1
00:01:13,115 --> 00:01:14,533
Anteeksi.
2
00:01:15,534 --> 00:01:16,743
Anteeksi.
3
00:01:17,369 --> 00:01:18,829
Anteeksi!
4
00:01:23,792 --> 00:01:24,877
Anteeksi.
5
00:01:36,805 --> 00:01:38,348
Hei! Missä on vessa?
6
00:01:38,348 --> 00:01:40,017
Vain asiakkaille.
7
00:01:40,017 --> 00:01:42,144
Selvä, ostan jotain.
8
00:01:43,770 --> 00:01:45,272
Pitää maksaa tuolla.
9
00:01:48,275 --> 00:01:50,777
Enkö voi mennä nyt? On tosi kova hätä.
10
00:01:50,777 --> 00:01:53,363
Iso cappuccino Skylerille.
11
00:01:53,363 --> 00:01:54,740
Kiitti.
12
00:01:55,240 --> 00:01:56,783
Minä tavallaan...
13
00:01:56,783 --> 00:01:58,785
Siis minä tiedän, -
14
00:01:58,785 --> 00:02:03,290
että ravitsemusliikkeiden
on oltava auki kaikille -
15
00:02:03,290 --> 00:02:05,209
luokittelusta riippumatta.
16
00:02:05,209 --> 00:02:06,460
Valitan, toimimme näin.
17
00:02:06,460 --> 00:02:09,463
Mutta se ei voi mennä lain edelle.
18
00:02:11,006 --> 00:02:12,508
Nyt on hätätilanne.
19
00:02:12,508 --> 00:02:14,176
Kinuskilatte Mirandalle.
20
00:02:16,678 --> 00:02:17,638
Kultsu?
21
00:02:18,180 --> 00:02:20,057
Tilaan juuri. Se tavallinen?
22
00:02:21,808 --> 00:02:24,269
Vaimoni ottaa tuplaespresson...
23
00:02:24,269 --> 00:02:27,272
Tosin sinullahan on ollut uniongelmia.
24
00:02:27,272 --> 00:02:29,566
Ehkä pitäisi vaihtaa normaaliin.
25
00:02:29,983 --> 00:02:32,152
Pidit valon päällä puoleenyöhön eilen.
26
00:02:33,445 --> 00:02:35,197
Niinpä taisin pitää.
27
00:02:35,197 --> 00:02:40,285
Otankin sitten minttuteen
ja kaksi sokeria.
28
00:02:40,994 --> 00:02:41,954
Kiitti, aviomies.
29
00:02:44,039 --> 00:02:46,708
Ja leipä. On grillijuustoilta.
30
00:02:47,251 --> 00:02:50,504
Hän kuuluu ostajiin,
joten saammeko wc-avaimen?
31
00:02:53,340 --> 00:02:54,508
Kiitos.
32
00:02:59,805 --> 00:03:01,014
Kiitos.
33
00:03:01,014 --> 00:03:04,643
Se oli tosi ystävällistä.
- Ei kestä.
34
00:03:05,561 --> 00:03:07,396
Tunnet vessalainsäädännön.
35
00:03:08,063 --> 00:03:09,773
Se oli lyhyt luku.
36
00:03:12,025 --> 00:03:12,860
Kiitos.
37
00:03:15,779 --> 00:03:17,489
Odotan sinua teesi kanssa.
38
00:03:19,825 --> 00:03:21,243
En voi jättää vaimoani.
39
00:03:23,912 --> 00:03:24,997
Selvä.
40
00:03:24,997 --> 00:03:27,040
Sepä hienoa.
41
00:03:27,040 --> 00:03:28,292
Siispä...
42
00:03:29,376 --> 00:03:31,753
nähdään toisella puolella.
43
00:03:41,722 --> 00:03:44,433
Halle, tapasin yhden tyypin.
44
00:03:44,433 --> 00:03:48,145
Ja siinä oli jotain.
45
00:03:53,108 --> 00:03:56,278
Siitä on aikaa, mutta olen aika varma.
46
00:03:56,278 --> 00:03:57,613
Hän osti minulle teen.
47
00:03:57,613 --> 00:04:01,783
Ja hän ehkä varasti takkini,
mutta mitä teen?
48
00:04:02,534 --> 00:04:03,619
En tiedä!
49
00:04:03,619 --> 00:04:05,954
Minun pitäisi nyt tavata ihmisiä ja...
50
00:04:09,208 --> 00:04:10,667
Soitan takaisin.
51
00:04:12,294 --> 00:04:14,213
Hemmetti.
52
00:04:39,029 --> 00:04:39,988
Kaikki hyvin?
53
00:04:41,448 --> 00:04:44,952
Kaikki hyvin! Tosi hyvin!
54
00:04:45,452 --> 00:04:48,789
On ollut pissahätä kuusi tuntia, -
55
00:04:48,789 --> 00:04:51,750
koska aloitin
uudessa harjoittelupaikassa -
56
00:04:51,750 --> 00:04:54,211
enkä kehdannut kysyä, missä vessa on, -
57
00:04:54,211 --> 00:04:56,338
etteivät luulisi, että olen heikko -
58
00:04:56,338 --> 00:04:58,048
enkä osaa ratkaista ongelmia.
59
00:04:58,048 --> 00:04:59,341
Mitä minä puhun?
60
00:05:00,259 --> 00:05:01,593
Selvä.
61
00:05:01,593 --> 00:05:05,305
Ei ole heikkoutta kysyä, missä vessa on.
62
00:05:05,305 --> 00:05:07,766
Jokainen tekee sitä. Se on ihan normaalia.
63
00:05:08,267 --> 00:05:09,434
Niin.
64
00:05:18,318 --> 00:05:19,444
Selvä.
65
00:05:22,489 --> 00:05:24,825
Minttutee. Kaksi sokeria.
66
00:05:24,825 --> 00:05:25,868
Kiitos.
67
00:05:26,285 --> 00:05:29,371
Ja kiitos, ettet varastanut takkiani.
68
00:05:37,921 --> 00:05:38,922
Heippa.
69
00:05:44,052 --> 00:05:45,137
Kiitos.
70
00:05:47,347 --> 00:05:48,432
Hei...
71
00:05:48,974 --> 00:05:52,644
Sinä... minä...
- Aiotko pyytää ulos nyt?
72
00:05:54,855 --> 00:05:55,981
Joo.
73
00:05:56,398 --> 00:05:57,858
Joo, aion.
74
00:06:01,612 --> 00:06:02,696
Olen Ben.
75
00:06:02,696 --> 00:06:04,156
Olen Bea.
76
00:06:19,796 --> 00:06:21,840
Jos jättihämähäkit hyökkäisivät, -
77
00:06:21,840 --> 00:06:22,966
et voisi suojella.
78
00:06:22,966 --> 00:06:24,551
En. Sinä kuolisit.
79
00:06:24,551 --> 00:06:26,512
Mitä? Antaisitko minun kuolla?
80
00:06:26,512 --> 00:06:30,057
En anna sinun kuolla. Mutta jään henkiin.
81
00:06:30,057 --> 00:06:32,017
Anteeksi. Olet oikeassa.
82
00:06:35,062 --> 00:06:37,231
Olin voimistelija.
- Voimistelija?
83
00:06:37,231 --> 00:06:38,982
Niin, viitisen vuotta.
84
00:06:38,982 --> 00:06:42,027
Olin kuudenneksi paras puomilla.
85
00:06:42,027 --> 00:06:44,112
Kuudenneksi paras.
- Niin.
86
00:06:44,112 --> 00:06:46,156
Sain nauhan.
- Olen äimänä.
87
00:06:46,156 --> 00:06:47,866
Kaikki saavat nauhan.
88
00:06:53,580 --> 00:06:54,957
Odota jäähtymistä...
89
00:06:54,957 --> 00:06:59,044
Otin sen juuri pannulta.
- Helvetin kuumaa.
90
00:06:59,044 --> 00:07:02,005
Juristina sinun täytyy ymmärtää
laiminlyönti -
91
00:07:02,005 --> 00:07:06,176
ja McDonald's vs. sen rouvan...
habeas corpus.
92
00:07:06,176 --> 00:07:08,387
Et käyttänyt termejä oikein.
93
00:07:08,387 --> 00:07:10,347
Mistä tiedät? Et ole juristi vielä.
94
00:07:10,347 --> 00:07:12,307
Ei ole myöhäistä valita jalompi ammatti.
95
00:07:12,307 --> 00:07:13,725
Kuten sinun?
96
00:07:14,768 --> 00:07:18,021
Totta. Tähtää siihen.
Tulen tarvitsemaan juristia.
97
00:07:18,021 --> 00:07:20,190
En tiedä, haluanko juristiksi.
98
00:07:21,817 --> 00:07:24,194
Uskomatonta, että sanoin sen ääneen.
99
00:07:28,532 --> 00:07:30,742
Anteeksi. Elämäni on katastrofi.
100
00:07:31,785 --> 00:07:33,495
Ehkä se on paranemassa.
101
00:07:33,495 --> 00:07:34,955
Tapasit juuri minut.
102
00:07:34,955 --> 00:07:36,832
Tai voin päätyä matkalaukkuun.
103
00:07:36,832 --> 00:07:39,001
Katso nyt tätä paikkaa.
104
00:07:39,001 --> 00:07:41,378
Näyttää sarjamurhaajadokumentilta.
105
00:07:41,378 --> 00:07:43,672
Miksi sinulla on valtava jakoavain?
106
00:07:43,672 --> 00:07:46,091
Ei matkalaukku, vaan käsimatkatavara, -
107
00:07:46,091 --> 00:07:47,968
koska olet hukkapätkä.
108
00:07:47,968 --> 00:07:49,970
Ja äitini antoi minulle tuon.
109
00:07:49,970 --> 00:07:52,639
Koska "vaikka jokin olisi miten rikki, -
110
00:07:52,639 --> 00:07:54,057
sen voi aina korjata."
111
00:07:55,184 --> 00:07:58,353
Anteeksi, en tiedä miksi puhun
äidistäni nyt.
112
00:07:58,770 --> 00:08:01,857
Selvä. Kerro sitten tuosta.
113
00:08:02,399 --> 00:08:04,902
Tuo on pitkä tarina.
114
00:08:05,277 --> 00:08:07,112
Kaikki jäivät henkiin.
115
00:08:07,112 --> 00:08:08,280
Hienoa.
116
00:09:18,267 --> 00:09:22,437
Jestas, Halle. En tiedä.
Tosi mahtava tyyppi.
117
00:09:35,742 --> 00:09:38,745
Hei, mennään. Mussukka, me myöhästytään.
118
00:09:38,745 --> 00:09:40,122
Moi, Pete.
119
00:09:40,747 --> 00:09:43,083
Ei voi olla. Kokkasitko sinä?
120
00:09:43,667 --> 00:09:46,253
Jäikö se tyttö yöksi?
121
00:09:46,253 --> 00:09:48,630
Hän pyysi ulos, sitten minä pyysin ulos.
122
00:09:48,630 --> 00:09:51,717
Kävelimme kaupungilla
ja nukahdimme puhuen.
123
00:09:52,759 --> 00:09:55,304
En tiedä. Lähdin ennen kuin hän heräsi.
124
00:09:55,304 --> 00:09:57,097
En tiedä, miksi.
125
00:09:57,097 --> 00:09:58,849
Ai miksi?
126
00:09:58,849 --> 00:10:00,726
Mitä helvettiä minä teen?
127
00:10:00,726 --> 00:10:04,021
Olet rakas. Heippa. Anteeksi herätys.
128
00:10:04,021 --> 00:10:05,856
Tämä on niin uutta minulle.
129
00:10:05,856 --> 00:10:07,107
Heippa.
130
00:10:08,108 --> 00:10:11,028
Sekä juustoa että leipää.
Kumpikin ainesosa.
131
00:10:11,904 --> 00:10:13,572
Mitä teet tuolla?
132
00:10:13,572 --> 00:10:15,782
Miksi pitelet jättijakoavainta?
133
00:10:15,782 --> 00:10:17,451
Kerroitko hänelle äidistäsi?
134
00:10:18,368 --> 00:10:20,412
Et kerro kellekään äidistäsi.
135
00:10:20,996 --> 00:10:24,249
Hemmetti, hurtta. Olet rakastunut.
136
00:10:25,834 --> 00:10:27,544
Oli jo aikakin.
137
00:10:27,544 --> 00:10:28,754
Kamuni on rakastunut!
138
00:10:28,754 --> 00:10:31,465
Paskat. Laitoin hänet pellolle
pikavauhtia.
139
00:10:31,882 --> 00:10:33,884
Se tyttö on katastrofi.
140
00:10:33,884 --> 00:10:35,427
Täysi nolla.
141
00:10:42,768 --> 00:10:47,564
ON KYSE VIHASTA,
MUTTA ENEMMÄN RAKKAUDESTA.
142
00:11:02,621 --> 00:11:04,540
PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN
143
00:11:10,546 --> 00:11:12,256
Pete! Hei!
144
00:11:12,256 --> 00:11:14,216
Claudia!
- Halle!
145
00:11:16,009 --> 00:11:17,302
No niin.
