourquoi on t'a remis dans le camion. 498 00:27:27,000 --> 00:27:28,040 Nous ne l'avons pas mise dans le coffre, 499 00:27:28,040 --> 00:27:29,200 qu'elle a rangé dans le coffre. 500 00:27:29,200 --> 00:27:31,360 Oui, je voulais venir avec vous voir Cendrillon. 501 00:27:31,360 --> 00:27:32,760 Nous allions à Coachella. 502 00:27:32,760 --> 00:27:34,960 Je le sais maintenant, c'était bien. 503 00:27:34,960 --> 00:27:36,520 Très bien, tout le monde. 504 00:27:36,520 --> 00:27:40,420 La sauge est donc censée nettoyer les énergies négatives. 505 00:27:40,800 --> 00:27:43,920 Prenons un moment pour nous calmer. 506 00:27:43,920 --> 00:27:46,680 Je ne vise personne en particulier, 507 00:27:46,680 --> 00:27:51,680 mais je te regarde, Bee, et toi, Ben. 508 00:27:51,680 --> 00:27:53,280 Chakra de la couronne. 509 00:27:54,560 --> 00:27:56,300 Allons frapper ce cobra. 510 00:27:56,560 --> 00:27:59,240 Nettoyez, attrapez cette fouine. 511 00:27:59,240 --> 00:28:00,080 D'accord. 512 00:28:00,080 --> 00:28:00,920 Allez-y ! 513 00:28:00,920 --> 00:28:02,030 Allez-y, allez-y. 514 00:28:02,360 --> 00:28:04,000 Signe des temps. 515 00:28:04,000 --> 00:28:05,920 D'accord, d'accord, quatre mots. 516 00:28:05,920 --> 00:28:08,240 Premier mot, le, A, de, si. 517 00:28:08,240 --> 00:28:10,280 Animosité, haine, menteur. 518 00:28:10,280 --> 00:28:11,120 En cinq mots. 519 00:28:11,120 --> 00:28:12,080 Non, fermez-la. 520 00:28:12,080 --> 00:28:13,280 La Bible. 521 00:28:13,280 --> 00:28:16,080 Une femme, une femme, une femme qui utilise sa sexualité 522 00:28:16,080 --> 00:28:18,000 de profiter des autres. 523 00:28:18,000 --> 00:28:19,320 Maman, concentre-toi, d'accord ? 524 00:28:19,320 --> 00:28:20,160 Ici, ici. 525 00:28:20,160 --> 00:28:21,320 Il s'agit d'un jeu de Blancs. 526 00:28:21,320 --> 00:28:23,240 Vous passez tellement de temps à essayer de vous tromper les uns les autres. 527 00:28:23,240 --> 00:28:24,600 Vous avez tous tellement de temps libre. 528 00:28:24,600 --> 00:28:25,680 Il suffit de dire le mot. 529 00:28:26,680 --> 00:28:27,680 C'est un peu extrême. 530 00:28:27,680 --> 00:28:28,520 Vieil homme grincheux. 531 00:28:28,520 --> 00:28:30,360 Bonjour. 532 00:28:30,360 --> 00:28:31,200 Bonjour. 533 00:28:31,520 --> 00:28:35,520 D'accord, d'accord, oui, d'accord. 534 00:28:36,360 --> 00:28:37,520 Putain de garçon. 535 00:28:37,520 --> 00:28:38,640 Vieille femme chat. 536 00:28:40,440 --> 00:28:41,480 Votre ego. 537 00:28:42,920 --> 00:28:43,640 D'accord. 538 00:28:46,470 --> 00:28:47,560 Qu'est-ce que c'est ? 539 00:28:47,560 --> 00:28:48,400 Attendez, pas d'accessoires. 540 00:28:48,400 --> 00:28:49,800 Personne ne s'en soucie, personne ne peut nous voir. 541 00:28:49,800 --> 00:28:50,720 Les tricheurs sont choquants. 542 00:28:50,720 --> 00:28:52,280 C'est ce que dit la femme qui a trompé son fiancé. 543 00:28:52,280 --> 00:28:53,600 On était en pause, connard. 544 00:28:53,600 --> 00:28:55,770 Soit vous avez rompu pour de bon, soit vous nous trompez. 545 00:28:56,070 --> 00:28:57,640 Dans tous les cas, quelqu'un ment à quelqu'un. 546 00:28:57,660 --> 00:28:58,640 J'ai dû vraiment vous mettre à dos. 547 00:28:58,640 --> 00:29:00,520 Roger, qu'est-ce que c'est ? 548 00:29:00,520 --> 00:29:01,360 Gros, cinq. 549 00:29:01,360 --> 00:29:03,670 Quelle est la chose que je tiens dans ma main ? 550 00:29:03,700 --> 00:29:04,350 Feux d'artifice. 551 00:29:04,550 --> 00:29:05,440 Fireworks de Katy Perry. 552 00:29:05,440 --> 00:29:06,280 Hé. 553 00:29:07,180 --> 00:29:08,260 Ce n'est pas juste. 554 00:29:08,280 --> 00:29:09,280 Hé, quoi, tu n'es pas juste. 555 00:29:09,280 --> 00:29:10,280 Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ? 556 00:29:10,280 --> 00:29:11,440 Arrêtez. 557 00:29:11,440 --> 00:29:12,280 Que faites-vous ? 558 00:29:12,280 --> 00:29:13,120 Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ? 559 00:29:13,120 --> 00:29:13,960 Arrêter. 560 00:29:13,960 --> 00:29:14,800 Oh, mon Dieu. 561 00:29:17,360 --> 00:29:18,200 Oh, mon Dieu. 562 00:29:18,200 --> 00:29:19,040 Sam, qu'est-ce que c'est ? 563 00:29:19,040 --> 00:29:20,040 Oh, mon Dieu. 564 00:29:21,360 --> 00:29:22,080 Ali. 565 00:29:23,520 --> 00:29:24,360 Revenez. 566 00:29:24,360 --> 00:29:25,200 Sam. 567 00:29:25,200 --> 00:29:26,040 Roger. 568 00:29:26,040 --> 00:29:27,360 Je m'en occupe. 569 00:29:32,130 --> 00:29:34,790 C'est du gangstérisme, ça. 570 00:29:37,720 --> 00:29:38,400 Désolé. 571 00:29:38,400 --> 00:29:39,240 Désolé. 572 00:29:41,590 --> 00:29:43,640 Ils vont gâcher notre mariage. 573 00:29:43,640 --> 00:29:45,640 Tout ce qui compte, c'est que nous soyons ensemble. 574 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 C'est vrai. 575 00:29:48,460 --> 00:29:50,440 Ecoute, bébé, je t'aime à la lune et au retour, 576 00:29:50,440 --> 00:29:53,680 mais ces deux connards vont détruire notre week-end, 577 00:29:53,680 --> 00:29:55,760 et nos souvenirs, que nous allons avoir 578 00:29:55,760 --> 00:29:58,520 depuis très longtemps, se dirigent tout droit vers une falaise. 579 00:29:58,520 --> 00:29:59,970 Tout va bien se passer, bébé, il le faut. 580 00:30:00,000 --> 00:30:02,160 de se tenir là et de professer notre amour. 581 00:30:02,160 --> 00:30:05,580 Il me semble que leur animosité n'a fait qu'apparaître 582 00:30:05,580 --> 00:30:07,680 après avoir passé une nuit ensemble. 583 00:30:07,680 --> 00:30:08,680 Suis-je exact ? 584 00:30:08,680 --> 00:30:10,120 C'est généralement comme ça que ça se passe, chérie. 585 00:30:10,120 --> 00:30:12,800 Nous mettons nos sentiments en boule 586 00:30:12,800 --> 00:30:16,280 et les enfoncer au plus profond pour que nous puissions profiter d'un peu de fouille. 587 00:30:16,280 --> 00:30:18,720 La solution semble donc simple. 588 00:30:18,720 --> 00:30:20,880 Nous les renvoyons à la nuit où ils ont été dépensés. 589 00:30:20,880 --> 00:30:23,320 Comme si nous les poussions à tomber amoureux l'un de l'autre ? 590 00:30:23,320 --> 00:30:25,160 Il n'a pas parlé d'amour, chérie. 591 00:30:25,160 --> 00:30:27,760 Il faut juste qu'ils se sautent dessus. 592 00:31:18,960 --> 00:31:20,300 Oui, allez ! 593 00:31:20,300 --> 00:31:22,880 C'était bien, non ? 594 00:31:22,880 --> 00:31:24,040 C'était bien. 595 00:31:42,960 --> 00:31:45,880 Vous allez, vous allez, vous allez, vous allez, vous allez. 596 00:31:45,880 --> 00:31:47,560 Elle n'a manifestement d'yeux que pour les hommes. 597 00:31:47,560 --> 00:31:48,760 Qui le fait, mon père ? 598 00:31:48,760 --> 00:31:50,200 Hallie Spence, la sœur. 599 00:31:50,200 --> 00:31:52,520 Celle au torse bombé et aux yeux tristes. 600 00:31:52,520 --> 00:31:53,720 Vous ne pouvez pas dire cela. 601 00:31:53,720 --> 00:31:54,760 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 602 00:31:54,760 --> 00:31:55,760 Oh, oui, oui, oui, oui. 603 00:31:55,760 --> 00:31:56,760 Non, c'était impoli. 604 00:31:56,760 --> 00:31:59,040 Je m'excuse auprès de tous ceux qui écoutaient, 605 00:31:59,040 --> 00:32:01,040 qui ne peut être que toi, Pete, 606 00:32:01,040 --> 00:32:02,880 parce que tu es la seule personne qui écoutait. 607 00:32:02,880 --> 00:32:03,840 Je m'excuse. 608 00:32:03,840 --> 00:32:06,320 J'accepte vos excuses et je vais maintenant passer à autre chose. 609 00:32:06,320 --> 00:32:07,880 Sais-tu que Bea a été amoureuse de Ben ? 610 00:32:07,880 --> 00:32:09,600 depuis la première nuit où ils se sont rencontrés ? 611 00:32:09,600 --> 00:32:11,240 Pourquoi ne lui a-t-elle pas dit ? 612 00:32:11,240 --> 00:32:13,480 Tu sais, quand j'étais jeune et que j'aimais une fille, 613 00:32:13,480 --> 00:32:16,560 Je me glissais derrière elle et je lui coupais une mèche de cheveux 614 00:32:16,560 --> 00:32:18,360 et ensuite je lui donnais une claque sur les fesses ! 615 00:32:18,360 --> 00:32:19,200 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 616 00:32:19,200 --> 00:32:20,560 Je ne sais pas, je ne suis pas doué pour ça, désolé. 617 00:32:20,560 --> 00:32:22,280 Bea était trop effrayée pour le lui dire, 618 00:32:22,280 --> 00:32:23,920 mais je lui ai parlé et elle dit qu'elle regrette 619 00:32:23,920 --> 00:32:25,200 ce matin-là. 620 00:32:25,200 --> 00:32:26,400 Dis-m'en plus, mon fils. 621 00:32:26,400 --> 00:32:27,240 Pourquoi moi ? 622 00:32:27,240 --> 00:32:28,760 Parce que vous êtes vraiment doué, n'est-ce pas ? 623 00:32:28,760 --> 00:32:29,600 Vous pouvez le faire. 624 00:32:29,600 --> 00:32:30,440 Pourquoi moi, pourquoi ? 625 00:32:30,440 --> 00:32:31,280 Pourquoi m'avoir mis ce chapeau ? 626 00:32:31,280 --> 00:32:33,000 Personne ne peut me voir, c'est une pièce radiophonique, enfoiré. 627 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Bea veut que nous lui disions à quel point elle l'apprécie, 628 00:32:35,000 --> 00:32:36,920 Il baisse donc sa garde et va vers elle. 629 00:32:36,920 --> 00:32:39,760 Certains Cupidons sont tués par des flèches, d'autres par des pièges. 630 00:32:39,760 --> 00:32:41,720 C'était bien, j'aime ça, c'est bien. 631 00:32:41,720 --> 00:32:42,560 Je viens de l'inventer. 632 00:32:42,560 --> 00:32:45,280 Il faut donc qu'il aille la voir, qu'il laisse tomber ses tiroirs, 633 00:32:45,280 --> 00:32:47,080 et dire : "Viens chez papa". 634 00:32:47,080 --> 00:32:48,080 Que faites-vous ? 635 00:32:48,080 --> 00:32:49,680 Je suis d'une autre génération. 636 00:32:49,680 --> 00:32:50,720 Et votre génération est nulle. 637 00:32:50,720 --> 00:32:52,040 Tu as foutu le monde entier en l'air pour nous. 638 00:32:52,040 --> 00:32:53,920 Et je suis plein de honte. 639 00:32:53,920 --> 00:32:56,160 Mais en fin de compte, Bea aime bien Ben. 640 00:32:57,750 --> 00:33:01,240 Mais Ben s'en veut de l'avoir traitée de désastreuse. 641 00:33:01,240 --> 00:33:03,800 Je veux dire, il a dit que c'était son ego masculin fragile. 642 00:33:03,800 --> 00:33:05,680 Alors pourquoi se bat-il avec elle ? 643 00:33:05,680 --> 00:33:07,480 Eh bien, parce qu'il l'aime bien. 644 00:33:07,480 --> 00:33:09,400 Et je sais que Bea aime Ben. 645 00:33:09,400 --> 00:33:11,560 Elle se refuse à elle-même parce qu'elle a dans la tête 646 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 d'une manière ou d'une autre qu'elle n'aimera plus jamais. 647 00:33:12,800 --> 00:33:14,960 Je ne parle pas d'amour, bébé. 648 00:33:14,960 --> 00:33:16,720 Je parle de la bite. 649 00:33:17,460 --> 00:33:18,560 Oh, c'est Ben. 650 00:33:18,560 --> 00:33:19,400 Oh. 651 00:33:30,160 --> 00:33:31,160 Hé. 652 00:33:32,060 --> 00:33:33,000 Vous. 653 00:33:34,910 --> 00:33:37,760 Oh mon Dieu, ils t'ont eu aussi ? 654 00:33:37,760 --> 00:33:38,600 Qu'est-ce que c'est ? 655 00:33:38,600 --> 00:33:40,960 As-tu entendu Holly et Claudia 656 00:33:40,960 --> 00:33:43,120 dire à quel point je t'aime ? 657 00:33:43,120 --> 00:33:43,910 Non. 658 00:33:44,720 --> 00:33:45,220 Vraiment ? 659 00:33:45,560 --> 00:33:46,720 C'était Pete et Roger. 660 00:33:48,280 --> 00:33:51,480 Fantastique, c'est un travail d'équipe. 661 00:33:51,480 --> 00:33:53,880 Ils essaient de nous réunir. 662 00:33:53,880 --> 00:33:55,320 Il n'en est pas question. 663 00:33:55,320 --> 00:33:56,160 Venez ici. 664 00:34:04,220 --> 00:34:06,560 Oh, peut-être veulent-ils que nous arrêtions de nous comporter comme des trous du cul ? 665 00:34:06,560 --> 00:34:08,640 pour ne pas gâcher le plus grand événement de leur vie. 666 00:34:08,640 --> 00:34:09,640 Nous ? 667 00:34:09,640 --> 00:34:11,840 Il n'y a pas de "nous" et de "trous du cul". 668 00:34:11,840 --> 00:34:13,600 C'est toi qui as détruit le salon. 669 00:34:13,600 --> 00:34:15,800 Pourriez-vous m'aider à faire quelque chose ? 670 00:34:15,800 --> 00:34:18,390 Je n'aime pas demander, mais j'apprécierais vraiment. 671 00:34:18,920 --> 00:34:19,760 Bien sûr. 672 00:34:19,760 --> 00:34:20,600 Oui, c'est vrai. 673 00:34:28,190 --> 00:34:32,680 Roger a donc laissé ses lunettes de soleil sur le voilier. 