1
00:00:45,670 --> 00:00:51,740
Traducerea și adaptarea:
Jimmy IONESCU
2
00:01:09,000 --> 00:01:10,100
Scuzați-mă.
3
00:01:11,430 --> 00:01:12,530
Îmi pare rău.
4
00:01:13,380 --> 00:01:14,490
Scuzați-mă.
5
00:01:19,000 --> 00:01:21,100
Îmi pare rău.
6
00:01:32,460 --> 00:01:34,489
Bună. Unde este baia?
7
00:01:34,490 --> 00:01:35,999
Este doar pentru clienți.
8
00:01:36,000 --> 00:01:38,100
Bine. O să cumpăr ceva.
9
00:01:39,560 --> 00:01:41,100
Trebuie să plătești acolo.
10
00:01:44,400 --> 00:01:46,839
Pot să plec acum?
Chiar trebuie să fac pipi.
11
00:01:46,840 --> 00:01:49,100
Am un cappuccino mare pentru Skylar.
12
00:01:49,470 --> 00:01:50,570
Mulțam.
13
00:01:51,000 --> 00:01:54,279
Și eu știu, ei bine, nu...
14
00:01:54,280 --> 00:01:57,169
Știu că unitățile ce servesc
mâncare sau băutură
15
00:01:57,170 --> 00:01:59,659
trebuie să fie disponibile publicului larg,
16
00:01:59,660 --> 00:02:01,160
indiferent dacă este client sau nu.
17
00:02:01,640 --> 00:02:03,019
Ne pare rău, este politica noastră.
18
00:02:03,020 --> 00:02:06,290
Politica magazinului nu poate
înlocui cu adevărat legea statului.
19
00:02:07,110 --> 00:02:08,459
Vă rog, este o urgență.
20
00:02:08,460 --> 00:02:10,560
Latte cu caramel pentru Miranda.
21
00:02:12,900 --> 00:02:16,470
Dragă, sunt pe cale să comand.
Vrei să comand ca de obicei?
22
00:02:18,020 --> 00:02:20,849
Soția mea ar dori un espresso dublu,
23
00:02:20,850 --> 00:02:23,580
deși ai avut probleme cu somnul
în ultima vreme, nu-i așa, iubito?
24
00:02:23,650 --> 00:02:25,939
Poate ar trebui reducem la unul simplu.
25
00:02:25,940 --> 00:02:28,770
Ai ținut lumina aprinsă până
aseară la miezul nopții.
26
00:02:29,540 --> 00:02:31,550
Așa am făcut?
27
00:02:31,570 --> 00:02:35,850
Da, deci poate voi bea doar un ceai
de mentă cu două plicuri de zahăr.
28
00:02:36,780 --> 00:02:38,110
Mulțumesc, soțule.
29
00:02:40,320 --> 00:02:43,100
Și pâinea. Este noaptea
când servim brânză la grătar.
30
00:02:43,350 --> 00:02:47,100
Și e clientă, așa că putem
lua cheia de la baie?
31
00:02:49,690 --> 00:02:50,990
Mulțumesc.
32
00:02:55,820 --> 00:02:59,100
Mulțumesc. A fost foarte drăguț.
33
00:02:59,510 --> 00:03:00,610
Cu plăcere.
34
00:03:01,770 --> 00:03:03,999
Știai multe despre legea băilor.
35
00:03:04,000 --> 00:03:06,100
A fost un capitol scurt.
36
00:03:08,110 --> 00:03:09,210
Mulțumesc.
37
00:03:11,830 --> 00:03:14,100
Te voi aștepta cu ceaiul.
38
00:03:15,990 --> 00:03:17,210
Nu pot să-mi părăsesc soția.
39
00:03:20,090 --> 00:03:27,100
Bine. Grozav.
Ne vedem pe partea cealaltă.
40
00:03:38,000 --> 00:03:44,100
Hallie, tocmai l-am cunoscut pe
acest tip și nu știu, a fost ceva.
41
00:03:48,990 --> 00:03:50,667
Ei bine, știu că a trecut ceva timp,
42
00:03:50,668 --> 00:03:53,119
dar sunt destul de sigură
că mi-a cumpărat un ceai
43
00:03:53,120 --> 00:03:55,999
și poate că tocmai mi-a furat haina.
44
00:03:56,000 --> 00:03:58,100
Dar ce să fac?
45
00:03:58,650 --> 00:04:03,370
Nu, e timpul să mă întâlnesc
cu oameni și să fac diferite lucruri.
46
00:04:05,120 --> 00:04:07,100
Hallie, trebuie să te sun înapoi.
47
00:04:08,460 --> 00:04:10,200
La naiba.
48
00:04:35,150 --> 00:04:36,290
Te simți bine?
49
00:04:37,490 --> 00:04:40,999
De vis. Sunt bine.
50
00:04:41,000 --> 00:04:47,969
A trebuit să fac pipi în ultimele șase ore
și tocmai am început acest nou stagiu.
51
00:04:47,970 --> 00:04:51,229
Și nu am vrut să întreb pe nimeni unde
este baia pentru că nu voiam să creadă
52
00:04:51,230 --> 00:04:54,560
că sunt slabă și că nu
știu să rezolv probleme.
53
00:04:56,140 --> 00:04:57,240
Bine.
54
00:04:57,600 --> 00:05:00,869
Și apropo, nu-mi stă în
fire să întreb unde e baia.
55
00:05:00,870 --> 00:05:04,020
Fiecare om o face.
Este foarte, foarte normal.
56
00:05:04,280 --> 00:05:05,380
Da.
57
00:05:17,940 --> 00:05:20,540
Ceai de mentă, două bucăți de zahăr.
58
00:05:21,110 --> 00:05:25,770
Mulțumesc. Și mulțumesc
că nu mi-ai furat haina.
59
00:05:34,000 --> 00:05:35,100
Bună.
60
00:05:39,960 --> 00:05:41,100
Mulțumesc.
61
00:05:43,460 --> 00:05:44,560
Hei.
62
00:05:46,180 --> 00:05:47,300
Tu...
63
00:05:47,330 --> 00:05:49,710
Deci acum vrei să mă inviți
să ieșim la o întâlnire?
64
00:05:51,000 --> 00:05:53,370
Da. Da, vreau.
65
00:05:57,420 --> 00:05:58,799
Eu sunt Ben.
66
00:05:58,800 --> 00:06:00,100
Eu sunt Bea.
67
00:06:15,990 --> 00:06:18,999
Deci, dacă am fi atacați de păianjeni
giganți, nu ne-ai putea proteja?
68
00:06:19,000 --> 00:06:20,999
Nu, nu. Ai muri.
69
00:06:21,000 --> 00:06:22,709
M-ai lăsa să mor?
70
00:06:22,710 --> 00:06:25,840
Nu te voi lăsa să mori.
Doar că o să supraviețuiesc.
71
00:06:26,160 --> 00:06:28,100
Ai dreptate. Ai dreptate. Ai dreptate.
72
00:06:31,090 --> 00:06:32,720
Am fost gimnastă.
73
00:06:32,910 --> 00:06:34,010
Gimnastă?
74
00:06:34,280 --> 00:06:38,369
Da. De vreo cinci ani.
Am obținut locul șase la bârnă.
75
00:06:38,370 --> 00:06:41,300
- Locul șase?
- Da. Am obținut o panglică.
76
00:06:41,390 --> 00:06:42,269
Sunt impresionat.
77
00:06:42,270 --> 00:06:43,780
Toată lumea primește o panglică.
78
00:06:49,870 --> 00:06:53,999
Bine, așteaptă să se răcească.
Tocmai m-ai văzut luând-o de pe aragaz.
79
00:06:54,000 --> 00:06:54,999
Doamne.
80
00:06:55,000 --> 00:06:57,929
Dacă vrei să fii avocat, trebuie
să înțelegi neglijența și abaterea
81
00:06:57,930 --> 00:07:02,470
și McDonald's împotriva habeas
corpus al acelei doamne.
82
00:07:02,530 --> 00:07:04,449
Nu ai folosit niciunul dintre acești
termeni în mod corespunzător.
83
00:07:04,450 --> 00:07:06,239
De unde ştii? Încă nu ești avocată.
84
00:07:06,240 --> 00:07:08,349
Nu este prea târziu să
alegi o profesie mai nobilă.
85
00:07:08,350 --> 00:07:09,610
Ca tine?
86
00:07:10,860 --> 00:07:13,840
Ai dreptate. Rămâi cu asta. O să am
nevoie de un avocat la un moment dat.
87
00:07:14,080 --> 00:07:16,100
Nici măcar nu știu dacă
vreau să fiu avocată.
88
00:07:17,650 --> 00:07:20,190
Nu pot să cred că tocmai
am spus asta cu voce tare.
89
00:07:24,740 --> 00:07:26,950
Îmi pare rău. Viața mea
este un dezastru acum.
90
00:07:27,760 --> 00:07:30,530
S-ar putea să fie la cotitură.
Tocmai m-ai întâlnit.
91
00:07:31,370 --> 00:07:32,999
Sau aș putea ajunge într-o valiză.
92
00:07:33,000 --> 00:07:35,189
Adică, uită-te la locul ăsta.
93
00:07:35,190 --> 00:07:37,909
Pare precum în fiecare documentar
de reconstituire a criminalilor în serie.
94
00:07:37,910 --> 00:07:39,450
De ce ai o cheie franceză gigantică?
95
00:07:39,700 --> 00:07:44,100
Bine, nu ar fi o valiză. Ar fi un bagaj
de mână pentru că ești foarte scundă.
96
00:07:44,540 --> 00:07:45,959
Și mama mi-a dat asta.
97
00:07:45,960 --> 00:07:50,270
A spus că oricât de stricat e ceva,
e mereu o modalitate de a-l repara.
98
00:07:51,370 --> 00:07:54,210
Îmi pare rău. Nu știu de ce vorbesc
cu tine despre mama mea acum.
99
00:07:54,830 --> 00:07:56,999
În regulă. Atunci spune-mi despre asta.
100
00:07:57,000 --> 00:08:02,320
Asta este o poveste lungă.
Toată lumea a supraviețuit.
101
00:08:03,130 --> 00:08:04,230
Grozav.
102
00:09:14,910 --> 00:09:18,100
Holly, nu-l cunosc pe tipul ăsta.
E al naibii de grozav.
103
00:09:31,870 --> 00:09:34,960
Să mergem, Benny. Haide,
prăjiturică. O să întârziem.
104
00:09:34,961 --> 00:09:36,060
Ce mai faci, Pete?
105
00:09:36,880 --> 00:09:38,670
Nu se poate. Ai gătit?
106
00:09:39,500 --> 00:09:41,960
Fata aia pentru care mi-ai dat
papucii a rămas peste noapte?
107
00:09:42,290 --> 00:09:45,119
M-a rugat să ieșim la o întâlnire și
apoi l-am cam chemat la o întâlnire
108
00:09:45,120 --> 00:09:47,840
și apoi ne-am plimbat prin oraș
și am adormit vorbind.
109
00:09:48,730 --> 00:09:50,460
Nu... am plecat înainte
să se trezească.
110
00:09:51,410 --> 00:09:54,100
Nu știu de ce. De ce am făcut-o?
111
00:09:55,140 --> 00:09:56,300
Ce naiba fac?
112
00:09:56,800 --> 00:09:59,999
OK, te iubesc. Pa. Îmi pare atât de
rău că te-am trezit. Nu am vrut...
113
00:10:00,000 --> 00:10:01,999
Toată chestia asta este
atât de nouă pentru mine.
114
00:10:02,000 --> 00:10:03,100
Pa.
115
00:10:04,050 --> 00:10:06,079
Ai brânză și pâine.
116
00:10:06,080 --> 00:10:08,039
Nu ai ratat niciun ingredient.
117
00:10:08,040 --> 00:10:09,520
Ce faci cu asta?
118
00:10:09,840 --> 00:10:11,160
De ce ai luat cheia gigantică?
119
00:10:12,080 --> 00:10:13,790
I-ai spus despre mama ta, frate?
120
00:10:14,560 --> 00:10:16,130
Nu spui nimănui despre mama ta.
121
00:10:17,080 --> 00:10:18,399
La naiba, câine.
122
00:10:18,400 --> 00:10:20,180
Ești îndrăgostit, omule.
123
00:10:21,920 --> 00:10:23,599
Era timpul, omule.
124
00:10:23,600 --> 00:10:24,969
Băiatul meu este îndrăgostit.
125
00:10:24,970 --> 00:10:25,919
La naiba cu asta.
126
00:10:25,920 --> 00:10:27,999
Nu am putut s-o scot de
aici destul de repede.
127
00:10:28,000 --> 00:10:29,220
Fata asta e un dezastru.
128
00:10:30,080 --> 00:10:31,180
Este o nimeni.
129
00:10:44,840 --> 00:10:47,639
Vrei să-mi iei un conac,
un jacuzzi, un cinematograf
130
00:10:47,640 --> 00:10:50,999
pentru a-mi vedea filmele, câteva
biciuri și o mulțime de lucruri fanteziste.
131
00:10:51,000 --> 00:10:52,799
Copiii închiriază "Idioții".
132
00:10:52,800 --> 00:10:54,859
Văd viitorul în globul de cristal,
133
00:10:54,860 --> 00:10:56,479
oglindă, oglindă, oglinjoară.
134
00:10:56,480 --> 00:10:58,660
Am făcut-o pe prietena
ta să țipe la toți polițiștii.
135
00:11:06,840 --> 00:11:08,239
Hei.
136
00:11:08,240 --> 00:11:09,239
Claudia.
137
00:11:09,240 --> 00:11:10,340
Holly.
138
00:11:12,130 --> 00:11:13,230
Iată-ne.
139
00:11:16,460 --> 00:11:17,600
Hei, salut, Glee?
140
00:11:19,110 --> 00:11:22,270
Ben, ea este Holly, noua mea iubită.
141
00:11:22,640 --> 00:11:24,439
Spunem asta acum?
142
00:11:24,440 --> 00:11:25,719
Da, e în regulă?
143
00:11:25,720 --> 00:11:27,279
Da, vreau să spun, nu
prea îmi plac etichetele,
144
00:11:27,280 --> 00:11:29,199
dar îmi place de tine foarte mult.
145
00:11:29,200 --> 00:11:30,519
Îmi place prietenul tău foarte mult.
146
00:11:30,520 --> 00:11:32,039
Și dacă vrea să-mi pună o etichetă,
147
00:11:32,040 --> 00:11:34,239
atunci o poate coase oriunde dorește.
148
00:11:34,240 --> 00:11:35,839
Asta a fost ciudat.
149
00:11:35,840 --> 00:11:37,639
Nu sunt adepta sadomasochismului
sau ceva de genul ăsta,
150
00:11:37,640 --> 00:11:39,839
cu excepția cazului în care ești tu,
ceea ce ar fi absolut mișto, știi?
151
00:11:39,840 --> 00:11:41,079
Tu să o faci cu el.
152
00:11:41,080 --> 00:11:42,820
Ei bine, și ea te place foarte mult.
153
00:11:43,360 --> 00:11:45,079
Și asta este foarte rar pentru ea.
154
00:11:45,080 --> 00:11:46,870
Uite cine vorbește.
155
00:11:48,120 --> 00:11:49,759
Cum e publicul de aici în seara asta?
156
00:11:49,760 --> 00:11:50,860
Acolo, uriașule.
157
00:11:54,580 --> 00:11:55,439
Bea.
158
00:11:55,440 --> 00:11:56,599
Doamnelor, vă plac găluștele?
159
00:11:56,600 --> 00:11:57,919
Tocmai am mâncat cele
mai grozave găluște.
160
00:11:57,920 --> 00:11:59,079
Pete, ți-o prezint pe sora mea.
161
00:11:59,080 --> 00:12:00,799
El este Pete, fratele Claudiei.
162
00:12:00,800 --> 00:12:01,699
Încântat de cunoştinţă.
163
00:12:01,700 --> 00:12:03,399
Și Ben.
164
00:12:03,400 --> 00:12:05,399
Ben.
165
00:12:05,400 --> 00:12:06,319
El este Ben.
166
00:12:06,320 --> 00:12:07,500
Toți am crescut împreună.
167
00:12:09,960 --> 00:12:11,439
Salut.
168
00:12:11,440 --> 00:12:12,279
Da.
169
00:12:12,280 --> 00:12:13,460
Voi doi vă cunoașteți?
170
00:12:14,000 --> 00:12:15,719
Da, ne-am cunoscut.
171
00:12:15,720 --> 00:12:16,719
Aproape deloc.
172
00:12:16,720 --> 00:12:18,359
Ce întâmplare.
173
00:12:18,360 --> 00:12:19,879
Mă duc să iau o băutură.
174
00:12:19,880 --> 00:12:21,999
Ușa e pe acolo dacă
vrei să te furișezi afară.
175
00:12:22,000 --> 00:12:23,439
Știu că așa îți place.
176
00:12:23,440 --> 00:12:24,660
Ei bine, sunt un "dezastru".
177
00:12:27,600 --> 00:12:30,359
Hai să plecăm de aici.
178
00:12:30,360 --> 00:12:31,719
Da.
179
00:12:31,720 --> 00:12:32,959
Deci ești deja avocată?
180
00:12:32,960 --> 00:12:33,879
De ce?
181
00:12:33,880 --> 00:12:35,399
Ai nevoie de o avocată?
182
00:12:35,400 --> 00:12:37,719
Sunt doar curios cum ai
promovat cursul de etică
183
00:12:37,720 --> 00:12:38,799
și de neabandonare a oamenilor.
184
00:12:38,800 --> 00:12:41,049
Cred că ăsta e ticălosul
cu care s-a încurcat Bea
185
00:12:41,050 --> 00:12:42,359
când era despărțită
temporar de Jonathan.
186
00:12:42,360 --> 00:12:43,759
Nu se poate.
187
00:12:43,760 --> 00:12:46,319
Deci Bea e fata cu cafeaua
care l-a părăsit?
188
00:12:46,320 --> 00:12:49,279
Mi s-a părut cunoscută,
dar nu văd fețe.
189
00:12:49,280 --> 00:12:50,279
Văd doar suflete.
190
00:12:50,280 --> 00:12:52,559
Cel puțin a făcut-o să-și dea
seama că Jonathan era alesul.
191
00:12:52,560 --> 00:12:53,479
Sunt logodită acum.
192
00:12:53,480 --> 00:12:54,319
Bravo ție.
193
00:12:54,320 --> 00:12:55,959
Unde ești înregistrată?
Îți voi cumpăra o mătură.
194
00:12:55,960 --> 00:12:57,479
Îți voi trimite o invitație.
195
00:12:57,480 --> 00:12:59,599
Încă locuiești la Aleea Afemeiatului nr. 28?
196
00:12:59,600 --> 00:13:00,679
Îți amintești.
197
00:13:00,680 --> 00:13:02,159
Vezi, a însemnat ceva pentru tine.
198
00:13:02,160 --> 00:13:04,199
Întotdeauna vei fi
apogeul greșelilor mele.
199
00:13:04,200 --> 00:13:05,279
Noaptea pe care am
petrecut-o cu un "laș".
200
00:13:05,280 --> 00:13:06,959
Tocmai l-a numit "laș"?
201
00:13:06,960 --> 00:13:08,759
Crezi că se vor lupta fizic?
202
00:13:08,760 --> 00:13:10,519
Sau vor face sex?
203
00:13:10,520 --> 00:13:11,999
E o graniță fină.
204
00:13:12,000 --> 00:13:14,039
Hai să supraviețuim în
seara asta pentru ei, bine?
205
00:13:14,040 --> 00:13:15,119
Elle e sora ta.
206
00:13:15,120 --> 00:13:16,879
Sunt sigur că relația nu va dura mult.
207
00:13:16,880 --> 00:13:17,999
Ea este prietena ta.
208
00:13:18,000 --> 00:13:19,799
Mă întreb de ce mai sunt împreună.
209
00:13:19,800 --> 00:13:21,509
Apoi voi lua un pahar și o să închin
210
00:13:21,510 --> 00:13:23,119
ca să nu te mai văd vreodată.
211
00:13:23,120 --> 00:13:24,860
Noroc pentru asta, frate.
