1 00:01:13,115 --> 00:01:14,533 Oprostite. 2 00:01:15,534 --> 00:01:16,743 Oprostite. 3 00:01:17,369 --> 00:01:18,829 Oprostite. 4 00:01:23,792 --> 00:01:24,877 Oprostite. 5 00:01:36,805 --> 00:01:40,017 Živjo. Kje imate stranišče? - Samo za stranke je. 6 00:01:40,017 --> 00:01:42,186 Prav, bom pa kaj kupila. 7 00:01:43,770 --> 00:01:45,314 Tam morate plačati. 8 00:01:48,275 --> 00:01:50,777 Grem lahko zdaj? Zelo me tišči. 9 00:01:50,777 --> 00:01:53,363 Veliki kapučino za Skylerja. 10 00:01:53,363 --> 00:01:54,740 Hvala. 11 00:01:55,240 --> 00:01:56,783 Pa tudi... 12 00:01:56,783 --> 00:01:58,785 No, to vem... 13 00:01:58,785 --> 00:02:03,290 Lokal, ki streže hrano in pijačo, je odprt za vse, 14 00:02:03,290 --> 00:02:06,460 tudi za tiste, ki nič ne kupijo. - Taka je naša politika. 15 00:02:06,460 --> 00:02:09,505 Politika trgovine ne more biti nad zakonom. 16 00:02:11,006 --> 00:02:14,218 Prosim, nujno je. - Karamelna bela kava za Mirando. 17 00:02:16,678 --> 00:02:20,098 Draga? Boš kot po navadi? 18 00:02:21,808 --> 00:02:24,269 Žena bo dvojni ekspreso. 19 00:02:24,269 --> 00:02:27,272 Zadnje čase težko spiš. 20 00:02:27,272 --> 00:02:29,608 Mogoče bi raje enojnega. 21 00:02:29,983 --> 00:02:32,194 Sinoči si imela prižgano luč do polnoči. 22 00:02:33,445 --> 00:02:35,197 Res je. 23 00:02:35,197 --> 00:02:40,285 Mogoče bi res samo metin čaj s sladkorjem. 24 00:02:40,994 --> 00:02:41,995 Hvala, mož. 25 00:02:44,289 --> 00:02:46,750 In kruh Nocoj bova jedla sir z žara. 26 00:02:47,251 --> 00:02:50,546 Stranka je, zato prosiva za ključ za vece. 27 00:02:53,715 --> 00:02:54,550 Hvala. 28 00:02:59,805 --> 00:03:01,014 Hvala. 29 00:03:01,014 --> 00:03:04,643 Zelo prijazno. - Malenkost. 30 00:03:05,561 --> 00:03:07,437 Spoznaš se na straniščne zakone. 31 00:03:08,063 --> 00:03:10,440 Na hitro smo se jih dotaknili. 32 00:03:12,067 --> 00:03:12,901 Hvala. 33 00:03:15,779 --> 00:03:17,531 Čaj te bo čakal. 34 00:03:19,825 --> 00:03:21,285 Ne morem zapustiti žene. 35 00:03:23,912 --> 00:03:27,040 Prav. Krasno. 36 00:03:27,040 --> 00:03:28,292 Se 37 00:03:29,376 --> 00:03:31,753 vidiva potem. 38 00:03:41,722 --> 00:03:44,433 Halle. Enega tipa sem spoznala. 39 00:03:44,433 --> 00:03:48,187 Kaj pa vem, nekaj je bilo. 40 00:03:53,108 --> 00:03:56,320 Vem, da je minilo že nekaj časa. 41 00:03:56,320 --> 00:03:57,613 Kupil mi je čaj. 42 00:03:57,613 --> 00:04:01,825 Potem pa mi je mogoče ukradel plašč. Kaj naj naredim? 43 00:04:02,534 --> 00:04:03,619 Ne vem. 44 00:04:03,619 --> 00:04:05,996 To je čas, ko bi morala spoznavati ljudi... 45 00:04:09,208 --> 00:04:10,709 Nazaj te bom poklicala. 46 00:04:12,294 --> 00:04:14,213 Jebenti. 47 00:04:39,029 --> 00:04:40,030 Si v redu? 48 00:04:41,448 --> 00:04:44,993 Seveda. Zelo v redu sem. 49 00:04:45,452 --> 00:04:48,789 Za šest ur nazaj sem morala lulati. 50 00:04:48,789 --> 00:04:51,750 Začela sem novo pripravništvo. 51 00:04:51,750 --> 00:04:54,461 Nikogar nisem hotela vprašati, kje je vece, 52 00:04:54,461 --> 00:04:58,048 da ne bi mislili, da sem šibka in ne znam reševati težav. 53 00:04:58,048 --> 00:04:59,383 Kaj pa govorim? 54 00:05:00,259 --> 00:05:01,593 Prav. 55 00:05:01,593 --> 00:05:05,305 Pa nisi šibek, če vprašaš, kje je stranišče. 56 00:05:05,305 --> 00:05:07,808 To počnejo vsi. Zelo normalno je. 57 00:05:08,267 --> 00:05:09,434 Ja. 58 00:05:18,318 --> 00:05:19,486 Prav. 59 00:05:22,489 --> 00:05:24,825 Metin čaj s sladkorjem. 60 00:05:24,825 --> 00:05:25,909 Hvala. 61 00:05:26,285 --> 00:05:29,413 Hvala, da mi nisi ukradel plašča. 62 00:05:37,921 --> 00:05:38,964 Adijo. 63 00:05:44,052 --> 00:05:45,137 Hvala. 64 00:05:50,100 --> 00:05:52,686 Veš... - Me boš povabil ven? 65 00:05:54,855 --> 00:05:55,981 Ja. 66 00:05:56,398 --> 00:05:57,900 Ja, bom. 67 00:06:01,612 --> 00:06:02,696 Ben sem. 68 00:06:02,696 --> 00:06:04,156 Bea. 69 00:06:19,796 --> 00:06:23,133 Torej naju pred velikimi pajki ne bi mogel zaščititi. 70 00:06:23,133 --> 00:06:26,512 Ne, umrla bi. - Kaj? Pustil bi me umreti? 71 00:06:26,512 --> 00:06:30,057 Ne bi te pustil umreti, samo preživeti bi hotel. 72 00:06:30,057 --> 00:06:32,059 Oprosti. Prav imaš. 73 00:06:35,062 --> 00:06:37,231 Gimnastiko sem trenirala. - Ja? 74 00:06:37,231 --> 00:06:38,982 Pet let. 75 00:06:38,982 --> 00:06:42,027 Šesta sem bila na gredi. 76 00:06:42,027 --> 00:06:44,112 Šesta. - Ja. 77 00:06:44,112 --> 00:06:46,156 Odlikovanje imam. - Navdušen sem. 78 00:06:46,156 --> 00:06:47,908 Vsak dobi odlikovanje. 79 00:06:53,789 --> 00:06:54,957 Čakaj, da se ohladi. 80 00:06:54,957 --> 00:06:59,044 Saj si videla, da je bilo v ponvi. - Mater, je vroče. 81 00:06:59,044 --> 00:07:02,256 Če hočeš biti pravnica, moraš poznati izraz malomarnost, 82 00:07:02,256 --> 00:07:06,176 pa habeas corpus McDonald'sa proti tisti gospe. 83 00:07:06,176 --> 00:07:08,387 Nobenega izraza nisi uporabil pravilno. 84 00:07:08,387 --> 00:07:10,347 Kako veš? Saj še nisi pravnica. 85 00:07:10,347 --> 00:07:13,767 Še je čas za plemenitejši poklic. - Kot je tvoj? 86 00:07:14,768 --> 00:07:18,021 Prav imaš. Vztrajaj, prej ali slej bom rabil odvetnika. 87 00:07:18,021 --> 00:07:20,524 Sploh ne vem, ali bi bila rada pravnica. 88 00:07:21,817 --> 00:07:24,194 Ne morem verjeti, da sem to izgovorila. 89 00:07:28,532 --> 00:07:31,702 Oprosti. Moje življenje je ta trenutek katastrofa. 90 00:07:31,702 --> 00:07:34,955 Mogoče se bo spremenilo. Mene si spoznala. 91 00:07:34,955 --> 00:07:36,874 Lahko pa končam v kovčku. 92 00:07:37,165 --> 00:07:39,001 Poglej to stanovanje. 93 00:07:39,001 --> 00:07:41,420 Kot iz dokumentarca o serijskem morilcu. 94 00:07:41,753 --> 00:07:43,630 Zakaj imaš velik francoski ključ? 95 00:07:43,630 --> 00:07:48,010 Ne bi rabil kovčka, ker si majhna. 96 00:07:48,010 --> 00:07:50,012 Mama mi ga je dala. 97 00:07:50,012 --> 00:07:54,099 Rekla je, da nič ni tako pokvarjeno, da se ne bi dalo popraviti. 98 00:07:55,184 --> 00:07:58,353 Oprosti, ne vem, zakaj govorim o mami. 99 00:07:58,770 --> 00:08:01,857 Pa mi povej kaj o tistem. 100 00:08:02,399 --> 00:08:04,943 Dolga zgodba. 101 00:08:05,277 --> 00:08:07,112 Vsi so preživeli. 102 00:08:07,112 --> 00:08:08,280 Super. 103 00:09:18,267 --> 00:09:22,479 Halle, tip je super. 104 00:09:35,742 --> 00:09:38,745 Greva, Benny. Pridi, frajer, zamudila bova. 105 00:09:38,745 --> 00:09:40,122 Živjo, Pete. 106 00:09:40,747 --> 00:09:43,083 Kuhal si? 107 00:09:43,667 --> 00:09:46,253 Punca, zaradi katere si me odpikal, je prespala tu? 108 00:09:46,253 --> 00:09:49,006 Povabil me je ven, potem sem ga jaz povabila ven. 109 00:09:49,006 --> 00:09:51,758 Hodila sva po mestu in med pogovorom zaspala. 110 00:09:52,759 --> 00:09:55,304 Ne vem, šla sem, preden se je zbudil. 111 00:09:55,304 --> 00:09:57,097 Ne vem, zakaj. 112 00:09:57,097 --> 00:09:58,849 Zakaj sem šla? 113 00:09:58,849 --> 00:10:00,726 Kaj pa delam, jebenti? 114 00:10:00,726 --> 00:10:04,021 Rada te imam. Adijo. Oprosti, da sem te zbudila. 115 00:10:04,021 --> 00:10:07,149 Vse to je zame novo. Adijo. 116 00:10:08,108 --> 00:10:11,069 Sir in kruh. Nobene sestavine nisi izpustil. 117 00:10:11,904 --> 00:10:13,572 Zakaj imaš to? 118 00:10:13,572 --> 00:10:15,782 Zakaj imaš francoza? 119 00:10:15,782 --> 00:10:17,492 O mami si ji povedal? 120 00:10:18,368 --> 00:10:20,454 Nikomur ne govoriš o njej. 121 00:10:20,996 --> 00:10:24,249 Fak, stari. Zaljubljen si. 122 00:10:25,834 --> 00:10:27,544 Čas je že bil. 123 00:10:27,544 --> 00:10:31,507 Moj frend je zaljubljen. - Jebeš to. Komaj sem se je znebil. 124 00:10:31,882 --> 00:10:33,884 Punca je kriza. 125 00:10:33,884 --> 00:10:35,427 Ničla je. 126 00:10:42,768 --> 00:10:47,564 MRŽNJA RAZBURJA, ŠE BOLJ PA LJUBEZEN. 127 00:11:02,621 --> 00:11:04,540 ČEZ POL LETA 128 00:11:10,546 --> 00:11:12,256 Pete! 129 00:11:12,256 --> 00:11:14,216 Claudia! - Halle! 130 00:11:16,009 --> 00:11:17,302 Tu sva. 131 00:11:19,179 --> 00:11:21,974 Benny. - Kako si, kraljica? 132 00:11:23,058 --> 00:11:26,144 Ben, to je Halle, moja nova punca. 133 00:11:26,520 --> 00:11:27,521 Zdaj to govoriva? 134 00:11:27,980 --> 00:11:29,523 Ja. Ti je prav? 135 00:11:29,523 --> 00:11:33,026 Ja, ne maram oznak, ti si mi pa všeč. 136 00:11:33,026 --> 00:11:38,115 Rada imam tvojo prijateljico in če me hoče označiti, naj me. 137 00:11:38,115 --> 00:11:41,535 To je bilo čudno. Nisem sadomazo. 138 00:11:41,535 --> 00:11:44,705 Razen če si ti, kar je čisto kul. Bodi, kakršen si. 139 00:11:44,705 --> 00:11:47,124 Tudi ti si njej zelo všeč. 140 00:11:47,124 --> 00:11:50,711 Kar je pri njej redkost. - Kdo se oglaša. 141 00:11:52,045 --> 00:11:54,923 Kakšna je scena? - Tam so. 142 00:11:58,468 --> 00:11:59,303 Bea! 143 00:11:59,303 --> 00:12:01,805 Imate rade cmoke? Odlične cmoke sva jedla. 144 00:12:01,805 --> 00:12:05,601 To je moja sestra. Pete, Claudijin brat. -Me veseli. 145 00:12:05,601 --> 00:12:06,852 In Ben. 146 00:12:09,229 --> 00:12:11,356 To je Ben. Skupaj smo odraščali. 147 00:12:16,320 --> 00:12:19,198 Se poznata? - Ja, spoznala sva se. 148 00:12:19,573 --> 00:12:22,326 Za trenutek. - Kakšno naključje. 149 00:12:22,326 --> 00:12:25,871 Po pijačo grem. - Vrata so tam, če bi rada ušla. 150 00:12:25,871 --> 00:12:29,082 To rada počneš. - Jaz pa sem kriza. 151 00:12:31,543 --> 00:12:35,506 Pojdiva... - Stran od tega. 152 00:12:35,506 --> 00:12:39,051 Si že pravnica? - Zakaj? Rabiš odvetnika? 153 00:12:39,051 --> 00:12:42,888 Ne, zanima me, kako si naredila izpit iz etike in nisi ušla. 154 00:12:42,888 --> 00:12:46,141 S tem kretenom je bila Bea, ko je nehala z Jonathanom. 155 00:12:46,141 --> 00:12:47,559 Ne me basat. 156 00:12:47,559 --> 00:12:50,145 Bea je punca iz kavarne, ki je ušla od njega? 157 00:12:50,145 --> 00:12:54,107 Se mi je zdela znana. No, vidim duše, ne obrazov. 158 00:12:54,107 --> 00:12:56,235 Zaradi njega je dojela, da je Jonathan pravi. 159 00:12:56,610 --> 00:12:58,070 Zaročena sem. - Lepo. 160 00:12:58,070 --> 00:12:59,947 Za poročno darilo ti bom kupil metlo. 161 00:12:59,947 --> 00:13:03,492 Vabilo ti bom poslala. Še stanuješ na Ženskarski 28? 162 00:13:03,492 --> 00:13:05,994 Spomniš se? Torej ti je nekaj pomenilo. 163 00:13:05,994 --> 00:13:08,914 Vedno boš moje dno. Noč, ki sem jo preživela z mrho. 164 00:13:08,914 --> 00:13:10,749 Mu je rekla mrha? 165 00:13:10,749 --> 00:13:13,418 Se bosta stepla? - Ali seksala. 166 00:13:14,378 --> 00:13:15,796 Med tem je tenka črta. 167 00:13:15,796 --> 00:13:18,006 Zadrživa se nocoj, zaradi njiju. 168 00:13:18,006 --> 00:13:20,926 Tvoja sestra je, zato zveza najbrž ne bo trajala. 169 00:13:20,926 --> 00:13:23,679 Tvoja prijateljica je, kako sta sploh skupaj? 170 00:13:23,679 --> 00:13:27,057 Nazdravit grem na to, da te ne bom več videl. 171 00:13:27,057 --> 00:13:29,560 Na to pijem. 