146
00:11:19,179 --> 00:11:20,264
Benny.
147
00:11:20,264 --> 00:11:21,974
Kuis kulkee, kuningatar?
148
00:11:23,058 --> 00:11:26,144
Ben, tämä on Halle, uusi tyttöystäväni.
149
00:11:26,520 --> 00:11:27,604
Sanommeko noin nyt?
150
00:11:27,980 --> 00:11:29,523
Joo. Sopiiko se?
151
00:11:29,523 --> 00:11:33,026
En pidä leimoista,
mutta sinusta pidän paljon.
152
00:11:33,026 --> 00:11:36,113
Pidän ystävästäsi.
Jos hän haluaa antaa leiman, -
153
00:11:36,113 --> 00:11:38,115
hän voi ommella sen mihin haluaa.
154
00:11:38,115 --> 00:11:41,535
Kuulosti oudolta. S&M ei kyllä kiinnosta.
155
00:11:41,535 --> 00:11:44,705
Jos sinua kiinnostaa, se on ookoo.
OIe itsesi.
156
00:11:44,705 --> 00:11:47,124
Hänkin todella pitää sinusta.
157
00:11:47,124 --> 00:11:48,625
Niin käy harvoin hänelle.
158
00:11:48,959 --> 00:11:50,711
Paraskin puhuja.
159
00:11:52,045 --> 00:11:53,255
Millaista jengiä?
160
00:11:53,589 --> 00:11:54,923
Tuolla, könsikäs.
161
00:11:58,385 --> 00:11:59,303
Hei, Bea!
162
00:11:59,303 --> 00:12:01,430
Maistuuko mykyt? Syötiin just hyviä.
163
00:12:01,430 --> 00:12:02,806
Pete, tässä on siskoni.
164
00:12:02,806 --> 00:12:05,601
Tämä on Pete, Claudian veli.
- Kiva tavata.
165
00:12:05,601 --> 00:12:06,852
Ja Ben.
166
00:12:07,269 --> 00:12:08,395
Ben!
167
00:12:09,229 --> 00:12:11,356
Tämä on Ben. Vartuimme yhdessä.
168
00:12:13,942 --> 00:12:14,776
Hei.
169
00:12:15,319 --> 00:12:16,236
Joo.
170
00:12:16,236 --> 00:12:17,696
Tunnetteko toisenne?
171
00:12:17,696 --> 00:12:19,198
Joo, ollaan tavattu.
172
00:12:19,573 --> 00:12:20,699
Hädin tuskin.
173
00:12:20,699 --> 00:12:22,326
Tämäpä sattui.
174
00:12:22,326 --> 00:12:23,619
Haen juoman.
175
00:12:23,619 --> 00:12:25,871
Ovi on tuolla, jos aiot hipsiä ulos.
176
00:12:25,871 --> 00:12:27,039
Sehän on juttusi.
177
00:12:27,039 --> 00:12:29,041
Minähän olen katastrofi.
178
00:12:31,543 --> 00:12:33,128
Mennään...
179
00:12:33,128 --> 00:12:35,506
Pois tästä. Joo.
180
00:12:35,506 --> 00:12:36,882
Oletko jo juristi?
181
00:12:36,882 --> 00:12:39,051
Tarvitsetko puolustusasianajajaa?
182
00:12:39,051 --> 00:12:41,470
En, mietin vaan miten läpäisit kurssin -
183
00:12:41,470 --> 00:12:42,888
ihmisten kohtelusta.
184
00:12:42,888 --> 00:12:44,014
Kai se mäntti, -
185
00:12:44,014 --> 00:12:46,141
jonka Bea iski tauolla Jonathanista.
186
00:12:46,141 --> 00:12:47,559
Ei kai.
187
00:12:47,559 --> 00:12:50,145
Bea on siis hänet ghostannut kahvityttö.
188
00:12:50,145 --> 00:12:51,980
Hän näyttikin tutulta, -
189
00:12:52,105 --> 00:12:54,107
mutten näe kasvoja, vaan sielun.
190
00:12:54,107 --> 00:12:56,235
Sai hänet tajuamaan Jonathanin arvon.
191
00:12:56,610 --> 00:12:58,070
Olen nyt kihloissa.
- Hienoa.
192
00:12:58,070 --> 00:12:59,947
Missä asut? Ostan sinulle luudan.
193
00:12:59,947 --> 00:13:03,492
Lähetän kutsun. Panopoikakatu 28?
194
00:13:03,492 --> 00:13:05,994
Sinä muistat. Se merkitsi siis jotain.
195
00:13:05,994 --> 00:13:08,914
Olet aina pohjakosketukseni.
Yö ämmän kanssa.
196
00:13:08,914 --> 00:13:10,749
Sanoiko Beniä ämmäksi?
197
00:13:10,749 --> 00:13:13,418
Aikovatkohan he tapella?
- Tai panna.
198
00:13:14,378 --> 00:13:15,796
Häilyvä raja.
199
00:13:15,796 --> 00:13:17,881
Hoidetaan tämä ilta heidän takiaan.
200
00:13:17,881 --> 00:13:20,801
Hän on siskosi. Suhde tuskin kestää kauan.
201
00:13:20,801 --> 00:13:23,679
Hän on ystäväsi.
Mietin, miksi ovat yhdessä.
202
00:13:23,679 --> 00:13:27,057
Nostan lasin sille,
ettemme näe enää ikinä.
203
00:13:27,057 --> 00:13:29,560
Kippis sille, kamu.
204
00:13:33,480 --> 00:13:35,607
Ennen julistamista aviopuolisoiksi, -
205
00:13:35,607 --> 00:13:38,527
jos joku vastustaa
näiden ihanien ihmisten -
206
00:13:38,527 --> 00:13:40,904
liittämistä yhteen avioliitossa, -
207
00:13:40,904 --> 00:13:43,532
puhukoon nyt, tai vaietkoon iäksi.
208
00:13:43,532 --> 00:13:45,492
Minä vastustan.
- Leo.
209
00:13:45,492 --> 00:13:49,162
Älä tee tätä.
- Minun täytyy, tämä ei ole oikein.
210
00:13:49,162 --> 00:13:52,040
Minä en voi siunata tätä liittoa, -
211
00:13:52,875 --> 00:13:55,836
ilman, että ystävät ja perhe
tulee juhlimaan...
212
00:13:55,836 --> 00:13:57,796
Australiaan!
213
00:13:57,796 --> 00:14:00,048
Menemme naimisiin Sydneyssä!
214
00:14:00,757 --> 00:14:02,467
OLET KUTSUTTU!
22. JOULUKUUTA
215
00:14:02,467 --> 00:14:04,344
(SIELLÄ ON KESÄ)
216
00:14:10,809 --> 00:14:13,729
Tervetuloa lennolle. 2K, eteen.
217
00:14:13,729 --> 00:14:15,522
Kiitos, Charlotte.
218
00:14:16,356 --> 00:14:17,441
51E.
219
00:14:17,441 --> 00:14:19,860
Miten pitkä lento?
- 16 tuntia.
220
00:14:20,319 --> 00:14:21,653
51F.
221
00:14:21,653 --> 00:14:22,988
Kiitti.
222
00:14:23,655 --> 00:14:25,866
73F, aivan takana.
223
00:14:27,451 --> 00:14:28,660
Kiitos.
224
00:14:46,553 --> 00:14:47,387
Hei.
225
00:14:48,472 --> 00:14:49,556
Matkalla häihin?
226
00:14:50,182 --> 00:14:52,643
Sisareniko? Kyllä olen.
227
00:14:53,560 --> 00:14:55,854
Onpa hullua olla samassa koneessa.
228
00:14:55,854 --> 00:14:58,232
Sydneyyn tuskin on
tuhansia lentoja päivässä.
229
00:14:58,232 --> 00:14:59,399
On niitä aika monta.
230
00:14:59,399 --> 00:15:02,611
Quantas, American,
Quantas Dubain kautta, -
231
00:15:02,611 --> 00:15:04,446
jaetut lennot.
232
00:15:04,446 --> 00:15:05,739
Kai onnekas sattuma.
233
00:15:05,739 --> 00:15:07,950
Olet ehkä käsittänyt väärin.
234
00:15:07,950 --> 00:15:09,535
Missä on sulhasesi? Tämäkö?
235
00:15:09,535 --> 00:15:12,412
Hei, olen Ben. Olin varamies tauollanne.
236
00:15:12,412 --> 00:15:13,413
Mitä?
237
00:15:13,413 --> 00:15:15,791
Voi taivas, minä unohdin.
238
00:15:15,791 --> 00:15:17,793
Claud sanoi, että jätit hänet.
239
00:15:17,793 --> 00:15:19,294
Häivyitkö hääpäivänä?
240
00:15:19,837 --> 00:15:21,505
Vau, olet lapsi.
241
00:15:21,505 --> 00:15:24,424
Pitkä lento.
Haluatko jotain laivan keulasta?
242
00:15:24,424 --> 00:15:26,301
Keksin? Silmänaamion? Yöpuvun?
243
00:15:26,301 --> 00:15:27,886
10 viime vuotta elämästäsi?
244
00:15:28,303 --> 00:15:29,137
En, kiitos.
245
00:15:29,137 --> 00:15:31,932
En kaipaa kreatiinia
tai pikkupelin epävarmuutta.
246
00:15:31,932 --> 00:15:34,017
Minussa ei ole mitään pientä.
247
00:15:34,017 --> 00:15:36,436
Mitä vittua?
- Hyvää lentoa.
248
00:15:36,854 --> 00:15:37,938
Anteeksi kauheasti.
249
00:15:37,938 --> 00:15:39,189
Nähdään siellä.
250
00:15:43,360 --> 00:15:45,904
Miksi niin moni tuntee olevansa jumissa?
251
00:15:45,904 --> 00:15:48,031
Miksi jopa hyvin menestyneet -
252
00:15:48,031 --> 00:15:51,493
tuntevat, että elämästä puuttuu jotain?
253
00:15:51,493 --> 00:15:53,871
Miksi niin moni miettii haikeasti -
254
00:15:53,871 --> 00:15:57,666
vuosikaudet tekemiään valintoja?
255
00:16:00,002 --> 00:16:02,004
Yksi vastaus ongelmaan on, -
256
00:16:02,004 --> 00:16:05,382
että moni elää epätasapainoista elämää -
257
00:16:05,382 --> 00:16:08,969
suhteessa syvimpiin arvoihimme
ja mieltymyksiimme.
258
00:16:11,054 --> 00:16:11,972
TAKAOSAN WC:T
VARATTU
259
00:16:11,972 --> 00:16:13,932
Kiitos kuuntelusta. Hidden Brain:
260
00:16:13,932 --> 00:16:16,101
"Mitä psykologia voi opettaa meille -
261
00:16:16,101 --> 00:16:18,729
aidon elämän elämisestä."
262
00:17:47,067 --> 00:17:48,694
Mitä vittua?
263
00:17:55,701 --> 00:17:56,952
Hei, Benny!
264
00:17:56,952 --> 00:17:58,537
Bendejo!
265
00:18:01,248 --> 00:18:03,500
Pete!
- Näytät hyvältä.
266
00:18:04,168 --> 00:18:06,670
Kiitti kun haet.
- En vain sinua, hemmo.
267
00:18:07,296 --> 00:18:09,339
Paras Bea!
- Pete!
268
00:18:09,339 --> 00:18:11,466
Siskomme menevät naimisiin. Makeeta.
269
00:18:11,466 --> 00:18:14,887
Olen ihan intona.
- No niin, aletaan mennä.
270
00:18:15,470 --> 00:18:16,680
Kiitos.
271
00:18:16,680 --> 00:18:19,474
Toivottavasti teillä on ihana loma.
272
00:18:19,474 --> 00:18:22,477
Toivotan teille hyvää keskisyksyn juhlaa.
273
00:18:24,688 --> 00:18:26,315
Valmiina Australiaan?
274
00:18:31,445 --> 00:18:35,240
Odottakaas kun näette kämpän. Tosi magee.
275
00:18:35,240 --> 00:18:37,367
Asummeko kaikki samassa paikassa?
276
00:18:37,367 --> 00:18:39,912
Joo. Isäpuoleni luona.
277
00:18:39,912 --> 00:18:42,623
Heille on tärkeää pitää seurue kasassa.
278
00:18:42,623 --> 00:18:46,001
Tuon tiedon olisi voinut kertoa aiemmin.
279
00:18:46,001 --> 00:18:48,420
Koska luulevat, että vihaatte toisianne, -
280
00:18:48,420 --> 00:18:50,130
eivät halua ärsyttää karhua.
281
00:19:11,443 --> 00:19:13,153
Selvittiin tänne!
282
00:19:13,153 --> 00:19:14,655
Menoksi!
283
00:19:16,156 --> 00:19:17,407
Ei hullumpi, vai mitä?
284
00:19:17,407 --> 00:19:20,452
Et edes pelaa tennistä.
- Mutta svengaan.
285
00:19:20,452 --> 00:19:21,745
Hei!
286
00:19:25,415 --> 00:19:28,043
Hei, moikatkaa Klonopinia.