212
00:13:25,610 --> 00:13:28,930
IUBESC SĂ TE URĂSC
213
00:13:29,640 --> 00:13:31,879
Deci, înainte de a numi acest
cuplu de proaspăt căsătoriți,
214
00:13:31,880 --> 00:13:34,719
dacă cineva are vreo problemă
cu acești doi oameni minunați
215
00:13:34,720 --> 00:13:37,039
în ce privește uniunea
în sfânta căsătorie,
216
00:13:37,040 --> 00:13:39,480
să zică acum sau să tacă pentru vecie.
217
00:13:39,920 --> 00:13:40,879
Am eu o obiecție.
218
00:13:40,880 --> 00:13:42,999
Leo, nu face asta.
219
00:13:43,000 --> 00:13:43,879
Trebuie, Annie.
220
00:13:43,880 --> 00:13:45,399
Pur și simplu nu este corect.
221
00:13:45,400 --> 00:13:47,760
În nici un caz nu pot
binecuvânta această uniune
222
00:13:49,040 --> 00:13:50,999
fără ca prietenii și familia
lor să ni se alăture
223
00:13:51,000 --> 00:13:53,959
să sărbătorim în Australia.
224
00:13:53,960 --> 00:13:56,470
Ne căsătorim în Sydney.
225
00:14:06,910 --> 00:14:08,159
Bun venit la bord.
226
00:14:08,160 --> 00:14:10,159
2K în față.
227
00:14:10,160 --> 00:14:12,479
Mulțumesc, Sheryl.
228
00:14:12,480 --> 00:14:14,559
51E, cât durează zborul?
229
00:14:14,560 --> 00:14:16,399
16 ore.
230
00:14:16,400 --> 00:14:18,240
51F, mulțumesc.
231
00:14:19,690 --> 00:14:21,740
73F, în spate de tot.
232
00:14:42,860 --> 00:14:43,960
Hei.
233
00:14:44,710 --> 00:14:46,200
Șefa nunții?
234
00:14:46,360 --> 00:14:47,940
A nunții surorii mele, da, eu sunt.
235
00:14:49,870 --> 00:14:51,879
Cât de nebunesc este faptul
că suntem în același avion?
236
00:14:51,880 --> 00:14:54,279
Să nu crezi că sunt mii de zboruri
ce zboară către Sydney în fiecare zi.
237
00:14:54,280 --> 00:14:55,479
Sunt destul de multe, de fapt.
238
00:14:55,480 --> 00:15:00,639
Qantas, American, Qantas
prin Dubai, câțiva copreședinți.
239
00:15:00,640 --> 00:15:01,879
Serendipity, cred.
240
00:15:01,880 --> 00:15:03,999
Nu cred că acel cuvânt înseamnă
ceea ce crezi tu că semnifică.
241
00:15:04,000 --> 00:15:04,999
Deci unde este logodnicul tău?
242
00:15:05,000 --> 00:15:05,879
Stai, acesta e?
243
00:15:05,880 --> 00:15:06,759
Sal, sunt Ben.
244
00:15:06,760 --> 00:15:08,719
Am fost "concediul" ei de la
căsnicie când v-ați despărțit.
245
00:15:08,720 --> 00:15:09,599
Poftim?
246
00:15:09,600 --> 00:15:11,919
Doamne, am uitat.
247
00:15:11,920 --> 00:15:14,039
Claude mi-a spus că l-ai părăsit.
248
00:15:14,040 --> 00:15:15,959
Te-ai strecurat în ziua nunții?
249
00:15:15,960 --> 00:15:17,679
Ești un copil.
250
00:15:17,680 --> 00:15:20,519
Este un zbor destul de lung.
Vrei ceva din partea din față a navei?
251
00:15:20,520 --> 00:15:24,199
Prăjitură fierbinte, mască de ochi,
pijamale, ultimii 10 ani din viața ta?
252
00:15:24,200 --> 00:15:25,319
Nu, mulțumesc.
253
00:15:25,320 --> 00:15:28,399
Mă pricep la creatină
și mică siguranță asumată.
254
00:15:28,400 --> 00:15:29,690
Nimic la diminutiv la mine.
255
00:15:30,150 --> 00:15:31,630
Ce naiba?
256
00:15:31,700 --> 00:15:33,720
Să aveți un zbor plăcut.
257
00:15:33,880 --> 00:15:34,980
Ne vedem acolo.
258
00:15:39,550 --> 00:15:42,199
De ce atât de mulți dintre
noi ne simțim blocați?
259
00:15:42,200 --> 00:15:44,319
Cum este chiar un mare succes?
260
00:15:44,320 --> 00:15:47,759
Adesea simt că lipsește
ceva din viața lor.
261
00:15:47,760 --> 00:15:50,079
De ce atât de mulți
oameni petrec ani de zile
262
00:15:50,080 --> 00:15:53,079
gândindu-se mistic la alegerile
pe care le-ar fi putut face?
263
00:15:53,080 --> 00:15:58,759
Un răspuns la această problemă,
264
00:15:58,760 --> 00:16:01,559
mulți dintre noi duc vieți
care sunt nealiniate
265
00:16:01,560 --> 00:16:06,310
cu propriile noastre valori
și preferințe mai profunde.
266
00:16:07,280 --> 00:16:09,479
Vă mulțumesc foarte mult că mi-ați
fost alături astăzi la Hidden Brain.
267
00:16:09,480 --> 00:16:12,719
Ce psihologie ne poate învăța
268
00:16:12,720 --> 00:16:14,380
despre viața noastră cea mai autentică?
269
00:17:43,100 --> 00:17:44,290
Ce naiba?
270
00:17:51,830 --> 00:17:53,159
Hei, Vinny!
271
00:17:53,160 --> 00:17:54,930
Vindale!
272
00:17:57,450 --> 00:17:59,730
Bine, Vin, arăți bine.
273
00:18:00,160 --> 00:18:01,679
Mulțumesc că m-ai luat, omule.
274
00:18:01,680 --> 00:18:03,159
Nu doar pe tine, omule.
275
00:18:03,160 --> 00:18:04,159
Spelling Bea!
276
00:18:04,160 --> 00:18:05,159
Hei!
277
00:18:05,160 --> 00:18:06,679
Surorile noastre se căsătoresc.
278
00:18:06,680 --> 00:18:07,679
Cât de tare e asta?
279
00:18:07,680 --> 00:18:08,679
Știu, sunt atât de entuziasmată.
280
00:18:08,680 --> 00:18:09,679
Minunat.
281
00:18:09,680 --> 00:18:11,260
În regulă, să mergem.
282
00:18:11,800 --> 00:18:12,819
Mulțumesc.
283
00:18:12,820 --> 00:18:15,260
Sper ca veți avea cu
toții o vacanță minunată.
284
00:18:15,760 --> 00:18:18,420
Vă urez toate cele bune pentru
Festivalul de la mijlocul toamnei.
285
00:18:20,160 --> 00:18:21,159
Pa.
286
00:18:21,160 --> 00:18:22,660
Sunteți pregătiți pentru Australia?
287
00:18:27,430 --> 00:18:29,159
Abia aștept să vedeți unde stăm.
288
00:18:29,160 --> 00:18:30,680
Și planul este atât de grozav.
289
00:18:31,160 --> 00:18:33,159
Toți stăm în același loc?
290
00:18:33,160 --> 00:18:36,159
Da, casa tatălui meu vitreg.
291
00:18:36,160 --> 00:18:39,159
Super important pentru ei să țină
petrecerea de nuntă împreună.
292
00:18:39,160 --> 00:18:42,159
Sună ca o informație care ar fi putut
fi împărtășită puțin mai devreme.
293
00:18:42,160 --> 00:18:44,159
Ei bine, asta pentru
că ei cred că vă urâți,
294
00:18:44,160 --> 00:18:45,740
așa că nu au vrut să agite spiritele.
295
00:19:12,180 --> 00:19:13,159
Nu-i rău, nu?
296
00:19:13,160 --> 00:19:15,159
Nici măcar nu joci tenis.
297
00:19:15,160 --> 00:19:17,260
Știu, dar mă simt dulce.
298
00:19:20,160 --> 00:19:23,159
Hei, faceți cunoștință
cu Kalonabee, toți.
299
00:19:23,160 --> 00:19:26,159
Faceți cunoștință cu Kalonabee.
300
00:19:26,160 --> 00:19:27,159
Hei, ți-o prezint pe Kalonabee.
301
00:19:27,160 --> 00:19:29,159
De jur împrejur.
302
00:19:29,160 --> 00:19:30,660
Învârte-te, învârte-te, învârte-te.
303
00:19:32,160 --> 00:19:34,159
El era singurul membru al
familiei care era transsexual.
304
00:19:34,160 --> 00:19:35,260
Da, era acolo.
305
00:19:39,930 --> 00:19:41,030
Vai.
306
00:19:41,160 --> 00:19:42,159
Ai dreptate.
307
00:19:42,160 --> 00:19:43,159
Locul ăsta e nebunie curată.
308
00:19:43,160 --> 00:19:44,780
Știu.
309
00:19:45,160 --> 00:19:47,260
Bine, hai să calci
cu picioarele desculțe pe nisip.
310
00:19:53,340 --> 00:19:55,359
- V-ați împăcat?
- Toate sunt bune.
311
00:19:55,360 --> 00:19:57,159
Suntem bine atât timp cât
el stă departe de mine.
312
00:19:57,160 --> 00:19:58,159
Nu ai nevoie de o
invitație pentru asta.
313
00:19:58,160 --> 00:19:59,999
Cred că am nevoie dacă te comporți așa.
314
00:20:00,000 --> 00:20:00,959
Nu mă poți lăsa în pace.
315
00:20:00,960 --> 00:20:03,239
Același motiv pentru care am
încetinit la accidentul de mașină.
316
00:20:03,240 --> 00:20:05,159
Bine, voi ați îngropat securea,
317
00:20:05,160 --> 00:20:07,239
nu mai este important ce
s-a întâmplat, ca doi adulți,
318
00:20:07,240 --> 00:20:08,499
ca niște adulți nenorociți.
319
00:20:08,500 --> 00:20:09,499
Am avut totuși
320
00:20:09,500 --> 00:20:11,119
o mică problemă de ultim moment.
321
00:20:11,120 --> 00:20:13,199
Voi va trebui să împărțiți o cameră.
322
00:20:13,200 --> 00:20:14,219
E un singur pat,
323
00:20:14,220 --> 00:20:15,919
dar am atârnat o
perdea de duș în mijloc.
324
00:20:15,920 --> 00:20:17,360
Glumește.
325
00:20:18,280 --> 00:20:19,630
Ești haioasă.
326
00:20:19,770 --> 00:20:21,070
Nu mai pot aștepta.
327
00:20:21,080 --> 00:20:23,300
Așteaptă-mă!
328
00:20:24,510 --> 00:20:27,299
Hallie e așa o prostuță.
329
00:20:27,300 --> 00:20:28,599
E bună pentru tine.
330
00:20:28,600 --> 00:20:30,220
I-ar prinde bine puțină spontaneitate.
331
00:20:31,880 --> 00:20:35,689
Hei, weekendul acesta va fi perfect.
332
00:20:35,690 --> 00:20:36,830
Aşa sper.
333
00:20:36,840 --> 00:20:39,119
Am un milion de situații neprevăzute
334
00:20:39,120 --> 00:20:41,159
și de scenarii pentru toate.
335
00:20:41,160 --> 00:20:43,799
Și, sincer, vreau doar ca
nunta asta să fie frumoasă
336
00:20:43,800 --> 00:20:45,359
pentru că o iubesc la nebunie
337
00:20:45,360 --> 00:20:47,799
și vreau doar să mă căsătoresc
cu agresiva, știi ce spun?
338
00:20:47,800 --> 00:20:49,440
Ești așa de romantică.
339
00:20:50,890 --> 00:20:53,500
Hei, nu fi supărat pe
mine, dar Margaret e aici.
340
00:20:54,890 --> 00:20:56,110
De ce aș fi supărat?
341
00:20:56,440 --> 00:20:59,199
Ea locuiește aici, mă
așteptam 100% să o văd.
342
00:20:59,200 --> 00:21:00,359
Da.
343
00:21:00,360 --> 00:21:02,679
Margaret, Margaret, uite cine e aici.
344
00:21:02,680 --> 00:21:04,940
Acolo e.
345
00:21:05,660 --> 00:21:07,480
100%.
346
00:21:07,920 --> 00:21:09,340
Acceptă durerea și termină cu ea.
347
00:21:14,960 --> 00:21:17,439
Iubitule!
348
00:21:17,440 --> 00:21:18,580
Cum merge, străino?
349
00:21:20,820 --> 00:21:22,479
Speram că vei veni.
350
00:21:22,480 --> 00:21:23,319
Am vrut să-ți trimit un mesaj,
351
00:21:23,320 --> 00:21:25,519
dar nu știam cum te-ai fi simțit
când ai fi avut vești de la mine.
352
00:21:25,520 --> 00:21:26,620
Glumești?
353
00:21:29,090 --> 00:21:31,279
Nu plec niciodată.
354
00:21:31,280 --> 00:21:32,460
Nu pleca niciodată.
355
00:21:34,340 --> 00:21:35,839
Cum se simt mama și tata?
356
00:21:35,840 --> 00:21:36,759
Sunt bine.
357
00:21:36,760 --> 00:21:38,759
Știi, acum mama crede
că este australiană,
358
00:21:38,760 --> 00:21:40,239
iar tata nu subliniază deloc
359
00:21:40,240 --> 00:21:42,500
fiecare mic detaliu care este diferit.
360
00:21:43,480 --> 00:21:44,479
Sunt și puțin îngrijorați
361
00:21:44,480 --> 00:21:46,199
de cum vei reacționa la toate astea.
362
00:21:46,200 --> 00:21:47,559
Ce vrei să spui?
363
00:21:47,560 --> 00:21:48,519
Ei bine, știi, toată lumea a crezut
364
00:21:48,520 --> 00:21:50,279
că tu vei fi cea care
se va căsători prima.
365
00:21:50,280 --> 00:21:52,879
Întotdeauna vorbeai despre
nunta ta în copilărie.
366
00:21:52,880 --> 00:21:54,559
Foloseai hârtia igienică
drept rochie de mireasă
367
00:21:54,560 --> 00:21:56,439
când o foloseam doar ca să
mă îmbrac ca o mumie, știi?
368
00:21:56,440 --> 00:21:57,799
Hallie, oprește-te.
369
00:21:57,800 --> 00:21:59,159
Nu mai sunt așa.
370
00:21:59,160 --> 00:22:00,319
Sunt liberă acum.
371
00:22:00,320 --> 00:22:01,599
Sunt deprogramată.
372
00:22:01,600 --> 00:22:03,159
Asta nu înseamnă că
nu te susțin pe tine
373
00:22:03,160 --> 00:22:05,860
și părerea ta greșită că
sufletele pereche există.
374
00:22:06,440 --> 00:22:07,279
Ce drăguț.
375
00:22:07,280 --> 00:22:08,700
Ăsta va fi toastul tău?
376
00:22:10,550 --> 00:22:12,599
Tu și Claudia sunteți excepția.
377
00:22:12,600 --> 00:22:14,500
Sunt foarte fericită
pentru tine, pe bune.
378
00:22:20,470 --> 00:22:21,959
Ce se întâmplă acolo?
379
00:22:21,960 --> 00:22:23,199
Este verișoara Claudiei.
380
00:22:23,200 --> 00:22:25,170
A vizitat Statele Unite
în urmă cu câțiva ani.
381
00:22:25,480 --> 00:22:26,319
S-au întâlnit.
382
00:22:26,320 --> 00:22:27,159
Nu mare lucru.
383
00:22:27,160 --> 00:22:27,999
S-a despărțit de el.
384
00:22:28,000 --> 00:22:29,100
I-a zdrobit inima.
385
00:22:29,650 --> 00:22:31,900
În niciun caz, acel om nu are inimă.
386
00:22:33,470 --> 00:22:35,419
Parcă a trecut o veșnicie.
387
00:22:35,420 --> 00:22:36,929
Eram copii.
388
00:22:36,930 --> 00:22:38,559
Sunt foarte fericit că ești aici.
389
00:22:38,560 --> 00:22:41,970
Ne putem reconecta ca
și cum nu am fi copii.
390
00:22:42,270 --> 00:22:43,370
Mi-ar plăcea asta.
391
00:22:45,710 --> 00:22:46,820
Beau!
392
00:22:47,580 --> 00:22:49,080
Vino să-l cunoști pe prietenul meu.
393
00:22:49,960 --> 00:22:51,879
Ben, acesta este partenerul meu, Beau.
394
00:22:51,880 --> 00:22:52,980
Bună, prietene.
395
00:22:53,560 --> 00:22:55,479
Partener de tenis?
396
00:22:55,480 --> 00:22:57,420
Uneori după.
397
00:22:58,600 --> 00:23:00,199
De unde vă cunoașteți voi doi?
398
00:23:00,200 --> 00:23:02,240
Am avut un mic trecut
împreună, nu-i așa?
399
00:23:02,720 --> 00:23:03,959
Da?
400
00:23:03,960 --> 00:23:05,060
Bravo.
401
00:23:05,400 --> 00:23:07,359
Hei, o să mergem la
trotting în acest weekend.
402
00:23:07,360 --> 00:23:08,679
Să ne întâlnim aici, nu?
403
00:23:08,680 --> 00:23:09,940
O să fie o nebunie.
404
00:23:10,840 --> 00:23:12,310
O știi foarte bine.
405
00:23:13,020 --> 00:23:13,999
Grozav tip.
406
00:23:14,000 --> 00:23:15,100
Da.
407
00:23:36,040 --> 00:23:38,960
CONFIRMARE DE RENUNȚARE
Universitatea Boston
408
00:23:38,961 --> 00:23:40,190
Mami!
409
00:23:40,440 --> 00:23:42,039
Hei, Beatrice.
410
00:23:42,040 --> 00:23:43,399
- Tată!
- Ai reușit.
411
00:23:43,400 --> 00:23:44,319
Iubito.
412
00:23:44,320 --> 00:23:45,159
Bună, dragă.
413
00:23:45,160 --> 00:23:46,599
Bună, scumpo.
414
00:23:46,600 --> 00:23:47,700
Doamne.
415
00:23:49,750 --> 00:23:51,439
Ce mai face viitoarea noastră avocată?
416
00:23:51,440 --> 00:23:53,199
Grozav.
417
00:23:53,200 --> 00:23:54,039
Cum a fost călătoria?
418
00:23:54,040 --> 00:23:55,599
Magică.
419
00:23:55,600 --> 00:23:58,959
Australienii sunt toți minunați.
420
00:23:58,960 --> 00:24:01,540
Și scuză-mă, dar arătoși.
421
00:24:01,900 --> 00:24:03,479
De ce sunt atât de
ciudați cu prizele lor?
422
00:24:03,480 --> 00:24:05,639
Adică, acest loc este practic America.
423
00:24:05,640 --> 00:24:07,919
Vorbesc engleza, mănâncă obișnuit,
424
00:24:07,920 --> 00:24:10,660
au o relație complicată
cu trecutul lor.
425
00:24:11,350 --> 00:24:13,020
Ce faci, drăguțo?
426
00:24:13,800 --> 00:24:14,900
O duci bine?
427
00:24:14,920 --> 00:24:16,039
Sunt foarte bine.
428
00:24:16,040 --> 00:24:18,000
Sora mea mai mare se căsătorește.
429
00:24:18,080 --> 00:24:19,559
Ai putea fi tu.
430
00:24:19,560 --> 00:24:21,919
Ai putea fi încă tu într-o zi.
431
00:24:21,920 --> 00:24:23,039
Ai vești de la Jonathan?
432
00:24:23,040 --> 00:24:24,879
A sunat sau ceva?
433
00:24:24,880 --> 00:24:25,999
Ei bine, nu a durat mult.
434
00:24:26,000 --> 00:24:28,559
Suntem deranjați că el nu mai
face parte din familia noastră.
435
00:24:28,560 --> 00:24:30,599
Adică, lucrează la noi
acasă în fiecare seară
436
00:24:30,600 --> 00:24:32,239
de la vârsta de 11 ani.
437
00:24:32,240 --> 00:24:34,759
Era practic din familie.
438
00:24:34,760 --> 00:24:37,559
Era pe cale să facă parte
pe bune din familie.
439
00:24:37,560 --> 00:24:39,919
Dacă nu vă mai cer nimic niciodată,
440
00:24:39,920 --> 00:24:42,810
puteți, vă rog, să mă lăsați
în pace în acest weekend?