172 00:13:33,480 --> 00:13:35,607 Preden razglasim, da je par poročen, 173 00:13:35,607 --> 00:13:40,904 če ima kdo kaj proti poroki teh dveh čudovitih ljudi, 174 00:13:40,904 --> 00:13:43,532 naj spregovori ali za vedno utihne. 175 00:13:43,532 --> 00:13:45,492 Jaz sem proti. - Leo. 176 00:13:45,492 --> 00:13:49,121 Nikar. - Moram, Innie. Ni prav. 177 00:13:49,121 --> 00:13:52,291 Ne morem blagosloviti te zveze... 178 00:13:52,875 --> 00:13:55,836 Brez prijateljev in sorodnikov... 179 00:13:55,836 --> 00:13:57,796 V Avstraliji! 180 00:13:57,796 --> 00:14:00,090 Poročili se bova v Sydneyju. 181 00:14:00,757 --> 00:14:02,467 TVOJE VABILO 22. DECEMBER 182 00:14:02,467 --> 00:14:04,344 (TAM BO POLETJE) 183 00:14:10,809 --> 00:14:13,770 Dobrodošli. 2K, spredaj. 184 00:14:14,062 --> 00:14:15,522 Hvala, Charlotte. 185 00:14:16,356 --> 00:14:17,441 51E. 186 00:14:17,441 --> 00:14:19,860 Kako dolgo traja let? - 16 ur. 187 00:14:20,319 --> 00:14:21,653 51F. 188 00:14:21,653 --> 00:14:22,988 Hvala. 189 00:14:23,655 --> 00:14:25,908 73F, čisto zadaj. 190 00:14:27,451 --> 00:14:28,660 Hvala. 191 00:14:46,595 --> 00:14:47,429 Živjo. 192 00:14:48,472 --> 00:14:49,598 Greš na poroko? 193 00:14:50,182 --> 00:14:52,684 Na sestrino? Ja. 194 00:14:53,560 --> 00:14:55,854 Noro, da sva na istem letalu. 195 00:14:55,854 --> 00:14:59,399 V Sydney ne leti vsak dan tisoč letal. -Precej jih je. 196 00:14:59,399 --> 00:15:04,446 Qantas, American, Qantas čez Dubaj. 197 00:15:04,446 --> 00:15:07,908 Srečno naključje. -Ta izraz ne pomeni tega, kar misliš. 198 00:15:07,908 --> 00:15:09,952 Kje imaš zaročenca? Je to on? 199 00:15:09,952 --> 00:15:13,413 Živjo, Ben sem. Z mano je bila, ko sta nehala. -Kaj? 200 00:15:13,413 --> 00:15:15,791 O bog, pozabil sem. 201 00:15:15,791 --> 00:15:17,793 Claud je rekla, da si ga pustila. 202 00:15:17,793 --> 00:15:21,505 Si pobegnila na poročni dan? - Otrok si. 203 00:15:21,505 --> 00:15:24,424 Dolg let je. Ti prinesem kaj od spredaj? 204 00:15:24,424 --> 00:15:27,886 Piškot, masko za oči, pižamo, tvojih zadnjih deset let? 205 00:15:27,886 --> 00:15:31,974 Ne, hvala. Ne rabim kreatina in negotovosti zaradi majhnega tiča. 206 00:15:32,266 --> 00:15:34,017 Na meni ni nič majhno. 207 00:15:34,017 --> 00:15:36,436 Kaj, jebenti! - Prijeten let. 208 00:15:36,436 --> 00:15:39,189 Oprostite. - Se vidiva tam. 209 00:15:43,360 --> 00:15:45,904 Zakaj se mnogi počutimo, da stagniramo? 210 00:15:45,904 --> 00:15:48,031 Kako to, da tudi zelo uspešni 211 00:15:48,031 --> 00:15:51,493 pogosto čutijo, da jim nekaj manjka? 212 00:15:51,493 --> 00:15:53,871 Zakaj toliko ljudi 213 00:15:53,871 --> 00:15:57,666 leta premišljuje o tem, kaj bi lahko naredili? 214 00:16:00,002 --> 00:16:02,004 Na to je en odgovor: 215 00:16:02,004 --> 00:16:05,382 Številni ne živimo v skladu 216 00:16:05,382 --> 00:16:08,969 s svojimi vrednotami in preferencami. 217 00:16:11,388 --> 00:16:14,224 Hvala, da ste poslušali Skrite možgane: 218 00:16:14,224 --> 00:16:18,770 "Kaj pove psihologija o našem najbolj pristnem življenju." 219 00:17:47,067 --> 00:17:48,694 Kaj, jebenti! 220 00:17:55,701 --> 00:17:58,579 Ej, Benny! Bendejo! 221 00:18:01,248 --> 00:18:03,542 Pete! - Super zgledaš, Ben. 222 00:18:04,168 --> 00:18:06,712 Hvala, da si prišel pome. - Ne samo pote. 223 00:18:07,296 --> 00:18:09,339 Bea! - Pete! 224 00:18:09,339 --> 00:18:11,466 Najini sestri se bosta poročili. 225 00:18:11,466 --> 00:18:14,887 Komaj čakam. - Gremo. 226 00:18:15,470 --> 00:18:19,474 Hvala. Upam, da boste imeli čudovite počitnice. 227 00:18:19,474 --> 00:18:22,519 Srečno na jesenskem festivalu. 228 00:18:24,688 --> 00:18:26,940 Sta pripravljena za Avstralijo? 229 00:18:31,445 --> 00:18:35,240 Komaj čakam, da vidita, kje stanujemo. Kulsko je. 230 00:18:35,240 --> 00:18:37,367 Na istem kraju stanujemo? 231 00:18:37,367 --> 00:18:39,912 Ja, v hiši mojega očima. 232 00:18:39,912 --> 00:18:42,623 Hočeta, da smo svati skupaj. 233 00:18:42,623 --> 00:18:46,001 To bi mi lahko prej povedali. 234 00:18:46,001 --> 00:18:49,838 Nismo vama povedali, ker se sovražita. 235 00:19:11,443 --> 00:19:14,655 Tu smo! Gremo! 236 00:19:16,156 --> 00:19:17,407 Ni slabo, a? 237 00:19:17,407 --> 00:19:20,452 Saj ne igraš tenisa. - Vseeno nabijam. 238 00:19:25,415 --> 00:19:28,043 To je Klonopin. 239 00:19:29,962 --> 00:19:34,424 To je Klonopin. Preval. Vrti se, vrti se. 240 00:19:35,884 --> 00:19:37,803 Edini vzgojeni član družine. 241 00:19:37,803 --> 00:19:39,346 Takoj pridem. 242 00:19:45,394 --> 00:19:47,312 Ja, kraj je fantastičen. 243 00:19:47,312 --> 00:19:48,814 Ja. 244 00:19:49,314 --> 00:19:51,483 Gremo na plažo. 245 00:19:57,239 --> 00:19:58,699 Sta se pobotala? 246 00:19:58,699 --> 00:20:01,368 Vse je v redu. - Dokler se mi ne približa. 247 00:20:01,368 --> 00:20:04,830 Ni mi treba dvakrat reči. - Pa je, ker me ne pustiš pri miru. 248 00:20:04,830 --> 00:20:07,165 Tudi ko vidim nesrečo, moram pogledati. 249 00:20:07,165 --> 00:20:10,002 Torej sta zakopala sekiro, pozabila na nesoglasja 250 00:20:10,002 --> 00:20:12,087 in se vedeta odraslo kot odrasla. 251 00:20:12,087 --> 00:20:14,882 V zadnjem trenutku je bil zaplet. 252 00:20:14,882 --> 00:20:16,550 Sobo bosta morala deliti. 253 00:20:16,550 --> 00:20:20,179 Ena postelja je, ampak smo vmes obesili zaveso. 254 00:20:20,179 --> 00:20:21,597 Heca se. 255 00:20:21,597 --> 00:20:24,975 Resno, Halle? - Duhovito. Ne morem več čakati. 256 00:20:25,934 --> 00:20:27,436 Počakaj me! 257 00:20:29,021 --> 00:20:31,064 Halle je tako hecna. 258 00:20:31,064 --> 00:20:34,318 Kot nalašč zate. Rabiš spontanost. 259 00:20:35,819 --> 00:20:39,114 Konec tedna bo prelep. 260 00:20:39,489 --> 00:20:40,574 Upam. 261 00:20:40,574 --> 00:20:44,703 Milijon scenarijev imam za vse. 262 00:20:44,703 --> 00:20:47,497 Želim si le, da bi bila poroka čudovita. 263 00:20:47,497 --> 00:20:50,834 Ker sem nora na to mrho in bi se rada poročila z njo. 264 00:20:50,834 --> 00:20:53,337 Me razumeš? - Zelo romantična si. 265 00:20:55,214 --> 00:20:58,050 Ne jezi se name, ampak Margaret je tu. 266 00:20:58,800 --> 00:21:00,219 Zakaj bi se jezil? 267 00:21:00,219 --> 00:21:03,388 Tu živi. Vedel sem, da jo bom videl. 268 00:21:04,181 --> 00:21:07,100 Margaret! Glej, kdo je tu. 269 00:21:07,809 --> 00:21:08,894 Tu je. 270 00:21:09,645 --> 00:21:11,313 V vsej svoji veličini. 271 00:21:11,730 --> 00:21:13,857 Stisni zobe in pojdi tja. 272 00:21:20,280 --> 00:21:21,990 Ben. - Živjo. 273 00:21:24,701 --> 00:21:26,119 Upala sem, da boš prišel. 274 00:21:26,119 --> 00:21:29,122 Hotela sem ti poslati SMS, pa nisem vedela, ali ti bo prav. 275 00:21:29,122 --> 00:21:30,415 Se hecaš? 276 00:21:33,085 --> 00:21:34,795 Ne bom več odšla. 277 00:21:35,170 --> 00:21:36,797 Ne odhajaj! 278 00:21:38,215 --> 00:21:39,383 Kako sta mama in oče? 279 00:21:39,383 --> 00:21:42,427 Dobro. Mama zdaj misli, da je Avstralka. 280 00:21:42,427 --> 00:21:46,348 Oče pa ves čas govori, kaj vse je tu drugače. 281 00:21:47,349 --> 00:21:49,893 Skrbi ju, kako se boš odzvala na vse to. 282 00:21:49,893 --> 00:21:51,311 Kaj pa govoriš? 283 00:21:51,311 --> 00:21:54,815 Vsi so mislili, da se boš ti prva poročila. 284 00:21:54,815 --> 00:21:57,025 Kot otrok si ves čas govorila o poroki. 285 00:21:57,025 --> 00:22:00,904 Obleko si si naredila iz toaletnega papirja. 286 00:22:00,904 --> 00:22:03,073 Nehaj. Nisem več taka. 287 00:22:03,073 --> 00:22:05,868 Svobodna sem. Reprogramirana. 288 00:22:05,868 --> 00:22:10,205 Podpiram tebe in tvoje zgrešeno stališče, da sorodne duše obstajajo. 289 00:22:10,205 --> 00:22:12,416 Lepo. Bo to tvoja zdravica? 290 00:22:14,293 --> 00:22:18,255 Vedve s Claudio sta izjemi. Veseli me za vaju. 291 00:22:18,755 --> 00:22:19,590 Prav. 292 00:22:24,636 --> 00:22:25,804 Kdo je to? 293 00:22:25,804 --> 00:22:29,266 Claudijina sestrična. Pred leti je bila v ZDA. 294 00:22:29,266 --> 00:22:33,020 Hodila sta. Pustila ga je in mu strla srce. 295 00:22:33,437 --> 00:22:36,106 Nemogoče. Ta tip nima srca. 296 00:22:37,441 --> 00:22:40,777 Zdi se mi, da je bilo že davno. Otroka sva bila. 297 00:22:40,777 --> 00:22:46,158 Vesel sem, da si tu. Mogoče se lahko poveževa kot odrasla. 298 00:22:46,158 --> 00:22:47,910 To bi mi bilo všeč. 299 00:22:49,536 --> 00:22:52,998 Beau! Prijatelja ti bom predstavila. 300 00:22:53,916 --> 00:22:56,084 To je moj partner Beau. - Živjo. 301 00:22:57,419 --> 00:22:59,379 Partner pri tenisu? 302 00:23:00,088 --> 00:23:01,548 Včasih po tem. 303 00:23:02,716 --> 00:23:05,802 Od kod se poznata? - Že davno sva hodila. 304 00:23:06,887 --> 00:23:08,597 A tako. Dobro. 305 00:23:09,181 --> 00:23:12,684 Ta vikend bo štala. Nacedili se ga bomo ko mine. 306 00:23:12,684 --> 00:23:14,645 Carsko bo. 307 00:23:14,645 --> 00:23:16,271 Oja. 308 00:23:16,980 --> 00:23:18,982 Super fant. - Ja. 309 00:23:25,531 --> 00:23:27,032 Uredi profil 310 00:23:29,201 --> 00:23:31,453 Študentka na Bostonski pravni fakulteti 311 00:23:40,003 --> 00:23:42,673 POTRDILO O IZPISU 312 00:23:42,673 --> 00:23:43,590 Ljubica! 313 00:23:44,466 --> 00:23:46,468 Beatrice. - Oče. 314 00:23:46,468 --> 00:23:49,137 Si le prišla. Živjo, ljubica. 315 00:23:49,137 --> 00:23:52,057 Živjo, ljubica. O bog. 316 00:23:53,725 --> 00:23:56,895 Kako naša bodoča odvetnica? - Super. 317 00:23:56,895 --> 00:23:58,564 Kakšno je potovanje? 318 00:23:58,564 --> 00:24:02,776 Čarobno. Avstralci so krasni. 319 00:24:02,776 --> 00:24:04,903 In čedni, oprosti. 320 00:24:05,487 --> 00:24:07,322 Zakaj imajo tako čudne vtičnice? 321 00:24:07,322 --> 00:24:09,449 Saj to je v bistvu Amerika. 322 00:24:09,449 --> 00:24:11,660 Govorijo angleško, jedo normalno hrano. 323 00:24:11,660 --> 00:24:14,204 Imajo zapleten odnos s preteklostjo. 324 00:24:15,289 --> 00:24:18,667 Kako si, ljubica? - Si dobro? 325 00:24:18,667 --> 00:24:21,712 Super sem. Starejša sestra se bo poročila. 326 00:24:21,712 --> 00:24:23,213 Lahko bi bila ti. 327 00:24:23,213 --> 00:24:25,716 Še vedno si lahko. Nekega dne. 328 00:24:25,716 --> 00:24:28,427 Sta se z Jonathanom kaj slišala? 329 00:24:28,427 --> 00:24:32,389 Ni dolgo trajalo. -Žalostna sva, da ni več del naše družine. 330 00:24:32,389 --> 00:24:36,977 Od enajstega leta je bil vsak večer pri nas. -Srčkano. 331 00:24:36,977 --> 00:24:41,231 Kot družinski član je bil in bi skoraj postal družinski član. 332 00:24:41,231 --> 00:24:46,445 Če vaju nikoli več za nič ne prosim, me bosta pustila pri miru za vikend? 333 00:24:47,029 --> 00:24:49,448 Želiva si, da bi bili obe srečni. 334 00:24:49,448 --> 00:24:52,034 Saj sem srečna. Ampak ne, ko počneta to. 335 00:24:52,034 --> 00:24:55,787 Da te potiskava v pravo smer? Krasen fant je. 336 00:24:55,787 --> 00:24:57,956 Samo premisli. Ja? 337 00:25:06,715 --> 00:25:10,844 Bea, večerja je ob pol osmih, prav? - Ja. 338 00:25:27,736 --> 00:25:30,948 Ben, si pripravljen za večerjo? - Ja, pridem. 