287
00:19:29,962 --> 00:19:31,046
Tämä on Klonopin.
288
00:19:31,046 --> 00:19:34,424
Kieri. Kieri. Ympyrää...
289
00:19:35,884 --> 00:19:37,803
Ainoa koulutettu perheenjäsen.
290
00:19:37,803 --> 00:19:39,304
Selvä, nähdään kohta.
291
00:19:45,394 --> 00:19:47,312
Totta, ihan mieletön paikka.
292
00:19:47,312 --> 00:19:48,814
Tiedän.
293
00:19:49,314 --> 00:19:51,483
Sitten vähän hiekkaa varpaiden alle.
294
00:19:57,239 --> 00:19:58,699
Oletteko sopineet?
295
00:19:58,699 --> 00:20:01,368
Kaikki hyvin.
- Jos hän pysyy loitolla.
296
00:20:01,368 --> 00:20:02,744
Ei tarvitse pyytää.
297
00:20:02,744 --> 00:20:04,830
Tuntuu siltä, ettet jätä rauhaan.
298
00:20:04,830 --> 00:20:07,040
Samasta syystä jarrutan kolarissa.
299
00:20:07,040 --> 00:20:10,002
Hautasitte sotakirveen,
menneen talven lumia, -
300
00:20:10,002 --> 00:20:12,087
kaksi helvetin aikuista.
301
00:20:12,087 --> 00:20:14,882
Tuli kyllä viime hetken paska tilanne.
302
00:20:14,882 --> 00:20:16,550
Joudutte jakamaan huoneen.
303
00:20:16,550 --> 00:20:20,179
Vain yksi sänky, mutta keskellä
on suihkuverho...
304
00:20:20,179 --> 00:20:21,597
Hän laskee leikkiä.
305
00:20:21,597 --> 00:20:23,557
Oikeasti, Halle?
- Olet hauska.
306
00:20:23,557 --> 00:20:24,933
En malta enää odottaa.
307
00:20:25,934 --> 00:20:27,436
Odota minua!
308
00:20:29,021 --> 00:20:31,064
Halle on niin pöhkö.
309
00:20:31,064 --> 00:20:34,318
Tekee hyvää sinulle.
Voisit olla spontaanimpi.
310
00:20:35,819 --> 00:20:39,114
Hei. Viikonlopusta tulee mahtava.
311
00:20:39,489 --> 00:20:40,574
Toivottavasti.
312
00:20:40,574 --> 00:20:44,703
Minulla on miljoona suunnitelmaa
ja skenaariota, -
313
00:20:44,703 --> 00:20:47,497
ja haluan vain,
että häistä tulee kauniit, -
314
00:20:47,497 --> 00:20:49,291
koska rakastan häntä sikana -
315
00:20:49,291 --> 00:20:50,834
ja haluan naida sen ämmän.
316
00:20:50,834 --> 00:20:53,295
Tajuatko?
- Oletpa romanttinen.
317
00:20:55,214 --> 00:20:56,965
Älä suutu, mutta Margaret on täällä.
318
00:20:58,800 --> 00:21:00,219
Miksi suuttuisin?
319
00:21:00,219 --> 00:21:03,347
Hän asuu täällä. Odotin näkeväni hänet.
320
00:21:04,181 --> 00:21:07,100
Margaret! Katso kuka täällä on!
321
00:21:07,809 --> 00:21:08,852
Siinä hän on.
322
00:21:09,645 --> 00:21:11,271
Sataprosenttisesti.
323
00:21:11,730 --> 00:21:13,607
Mene repäisemään laastari.
324
00:21:20,280 --> 00:21:21,949
Ben!
- Mitäs muukalainen?
325
00:21:24,701 --> 00:21:26,119
Toivoinkin, että tulisit.
326
00:21:26,119 --> 00:21:29,122
Halusin tekstata,
mutten tiennyt mitä ajattelisit.
327
00:21:29,122 --> 00:21:30,374
Oletko tosissasi?
328
00:21:33,085 --> 00:21:34,753
En lähde täältä koskaan.
329
00:21:35,170 --> 00:21:36,797
Älä lähde!
330
00:21:38,215 --> 00:21:39,383
Mitenkäs äiti ja isä?
331
00:21:39,383 --> 00:21:42,427
Hyvin. Äiti pitää itseään
australialaisena, -
332
00:21:42,427 --> 00:21:46,306
js isä huomioi
jokaisen erilaisen jutun täällä.
333
00:21:47,349 --> 00:21:49,893
Heitä huolestuttaa reaktiosi
kaikkeen tähän.
334
00:21:49,893 --> 00:21:51,311
Mitä tarkoitat?
335
00:21:51,311 --> 00:21:54,815
Kaikki uskoivat sinun
menevän naimisiin ensin.
336
00:21:54,815 --> 00:21:56,692
Puhuit aina häistäsi pienenä.
337
00:21:56,692 --> 00:21:58,527
Teit hääpuvun vessapaperista, -
338
00:21:58,527 --> 00:22:00,904
kun minä tein siitä muumiopuvun.
339
00:22:00,904 --> 00:22:03,073
Lopeta. En ole sellainen enää.
340
00:22:03,073 --> 00:22:05,868
Olen vapaa nyt. Ohjelmoitu uudestaan.
341
00:22:05,868 --> 00:22:07,035
Mutta tuen silti sinua -
342
00:22:07,452 --> 00:22:10,205
ja virheellistä näkemystäsi
sielunkumppanista.
343
00:22:10,205 --> 00:22:12,374
Herttaista. Tuoko on maljapuheesi?
344
00:22:14,293 --> 00:22:16,295
Sinä ja Claudia olette poikkeus.
345
00:22:16,295 --> 00:22:18,213
Olen tosi iloinen puolestanne.
346
00:22:18,213 --> 00:22:19,548
Selvä.
347
00:22:24,636 --> 00:22:25,804
Mitä tuolla tapahtuu?
348
00:22:25,804 --> 00:22:29,266
Claudian serkku.
Kävi USA:ssa joku vuosi sitten.
349
00:22:29,266 --> 00:22:30,642
Deittailivat, pikkujuttu.
350
00:22:30,642 --> 00:22:33,020
Jätti Benin, särki sydämen.
351
00:22:33,437 --> 00:22:36,106
Mahdotonta.
Tuolla miehellä ei ole sydäntä.
352
00:22:37,441 --> 00:22:40,777
Siitä tuntuu olevan ikuisuus.
Olimme lapsia.
353
00:22:40,777 --> 00:22:44,448
Kiva, että olet täällä.
Voimme tavata taas, -
354
00:22:44,448 --> 00:22:46,158
muttei ehkä lapsina.
355
00:22:46,158 --> 00:22:47,868
Se olisi ihanaa.
356
00:22:49,328 --> 00:22:50,162
Beau!
357
00:22:51,580 --> 00:22:52,998
Tule tapaamaan kamuani.
358
00:22:53,916 --> 00:22:56,043
Ben, kumppanini Beau.
- Moi, kamu.
359
00:22:57,419 --> 00:22:59,338
Kuten... tenniskumppani?
360
00:23:00,088 --> 00:23:01,507
No, joskus sen jälkeen.
361
00:23:02,716 --> 00:23:04,051
Miten te tunnette?
362
00:23:04,051 --> 00:23:05,761
Oli pientä säätöä aikoinaan.
363
00:23:06,887 --> 00:23:08,555
Niinkö? Hyvä homma.
364
00:23:09,181 --> 00:23:12,684
Me aiotaan sekoilla viikonloppuna.
Kännätä.
365
00:23:12,684 --> 00:23:13,936
Tulee mahtavaa.
366
00:23:14,728 --> 00:23:16,271
Taatusti.
367
00:23:16,980 --> 00:23:18,982
Hieno tyyppi.
- Joo.
368
00:23:25,531 --> 00:23:27,282
Muuta profiilia
369
00:23:29,201 --> 00:23:31,411
Opiskelija, Bostonin oikeustieteellinen
370
00:23:34,957 --> 00:23:36,333
Bostonin oikeustieteellinen
371
00:23:40,003 --> 00:23:42,631
OIKEUSTIETEELLINEN
EROVAHVISTUS
372
00:23:42,631 --> 00:23:43,549
Kulta!
373
00:23:44,466 --> 00:23:46,301
Hei! Beatrice.
- Isä!
374
00:23:46,301 --> 00:23:48,971
Sinä pääsit. Hei, kulta.
375
00:23:48,971 --> 00:23:52,015
Hei, rakas. Voi taivas!
- Hei, äiti.
376
00:23:53,725 --> 00:23:55,352
Mitenkäs tuleva juristi voi?
377
00:23:55,352 --> 00:23:56,895
Hienosti.
- Hienoa.
378
00:23:56,895 --> 00:23:58,564
Miten matka on mennyt?
379
00:23:58,564 --> 00:24:02,776
Taianomaisesti.
Australialaiset ovat ihania.
380
00:24:02,776 --> 00:24:04,862
Ja, anteeksi vain, hyvännäköisiä.
381
00:24:05,571 --> 00:24:07,322
Mutta töpselit ovat outoja.
382
00:24:07,322 --> 00:24:09,449
Tämähän on periaatteessa Amerikka.
383
00:24:09,449 --> 00:24:11,660
Kieli on englanti, ruoka normaalia.
384
00:24:11,660 --> 00:24:14,162
Mutkikas suhde menneisyyteen.
385
00:24:15,289 --> 00:24:17,499
Miten sinä voit, kultaseni?
386
00:24:17,499 --> 00:24:18,667
Voitko hyvin?
387
00:24:18,667 --> 00:24:21,712
Voin loistavasti.
Isosisko menee naimisiin.
388
00:24:21,712 --> 00:24:23,213
Olisi voinut olla sinä.
389
00:24:23,213 --> 00:24:25,716
Voi yhä olla. Jonain päivänä.
390
00:24:25,716 --> 00:24:28,427
Oletko kuullut Jonathanista?
Onko soittanut?
391
00:24:28,427 --> 00:24:29,636
Eipä kestänyt kauan.
392
00:24:29,636 --> 00:24:32,347
Meitä raastaa,
ettei hän kuulu enää perheeseen.
393
00:24:32,347 --> 00:24:35,809
Hän kävi meillä joka ilta
11-vuotiaasta asti.
394
00:24:35,809 --> 00:24:36,977
Niin sööttiä.
395
00:24:36,977 --> 00:24:41,231
Melkein kuului perheeseen
ja olisi kuulunutkin.
396
00:24:41,231 --> 00:24:43,817
Ellen ikinä enää pyydä teiltä mitään, -
397
00:24:43,817 --> 00:24:46,403
jätättekö minut rauhaan
tänä viikonloppuna?
398
00:24:47,029 --> 00:24:49,448
Haluamme vain molempien tytärtemme onnea.
399
00:24:49,448 --> 00:24:52,034
Olen onnellinen.
Mutta en, kun teette tätä.
400
00:24:52,034 --> 00:24:53,619
Ai tönimme oikeaa suuntaan?
401
00:24:54,077 --> 00:24:55,787
Hän on mahtava tyyppi.
402
00:24:55,787 --> 00:24:57,956
Harkitsethan vielä?
403
00:25:06,715 --> 00:25:09,593
Bea! Illallinen 19.30. Sopiiko?
404
00:25:09,593 --> 00:25:10,844
Joo.
405
00:25:11,428 --> 00:25:12,554
Joo.
406
00:25:27,736 --> 00:25:29,530
Ben, oletko valmis illalliselle?
407
00:25:29,530 --> 00:25:30,906
Joo, minä tulen.
408
00:26:00,978 --> 00:26:02,062
Hei!
409
00:26:02,062 --> 00:26:04,481
Hei, Ben tuli.
- Lopultakin tulitte.
410
00:26:04,481 --> 00:26:06,233
No niin. Kuunnelkaa kaikki!
411
00:26:07,150 --> 00:26:09,319
Isä, puhe.
- Niin, aivan.
412
00:26:09,319 --> 00:26:12,698
Lyhyt puhe,
koska kaikilla oli hiton pitkä matka.
413
00:26:12,698 --> 00:26:14,449
Carol ja minä arvostamme sitä.
414
00:26:15,033 --> 00:26:17,077
Eniten kaipaamamme asia palattuamme -
415
00:26:17,077 --> 00:26:19,246
on lastemme näkeminen.
416
00:26:20,622 --> 00:26:22,708
Ja teidän, laajennettu perheemme.
417
00:26:22,708 --> 00:26:26,086
Joten olemme innoissamme
täydestä talosta -
418
00:26:26,086 --> 00:26:27,504
ennen sunnuntain häitä.
419
00:26:27,504 --> 00:26:30,465
Joissa juhlimme Hallea ja Claudiaa, -
420
00:26:30,465 --> 00:26:34,178
aloittamassa tätä hullua elämää.
421
00:26:34,636 --> 00:26:38,932
Ja tietysti Innie ja Leo, uusi perheemme.
422
00:26:38,932 --> 00:26:42,936
Olemme kiitollisia,
emme vain kestityksestä, -
423
00:26:42,936 --> 00:26:45,814
vaan kauniin tyttärenne
saattamisesta maailmaan.