441
00:24:43,130 --> 00:24:45,679
Vreau doar ca ambele fiice
ale noastre să fie fericite.
442
00:24:45,680 --> 00:24:48,119
Sunt foarte fericită,
dar nu când faceți asta.
443
00:24:48,120 --> 00:24:50,319
Ned, ești în direcția bună?
444
00:24:50,320 --> 00:24:52,159
Este un tip atât de grozav.
445
00:24:52,160 --> 00:24:53,700
Gândește-te la asta, da?
446
00:25:03,410 --> 00:25:05,560
Bea, cina la 7.30, bine?
447
00:25:05,680 --> 00:25:06,780
Da.
448
00:25:07,510 --> 00:25:08,610
Da.
449
00:25:24,000 --> 00:25:25,679
Ben, totul gata pentru cină, da?
450
00:25:25,680 --> 00:25:26,900
Da, vin acolo.
451
00:25:55,910 --> 00:25:57,279
Am plagiat.
452
00:25:57,280 --> 00:25:58,119
Hei!
453
00:25:58,120 --> 00:25:58,959
Bună, Ben!
454
00:25:58,960 --> 00:25:59,799
Hei, Ben!
455
00:25:59,800 --> 00:26:01,479
Hei, hei, hei.
456
00:26:01,480 --> 00:26:02,580
E toată lumea?
457
00:26:03,360 --> 00:26:04,199
Discursul tatălui.
458
00:26:04,200 --> 00:26:05,300
Da, bine, bine.
459
00:26:05,440 --> 00:26:06,439
Vom fi sumari,
460
00:26:06,440 --> 00:26:08,879
căci ați călătorit cu
toții o distanță lungă,
461
00:26:08,880 --> 00:26:11,119
iar Carol și cu mine suntem
atât de recunoscători.
462
00:26:11,120 --> 00:26:12,999
Cel mai mare lucru pe care
l-am ratat de când ne-am întors
463
00:26:13,000 --> 00:26:15,420
din State este să nu ne vedem copiii.
464
00:26:16,820 --> 00:26:18,949
Și pe voi toți, familia
noastră extinsă,
465
00:26:18,950 --> 00:26:22,159
așa că suntem foarte
bucuroși să avem casa plină
466
00:26:22,160 --> 00:26:23,759
înainte de nunta de duminică.
467
00:26:23,760 --> 00:26:26,170
Unde le vom sărbători
pe Hallie și Claudia,
468
00:26:26,580 --> 00:26:30,240
pornind pe această
nebunie numită viață.
469
00:26:30,760 --> 00:26:34,679
Și bineînțeles, Innie și
Leo, noua noastră familie.
470
00:26:34,680 --> 00:26:36,599
Ei bine, suntem atât de recunoscători,
471
00:26:36,600 --> 00:26:39,079
nu numai pentru
ospitalitatea ta incredibilă,
472
00:26:39,080 --> 00:26:42,079
ci și pentru că ai adus-o pe
lume pe frumoasa ta fiică.
473
00:26:42,080 --> 00:26:45,390
Deci, cum se spune la noi, abondanza.
474
00:26:45,560 --> 00:26:47,320
Noroc!
475
00:26:48,900 --> 00:26:50,000
Acum, iubitule.
476
00:27:13,840 --> 00:27:15,599
Ce cursuri îți plac?
477
00:27:15,600 --> 00:27:18,010
Te-ai mai gândit la Legea delictuală?
478
00:27:18,080 --> 00:27:20,599
Pentru că acțiunile colective
sunt la modă acum.
479
00:27:20,600 --> 00:27:21,519
Ce spune Jonathan?
480
00:27:21,520 --> 00:27:22,359
El te cunoaște destul de bine.
481
00:27:22,360 --> 00:27:23,599
Ce crede el că ar trebui să faci?
482
00:27:23,600 --> 00:27:24,439
Mamă.
483
00:27:24,440 --> 00:27:25,279
Bine.
484
00:27:25,280 --> 00:27:26,999
Nici măcar nu-mi amintesc de
ce te-am pus din nou în camion.
485
00:27:27,000 --> 00:27:28,039
Nu am pus-o în portbagaj,
486
00:27:28,040 --> 00:27:29,199
ea s-a ascuns în portbagaj.
487
00:27:29,200 --> 00:27:31,359
Da, am vrut să merg cu
voi să văd Cenușăreasa.
488
00:27:31,360 --> 00:27:32,759
Mergeam la Festivalul de muzică Coachella.
489
00:27:32,760 --> 00:27:34,959
Știu asta acum, a fost frumos.
490
00:27:34,960 --> 00:27:36,519
În regulă, toată lumea.
491
00:27:36,520 --> 00:27:40,520
Deci, Sage este menit să
curețe energia negativă.
492
00:27:40,800 --> 00:27:43,919
Haideți să ne calmăm un moment.
493
00:27:43,920 --> 00:27:46,679
Nu mă uit la nimeni anume,
494
00:27:46,680 --> 00:27:51,679
dar mă uit la tine,
Bea, și la tine, Ben.
495
00:27:51,680 --> 00:27:53,380
Chakra coroanei.
496
00:27:54,560 --> 00:27:56,400
Să lovim acea cobra.
497
00:27:56,560 --> 00:27:59,239
Curăță, ia nevăstuica aia.
498
00:27:59,240 --> 00:28:00,079
Bine.
499
00:28:00,080 --> 00:28:00,919
Du-te!
500
00:28:00,920 --> 00:28:02,130
Du-te, du-te.
501
00:28:02,360 --> 00:28:03,999
Semnul vremurilor.
502
00:28:04,000 --> 00:28:05,919
Bine, bine, patru cuvinte.
503
00:28:05,920 --> 00:28:08,239
Primul cuvânt, A...
504
00:28:08,240 --> 00:28:10,279
Animozitate, ură, mincinos.
505
00:28:10,280 --> 00:28:11,119
Cinci cuvinte.
506
00:28:11,120 --> 00:28:12,079
Nu, doar taci naibii.
507
00:28:12,080 --> 00:28:13,279
Biblia.
508
00:28:13,280 --> 00:28:16,079
O femeie, o femeie, o femeie
care își folosește sexualitatea
509
00:28:16,080 --> 00:28:17,999
pentru a profita de alți oameni.
510
00:28:18,000 --> 00:28:19,319
Mamă, concentrează-te, bine?
511
00:28:19,320 --> 00:28:20,159
Chiar aici, chiar aici.
512
00:28:20,160 --> 00:28:21,319
Acesta este un joc al oamenilor albi.
513
00:28:21,320 --> 00:28:23,239
Petreceți atât de mult timp încercând
să vă păcăliți unul pe altul.
514
00:28:23,240 --> 00:28:24,599
Voi toți aveți atât de mult timp liber.
515
00:28:24,600 --> 00:28:25,940
Spuneți pur și simplu cuvântul.
516
00:28:26,680 --> 00:28:27,679
Este la limită.
517
00:28:27,680 --> 00:28:28,519
Bătrân morocănos.
518
00:28:28,520 --> 00:28:31,460
Bună.
519
00:28:31,520 --> 00:28:35,620
Bine, bine, da, bine.
520
00:28:36,360 --> 00:28:37,519
Afemeiat.
521
00:28:37,520 --> 00:28:38,740
Femeia bătrână cu pisici.
522
00:28:40,440 --> 00:28:41,580
Ego-ul tău.
523
00:28:42,920 --> 00:28:44,020
Bine.
524
00:28:46,470 --> 00:28:47,559
Ce este asta?
525
00:28:47,560 --> 00:28:48,399
Stai, fără recuzită.
526
00:28:48,400 --> 00:28:49,799
Nimănui nu-i pasă, nimeni
nu ne poate vedea.
527
00:28:49,800 --> 00:28:50,719
Trișorii sunt șocanți.
528
00:28:50,720 --> 00:28:52,279
Spune femeia care
și-a înșelat logodnicul.
529
00:28:52,280 --> 00:28:53,599
Eram într-o pauză, idiotule.
530
00:28:53,600 --> 00:28:55,870
Ori ești despărțită
definitiv, ori înșeli.
531
00:28:56,070 --> 00:28:57,659
Oricum, cineva minte pe cineva.
532
00:28:57,660 --> 00:28:58,639
Probabil am intrat cu
adevărat pe sub pielea ta.
533
00:28:58,640 --> 00:29:00,519
Roger, ce este asta?
534
00:29:00,520 --> 00:29:01,359
Gras, cinci.
535
00:29:01,360 --> 00:29:03,699
Care este lucrul pe
care îl țin în mână?
536
00:29:03,700 --> 00:29:05,439
- Focuri de artificii.
- Focuri de artificii de Katy Perry.
537
00:29:05,440 --> 00:29:06,540
Hei.
538
00:29:07,180 --> 00:29:08,279
Nu este corect.
539
00:29:08,280 --> 00:29:09,279
Hei, ce, tu nu ești corectă.
540
00:29:09,280 --> 00:29:10,279
Ce e în neregulă cu tine?
541
00:29:10,280 --> 00:29:11,439
Doar opreste.
542
00:29:11,440 --> 00:29:12,279
Ce faci?
543
00:29:12,280 --> 00:29:13,119
Ce se întâmplă cu tine?
544
00:29:13,120 --> 00:29:13,959
Oprește-te.
545
00:29:13,960 --> 00:29:15,060
Doamne.
546
00:29:17,360 --> 00:29:18,199
Doamne.
547
00:29:18,200 --> 00:29:19,039
Sam, ce?
548
00:29:19,040 --> 00:29:20,140
Doamne.
549
00:29:21,360 --> 00:29:22,460
Ali.
550
00:29:23,520 --> 00:29:24,359
Înapoi.
551
00:29:24,360 --> 00:29:25,199
Sam.
552
00:29:25,200 --> 00:29:26,039
Roger.
553
00:29:26,040 --> 00:29:27,460
Mă ocup eu de asta.
554
00:29:32,130 --> 00:29:34,890
Ăsta e un adevărat spectacol.
555
00:29:37,720 --> 00:29:39,500
Îmi pare rău.
556
00:29:41,590 --> 00:29:43,639
Ne vor strica nunta.
557
00:29:43,640 --> 00:29:45,639
Tot ce contează este
că suntem împreună.
558
00:29:45,640 --> 00:29:46,740
E adevărat.
559
00:29:48,460 --> 00:29:50,439
Ascultă, iubito, te iubesc enorm,
560
00:29:50,440 --> 00:29:53,679
dar acei doi nenorociți ne
vor distruge weekendul,
561
00:29:53,680 --> 00:29:55,759
iar amintirile noastre,
pe care le vom avea
562
00:29:55,760 --> 00:29:58,519
pentru foarte mult timp, se
îndreaptă direct spre o prăpastie.
563
00:29:58,520 --> 00:29:59,729
O să fie bine, iubito,
564
00:29:59,730 --> 00:30:02,159
trebuie doar să stăm acolo și
să ne mărturisim dragostea.
565
00:30:02,160 --> 00:30:05,579
Mi se pare că animozitatea
lor a ieșit la iveală
566
00:30:05,580 --> 00:30:07,679
după ce au petrecut o noapte împreună.
567
00:30:07,680 --> 00:30:08,679
Corect?
568
00:30:08,680 --> 00:30:10,119
De obicei, așa se întâmplă, dragă.
569
00:30:10,120 --> 00:30:12,799
Ne mototolim sentimentele într-o minge
570
00:30:12,800 --> 00:30:16,279
și le împingem adânc, astfel încât să
ne putem bucura de un pic de pipăire.
571
00:30:16,280 --> 00:30:18,719
Soluția pare să fie simplă atunci.
572
00:30:18,720 --> 00:30:20,879
Îi întoarcem la noaptea
pe care au petrecut-o.
573
00:30:20,880 --> 00:30:23,319
Adică să-i păcălim să se
îndrăgostească unul de celălalt?
574
00:30:23,320 --> 00:30:25,159
Nu a spus nimic despre dragoste, dragă.
575
00:30:25,160 --> 00:30:27,860
Trebuie doar să-i facem
să sară unul peste celălalt.
576
00:31:18,960 --> 00:31:20,299
Da, haide!
577
00:31:20,300 --> 00:31:22,879
A fost bine, nu?
578
00:31:22,880 --> 00:31:24,140
A fost bine.
579
00:31:42,960 --> 00:31:45,879
Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te.
580
00:31:45,880 --> 00:31:47,559
E clar că e admirată de bărbați.
581
00:31:47,560 --> 00:31:48,759
Cine, tată?
582
00:31:48,760 --> 00:31:50,199
Hallie Spence, sora.
583
00:31:50,200 --> 00:31:52,519
Cea cu pieptul plinuț și ochii triști.
584
00:31:52,520 --> 00:31:53,719
Nu poți spune asta.
585
00:31:53,720 --> 00:31:54,759
Ce naiba?
586
00:31:54,760 --> 00:31:55,759
Da, da, da, da.
587
00:31:55,760 --> 00:31:56,759
Nu, a fost nepoliticos.
588
00:31:56,760 --> 00:31:59,039
Îmi cer scuze tuturor
celor care au ascultat,
589
00:31:59,040 --> 00:32:01,039
e vorba doar de tine, Pete,
590
00:32:01,040 --> 00:32:02,879
pentru că ești singura
persoană care a auzit.
591
00:32:02,880 --> 00:32:03,839
Îmi cer scuze.
592
00:32:03,840 --> 00:32:06,319
Îți accept scuzele și acum
voi merge mai departe.
593
00:32:06,320 --> 00:32:07,879
Știi că Bea este îndrăgostită de Ben
594
00:32:07,880 --> 00:32:09,599
din prima noapte în care s-au cunoscut?
595
00:32:09,600 --> 00:32:11,239
Ei bine, de ce ea nu i-a spus?
596
00:32:11,240 --> 00:32:13,479
Știi, când eram tânăr
și îmi plăcea o fată,
597
00:32:13,480 --> 00:32:16,559
mă furișam în spatele ei și
îi mângâiam o șuviță din păr
598
00:32:16,560 --> 00:32:18,359
și apoi îi dădeam o palmă peste fund!
599
00:32:18,360 --> 00:32:19,199
Ce naiba?
600
00:32:19,200 --> 00:32:20,559
Nu știu, nu mă pricep
la asta, îmi pare rău.
601
00:32:20,560 --> 00:32:22,279
Bea era prea speriată ca să-i spună,
602
00:32:22,280 --> 00:32:23,919
dar am vorbit cu ea și spune că regretă
603
00:32:23,920 --> 00:32:25,199
că l-a părăsit în acea dimineață.
604
00:32:25,200 --> 00:32:26,399
Spune-mi mai multe, fiule.
605
00:32:26,400 --> 00:32:27,239
De ce eu?
606
00:32:27,240 --> 00:32:28,759
Pentru că te pricepi bine la asta, nu?
607
00:32:28,760 --> 00:32:29,599
O poți face. De ce eu, de ce?
608
00:32:29,600 --> 00:32:30,439
De ce mi-ai pus pălăria asta?
609
00:32:30,440 --> 00:32:32,999
Nimeni nu mă poate vedea, e o scenetă
de teatru de radio, nenorocitule.
610
00:32:33,000 --> 00:32:34,999
Bea vrea să-i spunem
cât de mult îl place,
611
00:32:35,000 --> 00:32:36,919
pentru ca el să lase garda
jos și să se ducă la ea.
612
00:32:36,920 --> 00:32:39,759
Unii Cupidoni au fost uciși
cu săgeți și alții cu capcane.
613
00:32:39,760 --> 00:32:41,719
A fost bine, îmi place, e bună.
614
00:32:41,720 --> 00:32:42,559
Tocmai am inventat-o.
615
00:32:42,560 --> 00:32:45,279
Deci, el trebuie să se ducă
la ea, să lase chiloții jos,
616
00:32:45,280 --> 00:32:47,079
și să-i spună: „Vino la tata”.
617
00:32:47,080 --> 00:32:48,079
Ce faci?
618
00:32:48,080 --> 00:32:49,679
Sunt dintr-o altă generație.
619
00:32:49,680 --> 00:32:50,719
Și generația ta e nasolă.
620
00:32:50,720 --> 00:32:52,039
Ai distrus toată lumea pentru noi.
621
00:32:52,040 --> 00:32:53,919
Și sunt plin de rușine.
622
00:32:53,920 --> 00:32:56,260
Dar în concluzie, lui
Bea îi place de Ben.
623
00:32:57,750 --> 00:33:01,239
Dar Ben se simte îngrozitor
că a numit-o dezastru.
624
00:33:01,240 --> 00:33:03,799
Adică, a spus că este
ego-ul său masculin fragil.
625
00:33:03,800 --> 00:33:05,679
Atunci de ce se ceartă cu ea?
626
00:33:05,680 --> 00:33:07,479
Ei bine, pentru că îi place de ea.
627
00:33:07,480 --> 00:33:09,399
Și știu că lui Bea îi place de Ben.
628
00:33:09,400 --> 00:33:11,559
Se neagă pe ea însăși
pentru că i-a intrat în minte
629
00:33:11,560 --> 00:33:12,799
că nu o va mai iubi niciodată.
630
00:33:12,800 --> 00:33:14,959
Nu vorbesc despre dragoste, iubito.
631
00:33:14,960 --> 00:33:16,820
Vorbesc despre penis.
632
00:33:17,460 --> 00:33:18,660
Este Ben.
633
00:33:30,160 --> 00:33:31,260
Hei.
634
00:33:32,060 --> 00:33:33,160
Tu.
635
00:33:34,910 --> 00:33:37,759
Doamne, au ajuns și la tine?
636
00:33:37,760 --> 00:33:38,599
Poftim?
637
00:33:38,600 --> 00:33:40,959
Tocmai i-ai auzit pe Holly și Claudia
638
00:33:40,960 --> 00:33:43,119
spunând cât de mult te plac?
639
00:33:43,120 --> 00:33:44,220
Nu.
640
00:33:44,520 --> 00:33:45,459
Într-adevăr?
641
00:33:45,460 --> 00:33:46,820
Erau Pete și Roger.
642
00:33:48,280 --> 00:33:51,479
Fantastic, este un efort de echipă.
643
00:33:51,480 --> 00:33:53,879
Încearcă să ne unească.
644
00:33:53,880 --> 00:33:55,319
În niciun caz.
645
00:33:55,320 --> 00:33:56,420
Vino aici.
646
00:34:04,220 --> 00:34:06,559
Poate vor ca noi să nu ne
mai purtăm ca niște nemernici,
647
00:34:06,560 --> 00:34:08,639
ca să nu stricăm cel mai
mare eveniment din viața lor.
648
00:34:08,640 --> 00:34:09,639
Noi?
649
00:34:09,640 --> 00:34:11,839
Nu există noi și nenorociți.
650
00:34:11,840 --> 00:34:13,599
Tu ești cel care a
distrus camera de zi.
651
00:34:13,600 --> 00:34:15,799
Vreți să mă ajutați cu ceva?
652
00:34:15,800 --> 00:34:18,490
Urăsc să întreb, dar chiar aș aprecia.
653
00:34:18,920 --> 00:34:19,759
Sigur.
654
00:34:19,760 --> 00:34:20,860
Da.
655
00:34:28,190 --> 00:34:32,679
Așa că Roger și-a lăsat ochelarii
de soare pe barca cu pânze.
656
00:34:32,680 --> 00:34:34,799
Jur, dacă nu îi era înșurubat capul,
657
00:34:34,800 --> 00:34:37,199
l-am putea folosi ca pe
o minge de bowling.
658
00:34:37,200 --> 00:34:39,879
Făceți-mi o favoare și înotați și luați-i.
659
00:34:39,880 --> 00:34:41,399
Este cel din dreapta.
660
00:34:41,400 --> 00:34:42,239
Amândoi.
661
00:34:42,240 --> 00:34:43,799
Este într-adevăr o muncă
de două persoane?
662
00:34:43,800 --> 00:34:45,239
Nu pare.
663
00:34:45,240 --> 00:34:46,079
Voi doi.
664
00:34:46,080 --> 00:34:48,460
Da.
665
00:34:55,280 --> 00:34:57,759
Bine, deci toți sunt implicați în asta.
666
00:34:57,760 --> 00:34:58,860
Știu.
667
00:35:00,240 --> 00:35:01,340
Mă simt prost.
668
00:35:02,080 --> 00:35:03,039
Şi eu.