674 00:34:32,680 --> 00:34:34,800 Je le jure, si sa tête n'était pas vissée, 675 00:34:34,800 --> 00:34:37,200 nous l'utiliserions comme une boule de bowling. 676 00:34:37,200 --> 00:34:39,880 Faites-moi plaisir et allez les chercher à la nage. 677 00:34:39,880 --> 00:34:41,400 C'est celui de droite. 678 00:34:41,400 --> 00:34:42,240 Tous les deux. 679 00:34:42,240 --> 00:34:43,800 S'agit-il vraiment d'un travail à deux ? 680 00:34:43,800 --> 00:34:45,240 Cela ne semble pas être le cas. 681 00:34:45,240 --> 00:34:46,080 Vous deux. 682 00:34:46,080 --> 00:34:48,360 Oui, c'est vrai. 683 00:34:55,280 --> 00:34:57,760 D'accord, tout le monde est impliqué dans cette affaire. 684 00:34:57,760 --> 00:34:58,600 Je sais. 685 00:35:00,240 --> 00:35:01,170 Je me sens mal. 686 00:35:02,080 --> 00:35:03,040 Moi aussi. 687 00:35:03,040 --> 00:35:04,960 Je ne veux pas mettre Holly et Claudia dans l'embarras. 688 00:35:04,960 --> 00:35:05,770 Juste toi et moi. 689 00:35:06,680 --> 00:35:08,160 Vous ne savez pas nager ? 690 00:35:08,160 --> 00:35:09,240 Je suis un excellent nageur. 691 00:35:09,240 --> 00:35:10,600 Pourquoi êtes-vous si essoufflé ? 692 00:35:10,600 --> 00:35:11,440 Je vais bien. 693 00:35:12,330 --> 00:35:13,520 Quelle est la distance à parcourir, selon vous ? 694 00:35:13,520 --> 00:35:14,960 Vos yeux sont-ils fermés ? 695 00:35:14,960 --> 00:35:16,480 Je pense que c'est sombre. 696 00:35:16,480 --> 00:35:17,840 Pourquoi es-tu si peu en forme ? 697 00:35:17,840 --> 00:35:18,960 Vous avez environ 10 ans d'avance. 698 00:35:18,960 --> 00:35:19,920 Je ne suis pas en mauvaise forme. 699 00:35:19,920 --> 00:35:22,120 J'ai été à 295, 300 une fois. 700 00:35:22,120 --> 00:35:23,400 Je ne fais tout simplement pas de cardio. 701 00:35:23,400 --> 00:35:25,700 Oh mon Dieu, tu es une fille sexy en forme. 702 00:35:26,200 --> 00:35:28,160 Je ne suis pas une fille sexy en forme. 703 00:35:28,160 --> 00:35:29,690 D'accord, c'est ma faute. 704 00:35:30,160 --> 00:35:31,550 On se retrouve au bateau. 705 00:35:31,960 --> 00:35:34,800 Attendez, attendez, attendez. 706 00:35:57,770 --> 00:36:01,560 J'aurais pu le faire moi-même, mais peu importe. 707 00:36:01,560 --> 00:36:02,400 Merci. 708 00:36:06,080 --> 00:36:07,960 Pas question. 709 00:36:07,960 --> 00:36:10,600 Chérie, regarde qui est là. 710 00:36:10,600 --> 00:36:12,040 Je ne peux pas croire qu'ils aient fait cela. 711 00:36:12,040 --> 00:36:12,880 De qui s'agit-il ? 712 00:36:12,880 --> 00:36:15,360 C'est mon ex, Jonathan. 713 00:36:15,360 --> 00:36:16,200 Hé, hé. 714 00:36:16,200 --> 00:36:17,120 Que fait-il ici ? 715 00:36:17,120 --> 00:36:19,000 Mes parents de l'hélicoptère Black Hawk 716 00:36:19,000 --> 00:36:20,400 ont essayé de nous remettre ensemble 717 00:36:20,400 --> 00:36:21,680 depuis quatre mois. 718 00:36:21,680 --> 00:36:23,400 Ils l'ont emmené à l'autre bout du monde 719 00:36:23,400 --> 00:36:24,720 au mariage de votre sœur ? 720 00:36:24,720 --> 00:36:25,760 C'est du grand n'importe quoi. 721 00:36:25,760 --> 00:36:26,890 Ils sont venus jouer. 722 00:36:27,200 --> 00:36:28,320 Ce sont mes parents. 723 00:36:28,320 --> 00:36:30,480 Ils pensent que je gâche ma vie. 724 00:36:30,480 --> 00:36:32,240 Chérie, on va juste le ramener. 725 00:36:32,240 --> 00:36:33,840 et de l'installer. 726 00:36:33,840 --> 00:36:34,880 A plus tard. 727 00:36:38,400 --> 00:36:39,880 Tu sais, on devrait peut-être le faire. 728 00:36:39,880 --> 00:36:41,480 Dis à tout le monde que nous sommes ensemble. 729 00:36:41,480 --> 00:36:42,320 Qu'est-ce que c'est ? 730 00:36:42,320 --> 00:36:44,400 Cela résoudrait ce problème pour moi 731 00:36:44,400 --> 00:36:45,680 et ce problème pour vous. 732 00:36:50,160 --> 00:36:51,440 Je n'ai pas de problème. 733 00:36:51,440 --> 00:36:53,040 Vous voulez manifestement Margaret. 734 00:36:53,040 --> 00:36:53,880 Non, ce n'est pas le cas. 735 00:36:53,880 --> 00:36:54,720 Oui, c'est vrai. 736 00:36:54,720 --> 00:36:56,120 J'ai vu la façon dont tu l'as regardée hier soir 737 00:36:56,120 --> 00:36:57,760 et je sais qu'elle t'a brisé le cœur. 738 00:36:57,760 --> 00:36:59,280 Elle voit que tu es avec moi. 739 00:36:59,280 --> 00:37:00,560 Elle veut ce qu'elle ne peut pas avoir 740 00:37:00,560 --> 00:37:02,680 et puis bye bye le crocodile Jack. 741 00:37:05,580 --> 00:37:06,920 Putain, il est rapide. 742 00:37:07,690 --> 00:37:09,440 La rendre jalouse ne marchera pas. 743 00:37:09,440 --> 00:37:10,680 Nous ne sommes pas en classe de cinquième. 744 00:37:10,680 --> 00:37:11,800 Fais-moi confiance, mon frère. 745 00:37:11,800 --> 00:37:14,120 Nous sommes tous en classe de cinquième lorsqu'il s'agit de ce genre de choses. 746 00:37:14,680 --> 00:37:16,880 Ils ont déjà vécu toutes ces conneries 747 00:37:16,880 --> 00:37:18,680 en essayant de nous faire tomber dans les bras l'un de l'autre. 748 00:37:18,680 --> 00:37:20,000 Acceptons-le. 749 00:37:20,000 --> 00:37:21,640 Il n'y a aucun moyen de convaincre qui que ce soit 750 00:37:21,640 --> 00:37:23,040 nous nous apprécions vraiment l'un l'autre. 751 00:37:26,650 --> 00:37:27,480 Oui, vous avez raison. 752 00:37:27,480 --> 00:37:28,320 Je sais. 753 00:37:32,000 --> 00:37:34,200 Tu sais, je pense encore à cette nuit que nous avons passée ensemble. 754 00:37:34,200 --> 00:37:35,040 Taisez-vous. 755 00:37:37,070 --> 00:37:38,280 Non, je suis sérieux. 756 00:37:40,180 --> 00:37:42,080 Vous savez, ça pourrait être amusant. 757 00:37:43,000 --> 00:37:46,560 Nous sommes à un mariage à des millions de kilomètres de chez nous. 758 00:37:48,080 --> 00:37:50,920 Qui sait ce qui peut se passer sous le couvert d'une mascarade ? 759 00:37:54,060 --> 00:37:56,080 Et cette nuit-là, chez toi, 760 00:37:56,080 --> 00:37:59,560 Peu importe la fin, c'était quand même assez incroyable. 761 00:38:07,520 --> 00:38:08,480 Suffisamment convaincant ? 762 00:38:12,160 --> 00:38:12,820 Et puis merde. 763 00:38:13,640 --> 00:38:14,480 C'est parti. 764 00:38:17,440 --> 00:38:18,440 Attendez un peu. 765 00:38:23,250 --> 00:38:24,160 Attendez. 766 00:38:31,040 --> 00:38:31,960 D'accord, d'accord. 767 00:38:31,960 --> 00:38:34,600 Si quelqu'un veut partir en randonnée, il faut qu'on parte maintenant. 768 00:38:34,600 --> 00:38:36,760 Nous avons pris du retard. 769 00:38:36,760 --> 00:38:37,600 Attendez, attendez, attendez. 770 00:38:37,600 --> 00:38:40,240 Bébé, les montagnes sont là depuis des millions d'années. 771 00:38:40,240 --> 00:38:42,240 Quelques minutes de plus ne leur feront pas de mal. 772 00:38:42,240 --> 00:38:44,080 Bébé, je sais que tu essaies de me calmer 773 00:38:44,080 --> 00:38:45,000 et je t'aime pour cela. 774 00:38:45,000 --> 00:38:45,840 Nous vous remercions. 775 00:38:45,840 --> 00:38:47,120 Mais j'ai mal aux chats en ce moment 776 00:38:47,120 --> 00:38:47,960 et j'ai besoin d'aide 777 00:38:47,960 --> 00:38:50,120 au lieu de ce Martin Scorsese facile à vivre. 778 00:38:50,120 --> 00:38:53,080 Ah, le trac. 779 00:38:53,080 --> 00:38:54,680 Tu te souviens de notre mariage ? 780 00:38:54,680 --> 00:38:56,600 Seulement que tu es la plus belle des mariées 781 00:38:56,600 --> 00:38:57,760 sur la terre verte de Dieu. 782 00:38:58,690 --> 00:38:59,960 Bonne réponse. 783 00:38:59,960 --> 00:39:02,840 Nous arrivons, nous arrivons, nous arrivons. 784 00:39:02,840 --> 00:39:05,120 Jinx, tu me dois une tasse. 785 00:39:05,120 --> 00:39:06,400 Oh, vous avez un petit quelque chose entre les dents. 786 00:39:06,400 --> 00:39:07,240 Oh, non, attendez, allez-y, allez-y, allez-y. 787 00:39:07,240 --> 00:39:08,840 Oui, permettez-moi de l'enlever. 788 00:39:08,840 --> 00:39:10,040 Oh, il faut que je le sorte. 789 00:39:10,040 --> 00:39:10,880 Oh, c'est juste là. 790 00:39:10,880 --> 00:39:14,480 Obtenez-le, obtenez-le, obtenez-le, obtenez-le, obtenez-le, obtenez-le. 791 00:39:14,480 --> 00:39:17,150 Chérie, le voilà. 792 00:39:17,920 --> 00:39:18,760 Hé. 793 00:39:18,760 --> 00:39:20,480 Jonathan. 794 00:39:20,480 --> 00:39:21,600 C'est un plaisir de vous voir. 795 00:39:21,600 --> 00:39:23,280 Je ne savais pas que vous veniez. 796 00:39:23,280 --> 00:39:25,720 Tes parents ne te l'ont pas dit, d'accord ? 797 00:39:25,720 --> 00:39:26,880 Oui, vous savez, la première chose que je leur ai demandée 798 00:39:26,880 --> 00:39:28,440 quand ils m'ont invité était : "Est-ce que B. est au courant ?" 799 00:39:28,440 --> 00:39:31,000 Parce que sinon, ce serait vraiment gênant. 800 00:39:31,840 --> 00:39:33,280 Et maintenant, c'est vraiment gênant. 801 00:39:33,280 --> 00:39:34,840 Non, non, pas du tout. 802 00:39:34,840 --> 00:39:35,680 Je suis très amoureux. 803 00:39:35,680 --> 00:39:36,520 Non, vous êtes comme une famille. 804 00:39:36,520 --> 00:39:37,840 Ce serait vraiment gênant si tu n'étais pas là. 805 00:39:37,840 --> 00:39:38,960 Je suis ravie que vous soyez là. 806 00:39:38,960 --> 00:39:40,360 Je suis si heureuse pour vous deux. 807 00:39:40,360 --> 00:39:41,360 Félicitations. 808 00:39:41,360 --> 00:39:42,200 Oui, merci. 809 00:39:43,150 --> 00:39:44,400 C'est vrai ? 810 00:39:44,400 --> 00:39:45,330 C'est un plaisir de vous voir. 811 00:39:46,120 --> 00:39:47,520 C'est un plaisir de vous voir aussi. 812 00:39:47,520 --> 00:39:48,680 Nous partons tous en randonnée, 813 00:39:48,680 --> 00:39:51,120 donc quiconque veut venir avec nous, nous devons partir. 814 00:39:51,120 --> 00:39:52,640 Déménageons. 815 00:39:52,640 --> 00:39:54,720 Ben, voici Jonathan. 816 00:39:55,000 --> 00:39:56,560 Oh, hey, mec. 817 00:39:56,560 --> 00:39:57,400 Je m'appelle Ben. 818 00:39:57,400 --> 00:39:59,040 Hé, oh, l'ami de Pete et Claudia, c'est ça ? 819 00:40:00,000 --> 00:40:03,900 Elle est également amie avec Bea, entre autres choses. 820 00:40:09,750 --> 00:40:11,000 Oui, c'est un plaisir de vous rencontrer. 821 00:40:11,000 --> 00:40:14,740 Ok, il y a assez de temps dans la voiture pour faire ce qu'il y a à faire. 822 00:40:14,760 --> 00:40:16,000 Allez, on y va ! 823 00:40:16,980 --> 00:40:19,000 Oui, d'accord. Oui, c'est ça. 824 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Nous devons élaborer un plan de match. 825 00:40:21,000 --> 00:40:22,000 Oui, tu es très mauvais dans ce domaine. 826 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Qu'est-ce que c'est ? 827 00:40:24,110 --> 00:40:26,000 Nous faisons ce truc ! 828 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Chérie, je suis désolée. 829 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 Je sais que nous aurions dû vous demander, mais nous devions vous inviter. 830 00:40:31,720 --> 00:40:34,000 Oh, c'est très bien. Je suis content qu'il soit là. 831 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Je l'aime et Holly l'aime. 832 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Vraiment ? 833 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 Oui, c'est vrai. 834 00:40:38,000 --> 00:40:41,430 Très bien, d'accord. Donc nous passons un peu de temps ensemble loin du monde réel 835 00:40:41,460 --> 00:40:44,000 et voir si vous vous rallumez, si vous vous rallumez, si vous vous rallumez. 836 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Oh, non, maman, les gars, non. 837 00:40:46,000 --> 00:40:49,410 J'ai totalement oublié de te le dire, mais je suis avec Ben. 838 00:40:56,000 --> 00:40:57,350 Voulez-vous venir ? 839 00:40:57,870 --> 00:41:00,300 Je pense que je vais rester en arrière et crier sur tes parents. 840 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 Amusez-vous bien. 841 00:41:12,160 --> 00:41:15,620 D'accord, alors c'est comme si on venait de se mettre ensemble ou qu'on se voyait en cachette ? 842 00:41:15,650 --> 00:41:18,620 Oh, j'ai compris. Et si on se croisait au Chipotle, 843 00:41:18,640 --> 00:41:20,000 la dame dans la clocharde, le burrito ? 844 00:41:20,000 --> 00:41:20,560 Non. 845 00:41:21,540 --> 00:41:23,000 Cela ne peut pas être si difficile. 