424
00:26:45,814 --> 00:26:47,608
Kuten maassamme sanotaan:
425
00:26:48,025 --> 00:26:49,109
yltäkylläisyyttä!
426
00:26:49,526 --> 00:26:51,695
Kippis!
- Kippis!
427
00:26:52,404 --> 00:26:53,780
Nyt, kulta.
428
00:27:17,888 --> 00:27:19,348
Mistä kursseista pidät?
429
00:27:19,348 --> 00:27:21,850
Oletko miettinyt vahingonkorvauslakia?
430
00:27:21,850 --> 00:27:24,353
Sillä ryhmäkanteet ovat nyt tuottavia.
431
00:27:24,353 --> 00:27:27,272
Mitä Jonathan sanoo?
Tuntee sinut. Mitä mieltä on?
432
00:27:27,272 --> 00:27:28,524
Äiti.
- Selvä.
433
00:27:28,524 --> 00:27:30,651
En muista,
miksi panimme sinut takakonttiin.
434
00:27:30,651 --> 00:27:32,986
Emme panneet, hän oli salamatkustaja.
435
00:27:32,986 --> 00:27:35,072
Halusin tulla katsomaan Tuhkimoa.
436
00:27:35,072 --> 00:27:37,032
Olimme menossa Coachellaan.
437
00:27:37,032 --> 00:27:38,992
Tiedän sen nyt. Olin yhdeksän!
438
00:27:38,992 --> 00:27:40,369
No niin kaikki.
439
00:27:40,369 --> 00:27:44,540
Salvian pitäisi puhdistaa
negatiivista energiaa.
440
00:27:44,540 --> 00:27:48,126
Käytetään nyt hetki rauhoittumiseen.
441
00:27:48,126 --> 00:27:50,587
En katso ketään erityisesti.
442
00:27:50,587 --> 00:27:53,924
Mutta katson sinua, Bea.
443
00:27:53,924 --> 00:27:55,843
Ja sinuun, Ben.
444
00:27:55,843 --> 00:27:57,636
Kruunuchakra.
445
00:27:58,470 --> 00:28:00,180
Ja sitten kobra.
446
00:28:00,180 --> 00:28:01,598
Puhdistus.
447
00:28:01,598 --> 00:28:03,725
Sitten näätä.
- Selvä.
448
00:28:03,725 --> 00:28:05,269
Nyt!
- Mene sinä.
449
00:28:06,186 --> 00:28:07,938
"Sign of the Times."
- Selvä!
450
00:28:07,938 --> 00:28:09,147
Selvä. Neljä sanaa.
451
00:28:09,648 --> 00:28:12,317
Ensimmäinen sana. The. A. Of? If.
452
00:28:12,317 --> 00:28:13,861
Vihamielisyys. Viha. Valepukki.
453
00:28:13,861 --> 00:28:15,737
Viisi sanaa.
- Ei. Turpa kiinni.
454
00:28:15,737 --> 00:28:16,697
Raamattu!
455
00:28:17,239 --> 00:28:19,741
Nainen, joka käyttää seksuaalisuuttaan -
456
00:28:19,741 --> 00:28:21,743
hyötyäkseen muista.
457
00:28:21,743 --> 00:28:24,121
Äiti, keskity. Tässä, tässä.
458
00:28:24,121 --> 00:28:27,082
Valkoisten peli.
Yritätte huijata toisianne.
459
00:28:27,082 --> 00:28:29,501
Teillä on liikaa aikaa. Sanokaa se sana!
460
00:28:30,502 --> 00:28:31,712
Kesäyön unelma.
461
00:28:31,712 --> 00:28:33,088
Äksyt vanhat herrat.
462
00:28:33,547 --> 00:28:35,007
Hei.
- Hei.
463
00:28:37,301 --> 00:28:39,136
Selvä. Joo, selvä.
464
00:28:40,137 --> 00:28:41,597
Sinä?
- Panopoika.
465
00:28:41,597 --> 00:28:42,681
Vanha Kissanainen.
466
00:28:44,433 --> 00:28:45,392
Egosi.
467
00:28:45,934 --> 00:28:47,352
Paljon melua tyhjästä.
468
00:28:47,352 --> 00:28:48,395
Viimeinen samurai.
469
00:28:50,147 --> 00:28:52,232
Mikä tämä on?
- Odota. Ei ääniä.
470
00:28:52,232 --> 00:28:54,776
Mitä väliä? Kukaan ei näe.
- Olet huijari.
471
00:28:54,776 --> 00:28:56,486
Sanoo sulhastaan pettänyt.
472
00:28:56,486 --> 00:28:57,571
Olimme tauolla, mulkku.
473
00:28:57,571 --> 00:28:59,948
Ellei ole eronnut, se on pettämistä.
474
00:28:59,948 --> 00:29:01,575
Siis joku valehtelee.
475
00:29:01,575 --> 00:29:03,160
Taisin todella järkyttää.
476
00:29:03,160 --> 00:29:05,495
Roger, mikä tämä on?
- Kina. Riita.
477
00:29:05,495 --> 00:29:07,581
Mitä minä pidän kädessäni?
478
00:29:07,581 --> 00:29:09,458
Raketti!
-"Firework." Katy Perry.
479
00:29:11,043 --> 00:29:13,754
Epäreilua.
- Sinä olet epäreilu.
480
00:29:13,754 --> 00:29:15,964
Mikä sinua vaivaa?
- Anna se.
481
00:29:15,964 --> 00:29:17,257
Mitä sinä teet? Lopeta!
482
00:29:17,257 --> 00:29:18,425
Voi taivas.
483
00:29:21,261 --> 00:29:23,555
Voi taivas!
- Mitä hel...?
484
00:29:25,265 --> 00:29:26,350
Halle!
485
00:29:27,351 --> 00:29:28,602
Väistä!
486
00:29:28,602 --> 00:29:29,937
Isä!
- Roger!
487
00:29:29,937 --> 00:29:31,396
Minä hoidan tämän.
488
00:29:36,318 --> 00:29:38,445
Ihan gangstameininkiä.
489
00:29:41,573 --> 00:29:42,824
Anteeksi!
490
00:29:45,452 --> 00:29:46,787
He pilaavat häämme.
491
00:29:47,704 --> 00:29:49,873
Vain yhdessäolomme on tärkeää.
492
00:29:49,873 --> 00:29:50,916
Totta.
493
00:29:52,417 --> 00:29:54,503
Kulta, rakastan sinua yli kaiken, -
494
00:29:54,503 --> 00:29:57,714
mutta ne kaksi molopäätä
pilaavat viikonloppumme.
495
00:29:57,714 --> 00:30:00,634
Ja muistomme, jotka meillä on pitkään, -
496
00:30:00,634 --> 00:30:02,302
putoavat alas jyrkänteeltä.
497
00:30:02,302 --> 00:30:04,012
Se menee hyvin, kulta.
498
00:30:04,012 --> 00:30:05,806
Me vain tunnustamme rakkautemme.
499
00:30:05,806 --> 00:30:09,434
Heidän katkeruutensa tuntuu
nousseen pintaan -
500
00:30:09,434 --> 00:30:11,311
yhteisen yön takia.
501
00:30:11,311 --> 00:30:13,772
Olenko oikeassa?
- Niin se yleensä menee.
502
00:30:13,772 --> 00:30:16,608
Rutistamme tunteemme palloksi -
503
00:30:16,608 --> 00:30:18,026
ja tungemme ne syvälle -
504
00:30:18,026 --> 00:30:20,320
voidaksemme nauttia ilottelusta.
505
00:30:20,320 --> 00:30:22,447
Ratkaisu vaikuttaa siis simppeliltä.
506
00:30:22,447 --> 00:30:24,700
Palautamme heidät ihastumisiltaansa.
507
00:30:24,700 --> 00:30:27,035
Huijaammeko heidät rakastumaan?
508
00:30:27,035 --> 00:30:28,871
Emme puhuneet rakkaudesta.
509
00:30:28,871 --> 00:30:31,957
Pitää vain saada heidät muhinoimaan.
510
00:30:34,418 --> 00:30:37,421
{\an8}LAITA HYVÄ SYÖTTI, NIIN KALA SYÖ
511
00:31:22,257 --> 00:31:24,635
Jee! Kamoon!
512
00:31:25,052 --> 00:31:28,430
Hyvä lyönti, eikö? Se oli hyvä.
513
00:31:45,531 --> 00:31:47,407
Ei, sano sinä. Sano sinä.
514
00:31:47,407 --> 00:31:49,576
Sano sinä.
- Sano sinä.
515
00:31:49,576 --> 00:31:51,328
Hän selvästi tykkää Benistä.
516
00:31:51,328 --> 00:31:52,496
Kuka tykkää, isä?
517
00:31:52,496 --> 00:31:54,289
Hallen vanhapiikasisko.
518
00:31:54,289 --> 00:31:56,291
Se pullearintainen, surusilmäinen.
519
00:31:56,291 --> 00:31:57,835
Ei noin voi sanoa. Hitto!
520
00:31:58,627 --> 00:32:00,546
Niin, se oli epäkohteliasta.
521
00:32:00,546 --> 00:32:02,840
Pyydän anteeksi kaikilta kuulijoilta.
522
00:32:02,840 --> 00:32:06,885
Siis sinulta, Pete.
Koska olet ainoa, joka kuuli.
523
00:32:06,885 --> 00:32:09,847
Pyydän anteeksi.
- Saat anteeksi, ja nyt jatketaan.
524
00:32:09,847 --> 00:32:13,350
Tiesitkö, että Bea rakastui Beniin
ekana iltana?
525
00:32:13,350 --> 00:32:15,018
No miksei kertonut hänelle?
526
00:32:15,018 --> 00:32:17,312
Kun nuorukaisena tykkäsin tytöstä, -
527
00:32:17,312 --> 00:32:20,315
hiivin taakse ja leikkasin häneltä
hiuskiehkuran -
528
00:32:20,315 --> 00:32:22,192
ja läimäytin pyllylle!
529
00:32:22,192 --> 00:32:24,403
Mitä hittoa?
- En osaa tätä. Anteeksi.
530
00:32:24,403 --> 00:32:26,029
Bea pelkäsi kertoa hänelle.
531
00:32:26,029 --> 00:32:28,866
Mutta hän katui lähtöään sinä aamuna.
532
00:32:28,866 --> 00:32:30,868
Kerro lisää, poika.
- Miksi minä?
533
00:32:30,868 --> 00:32:33,412
Koska osaat tämän. Pystyt tähän.
534
00:32:33,412 --> 00:32:36,248
Miksi panit hatun?
Kukaan ei näe tätä kuunnelmaa.
535
00:32:36,915 --> 00:32:38,876
Bea haluaa että kerromme hänelle, -
536
00:32:38,876 --> 00:32:40,544
jotta hän haluaisi jutella.
537
00:32:40,544 --> 00:32:43,589
Jotkut amorit tappavat nuolilla,
jotkut ansoilla.
538
00:32:43,589 --> 00:32:46,341
Tuo oli hyvä. Pidin siitä.
- Keksin sen juuri.
539
00:32:46,341 --> 00:32:49,261
Benin pitää mennä Bean luo,
pudottaa pöksyt -
540
00:32:49,261 --> 00:32:50,721
ja sanoa: "Tule isin tykö."
541
00:32:50,721 --> 00:32:51,722
Mitä sinä teet?
542
00:32:51,722 --> 00:32:53,473
Olen eri sukupolvea.
543
00:32:53,473 --> 00:32:55,809
Sukupolvesi on syvältä. Sössitte maailman.
544
00:32:55,809 --> 00:32:57,519
Ja häpeän kovasti.
545
00:32:57,519 --> 00:33:00,355
Mutta asian ydin on: Bea tykkää Benistä.
546
00:33:02,274 --> 00:33:04,943
Ben katuu, että sanoi Beaa katastrofiksi.
547
00:33:04,943 --> 00:33:07,529
Se johtui hänen hauraasta miehen egostaan.
548
00:33:07,529 --> 00:33:09,406
Miksi hän riitelee Bean kanssa?
549
00:33:09,406 --> 00:33:11,408
Koska pitää hänestä.
550
00:33:11,408 --> 00:33:12,951
Tiedän Bean pitävän Benistä.
551
00:33:13,368 --> 00:33:14,620
Mutta kieltää itsensä, -
552
00:33:14,620 --> 00:33:16,788
koska luulee ettei rakastu enää ikinä.
553
00:33:16,788 --> 00:33:20,375
En puhu rakkaudesta, kultsu.
Puhun munasta.
554
00:33:21,335 --> 00:33:22,753
Tuolla on Ben!
555
00:33:34,139 --> 00:33:35,349
Hei...
556
00:33:35,974 --> 00:33:36,975
sinä.
557
00:33:38,894 --> 00:33:40,896
Voi taivas. Saman juonittelun kohde.
558
00:33:40,896 --> 00:33:42,189
Mitä?
559
00:33:42,189 --> 00:33:45,067
Kuulitko "vahingossa"
Hallen ja Claudian sanovan, -
560
00:33:45,067 --> 00:33:46,443
että pidän sinusta?
561
00:33:46,944 --> 00:33:48,987
En.