339 00:26:02,062 --> 00:26:04,481 Ben je prišel. - Končno sta tu. 340 00:26:04,481 --> 00:26:06,233 Posluh! 341 00:26:07,150 --> 00:26:09,319 Oči, govor. - Saj res. 342 00:26:09,319 --> 00:26:12,698 Kratek bom, ker je za vami dolga pot. 343 00:26:12,698 --> 00:26:14,950 S Carole sva vam zelo hvaležna. 344 00:26:14,950 --> 00:26:19,288 Po vrnitvi iz ZDA najbolj pogrešava otroka. 345 00:26:20,622 --> 00:26:22,708 In vas, razširjeno družino. 346 00:26:22,708 --> 00:26:26,170 Zelo sva vesela, da je hiša polna 347 00:26:26,170 --> 00:26:27,504 pred nedeljsko poroko. 348 00:26:27,504 --> 00:26:30,465 Ko bomo slavili s Halle in Claudio, 349 00:26:30,465 --> 00:26:34,219 ki bosta stopili na noro pot, ki se imenuje življenje. 350 00:26:34,636 --> 00:26:38,932 Innie in Leo pa sta nova družinska člana. 351 00:26:38,932 --> 00:26:42,936 Najlepša hvala za izjemno gostoljubje 352 00:26:42,936 --> 00:26:45,814 in za vajino prelepo hčer. 353 00:26:45,814 --> 00:26:49,151 Kot pravijo pri nas: Abbondanza! 354 00:26:49,526 --> 00:26:52,321 Na zdravje! 355 00:26:52,321 --> 00:26:53,238 Zdaj. 356 00:27:17,888 --> 00:27:19,598 Katera predavanja so ti všeč? 357 00:27:19,598 --> 00:27:21,934 Si premislila o odškodninskem pravu? 358 00:27:21,934 --> 00:27:24,353 Zdaj so moderne skupinske tožbe. 359 00:27:24,353 --> 00:27:28,649 Kaj ti je svetoval Jonathan? Pozna te. - Mami. 360 00:27:28,649 --> 00:27:32,986 Zakaj že sva ti dovolila v kamionet? - Nisva, v prtljažnik se je skrila. 361 00:27:32,986 --> 00:27:35,072 Z vama sem hotela gledati Pepelko. 362 00:27:35,072 --> 00:27:38,992 Na Coachello sva šla. - Zdaj to vem. Devet let sem imela. 363 00:27:38,992 --> 00:27:44,540 Žajbelj čisti negativno energijo. 364 00:27:44,540 --> 00:27:48,126 Pomirimo se. 365 00:27:48,126 --> 00:27:50,587 Nikogar ne gledam. 366 00:27:50,587 --> 00:27:53,924 Gledam pa tebe, Bea. 367 00:27:53,924 --> 00:27:55,843 In tebe, Ben. 368 00:27:55,843 --> 00:27:57,636 Kronska čakra. 369 00:27:58,470 --> 00:28:00,180 Posvetimo se kobri. 370 00:28:00,180 --> 00:28:01,598 Čiščenje. 371 00:28:01,598 --> 00:28:03,725 Posvetimo se podlasici. 372 00:28:03,725 --> 00:28:05,310 Dajmo! - Pojdi. 373 00:28:06,186 --> 00:28:07,938 Sign of the Times. - Prav. 374 00:28:07,938 --> 00:28:09,273 Štiri besede. 375 00:28:09,648 --> 00:28:12,317 Prva beseda. Ta, tisti? Če? 376 00:28:12,317 --> 00:28:13,861 Sovražnost. Mržnja. Laž. 377 00:28:13,861 --> 00:28:15,737 Pet besed. - Ne, utihni že. 378 00:28:15,737 --> 00:28:17,155 Sveto pismo! 379 00:28:17,155 --> 00:28:21,743 Ženska, ki s spolnostjo izkorišča ljudi. 380 00:28:21,743 --> 00:28:24,121 Mami, zberi se. Poglej me. 381 00:28:24,121 --> 00:28:27,082 To je igra belcev. Radi nategujete drug drugega. 382 00:28:27,082 --> 00:28:29,543 Preveč časa imate. Samo zini že besedo. 383 00:28:30,627 --> 00:28:33,088 Sen kresne noči. - Stare sablje. 384 00:28:33,547 --> 00:28:35,048 Živjo. 385 00:28:40,137 --> 00:28:41,597 Ti. - Babjak. 386 00:28:41,597 --> 00:28:42,723 Stara Catwoman. 387 00:28:44,433 --> 00:28:47,352 Tvoj ego. - Veliko hrupa za nič. 388 00:28:47,352 --> 00:28:49,104 Poslednji samuraj. 389 00:28:50,147 --> 00:28:52,232 Kaj je to? - Pripomočki niso dovoljeni. 390 00:28:52,232 --> 00:28:54,776 Saj nas nihče ne vidi. - Goljuf. Zgrožena sem. 391 00:28:54,776 --> 00:28:57,571 Ti si varala zaročenca. - Odmor sva imela. 392 00:28:57,571 --> 00:28:59,948 Ali za vedno nehaš ali pa varaš. 393 00:28:59,948 --> 00:29:03,160 V obeh primerih nekdo laže. - Res sem ti zlezla pod kožo. 394 00:29:03,160 --> 00:29:05,495 Roger, kaj je to? - Prepir. 395 00:29:05,495 --> 00:29:07,581 Kaj imam v rokah? 396 00:29:07,581 --> 00:29:09,499 Raketa. - Firework od Katy Perry. 397 00:29:11,043 --> 00:29:13,754 Ni pošteno. - Ti nisi poštena. 398 00:29:13,754 --> 00:29:15,964 Daj sem. - Kaj ti je? Spusti. 399 00:29:15,964 --> 00:29:17,257 Kaj delaš? Nehaj. 400 00:29:17,257 --> 00:29:18,467 O bog. 401 00:29:21,261 --> 00:29:23,597 O bog. - Sranje. 402 00:29:25,265 --> 00:29:26,391 Halle! 403 00:29:27,601 --> 00:29:28,602 Nazaj! 404 00:29:28,602 --> 00:29:29,937 Oči. - Roger! 405 00:29:29,937 --> 00:29:31,438 Jaz bom. 406 00:29:36,318 --> 00:29:38,487 Tole je pa hudo. 407 00:29:41,573 --> 00:29:42,741 Oprostite. 408 00:29:45,452 --> 00:29:47,579 Poroko nama bosta uničila. 409 00:29:47,579 --> 00:29:49,873 Pomembno je samo, da sva skupaj. 410 00:29:49,873 --> 00:29:50,958 Res je. 411 00:29:52,417 --> 00:29:54,503 Neznansko rada te imam, ljubica, 412 00:29:54,503 --> 00:29:57,756 ampak tadva kretena nama bosta uničila vikend. 413 00:29:57,756 --> 00:30:02,302 In najine spomine, ki jih bova imeli še dolgo. 414 00:30:02,302 --> 00:30:05,806 Vse bo v redu. Samo bodiva tam in si izkazujva ljubezen. 415 00:30:05,806 --> 00:30:11,311 Njuno sovraštvo se je začelo, ko sta skupaj preživela noč. 416 00:30:11,311 --> 00:30:13,772 Imam prav? - Po navadi je tako. 417 00:30:13,772 --> 00:30:17,943 Čustva zavijemo v paket in ga skrijemo globoko, 418 00:30:17,943 --> 00:30:20,320 da bi uživali v mečkanju. 419 00:30:20,320 --> 00:30:22,447 Potem je rešitev preprosta. 420 00:30:22,447 --> 00:30:24,950 Vrnili ju bomo v večer, ko sta si bila všeč. 421 00:30:24,950 --> 00:30:27,035 Ju bomo ukanili, da se zaljubita? 422 00:30:27,035 --> 00:30:28,871 Kdo je kaj rekel o ljubezni? 423 00:30:28,871 --> 00:30:31,957 Poskrbeti moramo samo, da se naskočita. 424 00:30:34,418 --> 00:30:37,421 {\an8}LE DOBRO VABO NA TRNEK IN RIBA BO PRIJELA 425 00:31:22,257 --> 00:31:24,676 To! Daj no! 426 00:31:25,052 --> 00:31:28,472 Dobro je bilo. Dober udarec. 427 00:31:45,531 --> 00:31:49,576 Ti daj. - Ti daj. 428 00:31:49,576 --> 00:31:52,496 Očitno je, da je zagledana v Bena. - Kdo, oče? 429 00:31:52,496 --> 00:31:56,291 Hallejina samska sestra. Prsata punca z žalostnimi očmi. 430 00:31:56,291 --> 00:31:57,876 Tega ne smeš reči. Mater. 431 00:31:58,669 --> 00:32:00,504 Ja, ja, to je bilo nesramno. 432 00:32:00,504 --> 00:32:02,840 Opravičujem se morebitnemu poslušalcu. 433 00:32:02,840 --> 00:32:06,885 To si lahko le ti, Pete, saj si samo ti tu. 434 00:32:06,885 --> 00:32:09,847 Oprosti. - Sprejmem opravičilo in grem naprej. 435 00:32:09,847 --> 00:32:13,350 Veš, da je Bea zaljubljena v Bena, odkar sta se spoznala? 436 00:32:13,350 --> 00:32:15,018 Zakaj mu ni povedala? 437 00:32:15,018 --> 00:32:17,312 Ko mi je bila kot mladcu kakšna všeč, 438 00:32:17,312 --> 00:32:20,315 sem se ji pritihotapil za hrbet, ji odrezal koder 439 00:32:20,315 --> 00:32:22,192 in jo plosknil po riti. 440 00:32:22,192 --> 00:32:24,403 Kaj, hudiča! - Slab sem v tem, oprosti. 441 00:32:24,403 --> 00:32:26,029 Bea se mu je bala povedati. 442 00:32:26,029 --> 00:32:28,866 Rekla je, da ji je žal, da je tisto jutro odšla. 443 00:32:28,866 --> 00:32:30,868 Še kaj mi povej, sin. - Zakaj jaz? 444 00:32:30,868 --> 00:32:33,412 Ker si dober v tem. Saj bo šlo. 445 00:32:33,412 --> 00:32:36,874 Zakaj klobuk? Nobeden me ne vidi. Radijska igra je. 446 00:32:36,874 --> 00:32:40,544 Bea hoče, da mu poveva, da ji je všeč, in se ji približa. 447 00:32:40,544 --> 00:32:43,589 Tega Amor ustreli, tega zvabi v past. 448 00:32:43,589 --> 00:32:46,341 Dobro je bilo. - Izmislil sem si. 449 00:32:46,341 --> 00:32:50,721 Zato mora k njej, spustiti hlače in reči: Pridi k ljubčku. 450 00:32:50,721 --> 00:32:53,473 Kaj delaš? - Iz druge generacije sem. 451 00:32:53,473 --> 00:32:57,519 Tvoja generacija je bedna. Svet ste zajebali. -Sram me je. 452 00:32:57,519 --> 00:33:00,355 Ampak bistvo je, da je Ben Bei všeč. 453 00:33:02,274 --> 00:33:04,943 Benu je grozno, da ji je rekel, da je kriza. 454 00:33:04,943 --> 00:33:07,529 Pravi, da je kriv njegov krhki moški ego. 455 00:33:07,529 --> 00:33:11,408 Zakaj se potem prepira z njo? - Ker mu je všeč. 456 00:33:11,408 --> 00:33:13,327 Vem, da je tudi on všeč njej. 457 00:33:13,327 --> 00:33:17,247 Pa si noče priznati, ker si je vbila v glavo, da ne bo več ljubila. 458 00:33:17,247 --> 00:33:20,417 Ne govorim o ljubezni, ampak o tiču. 459 00:33:21,585 --> 00:33:22,794 Ben gre. 460 00:33:34,139 --> 00:33:35,349 Živjo. 461 00:33:35,974 --> 00:33:36,975 Ti. 462 00:33:38,894 --> 00:33:40,938 O bog. Tudi tebe so, kaj? 463 00:33:41,355 --> 00:33:42,189 Kaj? 464 00:33:42,189 --> 00:33:46,485 Si slučajno slišal Halle in Claudio reči, kako si mi všeč? 465 00:33:47,069 --> 00:33:49,029 Ne. - Res ne? 466 00:33:49,321 --> 00:33:51,281 Pete in Roger sta bila. 467 00:33:52,115 --> 00:33:55,118 Krasno. Skupinski napor. 468 00:33:55,118 --> 00:33:56,828 Skupaj bi naju radi spravili. 469 00:33:57,746 --> 00:33:59,665 Ne verjamem. - Pridi sem. 470 00:34:08,257 --> 00:34:12,427 Mogoče hočeta, da se nehava vesti kretensko in ne uničiva poroke. 471 00:34:12,427 --> 00:34:15,597 Midva? Jaz se že ne vedem kretensko. 472 00:34:15,597 --> 00:34:17,516 Ti si uničil dnevno sobo. 473 00:34:17,516 --> 00:34:19,643 Bi mi pomagala? 474 00:34:19,643 --> 00:34:22,646 Zoprno mi je prositi, bi pa vama bila zelo hvaležna. 475 00:34:22,646 --> 00:34:24,106 Seveda. 476 00:34:32,155 --> 00:34:36,326 Roger je na jadrnici pozabil sončna očala. 477 00:34:36,326 --> 00:34:40,539 Če ne bi imel privite glave, bi jo uporabili za kegljanje. 478 00:34:40,956 --> 00:34:43,375 Bi zaplavala tja in jih prinesla? 479 00:34:44,001 --> 00:34:45,210 Tista na desni je. 480 00:34:45,210 --> 00:34:47,545 Oba? - Je to res delo za dva? 481 00:34:47,545 --> 00:34:49,047 Meni se ne zdi. 482 00:34:49,047 --> 00:34:50,465 Oba. 483 00:34:51,257 --> 00:34:52,134 Ja. 484 00:34:59,141 --> 00:35:02,769 Torej so vsi vpleteni v to. - Očitno. 485 00:35:04,188 --> 00:35:06,857 Neprijetno mi je. - Meni tudi. 486 00:35:06,857 --> 00:35:08,942 Halle in Claudie nočem razočarati. 487 00:35:08,942 --> 00:35:10,360 Ne. 488 00:35:10,360 --> 00:35:13,113 Ne znaš plavati? - Odličen plavalec sem. 489 00:35:13,113 --> 00:35:17,367 Zakaj si brez sape? - Dobro sem. Koliko je še? 490 00:35:17,367 --> 00:35:19,995 Imaš zaprte oči? - Tema je. 491 00:35:19,995 --> 00:35:22,748 Čisto brez kondicije si. Pa tako si mišičast. 492 00:35:22,748 --> 00:35:25,876 Nisem brez kondicije. Enkrat sem dvignil 135 kg. 493 00:35:25,876 --> 00:35:29,379 Pač ne delam kardiovaj. - O bog, samo za postavo ti gre. 494 00:35:30,088 --> 00:35:33,717 Ne gre mi samo za postavo. - Prav. Oprosti. 495 00:35:33,717 --> 00:35:36,929 Se vidiva pri jadrnici. - Čakaj. 496 00:35:37,429 --> 00:35:39,014 Čakaj! 497 00:36:01,828 --> 00:36:03,830 Saj bi zmogel sam, ampak... 498 00:36:04,373 --> 00:36:06,458 Saj je vseeno. Hvala. 499 00:36:10,128 --> 00:36:11,672 Ne me jebat. 