846 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 C'est plus difficile que tu ne le penses. Mes parents n'y croient même pas encore. 847 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 Vous leur avez dit il y a cinq secondes. 848 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Ils savent que je ne sortirais jamais avec un gars comme toi. 849 00:41:29,000 --> 00:41:31,210 Tu as été avec un seul homme toute ta vie. 850 00:41:31,660 --> 00:41:33,550 Jonathan est un homme meilleur que vous ne le serez jamais. 851 00:41:33,580 --> 00:41:35,000 Et pourtant, tu l'as quitté. 852 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 Pourquoi exactement ? Parce qu'il a l'air de cocher toutes les cases. 853 00:41:37,000 --> 00:41:39,740 D'accord, vous ne connaissez pas mes boîtes et vous ne les connaîtrez jamais. 854 00:41:40,240 --> 00:41:42,000 Trouvez une solution, s'il vous plaît. 855 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 D'accord. 856 00:41:43,650 --> 00:41:46,000 On se fout de la gueule du monde devant tout le monde. 857 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 La moitié d'entre eux pensent qu'ils nous ont piégés de toute façon. 858 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 Non, c'est trop. Nous devons faire quelque chose de plus caché 859 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 pour que ça ait l'air plus réel, pas un mariage de baiseurs. 860 00:41:54,000 --> 00:41:55,760 Tu me traites de "fuckboy" comme si c'était une insulte ? 861 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Cette merde m'appartient. 862 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 Soyons simplement affectueux. 863 00:41:59,000 --> 00:42:01,260 Je sais que c'est un concept étranger pour vous. 864 00:42:01,370 --> 00:42:03,000 Je peux être affectueux. 865 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 Je vais t'en faire voir de toutes les couleurs. 866 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Je n'arrive pas à croire que tes parents aient invité Jonathan. 867 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Je dois maintenant trouver une table pour l'asseoir. 868 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Et Bea ? 869 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 Non, non, elle va bien. Elle est assise à notre table. 870 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 Non, je parle du fait qu'elle est déjà au plus bas parce qu'elle traverse une rupture. 871 00:42:15,000 --> 00:42:16,580 et je ne sais même pas ce qui se passe à l'école. 872 00:42:16,600 --> 00:42:19,000 Elle n'en parle même plus. 873 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Je suppose que je pourrais supporter les cousins. 874 00:42:21,250 --> 00:42:22,170 Pourquoi ? 875 00:42:25,020 --> 00:42:25,600 Tu vas bien ? 876 00:42:27,690 --> 00:42:29,000 Oh, merde. 877 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Wow. 878 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 Regardez, les gars ! 879 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 C'est très bien ! 880 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 Oui, c'est vrai ! 881 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Magnifique ! 882 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 Tu vois, je t'avais dit que ça allait être bon. 883 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 C'est bien. 884 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 Oh, wow. 885 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 Wow. 886 00:42:40,420 --> 00:42:41,000 C'est très beau. 887 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 Le voilà. 888 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Sentez la sérénité. 889 00:42:43,440 --> 00:42:44,630 Assez spectaculaire, hein ? 890 00:42:45,940 --> 00:42:47,000 C'est incroyable. 891 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 Très bien, à vous de jouer. 892 00:42:51,530 --> 00:42:53,000 Wow. 893 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 C'est tellement romantique. 894 00:42:57,100 --> 00:42:58,000 D'accord, serrez-moi dans le cou. 895 00:42:58,680 --> 00:42:59,180 D'accord. 896 00:42:59,210 --> 00:43:01,000 Entrez là-dedans. 897 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 Bon sang, vous êtes petit. 898 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 Vous n'êtes pas assez grand pour dire cela. 899 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 Oh. 900 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 Oh, vous êtes chatouilleux ? 901 00:43:08,000 --> 00:43:09,410 Non, je joue la comédie. 902 00:43:09,600 --> 00:43:10,600 Comme un enfant en bas âge ? 903 00:43:11,090 --> 00:43:12,000 Non, va-t'en. 904 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 D'accord, je peux l'utiliser. 905 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 Suppliez-moi. 906 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 Supplie-moi de t'enfoncer dans le cul. 907 00:43:15,000 --> 00:43:16,070 Stop ! 908 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 Laissez-moi faire. 909 00:43:18,840 --> 00:43:21,000 Permission de mettre ma main gauche sur votre fesse droite. 910 00:43:22,130 --> 00:43:23,000 Accordé. 911 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 Trop difficile. 912 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 Désolé. 913 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 Il faut le vendre. 914 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 D'accord, pas en rond. 915 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 Ce n'est pas une lampe magique. 916 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 Qu'est-ce que c'est ? 917 00:43:45,670 --> 00:43:47,460 Ok, maintenant tu joues juste le bop. 918 00:43:47,570 --> 00:43:49,000 Je n'ai jamais frotté un spectacle de boppers. 919 00:43:49,000 --> 00:43:50,690 Il est clair que vous avez essayé. 920 00:43:54,890 --> 00:43:56,000 Vous ne portez pas de sous-vêtements ? 921 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 C'est un maillot de bain. 922 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Je suis en vacances. 923 00:43:58,000 --> 00:43:59,450 Oh. 924 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 D'accord, mais attention à l'écart. 925 00:44:01,000 --> 00:44:02,000 Comment cela se passe-t-il ? 926 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 C'est une bonne chose. 927 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 C'est la même chose, mais vous n'avez pas besoin de planer. 928 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 Juste une sorte de, oh, mec les bois. 929 00:44:06,650 --> 00:44:07,260 Je suis désolée. 930 00:44:07,280 --> 00:44:08,180 D'accord, enlevez-le. 931 00:44:12,960 --> 00:44:14,000 Vous essayez. 932 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 Vous voulez que je mette mon doigt dans mon propre cul ? 933 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 Comment cela va-t-il convaincre ? 934 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Oh, sur vous. 935 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 Je ne peux pas. 936 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 Jésus-Christ, c'est comme un paquet sous vide ici. 937 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 Comment es-tu monté là-dedans ? 938 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 Oh, mec, c'est serré. 939 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 C'est comme tenir un bébé oiseau. 940 00:44:28,450 --> 00:44:31,300 Bon sang de bonsoir. 941 00:44:32,000 --> 00:44:33,760 N'ont-ils pas regardé pendant tout ce temps ? 942 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 Tu aimes avoir un grain de beauté ou quelque chose comme ça sur les fesses ? 943 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 Non. 944 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 Vraiment ? Parce que je ressens quelque chose. 945 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 Je n'ai pas de grain de beauté. 946 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 947 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 948 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 949 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 950 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 951 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 Y en a-t-il d'autres sur moi ? 952 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Je ne sais pas. 953 00:44:52,000 --> 00:44:55,000 Jack, les araignées chassent les ours. 954 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 Ils chassent l'ours. 955 00:44:59,480 --> 00:45:02,000 Pas de photos. 956 00:45:02,000 --> 00:45:04,000 Posez les caméras. 957 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 Nous n'allons pas prendre un esprit. 958 00:45:06,000 --> 00:45:07,000 Y en a-t-il d'autres ? 959 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Je ne sais pas. 960 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 Où sont-ils ? 961 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Je le sens. 962 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Je le sens. 963 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 Je crois que je vois quelque chose. 964 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 Que voyez-vous ? 965 00:45:13,000 --> 00:45:14,000 Que voyez-vous ? 966 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 Oh, non, c'est juste une partie de vous. 967 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 Tout va bien. 968 00:45:17,000 --> 00:45:18,600 D'accord, écoutez, si j'ai un de ces petits enculés en moi, 969 00:45:18,630 --> 00:45:19,630 ils peuvent être en vous. 970 00:45:22,470 --> 00:45:23,240 Je vais bien. 971 00:45:24,610 --> 00:45:26,000 C'est probablement une meilleure façon de vérifier que ce que j'ai fait. 972 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 Oui, c'est vrai. 973 00:45:32,880 --> 00:45:36,000 Très bien, mon petit, nous nous joignons à ton voyage. 974 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Nous n'héritons pas de la terre. 975 00:45:38,000 --> 00:45:40,130 Nous l'empruntons simplement à nos créatures. 976 00:45:42,460 --> 00:45:43,460 Hé, les gars. 977 00:45:43,480 --> 00:45:44,440 Qu'avons-nous manqué ? 978 00:45:46,720 --> 00:45:47,760 Wow. 979 00:45:57,360 --> 00:45:58,620 Pourquoi ne puis-je pas l'obtenir ? 980 00:45:59,000 --> 00:46:01,490 Parce qu'on est censé apprendre à plonger à l'âge de six ans. 981 00:46:03,630 --> 00:46:04,670 Tu t'en occupes, chérie. 982 00:46:05,150 --> 00:46:06,800 Avez-vous déjà essayé de vous concentrer sur vos orteils ? 983 00:46:07,340 --> 00:46:08,500 C'est ma mère qui m'a appris cette astuce. 984 00:46:08,530 --> 00:46:11,000 Si vous faites comme s'il y avait une ficelle entre votre nez et vos orteils, 985 00:46:11,000 --> 00:46:13,550 vous maintenez en quelque sorte cette position. 986 00:46:13,710 --> 00:46:14,810 Vous voulez bien recommencer ? 987 00:46:14,830 --> 00:46:16,830 Cette fois-ci, je vais poser une question d'hommage. 988 00:46:16,940 --> 00:46:18,460 Je pense que cela va vous aider à vous vider l'esprit. 989 00:46:18,480 --> 00:46:20,860 Assurez-vous simplement qu'il s'agit d'une question sur les avions. 990 00:46:20,890 --> 00:46:24,000 ou l'assassinat de l'archiduc François-Ferdinand. 991 00:46:24,000 --> 00:46:28,080 Ok, euh, euh, quelle société a créé le Concorde ? 992 00:46:30,330 --> 00:46:33,000 Une collaboration entre British Airways et le gouvernement français. 993 00:46:33,710 --> 00:46:34,880 Comment j'ai fait ? 994 00:46:35,610 --> 00:46:36,650 C'est une bonne chose. 995 00:46:37,340 --> 00:46:40,000 Peut-être que ta mère peut lui apprendre à plonger. 