- Oikeasti?
562
00:33:48,987 --> 00:33:50,489
Peten ja Rogerin.
563
00:33:52,115 --> 00:33:55,118
Loistavaa. Yhteispeliä.
564
00:33:55,118 --> 00:33:56,453
Yrittävät yhdistää meidät.
565
00:33:57,704 --> 00:33:59,623
Tuskin.
- Tule tänne.
566
00:34:08,257 --> 00:34:10,300
Ehkä haluavat estää meitä ääliöitä -
567
00:34:10,300 --> 00:34:12,427
pilaamasta tärkeintä tapahtumaansa.
568
00:34:12,427 --> 00:34:15,597
"Meitä"? "Me" emme ole ääliöitä.
569
00:34:15,597 --> 00:34:17,850
Sinä tuhosit olohuoneen.
570
00:34:17,850 --> 00:34:19,643
Voisitteko auttaa minua?
571
00:34:19,643 --> 00:34:22,228
Ikävä kysyä, mutta arvostaisin sitä.
572
00:34:22,728 --> 00:34:24,106
Toki.
- Joo.
573
00:34:32,155 --> 00:34:36,326
Roger jätti aurinkolasinsa purjeveneeseen.
574
00:34:36,326 --> 00:34:38,954
Jos hänen päänsä
ei olisi ruuvattu kiinni, -
575
00:34:38,954 --> 00:34:40,873
käyttäisimme sitä keilapallona.
576
00:34:40,873 --> 00:34:43,417
Voisitteko uida hakemaan ne?
577
00:34:44,001 --> 00:34:45,210
Se on tuo oikealla.
578
00:34:45,210 --> 00:34:47,588
Molemmat?
- Onko se kahden hengen homma?
579
00:34:47,588 --> 00:34:49,047
Ei vaikuta siltä.
580
00:34:49,047 --> 00:34:50,465
Te kaksi.
581
00:34:51,257 --> 00:34:52,092
Joo.
582
00:34:59,141 --> 00:35:01,685
Siis kaikki ovat mukana tässä.
583
00:35:01,685 --> 00:35:02,811
Tiedän.
584
00:35:04,188 --> 00:35:06,857
Minusta tuntuu pahalta.
- Samoin.
585
00:35:06,857 --> 00:35:08,942
En halua pahaa mieltä heille.
586
00:35:08,942 --> 00:35:10,360
Ei todellakaan.
587
00:35:10,360 --> 00:35:13,113
Etkö osaa uida?
- Olen loistava uimari.
588
00:35:13,113 --> 00:35:14,698
Miksi olet hengästynyt?
589
00:35:14,698 --> 00:35:17,367
Ei hätää. Miten pitkä matka vielä?
590
00:35:17,367 --> 00:35:18,869
Ovatko silmäsi kiinni?
591
00:35:18,869 --> 00:35:19,995
Kaikki on pimeää.
592
00:35:19,995 --> 00:35:22,748
Noin huono kunto? Noilla lihaksilla.
593
00:35:22,748 --> 00:35:25,876
Ei ole huono!
Penkiltä nousee 135. 140 kerran.
594
00:35:25,876 --> 00:35:27,169
En vain tee cardiota.
595
00:35:27,169 --> 00:35:29,338
Voi taivas, olet tyttökunnossa.
596
00:35:30,088 --> 00:35:31,882
En ole tyttökunnossa!
597
00:35:31,882 --> 00:35:33,717
Selvä. Minun moka.
598
00:35:33,717 --> 00:35:35,677
Nähdään veneellä.
599
00:35:35,677 --> 00:35:36,845
Odota.
600
00:35:37,429 --> 00:35:39,014
Odota! Odota!
601
00:36:01,828 --> 00:36:03,830
Olisin pärjännyt itsekin, mutta...
602
00:36:04,373 --> 00:36:06,458
miten vaan. Kiitos.
603
00:36:10,128 --> 00:36:11,672
Ei jumalauta ole totta.
604
00:36:11,672 --> 00:36:14,007
Kulta! Katso, kuka tuli!
605
00:36:14,424 --> 00:36:16,760
En voi uskoa tätä.
- Kuka tuo on?
606
00:36:16,760 --> 00:36:18,595
Tuo on eksäni, Jonathan.
607
00:36:19,137 --> 00:36:20,848
Hei, Bea!
- Miksi hän tuli?
608
00:36:20,848 --> 00:36:23,559
Taisteluhelikopterivanhempani
ovat yrittäneet -
609
00:36:23,559 --> 00:36:25,602
4 kk saada meidät palaamaan yhteen.
610
00:36:25,602 --> 00:36:28,605
Lennättivätkö hänet tänne asti
siskosi häihin?
611
00:36:28,605 --> 00:36:31,024
Aika rankka operaatio. He ovat tosissaan.
612
00:36:31,024 --> 00:36:34,027
Vanhempieni mielestä
heitän elämäni hukkaan.
613
00:36:34,027 --> 00:36:37,573
Viemme hänet takaisin asettumaan taloksi.
614
00:36:37,573 --> 00:36:39,366
Nähdään myöhemmin!
615
00:36:42,244 --> 00:36:45,205
Ehkä pitäisi tehdä se.
Kertoa olevamme yhdessä.
616
00:36:45,205 --> 00:36:48,166
Mitä?
- Se ratkaisisi tuon ongelman minulle.
617
00:36:48,166 --> 00:36:50,085
Ja tuon sinulle.
618
00:36:53,922 --> 00:36:55,424
Ei minulla ole ongelmaa.
619
00:36:55,424 --> 00:36:56,884
Haluat selvästi Margaretin.
620
00:36:56,884 --> 00:36:58,302
En halua.
- Haluat.
621
00:36:58,302 --> 00:37:00,137
Näin miten katsoit häntä eilen.
622
00:37:00,137 --> 00:37:01,305
Hän särki sydämesi.
623
00:37:01,805 --> 00:37:04,474
Hän näkee sinut kanssani,
ei saa mitä haluaa.
624
00:37:04,474 --> 00:37:07,102
Ja sitten heippa vaan, Krokotiili-Jack.
625
00:37:09,688 --> 00:37:11,190
Helvetti, että ui nopeasti.
626
00:37:11,648 --> 00:37:14,401
Mustasukkaisuus ei toimi.
Ei olla alakoulussa.
627
00:37:14,776 --> 00:37:15,611
Usko pois, kamu.
628
00:37:15,611 --> 00:37:18,363
Olemme kaikki alakoululaisia
näissä jutuissa.
629
00:37:18,363 --> 00:37:20,866
He ovat jo kokeilleet kaikkea -
630
00:37:20,866 --> 00:37:22,618
huijatakseen meidät yhteen.
631
00:37:22,618 --> 00:37:23,952
Ollaan mukana.
632
00:37:23,952 --> 00:37:26,955
Emme voi vakuuttaa muille
pitävämme toisistamme.
633
00:37:30,542 --> 00:37:32,586
Olet oikeassa.
- Tiedän.
634
00:37:35,756 --> 00:37:38,050
Ajattelen yhä sitä yhteistä yötämme.
635
00:37:38,050 --> 00:37:39,468
Ole hiljaa.
636
00:37:40,969 --> 00:37:42,054
Olen tosissani.
637
00:37:44,097 --> 00:37:46,225
Tämä voisi olla hauskaa.
638
00:37:46,892 --> 00:37:51,396
Olemme häissä, kaukana kotoa.
639
00:37:52,022 --> 00:37:54,691
Ken tietää, mitä voi tapahtua
naamiohuveissa?
640
00:37:57,903 --> 00:37:59,863
Se yö luonasi, -
641
00:37:59,863 --> 00:38:01,740
vaikka se päättyikin niin, -
642
00:38:01,740 --> 00:38:03,450
oli silti aika ihana.
643
00:38:11,458 --> 00:38:13,126
Oliko tarpeeksi vakuuttavaa?
644
00:38:16,004 --> 00:38:18,215
Hemmetti. Tehdään se.
645
00:38:21,009 --> 00:38:22,511
Voitko odottaa?
646
00:38:27,015 --> 00:38:28,100
Odota!
647
00:38:30,060 --> 00:38:32,020
Bea! Odota!
648
00:38:32,020 --> 00:38:34,648
{\an8}Älyllä keikailua
649
00:38:34,648 --> 00:38:38,402
{\an8}Joka haluaa patikoimaan, pitää lähteä nyt.
650
00:38:38,402 --> 00:38:40,320
Olemme jäljessä aikataulusta.
651
00:38:40,320 --> 00:38:41,405
Me tullaan.
652
00:38:41,405 --> 00:38:44,157
Vuoret ovat olleet siellä
miljoonia vuosia.
653
00:38:44,157 --> 00:38:46,076
Muutama minuutti ei haittaa.
654
00:38:46,076 --> 00:38:49,413
Yrität rauhoittaa, rakastan sinua siksi.
Kiitos.
655
00:38:49,413 --> 00:38:51,248
Mutta paimennan nyt kissoja -
656
00:38:51,248 --> 00:38:54,209
ja kaipaan apua hyssyttelyn sijaan.
657
00:38:55,502 --> 00:38:56,879
Hermoilua.
658
00:38:56,879 --> 00:38:58,505
Muistatko häämme?
659
00:38:58,505 --> 00:39:01,967
Vain sen, että olit
maailman kaunein morsian.
660
00:39:02,593 --> 00:39:03,760
Oikea vastaus.
661
00:39:03,760 --> 00:39:06,680
Me tullaan, me tullaan, me tullaan!
662
00:39:06,680 --> 00:39:08,098
Olet kokiksen velkaa!
663
00:39:08,098 --> 00:39:09,016
Lopeta.
664
00:39:09,016 --> 00:39:11,310
Onko hampaissasi jotain?
- Saatko sen?
665
00:39:11,310 --> 00:39:12,895
Minä otan sen.
666
00:39:12,895 --> 00:39:13,979
Se onnistuu.
667
00:39:13,979 --> 00:39:17,107
Siinä, saan sen.
- Missä se on? Ota se.
668
00:39:17,107 --> 00:39:18,400
Paprikan pala.
669
00:39:18,400 --> 00:39:19,818
Kulta.
- Ota se.
670
00:39:19,818 --> 00:39:21,737
Tässä hän on.
671
00:39:21,737 --> 00:39:22,988
Hei.
672
00:39:22,988 --> 00:39:25,365
Jonathan.
- Tosi kiva nähdä.
673
00:39:25,365 --> 00:39:26,992
En tiennyt, että tulet.
674
00:39:26,992 --> 00:39:28,869
Vanhempasi eivät siis kertoneet.
675
00:39:28,869 --> 00:39:31,580
Kysyin heti, kun he kutsuivat minut, -
676
00:39:31,580 --> 00:39:34,666
että tietääkö Bea.
Koska olisi noloa muuten.
677
00:39:35,626 --> 00:39:37,294
Ja nyt tämä on hiton noloa.
678
00:39:37,294 --> 00:39:38,921
Ei lainkaan.
- Ei, ei.
679
00:39:38,921 --> 00:39:41,715
Olet perhettä.
Olisi noloa, ellet olisi täällä.
680
00:39:41,715 --> 00:39:44,343
Kiva kun tulit.
- Olen onnellinen puolestanne.
681
00:39:44,343 --> 00:39:46,470
Onneksi olkoon.
- Kiitti vaan.
682
00:39:47,012 --> 00:39:48,138
Selvä.
683
00:39:48,138 --> 00:39:51,141
Hienoa nähdä.
- Samoin sinut.
684
00:39:51,141 --> 00:39:52,559
Lähdemme patikoimaan, -
685
00:39:52,559 --> 00:39:54,937
joten jos haluaa mukaan, pitää lähteä.
686
00:39:54,937 --> 00:39:56,230
Lähdetään!
687
00:39:56,230 --> 00:39:58,732
Ben? Tämä on Jonathan.
688
00:39:58,732 --> 00:40:00,901
Ai hei, äijä. Olen Ben.
689
00:40:00,901 --> 00:40:02,945
Hei. Peten ja Claudian ystävä?
690
00:40:02,945 --> 00:40:04,196
Joo.
691
00:40:04,196 --> 00:40:06,114
Myös Bean ystävä.
692
00:40:06,573 --> 00:40:08,283
Muun muassa.
693
00:40:13,580 --> 00:40:15,207
Joo. Kiva tavata.
694
00:40:15,207 --> 00:40:18,877
Autossa on aikaa tuohon,
mitä hittoa liekin.
695
00:40:18,877 --> 00:40:20,462
Tulkaa, mennään!
696
00:40:21,421 --> 00:40:23,131
Selvä. Joo.
697
00:40:23,131 --> 00:40:26,009
Pitää keksiä suunnitelma.
- Olet surkea tässä.
698
00:40:26,009 --> 00:40:27,177
Mitä?
699
00:40:28,303 --> 00:40:29,680
Me teemme tämän jutun!
700
00:40:29,680 --> 00:40:32,307
Kulta. Olen pahoillani.
701
00:40:32,307 --> 00:40:35,185
Olisi pitänyt kysyä,
mutta hänet piti kutsua.
702
00:40:35,185 --> 00:40:38,146
Olen iloinen hänen tulostaan.