669
00:35:03,040 --> 00:35:04,959
Nu vreau să-i despart
pe Holly și Claudia.
670
00:35:04,960 --> 00:35:06,060
Doar tu și eu.
671
00:35:06,680 --> 00:35:08,159
Nu poți înota?
672
00:35:08,160 --> 00:35:09,239
Sunt un înotător excelent.
673
00:35:09,240 --> 00:35:10,599
De ce ești așa fără suflare?
674
00:35:10,600 --> 00:35:11,700
Sunt bine.
675
00:35:12,330 --> 00:35:13,519
Cât de departe crezi...?
676
00:35:13,520 --> 00:35:14,959
Ai ochii închiși?
677
00:35:14,960 --> 00:35:16,479
Cred că e întuneric.
678
00:35:16,480 --> 00:35:17,839
De ce nu ești în formă?
679
00:35:17,840 --> 00:35:19,919
- Ai un pachet de 10 mușchi.
- Nu sunt ieșit din formă.
680
00:35:19,920 --> 00:35:22,119
Am ridicat 134 kg, chiar 136 kg odată.
681
00:35:22,120 --> 00:35:23,399
Doar că nu fac cardio.
682
00:35:23,400 --> 00:35:25,800
Doamne, ai corp de fată.
683
00:35:26,200 --> 00:35:28,159
Nu am formă de fată.
684
00:35:28,160 --> 00:35:29,790
Bine, e vina mea.
685
00:35:30,160 --> 00:35:31,650
Ne vedem la barcă.
686
00:35:31,960 --> 00:35:34,900
Așteaptă, așteaptă, așteaptă.
687
00:35:57,770 --> 00:36:01,559
Aș fi putut să o fac
singur, dar nu contează.
688
00:36:01,560 --> 00:36:02,660
Mulțam.
689
00:36:06,080 --> 00:36:07,959
Nu se poate.
690
00:36:07,960 --> 00:36:10,599
Dragă, uite cine e aici.
691
00:36:10,600 --> 00:36:12,039
Nu pot să cred că au făcut asta.
692
00:36:12,040 --> 00:36:12,879
Cine este?
693
00:36:12,880 --> 00:36:15,359
Acesta este fostul meu, Jonathan.
694
00:36:15,360 --> 00:36:16,199
Hei, hei.
695
00:36:16,200 --> 00:36:17,119
Ce caută el aici?
696
00:36:17,120 --> 00:36:18,999
Părinții mei din elicopterul Black Hawk
697
00:36:19,000 --> 00:36:20,399
au încercat să ne reunească
698
00:36:20,400 --> 00:36:21,679
în ultimele patru luni.
699
00:36:21,680 --> 00:36:23,399
L-au dus cu avionul în
cealaltă parte a lumii
700
00:36:23,400 --> 00:36:24,719
la nunta surorii tale?
701
00:36:24,720 --> 00:36:25,759
Asta e o chestie nasoală rău.
702
00:36:25,760 --> 00:36:26,990
Au venit să se joace.
703
00:36:27,200 --> 00:36:28,319
Aceștia sunt părinții mei.
704
00:36:28,320 --> 00:36:30,479
Ei cred că îmi irosesc viața.
705
00:36:30,480 --> 00:36:32,239
Dragă, îl vom duce înapoi
706
00:36:32,240 --> 00:36:33,839
și o să-l instalăm.
707
00:36:33,840 --> 00:36:34,980
Ne vedem mai tarziu.
708
00:36:38,400 --> 00:36:39,879
Știi, poate ar trebui să o facem.
709
00:36:39,880 --> 00:36:41,479
Spune-le tuturor că suntem împreună.
710
00:36:41,480 --> 00:36:42,319
Poftim?
711
00:36:42,320 --> 00:36:44,399
Ar rezolva acea problemă pentru mine
712
00:36:44,400 --> 00:36:45,780
și acea problemă pentru tine.
713
00:36:50,160 --> 00:36:51,439
Nu am nicio problemă.
714
00:36:51,440 --> 00:36:53,039
Clar o vrei pe Margaret.
715
00:36:53,040 --> 00:36:53,879
Nu, nu o vreau.
716
00:36:53,880 --> 00:36:54,719
Da, o vrei.
717
00:36:54,720 --> 00:36:56,119
Am văzut cum ai privit-o aseară
718
00:36:56,120 --> 00:36:57,759
și știu că ți-a frânt inima.
719
00:36:57,760 --> 00:36:59,279
Ea vede că ești cu mine.
720
00:36:59,280 --> 00:37:00,559
Ea vrea ceea ce nu poate avea
721
00:37:00,560 --> 00:37:02,780
și apoi la revedere, Jack-crocodilul.
722
00:37:05,580 --> 00:37:07,020
La naiba, e rapid.
723
00:37:07,690 --> 00:37:09,439
Nu vei putea să o faci geloasă.
724
00:37:09,440 --> 00:37:10,679
Nu suntem în clasa a șaptea.
725
00:37:10,680 --> 00:37:11,799
Crede-mă, frate.
726
00:37:11,800 --> 00:37:14,620
Suntem cu toții în clasa a șaptea
când vine vorba de chestiile astea.
727
00:37:14,680 --> 00:37:16,879
Au trecut deja prin toate prostiile
728
00:37:16,880 --> 00:37:18,679
încercând să ne păcălească
unul în brațele celuilalt.
729
00:37:18,680 --> 00:37:19,999
Hai să o acceptăm.
730
00:37:20,000 --> 00:37:21,639
Nu avem cum să convingem pe cineva
731
00:37:21,640 --> 00:37:23,140
că ne placem.
732
00:37:26,650 --> 00:37:27,479
Da, ai dreptate.
733
00:37:27,480 --> 00:37:28,580
Știu.
734
00:37:32,000 --> 00:37:34,199
Știi, încă mă gândesc la noaptea
pe care am petrecut-o împreună.
735
00:37:34,200 --> 00:37:35,300
Taci.
736
00:37:37,070 --> 00:37:38,380
Nu, vorbesc serios.
737
00:37:40,180 --> 00:37:42,180
Știi, ar putea fi cam distractiv.
738
00:37:43,000 --> 00:37:46,660
Suntem la o nuntă la un milion
de kilometri distanță de casă.
739
00:37:48,080 --> 00:37:51,020
Cine știe ce s-ar putea întâmpla
sub acoperirea unei mascarade.
740
00:37:54,060 --> 00:37:56,079
Și acea noapte la tine,
741
00:37:56,080 --> 00:37:59,660
indiferent cum s-a terminat, a
fost încă destul de uimitoare.
742
00:38:07,520 --> 00:38:08,620
Destul de convingător?
743
00:38:12,160 --> 00:38:13,260
La naiba.
744
00:38:13,640 --> 00:38:14,740
Hai să o facem.
745
00:38:17,440 --> 00:38:18,540
Doar așteaptă.
746
00:38:23,250 --> 00:38:24,350
Așteaptă.
747
00:38:31,040 --> 00:38:31,959
Bine, bine.
748
00:38:31,960 --> 00:38:34,599
Cine vrea să meargă în drumeție,
trebuie să plecăm acum.
749
00:38:34,600 --> 00:38:36,759
Suntem în întârziere.
750
00:38:36,760 --> 00:38:37,599
Așteaptă, așteaptă, așteaptă.
751
00:38:37,600 --> 00:38:40,239
Dragă, munții sunt acolo
de milioane de ani.
752
00:38:40,240 --> 00:38:42,239
Câteva minute în plus
nu le vor face rău.
753
00:38:42,240 --> 00:38:44,079
Iubito, știu că încerci să mă calmezi,
754
00:38:44,080 --> 00:38:44,999
și te iubesc pentru asta.
755
00:38:45,000 --> 00:38:45,839
Mulțumesc.
756
00:38:45,840 --> 00:38:47,119
Dar rănesc pisicile chiar acum
757
00:38:47,120 --> 00:38:47,959
și am nevoie de ajutor
758
00:38:47,960 --> 00:38:50,119
în locul acestui Martin Scorsese.
759
00:38:50,120 --> 00:38:53,079
Ce nervoși.
760
00:38:53,080 --> 00:38:54,679
Îți amintești nunta noastră?
761
00:38:54,680 --> 00:38:56,599
Doar că erai cea mai frumoasă mireasă
762
00:38:56,600 --> 00:38:58,180
de pe pământul verde al lui Dumnezeu.
763
00:38:58,690 --> 00:38:59,959
Răspuns corect.
764
00:38:59,960 --> 00:39:02,839
Venim, venim, venim.
765
00:39:02,840 --> 00:39:05,119
Jinx, îmi datorezi o ceașcă.
766
00:39:05,120 --> 00:39:06,399
Ai ceva între dinți.
767
00:39:06,400 --> 00:39:07,239
Nu, stai, ia-l, ia-l, ia-l.
768
00:39:07,240 --> 00:39:08,839
Da, lasă-mă să scot asta.
769
00:39:08,840 --> 00:39:10,039
Trebuie să o scot afară.
770
00:39:10,040 --> 00:39:10,879
Este chiar acolo.
771
00:39:10,880 --> 00:39:14,479
Ia-l, ia-l, ia-l, ia-l, ia-l, ia-l.
772
00:39:14,480 --> 00:39:17,250
Dragă, iată-l.
773
00:39:17,920 --> 00:39:18,759
Hei.
774
00:39:18,760 --> 00:39:20,479
Jonathan.
775
00:39:20,480 --> 00:39:21,599
Mă bucur să te văd.
776
00:39:21,600 --> 00:39:23,279
Habar n-aveam că vii.
777
00:39:23,280 --> 00:39:25,719
Deci părinții tăi nu ți-au spus, bine?
778
00:39:25,720 --> 00:39:26,879
Da, știi, primul lucru
pe care l-am întrebat
779
00:39:26,880 --> 00:39:28,439
când m-au invitat a fost: „Știe Bea? ”
780
00:39:28,440 --> 00:39:31,100
Pentru că altfel ar fi
al naibii de ciudat.
781
00:39:31,840 --> 00:39:33,279
Și acum este al naibii de ciudat.
782
00:39:33,280 --> 00:39:34,839
Nu, nu, deloc.
783
00:39:34,840 --> 00:39:35,679
Sunt foarte îndrăgostită.
784
00:39:35,680 --> 00:39:36,519
Nu, tu ești ca din familie.
785
00:39:36,520 --> 00:39:37,839
Ar fi destul de ciudat
dacă nu ai fi aici.
786
00:39:37,840 --> 00:39:38,959
Mă bucur că ești aici.
787
00:39:38,960 --> 00:39:40,359
Sunt atât de fericit pentru voi doi.
788
00:39:40,360 --> 00:39:41,359
Hei, felicitări.
789
00:39:41,360 --> 00:39:42,460
Da, mulțumesc.
790
00:39:43,150 --> 00:39:44,399
Nu-i așa?
791
00:39:44,400 --> 00:39:45,500
Mă bucur să te văd.
792
00:39:46,120 --> 00:39:47,519
Și eu mă bucur să te văd.
793
00:39:47,520 --> 00:39:48,679
Mergem cu toții într-o drumeție,
794
00:39:48,680 --> 00:39:51,119
așa că, cine vrea să
vină, trebuie să plecăm.
795
00:39:51,120 --> 00:39:52,639
Să plecăm.
796
00:39:52,640 --> 00:39:54,820
Ben, ți-l prezint pe Jonathan.
797
00:39:55,000 --> 00:39:56,559
Hei, omule.
798
00:39:56,560 --> 00:39:57,399
Eu sunt Ben.
799
00:39:57,400 --> 00:39:59,340
Hei, prietenul lui
Pete și al Claudiei, nu?
800
00:40:00,000 --> 00:40:04,000
De asemenea, prieten
cu Bea, printre altele.
801
00:40:09,750 --> 00:40:10,999
Da, mă bucur să te cunosc.
802
00:40:11,000 --> 00:40:14,759
Bine, e destul timp în mașină
să faceți ce naiba faceți.
803
00:40:14,760 --> 00:40:16,100
Haideți, să mergem!
804
00:40:16,980 --> 00:40:18,999
Da, bine. Da.
805
00:40:19,000 --> 00:40:20,999
Trebuie să venim cu un plan de joc.
806
00:40:21,000 --> 00:40:21,999
Da, ești atât de groaznică la asta.
807
00:40:22,000 --> 00:40:23,100
Poftim?
808
00:40:24,110 --> 00:40:25,999
Facem asta!
809
00:40:26,000 --> 00:40:27,999
Dragă, îmi pare rău.
810
00:40:28,000 --> 00:40:31,100
Știu că ar fi fost bine să te
întrebăm, dar a trebuit să-l invităm.
811
00:40:31,720 --> 00:40:33,999
E în regulă. Mă bucur că e aici.
812
00:40:34,000 --> 00:40:35,999
Îl iubesc și Holly îl iubește.
813
00:40:36,000 --> 00:40:36,999
Într-adevăr?
814
00:40:37,000 --> 00:40:37,999
Da.
815
00:40:38,000 --> 00:40:41,459
Grozav, bine. Așa că petrecem puțin
timp împreună departe de lumea reală
816
00:40:41,460 --> 00:40:43,999
și vedem dacă vă reaprindeți,
rescânteiați, reîncepeți.
817
00:40:44,000 --> 00:40:45,999
Nu, mamă, băieți, nu.
818
00:40:46,000 --> 00:40:49,510
Am uitat complet să-ți
spun, dar sunt cu Ben.
819
00:40:56,000 --> 00:40:57,450
Vrei să vii?
820
00:40:57,870 --> 00:41:00,400
Cred că o să stau în spate și
o să vorbesc cu părinții tăi.
821
00:41:01,000 --> 00:41:03,100
Distracție plăcută.
822
00:41:12,160 --> 00:41:15,649
În regulă, deci e ca și cum ne-am fi
cuplat de curând sau ne-am furișat?
823
00:41:15,650 --> 00:41:18,639
Am înțeleg.
Dacă ne-am întâlni la Chipotle,
824
00:41:18,640 --> 00:41:19,999
doamna și vagabondul, burrito?
825
00:41:20,000 --> 00:41:21,100
Nu.
826
00:41:21,540 --> 00:41:22,999
Nu poate fi atât de greu.
827
00:41:23,000 --> 00:41:24,999
E mai greu decât crezi.
Părinții mei nici nu cred încă.
828
00:41:25,000 --> 00:41:26,999
Le-ai spus acum cinci secunde.
829
00:41:27,000 --> 00:41:28,999
Știu că nu aș ieși
niciodată cu un tip ca tine.
830
00:41:29,000 --> 00:41:31,310
Ai fost cu un singur
tip toată viața ta.
831
00:41:31,660 --> 00:41:33,579
Jonathan este un om mai
bun decât vei fi vreodată.
832
00:41:33,580 --> 00:41:34,999
Și totuși l-ai părăsit.
833
00:41:35,000 --> 00:41:36,999
De ce anume? Pentru că pare că
se potrivește tuturor cerințelor tale.
834
00:41:37,000 --> 00:41:39,840
Bine, nu cunoști cerințele
mele și nu le vei ști niciodată.
835
00:41:40,240 --> 00:41:41,999
Înțelege asta, te rog.
836
00:41:42,000 --> 00:41:43,100
Bine.
837
00:41:43,650 --> 00:41:45,999
Noi doar ne facem
de râs în fața tuturor.
838
00:41:46,000 --> 00:41:47,999
Jumătate dintre ei cred că
oricum ne-au înscenat totul.
839
00:41:48,000 --> 00:41:50,999
Nu, asta e prea mult.
Trebuie să facem ceva mai ascuns
840
00:41:51,000 --> 00:41:53,999
astfel încât să pară mai real, nu ca o
nuntă a unui afemeiat care se cuplează.
841
00:41:54,000 --> 00:41:55,860
Mă numești afemeiat
de parcă ar fi o insultă?
842
00:41:56,000 --> 00:41:56,999
E titlul meu.
843
00:41:57,000 --> 00:41:58,999
Să fim doar afectuoși.
844
00:41:59,000 --> 00:42:01,360
Știu că este un concept
străin pentru tine.
845
00:42:01,370 --> 00:42:02,999
Pot fi afectuos.
846
00:42:03,000 --> 00:42:04,999
O să fiu foarte afectuos.
847
00:42:05,000 --> 00:42:06,999
Nu pot să cred că părinții
tăi l-au invitat pe Jonathan.
848
00:42:07,000 --> 00:42:08,999
Acum trebuie să găsesc
o masă la care să-l așez.
849
00:42:09,000 --> 00:42:09,999
Ce zici de Bea?
850
00:42:10,000 --> 00:42:11,999
Nu, nu, e bine. Ea stă
cu noi la masa noastră.
851
00:42:12,000 --> 00:42:14,999
Nu, mă refer la faptul că e deja la pământ
pentru că trece printr-o despărțire
852
00:42:15,000 --> 00:42:16,599
și nici nu știu ce se
întâmplă cu școala.
853
00:42:16,600 --> 00:42:18,999
Nici măcar nu mai vorbește despre asta.
854
00:42:19,000 --> 00:42:21,100
Bănuiesc că aș putea s-o
așez la masă cu verii.
855
00:42:21,250 --> 00:42:22,350
De ce?
856
00:42:25,020 --> 00:42:26,120
Ești bine?
857
00:42:27,690 --> 00:42:29,100
La naiba.
858
00:42:30,000 --> 00:42:31,999
Uitați-vă, băieți!
859
00:42:32,000 --> 00:42:32,999
Grozav!
860
00:42:33,000 --> 00:42:33,999
Da!
861
00:42:34,000 --> 00:42:34,999
Frumos!
862
00:42:35,000 --> 00:42:36,999
Vezi? Ți-am spus că va fi bine.
863
00:42:37,000 --> 00:42:38,100
Omule, e frumos.
864
00:42:39,920 --> 00:42:40,999
Atât de frumos.
865
00:42:41,000 --> 00:42:41,999
Iată-l.
866
00:42:42,000 --> 00:42:43,100
Simțiți liniștea.
867
00:42:43,440 --> 00:42:44,730
Destul de spectaculos, hei?
868
00:42:45,940 --> 00:42:46,999
Este uimitor.
869
00:42:47,000 --> 00:42:50,100
Bine, e rândul tău.
870
00:42:53,000 --> 00:42:56,100
Este atât de romantic.
871
00:42:56,500 --> 00:42:59,209
- Ok, freacă-ți nasul de gâtul meu.
- Bine.
872
00:42:59,210 --> 00:43:00,999
Pătrunde acolo.
873
00:43:01,000 --> 00:43:03,999
La naiba, ești scundă.
874
00:43:04,000 --> 00:43:06,100
Nu ești suficient de
înalt ca să spui asta.
875
00:43:07,000 --> 00:43:07,999
Te gâdili?
876
00:43:08,000 --> 00:43:09,510
Nu, mă prefac.
877
00:43:09,600 --> 00:43:10,700
Ca un copil mic?
878
00:43:11,090 --> 00:43:11,999
Nu, lasă-mă.
879
00:43:12,000 --> 00:43:12,999
Bine, pot folosi asta.
880
00:43:13,000 --> 00:43:13,999
Roagă-mă.
881
00:43:14,000 --> 00:43:14,999
Roagă-mă să te îndes în fund.
882
00:43:15,000 --> 00:43:16,170
Oprește-te!
883
00:43:17,000 --> 00:43:18,100
Lasă-mă să o fac.
884
00:43:18,840 --> 00:43:21,300
Cer permisiunea de a-mi pune
mâna stângă pe fesa ta dreaptă.
885
00:43:22,130 --> 00:43:23,230
De acord.
886
00:43:24,250 --> 00:43:26,999
- Prea tare.
- Îmi pare rău. Trebuie să fiu convingător.
887
00:43:27,000 --> 00:43:28,999
Bine, nu în cercuri.
888
00:43:29,000 --> 00:43:29,999
Nu este o lampă magică.
889
00:43:30,000 --> 00:43:32,100
Poftim?
890
00:43:45,670 --> 00:43:47,560
Bine, acum devii prietenos.
891
00:43:47,570 --> 00:43:48,999
Nu am frecat niciodată prietenos.
892
00:43:49,000 --> 00:43:50,790
Evident ai încercat.
893
00:43:54,890 --> 00:43:55,999
Nu porți lenjerie intimă?
894
00:43:56,000 --> 00:43:56,999
Este un costum de baie.