500 00:36:11,672 --> 00:36:14,049 Ljubica, glej, kdo je tu. 501 00:36:14,424 --> 00:36:16,760 Ne morem verjeti. - Kdo je to? 502 00:36:16,760 --> 00:36:18,637 Moj bivši, Jonathan. 503 00:36:19,137 --> 00:36:20,848 Živjo, Bea! - Kaj dela tu? 504 00:36:20,848 --> 00:36:25,435 Moji zaščitniški starši naju hočejo spraviti nazaj skupaj. 505 00:36:25,686 --> 00:36:28,605 In sta ga povabila na drugi konec sveta? 506 00:36:28,605 --> 00:36:31,358 Spletkarja sta se resno lotila naloge. 507 00:36:31,358 --> 00:36:34,069 Taka sta. Mislita, da zapravljam življenje. 508 00:36:34,403 --> 00:36:37,573 Nazaj ga bova peljala, da se namesti. 509 00:36:37,573 --> 00:36:39,116 Se vidiva. 510 00:36:42,286 --> 00:36:45,080 Mogoče bi morala res vsem reči, da sva skupaj. 511 00:36:45,080 --> 00:36:45,998 Kaj? 512 00:36:45,998 --> 00:36:50,085 Rešila bi mojo težavo. In tvojo. 513 00:36:54,089 --> 00:36:56,884 Nobenih težav nimam. - Očitno je, da hočeš Margaret. 514 00:36:56,884 --> 00:36:58,302 Ni res. - Pa je. 515 00:36:58,302 --> 00:37:01,346 Videla sem, kako jo gledaš. Vem, da ti je strla srce. 516 00:37:01,805 --> 00:37:04,474 Če te bo videla z mano, te bo hotela. 517 00:37:04,474 --> 00:37:07,102 Potem bo Krokodil Jack preteklost. 518 00:37:09,688 --> 00:37:11,148 Mater, je hiter. 519 00:37:11,648 --> 00:37:14,443 Nič ne bova dosegla. Nismo v osnovni šoli. 520 00:37:14,776 --> 00:37:18,363 Verjemi, pri teh stvareh smo vsi osnovnošolci. 521 00:37:18,363 --> 00:37:22,618 Zelo se trudijo, da bi naju spravili skupaj. 522 00:37:22,618 --> 00:37:23,952 Igrajva njihovo igro. 523 00:37:23,952 --> 00:37:26,997 Nikogar ne bova prepričala, da sva si všeč. 524 00:37:30,626 --> 00:37:32,586 Prav imaš. - Vem. 525 00:37:35,881 --> 00:37:38,926 Še vedno premišljujem o tisti noči. - Nehaj. 526 00:37:41,094 --> 00:37:42,095 Resno mislim. 527 00:37:44,097 --> 00:37:46,225 Lahko bi bilo zabavno. 528 00:37:46,975 --> 00:37:51,063 Na poroki sva. Tisoče kilometrov od doma. 529 00:37:52,022 --> 00:37:54,733 Kdo ve, kaj se lahko zgodi pod krinko maškarade. 530 00:37:57,903 --> 00:37:59,863 Tisti večer pri tebi... 531 00:37:59,863 --> 00:38:01,782 Ne glede na to, kako se je končal, 532 00:38:02,157 --> 00:38:03,492 je bil zelo lep. 533 00:38:11,542 --> 00:38:13,168 Dovolj prepričljivo? 534 00:38:16,004 --> 00:38:18,257 Jebi ga. Prav, dajva. 535 00:38:21,009 --> 00:38:22,511 Lahko počakaš? 536 00:38:27,015 --> 00:38:28,141 Čakaj! 537 00:38:30,060 --> 00:38:32,020 Bea! Čakaj! 538 00:38:32,020 --> 00:38:34,648 {\an8}PRASKA NA DOVTIP 539 00:38:34,648 --> 00:38:38,402 {\an8}Če hočete na pohod, moramo oditi zdaj. 540 00:38:38,402 --> 00:38:40,320 Zamujamo že. 541 00:38:40,320 --> 00:38:41,405 Že greva. 542 00:38:41,405 --> 00:38:45,993 Ljubica, gore so tam že milijone let. Minuta gor ali dol. 543 00:38:45,993 --> 00:38:49,413 Vem, da bi me rada pomirila in zato te ljubim. Hvala. 544 00:38:49,413 --> 00:38:54,209 Trudim se kaj doseči, zato mi tvoja flegmatičnost ne pomaga. 545 00:38:55,502 --> 00:38:56,879 Trema. 546 00:38:56,879 --> 00:38:58,505 Se spomniš najine poroke? 547 00:38:58,505 --> 00:39:01,967 Samo tega, da si bila najlepša nevesta na svetu. 548 00:39:02,593 --> 00:39:03,760 Pravilen odgovor. 549 00:39:03,760 --> 00:39:06,680 Prihajava, prihajava! 550 00:39:06,680 --> 00:39:09,016 Džinks, dolguješ mi kokakolo. - Nehaj. 551 00:39:09,016 --> 00:39:11,310 Med zobmi imaš nekaj. - Lahko zbezaš ven? 552 00:39:11,310 --> 00:39:13,979 Bom. - Deluje. 553 00:39:13,979 --> 00:39:17,107 Tu je, zdaj bom. - Daj ga ven. 554 00:39:17,107 --> 00:39:18,400 Košček popra. 555 00:39:18,400 --> 00:39:19,902 Ljubica. - Daj ven. 556 00:39:19,902 --> 00:39:21,820 Tu je. 557 00:39:21,820 --> 00:39:23,030 Živjo. 558 00:39:23,322 --> 00:39:25,365 Jonathan. - Lepo te je videti. 559 00:39:25,365 --> 00:39:28,869 Nisem vedela, da prideš. - Torej ti starši niso povedali. 560 00:39:28,869 --> 00:39:34,708 Vprašal sem ju, ali veš. Saj bo sicer klinčevo čudno. 561 00:39:35,626 --> 00:39:37,294 In tudi je klinčevo čudno. 562 00:39:37,294 --> 00:39:38,670 Ne. - Sploh ne. 563 00:39:38,670 --> 00:39:41,715 Kot družinski član si. Čudno bi bilo, če ne bi prišel. 564 00:39:41,715 --> 00:39:44,343 Vesela sem, da si tu. - Veseli me za vaju. 565 00:39:44,343 --> 00:39:46,512 Čestitam. - Hvala. 566 00:39:47,012 --> 00:39:48,138 Ja? 567 00:39:48,138 --> 00:39:51,141 Lepo te je videti. - Enako. 568 00:39:51,141 --> 00:39:54,937 Na pohod gremo. Kdor hoče z nami, naj pohiti. 569 00:39:54,937 --> 00:39:56,146 Gremo. 570 00:39:56,146 --> 00:39:58,732 Ben? To je Jonathan. 571 00:39:58,732 --> 00:40:00,901 Živjo. Ben sem. 572 00:40:00,901 --> 00:40:02,945 Petov in Claudijin prijatelj, ne? 573 00:40:02,945 --> 00:40:06,114 Ja. In Bejin. 574 00:40:06,573 --> 00:40:08,075 Med drugim. 575 00:40:13,580 --> 00:40:15,207 Ja. Me veseli. 576 00:40:15,207 --> 00:40:18,877 V avtu bo dovolj časa, da končate, karkoli že se greste. 577 00:40:18,877 --> 00:40:20,462 Gremo! 578 00:40:23,298 --> 00:40:26,134 Načrt si morava izmisliti. - Ja. Slaba igralka si. 579 00:40:26,134 --> 00:40:27,553 Kaj? 580 00:40:28,428 --> 00:40:29,805 Komaj čakam! 581 00:40:29,805 --> 00:40:35,227 Oprosti. Vem, da bi morala vprašati, ampak morala sva ga povabiti. 582 00:40:35,602 --> 00:40:40,148 V redu je. Vesela sem, da je tu. S Halle ga imava radi. 583 00:40:40,148 --> 00:40:41,650 Res? 584 00:40:41,650 --> 00:40:45,279 Preživita nekaj časa skupaj proč od resničnega sveta. 585 00:40:45,279 --> 00:40:48,031 Mogoče bo znova preskočila iskra. 586 00:40:48,031 --> 00:40:49,992 Ne, ne. 587 00:40:49,992 --> 00:40:53,453 Pozabila sem vama povedati, da sem z Benom. 588 00:40:56,498 --> 00:40:59,877 S tem tipom? - Ben je tak kot Ken. 589 00:40:59,877 --> 00:41:01,587 Greš z nami? 590 00:41:01,587 --> 00:41:04,756 Ostal bom in se zdrl na tvoje starše. 591 00:41:04,756 --> 00:41:06,091 Lepo se imejte. 592 00:41:16,059 --> 00:41:19,479 Sva komaj začela ali se že dolgo skrivava? 593 00:41:19,479 --> 00:41:23,650 Že vem. Spoznala sva se v bistroju in skupaj jedla burito. 594 00:41:23,650 --> 00:41:25,027 Ne. 595 00:41:25,360 --> 00:41:29,156 Ne more biti težko. -Pa je. Starši nama sploh ne verjamejo. 596 00:41:29,156 --> 00:41:33,118 Pravkar si jima povedala. -Vesta, da ne bi hodila s takim, kot si ti. 597 00:41:33,118 --> 00:41:35,495 Z enim tipom si bila. 598 00:41:35,495 --> 00:41:37,539 Jonathanu še do kolen ne sežeš. 599 00:41:37,539 --> 00:41:41,460 Pa si ga pustila. Zakaj? Čeprav ti v vsem ustreza. 600 00:41:41,460 --> 00:41:46,548 Pojma nimaš, kaj mi ustreza. Izmisli si nekaj, prosim. -Prav. 601 00:41:47,508 --> 00:41:49,801 Zaliživa se pred vsemi. 602 00:41:49,801 --> 00:41:54,723 Itak mislijo, da so naju spravili skupaj. - Ne, bolj prikrito mora biti. 603 00:41:54,723 --> 00:41:57,768 Da bo resnično, ne samo afera z babjakom na poroki. 604 00:41:57,768 --> 00:41:59,978 Govoriš mi babjak, kot da je žalitev. 605 00:41:59,978 --> 00:42:03,106 Ponosen sem na to. - Bodiva ljubeča. 606 00:42:03,106 --> 00:42:05,108 Vem, da ti je to tuje. 607 00:42:05,400 --> 00:42:08,737 Znam biti ljubeč. Mešalo se ti bo od tega, kako ljubeč sem. 608 00:42:08,737 --> 00:42:11,240 Ne morem verjeti, da sta povabila Jonathana. 609 00:42:11,240 --> 00:42:13,700 Zdaj ga moram posesti za mizo. - Pa Bea? 610 00:42:13,700 --> 00:42:15,661 Ona sedi za najino mizo. 611 00:42:15,661 --> 00:42:19,039 Govorim o tem, da je na dnu, ker sta nehala. 612 00:42:19,039 --> 00:42:22,668 O faksu pa sploh ne govori več. 613 00:42:22,668 --> 00:42:26,338 K bratrancem in sestričnam ga bom posedla. -Claudia! 614 00:42:29,049 --> 00:42:29,883 Prav. 615 00:42:31,552 --> 00:42:33,011 Mater. 616 00:42:34,346 --> 00:42:35,681 Glejte to! 617 00:42:35,681 --> 00:42:37,224 Lepo. 618 00:42:37,224 --> 00:42:38,976 Ja. - Zelo lepo je. 619 00:42:38,976 --> 00:42:42,271 Sem rekel, da bo lepo. - Res je lepo. 620 00:42:44,189 --> 00:42:46,108 Zelo lepo je. 621 00:42:46,108 --> 00:42:49,069 Kakšen mir. - Ni čudovito? 622 00:42:49,820 --> 00:42:51,029 Fantastično. 623 00:42:52,030 --> 00:42:53,782 Čas za predstavo. 624 00:42:56,952 --> 00:43:00,247 Zelo romantično. 625 00:43:00,247 --> 00:43:03,333 Pomuckaj se ob moj vrat. - Prav. 626 00:43:03,333 --> 00:43:04,459 Daj. 627 00:43:06,795 --> 00:43:10,090 Mater, si majhna. - Nisi dovolj visok, da smeš to reči. 628 00:43:11,258 --> 00:43:13,427 Si žgečkljiv? - Ne, igram. 629 00:43:13,427 --> 00:43:14,970 Kot otročiček? 630 00:43:15,554 --> 00:43:19,308 Prav, lahko nehaš. - Prosi mi, da neham, mrha. 631 00:43:19,308 --> 00:43:20,434 Nehaj! 632 00:43:21,059 --> 00:43:22,394 Meni prepusti. 633 00:43:22,728 --> 00:43:26,023 Ti smem dati roko na rit? 634 00:43:26,023 --> 00:43:27,149 Smeš. 635 00:43:28,150 --> 00:43:30,444 Premočno. - Oprosti, prepričati jih morava. 636 00:43:31,778 --> 00:43:35,032 Pusti krožne gibe, saj ni čudežna svetilka. 637 00:43:49,713 --> 00:43:51,298 Zdaj pa mesiš kruh. 638 00:43:51,298 --> 00:43:54,176 Nisem še mečkal riti za predstavo. - Vidim. Jaz bom. 639 00:43:58,889 --> 00:44:02,267 Nimaš spodnjic? - Kopalke so. Na počitnicah sem. 640 00:44:04,102 --> 00:44:05,771 Pazi na režo. 641 00:44:05,771 --> 00:44:07,231 Kako je tole? - Dobro. 642 00:44:07,231 --> 00:44:10,484 Ni se treba pretvarjati, da me božaš. Pazi, luknja. 643 00:44:10,484 --> 00:44:12,110 Oprosti. - Samo ven ga vzemi. 644 00:44:16,740 --> 00:44:18,075 Ti daj. 645 00:44:18,075 --> 00:44:20,953 Naj si v rit vtaknem prst? Kako jih bo to prepri... 646 00:44:20,953 --> 00:44:22,037 Na tebi. 647 00:44:23,288 --> 00:44:27,084 Mater, kako si sploh zlezla v to? 648 00:44:27,709 --> 00:44:30,921 Tako, ja. Vidiš? Kot bi držal ptička. 649 00:44:33,841 --> 00:44:35,300 Jebenti. 650 00:44:35,884 --> 00:44:38,011 Sploh niso gledali? 651 00:44:39,096 --> 00:44:41,682 Imaš znamenje na riti? - Ne. 652 00:44:41,682 --> 00:44:44,226 Nekaj čutim. - Nimam znamenja. 653 00:44:45,936 --> 00:44:47,020 Kaj, jebenti! 654 00:44:47,354 --> 00:44:48,480 Kaj, jebenti! 655 00:44:49,940 --> 00:44:51,191 Kaj, jebenti! 656 00:44:53,902 --> 00:44:55,904 Jih je še kaj na meni? 657 00:44:55,904 --> 00:44:57,322 Ne vem. 658 00:44:57,322 --> 00:45:00,492 Preveri. Pajki lovijo v parih. 659 00:45:03,787 --> 00:45:05,789 Ne fotografirajte. 660 00:45:05,789 --> 00:45:08,000 Odložite fotoaparate. 661 00:45:08,000 --> 00:45:09,877 Ne bomo mu vzeli duše. 662 00:45:09,877 --> 00:45:11,837 Jih je še? Kje so? - Ne vem. 663 00:45:12,212 --> 00:45:13,881 Čutim ga. 664 00:45:14,631 --> 00:45:17,050 Nekaj vidim. - Kaj vidiš? 