996 00:46:41,120 --> 00:46:42,260 Elle est décédée. 997 00:46:42,840 --> 00:46:45,000 Oh, je suis vraiment désolée. 998 00:46:45,000 --> 00:46:46,000 Oui, désolé. 999 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 Très bien, je vais recommencer, 1000 00:46:48,000 --> 00:46:50,270 mais cette fois-ci, donnez-moi une réponse un peu plus courte. 1001 00:46:50,850 --> 00:46:52,000 J'ai une meilleure idée. 1002 00:46:52,000 --> 00:46:55,470 Laissez-moi faire, je vous guiderai. 1003 00:46:56,360 --> 00:46:57,180 Ne réfléchissez pas. 1004 00:46:57,730 --> 00:46:59,000 Attention à son épaule. 1005 00:46:59,000 --> 00:47:02,000 Oui, je l'ai détruite en sautant d'un train en marche à Paris. 1006 00:47:02,000 --> 00:47:04,420 Il ne m'a pas laissé voir la Tour Eiffel seul. 1007 00:47:04,830 --> 00:47:06,000 Je devais lui dire que je l'aimais. 1008 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 Quand on sait que c'est la bonne, rien d'autre ne compte. 1009 00:47:18,290 --> 00:47:21,110 Je vous salue, merci, merci. 1010 00:47:21,720 --> 00:47:23,000 Voilà. 1011 00:47:24,580 --> 00:47:25,370 L'ai-je fait ? 1012 00:47:25,710 --> 00:47:26,000 Oui, c'est vrai. 1013 00:47:26,000 --> 00:47:27,000 Oui, c'est vrai. 1014 00:47:27,000 --> 00:47:28,320 Bon travail, bébé. 1015 00:47:28,710 --> 00:47:30,000 Ton père est un naturel. 1016 00:47:30,000 --> 00:47:32,590 Je suis ravie que vous ayez pu passer du temps avec Ben. 1017 00:47:32,770 --> 00:47:36,210 Êtes-vous en train d'apprendre à vous connaître de manière très respectueuse ? 1018 00:47:36,240 --> 00:47:39,000 Il convient à une femme aussi gentille et intelligente que votre fille. 1019 00:47:39,580 --> 00:47:41,310 Oui, nous n'en sommes qu'aux premières étapes. 1020 00:47:41,340 --> 00:47:42,190 Pas trop tôt. 1021 00:47:42,210 --> 00:47:43,810 Mais aussi moins avancée. 1022 00:47:43,830 --> 00:47:47,780 Il s'agit de ce moment magique où deux personnes se rencontrent au cours de ce voyage fou qu'on appelle la vie. 1023 00:47:48,230 --> 00:47:50,340 C'est pourquoi j'étais si inquiète quand Jonathan est arrivé. 1024 00:47:50,560 --> 00:47:52,000 Je ne veux pas le blesser. 1025 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 J'ai même suggéré que nous cachions notre lumière sous un boisseau pour son bien. 1026 00:47:55,000 --> 00:47:57,870 Mais notre amour est si fort. 1027 00:47:58,230 --> 00:47:59,810 Et je sais ce que vous pensez. 1028 00:48:00,820 --> 00:48:02,000 Il est beaucoup plus âgé. 1029 00:48:02,590 --> 00:48:03,590 Ce n'est pas le cas, n'est-ce pas ? 1030 00:48:04,340 --> 00:48:07,620 Ils pensent probablement que j'ai 27 ou 28 ans. 1031 00:48:09,710 --> 00:48:11,470 Oui, nous sommes très heureux. 1032 00:48:11,490 --> 00:48:12,490 Le plus heureux. 1033 00:48:12,520 --> 00:48:13,520 Oui. 1034 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 Tu sais, tu ressemblais à ça à l'époque. 1035 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Non, je ne l'ai pas fait. 1036 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 Ce type est fait de pavés. 1037 00:48:24,930 --> 00:48:26,000 Ils se tiennent la main. 1038 00:48:26,000 --> 00:48:27,000 Je pense que cela fonctionne. 1039 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 Je n'arrive pas à croire que ces abrutis se soient laissés berner aussi facilement. 1040 00:48:33,190 --> 00:48:35,000 C'était des conneries sur ta mère ? 1041 00:48:35,000 --> 00:48:36,000 Qu'est-ce que c'est ? 1042 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 L'histoire de la clé à molette géante. 1043 00:48:38,330 --> 00:48:41,000 J'ai pensé que c'était peut-être un mensonge à cause de tous ces riens d'un soir. 1044 00:48:43,360 --> 00:48:45,000 Vous avez déjà entendu cela aussi ? 1045 00:48:47,330 --> 00:48:49,000 Je ne voulais pas... 1046 00:48:52,940 --> 00:48:54,000 Je suis désolée. 1047 00:48:55,240 --> 00:48:57,000 Et ce n'était pas un mensonge. 1048 00:48:59,460 --> 00:49:01,460 Merci d'avoir été si gentil avec mon père. 1049 00:49:05,830 --> 00:49:07,520 Vous devriez probablement vous rincer. 1050 00:49:07,670 --> 00:49:09,970 Vous avez son FPS d'un milliard sur vous maintenant. 1051 00:49:18,130 --> 00:49:19,300 Merci, mon pote. Je vais faire un petit tour. 1052 00:49:20,390 --> 00:49:20,920 D'accord. 1053 00:49:25,190 --> 00:49:26,730 Donc, l'Australie. 1054 00:49:26,760 --> 00:49:27,970 Qu'en pensez-vous ? 1055 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 Comment le trouvez-vous ? 1056 00:49:29,020 --> 00:49:30,690 Je ne sais pas. C'est très bien. 1057 00:49:30,720 --> 00:49:32,210 Maz parle de toi tout le temps. 1058 00:49:32,670 --> 00:49:33,970 Ripper Cunt, c'est comme ça qu'elle t'appelle. 1059 00:49:34,580 --> 00:49:37,000 Maz est Margaret, et Ripper Cunt est... 1060 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 Bon ami. 1061 00:49:39,610 --> 00:49:40,910 Oh, oui. 1062 00:49:41,200 --> 00:49:44,740 Vous savez que vous avez fait un bon surf lorsque du sable s'accumule sur vos fesses. 1063 00:49:45,540 --> 00:49:46,540 Et votre coq de bruyère aussi. 1064 00:49:47,160 --> 00:49:48,000 Le glouton est... 1065 00:49:48,720 --> 00:49:49,990 Vous savez, votre bonnet de porc. 1066 00:49:51,230 --> 00:49:52,220 Vous savez, votre chapeau de bœuf. 1067 00:49:53,630 --> 00:49:55,630 Allez, mon pote. Tu sais, le tamanoir. 1068 00:49:58,410 --> 00:50:00,490 Quoi qu'il en soit, je suis heureux de vous accueillir. 1069 00:50:01,020 --> 00:50:01,860 J'ai compris. 1070 00:50:05,370 --> 00:50:06,370 Bonjour, mon amour. 1071 00:50:10,060 --> 00:50:11,680 Hey, mon pote. 1072 00:50:11,680 --> 00:50:13,280 Envie d'un jeu ? 1073 00:50:13,280 --> 00:50:14,280 Tu vas tomber. 1074 00:50:18,060 --> 00:50:19,760 Comment allez-vous ? 1075 00:50:19,760 --> 00:50:20,760 Assez bien. 1076 00:50:20,760 --> 00:50:22,320 Vous ? 1077 00:50:22,320 --> 00:50:23,350 D'accord, je suppose. 1078 00:50:23,370 --> 00:50:24,850 Comment se passe l'école ? 1079 00:50:25,520 --> 00:50:27,320 Vous avez déjà décidé du type de droit que vous souhaitez pratiquer ? 1080 00:50:27,320 --> 00:50:28,280 Vous me connaissez. 1081 00:50:28,280 --> 00:50:30,880 Je n'ai jamais été du genre à m'entraîner. 1082 00:50:30,880 --> 00:50:32,320 Vous avez encore des doutes ? 1083 00:50:32,320 --> 00:50:33,320 Directement à la troisième place. 1084 00:50:34,350 --> 00:50:36,680 Je sais que c'est bizarre que je sois ici, 1085 00:50:36,680 --> 00:50:39,360 mais croyez-moi, je n'y suis pour rien. 1086 00:50:39,360 --> 00:50:42,320 Tes parents m'ont dupée, ils m'ont donné ces foutus miles. 1087 00:50:42,320 --> 00:50:43,680 C'est gentil. 1088 00:50:43,680 --> 00:50:44,980 Vous faites partie de la famille. 1089 00:50:46,170 --> 00:50:49,060 Je mentirais si je disais que je n'ai pas pensé à toi. 1090 00:50:53,080 --> 00:50:54,160 Oui, moi aussi. 1091 00:50:57,480 --> 00:51:00,080 Depuis combien de temps êtes-vous avec ce type, Ben ? 1092 00:51:00,080 --> 00:51:01,920 C'est un peu nouveau. 1093 00:51:01,920 --> 00:51:04,880 Pas comme neuf, ni comme neuf, mais comme neuf. 1094 00:51:04,880 --> 00:51:06,480 Je trouve qu'il a l'air très bien. 1095 00:51:07,070 --> 00:51:08,600 Non, ce n'est pas le cas. 1096 00:51:08,600 --> 00:51:09,920 Je n'y crois vraiment pas. 1097 00:51:11,990 --> 00:51:14,280 Merci d'avoir été si cool à propos de tout cela. 1098 00:51:16,180 --> 00:51:20,200 Pas seulement ça, mais ça aussi. 1099 00:51:22,540 --> 00:51:24,320 C'est vraiment bon de te voir, Bea. 1100 00:51:24,320 --> 00:51:25,480 Je suis heureux que vous soyez là. 1101 00:51:27,040 --> 00:51:28,120 Maintenant, amusons-nous. 1102 00:51:29,180 --> 00:51:30,040 C'est parti. 1103 00:51:44,700 --> 00:51:45,840 Compagnon. 1104 00:51:46,880 --> 00:51:48,400 C'est moi. 1105 00:51:48,400 --> 00:51:50,000 Vous voulez un café ? 1106 00:51:50,000 --> 00:51:51,640 C'est le meilleur au monde. 1107 00:51:51,640 --> 00:51:54,040 Vous êtes vraiment fiers de votre café. 1108 00:51:54,040 --> 00:51:55,970 C'est le meilleur au monde, putain. 1109 00:51:56,000 --> 00:51:56,840 D'accord. 1110 00:51:57,320 --> 00:51:58,160 Appréciez. 1111 00:52:03,060 --> 00:52:04,120 Putain, c'est bien. 1112 00:52:05,090 --> 00:52:07,440 Je pensais aller courir un peu plus tard. 1113 00:52:08,550 --> 00:52:09,600 Voulez-vous vous joindre à nous ? 1114 00:52:11,370 --> 00:52:13,440 En fait, je vais faire une balade à vélo avec Bea, 1115 00:52:13,440 --> 00:52:15,000 Je ne pense donc pas pouvoir le faire. 1116 00:52:15,000 --> 00:52:17,080 Elle est un peu gentille avec toi, hein ? 1117 00:52:17,080 --> 00:52:18,200 Oh, vous avez compris. 1118 00:52:19,470 --> 00:52:21,720 Depuis combien de temps êtes-vous avec Beau ? 1119 00:52:21,720 --> 00:52:23,160 Non, nous ne faisons que discuter. 1120 00:52:23,160 --> 00:52:24,800 Il est gentil, mais je crois que je cherche à me faire un nom. 1121 00:52:24,800 --> 00:52:26,560 pour quelqu'un de moins décontracté. 1122 00:52:26,960 --> 00:52:28,440 Plus romantique. 1123 00:52:28,440 --> 00:52:29,280 Wow. 1124 00:52:31,610 --> 00:52:33,760 Pourquoi avons-nous rompu, toi et moi, de toute façon ? 1125 00:52:34,960 --> 00:52:35,960 Je ne m'en souviens pas vraiment, 1126 00:52:35,960 --> 00:52:37,680 mais je crois que vous avez dit quelque chose comme 1127 00:52:37,680 --> 00:52:41,300 J'étais un immature, un drongo, étouffé par le spray corporel de l'ex. 1128 00:52:46,140 --> 00:52:49,000 On dirait que vous n'êtes plus ce type. 1129 00:52:49,000 --> 00:52:49,960 Bea a de la chance. 1130 00:52:55,960 --> 00:52:56,800 Oh. 1131 00:53:05,810 --> 00:53:07,230 Ouvrez la porte. 1132 00:53:07,650 --> 00:53:08,720 Bea. 1133 00:53:10,200 --> 00:53:11,720 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1134 00:53:11,720 --> 00:53:13,120 Margaret pense que nous sommes ensemble. 1135 00:53:13,120 --> 00:53:14,040 C'est très bien. 1136 00:53:14,040 --> 00:53:15,560 Non, Margaret doit réfléchir 1137 00:53:15,560 --> 00:53:16,840 nous sommes le bon type d'ensemble. 1138 00:53:17,000 --> 00:53:19,120 Non pas ensemble, mais en situation. 1139 00:53:19,120 --> 00:53:20,440 Parce que si elle pense que nous sommes ensemble ensemble, 1140 00:53:20,440 --> 00:53:21,800 Elle ne va pas briser le code des filles. 1141 00:53:21,800 --> 00:53:23,800 Nous devons donc peaufiner notre cohésion 1142 00:53:23,800 --> 00:53:24,960 pour que nous soyons ensemble, 1143 00:53:24,960 --> 00:53:26,680 mais il y a une ouverture pour notre unité 1144 00:53:26,680 --> 00:53:28,200 et elle peut se glisser à l'intérieur 1145 00:53:28,200 --> 00:53:29,280 pour que nous puissions être ensemble. 1146 00:53:29,280 --> 00:53:30,360 Vous êtes sous Coke ? 1147 00:53:30,360 --> 00:53:31,200 Non, c'est comme le café ici. 1148 00:53:31,200 --> 00:53:32,160 C'est comme la méthamphétamine. 1149 00:53:32,160 --> 00:53:33,480 J'imagine. 1150 00:53:33,480 --> 00:53:34,400 Non, ce n'est pas le cas. 1151 00:53:34,400 --> 00:53:35,440 J'ai travaillé chez Goldman. 1152 00:53:35,440 --> 00:53:36,320 Mariage du partenaire. 1153 00:53:36,320 --> 00:53:37,280 Faites ce que vous faites. 1154 00:53:37,280 --> 00:53:39,040 Jésus, mec, qui es-tu ? 1155 00:53:39,040 --> 00:53:40,880 Je suis un homme qui essaie de comprendre. 1156 00:53:41,910 --> 00:53:43,400 Regarde ta chambre, elle est tellement plus grande. 1157 00:53:43,400 --> 00:53:44,720 Vous avez un tableau ? 1158 00:53:44,720 --> 00:53:46,480 Wow, c'est tellement rouge. 1159 00:53:46,480 --> 00:53:47,920 Nous devons passer à la vitesse supérieure. 1160 00:53:47,920 --> 00:53:49,480 Faire en sorte que nous ayons l'impression d'être sur la scène de Gaga. 1161 00:53:49,480 --> 00:53:51,160 Qu'est-ce que tu veux faire, m'emmener dans le couloir ? 