895
00:43:57,000 --> 00:43:58,100
Sunt în vacanță.
896
00:44:00,000 --> 00:44:01,679
Bine, dar ai grijă între buci.
897
00:44:01,680 --> 00:44:02,999
- Cum e?
- E bine.
898
00:44:03,000 --> 00:44:03,999
La fel, dar nu trebuie să navighezi.
899
00:44:04,000 --> 00:44:06,049
Doar un fel de, pădurea.
900
00:44:06,050 --> 00:44:07,279
Îmi pare rău.
901
00:44:07,280 --> 00:44:08,380
Bine, scoate-o.
902
00:44:12,960 --> 00:44:13,999
Încearcă tu.
903
00:44:14,000 --> 00:44:14,999
Vrei să-mi bag degetul în fund?
904
00:44:15,000 --> 00:44:16,999
Cum o să convingă asta?
905
00:44:17,000 --> 00:44:18,999
S-o fac eu la tine?
906
00:44:19,000 --> 00:44:19,999
Nu pot.
907
00:44:20,000 --> 00:44:21,999
Iisuse Hristoase, este ca
un pachet de vid aici jos.
908
00:44:22,000 --> 00:44:23,999
Cum ai intrat în chestia asta?
909
00:44:24,000 --> 00:44:24,999
E strâns.
910
00:44:25,000 --> 00:44:27,100
Vezi, e ca și cum ai
ține un pui de pasăre.
911
00:44:28,450 --> 00:44:31,400
La naiba.
912
00:44:32,000 --> 00:44:33,860
Nu s-au uitat la asta deloc?
913
00:44:35,000 --> 00:44:36,999
Ai o aluniță sau ceva pe fundul tău?
914
00:44:37,000 --> 00:44:37,999
Nu.
915
00:44:38,000 --> 00:44:38,999
Într-adevăr? Pentru că simt ceva.
916
00:44:39,000 --> 00:44:40,999
Nu am o aluniță.
917
00:44:41,000 --> 00:44:49,999
Ce naiba?
918
00:44:50,000 --> 00:44:50,999
Mai sunt altele pe mine?
919
00:44:51,000 --> 00:44:51,999
Nu știu.
920
00:44:52,000 --> 00:44:54,999
Jack, păianjenii vânează urși.
921
00:44:55,000 --> 00:44:57,100
Ei vânează urși.
922
00:44:59,480 --> 00:45:01,999
Fără poze.
923
00:45:02,000 --> 00:45:03,999
Puneți camerele jos.
924
00:45:04,000 --> 00:45:05,999
Nu vom lua un spirit.
925
00:45:06,000 --> 00:45:06,999
Mai sunt altele?
926
00:45:07,000 --> 00:45:07,999
Nu știu.
927
00:45:08,000 --> 00:45:08,999
Unde sunt?
928
00:45:09,000 --> 00:45:10,999
Îi simt.
929
00:45:11,000 --> 00:45:11,999
Cred că văd ceva.
930
00:45:12,000 --> 00:45:13,999
Ce vezi?
931
00:45:14,000 --> 00:45:15,999
Nu, asta e doar o parte din tine.
932
00:45:16,000 --> 00:45:16,999
Ești bine.
933
00:45:17,000 --> 00:45:18,629
În regulă, uite, dacă mai am vreunul
dintre acei nenorociți pe mine,
934
00:45:18,630 --> 00:45:19,890
s-ar putea să fie și pe tine.
935
00:45:22,470 --> 00:45:23,570
Sunt bine.
936
00:45:24,610 --> 00:45:25,999
E probabil o modalitate mai bună
să verifici decât am făcut-o eu.
937
00:45:26,000 --> 00:45:27,100
Da.
938
00:45:32,880 --> 00:45:35,999
Bine, micuțule, ne
alăturăm călătoriei tale.
939
00:45:36,000 --> 00:45:37,999
Noi nu moștenim pământul.
940
00:45:38,000 --> 00:45:40,230
Îl împrumutăm doar de
la creaturile noastre.
941
00:45:42,460 --> 00:45:43,479
Bună, băieți.
942
00:45:43,480 --> 00:45:44,580
Ce am ratat?
943
00:45:57,360 --> 00:45:58,720
De ce nu pot să învăț?
944
00:45:59,000 --> 00:46:01,590
Pentru că ești menit să înveți
să te scufunzi când ai șase ani.
945
00:46:03,630 --> 00:46:04,770
Te descurci, dragă.
946
00:46:05,150 --> 00:46:07,339
Ai încercat vreodată să te concentrezi
pe degetele de la picioare?
947
00:46:07,340 --> 00:46:08,529
Mama m-a învățat acest truc.
948
00:46:08,530 --> 00:46:10,999
Dacă te prefaci că există o sfoară de
la nas până la degetele de la picioare,
949
00:46:11,000 --> 00:46:13,650
pur și simplu menții acea poziție.
950
00:46:13,710 --> 00:46:14,829
Te superi s-o faci din nou?
951
00:46:14,830 --> 00:46:16,930
De data aceasta voi striga
o întrebare de omagiere.
952
00:46:16,940 --> 00:46:18,479
Cred că doar te va ajuta
să îți limpezești mintea.
953
00:46:18,480 --> 00:46:20,889
Doar asigură-te că este o
întrebare despre avioane
954
00:46:20,890 --> 00:46:23,999
sau despre asasinarea
arhiducelui Franz Ferdinand.
955
00:46:24,000 --> 00:46:28,180
Bine, ce companie a creat Concorde?
956
00:46:30,330 --> 00:46:33,100
O colaborare între British
Airways și guvernul francez.
957
00:46:33,710 --> 00:46:34,980
Cum m-am descurcat?
958
00:46:35,610 --> 00:46:36,750
Ești în regulă.
959
00:46:37,340 --> 00:46:40,100
Poate mama ta îl poate
învăța cum să se scufunde.
960
00:46:41,120 --> 00:46:42,360
A murit.
961
00:46:42,840 --> 00:46:44,999
Îmi pare atât de rău.
962
00:46:45,000 --> 00:46:45,999
Da, scuze.
963
00:46:46,000 --> 00:46:47,999
Bine, mă duc din nou,
964
00:46:48,000 --> 00:46:50,370
dar de data asta zi-mi una cu
un răspuns puțin mai scurt.
965
00:46:50,850 --> 00:46:51,999
Am o idee mai bună.
966
00:46:52,000 --> 00:46:55,570
Doar lasă-mă să fac totul,
eu te voi ghida înăuntru.
967
00:46:56,360 --> 00:46:57,460
Nu te gândi.
968
00:46:57,730 --> 00:46:58,999
Ai grijă la umărul lui.
969
00:46:59,000 --> 00:47:01,999
Da, l-am distrus sărind dintr-un
tren în mișcare în Paris.
970
00:47:02,000 --> 00:47:04,520
Nu mă lăsa să văd
Turnul Eiffel singură.
971
00:47:04,830 --> 00:47:05,999
A trebuit să-i spun că o iubesc.
972
00:47:06,000 --> 00:47:09,100
Când știi că ea este cea potrivită,
nimic altceva nu contează.
973
00:47:18,290 --> 00:47:21,210
Fac cu mâna, mulțumesc, mulțumesc.
974
00:47:21,720 --> 00:47:23,100
Poftim.
975
00:47:24,580 --> 00:47:25,680
Am făcut-o?
976
00:47:25,710 --> 00:47:26,999
Da.
977
00:47:27,000 --> 00:47:28,420
Bună treabă, iubitule.
978
00:47:28,710 --> 00:47:29,999
Tatăl tău e un talent înnăscut.
979
00:47:30,000 --> 00:47:32,690
Mă bucur că ați petrecut
ceva timp cu Ben.
980
00:47:32,770 --> 00:47:36,239
Voi doi chiar ajungeți să vă cunoașteți
într-un mod foarte respectuos?
981
00:47:36,240 --> 00:47:39,579
Unul care se potrivește cu o femeie atât
de bună și de inteligentă ca fiica voastră.
982
00:47:39,580 --> 00:47:41,339
Da, suntem în stadii incipiente.
983
00:47:41,340 --> 00:47:42,209
Nu prea incipiente.
984
00:47:42,210 --> 00:47:43,829
Dar nici nu atât de avansate.
985
00:47:43,830 --> 00:47:44,829
Doar acel moment magic
986
00:47:44,830 --> 00:47:47,890
când doi oameni se unesc în această
călătorie nebună pe care o numim viață.
987
00:47:48,230 --> 00:47:50,559
De aceea am fost atât de
îngrijorată când a apărut Jonathan.
988
00:47:50,560 --> 00:47:51,999
Nu vreau să-i rănesc sentimentele.
989
00:47:52,000 --> 00:47:54,999
Chiar i-am sugerat să ne
ascundem de dragul lui.
990
00:47:55,000 --> 00:47:57,970
Dar dragostea noastră
este atât de puternică.
991
00:47:58,230 --> 00:47:59,910
Și știu la ce vă gândiți.
992
00:48:00,820 --> 00:48:02,100
E mult mai în vârstă.
993
00:48:02,590 --> 00:48:03,690
Nu s-au gândit, nu?
994
00:48:04,340 --> 00:48:07,720
Probabil că vă gândiți
că am 27, 28 de ani.
995
00:48:09,710 --> 00:48:11,489
Da, suntem foarte fericiți.
996
00:48:11,490 --> 00:48:12,519
Cei mai fericiți.
997
00:48:12,520 --> 00:48:13,620
Da.
998
00:48:18,000 --> 00:48:19,999
Știi, așa arătai pe vremuri.
999
00:48:20,000 --> 00:48:20,999
Nu, nu arătam așa.
1000
00:48:21,000 --> 00:48:23,100
Tipul ăla este făcut din pavaj cu pătrățele.
1001
00:48:24,930 --> 00:48:25,999
Se țin de mână.
1002
00:48:26,000 --> 00:48:26,999
Cred că funcționează.
1003
00:48:27,000 --> 00:48:29,540
Nu pot să cred că proștii ăștia
au fost păcăliți atât de ușor.
1004
00:48:33,190 --> 00:48:34,999
Mințeai despre mama ta?
1005
00:48:35,000 --> 00:48:35,999
Poftim?
1006
00:48:36,000 --> 00:48:38,100
Povestea despre cheia gigantică.
1007
00:48:38,330 --> 00:48:41,830
M-am gândit că ar fi putut fi o minciună,
până la toate "nimicurile" tale de o noapte.
1008
00:48:43,360 --> 00:48:45,100
Ai auzit din greșeală și asta?
1009
00:48:47,330 --> 00:48:49,100
Nu am vrut să spun...
1010
00:48:52,940 --> 00:48:54,100
Îmi pare rău.
1011
00:48:55,240 --> 00:48:57,100
Și nu a fost o minciună.
1012
00:48:59,460 --> 00:49:01,560
Mulțumesc că ai fost atât
de drăguț cu tatăl meu.
1013
00:49:05,830 --> 00:49:07,620
Ar trebui să te clătești.
1014
00:49:07,670 --> 00:49:10,070
Ai protecția lui solară
de un miliard acum.
1015
00:49:18,130 --> 00:49:19,470
Noroc, amice. Fac un duș scurt.
1016
00:49:20,390 --> 00:49:21,490
Bine.
1017
00:49:25,190 --> 00:49:26,759
Deci, Australia.
1018
00:49:26,760 --> 00:49:27,999
Ce crezi?
1019
00:49:28,000 --> 00:49:29,019
Cum ți se pare?
1020
00:49:29,020 --> 00:49:30,719
Nu știu. E minunat.
1021
00:49:30,720 --> 00:49:32,310
Maz vorbește despre tine tot timpul.
1022
00:49:32,670 --> 00:49:34,250
Te numește Ripper Cunt (bărbat alfa).
1023
00:49:34,580 --> 00:49:36,999
Maz înseamnă Margaret,
iar Ripper Cunt înseamnă...
1024
00:49:37,000 --> 00:49:38,100
Prieten bun.
1025
00:49:39,610 --> 00:49:41,010
Da.
1026
00:49:41,200 --> 00:49:44,840
Știi că ai făcut un surf corect
când nisipul îți intră în fund.
1027
00:49:45,540 --> 00:49:46,640
Și în gâscan.
1028
00:49:47,160 --> 00:49:48,260
Gâscan înseamnă...
1029
00:49:48,720 --> 00:49:50,090
Știi tu, capota de porc.
1030
00:49:51,230 --> 00:49:52,330
Știi, capacul de mușchi.
1031
00:49:53,630 --> 00:49:55,730
Haide, amice. Știi tu, furnicarul.
1032
00:49:58,410 --> 00:50:00,590
Oricum, mă bucur să te am alături.
1033
00:50:01,020 --> 00:50:02,120
Te-am prins.
1034
00:50:05,370 --> 00:50:06,470
Bună, iubire.
1035
00:50:10,060 --> 00:50:11,679
Hei, colega.
1036
00:50:11,680 --> 00:50:13,279
Ai chef de un joc?
1037
00:50:13,280 --> 00:50:14,380
Vei pierde.
1038
00:50:18,060 --> 00:50:19,759
Cum te-ai mai descurcat?
1039
00:50:19,760 --> 00:50:20,759
Destul de bine.
1040
00:50:20,760 --> 00:50:22,319
Tu?
1041
00:50:22,320 --> 00:50:23,369
Bine, presupun.
1042
00:50:23,370 --> 00:50:24,950
Cum merge școala?
1043
00:50:25,520 --> 00:50:27,319
Te-ai hotărât deja ce fel de
avocatură vrei să practici?
1044
00:50:27,320 --> 00:50:28,279
Mă cunoști.
1045
00:50:28,280 --> 00:50:30,879
Niciodată nu am fost
genul care să exerseze.
1046
00:50:30,880 --> 00:50:32,319
Încă te mai gândești de două ori?
1047
00:50:32,320 --> 00:50:33,420
Chiar de trei ori.
1048
00:50:34,350 --> 00:50:36,679
Știu că e ciudat să fiu aici,
1049
00:50:36,680 --> 00:50:39,359
dar crede-mă, nu am avut
nimic de-a face cu asta.
1050
00:50:39,360 --> 00:50:42,319
Părinții tăi m-au păcălit, mi-au dat
nenorociții de fluturași de zbor.
1051
00:50:42,320 --> 00:50:43,679
Ce drăguț.
1052
00:50:43,680 --> 00:50:45,080
Faci parte din familie.
1053
00:50:46,170 --> 00:50:49,160
Aș minți dacă aș spune
că nu m-am gândit la tine.
1054
00:50:53,080 --> 00:50:54,260
Da, și eu.
1055
00:50:57,480 --> 00:51:00,079
De cât timp sunteți
tu și tipul ăla, Ben?
1056
00:51:00,080 --> 00:51:01,919
Este o chestie nouă.
1057
00:51:01,920 --> 00:51:04,879
Nu chiar nouă, nouă, dar nouă.
1058
00:51:04,880 --> 00:51:06,580
Ei bine, cred că pare grozav.
1059
00:51:07,070 --> 00:51:08,599
Nu, nu crezi.
1060
00:51:08,600 --> 00:51:10,020
Chiar nu știu.
1061
00:51:11,990 --> 00:51:14,490
Mulțumesc că ai fost atât de
calm în legătură cu toate astea.
1062
00:51:16,180 --> 00:51:20,300
Nu doar asta, ci și asta.
1063
00:51:22,540 --> 00:51:24,319
Mă bucur să te văd, Bea.
1064
00:51:24,320 --> 00:51:25,580
Mă bucur că ești aici.
1065
00:51:27,040 --> 00:51:28,220
Acum hai să ne distrăm.
1066
00:51:29,180 --> 00:51:30,280
Hai să o facem.
1067
00:51:44,700 --> 00:51:45,940
Prietene.
1068
00:51:46,880 --> 00:51:48,399
Chiar eu.
1069
00:51:48,400 --> 00:51:49,999
Vrei o cafea?
1070
00:51:50,000 --> 00:51:51,639
Este cea mai bună din lume.
1071
00:51:51,640 --> 00:51:54,039
Sunteți foarte mândri
de cafeaua voastră aici.
1072
00:51:54,040 --> 00:51:55,999
E cea mai bună din lumea dracului.
1073
00:51:56,000 --> 00:51:57,100
Bine.
1074
00:51:57,320 --> 00:51:58,420
Poftă mare.
1075
00:52:03,060 --> 00:52:04,220
La naiba, e bună.
1076
00:52:05,090 --> 00:52:07,540
Mă gândeam să merg
să alerg puțin mai târziu.
1077
00:52:08,550 --> 00:52:09,700
Vrei să vii?
1078
00:52:11,370 --> 00:52:13,439
De fapt, merg la o plimbare
cu bicicleta cu Bea,
1079
00:52:13,440 --> 00:52:14,999
așa că nu cred că pot.
1080
00:52:15,000 --> 00:52:17,079
E puțin cam drăguță cu tine, nu-i așa?
1081
00:52:17,080 --> 00:52:18,300
Te-ai prins de asta.
1082
00:52:19,470 --> 00:52:21,719
De cât timp sunteți împreună cu Beau?
1083
00:52:21,720 --> 00:52:23,159
Nu, noi doar ne prosteam.
1084
00:52:23,160 --> 00:52:26,660
E drăguț, dar cred că eu caut
pe cineva mai puțin obișnuit.
1085
00:52:26,960 --> 00:52:28,540
Mai romantic.
1086
00:52:31,610 --> 00:52:33,860
De ce noi ne-am despărțit vreodată?
1087
00:52:34,960 --> 00:52:35,959
Nu prea îmi amintesc,
1088
00:52:35,960 --> 00:52:37,679
dar cred că ai spus ceva de genul
1089
00:52:37,680 --> 00:52:41,400
că aș fi fost un idiot imatur,
înăbușit cu spray pentru corp.
1090
00:52:46,140 --> 00:52:48,999
Miroase ca și cum nu mai ești acel tip.
1091
00:52:49,000 --> 00:52:50,140
Bea este o fată norocoasă.
1092
00:53:05,810 --> 00:53:07,330
Hei, deschide ușa.
1093
00:53:07,650 --> 00:53:08,820
Bea.
1094
00:53:10,200 --> 00:53:11,719
Ce s-a întâmplat?
1095
00:53:11,720 --> 00:53:13,119
Margaret crede că suntem împreună.
1096
00:53:13,120 --> 00:53:14,039
Grozav.
1097
00:53:14,040 --> 00:53:15,559
Nu, Margaret trebuie să creadă
1098
00:53:15,560 --> 00:53:16,999
că suntem genul potrivit
pentru a fi împreună.
1099
00:53:17,000 --> 00:53:19,119
Nu împreună împreună, ci
ca împreună situațional.
1100
00:53:19,120 --> 00:53:20,439
Pentru că dacă crede
că suntem împreună,
1101
00:53:20,440 --> 00:53:21,799
nu va încălca codul fetelor.
1102
00:53:21,800 --> 00:53:23,799
Așa că trebuie să ne
perfecționăm împreună,
1103
00:53:23,800 --> 00:53:24,959
astfel încât să fim împreună,
1104
00:53:24,960 --> 00:53:26,679
dar există o deschidere
pentru unirea noastră
1105
00:53:26,680 --> 00:53:28,199
și ea poate pur și
simplu să intre direct,
1106
00:53:28,200 --> 00:53:29,279
astfel încât să putem fi împreună.
1107
00:53:29,280 --> 00:53:30,359
Te-ai drogat?
1108
00:53:30,360 --> 00:53:31,199
Nu, e o cafea aici.
1109
00:53:31,200 --> 00:53:32,159
Este ca metanfetamina.
1110
00:53:32,160 --> 00:53:33,479
Presupun.
1111
00:53:33,480 --> 00:53:34,399
Nu, nu presupun.
1112
00:53:34,400 --> 00:53:35,439
Am lucrat la Goldman.
1113
00:53:35,440 --> 00:53:36,319
Nunta partenerului.
1114
00:53:36,320 --> 00:53:37,279
Fă ce faci.
1115
00:53:37,280 --> 00:53:39,039
Iisuse, omule, cine ești?
1116
00:53:39,040 --> 00:53:40,980
Sunt un bărbat care
încearcă să-și dea seama.
1117
00:53:41,910 --> 00:53:43,399
Uită-te la camera ta, e mult mai mare.
1118
00:53:43,400 --> 00:53:44,719
Ai un tablou?