703
00:40:38,146 --> 00:40:40,148
Minä ja Halle rakastetaan häntä.
704
00:40:40,148 --> 00:40:41,525
Oikeasti?
- Joo.
705
00:40:41,525 --> 00:40:42,442
Hienoa.
706
00:40:42,442 --> 00:40:45,153
Viettäkää yhteistä aikaa poissa
tosimaailmasta, -
707
00:40:45,153 --> 00:40:48,031
niin ehkä sytytätte
vanhan kipinän uudestaan.
708
00:40:48,031 --> 00:40:49,867
Ei, äiti. Kuulkaa, ei.
709
00:40:49,867 --> 00:40:53,412
Unohdin kertoa, mutta olen Benin kanssa.
710
00:40:56,498 --> 00:40:57,457
Tuon tyypinkö?
711
00:40:58,041 --> 00:40:59,751
Ben näyttää Keniltä.
712
00:40:59,751 --> 00:41:01,461
Haluatko tulla?
713
00:41:01,461 --> 00:41:04,631
Taidan jäädä huutamaan vanhemmillesi.
714
00:41:04,631 --> 00:41:05,966
Pitäkää hauskaa.
715
00:41:15,934 --> 00:41:19,479
Palasimmeko juuri yhteen,
vai salaa aiemmin?
716
00:41:19,479 --> 00:41:20,397
Nyt keksin.
717
00:41:20,397 --> 00:41:21,607
Näimme Chipotlessa -
718
00:41:21,607 --> 00:41:23,525
ja teimme Kaunotar-ja-Kulkurit!
719
00:41:23,525 --> 00:41:24,902
Mitä? Ei.
720
00:41:25,235 --> 00:41:26,778
Ei voi olla niin vaikeaa.
721
00:41:26,778 --> 00:41:29,031
On se. Vanhempani eivät edes usko vielä.
722
00:41:29,031 --> 00:41:30,782
Kerroit viisi sekuntia sitten.
723
00:41:30,782 --> 00:41:32,993
Tietävät etten tapailisi sinunlaista.
724
00:41:32,993 --> 00:41:35,370
Olet ollut yhden kanssa koko ikäsi.
725
00:41:35,370 --> 00:41:37,497
Jonathan on parempi kuin sinä ikinä.
726
00:41:37,497 --> 00:41:39,374
Silti jätit hänet. Miksi?
727
00:41:39,374 --> 00:41:41,335
Hän täyttää kaikki vaatimuksesi.
728
00:41:41,335 --> 00:41:43,879
Et tiedä vaatimuksiani nyt etkä ikinä.
729
00:41:43,879 --> 00:41:45,464
Keksi nyt vain ratkaisu.
730
00:41:45,464 --> 00:41:46,465
Hyvä on.
731
00:41:47,382 --> 00:41:49,676
Imutellaan vaan kaikkien nähden.
732
00:41:49,676 --> 00:41:51,553
Puolet luulee järkänneensä tämän.
733
00:41:51,553 --> 00:41:54,723
Ei, se on liikaa. Jotain salatumpaa, -
734
00:41:54,723 --> 00:41:57,768
että tuntuu oikeammalta,
eikä panopojan hommalta.
735
00:41:57,768 --> 00:41:59,853
Sanot panopojaksi kuin loukkauksena.
736
00:41:59,853 --> 00:42:01,355
Olen ylpeä siitä.
737
00:42:01,355 --> 00:42:02,981
Ollaan vain hempeitä.
738
00:42:02,981 --> 00:42:05,067
Vaikka onkin outo käsite sinulle.
739
00:42:05,067 --> 00:42:06,693
Osaan olla hempeä.
740
00:42:06,693 --> 00:42:08,612
Olen helvetin hempeä sinulle.
741
00:42:08,612 --> 00:42:11,323
En tajua, että vanhempasi
kutsuivat Jonathanin.
742
00:42:11,323 --> 00:42:13,575
Pitää löytää hänelle pöytä.
- Entä Bea?
743
00:42:13,575 --> 00:42:15,536
Ei hätää, hän on meidän kanssa.
744
00:42:15,536 --> 00:42:19,039
Tarkoitin, että hän on alamaissa
eronsa takia.
745
00:42:19,039 --> 00:42:22,668
Enkä tiedä miten opintojen käy.
Ei puhu niistä.
746
00:42:22,668 --> 00:42:24,962
Voisin laittaa hänet serkkujen pöytään.
747
00:42:24,962 --> 00:42:26,213
Claudia!
748
00:42:28,924 --> 00:42:29,758
No niin.
749
00:42:31,426 --> 00:42:32,886
Helkkari sentään.
750
00:42:34,221 --> 00:42:35,556
Tsekatkaa, tyypit.
751
00:42:35,556 --> 00:42:37,099
Kiva!
752
00:42:37,099 --> 00:42:38,851
Joo!
- Kaunista.
753
00:42:38,851 --> 00:42:42,145
Sanoinhan, että on hieno.
- Hieno maisema.
754
00:42:44,064 --> 00:42:45,983
Niin kaunista.
- Siinä se on.
755
00:42:45,983 --> 00:42:47,234
Tuntekaa rauha.
756
00:42:47,234 --> 00:42:48,944
Aika mahtavaa, vai mitä?
757
00:42:49,486 --> 00:42:50,988
Ihmeellistä.
758
00:42:51,905 --> 00:42:53,740
No niin. Esitys päälle.
759
00:42:56,827 --> 00:43:00,122
Tämä on niin romanttista.
760
00:43:00,122 --> 00:43:02,457
No niin. Painaudu kaulaani.
761
00:43:02,457 --> 00:43:04,334
Selvä.
- Anna mennä.
762
00:43:06,670 --> 00:43:07,629
Oletpa lyhyt.
763
00:43:07,629 --> 00:43:09,965
Et ole tarpeeksi pitkä sanomaan noin.
764
00:43:11,133 --> 00:43:13,427
Kutittaako?
- Ei, minä näyttelen.
765
00:43:13,427 --> 00:43:14,845
Kuin taapero?
766
00:43:15,554 --> 00:43:17,055
Selvä. Voit lopettaa.
767
00:43:17,055 --> 00:43:19,183
Anele lopettamaan, pikku ämmä.
768
00:43:19,183 --> 00:43:20,309
Lopeta!
769
00:43:21,059 --> 00:43:22,269
Anna minun tehdä se.
770
00:43:22,603 --> 00:43:25,898
Pyydän lupaa laittaa käteni peffallesi.
771
00:43:25,898 --> 00:43:27,024
Myönnetty.
772
00:43:27,774 --> 00:43:30,402
Liian kovaa.
- Anteeksi. Pitää vakuuttaa.
773
00:43:31,653 --> 00:43:33,155
Ei hinkkaamista.
774
00:43:33,155 --> 00:43:34,907
En ole taikalamppu.
775
00:43:49,588 --> 00:43:51,298
Nyt leikit puristeluleikkiä.
776
00:43:51,298 --> 00:43:54,134
Eka peffanhierontaesitykseni.
- Selvästi. Nyt minä.
777
00:43:58,764 --> 00:44:00,224
Etkö käytä alkkareita?
778
00:44:00,224 --> 00:44:02,142
Uimahousut. Olen lomalla.
779
00:44:04,102 --> 00:44:05,771
Selvä. Varo vakoa.
780
00:44:05,771 --> 00:44:07,231
Entäs tämä?
- Hyvä.
781
00:44:07,231 --> 00:44:08,690
Ei tarvitse teeskennellä.
782
00:44:08,690 --> 00:44:10,359
Harhalaukaus.
783
00:44:10,359 --> 00:44:12,069
Anteeksi.
- Ota se pois.
784
00:44:16,740 --> 00:44:17,950
Yritä sinä.
785
00:44:17,950 --> 00:44:20,827
Sormi omaan peffaan? Miten se vakuuttaa...
786
00:44:20,827 --> 00:44:21,995
Ai, sinua.
787
00:44:23,163 --> 00:44:27,042
Tämä on vakuumipakkaus. Miten saat päälle?
788
00:44:27,584 --> 00:44:29,211
Onpa tiukka.
789
00:44:29,211 --> 00:44:30,879
Kuin pitelisin linnunpoikaa.
790
00:44:33,715 --> 00:44:35,175
Hemmetti sentään.
791
00:44:35,884 --> 00:44:37,886
Eivätkö he katselleet koko aikana?
792
00:44:38,804 --> 00:44:41,557
Onko peffassasi luomi?
- Ei.
793
00:44:41,557 --> 00:44:44,184
Eikö? Tunnen jotain.
- Ei ole luomea.
794
00:44:45,602 --> 00:44:48,438
Mitä vittua?!
795
00:44:49,815 --> 00:44:53,235
Mitä vittua?!
796
00:44:53,777 --> 00:44:55,779
Onko niitä minussa vielä? Onko?
797
00:44:55,779 --> 00:44:57,197
En tiedä!
798
00:44:57,197 --> 00:45:00,450
Tsekkaa! Hämähäkit metsästää pareina!
799
00:45:03,662 --> 00:45:05,664
Ei kuvia.
800
00:45:05,664 --> 00:45:08,000
Pankaa kamerat pois.
801
00:45:08,000 --> 00:45:09,877
Emme vie sen sielua.
802
00:45:09,877 --> 00:45:11,795
Onko niitä lisää?
- En tiedä!
803
00:45:11,795 --> 00:45:13,839
Minä tunnen sen!
804
00:45:14,506 --> 00:45:17,009
Taidan nähdä jotain.
- Mitä näet? Mitä?
805
00:45:18,343 --> 00:45:20,345
Ei, se on osa sinua. Kaikki hyvin.
806
00:45:20,345 --> 00:45:23,473
Jos minussa on sellainen,
sinussakin voi olla.
807
00:45:26,602 --> 00:45:27,561
Ei ole.
808
00:45:28,103 --> 00:45:30,063
Tuo lienee parempi tapa tarkistaa.
809
00:45:30,063 --> 00:45:31,231
Niin.
810
00:45:33,150 --> 00:45:34,484
Hitto.
811
00:45:36,737 --> 00:45:39,239
No niin, pikkuinen. Palaa matkallesi.
812
00:45:39,239 --> 00:45:41,575
Me emme peri maata.
813
00:45:41,575 --> 00:45:44,119
Me vain lainaamme sitä luontokappaleilta.
814
00:45:46,246 --> 00:45:48,707
Hei, tyypit. Mistä jäimme paitsi?
815
00:45:48,707 --> 00:45:50,042
Voi taivas.
816
00:45:50,709 --> 00:45:51,752
Vaude.
817
00:46:01,637 --> 00:46:03,096
Miksen opi tätä?
818
00:46:03,096 --> 00:46:05,891
Koska sukeltamaan pitäisi oppia
6-vuotiaana.
819
00:46:07,559 --> 00:46:08,977
Opit sen kyllä, kulta.
820
00:46:08,977 --> 00:46:11,355
Oletko kokeillut keskittyä varpaisiin?
821
00:46:11,355 --> 00:46:12,731
Äiti opetti sen kikan.
822
00:46:12,731 --> 00:46:15,317
Jos kuvittelee narun nenästä varpaisiin, -
823
00:46:15,317 --> 00:46:17,402
pysyy siinä asennossa.
824
00:46:17,402 --> 00:46:18,570
Kokeiletko vielä?
825
00:46:18,570 --> 00:46:22,241
Kysyn triviakysymyksen, tyhjentää mielen.
826
00:46:22,241 --> 00:46:24,576
Kysy jotain lentokoneista -
827
00:46:24,576 --> 00:46:28,205
tai arkkiherttua Frans Ferdinandin
salamurhasta.
828
00:46:29,915 --> 00:46:31,708
Mikä yhtiö rakensi Concorden?
829
00:46:34,169 --> 00:46:37,089
British Airways yhdessä
Ranskan valtion kanssa.
830
00:46:37,381 --> 00:46:38,799
Miten meni?
831
00:46:39,466 --> 00:46:41,009
Kyllä se siitä.
832
00:46:41,009 --> 00:46:44,137
Ehkä äitisi voi opettaa häntä sukeltamaan.
833
00:46:44,972 --> 00:46:46,682
Hän menehtyi.
834
00:46:46,682 --> 00:46:48,684
Otan osaa.
835
00:46:48,684 --> 00:46:50,561
Samoin.
836
00:46:50,561 --> 00:46:52,563
Hyppään taas, mutta kysy -
837
00:46:52,563 --> 00:46:54,565
lyhyemmän vastauksen kysymys.
838
00:46:54,565 --> 00:46:55,983
Sain paremman idean.
839
00:46:56,733 --> 00:46:59,611
Anna minun tehdä kaikki. Minä opastan.
840
00:47:00,195 --> 00:47:01,655
Älä ajattele.
841
00:47:01,655 --> 00:47:03,532
Varo hänen olkapäätään.
842
00:47:03,532 --> 00:47:06,159
Hyppäsin liikkuvasta junasta Pariisissa.
843
00:47:06,159 --> 00:47:08,579
Et antanut minun nähdä
Eiffel-tornia yksin.