1162 00:53:51,160 --> 00:53:53,240 Ce n'est pas Gaga. 1163 00:53:53,240 --> 00:53:55,080 En fait, cela pourrait être interprété comme Gaga. 1164 00:53:55,080 --> 00:53:56,080 Ce soir, c'est le dîner de répétition, 1165 00:53:56,080 --> 00:53:56,920 Nous devons donc faire quelque chose 1166 00:53:56,920 --> 00:53:57,920 qui donne l'impression que tu m'aimes bien, 1167 00:53:57,920 --> 00:53:59,160 mais je ne te plais pas. 1168 00:53:59,160 --> 00:54:00,000 Et je suis à fond sur toi, 1169 00:54:00,000 --> 00:54:02,200 mais vous pouvez voir sur mon visage que ça ne montera jamais. 1170 00:54:03,240 --> 00:54:05,000 Reprends-toi, mec. 1171 00:54:05,000 --> 00:54:06,600 Vous m'avez tellement touché. 1172 00:54:09,940 --> 00:54:10,840 D'accord, Kalana, 1173 00:54:10,840 --> 00:54:13,640 Maintenant, faites comme s'il s'agissait d'un vrai renard qui a saccagé notre jardin. 1174 00:54:15,940 --> 00:54:16,960 Merde à tout le monde. 1175 00:54:16,960 --> 00:54:18,560 Putain de merde, putain de merde, putain de merde, putain de merde. 1176 00:54:18,560 --> 00:54:20,040 Ouais, on s'en fout, on s'en fout. 1177 00:54:20,040 --> 00:54:20,880 Merde à tout le monde. 1178 00:54:20,880 --> 00:54:21,720 Ooh. 1179 00:54:21,720 --> 00:54:22,840 Vous voyez ça ? 1180 00:54:22,840 --> 00:54:24,000 Il l'a fait, oui. 1181 00:54:24,000 --> 00:54:26,320 Oh, hey, ils sont là. 1182 00:54:26,320 --> 00:54:27,960 Très bien, tout le monde, levez les roues. 1183 00:54:27,960 --> 00:54:28,800 Se dépenser sans compter. 1184 00:54:28,800 --> 00:54:29,640 Chien méchant. 1185 00:54:29,640 --> 00:54:30,480 Tu es mignonne. 1186 00:54:30,480 --> 00:54:32,480 Bébé, tu as l'air en pleine forme. 1187 00:54:32,480 --> 00:54:33,480 Elle l'a été. 1188 00:54:33,480 --> 00:54:34,560 Tu as l'air en pleine forme. 1189 00:54:34,560 --> 00:54:35,880 Oui, j'ai mauvaise mine. 1190 00:54:35,880 --> 00:54:39,200 C'est le meilleur moment pour le dire. 1191 00:54:39,200 --> 00:54:40,520 Le papa est un papa. 1192 00:54:40,520 --> 00:54:42,120 Allez, on y va. 1193 00:54:42,120 --> 00:54:42,960 Oui, c'est vrai. 1194 00:54:42,960 --> 00:54:44,000 Très bien, allons-y. 1195 00:55:02,560 --> 00:55:03,800 Nous vous remercions. 1196 00:55:06,370 --> 00:55:09,440 Vous voyez la taille de ce bateau ? 1197 00:55:09,440 --> 00:55:10,520 Hé, les gars. 1198 00:55:10,520 --> 00:55:11,360 Woo ! 1199 00:55:20,870 --> 00:55:22,360 Une belle touche. 1200 00:55:22,360 --> 00:55:23,200 Belle robe. 1201 00:55:23,910 --> 00:55:26,160 Vous avez bon cœur. 1202 00:55:55,840 --> 00:55:56,480 J'adore cette robe. 1203 00:55:56,480 --> 00:55:57,320 Tu as l'air en forme. 1204 00:55:57,320 --> 00:55:58,160 Oh, merci. 1205 00:55:58,160 --> 00:55:59,440 Que voulez-vous boire ? 1206 00:55:59,440 --> 00:56:02,000 Quelle est la boisson traditionnelle pour un dîner de répétition ? 1207 00:56:02,000 --> 00:56:04,080 Trois scotchs purs et un champagne pour la dame. 1208 00:56:04,080 --> 00:56:05,280 Oh, merci. 1209 00:56:05,280 --> 00:56:06,680 D'accord. 1210 00:56:06,680 --> 00:56:07,800 Vous vous en souvenez. 1211 00:56:07,800 --> 00:56:09,920 Vous ne supportez pas les alcools forts ? 1212 00:56:09,950 --> 00:56:11,640 Oui, l'odeur n'a toujours pas disparu de ma voiture. 1213 00:56:11,640 --> 00:56:13,600 Vous savez, je me sens vraiment mal à propos de ça. 1214 00:56:15,760 --> 00:56:17,520 C'était une soirée amusante. 1215 00:56:17,520 --> 00:56:18,760 C'était un été amusant. 1216 00:56:19,840 --> 00:56:20,760 Les marques ! 1217 00:56:22,760 --> 00:56:25,800 Marks, le capitaine dit que nous pouvons diriger le navire. 1218 00:56:25,800 --> 00:56:27,600 Oh, d'accord, j'arrive. 1219 00:56:27,600 --> 00:56:28,960 Attendez, j'ai des talons. 1220 00:56:30,180 --> 00:56:31,520 Regardez la chance que nous avons. 1221 00:56:31,520 --> 00:56:32,960 Sur un bateau qui fait des allers-retours 1222 00:56:32,960 --> 00:56:34,720 sans véritable transport ni raison. 1223 00:56:35,560 --> 00:56:36,760 D'accord. 1224 00:56:36,760 --> 00:56:38,560 Et regarde-toi, Polly Pocket. 1225 00:56:38,560 --> 00:56:39,840 Vous êtes la belle du bateau. 1226 00:56:45,240 --> 00:56:47,360 Il ne s'est pas souvenu de moi. 1227 00:56:48,580 --> 00:56:50,860 Oh, hey, regardez, c'est la Tasmanie ? 1228 00:56:50,890 --> 00:56:54,680 Non, chérie, c'est, oui, je pense que c'est possible. 1229 00:56:54,680 --> 00:56:56,560 Polly, Tasmanie, bon sang. 1230 00:56:56,560 --> 00:56:57,760 Le voilà. 1231 00:56:57,760 --> 00:56:59,160 Au moins, c'était subtil. 1232 00:56:59,160 --> 00:57:00,240 Etait-ce le cas ? 1233 00:57:01,540 --> 00:57:03,720 Cela me rappelle étrangement le bal de fin d'année. 1234 00:57:03,720 --> 00:57:05,720 La première ou la deuxième fois ? 1235 00:57:05,720 --> 00:57:08,560 Jonathan est l'homme le plus parfait qui soit. 1236 00:57:08,560 --> 00:57:10,440 Il est comme un fils pour nous. 1237 00:57:10,440 --> 00:57:12,840 Eh bien, cela pourrait être un problème, mon pote. 1238 00:57:12,840 --> 00:57:14,920 Elles n'ont peut-être pas envie de se taper un frère. 1239 00:57:37,170 --> 00:57:38,240 Alors, comment ça se passe ? 1240 00:57:38,240 --> 00:57:39,680 Les parents peuvent-ils prendre un peu de recul ? 1241 00:57:42,770 --> 00:57:44,070 Et vous ? 1242 00:57:50,360 --> 00:57:51,600 Le jeu est lancé. 1243 00:57:51,600 --> 00:57:52,680 Sais-tu au moins danser ? 1244 00:57:52,680 --> 00:57:53,840 Vous me laissez diriger. 1245 00:57:54,750 --> 00:57:55,600 Oh, mon Dieu. 1246 00:58:05,070 --> 00:58:05,960 Allons-y. 1247 00:58:43,080 --> 00:58:44,240 Margaret regarde-t-elle ? 1248 00:58:47,160 --> 00:58:48,120 C'est un peu difficile à dire 1249 00:58:48,120 --> 00:58:50,360 Quelle salope d'Hemsworth je porte ? 1250 00:58:50,360 --> 00:58:51,760 Tout le monde au pont supérieur, 1251 00:58:51,760 --> 00:58:54,320 nous sommes sur le point de porter un toast au champagne. 1252 00:58:54,320 --> 00:58:55,160 Je suis d'accord avec vous. 1253 00:58:59,980 --> 00:59:01,320 Que faisons-nous donc ? 1254 00:59:01,320 --> 00:59:02,320 Conclure l'affaire. 1255 00:59:11,220 --> 00:59:12,490 Titanic me. 1256 00:59:12,640 --> 00:59:13,560 Qu'est-ce que c'est ? 1257 00:59:13,560 --> 00:59:15,360 Oh, servez-vous du champagne. 1258 00:59:15,360 --> 00:59:16,200 Oh, merci. 1259 00:59:16,200 --> 00:59:17,320 Prenez quelques boissons. 1260 00:59:17,320 --> 00:59:18,160 Oh, super. 1261 00:59:18,160 --> 00:59:19,080 C'est une bonne chose. 1262 00:59:19,080 --> 00:59:19,920 Titanic me. 1263 00:59:21,380 --> 00:59:23,280 Non, c'est vraiment nul. 1264 00:59:23,280 --> 00:59:24,720 Exactement. 1265 00:59:24,720 --> 00:59:26,920 Les seules personnes qui feraient quelque chose d'aussi nul 1266 00:59:26,920 --> 00:59:28,920 sont ceux qui savent à quel point c'est nul, 1267 00:59:28,920 --> 00:59:31,600 mais commencent à s'apprécier, 1268 00:59:31,600 --> 00:59:35,160 Ils sont donc tout à fait à l'aise dans leur boiterie réciproque. 1269 00:59:35,160 --> 00:59:36,680 Faites-moi un toast. 1270 00:59:36,680 --> 00:59:37,680 Oh, mon Dieu. 1271 00:59:37,680 --> 00:59:38,520 Allez, viens. 1272 00:59:38,520 --> 00:59:39,480 C'est tellement dégoûtant. 1273 00:59:39,480 --> 00:59:41,960 Tout comme le fait de dire "cringe", vieil homme. 1274 00:59:50,130 --> 00:59:51,280 Soulevez mes bras. 1275 00:59:52,110 --> 00:59:53,360 J'ai vu le film. 1276 00:59:53,360 --> 00:59:54,200 L'avez-vous fait ? 1277 00:59:58,230 --> 00:59:59,400 D'accord. 1278 01:00:00,610 --> 01:00:02,000 Cela ne marchera jamais. 1279 01:00:03,940 --> 01:00:07,540 Aww ! C'est la chose la plus mignonne que j'ai jamais vue ! 1280 01:00:07,570 --> 01:00:09,000 Est-ce qu'ils font Titanic ? 1281 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 Aww ! 1282 01:00:14,280 --> 01:00:15,910 Sont-ils en train de regarder ? 1283 01:00:18,120 --> 01:00:19,000 Oui. 1284 01:00:19,000 --> 01:00:20,000 L'achètent-ils ? 1285 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 Je ne peux pas imaginer qu'ils le fassent. 1286 01:00:22,860 --> 01:00:25,000 C'est vrai. Nous l'avons fait. 1287 01:00:25,730 --> 01:00:28,270 Nous sommes bons. Nous sommes vraiment très bons. 1288 01:00:29,770 --> 01:00:31,770 Jonathan, as-tu vu la Tasmanie ? 1289 01:00:32,130 --> 01:00:34,000 Inya, je vais bien. Tout va bien. 1290 01:00:44,630 --> 01:00:45,740 Puis-je faire la ligne ? 1291 01:00:47,870 --> 01:00:50,250 C'est le roi du monde. Vous êtes le roi du monde. 1292 01:00:52,980 --> 01:00:54,420 Jack, je vole ! 1293 01:00:54,450 --> 01:00:55,000 D'accord, nous pouvons nous arrêter là. 1294 01:00:55,000 --> 01:00:56,000 Nous pouvons nous arrêter là. 1295 01:01:07,450 --> 01:01:09,000 Ils sont partis. Le spectacle est terminé. 1296 01:01:11,880 --> 01:01:13,660 Oh, mon Dieu ! 1297 01:01:18,980 --> 01:01:21,000 Non ! Attendez-moi ! A l'aide ! Attendez-moi ! 1298 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 Attendez ! 1299 01:01:22,000 --> 01:01:27,000 Bae ! 1300 01:01:27,000 --> 01:01:37,000 Bea ! 1301 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 Tu vas bien ? 1302 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 Oui, c'est vrai. 1303 01:01:42,170 --> 01:01:43,510 Pourquoi avez-vous sauté dans l'eau ? 1304 01:01:43,530 --> 01:01:44,530 Pour vous sauver ! 1305 01:01:44,560 --> 01:01:45,950 Mais tu es un mauvais nageur ! 1306 01:01:45,970 --> 01:01:48,970 Je suis un grand nageur ! Seulement sur de courtes distances. 1307 01:01:53,460 --> 01:01:54,460 Nous allons mourir. 1308 01:01:54,480 --> 01:01:55,480 Nous n'allons pas mourir. 1309 01:01:55,720 --> 01:01:57,150 Nous allons souffrir d'hypothermie. 1310 01:01:57,170 --> 01:01:58,170 L'eau est à 90 degrés. 1311 01:01:58,200 --> 01:01:59,630 Nous allons nous faire manger par des requins. 1312 01:02:02,880 --> 01:02:04,970 Putain ! On va se faire manger par des requins ! 1313 01:02:05,180 --> 01:02:07,180 Nous allons nous en sortir. 1314 01:02:07,200 --> 01:02:10,200 Et nous avons passé dix heures à déchiqueter de l'eau au large des îles Caïmans. 1315 01:02:10,570 --> 01:02:11,570 Goldman ? 1316 01:02:11,600 --> 01:02:13,020 Oui, c'était la bar mitzvah des enfants d'un partenaire. 1317 01:02:13,050 --> 01:02:14,240 Un peu de crack. 1318 01:02:18,290 --> 01:02:19,290 Oh, mon Dieu ! 1319 01:02:19,320 --> 01:02:20,160 Roger ! 1320 01:02:20,190 --> 01:02:21,190 Oh, mon Dieu ! 1321 01:02:21,210 --> 01:02:22,880 On dirait qu'ils se lancent à fond dans le Titanic. 1322 01:02:22,910 --> 01:02:24,380 J'aime l'engagement ! 1323 01:02:24,400 --> 01:02:25,400 Arrêtez le bateau ! 1324 01:02:25,430 --> 01:02:26,430 Non, non, non. 1325 01:02:26,450 --> 01:02:27,450 Aidez-nous ! 1326 01:02:27,480 --> 01:02:28,480 Ils arrivent ! 1327 01:02:28,500 --> 01:02:29,500 Restez calmes ! 1328 01:02:29,530 --> 01:02:30,120 Ce n'est pas une très bonne nage. 1329 01:02:30,140 --> 01:02:30,810 Bei ! 1330 01:02:38,060 --> 01:02:38,770 Il y a. 1331 01:02:41,010 --> 01:02:41,700 Êtes-vous sûr ? 1332 01:02:41,970 --> 01:02:42,970 Oui, c'est vrai. 1333 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 Allez, viens. 1334 01:02:49,290 --> 01:02:51,000 Pourquoi ne faisons-nous pas demi-tour ? 1335 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Nous sommes dans des eaux trop peu profondes. 1336 01:02:52,000 --> 01:02:53,000 Nous allons nous échouer. 1337 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 Mais les services de secours du port ont été prévenus. 1338 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Allez, viens. 1339 01:03:16,170 --> 01:03:17,000 Est-ce que ça va ? 1340 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 Mm-hmm. 1341 01:03:19,000 --> 01:03:20,000 D'accord. 1342 01:03:25,450 --> 01:03:26,000 D'accord. 1343 01:03:26,910 --> 01:03:27,910 D'accord. 1344 01:03:28,360 --> 01:03:29,000 Allons-y. 1345 01:03:29,000 --> 01:03:30,000 Très bien, mettez-vous dans la rangée. 1346 01:03:30,000 --> 01:03:31,000 D'accord. 1347 01:03:34,610 --> 01:03:37,460 C'était, euh, probablement le plus... 1348 01:03:37,770 --> 01:03:40,000 Je veux dire, si vous ne l'avez pas fermé avec Margaret, je ne... 1349 01:03:40,000 --> 01:03:44,560 Il n'y a rien de plus romantique que de se jeter à l'eau pour me sauver. 