665 00:45:18,594 --> 00:45:20,387 Ne, to je del tebe. 666 00:45:20,679 --> 00:45:23,515 Če so na meni, so mogoče tudi na tebi. 667 00:45:26,602 --> 00:45:27,686 Niso. 668 00:45:28,228 --> 00:45:31,273 Najbrž bi bilo bolje preveriti tako. - Ja. 669 00:45:33,525 --> 00:45:34,526 Fak. 670 00:45:36,862 --> 00:45:39,281 Prav, srček. Nadaljuj svojo pot. 671 00:45:39,656 --> 00:45:41,575 Nismo podedovali zemlje. 672 00:45:41,575 --> 00:45:44,161 Samo sposojamo si jo od naših bitij. 673 00:45:46,496 --> 00:45:48,832 Kaj sva zamudila? 674 00:45:48,832 --> 00:45:50,167 O bog. 675 00:46:01,637 --> 00:46:03,096 Zakaj mi ne uspe? 676 00:46:03,096 --> 00:46:06,016 Ker se skakati v vodo učiš pri šestih letih. 677 00:46:07,684 --> 00:46:08,977 Saj ti bo uspelo. 678 00:46:08,977 --> 00:46:12,856 Na prste na nogi morate misliti. To me je naučila mama. 679 00:46:12,856 --> 00:46:17,402 Predstavljajte si, da imate med nosom in nožnimi prsti napeto vrvico. 680 00:46:17,402 --> 00:46:18,695 Bi znova skočili? 681 00:46:18,695 --> 00:46:22,241 Postavil vam bom trivialno vprašanje. Da osvobodite um. 682 00:46:22,241 --> 00:46:24,576 Naj bo vprašanje o letalih 683 00:46:24,576 --> 00:46:28,247 ali atentatu na Franca Ferdinanda. 684 00:46:29,915 --> 00:46:31,750 Kdo je ustvaril konkorda? 685 00:46:34,294 --> 00:46:37,214 British Airways in francoska vlada. 686 00:46:37,506 --> 00:46:38,841 Kako je bilo? 687 00:46:39,591 --> 00:46:41,009 Bolje. 688 00:46:41,009 --> 00:46:44,179 Mogoče bi ga tvoja mama naučila skakati na glavo. 689 00:46:45,097 --> 00:46:46,682 Umrla je. 690 00:46:46,682 --> 00:46:48,725 Žal mi je. 691 00:46:49,101 --> 00:46:50,686 Ja, žal mi je. 692 00:46:50,686 --> 00:46:54,690 Spet bom skočil, ampak postavi mi vprašanje s krajšim odgovorom. 693 00:46:54,690 --> 00:46:56,024 Boljšo idejo imam. 694 00:46:56,859 --> 00:46:59,736 Vse prepustite meni. Vodil vas bom. 695 00:47:00,320 --> 00:47:03,532 Ne premišljujte. - Pazi na njegovo ramo. 696 00:47:03,532 --> 00:47:06,159 V Parizu sem skočil z vlaka. 697 00:47:06,159 --> 00:47:08,579 Ni dovolil, da sama vidim Eifflov stolp. 698 00:47:08,579 --> 00:47:11,999 Moral sem ji povedati, da jo ljubim. Ko veš, da je prava, 699 00:47:11,999 --> 00:47:13,625 drugo ni pomembno. 700 00:47:21,592 --> 00:47:24,595 Super je bilo. Hvala. 701 00:47:25,679 --> 00:47:27,556 Izvoli. 702 00:47:28,515 --> 00:47:30,559 Sem skočil? - Ja. 703 00:47:30,976 --> 00:47:33,937 Super, srček. - Tvoj oče je nadarjen. 704 00:47:33,937 --> 00:47:36,690 Vesela sem, da sta se družila z Benom. 705 00:47:36,690 --> 00:47:40,194 Sta res... - Spoznavava se, zelo spoštljivo. 706 00:47:40,194 --> 00:47:43,447 Kot se spodobi za tako pametno žensko, kot je vajina hči. 707 00:47:43,447 --> 00:47:46,158 Ja, šele na začetku sva. - Ne čisto. 708 00:47:46,158 --> 00:47:47,618 Pa tudi ne tako daleč. 709 00:47:47,618 --> 00:47:51,705 V čarobnem trenutku, ko dva stopita na noro pot, kot je življenje. 710 00:47:52,122 --> 00:47:54,541 Zato me je skrbelo, ko je prišel Jonathan. 711 00:47:54,541 --> 00:47:56,335 Nočem ga prizadeti. 712 00:47:56,335 --> 00:47:59,129 Predlagal sem, da bi zaradi njega skrivala zvezo. 713 00:47:59,129 --> 00:48:01,965 Pa je najina ljubezen premočna. 714 00:48:01,965 --> 00:48:04,510 Vem, kaj si mislita. 715 00:48:04,801 --> 00:48:07,596 Veliko starejši je. - Ne mislita si, ne? 716 00:48:08,263 --> 00:48:11,517 Najbrž mislita, da imam 27, 28 let. 717 00:48:13,519 --> 00:48:16,563 Ja, zelo srečna sva. - Najsrečnejša. 718 00:48:21,902 --> 00:48:27,533 Tak si bil nekoč tudi ti. - Ne, nisem, tip je kot izklesan. 719 00:48:28,909 --> 00:48:30,869 Za roke se držita. - Deluje. 720 00:48:30,869 --> 00:48:33,163 Noro, da smo jih tako zlahka nategnili. 721 00:48:37,292 --> 00:48:40,087 Si lagal o tistem o svoji mami? - Kaj? 722 00:48:40,087 --> 00:48:42,047 Zgodba o ogromnem francozu. 723 00:48:42,047 --> 00:48:45,217 Pomislila sem, da to poveš vsem puncam za eno noč. 724 00:48:47,344 --> 00:48:49,304 Si slišala tudi to? 725 00:48:51,390 --> 00:48:52,933 Nisem hotel... 726 00:48:57,020 --> 00:48:58,438 Oprosti. 727 00:48:59,189 --> 00:49:01,316 Pa ne osvajam s tem stavkom. 728 00:49:03,360 --> 00:49:06,029 Hvala, da si bil prijazen z mojim očetom. 729 00:49:09,783 --> 00:49:13,954 Rajši se oprhaj, masten si od njegove sončne kreme. 730 00:49:21,712 --> 00:49:23,797 Oj, na hitro se bom stuširal. 731 00:49:23,797 --> 00:49:24,715 Prav. 732 00:49:29,219 --> 00:49:32,764 Avstralija. Kako se ti zdi? 733 00:49:32,764 --> 00:49:34,099 Super je. 734 00:49:34,558 --> 00:49:38,061 Mags ves čas govori o tebi. Pravi, da si hud tipson. 735 00:49:38,478 --> 00:49:41,940 Mags kot Margaret? Hud tipson pa je? -V redu fant. 736 00:49:44,193 --> 00:49:48,614 Če imaš polno rit peska, veš, da si fino deskal. 737 00:49:49,239 --> 00:49:50,741 In okrog binglja tudi. 738 00:49:51,074 --> 00:49:52,618 Bingelj pa je? 739 00:49:52,618 --> 00:49:54,286 Saj veš, otepač. 740 00:49:55,078 --> 00:49:56,580 Saj veš, batina. 741 00:49:57,497 --> 00:49:59,917 Daj no, saj veš, curak. 742 00:50:02,419 --> 00:50:06,173 Kakorkoli že. Lepo, da si tu. Se vidiva. 743 00:50:09,384 --> 00:50:10,677 Živjo, ljubica. 744 00:50:13,889 --> 00:50:16,642 Ej, si za partijo? 745 00:50:17,017 --> 00:50:18,227 Izgubil boš. 746 00:50:22,105 --> 00:50:23,524 Kako si? 747 00:50:23,524 --> 00:50:25,567 Dobro. Ti? 748 00:50:26,068 --> 00:50:27,444 Dobro. 749 00:50:27,444 --> 00:50:30,948 Kako faks? Si se odločila, katero smer prava boš prakticirala? 750 00:50:31,240 --> 00:50:34,243 Saj me poznaš, nisem za prakticiranje. 751 00:50:34,660 --> 00:50:37,704 Imaš še vedno pomisleke? - Pa še kako. 752 00:50:38,288 --> 00:50:40,457 Vem, da je čudno, da sem tu. 753 00:50:40,457 --> 00:50:43,126 Ampak verjemi, nič nisem imel pri tem. 754 00:50:43,126 --> 00:50:45,963 Tvoji so me preslepili in mi kupili vozovnico. 755 00:50:45,963 --> 00:50:48,632 Lepo. Družinski član si. 756 00:50:49,800 --> 00:50:52,803 Lagal bi, če bi rekel, da nisem mislil nate. 757 00:50:57,099 --> 00:50:58,433 Jaz pa nate. 758 00:51:01,228 --> 00:51:05,482 Koliko časa sta z Benom... - Novo je. 759 00:51:05,482 --> 00:51:10,320 Ne sveže, ampak novo. - Krasen fant se mi zdi. 760 00:51:11,238 --> 00:51:13,490 Ne, se ti ne zdi. - Ne. 761 00:51:15,826 --> 00:51:17,870 Hvala, da si skuliran glede tega. 762 00:51:20,038 --> 00:51:24,334 Ne samo glede tega, ampak glede tega tudi. 763 00:51:26,211 --> 00:51:29,464 Lepo te je videti, Bea. - Vesela sem, da si tu. 764 00:51:30,799 --> 00:51:33,635 Zdaj pa se zabavajva. - Pa dajva. 765 00:51:48,984 --> 00:51:50,652 Kolega. 766 00:51:50,652 --> 00:51:51,737 To sem jaz. 767 00:51:52,196 --> 00:51:53,822 Boš kavo? 768 00:51:53,822 --> 00:51:55,365 Najboljša na svetu. 769 00:51:55,365 --> 00:51:57,826 Tu ste res ponosni na kavo. 770 00:51:57,826 --> 00:52:00,329 Najboljša na svetu je. - Prav. 771 00:52:01,205 --> 00:52:02,080 Naj ti tekne. 772 00:52:06,919 --> 00:52:08,170 Mater, res je dobra. 773 00:52:08,921 --> 00:52:11,131 Pozneje grem teč. 774 00:52:12,466 --> 00:52:13,884 Bi šel z mano? 775 00:52:15,302 --> 00:52:18,555 Z Beo grem kolesarit, zato ne bo šlo. 776 00:52:18,847 --> 00:52:21,892 Všeč si ji, kaj? - Si opazila, a? 777 00:52:23,268 --> 00:52:26,939 Kako dolgo si z Beaujem? - Samo zabavava se. 778 00:52:26,939 --> 00:52:30,817 Prijeten je, ampak rada bi resnejšega tipa. 779 00:52:30,817 --> 00:52:32,152 Bolj romantičnega. 780 00:52:35,531 --> 00:52:38,075 Zakaj sva sploh nehala? 781 00:52:38,825 --> 00:52:41,703 Ne spomnim se, ampak mislim, da si rekla, 782 00:52:41,703 --> 00:52:45,082 da sem nezrel bedak, namočen v pršilo za telo Axe. 783 00:52:50,087 --> 00:52:52,381 Duham, da nisi več tak. 784 00:52:52,923 --> 00:52:54,132 Bea je srečnica. 785 00:53:09,231 --> 00:53:10,983 Bea, odpri. 786 00:53:11,608 --> 00:53:12,609 Bea. 787 00:53:14,152 --> 00:53:16,864 Kaj je narobe? - Margaret misli, da sva skupaj. 788 00:53:16,864 --> 00:53:17,865 Super. 789 00:53:17,865 --> 00:53:20,284 Ne. Misliti mora, da sva za skupaj. 790 00:53:20,284 --> 00:53:22,995 Da sva skupaj samo na poroki. 791 00:53:22,995 --> 00:53:25,706 Če misli, da sva skupaj, ne bo zajebala ženske. 792 00:53:25,706 --> 00:53:30,586 Zato morava to uskladiti. Dovoliti morava možnost, 793 00:53:30,586 --> 00:53:33,088 da bova lahko skupaj. 794 00:53:33,088 --> 00:53:35,924 Si na koki? - Kava je kriva. Kot meth je. 795 00:53:35,924 --> 00:53:37,259 Sklepam. 796 00:53:37,259 --> 00:53:39,219 Ne, pa ne. Pri Goldmanu sem delal. 797 00:53:39,219 --> 00:53:42,890 Družabnikova poroka. Nočeš izstopati. -Jezus, kdo sploh si? 798 00:53:42,890 --> 00:53:44,850 Nekdo, ki bi rad to uredil. 799 00:53:45,809 --> 00:53:48,562 Tvoja soba je veliko večja. Sliko imaš? 800 00:53:48,562 --> 00:53:50,189 Zelo rdeče. 801 00:53:50,189 --> 00:53:53,317 Delajva se, da sva v obdobju največje zaljubljenosti. 802 00:53:53,317 --> 00:53:56,653 Kaj bi rad? Me dal dol na hodniku? - To ni zaljubljenost. 803 00:53:57,029 --> 00:53:59,823 No, lahko bi bila. Nocoj je vaja. 804 00:53:59,823 --> 00:54:03,076 Narediva kaj, da bo videti, da si vame, ampak nisi. 805 00:54:03,076 --> 00:54:05,871 Jaz pa vate, ampak se vidi, da ne bom nikoli... 806 00:54:07,080 --> 00:54:08,373 Zberi se. 807 00:54:08,832 --> 00:54:10,751 Močno si me mahnila. 808 00:54:13,837 --> 00:54:17,758 Klonopin, reciva, da je to prava lisica, ki nam je uničila vrt. 809 00:54:19,843 --> 00:54:25,057 Zjebaj jo! Zjebaj jo! 810 00:54:26,016 --> 00:54:27,809 Si videla? - Uničil jo je. 811 00:54:28,727 --> 00:54:32,022 Tu sta. Vsi v avto. 812 00:54:32,022 --> 00:54:33,273 Pohitite! 813 00:54:42,407 --> 00:54:43,408 Hvala. 814 00:54:57,881 --> 00:54:59,550 Živjo! 815 00:55:06,390 --> 00:55:07,683 Hvala. 816 00:55:09,893 --> 00:55:12,229 Si videla to ogromno ladjo? 817 00:55:24,825 --> 00:55:27,411 Lepa poteza. - Lepa obleka. 818 00:55:27,870 --> 00:55:29,162 Čedna sta skupaj. 819 00:55:40,549 --> 00:55:43,760 JAZ V PREOBLEKI SPREJMEM TVOJO VLOGO 820 00:55:59,401 --> 00:56:01,820 Zelo lepa obleka. - Hvala. 821 00:56:01,820 --> 00:56:05,741 Kaj bi spili? -Kaj je tradicionalna pijača za večerjo za vajo? 822 00:56:05,741 --> 00:56:08,493 Tri viskije brez vsega in šampanjec za damo. 823 00:56:08,493 --> 00:56:10,329 Zelo dobro. - Prav. 824 00:56:10,329 --> 00:56:13,665 Spomnil si se. - Da ne preneseš žgane pijače? Ja. 825 00:56:13,665 --> 00:56:17,544 Avto še vedno smrdi. - Veš, da mi je neprijetno zaradi tega. 826 00:56:19,588 --> 00:56:22,841 Prijeten večer je bil. Celo poletje je bilo prijetno. 827 00:56:23,800 --> 00:56:25,177 Mags! 828 00:56:26,678 --> 00:56:29,640 Kapitan pravi, da lahko krmiliva ladjo. 829 00:56:29,640 --> 00:56:33,143 Prav, grem. Čakaj, petke imam. 830 00:56:33,852 --> 00:56:35,229 Srečneži smo. 831 00:56:35,229 --> 00:56:38,815 Na jahti, ki brez uporabnega namena pelje gor in dol. 832 00:56:40,526 --> 00:56:42,361 Poglej se, mala miška, 833 00:56:42,361 --> 00:56:43,987 lepotica plesa si. 834 00:56:52,454 --> 00:56:55,707 Glej, je tisto Tasmanija? - Ne, dragi... 