844
00:47:08,579 --> 00:47:10,080
Piti näyttää rakkauteni.
845
00:47:10,080 --> 00:47:11,874
Kun löytää sen oikean, -
846
00:47:11,874 --> 00:47:13,500
muulla ei ole väliä.
847
00:47:21,466 --> 00:47:24,553
Se oli mahtavaa. Kiitos, kiitos!
848
00:47:25,554 --> 00:47:27,431
Sillä lailla.
849
00:47:28,390 --> 00:47:30,517
Teinkö sen?
- Teit.
850
00:47:30,517 --> 00:47:32,311
Hienosti tehty, kulta.
851
00:47:32,311 --> 00:47:33,812
Hän on luonnonlahjakkuus.
852
00:47:33,812 --> 00:47:36,565
Kiva, että vietätte aikaa Benin kanssa.
853
00:47:36,565 --> 00:47:38,066
Oletteko te tosiaan...?
854
00:47:38,066 --> 00:47:40,152
Tutustumme toisiimme kunniallisesti, -
855
00:47:40,152 --> 00:47:43,322
kuten kiltin ja älykkään naisen kanssa
pitääkin.
856
00:47:43,322 --> 00:47:46,158
Olemme varhaisvaiheessa.
- Ei liian.
857
00:47:46,158 --> 00:47:47,492
Ei liikaa edenneessäkään.
858
00:47:47,492 --> 00:47:49,536
Siinä taianomaisessa vaiheessa, -
859
00:47:49,536 --> 00:47:51,663
kun kaksi ihmistä löytää toisensa.
860
00:47:51,663 --> 00:47:54,416
Siksi minua huolestutti Jonathanin tulo.
861
00:47:54,416 --> 00:47:56,210
En halua satuttaa häntä.
862
00:47:56,210 --> 00:47:59,004
Ehdotin jopa tunteidemme piilottamista...
863
00:47:59,004 --> 00:48:01,965
Mutta rakkautemme on niin vahvaa.
864
00:48:01,965 --> 00:48:04,468
Tiedän, mitä ajattelette.
865
00:48:04,468 --> 00:48:07,554
Että hän on paljon vanhempi.
- Eivät ajattele.
866
00:48:08,138 --> 00:48:11,475
Pitävät minua varmaan 27-28 -vuotiaana?
867
00:48:13,393 --> 00:48:16,438
Kyllä, olemme hyvin onnellisia.
- Onnellisimpia.
868
00:48:21,777 --> 00:48:24,238
Sinä näytit tuollaiselta aikoinaan.
869
00:48:24,238 --> 00:48:27,491
En näyttänyt. Hän on kuin nupulakiveä.
870
00:48:28,784 --> 00:48:30,744
He pitelevät käsiä.
- Taitaa toimia.
871
00:48:30,744 --> 00:48:33,121
Uskomatonta, että menivät lankaan.
872
00:48:37,167 --> 00:48:39,169
Mitä kukkua puhuit äidistäsi?
873
00:48:39,169 --> 00:48:40,087
Mitä?
874
00:48:40,087 --> 00:48:42,047
Tarina jättijakoavaimesta.
875
00:48:42,047 --> 00:48:45,175
Pidin sitä juttuna yhden yön
mitättömyyksille.
876
00:48:47,219 --> 00:48:48,428
Sinä kuulit senkin.
877
00:48:51,265 --> 00:48:52,808
Ei ollut tarkoitus...
878
00:48:56,895 --> 00:48:58,397
Pyydän anteeksi.
879
00:48:59,064 --> 00:49:00,983
Eikä se ollut juttu.
880
00:49:03,235 --> 00:49:05,195
Kiitos, että olit kiva isälleni.
881
00:49:09,658 --> 00:49:11,368
Kannattaisi käydä suihkussa.
882
00:49:11,368 --> 00:49:13,912
Olet isän aurinkorasvan peitossa.
883
00:49:21,587 --> 00:49:24,673
Moi, hemmo. Otan pikaiset.
- Selvä.
884
00:49:29,094 --> 00:49:30,012
Australia...
885
00:49:30,512 --> 00:49:32,764
Mitä tykkäät? Miltä vaikuttaa?
886
00:49:32,764 --> 00:49:34,057
Mahtavalta.
887
00:49:34,433 --> 00:49:38,020
Mags paasaa susta jatkuvasti.
Sanoo tosi tussuksi.
888
00:49:38,020 --> 00:49:41,148
Onko "Mags" Margaret? Ja "tosi tussu" on...?
889
00:49:41,148 --> 00:49:42,482
Hyvä ystävä.
890
00:49:44,067 --> 00:49:48,488
Hyvän surffauksen jälkeen hanussa
on hiekkaa.
891
00:49:49,239 --> 00:49:50,699
Ja esarissa.
892
00:49:50,699 --> 00:49:52,492
"Esari" on...?
893
00:49:52,492 --> 00:49:54,161
No poolokaulus.
894
00:49:55,078 --> 00:49:56,538
Karjapietin nokka.
895
00:49:57,497 --> 00:49:59,499
Kyllä sä tiedät. Tuppikulli.
896
00:50:02,294 --> 00:50:04,213
Oli kuis oli, kiva kun tulit.
897
00:50:04,922 --> 00:50:06,048
Näkyy!
898
00:50:09,259 --> 00:50:10,552
Moikka, pulu!
899
00:50:13,764 --> 00:50:15,098
Hei kamu!
900
00:50:15,098 --> 00:50:16,600
Haluatko pelata?
901
00:50:16,600 --> 00:50:18,185
Sinä häviät.
902
00:50:22,105 --> 00:50:23,398
Miten olet jaksellut?
903
00:50:23,398 --> 00:50:25,442
Aika hyvin. Entä sinä?
904
00:50:25,943 --> 00:50:27,444
Ihan ookoo.
905
00:50:27,444 --> 00:50:30,906
Miten opiskelu?
Millaista lakia aiot harjoittaa?
906
00:50:30,906 --> 00:50:34,201
Tunnet minut. En ole hyvä harjoittamaan.
907
00:50:34,201 --> 00:50:35,869
Epäröitkö yhä?
908
00:50:35,869 --> 00:50:37,663
Yhä enemmän.
909
00:50:38,163 --> 00:50:40,332
Tiedän että on outoa, että olen täällä.
910
00:50:40,332 --> 00:50:43,001
Mutta usko pois, en järjestänyt tätä.
911
00:50:43,001 --> 00:50:45,963
Vanhempasi huijasivat,
antoivat lentopisteensä.
912
00:50:45,963 --> 00:50:48,590
Herttaista. Kuulut perheeseen.
913
00:50:49,675 --> 00:50:52,761
En voi väittää,
etten olisi ajatellut sinua.
914
00:50:56,974 --> 00:50:58,308
Samoin minä sinua.
915
00:51:01,103 --> 00:51:03,730
Kauanko sinä ja Ben olette olleet...?
916
00:51:03,730 --> 00:51:05,482
Aika uusi juttu.
917
00:51:05,482 --> 00:51:08,402
Ei upouusi, mutta uudehko.
918
00:51:08,402 --> 00:51:10,279
Minusta hän tuntuu mahtavalta.
919
00:51:11,113 --> 00:51:12,197
Eikä tunnu.
920
00:51:12,197 --> 00:51:13,448
Ei todellakaan.
921
00:51:15,826 --> 00:51:17,828
Kiitos, että suhtaudut tähän niin hyvin.
922
00:51:19,913 --> 00:51:21,999
Ei vain tähän, -
923
00:51:23,208 --> 00:51:24,293
mutta myös tähän.
924
00:51:26,086 --> 00:51:27,963
On tosi kiva nähdä sinua, Bea.
925
00:51:27,963 --> 00:51:29,339
Kiva kun tulit.
926
00:51:30,674 --> 00:51:32,301
Pidetään hauskaa nyt.
927
00:51:32,759 --> 00:51:33,594
Tehdään niin.
928
00:51:48,817 --> 00:51:49,818
Kamu.
929
00:51:50,611 --> 00:51:51,695
Sehän minä.
930
00:51:52,070 --> 00:51:53,822
Otatko kahvia?
931
00:51:53,822 --> 00:51:55,240
Maailman parasta.
932
00:51:55,240 --> 00:51:57,826
Te olette tosi ylpeitä kahvistanne.
933
00:51:57,826 --> 00:52:00,287
Jumalauta maailman parasta.
- Selvä.
934
00:52:01,246 --> 00:52:02,289
Nauti.
935
00:52:06,793 --> 00:52:08,128
Hitto, tämä on hyvää.
936
00:52:08,795 --> 00:52:11,089
Ajattelin mennä juoksemaan myöhemmin.
937
00:52:12,341 --> 00:52:13,759
Tuletko mukaan?
938
00:52:15,177 --> 00:52:18,514
Menen pyöräretkelle Bean kanssa,
joten en voi.
939
00:52:18,514 --> 00:52:20,516
Hän taitaa tykätä sinusta.
940
00:52:20,516 --> 00:52:21,850
Oletko huomannut?
941
00:52:23,268 --> 00:52:25,479
Kauanko sinä ja Beau olette seukanneet?
942
00:52:25,479 --> 00:52:26,939
Me vaan irrotellaan.
943
00:52:26,939 --> 00:52:30,692
Hän on kiva, mutta etsin vähemmän rentoa.
944
00:52:30,692 --> 00:52:32,110
Romanttisempaa.
945
00:52:35,405 --> 00:52:38,033
Miksi me muuten erottiin?
946
00:52:38,700 --> 00:52:41,578
En ihan muista, mutta taisit sanoa että -
947
00:52:41,578 --> 00:52:45,040
olin epäkypsä ääliö,
joka käyttää Axen dödöä.
948
00:52:49,962 --> 00:52:52,256
Et tuoksu siltä tyypiltä enää.
949
00:52:52,798 --> 00:52:54,091
Bea on onnekas tyttö.
950
00:53:09,231 --> 00:53:10,941
Bea, avaa ovi.
951
00:53:11,483 --> 00:53:12,484
Bea.
952
00:53:14,027 --> 00:53:15,320
Mikä hätänä?
953
00:53:15,320 --> 00:53:16,864
Margaret pitää meitä parina.
954
00:53:16,864 --> 00:53:17,865
Sehän on hienoa.
955
00:53:17,865 --> 00:53:20,284
Ei. Hänen pitää luulla tätä
puolivakavaksi.
956
00:53:20,284 --> 00:53:22,995
Siis parina vain tässä tilanteessa.
957
00:53:22,995 --> 00:53:25,289
Jos hän pitää vakavana,
ei petä tyttökaveria.
958
00:53:25,664 --> 00:53:27,916
Meidän pitää hienosäätää suhdettamme -
959
00:53:27,916 --> 00:53:30,460
niin että seukkaamme, mutta väljästi, -
960
00:53:30,460 --> 00:53:33,088
jotta hän voi livahtaa olemaan kanssani.
961
00:53:33,088 --> 00:53:34,131
Veditkö kokaa?
962
00:53:34,131 --> 00:53:35,799
En, mutta kahvi on kuin metaa.
963
00:53:35,799 --> 00:53:37,259
Arvailen vaan.
964
00:53:37,259 --> 00:53:39,094
En. Olin töissä Goldmanilla.
965
00:53:39,094 --> 00:53:41,180
Osakkaan häät. Pitää sulautua.
966
00:53:41,180 --> 00:53:42,890
Jessus, kuka oikein olet?
967
00:53:42,890 --> 00:53:44,725
Mies, joka miettii ratkaisua.
968
00:53:45,684 --> 00:53:48,437
Huoneesi on paljon isompi... Maalaus?
969
00:53:48,437 --> 00:53:50,063
Onpa se punainen.
970
00:53:50,063 --> 00:53:53,317
Pitää nostaa tehoja.
Että tuntuu hurmosvaiheelta.
971
00:53:53,317 --> 00:53:54,985
Haluatko ottaa minut käytävällä?
972
00:53:54,985 --> 00:53:56,612
Se ei ole hurmosta!
973
00:53:56,612 --> 00:53:58,572
Voisi se ollakin hurmosta.
974
00:53:58,572 --> 00:53:59,698
Illallisella tänään -
975
00:53:59,698 --> 00:54:01,200
pitää näyttää siltä, -
976
00:54:01,200 --> 00:54:02,951
että pidät minusta, mutta et, -
977
00:54:02,951 --> 00:54:05,829
ja minä sinusta, mutta naamastani huomaa...
978
00:54:06,955 --> 00:54:08,332
Vähän tolkkua nyt.
979
00:54:08,707 --> 00:54:10,709
Lyöt minua niin paljon.
980
00:54:13,921 --> 00:54:16,423
Klonopin, pidä tätä oikeana kettuna, -
981
00:54:16,423 --> 00:54:18,300
joka sotki puutarhamme.
982
00:54:19,927 --> 00:54:21,887
Hoitele se! Hoitele se!
983
00:54:21,887 --> 00:54:25,140
Hyvä, hoitele se. Hoitele se.
984
00:54:26,099 --> 00:54:27,768
Näitkö tuon?
- Se teki sen!
985
00:54:28,810 --> 00:54:32,022
Hei, he tulivat! No niin, kärryt käyntiin.