1350 01:03:44,730 --> 01:03:47,000 Oui, Jonathan ne l'a pas fait, c'est certain. 1351 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 Tes parents sont à moitié à l'heure, c'est de la merde. 1352 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 Vous ne lui avez même pas donné une chance. 1353 01:03:51,940 --> 01:03:54,000 Pourquoi continuez-vous à défendre ce type ? 1354 01:03:54,710 --> 01:03:56,720 Pourquoi rompre avec lui dès le départ ? 1355 01:03:56,740 --> 01:03:57,740 C'est compliqué. 1356 01:03:57,770 --> 01:03:58,770 Ce n'est jamais compliqué. 1357 01:03:58,790 --> 01:04:00,000 Quoi, il t'a trompé ? 1358 01:04:00,140 --> 01:04:01,350 Problème de drogue ? 1359 01:04:01,970 --> 01:04:04,000 L'avez-vous surpris en train de mesurer sa bite avec une application de règle ? 1360 01:04:06,960 --> 01:04:08,000 Nous ne nous sommes jamais battus. 1361 01:04:09,060 --> 01:04:10,000 N'est-ce pas une bonne chose ? 1362 01:04:10,000 --> 01:04:12,000 C'était tout simplement confortable. 1363 01:04:12,000 --> 01:04:14,790 Et c'est un mec super, ce qui veut dire qu'il n'y a personne pour moi. 1364 01:04:14,820 --> 01:04:16,000 parce que j'avais la meilleure. 1365 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 Je ne pouvais même pas lui dire que j'avais quitté l'école de droit. 1366 01:04:19,000 --> 01:04:23,000 Et je n'ai aucune idée de ce que je vais faire de ma vie. 1367 01:04:23,890 --> 01:04:27,000 Nous allons nous faire manger par des requins, je devais le dire à quelqu'un. 1368 01:04:27,000 --> 01:04:29,000 Personne d'autre n'est au courant ? 1369 01:04:29,000 --> 01:04:32,000 Je ne pense pas que ce soit le week-end pour lâcher cette bombe. 1370 01:04:32,980 --> 01:04:34,000 Vous l'avez enfin fait. 1371 01:04:34,610 --> 01:04:35,000 Qu'est-ce que c'est ? 1372 01:04:35,580 --> 01:04:40,000 Tu sais, un soir, tu as dit que tu ne voulais pas être avocat de toute façon. 1373 01:04:40,840 --> 01:04:42,000 Vous vous en souvenez ? 1374 01:04:42,330 --> 01:04:47,000 C'était une nuit mémorable, jusqu'à ce que vous vous éclipsiez, bien sûr. 1375 01:04:49,980 --> 01:04:51,000 Pourquoi l'avez-vous fait ? 1376 01:04:53,750 --> 01:04:56,000 Parce que tu m'as fait peur. 1377 01:04:58,090 --> 01:05:02,000 C'était la première fois de ma vie que je sentais le feu et que je devais l'éteindre. 1378 01:05:04,840 --> 01:05:07,000 J'en sais un peu plus à ce sujet. 1379 01:05:09,710 --> 01:05:11,600 J'ai été très blessé par ton départ. 1380 01:05:12,470 --> 01:05:15,000 Alors j'ai dit toutes ces choses terribles sur toi à Pete. 1381 01:05:15,510 --> 01:05:17,000 Ce n'est pas ce que j'ai ressenti. 1382 01:05:23,360 --> 01:05:25,000 Regardez-nous. 1383 01:05:25,820 --> 01:05:30,000 Juste deux personnes dérangées qui flottent au milieu du port. 1384 01:05:31,890 --> 01:05:35,000 Promettez-moi que si nous nous en sortons vivants, nous irons voir ça sur la terre ferme. 1385 01:05:35,000 --> 01:05:38,000 D'ici, la vue est magnifique. 1386 01:05:39,000 --> 01:05:41,000 C'est idiot, mais je veux voir les gens. 1387 01:05:41,000 --> 01:05:44,000 Ces lieux sont remplis de gens qui s'aiment. 1388 01:05:44,000 --> 01:05:47,470 Demandes en mariage, lunes de miel, romantiques sautant d'un train en marche 1389 01:05:47,490 --> 01:05:50,000 juste pour voir le bâtiment avec la personne qu'ils aiment. 1390 01:05:50,790 --> 01:05:53,000 Comme ton père dans la Tour Eiffel ? 1391 01:05:54,480 --> 01:05:56,000 Il vous l'a dit ? 1392 01:05:56,990 --> 01:05:59,000 Rien d'autre ne compte quand il s'agit d'amour. 1393 01:06:01,560 --> 01:06:03,000 Vous auriez bien besoin d'un peu de cela en ce moment. 1394 01:06:05,040 --> 01:06:06,000 Ce n'est pas idiot. 1395 01:06:07,710 --> 01:06:09,000 Vous, moi et l'opéra. 1396 01:06:09,840 --> 01:06:10,840 C'est un rendez-vous. 1397 01:06:11,490 --> 01:06:12,000 Je le promets. 1398 01:07:09,650 --> 01:07:11,000 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1399 01:07:12,410 --> 01:07:14,000 J'ai un peu peur de l'avion. 1400 01:07:14,560 --> 01:07:16,560 Ne prenez-vous pas l'avion tout le temps pour votre travail ? 1401 01:07:17,330 --> 01:07:19,320 J'ai une routine très précise. 1402 01:07:19,860 --> 01:07:23,300 Je masque, je casque, je construis ma bulle. 1403 01:07:35,420 --> 01:07:37,000 C'est ma chanson de la sérénité. 1404 01:07:38,080 --> 01:07:39,390 Comment connaissez-vous ma chanson Serenity ? 1405 01:07:39,410 --> 01:07:40,410 Ne vous inquiétez pas. 1406 01:08:20,920 --> 01:08:22,000 Tout va bien ? 1407 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 Fermez-la maintenant ! 1408 01:09:06,650 --> 01:09:08,000 Merci encore. 1409 01:09:08,000 --> 01:09:09,270 Restez hors de l'eau, d'accord ? 1410 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 Un peu de café ? 1411 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 Pas les trucs d'ici. Je serai debout toute la nuit. 1412 01:09:16,190 --> 01:09:16,880 Oui, c'est vrai. 1413 01:09:17,680 --> 01:09:19,000 Merci de m'avoir en quelque sorte sauvé. 1414 01:09:20,150 --> 01:09:21,000 C'était amusant. 1415 01:09:21,580 --> 01:09:23,000 Stupide, mais amusant. 1416 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Eh bien, c'est le meilleur. 1417 01:09:35,820 --> 01:09:37,000 Non, non, non, il fait chaud ! 1418 01:09:38,370 --> 01:09:39,000 J'ai chaud. 1419 01:09:40,000 --> 01:09:42,000 Quand apprendras-tu un jour ? 1420 01:09:43,380 --> 01:09:45,000 Tu veux que je souffle dessus ? 1421 01:09:53,790 --> 01:09:55,000 Est-il encore chaud ? 1422 01:11:42,520 --> 01:11:44,900 Nous devenons assez bons pour faire semblant. 1423 01:11:44,930 --> 01:11:47,000 Je ne sais même plus ce qui est réel. 1424 01:11:48,270 --> 01:11:50,370 Tout ce que je fais ressemble à une erreur. 1425 01:12:01,690 --> 01:12:04,690 Ben, Steve, vous allez bien ? 1426 01:12:06,970 --> 01:12:08,970 Ben, attends, tu entends ? 1427 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 Je ne vous entends pas. 1428 01:12:21,000 --> 01:12:22,000 Steve ! 1429 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 Béatrice ! 1430 01:12:24,000 --> 01:12:26,000 Béatrice ! 1431 01:12:42,500 --> 01:12:45,000 Chérie, qu'est-ce que c'est ? C'est une empreinte de main ? 1432 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 Non. 1433 01:13:43,960 --> 01:13:46,160 Allez, ma belle. 1434 01:13:46,190 --> 01:13:48,000 On a des corvées. Allez, on y va. 1435 01:13:49,260 --> 01:13:51,010 Ben, tu es prêt ? On a des trucs de toilettage à faire. 1436 01:13:51,350 --> 01:13:52,670 Mec, j'arrive, j'arrive. 1437 01:13:52,690 --> 01:13:54,060 J'espère que vous allez vous frotter de fond en comble, 1438 01:13:54,080 --> 01:13:55,080 car qui sait ce qu'il y avait dans ce rythme cardiaque. 1439 01:13:55,110 --> 01:13:57,110 J'ai également pris une douche hier soir. 1440 01:13:57,130 --> 01:13:59,130 Deux averses en huit heures ? 1441 01:13:59,160 --> 01:14:00,850 Va-t'en, King, nettoie-toi ! 1442 01:14:12,240 --> 01:14:16,010 Joyeux mariage ! Êtes-vous excités ? 1443 01:14:16,030 --> 01:14:18,840 Oui, je suis très heureux d'épouser Claudia. 1444 01:14:18,870 --> 01:14:20,660 Mais, vous savez, j'organise aussi une fête 1445 01:14:20,690 --> 01:14:22,530 où l'on a l'impression que nous jouons tous un rôle dans une pièce de théâtre, 1446 01:14:22,550 --> 01:14:23,970 et je n'aime pas vraiment l'apparat, 1447 01:14:23,990 --> 01:14:25,730 et je veux juste faire un petit... 1448 01:14:26,550 --> 01:14:28,720 Tout ce qui compte, c'est que vous et Claudia 1449 01:14:28,740 --> 01:14:30,580 courir pour le reste de votre vie ensemble. 1450 01:14:30,980 --> 01:14:32,000 Je t'aime. 1451 01:14:32,020 --> 01:14:33,640 Je t'aime aussi. 1452 01:14:33,670 --> 01:14:34,850 Bae ? 1453 01:14:35,630 --> 01:14:38,380 Hey, tu es toujours en mesure d'obtenir le gâteau, n'est-ce pas ? 1454 01:14:38,400 --> 01:14:39,540 Oui, madame. 1455 01:14:39,560 --> 01:14:41,000 Génial. J'ai mis Margaret sur le coup avec vous, 1456 01:14:41,000 --> 01:14:42,000 par sécurité. 1457 01:14:42,640 --> 01:14:44,000 Margaret. 1458 01:14:52,650 --> 01:14:54,090 Très bien, parle-moi, bébé. 1459 01:14:54,120 --> 01:14:56,360 Qui sera Margaret ou Bae ? 1460 01:14:56,380 --> 01:14:57,910 Allez, mec, ne me dis pas ça. 1461 01:14:57,930 --> 01:14:59,660 Nous ne sommes que deux filles qui parlent. 1462 01:14:59,680 --> 01:15:01,660 Mais je comprends. C'est difficile. 1463 01:15:01,730 --> 01:15:03,000 Magpie est la fille de vos rêves. 1464 01:15:03,560 --> 01:15:05,020 Elle est confiante, belle, 1465 01:15:05,050 --> 01:15:07,500 et elle sait comment éteindre un feu avec ses vêtements. 1466 01:15:07,530 --> 01:15:09,000 Maintenant, Bae épile son autre main. 1467 01:15:09,000 --> 01:15:10,000 Whoo ! 1468 01:15:10,000 --> 01:15:12,070 Elle est intelligente, drôle, rapide, 1469 01:15:12,100 --> 01:15:13,970 et elle a un cul sur lequel on pourrait faire rebondir une pièce de 25 cents. 1470 01:15:14,000 --> 01:15:16,020 - Peter. - Qu'est-ce que c'est ? 1471 01:15:16,050 --> 01:15:17,660 Je ne fais pas de Margaret un objet, mec. 1472 01:15:17,680 --> 01:15:19,000 Ce serait inapproprié. C'est mon cousin. 1473 01:15:19,000 --> 01:15:20,570 C'est aussi inapproprié avec Bae. 1474 01:15:20,600 --> 01:15:22,240 C'est plus profond que je ne le pensais. 1475 01:15:22,260 --> 01:15:23,880 Hé, Sydney ! 1476 01:15:23,900 --> 01:15:26,210 Mon garçon est amoureux ! 1477 01:15:26,330 --> 01:15:27,700 - Arrête, mec, arrête. - Qu'est-ce qu'il y a ? 1478 01:15:27,730 --> 01:15:28,730 Je sais ce que vous faites. 1479 01:15:28,750 --> 01:15:30,080 Je sais ce que vous avez tous fait. 1480 01:15:30,110 --> 01:15:32,030 Vous nous avez piégés, et nous avons suivi le mouvement. 1481 01:15:32,060 --> 01:15:33,060 Mais c'est un faux. 1482 01:15:33,370 --> 01:15:34,370 C'était mon beau-père, n'est-ce pas ? 1483 01:15:34,390 --> 01:15:35,390 Il ne sait pas jouer la comédie. 1484 01:15:35,850 --> 01:15:36,850 Toi aussi, tu es nul, mon frère. 1485 01:15:36,880 --> 01:15:37,880 C'est immonde, chien. 1486 01:15:37,900 --> 01:15:39,900 Il faut absolument que ce soit Bae, mec. 1487 01:15:39,930 --> 01:15:40,930 Je ne sais pas. 1488 01:15:40,950 --> 01:15:41,950 Je ne sais pas, putain. 1489 01:15:41,980 --> 01:15:42,980 Elle ne sait pas ce qu'elle veut. 1490 01:15:43,000 --> 01:15:46,000 Elle est célibataire pour la première fois de sa vie. 1491 01:15:46,030 --> 01:15:47,030 Elle vient de quitter l'école de droit. 1492 01:15:47,050 --> 01:15:49,050 Son putain de fiancé est là. 1493 01:15:49,080 --> 01:15:51,080 Mec, arrête avec tous les garçons blancs... 1494 01:15:51,100 --> 01:15:53,100 - Qu'est-ce que... - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 1495 01:15:53,130 --> 01:15:54,130 Sérieusement. 1496 01:15:54,150 --> 01:15:56,250 Dès que quelque chose devient réel, vous fuyez, 1497 01:15:56,280 --> 01:15:58,280 se qualifier de "fuckboy", trouver une excuse, 1498 01:15:58,300 --> 01:15:59,860 et vous passez à la suivante. 1499 01:16:00,410 --> 01:16:01,410 C'est Bae. 1500 01:16:01,890 --> 01:16:03,520 Nous avons sauté d'un bateau pour elle. 1501 01:16:07,310 --> 01:16:08,490 Oh, c'est parfait. 1502 01:16:08,520 --> 01:16:09,450 Ils vont adorer. 1503 01:16:09,480 --> 01:16:10,480 Merci beaucoup. 1504 01:16:10,500 --> 01:16:11,740 Laissez-moi vous mettre ça en boîte. 1505 01:16:11,760 --> 01:16:13,760 - Je vous remercie. - Je vous remercie. 1506 01:16:14,770 --> 01:16:16,610 Je ne comprends pas tout le faste des mariages. 1507 01:16:16,640 --> 01:16:17,970 Si quelqu'un vous plaît, embrassez-le. 1508 01:16:18,000 --> 01:16:19,000 Gardez-le pour vous. 1509 01:16:19,420 --> 01:16:21,420 J'ai porté une robe de mariée pour Halloween 1510 01:16:21,450 --> 01:16:22,450 pour la cinquième année consécutive. 