1119
00:53:44,720 --> 00:53:46,479
E așa de roșu.
1120
00:53:46,480 --> 00:53:47,919
Trebuie să o luăm de la capăt.
1121
00:53:47,920 --> 00:53:49,479
Să ne facă să ne simțim ca și cum
am fi pe scena lui Lady Gaga.
1122
00:53:49,480 --> 00:53:51,159
Ce vrei să faci, să mă duci pe hol?
1123
00:53:51,160 --> 00:53:53,239
Asta nu este Gaga.
1124
00:53:53,240 --> 00:53:55,079
De fapt, asta ar putea
fi interpretat ca Gaga.
1125
00:53:55,080 --> 00:53:56,079
În seara asta e cina cu repetițiile,
1126
00:53:56,080 --> 00:53:56,919
așa că trebuie să facem ceva
1127
00:53:56,920 --> 00:53:57,919
care să pară că-ți place de mine,
1128
00:53:57,920 --> 00:53:59,159
dar nu-ți place de mine.
1129
00:53:59,160 --> 00:53:59,999
Și mie îmi place de tine,
1130
00:54:00,000 --> 00:54:02,740
dar îți poți da seama după fața mea
că nu se va întâmpla niciodată.
1131
00:54:03,240 --> 00:54:04,999
Adună-te, omule.
1132
00:54:05,000 --> 00:54:06,700
M-ai lovit foarte tare.
1133
00:54:09,940 --> 00:54:10,839
Bine, Kalana,
1134
00:54:10,840 --> 00:54:13,740
prefă-te acum că asta e o vulpe
adevărată care ne-a stricat grădina.
1135
00:54:15,940 --> 00:54:16,959
Distruge-o.
1136
00:54:16,960 --> 00:54:18,559
Distruge-o, distruge-o,
distruge-o, distruge-o.
1137
00:54:18,560 --> 00:54:20,039
Da, distruge-o, distruge-o.
1138
00:54:20,040 --> 00:54:21,140
Distruge-o.
1139
00:54:21,720 --> 00:54:22,839
Vezi asta?
1140
00:54:22,840 --> 00:54:23,999
A făcut-o, da.
1141
00:54:24,000 --> 00:54:26,319
Hei, sunt aici.
1142
00:54:26,320 --> 00:54:27,959
În regulă, toată lumea, decolați.
1143
00:54:27,960 --> 00:54:28,799
Grăbește-te.
1144
00:54:28,800 --> 00:54:29,639
Câine rău.
1145
00:54:29,640 --> 00:54:30,479
Arăți drăguț.
1146
00:54:30,480 --> 00:54:32,479
Iubito, arăți atât de bine.
1147
00:54:32,480 --> 00:54:33,479
Ea a fost.
1148
00:54:33,480 --> 00:54:34,559
Arăți atât de bine.
1149
00:54:34,560 --> 00:54:35,879
Da, arăt rău.
1150
00:54:35,880 --> 00:54:39,199
Omule, acesta este cel mai bun
moment pentru a spune asta.
1151
00:54:39,200 --> 00:54:40,519
Tata este tata.
1152
00:54:40,520 --> 00:54:42,119
Haide, să mergem.
1153
00:54:42,120 --> 00:54:42,959
Da.
1154
00:54:42,960 --> 00:54:44,100
Bine, hai să o facem.
1155
00:55:02,560 --> 00:55:03,900
Mulțumesc.
1156
00:55:06,370 --> 00:55:09,439
Vedeți ce mare e barca aia?
1157
00:55:09,440 --> 00:55:10,620
Bună, băieți.
1158
00:55:20,870 --> 00:55:22,359
Frumoasă pipăire.
1159
00:55:22,360 --> 00:55:23,460
Frumoasă rochie.
1160
00:55:23,910 --> 00:55:26,260
Ai un suflet bun.
1161
00:55:55,240 --> 00:55:56,479
Îmi place această rochie.
1162
00:55:56,480 --> 00:55:57,319
Arăți bine.
1163
00:55:57,320 --> 00:55:58,159
Mulțumesc.
1164
00:55:58,160 --> 00:55:59,439
Ce vrei să bei?
1165
00:55:59,440 --> 00:56:01,999
Care este băutura tradițională
pentru cina de repetiție?
1166
00:56:02,000 --> 00:56:04,079
Trei scotch-uri seci și o
șampanie pentru doamnă.
1167
00:56:04,080 --> 00:56:05,279
Multumesc.
1168
00:56:05,280 --> 00:56:06,679
În regulă.
1169
00:56:06,680 --> 00:56:07,799
Ți-ai amintit.
1170
00:56:07,800 --> 00:56:09,949
Că nu te descurci cu alcoolul tare?
1171
00:56:09,950 --> 00:56:11,639
Da, mirosul încă nu a
ieșit din mașina mea.
1172
00:56:11,640 --> 00:56:13,700
Știi că mă simt foarte rău pentru asta.
1173
00:56:15,760 --> 00:56:17,519
A fost o noapte distractivă.
1174
00:56:17,520 --> 00:56:18,860
A fost o vară distractivă.
1175
00:56:19,840 --> 00:56:20,940
Marks!
1176
00:56:22,760 --> 00:56:25,799
Marks, căpitanul spune
că putem conduce nava.
1177
00:56:25,800 --> 00:56:27,599
Ok, vin.
1178
00:56:27,600 --> 00:56:29,060
Stai, am tocuri.
1179
00:56:30,180 --> 00:56:31,519
Uite ce norocoși suntem.
1180
00:56:31,520 --> 00:56:32,959
Pe o barcă care
navighează înainte și înapoi
1181
00:56:32,960 --> 00:56:34,820
fără niciun transport sau motiv real.
1182
00:56:35,560 --> 00:56:36,759
Bine.
1183
00:56:36,760 --> 00:56:38,559
Și uită-te la tine, Polly Pocket.
1184
00:56:38,560 --> 00:56:40,060
Tu ești cea mai frumoasă de pe vas.
1185
00:56:45,240 --> 00:56:47,460
Nu și-a adus aminte de mine.
1186
00:56:48,580 --> 00:56:50,889
Hei, uite, e Tasmania?
1187
00:56:50,890 --> 00:56:54,679
Nu, dragă, este... da,
cred că ar putea fi.
1188
00:56:54,680 --> 00:56:56,559
Polly, Tasmania, la naiba.
1189
00:56:56,560 --> 00:56:57,759
Iată.
1190
00:56:57,760 --> 00:56:59,159
Ei bine, cel puțin a fost subtil.
1191
00:56:59,160 --> 00:57:00,340
A fost oare?
1192
00:57:01,540 --> 00:57:03,719
Asta îmi amintește în mod
ciudat de balul de absolvire.
1193
00:57:03,720 --> 00:57:05,719
Primul sau al doilea?
1194
00:57:05,720 --> 00:57:08,559
Jonathan este cel mai perfect tip.
1195
00:57:08,560 --> 00:57:10,439
E ca un fiu pentru noi.
1196
00:57:10,440 --> 00:57:12,839
Ei bine, asta ar putea
fi o problemă, amice.
1197
00:57:12,840 --> 00:57:15,020
S-ar putea să nu vrea
să se culce cu un frate.
1198
00:57:37,170 --> 00:57:38,239
Deci, cum merge treaba?
1199
00:57:38,240 --> 00:57:39,780
Pot părinții să se retragă un pic?
1200
00:57:42,770 --> 00:57:44,170
Dar tu?
1201
00:57:50,360 --> 00:57:51,599
Jocul a început.
1202
00:57:51,600 --> 00:57:52,679
Știi măcar să dansezi?
1203
00:57:52,680 --> 00:57:53,940
Doar lasă-mă să conduc.
1204
00:57:54,750 --> 00:57:55,850
Doamne.
1205
00:58:05,070 --> 00:58:06,170
Să începem.
1206
00:58:43,080 --> 00:58:44,340
Margaret se uită?
1207
00:58:47,160 --> 00:58:48,119
E puțin greu de spus
1208
00:58:48,120 --> 00:58:50,359
din cauza lui Thor în costum.
1209
00:58:50,360 --> 00:58:51,759
Toată lumea pe puntea de sus,
1210
00:58:51,760 --> 00:58:54,319
vom face un toast cu șampanie.
1211
00:58:54,320 --> 00:58:55,420
Sunt de acord cu tine.
1212
00:58:59,980 --> 00:59:01,319
Deci ce facem?
1213
00:59:01,320 --> 00:59:02,420
Încheiem înțelegerea.
1214
00:59:11,220 --> 00:59:12,590
Să refacem scena din Titanic.
1215
00:59:12,640 --> 00:59:13,559
Poftim?
1216
00:59:13,560 --> 00:59:15,359
Servește-te cu niște șampanie.
1217
00:59:15,360 --> 00:59:16,199
Mulțumesc.
1218
00:59:16,200 --> 00:59:17,319
Luați niște băuturi.
1219
00:59:17,320 --> 00:59:18,159
Minunat.
1220
00:59:18,160 --> 00:59:19,079
Grozav.
1221
00:59:19,080 --> 00:59:20,340
Să refacem scena din Titanic.
1222
00:59:21,380 --> 00:59:23,279
Nu, e atât de penibil.
1223
00:59:23,280 --> 00:59:24,719
Exact.
1224
00:59:24,720 --> 00:59:26,919
Singurii oameni care ar
face ceva atât de penibil
1225
00:59:26,920 --> 00:59:28,919
sunt cei care știu cât de jalnic este,
1226
00:59:28,920 --> 00:59:31,599
dar se află în primele etape de
a se plăcea unul pe celălalt,
1227
00:59:31,600 --> 00:59:35,159
așa că se simt foarte bine în
penibilitatea lor reciprocă.
1228
00:59:35,160 --> 00:59:36,679
Fă-mi pe plac.
1229
00:59:36,680 --> 00:59:37,679
Doamne.
1230
00:59:37,680 --> 00:59:38,519
Haide.
1231
00:59:38,520 --> 00:59:39,479
E atât de înfiorător.
1232
00:59:39,480 --> 00:59:42,060
La fel și folosirea cuvântului
"înfiorător", bătrâne.
1233
00:59:50,130 --> 00:59:51,380
Ridică-mi brațele.
1234
00:59:52,110 --> 00:59:53,359
Am văzut filmul.
1235
00:59:53,360 --> 00:59:54,460
Da?
1236
00:59:58,230 --> 00:59:59,500
Bine.
1237
01:00:00,610 --> 01:00:02,100
Nu va funcționa niciodată.
1238
01:00:03,940 --> 01:00:07,569
E cel mai drăguț lucru pe
care l-am văzut vreodată!
1239
01:00:07,570 --> 01:00:09,100
Refac scena din Titanic?
1240
01:00:14,280 --> 01:00:16,010
Ne privesc?
1241
01:00:18,120 --> 01:00:18,999
Da.
1242
01:00:19,000 --> 01:00:19,999
Mușcă momeala?
1243
01:00:20,000 --> 01:00:22,100
Nu-mi pot imagina că ar face-o.
1244
01:00:22,860 --> 01:00:25,100
E pe bune. Am reușit.
1245
01:00:25,730 --> 01:00:28,370
Suntem buni. Suntem cu adevărat buni.
1246
01:00:29,770 --> 01:00:31,870
Jonathan, ai văzut Tasmania?
1247
01:00:32,130 --> 01:00:34,100
Inya, sunt bine. Este bine.
1248
01:00:44,630 --> 01:00:45,840
Pot să spun replica?
1249
01:00:47,870 --> 01:00:50,350
Sunt regele lumii. Ești regele lumii.
1250
01:00:52,980 --> 01:00:54,449
Jack, zbor!
1251
01:00:54,450 --> 01:00:55,790
Bine, ne putem opri aici.
1252
01:01:07,450 --> 01:01:09,100
S-au dus. Spectacolul s-a terminat.
1253
01:01:11,880 --> 01:01:13,760
Doamne!
1254
01:01:18,980 --> 01:01:20,999
Nu! Așteaptă-mă! Ajutor! Așteaptă-mă!
1255
01:01:21,000 --> 01:01:22,100
Așteaptă-mă!
1256
01:01:26,300 --> 01:01:27,711
Bea!
1257
01:01:35,912 --> 01:01:37,100
Bea!
1258
01:01:39,100 --> 01:01:39,999
Te simți bine?
1259
01:01:40,000 --> 01:01:41,100
Da.
1260
01:01:42,170 --> 01:01:43,529
De ce ai sărit?
1261
01:01:43,530 --> 01:01:44,559
Pentru a te salva!
1262
01:01:44,560 --> 01:01:45,969
Dar ești un înotător groaznic!
1263
01:01:45,970 --> 01:01:49,070
Sunt un bun înotător!
Doar că pe distanțe scurte.
1264
01:01:53,460 --> 01:01:54,479
Vom muri.
1265
01:01:54,480 --> 01:01:55,580
Nu vom muri.
1266
01:01:55,720 --> 01:01:57,169
O să facem hipotermie.
1267
01:01:57,170 --> 01:01:58,199
Apa are 32 de grade Celsius.
1268
01:01:58,200 --> 01:01:59,730
O să fim mâncați de rechini.
1269
01:02:02,880 --> 01:02:05,070
La dracu'! O să fim mâncați de rechini!
1270
01:02:05,180 --> 01:02:07,199
O să fim bine.
1271
01:02:07,200 --> 01:02:10,300
Și am petrecut zece ore în
largul coastei Insulelor Cayman.
1272
01:02:10,570 --> 01:02:11,599
Goldman?
1273
01:02:11,600 --> 01:02:13,049
Da, a fost bar mitzvah-ul
copiilor unui partener.
1274
01:02:13,050 --> 01:02:14,340
Puțină cocaină.
1275
01:02:18,290 --> 01:02:19,319
Doamne!
1276
01:02:19,320 --> 01:02:20,189
Roger!
1277
01:02:20,190 --> 01:02:21,209
Doamne!
1278
01:02:21,210 --> 01:02:22,909
Se pare că refac scena
complet din Titanic.
1279
01:02:22,910 --> 01:02:24,399
Îmi place angajamentul!
1280
01:02:24,400 --> 01:02:25,429
Oprește vasul!
1281
01:02:25,430 --> 01:02:26,449
Nu, nu, nu.
1282
01:02:26,450 --> 01:02:27,479
Ajutor!
1283
01:02:27,480 --> 01:02:28,399
Vin!
1284
01:02:28,400 --> 01:02:30,139
- Stați calmi!
- Nu este un înotător foarte bun.
1285
01:02:30,140 --> 01:02:31,240
Bea!
1286
01:02:38,060 --> 01:02:39,160
Acolo.
1287
01:02:40,810 --> 01:02:41,969
Ești sigur?
1288
01:02:41,970 --> 01:02:42,999
Da.
1289
01:02:43,000 --> 01:02:44,100
Haide.
1290
01:02:49,290 --> 01:02:50,999
De ce nu întoarcem barca?
1291
01:02:51,000 --> 01:02:51,999
Apa nu e suficient de adâncă.
1292
01:02:52,000 --> 01:02:52,999
Vom eșua.
1293
01:02:53,000 --> 01:02:54,999
Dar echipa de salvare
portuară a fost anunțată.
1294
01:02:55,000 --> 01:02:56,100
Haide.
1295
01:03:16,170 --> 01:03:17,270
Ești bine?
1296
01:03:19,000 --> 01:03:20,100
Bine.
1297
01:03:25,450 --> 01:03:26,550
În regulă.
1298
01:03:26,910 --> 01:03:27,959
Bine.
1299
01:03:27,960 --> 01:03:28,999
Haide.
1300
01:03:29,000 --> 01:03:29,999
În regulă, așază-te.
1301
01:03:30,000 --> 01:03:31,100
Bine.
1302
01:03:34,610 --> 01:03:37,560
Asta a fost, probabil cel mai...
1303
01:03:37,770 --> 01:03:39,999
Adică, dacă nu ai încheiat-o
cu Margaret, eu...
1304
01:03:40,000 --> 01:03:44,660
Nu e nimic mai romantic
decât să sari să mă salvezi.
1305
01:03:44,730 --> 01:03:46,999
Da, ei bine, Jonathan nu
a făcut-o, asta e sigur.
1306
01:03:47,000 --> 01:03:48,999
Cu preferatul părinților tăi e nasol.
1307
01:03:49,000 --> 01:03:51,100
Nici măcar nu i-ai dat o șansă.
1308
01:03:51,940 --> 01:03:54,100
De ce continui să-l
aperi pe tipul ăsta?
1309
01:03:54,710 --> 01:03:56,739
De ce te desparți de el în primul rând?
1310
01:03:56,740 --> 01:03:57,769
Este complicat.
1311
01:03:57,770 --> 01:03:58,789
Nu este niciodată complicat.
1312
01:03:58,790 --> 01:04:00,100
Ce, te-a înșelat?
1313
01:04:00,140 --> 01:04:01,450
Are probleme cu drogurile?
1314
01:04:01,970 --> 01:04:04,270
L-ai prins măsurându-și
penisul cu o aplicație de riglă?
1315
01:04:06,960 --> 01:04:08,100
Nu ne-am certat niciodată.
1316
01:04:09,060 --> 01:04:09,999
Nu este un lucru bun?
1317
01:04:10,000 --> 01:04:11,999
Era doar confortabil.
1318
01:04:12,000 --> 01:04:14,819
Și este un tip grozav, ceea ce înseamnă
că nu există nimeni pentru mine
1319
01:04:14,820 --> 01:04:16,320
pentru că l-am avut pe cel mai bun.
1320
01:04:17,000 --> 01:04:18,999
Nici nu i-am putut spune că am
renunțat la facultatea de Drept.
1321
01:04:19,000 --> 01:04:23,100
Și habar n-am ce o să fac cu viața mea.
1322
01:04:23,890 --> 01:04:26,999
O să fim mâncați de rechini,
a trebuit să spun cuiva.
1323
01:04:27,000 --> 01:04:28,999
Nimeni altcineva nu știe?
1324
01:04:29,000 --> 01:04:32,100
Nu cred că ăsta este weekendul
pentru a arunca bomba asta.
1325
01:04:32,980 --> 01:04:34,100
În sfârșit ai facut-o.
1326
01:04:34,410 --> 01:04:35,579
Poftim?
1327
01:04:35,580 --> 01:04:40,100
Știi, într-o noapte ai spus că
oricum nu vrei să fii avocată.
1328
01:04:40,840 --> 01:04:42,100
Îți amintești asta?
1329
01:04:42,330 --> 01:04:47,100
A fost o noapte memorabilă, până
când te-ai furișat afară, bineînțeles.
1330
01:04:49,980 --> 01:04:51,100
De ce ai făcut-o?
1331
01:04:53,750 --> 01:04:56,100
Pentru că m-ai speriat.
1332
01:04:58,090 --> 01:05:02,100
A fost prima dată în viața mea când
am simțit foc și a trebuit să-l sting.
1333
01:05:04,840 --> 01:05:07,100
Știu puțin despre asta.
1334
01:05:09,710 --> 01:05:11,700
Am fost foarte rănit când ai plecat.
1335
01:05:12,470 --> 01:05:15,250
Așa că i-am spus lui Pete toate
acele lucruri groaznice despre tine.
1336
01:05:15,510 --> 01:05:17,100
Nu așa am simțit.
1337
01:05:23,360 --> 01:05:25,100
Uită-te la noi.
1338
01:05:25,820 --> 01:05:30,100
Doar câțiva oameni nenorociți
care plutesc în mijlocul portului.
1339
01:05:31,890 --> 01:05:34,999
Promite-mi că dacă scăpăm cu viață,
vom merge să vedem asta de pe uscat.
1340
01:05:35,000 --> 01:05:38,100
E o priveliște destul
de mortală de aici.
1341
01:05:39,000 --> 01:05:40,999
E o prostie, dar vreau să văd oamenii.
1342
01:05:41,000 --> 01:05:43,999
Repere ca acestea sunt
pline de oameni îndrăgostiți.
1343
01:05:44,000 --> 01:05:47,489
Cereri în căsătorie, cei în luna
de miere, romantici care sar
1344
01:05:47,490 --> 01:05:50,390
din trenuri în mișcare doar pentru a
vedea clădirea cu persoana iubită.
1345
01:05:50,790 --> 01:05:53,100
Precum a sărit tatăl
tău din Turnul Eiffel?
1346
01:05:54,480 --> 01:05:56,100
Ți-a spus asta?