835 00:56:56,166 --> 00:56:57,835 Ja, lahko bi bila. 836 00:56:58,544 --> 00:57:01,338 Halle, Tasmanija, hudiča. - Ja, res je. 837 00:57:01,338 --> 00:57:03,465 Zelo prefinjeno. - Ane? 838 00:57:05,300 --> 00:57:09,388 To me spominja na maturantski ples. - Prvi ali drugi? 839 00:57:09,388 --> 00:57:12,349 Jonathan je popoln. 840 00:57:12,349 --> 00:57:14,226 Kot sin nama je. 841 00:57:14,226 --> 00:57:16,562 Mogoče je to problem. 842 00:57:16,562 --> 00:57:19,314 Bea noče seksati z bratom. 843 00:57:20,732 --> 00:57:23,902 To je njegova najljubša pesem. - Ja. Kiss me. 844 00:57:41,003 --> 00:57:43,088 Kako gre? So se starši umirili? 845 00:57:46,717 --> 00:57:48,010 Pa pri tebi? 846 00:57:49,386 --> 00:57:50,596 Zdaj. 847 00:57:54,266 --> 00:57:56,560 Igra se je začela. - Sploh znaš plesati? 848 00:57:56,560 --> 00:57:59,771 Samo pusti me, da vodim. - O bog. 849 00:58:46,818 --> 00:58:48,028 A Margaret gleda? 850 00:58:51,031 --> 00:58:53,492 Bitch Hemsworth mi zakriva pogled. 851 00:58:54,159 --> 00:58:57,579 Vsi na zgornjo palubo! Šampanjec bomo odprli! 852 00:58:58,038 --> 00:58:58,872 Pridi z mano. 853 00:59:03,418 --> 00:59:05,087 Kaj bova zdaj? 854 00:59:05,087 --> 00:59:06,505 Sklenila posel. 855 00:59:15,013 --> 00:59:17,349 Naredi mi titanika. - Kaj? 856 00:59:17,349 --> 00:59:20,102 Vzemite šampanjec. - Hvala. 857 00:59:20,102 --> 00:59:21,395 Vzemi pijačo. 858 00:59:22,813 --> 00:59:23,981 Naredi mi titanika. 859 00:59:25,315 --> 00:59:28,110 Ne, to je tako osladno. - Natančno tako. 860 00:59:28,610 --> 00:59:32,739 Nekaj tako osladnega bi naredil, kdor ve, kako osladno je. 861 00:59:32,739 --> 00:59:35,534 Ker pa sta v prvi fazi zaljubljenosti, 862 00:59:35,534 --> 00:59:38,829 se požvižgata na obojestransko osladnost. 863 00:59:38,829 --> 00:59:39,913 Zaupaj mi. 864 00:59:40,497 --> 00:59:41,957 O bog. - Daj no. 865 00:59:41,957 --> 00:59:45,919 To je tako necarsko. - Tako kot to, da rečeš "necarsko", stari. 866 00:59:48,046 --> 00:59:49,381 Na zdravje! 867 00:59:54,094 --> 00:59:57,139 Dvigni mi roke. - Saj sem gledal film. 868 00:59:57,139 --> 00:59:58,640 Res? 869 01:00:02,060 --> 01:00:04,021 Prav. 870 01:00:04,521 --> 01:00:06,648 Ne bo delovalo. 871 01:00:09,151 --> 01:00:12,863 Najbolj srčkana stvar, kar sem jih videla. -Delata titanika? 872 01:00:13,780 --> 01:00:14,990 Lepo. 873 01:00:18,035 --> 01:00:19,703 Gledajo? 874 01:00:22,080 --> 01:00:23,165 Ja. 875 01:00:23,165 --> 01:00:24,791 Deluje? 876 01:00:24,791 --> 01:00:26,710 Ne predstavljam si, da bi lahko. 877 01:00:26,710 --> 01:00:29,588 Res je. Uspelo nam je. 878 01:00:29,588 --> 01:00:32,716 Mater, smo dobri. 879 01:00:33,675 --> 01:00:35,886 Jonathan, si videl Tasmanijo? 880 01:00:35,886 --> 01:00:39,473 Innie, v redu sem. V redu je. 881 01:00:48,690 --> 01:00:50,192 Boš recitirala besedilo? 882 01:00:51,985 --> 01:00:54,655 "Kralj sveta si." 883 01:00:56,865 --> 01:00:58,367 Jack, letim! 884 01:00:58,367 --> 01:01:00,285 Zdaj lahko nehava. 885 01:01:11,338 --> 01:01:13,298 Šli so. Predstava je končana. 886 01:01:16,635 --> 01:01:17,469 O bog! 887 01:01:23,267 --> 01:01:25,561 Ne! Čakajte! Na pomoč! 888 01:01:30,440 --> 01:01:31,441 Bea! 889 01:01:39,992 --> 01:01:41,326 Bea! 890 01:01:43,120 --> 01:01:44,454 Si v redu? 891 01:01:44,454 --> 01:01:45,581 Ja. 892 01:01:46,039 --> 01:01:48,292 Zakaj si skočil? - Da te rešim. 893 01:01:48,292 --> 01:01:52,546 Slab plavalec si. -Odličen plavalec sem. Na kratke proge. 894 01:01:57,384 --> 01:01:59,344 Umrla bova. - Ne bova. 895 01:01:59,344 --> 01:02:02,055 Podhladila se bova. - Voda ima 32 stopinj. 896 01:02:02,055 --> 01:02:04,141 Morski psi naju bojo požrli. 897 01:02:06,768 --> 01:02:09,354 Klinc, morski psi naju bojo požrli. 898 01:02:09,354 --> 01:02:10,772 Nič nama ne bo. 899 01:02:10,772 --> 01:02:13,859 Enkrat sem deset ur lebdel ob Kajmanskih otokih. 900 01:02:14,401 --> 01:02:17,154 Goldman? - Barmicva družabnikovega otroka. 901 01:02:17,154 --> 01:02:19,156 In malo kreka. 902 01:02:22,075 --> 01:02:24,620 O bog! - Roger! 903 01:02:24,620 --> 01:02:26,830 Celega titanika sta naredila. 904 01:02:26,830 --> 01:02:29,333 Lepo, da sta tako predana. - Ustavite ladjo! 905 01:02:29,333 --> 01:02:32,169 Sam, ustavi! - V vodo grem. 906 01:02:32,169 --> 01:02:34,755 Brez panike, kolega! - Slab plavalec je. 907 01:02:35,255 --> 01:02:36,423 Ben! 908 01:02:41,803 --> 01:02:42,721 Tja. 909 01:02:44,723 --> 01:02:48,018 Si prepričan? - Ja, pridi. 910 01:02:53,148 --> 01:02:56,693 Zakaj ne gremo nazaj? - Preveč plitvo je, nasedli bomo. 911 01:02:56,693 --> 01:02:59,404 Obvestili smo reševalce. - Dragi. 912 01:03:20,300 --> 01:03:21,677 Si v redu? 913 01:03:23,262 --> 01:03:24,513 Prav. 914 01:03:29,434 --> 01:03:32,187 Pridi. - O bog. 915 01:03:32,187 --> 01:03:34,982 Premakni se. - Pojdi na sredino. 916 01:03:38,360 --> 01:03:41,488 To je bila najbolj... 917 01:03:41,488 --> 01:03:44,157 Če nisi osvojil Margaret... 918 01:03:44,491 --> 01:03:48,579 Skočil si, da bi me rešil, to je noro romantično. 919 01:03:48,579 --> 01:03:51,164 Jonathan pa ni skočil. 920 01:03:51,164 --> 01:03:54,835 Tvoji bojo morali to upoštevati. - Saj mu nisi dal možnosti. 921 01:03:55,794 --> 01:03:58,463 Zakaj ga ves čas braniš? 922 01:03:58,463 --> 01:04:00,174 Zakaj si sploh nehala z njim? 923 01:04:00,465 --> 01:04:02,676 Zapleteno je. - Ni. 924 01:04:02,676 --> 01:04:05,721 Te je varal? Se drogira? 925 01:04:05,721 --> 01:04:08,182 Si ga dobila, da si meri tiča z aplikacijo? 926 01:04:10,893 --> 01:04:13,979 Nikoli se nisva sprla. - Ni to dobro? 927 01:04:13,979 --> 01:04:15,731 Samo udobno je bilo. 928 01:04:15,731 --> 01:04:20,152 Krasen fant je. To pomeni, da zame ni drugega, ker sem imela najboljšega. 929 01:04:20,777 --> 01:04:26,366 Nisem mu mogla povedati, da sem pustila pravo. In ne vem, kaj bom. 930 01:04:27,784 --> 01:04:30,662 Morski psi naju bojo pojedli. Nekomu sem morala povedati. 931 01:04:30,996 --> 01:04:32,164 Nihče ne ve? 932 01:04:33,040 --> 01:04:36,418 Ni pravi vikend, da to oznanim. 933 01:04:36,793 --> 01:04:39,129 Končno si to naredila. - Kaj? 934 01:04:39,505 --> 01:04:43,634 Tisti večer si rekla, da nočeš biti pravnica. 935 01:04:44,760 --> 01:04:47,930 Tega se spomniš? - Noč mi je ostala v spominu. 936 01:04:47,930 --> 01:04:50,516 Dokler nisi ušla. 937 01:04:53,894 --> 01:04:54,937 Zakaj si šla? 938 01:04:57,731 --> 01:04:59,942 Ker sem se te ustrašila. 939 01:05:02,110 --> 01:05:06,198 Prvič v življenju sem začutila ogenj in morala sem ga pogasiti. 940 01:05:09,076 --> 01:05:11,078 To mi je znano. 941 01:05:13,622 --> 01:05:16,291 Prizadela si me, ko si šla. 942 01:05:16,291 --> 01:05:19,545 Zato sem Petu rekel, da si grozna. 943 01:05:19,545 --> 01:05:20,963 Čutil pa nisem tako. 944 01:05:27,302 --> 01:05:28,679 Poglej naju. 945 01:05:29,596 --> 01:05:33,141 Dva luzerja sredi pristanišča. 946 01:05:35,978 --> 01:05:39,398 Obljubi, da bova šla pogledat tisto s kopnega, če preživiva. 947 01:05:39,398 --> 01:05:41,775 Razgled od tukaj je ubijalski. 948 01:05:42,818 --> 01:05:45,028 Trapasto je, ampak hočem videti ljudi. 949 01:05:45,028 --> 01:05:47,781 Takšne znamenitosti so polne zaljubljencev. 950 01:05:48,323 --> 01:05:50,284 Kraj za snubitev, mladoporočence, 951 01:05:50,284 --> 01:05:54,246 romantike, ki skačejo z vlaka, da bi z ljubljenim videli stavbo. 952 01:05:54,705 --> 01:05:56,748 Kot tvoj oče in Eifflov stolp? 953 01:05:58,250 --> 01:05:59,334 Ti je povedal? 954 01:06:00,878 --> 01:06:03,589 Ko si zaljubljen, drugo ni pomembno. 955 01:06:05,382 --> 01:06:07,509 To bi mi ta hip pomagalo. 956 01:06:08,844 --> 01:06:10,304 Ni trapasto. 957 01:06:11,638 --> 01:06:14,600 Ti, jaz in opera. Na zmenek greva. 958 01:06:15,434 --> 01:06:16,685 Obljubim. 959 01:06:27,029 --> 01:06:29,656 Tu reševalci. Ostanita, kjer sta. 960 01:06:30,449 --> 01:06:32,326 Pojdita z boje, prosim. 961 01:07:13,534 --> 01:07:14,743 Kaj je narobe? 962 01:07:16,370 --> 01:07:18,163 Bojim se letenja. 963 01:07:18,163 --> 01:07:21,041 Ne letiš pogosto zaradi službe? 964 01:07:21,041 --> 01:07:23,752 Posebno rutino imam. 965 01:07:23,752 --> 01:07:27,798 Maska za oči, slušalke, tako se umaknem v mehurček. 966 01:07:30,843 --> 01:07:33,512 Nenapisana sem. 967 01:07:34,012 --> 01:07:36,098 Ne znam brati svojih misli. 968 01:07:36,557 --> 01:07:38,183 Sem nedoločena. 969 01:07:39,393 --> 01:07:41,353 To je moja pesem za pomirjanje. 970 01:07:41,979 --> 01:07:44,481 Kako veš? - Pusti zdaj to. 971 01:07:44,481 --> 01:07:47,609 Strmiš v prazno stran pred sabo. 972 01:07:47,943 --> 01:07:50,279 Odpri umazano okno. 973 01:07:50,279 --> 01:07:53,949 Naj sonce ožari besede, ki jih ne najdeš. 974 01:07:53,949 --> 01:07:57,119 Segaš po nečem v daljavi, 975 01:07:57,119 --> 01:07:59,413 tako blizu je, da skoraj okusiš. 976 01:07:59,413 --> 01:08:01,456 Pusti zadržke. 977 01:08:01,456 --> 01:08:03,709 Začuti dež na koži. 978 01:08:04,209 --> 01:08:08,630 Nihče ga ne more čutiti namesto tebe. Le ti ga lahko spustiš vase. 979 01:08:08,964 --> 01:08:10,924 Nihče drug, nihče drug 980 01:08:10,924 --> 01:08:13,343 ne more govoriti besed s tvojih usten. 981 01:08:13,760 --> 01:08:16,013 Potopi se v neizgovorjene besede, 982 01:08:16,013 --> 01:08:18,473 živi s široko razprtimi rokami, 983 01:08:18,473 --> 01:08:21,100 danes se začne tvoja knjiga. 984 01:08:21,518 --> 01:08:24,395 Ostalo je še nenapisano. 985 01:08:24,770 --> 01:08:27,232 Si dobro? - Utihni zdaj, jebenti. 986 01:08:27,232 --> 01:08:28,567 Prav. 987 01:08:57,095 --> 01:08:59,180 PRISTANIŠKI REŠEVALCI 988 01:09:10,399 --> 01:09:13,028 Še enkrat hvala. - Držita se proč od morja. 989 01:09:14,988 --> 01:09:16,240 Bi kavo? 990 01:09:16,907 --> 01:09:19,368 Tukajšnje kave že ne, ker ne bi spala. 991 01:09:19,993 --> 01:09:21,078 Ja. 992 01:09:21,662 --> 01:09:24,915 Hvala, da si me nekako rešil. - Fino je bilo. 993 01:09:25,457 --> 01:09:26,750 Neumno, ampak fino. 994 01:09:26,750 --> 01:09:28,417 Tako je najbolje. 995 01:09:39,763 --> 01:09:41,305 Ne, vroče je. 996 01:09:42,307 --> 01:09:43,517 O bog. 997 01:09:44,142 --> 01:09:45,894 Te bo kdaj izučilo? 998 01:09:47,270 --> 01:09:49,147 Popiham? 999 01:09:57,823 --> 01:09:59,157 Je še vroče? 1000 01:11:46,390 --> 01:11:48,892 Dobro blefirava. 1001 01:11:48,892 --> 01:11:51,520 Saj sploh ne vem več, kaj je resnično. 1002 01:11:52,145 --> 01:11:54,982 Vse, kar naredim, se izkaže za napako. 1003 01:12:05,784 --> 01:12:08,412 Ben? Bea? Sta dobro? 1004 01:12:11,623 --> 01:12:13,750 Sta tukaj? 1005 01:12:14,251 --> 01:12:15,878 V kuhinji poglej. 