1511 01:16:22,470 --> 01:16:23,180 Arrêtez. 1512 01:16:23,200 --> 01:16:24,200 Non, je sais. 1513 01:16:24,230 --> 01:16:25,230 C'est tellement pathétique. 1514 01:16:25,910 --> 01:16:27,450 Mais je suis avec vous maintenant. 1515 01:16:27,470 --> 01:16:29,250 Ce n'est pas pour moi. 1516 01:16:29,270 --> 01:16:31,150 Alors toi et Ben, ce n'est pas sérieux ? 1517 01:16:31,170 --> 01:16:32,920 Qu'est-ce que c'est ? 1518 01:16:32,950 --> 01:16:34,950 Non, non, c'est juste... 1519 01:16:35,400 --> 01:16:38,520 nous ne sommes ensemble que de manière conjoncturelle. 1520 01:16:38,550 --> 01:16:39,910 Parce que quand je t'ai vu la nuit dernière dans le port, 1521 01:16:39,930 --> 01:16:41,470 J'ai pensé que ce serait plus avec vous deux. 1522 01:16:41,500 --> 01:16:44,600 Juste... situationnellement. 1523 01:16:44,620 --> 01:16:47,620 - Est-ce que c'est un truc américain ? - Je n'en sais rien. 1524 01:16:47,650 --> 01:16:50,650 Vous avez donc raison si je m'en prends à lui, alors ? 1525 01:16:51,030 --> 01:16:53,000 J'ai l'impression d'avoir fait une erreur en le laissant en liberté. 1526 01:16:55,450 --> 01:16:57,560 Si cela ne vous convient pas, dites-le-moi. 1527 01:16:57,590 --> 01:16:58,700 Pour de vrai. 1528 01:17:01,240 --> 01:17:03,000 Je sais qu'il t'aime beaucoup. 1529 01:17:07,590 --> 01:17:09,830 Comment pensez-vous que je doive jouer avec Ben ? 1530 01:17:09,850 --> 01:17:12,350 Dois-je attendre la fin du mariage ? 1531 01:17:12,380 --> 01:17:14,280 Je ne sais pas. 1532 01:17:14,310 --> 01:17:15,050 Vous vous êtes rencontrés ? 1533 01:17:15,080 --> 01:17:16,080 - Hey. - Nous sommes Beatrice. 1534 01:17:16,100 --> 01:17:17,300 Tu as quitté l'école ? 1535 01:17:17,330 --> 01:17:19,330 Vous allez juste verser de l'essence sur tout ce pour quoi vous avez travaillé ? 1536 01:17:19,350 --> 01:17:21,000 Est-il encore temps de se réinscrire ? 1537 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 Dès que vous avez rompu avec Jonathan, tout a basculé. 1538 01:17:23,280 --> 01:17:25,780 Vous êtes drogué ? Parce qu'au moins, je comprendrais. 1539 01:17:25,800 --> 01:17:28,750 Qui t'a dit que j'avais quitté l'école de droit ? C'était Ben ? 1540 01:17:28,780 --> 01:17:29,780 - Tu as quitté l'école ? - Quoi ? 1541 01:17:29,800 --> 01:17:31,000 Quand allais-tu nous le dire ? 1542 01:17:31,020 --> 01:17:32,360 Est-ce pour se venger de nous ? 1543 01:17:32,380 --> 01:17:34,000 Je suis désolé si nous t'avons poussé à réussir toute ta vie. 1544 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 Nous sommes d'affreux parents. 1545 01:17:36,000 --> 01:17:37,000 Maman, il ne s'agit pas de toi. 1546 01:17:37,000 --> 01:17:39,000 Oui, c'est vrai. Il s'agit de nous. 1547 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Et non, nous ne vous laisserons pas gâcher votre vie. 1548 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 parce que vous traversez une période difficile. 1549 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 Tout le monde traverse toujours quelque chose. 1550 01:17:44,000 --> 01:17:46,000 Cela s'appelle la vie. 1551 01:17:46,000 --> 01:17:47,000 Hé. 1552 01:17:49,800 --> 01:17:51,000 Je ne peux pas vous croire. 1553 01:17:51,350 --> 01:17:52,620 Tu lui as dit que j'avais quitté l'école ? 1554 01:17:52,640 --> 01:17:53,390 Non, je ne l'ai pas fait. 1555 01:17:53,410 --> 01:17:55,000 Vous l'avez dit à Pete. Pete nous l'a dit. 1556 01:17:55,460 --> 01:17:56,350 Je vous ai dit quoi ? 1557 01:17:56,370 --> 01:17:58,940 Oui, non, je l'ai dit à Pete, mais ce n'est pas ce que je voulais dire. 1558 01:17:58,960 --> 01:17:59,690 Me dire quoi ? 1559 01:17:59,860 --> 01:18:01,390 Nous le découvrirons à un moment ou à un autre. 1560 01:18:01,410 --> 01:18:02,900 Ce n'est pas à vous d'en décider. 1561 01:18:02,920 --> 01:18:03,760 Je suis désolée. Je ne voulais pas. 1562 01:18:03,790 --> 01:18:05,610 La façon dont nous l'avons découvert n'a pas d'importance. 1563 01:18:05,630 --> 01:18:06,380 Découvert quoi ? 1564 01:18:06,400 --> 01:18:08,000 Elle a quitté l'école de droit. 1565 01:18:08,240 --> 01:18:09,000 Oh, oui, je le savais. 1566 01:18:09,220 --> 01:18:10,220 Vous êtes une vraie merde. 1567 01:18:10,400 --> 01:18:12,000 J'ai fait une erreur. Je m'en excuse. 1568 01:18:12,280 --> 01:18:14,280 Il y a une raison pour laquelle tu es seul. Personne ne peut vous faire confiance. 1569 01:18:14,940 --> 01:18:16,000 Oui, quelle est votre raison ? 1570 01:18:16,570 --> 01:18:17,970 Des gens comme vous. 1571 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 Continuez à vous le dire. 1572 01:18:20,540 --> 01:18:21,000 Va te faire foutre. 1573 01:18:21,000 --> 01:18:23,620 Whoa, whoa, whoa. Ne faites pas ça ici et maintenant. 1574 01:18:23,650 --> 01:18:25,500 J'ai tout gâché. C'est de ma faute. 1575 01:18:25,530 --> 01:18:27,580 Et si nous allions tous nous baigner ? 1576 01:18:27,610 --> 01:18:28,950 Se rafraîchir avant le mariage ? 1577 01:18:28,970 --> 01:18:30,710 C'est une excellente idée. Peut-être des boissons en début de soirée ? 1578 01:18:30,740 --> 01:18:34,790 Les gars, je suis vraiment désolée, mais votre plan est fichu. 1579 01:18:34,810 --> 01:18:37,000 Nous ne sommes pas ensemble. Nous avons fait semblant tout le temps. 1580 01:18:37,710 --> 01:18:38,630 Vous le saviez ? 1581 01:18:38,650 --> 01:18:39,860 De quoi parlent-ils ? 1582 01:18:39,880 --> 01:18:43,040 Il se peut que nous ayons orchestré une union entre eux deux 1583 01:18:43,070 --> 01:18:45,420 pour que la paix règne dans le pays. 1584 01:18:45,510 --> 01:18:46,510 Vous nous avez menti ? 1585 01:18:46,760 --> 01:18:49,020 Sur quoi avez-vous été honnête ces derniers temps ? 1586 01:18:49,050 --> 01:18:50,650 Alors tu m'as aussi menti ? 1587 01:18:50,890 --> 01:18:52,000 Vous n'êtes pas ensemble ? 1588 01:18:52,000 --> 01:18:54,000 Je ne pourrais jamais être avec quelqu'un comme lui. 1589 01:18:54,000 --> 01:18:56,000 Oui, parce que c'est moi qui ai tout foutu en l'air. 1590 01:18:56,000 --> 01:18:57,350 Tu as tout fait foirer. 1591 01:18:57,380 --> 01:18:58,140 J'ai tout foutu en l'air ? 1592 01:18:58,170 --> 01:18:59,000 Oui, tu as tout foutu en l'air. 1593 01:18:59,000 --> 01:19:00,000 J'ai tout foutu en l'air ? 1594 01:19:00,000 --> 01:19:01,000 Tu as tout foutu en l'air. 1595 01:19:01,750 --> 01:19:02,750 Oh, non. 1596 01:19:02,780 --> 01:19:04,000 Mauvais chien, Kalonofin. 1597 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 Je veux dire, bon chien, tu as tué cette merde, 1598 01:19:06,000 --> 01:19:07,740 mais la prochaine fois, lisez la pièce, Kaymoney. 1599 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 Je suis vraiment désolée. 1600 01:19:26,040 --> 01:19:27,000 Hé, euh... 1601 01:19:29,040 --> 01:19:30,000 Bae. 1602 01:19:33,100 --> 01:19:34,420 Je pense qu'il va s'en sortir. 1603 01:19:34,450 --> 01:19:35,450 Il va s'en sortir. 1604 01:19:35,970 --> 01:19:37,000 Il va s'en sortir. 1605 01:20:11,490 --> 01:20:14,680 Bien, vous êtes parfait. 1606 01:20:39,260 --> 01:20:41,260 Détends-toi, tu es en train de te faire du bien. 1607 01:20:41,260 --> 01:20:43,260 Ce n'est pas bien. Ce n'est pas tout. 1608 01:20:43,260 --> 01:20:44,610 Il n'y a pas de problème. 1609 01:20:44,630 --> 01:20:47,230 Tout ce qu'on leur a demandé, c'est de venir ici, 1610 01:20:47,260 --> 01:20:49,560 Nous sommes en train de nous réjouir, et ils sont en train de tout gâcher. 1611 01:20:49,590 --> 01:20:51,590 Et toute la semaine, j'ai été très stressée, 1612 01:20:52,060 --> 01:20:54,230 et tu as été plus préoccupée par ce qui se passait avec bae 1613 01:20:54,260 --> 01:20:55,260 qu'avec moi. 1614 01:20:55,260 --> 01:20:57,260 Eh bien, vous vous êtes davantage préoccupé de votre planning. 1615 01:20:57,260 --> 01:21:00,050 Tu te maries avec moi ou avec ton itinéraire ? 1616 01:21:01,260 --> 01:21:03,260 Eh bien, si c'est ce que vous ressentez, 1617 01:21:03,260 --> 01:21:05,140 alors pourquoi faisons-nous cela ? 1618 01:21:07,080 --> 01:21:08,760 Je ne sais pas. 1619 01:21:08,780 --> 01:21:10,040 C'est vous qui me le dites. 1620 01:21:17,960 --> 01:21:19,700 Il y a une dernière chose que nous devons falsifier. 1621 01:21:49,000 --> 01:21:51,260 Claudia, Allie, nous sommes des connards. 1622 01:21:51,260 --> 01:21:53,560 Nous sommes vraiment désolés. 1623 01:21:53,580 --> 01:21:56,510 Je suis une sœur terrible, et il est un ami terrible. 1624 01:21:56,870 --> 01:21:58,540 C'est le grand jour pour vous. 1625 01:21:58,560 --> 01:22:00,260 Nous n'allons pas tout gâcher, c'est promis. 1626 01:22:00,260 --> 01:22:02,590 Uh-huh, mais juste pour que vous sachiez tous les deux, 1627 01:22:02,610 --> 01:22:05,260 si vous foirez aujourd'hui, le quelque chose que j'ai emprunté 1628 01:22:05,260 --> 01:22:08,260 est un couteau, brillant et neuf. 1629 01:22:53,260 --> 01:22:56,260 L'amour est enivrant. 1630 01:22:56,260 --> 01:22:59,260 Il vous enveloppe, il vous chatouille, 1631 01:22:59,600 --> 01:23:02,260 et on a l'impression de marcher sur l'air. 1632 01:23:02,260 --> 01:23:04,260 C'est comme le vent. 1633 01:23:04,260 --> 01:23:06,260 C'est dans vos os, c'est dans votre respiration, 1634 01:23:06,260 --> 01:23:08,030 Il est dans chaque battement de votre cœur. 1635 01:23:08,050 --> 01:23:10,260 On ne peut pas le chercher, on ne peut pas le décrire, 1636 01:23:10,690 --> 01:23:12,930 et vous ne pouvez pas y échapper. 1637 01:23:13,010 --> 01:23:16,260 Allie, je t'aime tellement, 1638 01:23:16,650 --> 01:23:18,860 et je ne pense pas le dire assez. 1639 01:23:18,920 --> 01:23:20,920 Tu es le yin de mon yang, 1640 01:23:21,260 --> 01:23:23,260 Le beurre de cacahuète dans ma gelée, 1641 01:23:23,260 --> 01:23:25,490 et je t'aimerai pour toujours et à jamais. 1642 01:23:25,780 --> 01:23:29,220 Claudia, je t'aime de tout mon cœur 1643 01:23:30,260 --> 01:23:32,260 qu'il ne reste plus personne pour protester. 1644 01:23:32,260 --> 01:23:33,890 C'est très bien. 1645 01:23:33,910 --> 01:23:35,910 Je viens de l'inventer. 1646 01:23:36,370 --> 01:23:38,370 En grande partie. 1647 01:23:46,450 --> 01:23:49,140 Je vous déclare maintenant mariés ! 1648 01:23:56,450 --> 01:23:57,160 Oui, c'est vrai ! 1649 01:24:25,260 --> 01:24:28,010 Oh, regardez, elle est là. 1650 01:24:28,900 --> 01:24:30,260 Oh, hey, les parents. 1651 01:24:30,260 --> 01:24:32,260 Est-ce la Tasmanie ? 1652 01:24:32,260 --> 01:24:34,260 Oui, c'est vrai. 1653 01:24:34,260 --> 01:24:36,020 Comment vas-tu, chérie ? 1654 01:24:36,040 --> 01:24:39,040 Je suis vraiment désolée de vous avoir menti à propos de l'école. 1655 01:24:39,260 --> 01:24:41,260 Je ne voulais pas vous décevoir à nouveau. 1656 01:24:41,260 --> 01:24:43,260 Si vous nous l'aviez dit, on aurait peut-être pu... 1657 01:24:43,260 --> 01:24:44,540 Vous essayez de m'en dissuader ? 1658 01:24:44,560 --> 01:24:46,560 Non, nous aurions peut-être pu vous soutenir. 1659 01:24:47,260 --> 01:24:49,260 Je sais que c'est effrayant pour vous. 1660 01:24:50,180 --> 01:24:51,740 Oui, moi aussi j'ai peur, 1661 01:24:52,380 --> 01:24:54,260 et je dois me débrouiller toute seule. 1662 01:24:54,570 --> 01:24:57,040 Je sais que de temps en temps 1663 01:24:57,060 --> 01:24:58,260 nous pourrions être perçus comme un peu... 1664 01:24:58,260 --> 01:24:59,670 Contrôler ? 1665 01:24:59,690 --> 01:25:00,260 Non. 1666 01:25:00,260 --> 01:25:01,260 Trop autoritaire ? 1667 01:25:01,260 --> 01:25:01,840 Non. 1668 01:25:01,860 --> 01:25:02,860 Vraiment fou ? 1669 01:25:02,890 --> 01:25:03,580 Oui. 1670 01:25:03,610 --> 01:25:07,160 C'est tout, mais seulement parce que nous vous aimons tellement. 1671 01:25:09,720 --> 01:25:10,970 Je vous aime. 1672 01:25:15,260 --> 01:25:16,260 Bonne chance. 1673 01:25:16,260 --> 01:25:17,260 Bonne chance. 1674 01:25:48,190 --> 01:25:48,700 Bonjour, ma tante. 1675 01:25:48,730 --> 01:25:49,260 Oui ? 