1347
01:05:56,990 --> 01:05:59,210
Nimic altceva nu contează
când vine vorba de dragoste.
1348
01:06:01,560 --> 01:06:03,340
Ai putea folosi un pic
din asta chiar acum.
1349
01:06:05,040 --> 01:06:06,140
Nu e o prostie.
1350
01:06:07,710 --> 01:06:09,100
Tu, eu și opera.
1351
01:06:09,840 --> 01:06:10,940
S-a făcut.
1352
01:06:11,490 --> 01:06:12,590
Îți garantez.
1353
01:07:09,650 --> 01:07:11,100
Ce s-a întâmplat?
1354
01:07:12,410 --> 01:07:14,100
Mi-e puțin frică să zbor.
1355
01:07:14,560 --> 01:07:16,660
Nu zbori tot timpul la serviciu?
1356
01:07:17,330 --> 01:07:19,420
Am o rutină foarte specifică.
1357
01:07:19,860 --> 01:07:23,400
Îmi pun masca, îmi pun
căștile, îmi construiesc bula.
1358
01:07:35,420 --> 01:07:37,160
Ăsta este cântecul
meu preferat, Serenity.
1359
01:07:38,080 --> 01:07:39,409
De unde știi de Serenity?
1360
01:07:39,410 --> 01:07:40,510
Nu-ți face griji.
1361
01:08:20,920 --> 01:08:21,999
Ești bine?
1362
01:08:22,000 --> 01:08:24,100
Taci naiba acum!
1363
01:09:06,650 --> 01:09:07,999
Mulțumesc din nou.
1364
01:09:08,000 --> 01:09:09,370
Stați departe de apă, bine?
1365
01:09:11,000 --> 01:09:12,100
Vrei niște cafea?
1366
01:09:13,000 --> 01:09:15,100
Nu marfa de aici.
Voi sta trează toată noaptea.
1367
01:09:16,190 --> 01:09:17,290
Da.
1368
01:09:17,680 --> 01:09:19,100
Mulțumesc că m-ai salvat.
1369
01:09:20,150 --> 01:09:21,250
A fost distractiv.
1370
01:09:21,580 --> 01:09:22,999
Prost, dar amuzant.
1371
01:09:23,000 --> 01:09:24,620
Ei bine, asta e cea mai bună variantă.
1372
01:09:35,820 --> 01:09:37,100
Nu, nu, nu, e cald!
1373
01:09:38,370 --> 01:09:39,470
M-am ars.
1374
01:09:40,000 --> 01:09:42,100
Când vei învăța vreodată?
1375
01:09:43,380 --> 01:09:45,100
Vrei să suflu?
1376
01:09:53,790 --> 01:09:55,100
Mai e cald?
1377
01:11:42,520 --> 01:11:44,929
Devenim destul de buni cu prefăcutul.
1378
01:11:44,930 --> 01:11:47,100
Nici măcar nu mai știu ce este real.
1379
01:11:48,270 --> 01:11:50,470
Tot ceea ce fac mi se pare o greșeală.
1380
01:12:01,690 --> 01:12:04,790
Ben, Steve, sunteți bine?
1381
01:12:06,970 --> 01:12:08,999
Ben, așteaptă, auzi?
1382
01:12:09,000 --> 01:12:11,100
Nu te aud.
1383
01:12:21,000 --> 01:12:21,999
Steve!
1384
01:12:22,000 --> 01:12:26,100
Beatrice!
1385
01:12:42,500 --> 01:12:45,100
Dragă, ce sunt astea?
Este o amprentă de mână?
1386
01:12:47,000 --> 01:12:48,100
Nu.
1387
01:13:43,960 --> 01:13:46,189
Haide, frumosule.
1388
01:13:46,190 --> 01:13:48,100
Avem treburi. Haide, să mergem.
1389
01:13:49,260 --> 01:13:51,320
Ben, ești gata?
Avem chestii de făcut pentru mire.
1390
01:13:51,350 --> 01:13:52,689
Omule, vin, vin.
1391
01:13:52,690 --> 01:13:54,079
Omule, sper că te freci de sus în jos,
1392
01:13:54,080 --> 01:13:55,109
pentru că cine știe ce
a fost în portul ăla.
1393
01:13:55,110 --> 01:13:57,129
Am făcut duș și aseară.
1394
01:13:57,130 --> 01:13:59,159
Două dușuri în opt ore?
1395
01:13:59,160 --> 01:14:00,950
Pleacă, rege, curăță-te!
1396
01:14:12,240 --> 01:14:16,029
Căsătorie fericită! Ești bucuroasă?
1397
01:14:16,030 --> 01:14:18,869
Da, sunt atât de încântată să
mă căsătoresc cu Claudia.
1398
01:14:18,870 --> 01:14:20,689
Dar, știi, găzduiesc
și o petrecere în care
1399
01:14:20,690 --> 01:14:22,549
e ca și cum toți jucăm
roluri într-o piesă,
1400
01:14:22,550 --> 01:14:23,989
și nu prea sunt interesată de spectacol
1401
01:14:23,990 --> 01:14:25,830
și vreau doar să fac puțină...
1402
01:14:26,550 --> 01:14:28,739
Tot ce contează este că tu și Claudia
1403
01:14:28,740 --> 01:14:30,680
alergați împreună
pentru tot restul vieții.
1404
01:14:30,980 --> 01:14:32,019
Te iubesc.
1405
01:14:32,020 --> 01:14:33,669
Și eu te iubesc.
1406
01:14:33,670 --> 01:14:34,950
Bea?
1407
01:14:35,630 --> 01:14:38,399
Hei, ești amabilă să iei tortul, nu?
1408
01:14:38,400 --> 01:14:39,559
Da, doamnă.
1409
01:14:39,560 --> 01:14:40,999
Minunat. Am pus-o pe
Margaret pe fir cu tine,
1410
01:14:41,000 --> 01:14:42,300
doar pentru a fi în siguranță.
1411
01:14:42,640 --> 01:14:44,100
Margaret.
1412
01:14:52,650 --> 01:14:54,119
Bine, vorbește cu mine, iubito.
1413
01:14:54,120 --> 01:14:56,379
Cine va fi, Margaret sau Bea?
1414
01:14:56,380 --> 01:14:57,929
Haide, omule, nu-mi spune asta.
1415
01:14:57,930 --> 01:14:59,679
Suntem doar două fete care vorbesc.
1416
01:14:59,680 --> 01:15:01,729
Înțeleg, totuși. E greu.
1417
01:15:01,730 --> 01:15:03,110
Magpie este fata visurilor tale.
1418
01:15:03,560 --> 01:15:05,049
Este încrezătoare, frumoasă
1419
01:15:05,050 --> 01:15:07,529
și știe cum să stingă un
incendiu cu ținuta ei.
1420
01:15:07,530 --> 01:15:09,100
Acum Bea, pe cealaltă parte.
1421
01:15:10,000 --> 01:15:12,099
E deșteaptă, amuzantă, rapidă
1422
01:15:12,100 --> 01:15:13,999
și are un fund ferm.
1423
01:15:14,000 --> 01:15:16,049
- Peter.
- Ce?
1424
01:15:16,050 --> 01:15:17,679
Nu o obiectivizez pe Margaret, omule.
1425
01:15:17,680 --> 01:15:18,999
Ar fi nepotrivit. E vara mea.
1426
01:15:19,000 --> 01:15:20,599
Este nepotrivit și cu Bea.
1427
01:15:20,600 --> 01:15:22,259
E mai profund decât credeam.
1428
01:15:22,260 --> 01:15:23,899
Hei, Sydney!
1429
01:15:23,900 --> 01:15:26,310
Băiatul meu este îndrăgostit!
1430
01:15:26,330 --> 01:15:27,729
- Oprește-te, omule, oprește-te.
- Ce?
1431
01:15:27,730 --> 01:15:28,749
Știu ce faci.
1432
01:15:28,750 --> 01:15:30,109
Știu ce ați făcut cu toții.
1433
01:15:30,110 --> 01:15:32,059
Ne-ați întins o cursă, iar
noi am fost de acord cu ea.
1434
01:15:32,060 --> 01:15:33,160
Dar este fals.
1435
01:15:33,370 --> 01:15:34,389
A fost tatăl meu vitreg, nu?
1436
01:15:34,390 --> 01:15:35,849
Nu știe să joace teatru
pentru nimic în lume.
1437
01:15:35,850 --> 01:15:36,879
Și tu ești nasol, frate.
1438
01:15:36,880 --> 01:15:37,899
Asta e o prostie, câine.
1439
01:15:37,900 --> 01:15:39,929
Cu siguranță trebuie să fie Bea, omule.
1440
01:15:39,930 --> 01:15:40,949
Nu știu, omule.
1441
01:15:40,950 --> 01:15:41,979
Nu știu, la naiba.
1442
01:15:41,980 --> 01:15:42,999
Ea nu știe ce vrea.
1443
01:15:43,000 --> 01:15:46,029
E singură, practic, pentru
prima dată în viața ei.
1444
01:15:46,030 --> 01:15:47,049
Tocmai a renunțat la
facultatea de Drept.
1445
01:15:47,050 --> 01:15:49,079
Nenorocitul ei de logodnic e aici.
1446
01:15:49,080 --> 01:15:51,099
Omule, oprește-te cu băiatul alb...
1447
01:15:51,100 --> 01:15:53,129
- Ce dra...
- Hei, stai, stai, stai.
1448
01:15:53,130 --> 01:15:54,149
Pe bune.
1449
01:15:54,150 --> 01:15:56,279
Oricând ceva devine real,
1450
01:15:56,280 --> 01:15:58,299
fugi, te autonumești
afemeiat, inventezi o scuză
1451
01:15:58,300 --> 01:15:59,960
și treci la următoarea.
1452
01:16:00,410 --> 01:16:01,510
Bea este aleasa.
1453
01:16:01,890 --> 01:16:03,620
Ai sărit de pe o barcă pentru ea.
1454
01:16:07,310 --> 01:16:08,519
E perfect.
1455
01:16:08,520 --> 01:16:09,479
O să le placă.
1456
01:16:09,480 --> 01:16:10,499
Mulțumesc foarte mult.
1457
01:16:10,500 --> 01:16:11,759
Să-l pun în cutie.
1458
01:16:11,760 --> 01:16:13,860
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
1459
01:16:14,770 --> 01:16:16,639
Nu înțeleg toată tradiția nunților.
1460
01:16:16,640 --> 01:16:17,999
Dacă îți place cineva, dă-i o sărutare.
1461
01:16:18,000 --> 01:16:19,100
Păstrați-o pentru voi.
1462
01:16:19,420 --> 01:16:22,169
Am purtat o rochie de mireasă de Halloween
cinci ani la rând.
1463
01:16:22,170 --> 01:16:23,199
Încetează.
1464
01:16:23,200 --> 01:16:24,229
Nu, știu.
1465
01:16:24,230 --> 01:16:25,330
E atât de jalnic.
1466
01:16:25,910 --> 01:16:27,469
Dar acum sunt în asentimentul tău.
1467
01:16:27,470 --> 01:16:29,269
Nu îmi place asta.
1468
01:16:29,270 --> 01:16:31,169
Deci tu și Ben nu vorbiți serios?
1469
01:16:31,170 --> 01:16:32,949
Poftim?
1470
01:16:32,950 --> 01:16:35,050
Nu, nu, doar că...
1471
01:16:35,400 --> 01:16:38,549
suntem doar situațional împreună.
1472
01:16:38,550 --> 01:16:39,929
Pentru că când te-am
văzut aseară în port,
1473
01:16:39,930 --> 01:16:41,499
m-am gândit că poate fi
ceva mai mult între voi doi.
1474
01:16:41,500 --> 01:16:44,619
Doar... conjunctural.
1475
01:16:44,620 --> 01:16:47,649
- Este o chestie americană?
- Nici măcar nu ştiu.
1476
01:16:47,650 --> 01:16:50,750
Deci, nu te superi dacă mă dau la el?
1477
01:16:51,030 --> 01:16:53,370
Simt că s-ar putea să fi făcut
o greșeală dându-i drumul.
1478
01:16:55,450 --> 01:16:57,589
Dacă nu e în regulă, spune-mi.
1479
01:16:57,590 --> 01:16:58,800
Pe bune.
1480
01:17:01,240 --> 01:17:03,100
Știu că te place cu adevărat.
1481
01:17:07,590 --> 01:17:09,849
Cum crezi că ar trebui
să joc asta cu Ben?
1482
01:17:09,850 --> 01:17:13,980
- Ar trebui să aștept până după nuntă?
- Nu știu.
1483
01:17:13,981 --> 01:17:15,079
V-ați cuplat?
1484
01:17:15,080 --> 01:17:16,099
- Hei.
- Suntem...
1485
01:17:16,100 --> 01:17:17,329
Beatrice. Ai renunțat la școală?
1486
01:17:17,330 --> 01:17:19,349
Vrei să arunci benzină
pe tot ce ai muncit?
1487
01:17:19,350 --> 01:17:20,999
Mai este timp să te reînscrii?
1488
01:17:21,000 --> 01:17:23,279
Imediat după ce te-ai despărțit
de Jonathan, totul s-a stricat.
1489
01:17:23,280 --> 01:17:25,799
Iei droguri? Pentru că cel
puțin atunci aș înțelege.
1490
01:17:25,800 --> 01:17:28,779
Cine ți-a spus că am renunțat
la facultatea de Drept? Ben?
1491
01:17:28,780 --> 01:17:29,799
- Ai renunțat la școală?
- Poftim?
1492
01:17:29,800 --> 01:17:31,019
Când aveai de gând să ne spui?
1493
01:17:31,020 --> 01:17:32,379
Vrei să te răzbuni pe noi?
1494
01:17:32,380 --> 01:17:34,649
Îmi pare rău dacă te-am împins
să ai succes toată viața.
1495
01:17:34,650 --> 01:17:35,999
Suntem niște părinți groaznici.
1496
01:17:36,000 --> 01:17:36,999
Mamă, nu este vorba despre voi.
1497
01:17:37,000 --> 01:17:38,999
Ba da, este. Este vorba despre noi.
1498
01:17:39,000 --> 01:17:40,999
Și nu, nu te vom lăsa
să-ți irosești viața
1499
01:17:41,000 --> 01:17:41,999
pentru că treci prin ceva.
1500
01:17:42,000 --> 01:17:43,999
Toată lumea trece mereu prin ceva.
1501
01:17:44,000 --> 01:17:45,999
Se numește viață.
1502
01:17:46,000 --> 01:17:47,100
Hei.
1503
01:17:49,800 --> 01:17:51,100
Nu pot să te cred.
1504
01:17:51,350 --> 01:17:53,409
- I-ai spus că am renunțat la școală?
- Nu, nu am făcut-o.
1505
01:17:53,410 --> 01:17:55,100
I-ai spus lui Pete. Pete ne-a zis nouă.
1506
01:17:55,460 --> 01:17:56,369
Ce ți-am spus?
1507
01:17:56,370 --> 01:17:58,959
Da, nu, i-am spus lui Pete,
dar nu am vrut să sune așa.
1508
01:17:58,960 --> 01:18:01,409
- Ce mi-ai spus?
- Că o să aflăm la un moment dat.
1509
01:18:01,410 --> 01:18:02,919
Nu tu trebuie să decizi asta.
1510
01:18:02,920 --> 01:18:03,789
Îmi pare rău. Nu am vrut.
1511
01:18:03,790 --> 01:18:05,629
Nu contează cum am aflat.
1512
01:18:05,630 --> 01:18:08,039
- Ce să afle?
- A renunțat la facultatea de Drept.
1513
01:18:08,040 --> 01:18:09,219
Da, știam asta.
1514
01:18:09,220 --> 01:18:10,399
Ești un adevărat nenorocit.
1515
01:18:10,400 --> 01:18:12,100
Am facut o greșeală. Îmi pare rău.
1516
01:18:12,280 --> 01:18:14,939
Există un motiv pentru care ești singur.
Nimeni nu poate avea încredere în tine.
1517
01:18:14,940 --> 01:18:16,100
Da, care este motivul tău?
1518
01:18:16,570 --> 01:18:17,999
Băieți ca tine.
1519
01:18:18,000 --> 01:18:20,039
Continuă să te amăgești așa.
1520
01:18:20,040 --> 01:18:20,999
Dispari.
1521
01:18:21,000 --> 01:18:23,649
Nu faceți asta aici, acum.
1522
01:18:23,650 --> 01:18:25,529
Am dat-o în bară cu toate astea.
E numai vina mea.
1523
01:18:25,530 --> 01:18:27,609
De ce nu mergem cu toții la o baie, nu?
1524
01:18:27,610 --> 01:18:28,969
Să ne răcorim înainte de nuntă?
1525
01:18:28,970 --> 01:18:30,739
Este o idee grozavă.
Poate bem ceva mai devreme?
1526
01:18:30,740 --> 01:18:34,809
Băieți, îmi pare foarte rău,
dar planul vostru este distrus.
1527
01:18:34,810 --> 01:18:37,100
Nu suntem împreună.
Ne-am prefăcut tot timpul.
1528
01:18:37,710 --> 01:18:38,649
Știai?
1529
01:18:38,650 --> 01:18:39,879
Despre ce vorbesc?
1530
01:18:39,880 --> 01:18:43,069
Ei bine, s-ar putea să fi
orchestrat o uniune între ei doi,
1531
01:18:43,070 --> 01:18:45,509
pentru ca pacea să
prevaleze în toată țara.
1532
01:18:45,510 --> 01:18:46,610
Ne-ai mințit?
1533
01:18:46,760 --> 01:18:49,049
Cu ce ai fost sinceră în ultima vreme?
1534
01:18:49,050 --> 01:18:50,750
Deci m-ai mințit și pe mine?
1535
01:18:50,890 --> 01:18:51,999
Nu sunteți împreună?
1536
01:18:52,000 --> 01:18:53,999
Nu aș putea fi niciodată
cu cineva ca el.
1537
01:18:54,000 --> 01:18:55,999
Da, pentru că eu sunt
cel care a dat-o în bară.
1538
01:18:56,000 --> 01:18:57,379
Chiar ai dat-o în bară.
1539
01:18:57,380 --> 01:18:58,999
- Am dat-o în bară?
- Da, ai dat-o în bară.
1540
01:18:59,000 --> 01:18:59,999
Am dat-o în bară?
1541
01:19:00,000 --> 01:19:01,100
Ai dat-o în bară.
1542
01:19:01,750 --> 01:19:02,779
Nu.
1543
01:19:02,780 --> 01:19:03,999
Ești un câine rău, Kalonabee.
1544
01:19:04,000 --> 01:19:05,999
Adică, câine bun, tu
ai ucis porcăria aia,
1545
01:19:06,000 --> 01:19:08,300
dar data viitoare să asculți
părerea generală, Kaymoney.
1546
01:19:09,000 --> 01:19:11,100
Îmi pare foarte rău.
1547
01:19:26,040 --> 01:19:27,140
Hei...
1548
01:19:29,040 --> 01:19:30,140
Bea.
1549
01:19:33,100 --> 01:19:34,449
Cred că o să fie bine.
1550
01:19:34,450 --> 01:19:35,550
O să fie bine.
1551
01:19:35,970 --> 01:19:37,100
O să fie bine.
1552
01:20:11,490 --> 01:20:14,780
Bine, ești perfectă.
1553
01:20:39,260 --> 01:20:41,259
Liniștește-te, te extenuezi.
1554
01:20:41,260 --> 01:20:43,259
Nu este bine. Nu totul.
1555
01:20:43,260 --> 01:20:44,629
Este în regulă.
1556
01:20:44,630 --> 01:20:47,259
Bine, tot ce le-am cerut
a fost să vină aici,
1557
01:20:47,260 --> 01:20:49,589
să ne sărbătorească
și ei distrug totul.
1558
01:20:49,590 --> 01:20:51,690
Și toată săptămâna am
fost atât de stresată,
1559
01:20:52,060 --> 01:20:54,259
iar tu ai fost mai îngrijorată
de ce se întâmplă cu Bea
1560
01:20:54,260 --> 01:20:55,259
decât cu mine.
1561
01:20:55,260 --> 01:20:57,259
Ei bine, ai fost mai
preocupată de planificarea ta.
1562
01:20:57,260 --> 01:21:00,150
Te căsătorești cu mine
sau cu itinerariul tău?