1006 01:12:25,012 --> 01:12:26,096 Bea? 1007 01:12:26,680 --> 01:12:27,931 Beatrice? 1008 01:12:46,575 --> 01:12:49,578 Dragi, kaj je tisto? Odtis rok? 1009 01:12:51,496 --> 01:12:52,706 Ne vem. 1010 01:13:02,674 --> 01:13:05,677 VSI MOŠKI SO NEZVESTI 1011 01:13:48,178 --> 01:13:50,013 Pridi, lepotec. 1012 01:13:50,013 --> 01:13:52,182 Opravke imava. Dajmo! 1013 01:13:53,183 --> 01:13:56,353 Si pripravljen? Priči sva, dolžnosti imava. -Že grem. 1014 01:13:56,353 --> 01:13:59,147 Upam, da si se dobro umil. Pristanišče ni čisto. 1015 01:13:59,147 --> 01:14:02,359 Že sinoči sem se oprhal. - Dvakrat v osmih urah? 1016 01:14:02,359 --> 01:14:04,695 Bravo, čistoča je zakon. 1017 01:14:16,290 --> 01:14:20,002 Vesel poročni dan. Si vesela? 1018 01:14:20,002 --> 01:14:22,462 Ja, komaj čakam, da se poročim s Claudio. 1019 01:14:22,462 --> 01:14:26,175 Sem pa tudi gostiteljica na zabavi, kjer ima vsak svojo vlogo, 1020 01:14:26,175 --> 01:14:30,053 pa ves ta cirkus mi ni všeč, zato bi najraje ušla. -Pridi sem. 1021 01:14:30,512 --> 01:14:34,141 Pomembno je samo to, da bosta s Claudio za vedno skupaj. 1022 01:14:34,892 --> 01:14:35,893 Rada te imam. 1023 01:14:36,727 --> 01:14:38,103 Jaz pa tebe. 1024 01:14:38,103 --> 01:14:42,065 Bea? Si še za, da greš po torto? 1025 01:14:42,065 --> 01:14:43,358 Oja. 1026 01:14:43,358 --> 01:14:46,486 Super. Tudi Margaret gre s tabo, za vsak primer. 1027 01:14:46,486 --> 01:14:47,696 Margaret. 1028 01:14:56,788 --> 01:15:00,334 Povej mi. Katera bo? Margaret ali Bea? 1029 01:15:00,334 --> 01:15:03,003 Ne bodi tak. Samo klepetava kot punci. 1030 01:15:03,629 --> 01:15:05,589 Ampak razumem. Težko je. 1031 01:15:05,589 --> 01:15:07,466 Mags je tvoja sanjska punca. 1032 01:15:07,466 --> 01:15:11,178 Samozavestna, lepa in zna pogasiti ogenj z obleko. 1033 01:15:11,178 --> 01:15:13,222 Bea pa po drugi strani... 1034 01:15:13,805 --> 01:15:18,268 Pametna, duhovita, z ritjo, od katere bi se odbil kovanec. 1035 01:15:18,268 --> 01:15:22,981 Pete. -Saj ne objektiviziram Margaret. Moja sestrična je. Ne bi bilo primerno. 1036 01:15:22,981 --> 01:15:25,901 Tudi za Beo ni primerno. - To je globlje, kot sem mislil. 1037 01:15:26,235 --> 01:15:29,112 Sydney, moj prijatelj je zaljubljen! 1038 01:15:29,112 --> 01:15:31,114 Nehaj, stari. - Kaj? 1039 01:15:31,114 --> 01:15:33,992 Vem, kaj se greste. 1040 01:15:33,992 --> 01:15:36,870 Postavili ste nama past. Pretvarjala sva se. 1041 01:15:37,246 --> 01:15:39,706 Moj očim, ne? Ne zna igrati. 1042 01:15:39,706 --> 01:15:43,168 Tudi ti si zanič. - Hudoben si. Gotovo je Bea. 1043 01:15:43,168 --> 01:15:46,672 Ne vem, jebenti. Ne ve, kaj hoče. 1044 01:15:47,005 --> 01:15:49,758 Prvič v življenju je samska. 1045 01:15:49,758 --> 01:15:52,928 Pustila je pravo. Njen zaročenec je tu. 1046 01:15:53,470 --> 01:15:55,472 Nehaj z belskim sra... 1047 01:15:55,472 --> 01:15:57,724 Počasi. Resno. 1048 01:15:57,724 --> 01:16:00,018 Vsakič ko postane resno, zbežiš. 1049 01:16:00,018 --> 01:16:03,689 Rečeš, da si babjak, najdeš izgovor in greš na naslednjo. 1050 01:16:04,565 --> 01:16:07,651 Bea je prava. Z ladje si skočil zanjo. 1051 01:16:11,196 --> 01:16:12,364 Čudovita je. 1052 01:16:12,364 --> 01:16:14,449 Všeč jima bo. Najlepša hvala. 1053 01:16:14,449 --> 01:16:17,369 V škatlo jo bom dal. - Hvala. 1054 01:16:18,620 --> 01:16:20,455 Ne razumem cirkusa okoli porok. 1055 01:16:20,455 --> 01:16:23,000 Če ti je kdo všeč, ga poljubi in zadrži zase. 1056 01:16:23,000 --> 01:16:26,253 Pet let zaporedoma sem bila za noč čarovnic nevesta. 1057 01:16:26,253 --> 01:16:29,256 Nehaj! - Vem, bedno. 1058 01:16:30,132 --> 01:16:32,843 Zdaj se strinjam s tabo. To ni zame. 1059 01:16:33,260 --> 01:16:34,595 Z Benom nista resna? 1060 01:16:35,220 --> 01:16:36,221 Kaj? 1061 01:16:37,097 --> 01:16:38,807 Ne, samo... 1062 01:16:39,391 --> 01:16:42,019 Skupaj sva zaradi situacije. 1063 01:16:42,436 --> 01:16:45,063 Sinoči sem pomislila, da je kaj več med vama. 1064 01:16:45,480 --> 01:16:48,150 Samo situacijsko. 1065 01:16:48,567 --> 01:16:50,819 Je to ameriška reč? - Ne vem. 1066 01:16:51,737 --> 01:16:54,281 Ti je prav, da poskusim z njim? 1067 01:16:54,948 --> 01:16:57,868 Mogoče sem naredila napako, da sem ga pustila. 1068 01:16:59,661 --> 01:17:02,581 Če ti ni prav, samo reci. 1069 01:17:05,375 --> 01:17:07,127 Vem, da si mu všeč. 1070 01:17:11,423 --> 01:17:13,425 Kako naj izpeljem tole z Benom? 1071 01:17:13,425 --> 01:17:15,511 Počakam do konca poroke? 1072 01:17:16,428 --> 01:17:19,097 Ne vem. - Sta seksala? 1073 01:17:19,097 --> 01:17:20,974 Beatrice. - Pustila si faks? 1074 01:17:20,974 --> 01:17:23,435 {\an8}Boš zavrgla vse, za kar si se trudila? 1075 01:17:23,435 --> 01:17:24,645 Se lahko še vpišeš? 1076 01:17:24,645 --> 01:17:27,272 Ko si nehala z Jonathanom, je šlo vse po zlu. 1077 01:17:27,272 --> 01:17:29,483 Jemlješ mamila? Potem bi vsaj razumela. 1078 01:17:29,483 --> 01:17:32,277 Kdo vama je povedal, da sem pustila pravo? Ben? 1079 01:17:32,277 --> 01:17:33,820 Faks si pustila? - Kaj? 1080 01:17:33,820 --> 01:17:36,323 Kdaj si mislila povedati? - Se nama maščuješ? 1081 01:17:36,323 --> 01:17:39,910 Oprosti, če sva te silila, da bi bila uspešna. Grozna sva. 1082 01:17:39,910 --> 01:17:42,287 Ne gre za vaju. - Ja, gre. 1083 01:17:42,287 --> 01:17:45,040 Ne bova ti dovolila, da zavržeš življenje, 1084 01:17:45,040 --> 01:17:46,667 ker imaš krizo. 1085 01:17:46,667 --> 01:17:50,170 Vsak ima vedno kakšno krizo. Temu se reče življenje. 1086 01:17:53,757 --> 01:17:56,468 Povedal si jima, da sem pustila pravo? 1087 01:17:56,468 --> 01:17:58,804 Nisem. - Petu je povedal, Pete pa nama. 1088 01:17:58,804 --> 01:18:00,222 Sranje. - Kaj sem povedal? 1089 01:18:00,222 --> 01:18:03,475 Ja, ampak nisem tako mislil. - Kaj? 1090 01:18:03,475 --> 01:18:05,060 Tako ali tako bi izvedela. 1091 01:18:05,060 --> 01:18:07,646 O tem ne odločaš ti. - Oprosti, nisem hotel. 1092 01:18:07,646 --> 01:18:10,399 Ni važno, kako sva izvedela. - Kaj pa? 1093 01:18:10,399 --> 01:18:13,026 Pravo je pustila. - Ja, to vem. 1094 01:18:13,026 --> 01:18:15,988 Navaden gnoj si. - Ni bilo prav. Oprosti. 1095 01:18:15,988 --> 01:18:18,866 Sam si, ker ti nihče ne more zaupati. 1096 01:18:18,866 --> 01:18:22,077 Zakaj si ti sama? - Zaradi tipov, kot si ti. 1097 01:18:22,077 --> 01:18:23,745 Kar dopoveduj si to. 1098 01:18:24,246 --> 01:18:25,414 Jebi se. 1099 01:18:25,414 --> 01:18:27,708 Ne delajta tega tu in zdaj. 1100 01:18:27,708 --> 01:18:29,626 Jaz sem zasral, jaz sem kriv. 1101 01:18:29,626 --> 01:18:32,546 Pojdimo plavat, da se ohladimo pred poroko? 1102 01:18:32,546 --> 01:18:34,590 Pametno. In spijmo kaj. 1103 01:18:34,590 --> 01:18:38,385 Zelo mi je žal, ampak vaš načrt ni vžgal. 1104 01:18:38,385 --> 01:18:41,346 Nisva skupaj. Samo blefirala sva. 1105 01:18:41,346 --> 01:18:43,682 Si vedel? - O čem govorijo? 1106 01:18:43,682 --> 01:18:46,560 Skovali smo načrt, da bi ju spravili skupaj, 1107 01:18:46,560 --> 01:18:49,146 da bi v deželi zavladal mir. 1108 01:18:49,146 --> 01:18:53,066 Lagala si nama? Kaj si zadnje čase sploh povedala po resnici? 1109 01:18:53,066 --> 01:18:55,944 Tudi meni si lagala? Nista skupaj? 1110 01:18:55,944 --> 01:18:57,821 S takim ne bi mogla biti. 1111 01:18:57,821 --> 01:19:01,074 Ker sem jaz zajebal. - Ja, si. 1112 01:19:01,074 --> 01:19:02,492 Jaz sem zajebal? - Ja. 1113 01:19:02,492 --> 01:19:03,660 Jaz sem zajebal? 1114 01:19:06,580 --> 01:19:08,123 Poreden kuža, Klonopin. 1115 01:19:08,123 --> 01:19:12,294 Hočem reči, priden, ubil si zver, ampak drugič oceni stanje. 1116 01:19:12,961 --> 01:19:14,588 Zelo mi je žal. 1117 01:19:32,898 --> 01:19:33,732 Bea. 1118 01:19:36,944 --> 01:19:40,864 Torta bo v redu. V redu bo. 1119 01:20:14,898 --> 01:20:17,276 V redu? - Prelepa si. 1120 01:20:42,593 --> 01:20:44,511 Preveč se živciraš. 1121 01:20:44,511 --> 01:20:48,682 Ni v redu. Ni vse v redu, prav? 1122 01:20:48,682 --> 01:20:53,395 Povabili sva ju, naj praznujeta z nama. Pa bosta vse uničila. 1123 01:20:53,395 --> 01:20:55,856 Ves vikend sem v stresu, 1124 01:20:55,856 --> 01:20:59,026 tebe pa bolj skrbi, kaj bo z Beo kot z mano. 1125 01:20:59,026 --> 01:21:03,780 Tebe pa bolj skrbi načrtovanje. Se boš poročila z mano ali načrtom? 1126 01:21:05,324 --> 01:21:08,619 Če tako čutiš, zakaj sploh to počneva? 1127 01:21:11,163 --> 01:21:13,665 Ne vem. Ti mi povej. 1128 01:21:21,882 --> 01:21:24,301 Samo še pri nečem se morava pretvarjati. 1129 01:21:52,955 --> 01:21:54,623 Claudia, Halle. 1130 01:21:55,123 --> 01:21:57,459 Kretena sva. Zelo nama je žal. 1131 01:21:57,459 --> 01:22:00,420 Grozna sestra sem, on pa je grozen prijatelj. 1132 01:22:00,420 --> 01:22:02,339 Vajin veliki dan je. 1133 01:22:02,339 --> 01:22:04,091 Ne bova ga uničila, obljubiva. 1134 01:22:05,133 --> 01:22:08,011 Toliko da vesta, če bosta danes zamočila... 1135 01:22:08,011 --> 01:22:10,305 Nekaj sem si sposodila. Nož. 1136 01:22:10,305 --> 01:22:12,474 Svetleč in nov. 1137 01:22:57,227 --> 01:22:59,605 Ljubezen je opojna. 1138 01:22:59,938 --> 01:23:01,607 Ovije te, 1139 01:23:01,607 --> 01:23:03,317 te žgečka 1140 01:23:03,317 --> 01:23:06,028 in ti da občutek, da lahko hodiš po zraku. 1141 01:23:06,028 --> 01:23:07,529 Je kot ta veter. 1142 01:23:07,529 --> 01:23:11,783 Pride ti v kosti, je v tvoji sapi in v vsakem srčnem utripu. 1143 01:23:11,783 --> 01:23:14,328 Ne moreš je iskati, ne moreš je opisati. 1144 01:23:14,703 --> 01:23:16,330 In ne moreš ji pobegniti. 1145 01:23:16,914 --> 01:23:18,207 Halle. 1146 01:23:18,207 --> 01:23:20,501 Zelo te ljubim. 1147 01:23:20,501 --> 01:23:22,711 Zdi se, da to povem premalokrat. 1148 01:23:22,711 --> 01:23:25,255 Si jin za moj jang. 1149 01:23:25,255 --> 01:23:28,592 Arašidovo maslo na moji marmeladi. Vedno te bom ljubila. 1150 01:23:29,676 --> 01:23:30,802 Claudia. 1151 01:23:30,802 --> 01:23:35,974 Ljubim te s toliko srca, da ga za izjavo nič ne ostane. 1152 01:23:35,974 --> 01:23:37,601 Zelo lepo. 1153 01:23:37,601 --> 01:23:39,061 Izmislila sem si. 1154 01:23:40,437 --> 01:23:41,563 Klonopin. 1155 01:23:50,239 --> 01:23:53,033 Razglašam vaju za poročeni. 1156 01:24:29,278 --> 01:24:31,780 Tam je. 1157 01:24:32,906 --> 01:24:36,493 Živjo, starši. Je tisto Tasmanija? 1158 01:24:38,328 --> 01:24:39,913 Kako si? 1159 01:24:39,913 --> 01:24:43,250 Oprostita, da sem vama lagala zaradi faksa. 1160 01:24:43,250 --> 01:24:45,335 Nisem vaju hotela spet razočarati. 1161 01:24:45,335 --> 01:24:48,505 Če bi povedala, bi te... - Poskušala prepričati? 1162 01:24:48,505 --> 01:24:51,175 Ne, te podprla. 1163 01:24:51,175 --> 01:24:53,927 Vem, da se bojita. 