1676 01:25:49,260 --> 01:25:50,260 Ça vous dérange si je vous vole une main ? 1677 01:25:50,260 --> 01:25:51,800 Pas du tout. 1678 01:25:51,830 --> 01:25:52,260 Allez-y. 1679 01:25:53,250 --> 01:25:53,610 Tope là. 1680 01:25:56,170 --> 01:25:56,880 Hé. 1681 01:25:58,880 --> 01:25:59,480 Bonjour. 1682 01:26:01,740 --> 01:26:02,740 Où est Bo ? 1683 01:26:03,040 --> 01:26:04,260 Il s'est tiré. 1684 01:26:04,730 --> 01:26:08,260 Il a dit qu'il avait vu une vague qu'il ne pouvait pas moralement ne pas surfer. 1685 01:26:08,260 --> 01:26:09,260 Je suis désolée. 1686 01:26:09,960 --> 01:26:12,260 Ce n'était jamais vraiment quelque chose. 1687 01:26:13,170 --> 01:26:14,260 Et toi et Bea. 1688 01:26:14,720 --> 01:26:18,260 Elle a dit que vous n'étiez qu'en situation. 1689 01:26:18,780 --> 01:26:20,260 Elle a dit ça ? 1690 01:26:32,920 --> 01:26:33,920 Est-ce que ça va ? 1691 01:26:34,070 --> 01:26:37,260 Oui, nous savons que le week-end a été difficile pour vous. 1692 01:26:38,230 --> 01:26:39,260 Je ne sais pas. 1693 01:26:39,820 --> 01:26:42,260 Ces derniers jours m'ont fait prendre conscience 1694 01:26:42,260 --> 01:26:44,260 à quel point tu me manques. 1695 01:26:47,110 --> 01:26:48,720 Pourquoi ne pas aller vous promener ? 1696 01:26:48,750 --> 01:26:49,260 Imaginez votre tête. 1697 01:26:49,260 --> 01:26:50,260 Oui, nous viendrons avec vous. 1698 01:26:50,260 --> 01:26:51,260 Non, nous ne le ferons pas. 1699 01:26:51,260 --> 01:26:52,260 Non. 1700 01:26:52,260 --> 01:26:54,260 Je t'aime, mais c'est notre mariage. 1701 01:26:54,260 --> 01:26:55,260 Donc... 1702 01:26:55,610 --> 01:26:56,260 Êtes-vous sûr ? 1703 01:26:56,260 --> 01:26:57,260 Oui, c'est vrai. 1704 01:26:57,830 --> 01:27:00,260 J'irai peut-être observer les gens. 1705 01:27:00,920 --> 01:27:02,260 Mais pas... 1706 01:27:02,260 --> 01:27:04,260 ces personnes. 1707 01:27:07,340 --> 01:27:08,260 Nous vous remercions. 1708 01:27:18,380 --> 01:27:19,260 Wow. 1709 01:27:20,860 --> 01:27:21,490 Ben. 1710 01:27:27,840 --> 01:27:29,840 Je le voulais depuis si longtemps. 1711 01:27:32,040 --> 01:27:34,260 Mais je pense que je m'accroche à un souvenir. 1712 01:27:35,300 --> 01:27:36,490 Et aussi, je... 1713 01:27:40,910 --> 01:27:42,260 Je suis désolée. 1714 01:27:42,260 --> 01:27:44,260 Je suis vraiment désolée. 1715 01:28:26,940 --> 01:28:28,630 Je n'ai jamais vu Bea comme ça auparavant. 1716 01:28:28,660 --> 01:28:29,260 Vraiment ? 1717 01:28:30,350 --> 01:28:31,960 C'est vous qui avez dit qu'il y avait une limite à ne pas franchir 1718 01:28:31,980 --> 01:28:33,260 entre l'amour et la haine. 1719 01:28:33,560 --> 01:28:36,330 Tu es toujours la première personne à dire ce genre de choses, tu sais ? 1720 01:28:36,360 --> 01:28:37,260 Je sais que cela semble fou, 1721 01:28:37,260 --> 01:28:39,260 mais même lorsqu'ils jappaient l'un contre l'autre, 1722 01:28:39,260 --> 01:28:41,260 Je n'ai jamais vu Bea aussi heureuse. 1723 01:28:41,260 --> 01:28:43,260 Idem pour Ben. 1724 01:28:43,720 --> 01:28:46,260 Hé, beau-père, puis-je vous dire un mot ? 1725 01:28:46,260 --> 01:28:47,500 Oui, mais fais vite, fiston. 1726 01:28:47,530 --> 01:28:50,310 J'ai promis une danse à ma femme, mais ne le dis pas à ta mère. 1727 01:28:52,260 --> 01:28:53,260 Vous êtes si intelligente. 1728 01:28:53,260 --> 01:28:55,260 Vous savez qui est aussi intelligent ? 1729 01:28:55,260 --> 01:28:56,260 Ben. 1730 01:28:56,260 --> 01:28:58,260 Vous savez qui d'autre serait parfait pour Ben ? 1731 01:28:58,260 --> 01:29:01,260 Cette fille muette qui a toujours l'air d'avoir un secret. 1732 01:29:01,260 --> 01:29:02,260 Tu sais qu'elle s'appelle Bea. 1733 01:29:02,260 --> 01:29:04,260 C'était un rappel. 1734 01:29:04,260 --> 01:29:05,830 Allez-vous arrêter ? 1735 01:29:06,020 --> 01:29:07,020 Arrêter. 1736 01:29:08,180 --> 01:29:09,690 Comment ça va, mon pote ? Comment ça va, Ben ? 1737 01:29:09,710 --> 01:29:10,710 Quoi, vous deux ? 1738 01:29:11,290 --> 01:29:12,040 Qu'est-ce que c'est ? 1739 01:29:12,070 --> 01:29:15,580 Il suffit de parler fort et d'écouter ce qui se dit. 1740 01:29:15,600 --> 01:29:16,600 Arrêtez. 1741 01:29:16,630 --> 01:29:18,260 Frère, nous ne savions pas que tu étais là. 1742 01:29:18,260 --> 01:29:19,260 Oui, c'est vrai. Nous ne savions pas que vous écoutiez. 1743 01:29:19,260 --> 01:29:20,260 Nous l'avons fait. 1744 01:29:20,530 --> 01:29:21,260 Il s'agissait d'une grande performance pour l'un d'entre eux. 1745 01:29:21,260 --> 01:29:22,850 Et nous avons réussi. 1746 01:29:22,880 --> 01:29:23,880 Qu'est-ce qui vous arrive ? 1747 01:29:24,340 --> 01:29:26,260 Tout ce week-end, on m'a menti 1748 01:29:26,260 --> 01:29:28,850 et manipulés et marionnettisés. 1749 01:29:29,480 --> 01:29:31,410 Je ne sais pas ce qui est réel et ce qui ne l'est pas. 1750 01:29:31,440 --> 01:29:33,260 Je sais que tu es un peu flou, 1751 01:29:33,260 --> 01:29:35,260 mais je pensais ce que j'ai dit à propos de l'amour. 1752 01:29:35,260 --> 01:29:39,260 C'est une ressource trop précieuse pour être gaspillée. 1753 01:29:40,040 --> 01:29:41,260 Je ne l'ai pas vue. Est-elle, euh... 1754 01:29:41,260 --> 01:29:43,260 Elle est allée se promener il y a un moment. 1755 01:29:43,820 --> 01:29:46,260 Après qu'elle t'ait vu embrasser Margaret. 1756 01:29:46,580 --> 01:29:48,260 Qu'est-ce que c'est ? 1757 01:29:48,260 --> 01:29:49,260 Non, je n'ai pas embrassé Margaret. 1758 01:29:49,260 --> 01:29:51,260 Margaret m'a embrassé. J'ai reculé. 1759 01:29:51,260 --> 01:29:52,260 Je ne veux pas être avec Margaret. 1760 01:29:52,260 --> 01:29:53,260 Je veux... 1761 01:29:53,260 --> 01:29:54,260 Arrêtez. 1762 01:29:54,260 --> 01:29:55,260 Vous êtes une magnifique idiote. 1763 01:29:55,260 --> 01:29:57,260 Courir. N'attendez pas l'amour. 1764 01:29:57,680 --> 01:29:58,680 Luttez pour cela. 1765 01:29:58,940 --> 01:30:01,040 Et ne vous inquiétez pas de la différence d'âge. 1766 01:30:01,070 --> 01:30:02,000 J'ai 29 ans. 1767 01:30:02,000 --> 01:30:05,100 Chérie, personne n'a 29 ans. 1768 01:30:05,570 --> 01:30:06,490 Savez-vous où elle est allée ? 1769 01:30:06,510 --> 01:30:09,160 Elle a dit qu'elle voulait se promener et observer les gens. 1770 01:30:09,180 --> 01:30:10,570 C'est ce qu'elle a dit ? 1771 01:30:10,660 --> 01:30:11,530 Des gens qui regardent ? 1772 01:30:11,560 --> 01:30:14,380 Je pense que c'était plutôt un euphémisme pour dire qu'on pleure tout seul. 1773 01:30:15,560 --> 01:30:17,560 Non, ce n'est pas le cas. 1774 01:30:18,150 --> 01:30:19,830 Je pense savoir où elle pourrait être. 1775 01:30:19,850 --> 01:30:21,850 Bon Dieu, mec, va la chercher. 1776 01:30:21,880 --> 01:30:23,440 Parcourez la ville quartier par quartier. 1777 01:30:23,470 --> 01:30:24,680 Balayer la grille. 1778 01:30:24,700 --> 01:30:25,950 D'abord le nord, le sud, puis l'est, l'ouest. 1779 01:30:25,980 --> 01:30:27,340 Leo, je sais exactement où elle est. 1780 01:30:27,370 --> 01:30:29,370 Cela facilite grandement les choses. 1781 01:30:35,250 --> 01:30:38,000 Je dois juste trouver mon train en marche. 1782 01:30:40,400 --> 01:30:42,000 Que se passe-t-il ici ? 1783 01:30:42,000 --> 01:30:44,000 C'est du café ? 1784 01:30:44,000 --> 01:30:46,000 Oui, c'est vrai. 1785 01:30:46,000 --> 01:30:48,000 Oh, attendez. 1786 01:30:48,000 --> 01:30:52,520 Appelez les secours du port ! 1787 01:30:52,540 --> 01:30:56,000 Oh, mon Dieu ! 1788 01:30:56,000 --> 01:30:58,000 Oh, mon Dieu ! 1789 01:31:04,320 --> 01:31:07,010 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? Vous êtes fou ? 1790 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 S'il vous plaît, demandez une faveur ! 1791 01:32:22,910 --> 01:32:25,610 Pourquoi ne traitez-vous pas les gens comme mes parents ? 1792 01:32:25,640 --> 01:32:27,640 Va chercher la fille. 1793 01:32:27,660 --> 01:32:29,660 Merci de votre attention ! 1794 01:32:39,070 --> 01:32:40,800 Excusez-moi ! 1795 01:32:40,830 --> 01:32:42,830 Excusez-moi ! 1796 01:32:55,210 --> 01:32:57,210 Je n'ai pas embrassé Margaret. Elle m'a embrassé. 1797 01:32:57,240 --> 01:32:59,240 Je sais que c'est une excuse à la con, mais c'est vrai. 1798 01:33:00,980 --> 01:33:02,000 Je n'ai pas trouvé de train en marche. 1799 01:33:02,810 --> 01:33:04,840 Désolé, c'est le mieux que j'ai pu faire. 1800 01:33:05,290 --> 01:33:07,090 Avez-vous perdu la tête ? 1801 01:33:07,110 --> 01:33:08,000 Oui, c'est vrai. 1802 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 Parce que cela fait deux ans que nous nous sommes rencontrés 1803 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 et je n'ai pas passé chaque jour avec toi. 1804 01:33:12,000 --> 01:33:14,000 C'est le signe d'un fou. 1805 01:33:14,850 --> 01:33:16,000 Je t'ai détesté. 1806 01:33:16,000 --> 01:33:17,660 Je ne t'ai pas vraiment laissé le choix. 1807 01:33:17,680 --> 01:33:19,350 Je ne te détestais pas du tout. 1808 01:33:19,370 --> 01:33:21,130 Vous m'avez traitée de salope. 1809 01:33:21,160 --> 01:33:22,820 J'ai dit que tu te comportais comme une salope. 1810 01:33:22,840 --> 01:33:23,850 Non, j'étais une salope. 1811 01:33:25,480 --> 01:33:26,530 La façon dont j'ai tout géré. 1812 01:33:26,560 --> 01:33:27,730 La façon dont j'ai géré la première nuit. 1813 01:33:27,750 --> 01:33:29,480 La façon dont j'ai géré la nuit dernière. 1814 01:33:30,320 --> 01:33:32,310 Oui, ce n'était pas vraiment génial. 1815 01:33:32,770 --> 01:33:34,760 Pourquoi êtes-vous parti ? 1816 01:33:35,370 --> 01:33:37,370 Je pensais que tu allais le regretter. 1817 01:33:37,670 --> 01:33:40,170 Et je ne pouvais pas affronter l'idée de perdre quelqu'un d'autre 1818 01:33:40,200 --> 01:33:41,510 que je... 1819 01:33:42,000 --> 01:33:44,000 J'ai vraiment aimé. 1820 01:33:45,900 --> 01:33:48,360 Hier soir, c'est la première chose que je n'ai pas regrettée. 1821 01:33:48,380 --> 01:33:50,000 depuis longtemps. 1822 01:33:52,370 --> 01:33:54,000 J'aime notre façon de nous battre. 1823 01:33:54,000 --> 01:33:56,000 J'aime ton intelligence. 1824 01:33:56,000 --> 01:33:58,000 J'aime la façon bizarre dont tu 1825 01:33:58,000 --> 01:34:00,000 mettez vos mains dans mon pantalon. 1826 01:34:00,000 --> 01:34:02,830 Et j'aime que vous sachiez ce que vous ne voulez pas. 1827 01:34:03,630 --> 01:34:05,210 Et si ce n'est pas moi, 1828 01:34:05,510 --> 01:34:06,650 si je ne le fais pas 1829 01:34:06,670 --> 01:34:08,000 cochez toutes vos cases, 1830 01:34:08,000 --> 01:34:09,500 si ce n'est pas moi, 1831 01:34:09,520 --> 01:34:11,220 J'ai compris. 1832 01:34:12,000 --> 01:34:14,000 Ce serait vraiment le cas, 1833 01:34:14,000 --> 01:34:16,000 sont vraiment à chier. 1834 01:34:21,980 --> 01:34:24,000 Alors, tu vas m'embrasser maintenant ? 1835 01:34:25,820 --> 01:34:28,000 Oui, c'est vrai. 1836 01:34:41,450 --> 01:34:44,000 C'est beaucoup de course pour M. No Cardio. 1837 01:34:44,000 --> 01:34:46,000 Oui, je meurs. J'ai besoin d'air. 1838 01:35:47,200 --> 01:35:50,690 Comment connaissent-ils ma chanson Serenity ? 1839 01:37:17,800 --> 01:37:19,360 Je suis désolée que vous ayez failli annuler votre mariage. 1840 01:37:19,360 --> 01:37:20,920 à cause de toutes nos conneries. 1841 01:37:20,920 --> 01:37:22,160 - Quoi ? 1842 01:37:22,160 --> 01:37:23,880 Je vous ai vu vous disputer sous le porche. 1843 01:37:23,880 --> 01:37:25,360 Oh, non, non, non, nous avons organisé une fausse bagarre 1844 01:37:25,360 --> 01:37:27,360 pour que vous vous sentiez mal et que vous vous réconciliez. 1845 01:37:27,360 --> 01:37:29,640 Tu te maries avec ton précieux itinéraire ou avec moi ? 1846 01:37:29,640 --> 01:37:30,560 Eh bien, si c'est ce que vous ressentez, 1847 01:37:30,560 --> 01:37:32,660 Je ne sais pas pourquoi nous faisons encore cela. 1848 01:37:34,820 --> 01:37:35,760 Je vous remercie de votre attention. 1849 01:37:35,760 --> 01:37:36,600 Marionnettes. 1850 01:37:37,390 --> 01:37:38,580 Nous ne sommes que des marionnettes. 1851 01:37:39,400 --> 01:37:40,420 Oui.