1563
01:21:01,260 --> 01:21:03,259
Ei bine, dacă așa simți,
1564
01:21:03,260 --> 01:21:05,240
atunci de ce facem asta?
1565
01:21:07,080 --> 01:21:08,779
Nu știu.
1566
01:21:08,780 --> 01:21:10,140
Tu să-mi spui.
1567
01:21:17,960 --> 01:21:19,940
Mai e un ultim lucru pe
care trebuie să-l mimăm.
1568
01:21:49,000 --> 01:21:51,989
Claudia, Allie, suntem niște idioți.
1569
01:21:51,990 --> 01:21:53,579
Ne pare foarte rău.
1570
01:21:53,580 --> 01:21:56,610
Sunt o soră groaznică, iar
el e un prieten îngrozitor.
1571
01:21:56,870 --> 01:21:58,559
Este ziua cea mare a voastră.
1572
01:21:58,560 --> 01:22:00,259
Nu o vom da în bară, îți promitem.
1573
01:22:00,260 --> 01:22:02,609
Dar doar ca să știți amândoi,
1574
01:22:02,610 --> 01:22:08,360
dacă o dați în bară azi, am împrumutat
un cuțit și este strălucitor și nou.
1575
01:22:53,260 --> 01:22:56,259
Dragostea este amețitoare.
1576
01:22:56,260 --> 01:22:59,360
Te învăluie, te gâdilă,
1577
01:22:59,600 --> 01:23:02,259
și te face să simți că poți levita.
1578
01:23:02,260 --> 01:23:04,259
E ca vântul ăsta.
1579
01:23:04,260 --> 01:23:06,259
Este în oasele tale,
este în respirația ta,
1580
01:23:06,260 --> 01:23:08,049
este în fiecare bătaie a inimii tale.
1581
01:23:08,050 --> 01:23:10,360
Nu o poți căuta, nu o poți descrie,
1582
01:23:10,690 --> 01:23:13,009
și nu poți scăpa de ea.
1583
01:23:13,010 --> 01:23:16,360
Allie, te iubesc atât de mult,
1584
01:23:16,650 --> 01:23:18,919
și nu cred că o spun suficient.
1585
01:23:18,920 --> 01:23:21,020
Tu ești yin-ul pentru yang-ul meu,
1586
01:23:21,260 --> 01:23:23,259
untul de arahide de pe jeleul meu,
1587
01:23:23,260 --> 01:23:25,590
și te voi iubi pentru
totdeauna și mereu.
1588
01:23:25,780 --> 01:23:29,320
Claudia, te iubesc din suflet
1589
01:23:30,260 --> 01:23:32,259
că nu mai rămâne nimeni
care să protesteze.
1590
01:23:32,260 --> 01:23:33,909
Foarte bine.
1591
01:23:33,910 --> 01:23:36,010
Tocmai am improvizat-o.
1592
01:23:36,370 --> 01:23:38,470
Kalonabee.
1593
01:23:46,450 --> 01:23:49,240
Acum vă declar căsătorite!
1594
01:23:56,450 --> 01:23:57,550
Da!
1595
01:24:25,260 --> 01:24:28,110
Uite, iat-o.
1596
01:24:28,900 --> 01:24:30,259
Salut, părinți.
1597
01:24:30,260 --> 01:24:32,259
E Tasmania?
1598
01:24:32,260 --> 01:24:34,259
Da.
1599
01:24:34,260 --> 01:24:36,039
Ce faci, drăguțo?
1600
01:24:36,040 --> 01:24:39,140
Îmi pare atât de rău că
v-am mințit despre școală.
1601
01:24:39,260 --> 01:24:41,259
Nu am vrut să vă dezamăgesc din nou.
1602
01:24:41,260 --> 01:24:43,259
Ei bine, dacă tocmai ne-ai
fi spus, poate că am fi...
1603
01:24:43,260 --> 01:24:44,559
încercat să mă convingeți
să nu fac asta?
1604
01:24:44,560 --> 01:24:46,660
Nu, poate te-am fi putut sprijini.
1605
01:24:47,260 --> 01:24:49,360
Știu că e înfricoșător pentru voi.
1606
01:24:50,180 --> 01:24:51,840
Da, este înfricoșător și pentru mine
1607
01:24:52,380 --> 01:24:54,360
și trebuie să-mi dau seama singură.
1608
01:24:54,570 --> 01:24:57,059
Știu că din când în când
1609
01:24:57,060 --> 01:24:58,259
s-ar putea să fim puțin...
1610
01:24:58,260 --> 01:25:00,259
- Posesivi?
- Nu.
1611
01:25:00,260 --> 01:25:01,859
- Autoritari?
- Nu.
1612
01:25:01,860 --> 01:25:03,609
- De fapt, nebuni?
- Da.
1613
01:25:03,610 --> 01:25:07,260
Asta e, dar numai pentru
că te iubim atât de mult.
1614
01:25:09,720 --> 01:25:11,070
Te iubesc.
1615
01:25:15,260 --> 01:25:17,360
Noroc.
1616
01:25:48,190 --> 01:25:49,259
- Bună, mătușă.
- Da?
1617
01:25:49,260 --> 01:25:50,259
Te superi dacă ți-l răpesc?
1618
01:25:50,260 --> 01:25:51,829
Deloc.
1619
01:25:51,830 --> 01:25:52,930
Dă-i drumul.
1620
01:25:53,250 --> 01:25:54,350
Bate palma.
1621
01:25:56,170 --> 01:25:57,270
Hei.
1622
01:25:58,880 --> 01:25:59,980
Bună.
1623
01:26:01,740 --> 01:26:02,840
Unde e Beau?
1624
01:26:03,040 --> 01:26:04,360
S-a rătăcit.
1625
01:26:04,730 --> 01:26:08,259
A spus că a văzut un val pe care
moral nu putea să nu-l surfeze.
1626
01:26:08,260 --> 01:26:09,360
Îmi pare rău.
1627
01:26:09,960 --> 01:26:12,360
Nu a fost niciodată ceva cu adevărat.
1628
01:26:13,170 --> 01:26:14,360
Și tu și Bea.
1629
01:26:14,720 --> 01:26:18,360
Ea a spus că erați
împreună doar conjunctural.
1630
01:26:18,780 --> 01:26:20,360
Ea a spus asta?
1631
01:26:32,920 --> 01:26:34,020
Te simți bine?
1632
01:26:34,070 --> 01:26:37,360
Da, știm că a fost un
weekend greu pentru tine.
1633
01:26:38,230 --> 01:26:39,360
Nu știu.
1634
01:26:39,820 --> 01:26:42,259
Aceste ultime zile chiar
m-au făcut să-mi dau seama
1635
01:26:42,260 --> 01:26:44,360
cât de mult îmi lipsești.
1636
01:26:47,110 --> 01:26:49,259
De ce nu te duci la plimbare?
Gândește-te bine.
1637
01:26:49,260 --> 01:26:50,259
Da, mergem cu tine.
1638
01:26:50,260 --> 01:26:51,259
Nu, nu o vom face.
1639
01:26:51,260 --> 01:26:52,259
Nu.
1640
01:26:52,260 --> 01:26:54,259
Te iubesc, dar aceasta
este nunta noastră.
1641
01:26:54,260 --> 01:26:55,249
Așa că...
1642
01:26:55,250 --> 01:26:56,259
Ești sigură?
1643
01:26:56,260 --> 01:26:57,360
Da.
1644
01:26:57,830 --> 01:27:00,360
S-ar putea să mă duc
să privesc niște oameni.
1645
01:27:00,920 --> 01:27:04,360
Pur și simplu nu... acești oameni.
1646
01:27:07,340 --> 01:27:08,440
Mulțumesc.
1647
01:27:20,860 --> 01:27:21,960
Ben.
1648
01:27:27,840 --> 01:27:29,940
Mi-am dorit asta de mult timp.
1649
01:27:32,040 --> 01:27:34,360
Dar cred că mă agăț doar de o amintire.
1650
01:27:35,300 --> 01:27:36,590
Și, de asemenea, eu...
1651
01:27:40,910 --> 01:27:42,259
Îmi pare rău.
1652
01:27:42,260 --> 01:27:44,360
Îmi pare atât de rău.
1653
01:28:26,940 --> 01:28:28,659
Nu am mai văzut-o niciodată pe Bea așa.
1654
01:28:28,660 --> 01:28:29,760
Într-adevăr?
1655
01:28:30,350 --> 01:28:31,979
Tu ai fost cea care a spus
că e o graniță subțire
1656
01:28:31,980 --> 01:28:33,360
între dragoste și ură.
1657
01:28:33,560 --> 01:28:36,359
Întotdeauna ești prima
persoană care spune asta, știi?
1658
01:28:36,360 --> 01:28:37,259
Știu că sună nebunesc,
1659
01:28:37,260 --> 01:28:39,259
dar chiar și atunci
când țipau unul la altul,
1660
01:28:39,260 --> 01:28:41,259
nu am văzut-o niciodată
pe Bea mai fericită.
1661
01:28:41,260 --> 01:28:43,360
La fel și Ben.
1662
01:28:43,720 --> 01:28:46,259
Hei, tată vitreg, pot
să vorbesc cu tine?
1663
01:28:46,260 --> 01:28:47,529
Da, dar repede, fiule.
1664
01:28:47,530 --> 01:28:50,410
I-am promis doamnei mele un
dans, dar nu-i spune mamei tale.
1665
01:28:52,260 --> 01:28:53,259
Ești atât de deștept.
1666
01:28:53,260 --> 01:28:55,259
Știi cine mai e isteț?
1667
01:28:55,260 --> 01:28:56,259
Ben.
1668
01:28:56,260 --> 01:28:58,259
Știi cine altcineva ar
fi perfect pentru Ben?
1669
01:28:58,260 --> 01:29:01,259
Fata aia care pare să
aibă mereu un secret.
1670
01:29:01,260 --> 01:29:02,259
Știi că o cheamă Bea.
1671
01:29:02,260 --> 01:29:04,259
A fost o revenire.
1672
01:29:04,260 --> 01:29:05,930
Vreți să vă opriți?
1673
01:29:06,020 --> 01:29:07,120
Opriți-vă.
1674
01:29:08,180 --> 01:29:09,709
Ce mai faci, amice? Ce mai faci, Ben?
1675
01:29:09,710 --> 01:29:10,810
Ce, voi două?
1676
01:29:10,990 --> 01:29:12,069
Ce?
1677
01:29:12,070 --> 01:29:15,599
Destul cu vorbitul tare și cu auzitul.
1678
01:29:15,600 --> 01:29:16,629
Opriți-vă.
1679
01:29:16,630 --> 01:29:18,259
Frate, nu știam că ești acolo.
1680
01:29:18,260 --> 01:29:19,259
Da, e adevărat. Nu știam că asculți.
1681
01:29:19,260 --> 01:29:20,360
Noi știam.
1682
01:29:20,530 --> 01:29:22,019
A fost în mare măsură un spectacol
pentru un singur spectator.
1683
01:29:22,020 --> 01:29:22,879
Și l-am reușit.
1684
01:29:22,880 --> 01:29:23,980
Ce este cu voi?
1685
01:29:24,340 --> 01:29:26,259
În tot acest weekend, am fost mințit,
1686
01:29:26,260 --> 01:29:28,950
și manipulat și manevrat
ca o marionetă.
1687
01:29:29,480 --> 01:29:31,439
Nu știu ce este real și ce nu este.
1688
01:29:31,440 --> 01:29:33,259
Prietene, știu că ești puțin în ceață,
1689
01:29:33,260 --> 01:29:35,259
dar vorbeam serios în legătură
cu ce am spus despre dragoste.
1690
01:29:35,260 --> 01:29:39,360
Este o resursă prea
prețioasă pentru a fi irosită.
1691
01:29:40,040 --> 01:29:41,259
Nu am văzut-o. Este...
1692
01:29:41,260 --> 01:29:43,360
A plecat la plimbare cu
ceva vreme în urmă.
1693
01:29:43,820 --> 01:29:46,360
După ce te-a văzut
sărutându-te cu Margaret.
1694
01:29:46,580 --> 01:29:48,259
Ce?
1695
01:29:48,260 --> 01:29:49,259
Nu, nu am sărutat-o pe Margaret.
1696
01:29:49,260 --> 01:29:51,259
Margaret m-a sărutat. M-am retras.
1697
01:29:51,260 --> 01:29:52,259
Nu vreau să fiu cu Margaret.
1698
01:29:52,260 --> 01:29:53,259
Vreau să...
1699
01:29:53,260 --> 01:29:54,259
Încetează.
1700
01:29:54,260 --> 01:29:55,259
Idiotule superb.
1701
01:29:55,260 --> 01:29:57,360
Aleargă. Nu aștepta dragostea.
1702
01:29:57,680 --> 01:29:58,780
Luptă pentru ea.
1703
01:29:58,940 --> 01:30:01,069
Și nu-ți face griji pentru
diferența de vârstă.
1704
01:30:01,070 --> 01:30:01,999
Am 29 de ani.
1705
01:30:02,000 --> 01:30:05,200
Dragă, nimeni nu are 29 de ani.
1706
01:30:05,570 --> 01:30:06,509
Știi unde s-a dus?
1707
01:30:06,510 --> 01:30:09,179
A spus că vrea să se
plimbe, să se uite la oameni.
1708
01:30:09,180 --> 01:30:10,659
Asta a spus?
1709
01:30:10,660 --> 01:30:11,559
Că se uită la oameni?
1710
01:30:11,560 --> 01:30:14,480
Cred că a fost mai degrabă un
eufemism pentru a plânge singură.
1711
01:30:15,560 --> 01:30:17,660
Nu, nu este.
1712
01:30:18,150 --> 01:30:19,849
Cred că știu unde ar putea fi.
1713
01:30:19,850 --> 01:30:21,879
Doamne, omule, du-te după ea.
1714
01:30:21,880 --> 01:30:23,469
Cercetează orașul bloc cu bloc.
1715
01:30:23,470 --> 01:30:24,699
Scanează rețeaua.
1716
01:30:24,700 --> 01:30:25,979
Mai întâi nord, sud, apoi est, vest.
1717
01:30:25,980 --> 01:30:27,369
Leo, știu exact unde este.
1718
01:30:27,370 --> 01:30:29,470
Acest lucru ușurează mult situația.
1719
01:30:35,250 --> 01:30:38,100
Trebuie doar să-mi
găsesc trenul în mișcare.
1720
01:30:40,400 --> 01:30:41,999
Ce se petrece aici?
1721
01:30:42,000 --> 01:30:43,999
Asta e cafea?
1722
01:30:44,000 --> 01:30:45,999
Da.
1723
01:30:46,000 --> 01:30:47,999
Așteaptă.
1724
01:30:48,000 --> 01:30:52,539
Sunați la echipajul
de salvare al portului!
1725
01:30:52,540 --> 01:30:58,100
Doamne!
1726
01:31:04,320 --> 01:31:07,110
Ce naiba? Eşti nebun?
1727
01:31:36,000 --> 01:31:38,100
Vă rog să cereți o favoare!
1728
01:32:22,910 --> 01:32:25,639
De ce nu tratați oamenii
precum o fac ai mei?
1729
01:32:25,640 --> 01:32:27,659
Doar du-te și ia fata.
1730
01:32:27,660 --> 01:32:29,760
Mulțumesc!
1731
01:32:39,070 --> 01:32:42,930
Scuzați-mă!
1732
01:32:55,210 --> 01:32:57,239
Nu am sărutat-o eu pe Margaret.
Ea m-a sărutat pe mine.
1733
01:32:57,240 --> 01:32:59,340
Știu că e o scuză de
rahat, dar e adevărat.
1734
01:33:00,980 --> 01:33:02,320
Nu am găsit un tren în mișcare.
1735
01:33:02,810 --> 01:33:04,940
Îmi pare rău, asta e
tot ce am putut face.
1736
01:33:05,290 --> 01:33:07,109
Ți-ai ieșit din minți?
1737
01:33:07,110 --> 01:33:07,999
Da.
1738
01:33:08,000 --> 01:33:09,999
Pentru că au trecut doi ani
de când ne-am cunoscut
1739
01:33:10,000 --> 01:33:11,999
și nu mi-am petrecut
fiecare zi cu tine.
1740
01:33:12,000 --> 01:33:14,100
Acesta este semnul unui nebun.
1741
01:33:14,850 --> 01:33:15,999
Te-am urât.
1742
01:33:16,000 --> 01:33:17,679
Chiar nu ți-am dat de ales.
1743
01:33:17,680 --> 01:33:19,369
Cu siguranță eu nu te-am urât.
1744
01:33:19,370 --> 01:33:21,159
M-ai numit "laș".
1745
01:33:21,160 --> 01:33:22,839
Am spus că "te porți ca un laș".
1746
01:33:22,840 --> 01:33:23,950
Nu, am fost un "laș".
1747
01:33:25,480 --> 01:33:26,559
Felul în care am gestionat totul.
1748
01:33:26,560 --> 01:33:27,749
Felul în care m-am
descurcat în prima noapte.
1749
01:33:27,750 --> 01:33:29,580
Cum m-am descurcat aseară.
1750
01:33:30,320 --> 01:33:32,410
Da, nu a fost chiar grozav.
1751
01:33:32,770 --> 01:33:34,860
De ce ai plecat?
1752
01:33:35,370 --> 01:33:37,470
Am crezut că vei regreta.
1753
01:33:37,670 --> 01:33:40,199
Și nu puteam înfrunta ideea
de a pierde pe altcineva
1754
01:33:40,200 --> 01:33:41,610
pe care eu...
1755
01:33:42,000 --> 01:33:44,100
chiar am iubit-o.
1756
01:33:45,900 --> 01:33:48,379
Noaptea trecută a fost primul
lucru pe care nu l-am regretat.
1757
01:33:48,380 --> 01:33:50,100
de mult timp.
1758
01:33:52,370 --> 01:33:53,999
Îmi place felul în care ne certăm.
1759
01:33:54,000 --> 01:33:55,999
Îmi place cât de inteligentă ești.
1760
01:33:56,000 --> 01:33:57,999
Îmi place felul ciudat
1761
01:33:58,000 --> 01:33:59,999
îți bagi mâinile în pantalonii mei.
1762
01:34:00,000 --> 01:34:02,930
Și îmi place cum știi ce nu vrei.
1763
01:34:03,630 --> 01:34:05,310
Și dacă nu sunt eu
1764
01:34:05,510 --> 01:34:07,999
dacă nu corespund în toate privințele
1765
01:34:08,000 --> 01:34:11,320
dacă nu sunt eu alesul înțeleg.
1766
01:34:12,000 --> 01:34:16,100
Ar fi al naibii de nașpa.
1767
01:34:21,980 --> 01:34:24,100
Deci, o să mă săruți acum?
1768
01:34:25,820 --> 01:34:28,100
Da, o să o fac.
1769
01:34:41,450 --> 01:34:43,999
Asta înseamnă multă alergare
pentru dl Fără Exerciții Cardio.
1770
01:34:44,000 --> 01:34:46,100
Da, mor. Am nevoie de aer.
1771
01:35:47,200 --> 01:35:50,790
De unde știu ei cântecul meu, Serenity?
1772
01:37:17,800 --> 01:37:19,359
Îmi pare rău că aproape
că ați anulat nunta
1773
01:37:19,360 --> 01:37:20,919
din cauza tuturor prostiilor noastre.
1774
01:37:20,920 --> 01:37:22,159
- Ce?
- Ce?
1775
01:37:22,160 --> 01:37:23,879
V-am văzut certându-vă pe verandă.
1776
01:37:23,880 --> 01:37:25,359
Nu, nu, nu, am
simulat o așa-zisă ceartă,
1777
01:37:25,360 --> 01:37:27,359
ca să vă simțiți prost
și să vă împăcați.
1778
01:37:27,360 --> 01:37:29,639
Te căsătorești cu itinerariul
tău prețios sau cu mine?
1779
01:37:29,640 --> 01:37:30,559
Ei bine, dacă așa simți,
1780
01:37:30,560 --> 01:37:32,760
nu știu de ce mai facem asta.
1781
01:37:34,820 --> 01:37:35,759
Mulțumim foarte mult.
1782
01:37:35,760 --> 01:37:36,860
Păpuși.
1783
01:37:37,390 --> 01:37:38,680
Suntem doar marionete.
1784
01:37:39,400 --> 01:37:40,420
Da.