1164 01:24:53,927 --> 01:24:58,473 Tudi jaz se bojim. Ampak to moram urediti sama. 1165 01:24:58,473 --> 01:25:02,060 Vem, da sva bila tu in tam malo... 1166 01:25:02,060 --> 01:25:03,937 Ukazovalna? - Ne. 1167 01:25:03,937 --> 01:25:05,731 Naporna? - Ne. 1168 01:25:05,731 --> 01:25:08,275 Nora? - Ja. 1169 01:25:08,275 --> 01:25:10,777 Ampak samo zato, ker te imava zelo rada. 1170 01:25:13,822 --> 01:25:14,948 Rad te imam. 1171 01:25:17,784 --> 01:25:19,286 Na zdravje! 1172 01:25:19,286 --> 01:25:21,205 Na nas! - Na nas! 1173 01:25:49,274 --> 01:25:51,985 To moramo zdaj uporabiti. - Vem. 1174 01:25:51,985 --> 01:25:54,238 Živjo, teta. Ti ga lahko ukradem? 1175 01:25:54,238 --> 01:25:56,114 Kar izvoli. 1176 01:25:56,114 --> 01:25:58,075 Ti je prav? - Uživajta. 1177 01:26:02,829 --> 01:26:03,872 Živjo. 1178 01:26:05,499 --> 01:26:06,750 Kje je Beau? 1179 01:26:06,750 --> 01:26:08,585 Šel je. 1180 01:26:08,585 --> 01:26:11,839 Rekel je, da je videl val, ki ga mora naskočiti. 1181 01:26:12,422 --> 01:26:13,549 Žal mi je. 1182 01:26:13,924 --> 01:26:15,551 Nič mi ni pomenil. 1183 01:26:17,052 --> 01:26:18,470 Pa vidva z Beo. 1184 01:26:18,887 --> 01:26:21,682 Rekla je, da sta skupaj samo zaradi situacije. 1185 01:26:22,683 --> 01:26:24,059 To je rekla? 1186 01:26:33,068 --> 01:26:34,152 Ja. 1187 01:26:36,780 --> 01:26:40,742 Si v redu? -Ja. Veva, da si imela naporen teden. 1188 01:26:42,119 --> 01:26:43,370 Kaj pa vem. 1189 01:26:43,370 --> 01:26:48,667 V teh dneh sem spoznala, da te zelo pogrešam. 1190 01:26:51,086 --> 01:26:53,380 Pojdi na sprehod in si zbistri um. 1191 01:26:53,380 --> 01:26:56,008 S tabo greva. - Ne, ne greva. 1192 01:26:56,008 --> 01:26:59,386 Rada te imam, ampak to je najina poroka. 1193 01:26:59,386 --> 01:27:01,597 Sta prepričani? - Ja. 1194 01:27:01,597 --> 01:27:04,641 Ljudi grem opazovat. 1195 01:27:04,641 --> 01:27:06,059 Samo ne 1196 01:27:07,019 --> 01:27:08,353 teh ljudi. 1197 01:27:11,315 --> 01:27:12,399 Hvala. 1198 01:27:18,155 --> 01:27:19,156 Adijo. 1199 01:27:24,661 --> 01:27:25,704 Ben. 1200 01:27:31,835 --> 01:27:33,420 To sem si dolgo želel. 1201 01:27:35,923 --> 01:27:38,091 Ampak mislim, da se oklepam spomina. 1202 01:27:39,426 --> 01:27:40,719 Pa tudi... 1203 01:27:44,806 --> 01:27:46,183 Oprosti. 1204 01:27:46,642 --> 01:27:48,101 Zelo mi je žal. 1205 01:28:30,978 --> 01:28:33,730 Bee še nisem videla take. - Res? 1206 01:28:34,273 --> 01:28:37,776 Ti si rekla, da je med ljubeznijo in sovraštvom tenka črta. 1207 01:28:37,776 --> 01:28:40,028 Nisem prva, ki je to rekla. 1208 01:28:40,028 --> 01:28:41,280 Vem, da zveni noro, 1209 01:28:41,280 --> 01:28:45,158 ampak Bea še ni bila tako srečna, tudi če sta se prepirala. 1210 01:28:45,158 --> 01:28:46,618 Ben prav tako. 1211 01:28:47,536 --> 01:28:49,913 Očim, lahko govoriva? 1212 01:28:49,913 --> 01:28:53,125 Hitro, sin, moja punca čaka na ples. 1213 01:28:53,125 --> 01:28:55,419 Ampak ne povej mami. 1214 01:28:55,419 --> 01:28:59,506 Ha, ha, zelo si duhovit. Veš, kdo še je duhovit? Ben. 1215 01:29:00,132 --> 01:29:02,259 Veš, kdo je kot nalašč za Bena? 1216 01:29:02,259 --> 01:29:05,179 Tista, ki se vedno obnaša, kot da ima skrivnost. 1217 01:29:05,179 --> 01:29:07,598 Saj veš, da ji je ime Bea. - Hec je bil. 1218 01:29:08,098 --> 01:29:11,018 Lahko nehata? Nehajta. 1219 01:29:12,019 --> 01:29:13,729 Kako si, Ben? 1220 01:29:13,729 --> 01:29:15,814 Vedve tudi. - Kaj? 1221 01:29:15,814 --> 01:29:20,444 Nehajte govoriti naglas, da bi vas slišal. 1222 01:29:20,444 --> 01:29:23,238 Nisva vedeli, da si tu. - Nisva vedeli, da poslušaš. 1223 01:29:23,238 --> 01:29:25,741 Midva pa sva. Nastop za enega. 1224 01:29:25,741 --> 01:29:28,285 Odlična sva bila. - Kaj je narobe z vami? 1225 01:29:28,285 --> 01:29:33,373 Ves vikend mi lažejo, manipulirajo z mano in me vodijo. 1226 01:29:33,373 --> 01:29:35,167 Ne vem več, kaj je res. 1227 01:29:35,167 --> 01:29:39,505 Vem, da si zmeden, ampak tisto o ljubezni sem resno mislil. 1228 01:29:39,505 --> 01:29:42,424 Preveč dragocena je, da bi jo zapravil. 1229 01:29:44,009 --> 01:29:47,721 Nisem je videl. - Na sprehod je šla. 1230 01:29:47,721 --> 01:29:50,432 Ko je videla, da si poljubil Margaret. 1231 01:29:50,432 --> 01:29:52,100 Kaj? 1232 01:29:52,100 --> 01:29:54,144 Ona je poljubila mene. 1233 01:29:54,144 --> 01:29:57,481 Umaknil sem se. Nočem biti z Margaret. -Nehaj. 1234 01:29:57,481 --> 01:29:59,191 Ti čudoviti tepec. 1235 01:29:59,191 --> 01:30:02,486 Teci. Ne čakaj na ljubezen. Bori se zanjo. 1236 01:30:02,778 --> 01:30:05,864 Naj te razlika v letih ne moti. - 29 let imam. 1237 01:30:06,448 --> 01:30:08,784 Nihče nima 29 let. 1238 01:30:08,784 --> 01:30:12,871 Kam je šla? -Rekla je, da se gre sprehajat in opazovat ljudi. 1239 01:30:12,871 --> 01:30:15,249 To je rekla? Opazovat ljudi? 1240 01:30:15,249 --> 01:30:18,377 Po mojem je hotela povedati, da se gre zjokat na samo. 1241 01:30:19,586 --> 01:30:21,296 Ne, ni. 1242 01:30:22,130 --> 01:30:23,841 Mislim, da vem, kam je šla. 1243 01:30:23,841 --> 01:30:25,551 Hvala bogu. Pojdi ponjo. 1244 01:30:25,551 --> 01:30:28,220 Preišči mesto, ulico za ulico. 1245 01:30:28,220 --> 01:30:31,181 S severa dol in z vzhoda proti zahodu. -Vem, kje je. 1246 01:30:31,181 --> 01:30:32,599 Potem bo veliko laže. 1247 01:30:39,314 --> 01:30:41,358 Samo svoj vlak moram najti. 1248 01:30:44,152 --> 01:30:47,531 Kaj se dogaja? - Je to kava? 1249 01:30:48,240 --> 01:30:49,366 Prav. 1250 01:30:52,661 --> 01:30:56,373 Pokličite pristaniške reševalce! 1251 01:30:57,791 --> 01:31:00,169 Ben, o bog! 1252 01:31:07,092 --> 01:31:08,677 Od nosu do prstov. 1253 01:31:08,677 --> 01:31:10,053 Si zmešan? 1254 01:31:39,625 --> 01:31:41,126 Uslugo rabim. 1255 01:31:51,011 --> 01:31:53,347 Nenapisana sem. 1256 01:32:26,338 --> 01:32:29,258 Zakaj ne rešujete ljudi s čolnom? 1257 01:32:29,258 --> 01:32:31,176 Samo pojdi po punco. 1258 01:32:31,760 --> 01:32:33,095 Hvala. 1259 01:32:42,896 --> 01:32:44,189 Oprostite. 1260 01:32:44,481 --> 01:32:45,732 Oprostite. 1261 01:32:58,996 --> 01:33:02,875 Margaret je poljubila mene, ne jaz nje. Neumen izgovor, ampak je res. 1262 01:33:04,710 --> 01:33:06,670 Nisem našel vlaka. 1263 01:33:06,670 --> 01:33:08,547 To je največ, kar lahko naredim. 1264 01:33:09,214 --> 01:33:10,966 Si nor? 1265 01:33:10,966 --> 01:33:16,221 Ja. Ker sta minili dve leti, kar sva se spoznala, pa nisem bil vsak dan s tabo. 1266 01:33:16,221 --> 01:33:18,056 To je znamenje norca. 1267 01:33:18,765 --> 01:33:21,435 Sovražila sem te. Nisem ti dala možnosti. 1268 01:33:21,435 --> 01:33:23,020 Jaz pa te nisem sovražil. 1269 01:33:23,020 --> 01:33:24,980 Čeprav si mi rekla mrha. 1270 01:33:24,980 --> 01:33:26,857 Rekla sem, da se vedeš kot mrha. 1271 01:33:26,857 --> 01:33:28,275 Res sem bil mrha. 1272 01:33:29,318 --> 01:33:33,113 To, kako sem se obnašal prvo noč in sinoči. 1273 01:33:34,114 --> 01:33:35,699 Ni bilo najbolje. 1274 01:33:36,700 --> 01:33:38,285 Zakaj si odšel? 1275 01:33:39,328 --> 01:33:41,496 Mislil sem, da boš obžalovala. 1276 01:33:41,496 --> 01:33:45,000 Nisem prenesel tega, da bi izgubil še koga, 1277 01:33:46,043 --> 01:33:47,294 ki ga imam res rad. 1278 01:33:49,838 --> 01:33:53,133 Ta noč je bila prvo, česar po dolgem času nisem obžalovala. 1279 01:33:56,136 --> 01:33:57,888 Všeč mi je, kako se prepirava. 1280 01:33:57,888 --> 01:34:00,015 Všeč mi je, da si pametna. 1281 01:34:00,015 --> 01:34:03,560 Všeč mi je čuden način, na katerega mi daš roke za hlače. 1282 01:34:03,560 --> 01:34:06,355 Všeč mi je, da veš, česa nočeš. 1283 01:34:07,564 --> 01:34:09,107 Če nisem pravi, 1284 01:34:09,775 --> 01:34:12,569 če ne boš odkljukala vseh kvadratkov, 1285 01:34:13,403 --> 01:34:14,905 bom razumel. 1286 01:34:16,240 --> 01:34:20,077 Mi pa ne bo všeč. 1287 01:34:25,874 --> 01:34:27,709 Me boš zdaj poljubil? 1288 01:34:29,753 --> 01:34:31,755 Ja, bom. 1289 01:34:45,394 --> 01:34:47,980 Daleč si tekel za nekoga, ki ne dela kardiovaj. 1290 01:34:47,980 --> 01:34:50,065 Čisto brez sape sem. 1291 01:35:23,140 --> 01:35:26,059 Nenapisana sem. 1292 01:35:26,059 --> 01:35:28,353 Ne znam brati svojih misli. 1293 01:35:28,353 --> 01:35:30,689 Sem nedoločena. 1294 01:35:32,774 --> 01:35:35,611 Šele začenjam, 1295 01:35:35,611 --> 01:35:38,030 v roki imam pero, 1296 01:35:38,030 --> 01:35:40,824 konec je nenačrtovan. 1297 01:35:41,700 --> 01:35:45,037 Strmiš v prazno stran pred sabo. 1298 01:35:45,037 --> 01:35:47,456 Odpri umazano okno. 1299 01:35:47,456 --> 01:35:51,084 Naj sonce ožari besede, ki jih ne najdeš. 1300 01:35:51,084 --> 01:35:54,630 Od kod poznate mojo spodbudno pesem? Kako jo poznajo? 1301 01:35:54,630 --> 01:35:57,049 Tako blizu je, da skoraj okusiš. 1302 01:35:57,049 --> 01:35:59,134 Pusti zadržke. 1303 01:35:59,134 --> 01:36:01,345 Začuti dež na koži. 1304 01:36:01,345 --> 01:36:03,847 Nihče ga ne more čutiti namesto tebe. 1305 01:36:03,847 --> 01:36:06,099 Le ti ga lahko spustiš vase. 1306 01:36:06,099 --> 01:36:08,310 Nihče drug, nihče drug... 1307 01:36:08,310 --> 01:36:11,021 Ne more govoriti besed s tvojih usten. 1308 01:36:11,021 --> 01:36:13,524 {\an8}Potopi se v neizgovorjene besede, 1309 01:36:13,524 --> 01:36:15,817 {\an8}živi s široko razprtimi rokami. 1310 01:36:15,817 --> 01:36:18,820 Danes se začne tvoja knjiga, 1311 01:36:18,820 --> 01:36:21,114 ostalo je še nenapisano. 1312 01:36:21,114 --> 01:36:22,574 VELIKO HRUPA ZA NIČ 1313 01:36:23,158 --> 01:36:25,953 Prekršila sem tradicijo, 1314 01:36:25,953 --> 01:36:28,288 včasih so moji poskusi 1315 01:36:28,288 --> 01:36:32,292 nenavadni. 1316 01:36:32,292 --> 01:36:35,420 {\an8}Smo naučeni, 1317 01:36:35,420 --> 01:36:37,256 {\an8}da ne delamo napak. 1318 01:36:37,756 --> 01:36:40,717 {\an8}Ampak tako ne morem živeti. 1319 01:36:41,718 --> 01:36:44,888 Strmiš v prazno stran pred sabo. 1320 01:36:44,888 --> 01:36:47,224 {\an8}Odpri umazano okno. 1321 01:36:47,224 --> 01:36:51,311 {\an8}Naj sonce ožari besede, ki jih ne najdeš. 1322 01:36:51,311 --> 01:36:54,606 {\an8}Segaš po nečem v daljavi, 1323 01:36:54,606 --> 01:36:56,942 tako blizu je, da skoraj okusiš. 1324 01:36:56,942 --> 01:36:58,944 Prosim, pusti me pri miru. 1325 01:37:21,508 --> 01:37:24,553 Oprostita, ker sta skoraj odpovedali poroko zaradi naju. 1326 01:37:24,553 --> 01:37:26,346 Kaj? - Kaj? 1327 01:37:26,346 --> 01:37:27,598 Slišal sem vajin prepir. 1328 01:37:27,598 --> 01:37:31,101 Zaigrali sva, da bi vaju pekla vest in bi se pobotala. 1329 01:37:31,101 --> 01:37:33,478 Se boš poročila z načrtom ali z mano? 1330 01:37:33,478 --> 01:37:36,940 Če tako čutiš, zakaj sploh to počneva? 1331 01:37:38,567 --> 01:37:39,651 Najlepša hvala. 1332 01:37:39,651 --> 01:37:41,111 Lutki. 1333 01:37:41,111 --> 01:37:43,238 Samo lutki sva. 1334 01:37:43,238 --> 01:37:44,239 Ja. 1335 01:43:29,501 --> 01:43:31,503 Prevod podnapisov: Lorena Dobrila