986
00:54:32,022 --> 00:54:33,357
Sitten mentiin!
987
00:54:42,491 --> 00:54:43,492
Kiitti.
988
00:54:57,965 --> 00:54:59,508
Moi, tyypit!
989
00:55:06,473 --> 00:55:07,766
Kiitos.
990
00:55:09,893 --> 00:55:12,312
Näitkö miten iso vene?
991
00:55:24,908 --> 00:55:26,201
Kiva ele.
992
00:55:26,201 --> 00:55:27,369
Kiva mekko.
993
00:55:27,953 --> 00:55:29,121
Noi näyttää hyvältä.
994
00:55:40,632 --> 00:55:43,844
PUKEUDU VALEPUKUUN
995
00:55:59,484 --> 00:56:01,904
Ihana mekko.
- Kiitos.
996
00:56:01,904 --> 00:56:02,946
Mitä juotavaa?
997
00:56:02,946 --> 00:56:05,324
Mikä on perinteinen esi-illallisdrinkki?
998
00:56:05,908 --> 00:56:08,577
Kolme kuivaa viskiä
ja samppanjaa leidille.
999
00:56:08,577 --> 00:56:10,412
Hienoa.
- Selvä.
1000
00:56:10,412 --> 00:56:11,622
Sinä muistat.
1001
00:56:11,622 --> 00:56:13,665
Ettet kestä kovaa viinaa? Joo.
1002
00:56:13,665 --> 00:56:15,417
Haju on yhä autossani.
1003
00:56:15,417 --> 00:56:17,503
Olen tosi pahoillani siitä.
1004
00:56:19,671 --> 00:56:21,215
Se oli hauska ilta.
1005
00:56:21,507 --> 00:56:22,799
Se oli hauska kesä.
1006
00:56:23,884 --> 00:56:25,260
Mags!
1007
00:56:26,762 --> 00:56:29,723
Kapteeni lupasi antaa ohjata alusta.
1008
00:56:29,723 --> 00:56:30,849
Selvä, minä tulen.
1009
00:56:30,849 --> 00:56:33,227
Mennään!
- Odota, minulla on korkkarit.
1010
00:56:33,852 --> 00:56:35,312
Olemmepa onnekkaita.
1011
00:56:35,312 --> 00:56:38,774
Seilaamme laivalla eestaas
ilman kuljetussyytä.
1012
00:56:40,609 --> 00:56:42,444
Ja katsopa sinua, Polly Pocket.
1013
00:56:42,444 --> 00:56:44,071
Olet juhlien kaunotar.
1014
00:56:52,538 --> 00:56:54,331
Katsokaa. Onko tuo Tasmania?
1015
00:56:54,331 --> 00:56:55,791
Ei, kulta, se on...
1016
00:56:56,250 --> 00:56:57,793
Juu, kyllä se taitaa olla.
1017
00:56:58,627 --> 00:57:00,087
Halle, Tasmania, hemmetti.
1018
00:57:00,087 --> 00:57:01,421
Niin, tuolla se on!
1019
00:57:01,421 --> 00:57:03,549
Oli ainakin hienovaraista.
- Oliko?
1020
00:57:05,384 --> 00:57:07,177
Tulee oudosti mieleen päätöstanssit.
1021
00:57:07,594 --> 00:57:09,388
Ensimmäiset vai toiset?
1022
00:57:09,388 --> 00:57:12,432
Jonathan on aivan täydellinen tyyppi.
1023
00:57:12,432 --> 00:57:14,309
Hän on kuin poika meille.
1024
00:57:14,309 --> 00:57:16,645
Se saattaa olla ongelma, kamuseni.
1025
00:57:16,645 --> 00:57:19,398
Bea ei ehkä halua panna veljeään.
1026
00:57:20,816 --> 00:57:23,986
Tuo on hänen lempibiisinsä.
- Niin. "Kiss me".
1027
00:57:41,086 --> 00:57:43,046
Miten sujuu? Vetäytyivätkö vanhemmat?
1028
00:57:46,800 --> 00:57:48,343
Entä sinulla?
1029
00:57:49,469 --> 00:57:50,679
Täältä tullaan.
1030
00:57:54,349 --> 00:57:55,392
Peli käyntiin.
1031
00:57:55,392 --> 00:57:56,560
Osaatko edes tanssia?
1032
00:57:56,560 --> 00:57:58,312
Anna minun viedä.
1033
00:57:58,312 --> 00:57:59,855
Voi taivas.
1034
00:58:46,902 --> 00:58:47,986
Katseleeko Margaret?
1035
00:58:51,114 --> 00:58:53,450
Vaikea sanoa,
kun Bitch Hemsworth on tiellä.
1036
00:58:54,243 --> 00:58:57,538
Kaikki yläkannelle! Samppanjamaljan aika!
1037
00:58:58,247 --> 00:58:59,456
Tule mukaani.
1038
00:59:03,502 --> 00:59:05,170
Mitä me teemme?
1039
00:59:05,170 --> 00:59:06,463
Hoidamme tämän loppuun.
1040
00:59:15,097 --> 00:59:16,223
Tee Titanicit.
1041
00:59:16,515 --> 00:59:17,349
Mitä?
1042
00:59:17,349 --> 00:59:20,185
Ottakaa samppanjaa.
- Kiitos.
1043
00:59:20,185 --> 00:59:21,478
Ottakaa juomia!
1044
00:59:22,813 --> 00:59:24,356
Tee Titanicit minulle.
1045
00:59:25,399 --> 00:59:27,109
En. Se on niin kornia.
1046
00:59:27,109 --> 00:59:28,193
Nimenomaan.
1047
00:59:28,694 --> 00:59:30,696
Näin kornin jutun tekevät vain ne -
1048
00:59:30,696 --> 00:59:32,739
jotka tietävät miten kornia se on, -
1049
00:59:32,739 --> 00:59:35,617
mutta ovat juuri ihastuneet toisiinsa, -
1050
00:59:35,617 --> 00:59:38,912
joten eivät nolostu yhtään korniudestaan.
1051
00:59:38,912 --> 00:59:39,872
Luota minuun.
1052
00:59:40,581 --> 00:59:42,040
Voi taivas.
- Tule.
1053
00:59:42,040 --> 00:59:43,375
Tämä on niin hämillistä.
1054
00:59:43,375 --> 00:59:46,003
Kuten sanoa "hämillistä", vanhus.
1055
00:59:48,130 --> 00:59:49,464
Kippis!
1056
00:59:54,094 --> 00:59:55,929
Nosta käsivarteni.
1057
00:59:55,929 --> 00:59:57,222
Olen nähnyt leffan.
1058
00:59:57,222 --> 00:59:58,515
Oletko?
1059
01:00:02,144 --> 01:00:04,104
Selvä.
- Selvä.
1060
01:00:04,605 --> 01:00:06,732
Tämä ei tule toimimaan.
1061
01:00:09,234 --> 01:00:11,486
Tuo on söpöintä, mitä olen nähnyt.
1062
01:00:11,486 --> 01:00:12,946
Tekevätkö he Titanicit?
1063
01:00:13,864 --> 01:00:15,073
Kaunista.
1064
01:00:18,035 --> 01:00:19,786
Katsovatko he?
1065
01:00:22,164 --> 01:00:23,248
Jep.
1066
01:00:23,248 --> 01:00:24,875
Meneekö läpi?
1067
01:00:24,875 --> 01:00:26,752
En voi kuvitella että menisi.
1068
01:00:26,752 --> 01:00:27,669
Se on totta.
1069
01:00:28,420 --> 01:00:29,671
Me teimme sen.
1070
01:00:29,671 --> 01:00:32,799
Olemme eteviä. Hemmetin eteviä.
1071
01:00:33,759 --> 01:00:35,969
Jonathan, oletko nähnyt Tasmanian?
1072
01:00:35,969 --> 01:00:38,013
Innie, ei hätää.
1073
01:00:38,013 --> 01:00:39,556
Kaikki hyvin.
1074
01:00:48,774 --> 01:00:50,275
Sanotko sen replan?
1075
01:00:52,069 --> 01:00:54,738
"Maailman kuningas."
Olet maailman kuningas.
1076
01:00:56,949 --> 01:00:58,450
Jack, minä lennän.
1077
01:00:58,450 --> 01:01:00,369
No niin, voimme lopettaa nyt.
1078
01:01:11,421 --> 01:01:12,548
Lähtivät. Esitys ohi.
1079
01:01:16,718 --> 01:01:17,553
Voi taivas!
1080
01:01:23,350 --> 01:01:25,644
Ei! Odottakaa! Apua! Odottakaa!
1081
01:01:30,524 --> 01:01:31,525
Bea!
1082
01:01:40,075 --> 01:01:41,410
Bea!
1083
01:01:43,203 --> 01:01:44,413
Oletko kunnossa?
1084
01:01:44,413 --> 01:01:45,664
Joo.
1085
01:01:46,123 --> 01:01:47,207
Miksi hyppäsit?
1086
01:01:47,207 --> 01:01:48,292
Tulin pelastamaan.
1087
01:01:48,292 --> 01:01:49,751
Olet surkea uimari.
1088
01:01:49,751 --> 01:01:52,504
Olen loistava uimari. Lyhyillä matkoilla.
1089
01:01:57,467 --> 01:01:59,428
Me kuolemme.
- Emme kuole.
1090
01:01:59,428 --> 01:02:02,139
Saamme hypotermian.
- Vesi on +30.
1091
01:02:02,139 --> 01:02:03,682
Hait syövät meidät.
1092
01:02:06,852 --> 01:02:09,354
Hitto, hait syövät meidät!
1093
01:02:09,354 --> 01:02:10,856
Me selviämme.
1094
01:02:10,856 --> 01:02:13,817
Poljin kerran vettä 10 tuntia
Cayman-saarilla.
1095
01:02:14,484 --> 01:02:17,237
Goldmanilla?
- Osakkaan lapsen bar mitsva.
1096
01:02:17,237 --> 01:02:18,780
Vähän crackia.
1097
01:02:22,159 --> 01:02:24,620
Voi taivas!
- Roger! Voi taivas!
1098
01:02:24,620 --> 01:02:26,914
Taisivat tehdä Titanicit loppuun.
1099
01:02:26,914 --> 01:02:28,373
Upeaa omistautumista!
1100
01:02:28,373 --> 01:02:29,416
Pysäyttäkää alus!
1101
01:02:29,416 --> 01:02:32,252
Sam, pysäytä alus!
- Minä menen!
1102
01:02:32,252 --> 01:02:34,838
Pysy rauhallisena, kamu!
- Hän ui huonosti.
1103
01:02:35,339 --> 01:02:36,507
Ben!
1104
01:02:42,054 --> 01:02:42,888
Tuolla.
1105
01:02:44,806 --> 01:02:46,141
Oletko varma?
1106
01:02:46,141 --> 01:02:47,976
Olen. Tule.
1107
01:02:53,148 --> 01:02:54,691
Miksemme käännä alusta?
1108
01:02:54,691 --> 01:02:56,777
Liian matalaa. Ajaisimme kiville.
1109
01:02:56,777 --> 01:02:58,362
Meripelastus on hälytetty.
1110
01:02:58,362 --> 01:02:59,363
Voi kulta.
1111
01:03:20,384 --> 01:03:21,760
Pärjäätkö?
1112
01:03:23,345 --> 01:03:24,596
No niin.
1113
01:03:29,518 --> 01:03:30,853
No niin.
1114
01:03:30,853 --> 01:03:32,271
Voi taivas.
1115
01:03:32,271 --> 01:03:35,065
Tule eteenpäin.
- Mene keskelle.
1116
01:03:38,443 --> 01:03:41,572
Se oli varmaan kaikkein...
1117
01:03:41,572 --> 01:03:44,241
Ellet jatka Margaretin kanssa...
1118
01:03:44,575 --> 01:03:46,535
Ei ole mitään romanttisempaa -
1119
01:03:46,535 --> 01:03:48,662
kuin hyppääminen pelastamaan minua.
1120
01:03:48,662 --> 01:03:51,248
No Jonathan ei ainakaan hypännyt.
1121
01:03:51,248 --> 01:03:53,166
Vanhempiesi oli pakko huomata se.
1122
01:03:53,166 --> 01:03:54,918
Et antanut mahdollisuutta.
1123
01:03:55,878 --> 01:03:58,088
Miksi puolustelet sitä tyyppiä?
1124
01:03:58,630 --> 01:04:00,257
Miksi jätit hänet silloin?
1125
01:04:00,549 --> 01:04:02,759
Mutkikas juttu.
- Ei se koskaan ole.
1126
01:04:02,759 --> 01:04:05,804
Pettikö hän sinua? Huumeongelma?
1127
01:04:05,804 --> 01:04:08,265
Näitkö kun mittasi moloaan viivottimella?
1128
01:04:10,976 --> 01:04:12,394
Emme koskaan riidelleet.
1129
01:04:12,769 --> 01:04:14,062
Eikö se ole hyvä asia?
1130
01:04:14,062 --> 01:04:15,814
Meillä oli vain mukavaa.
1131
01:04:15,814 --> 01:04:18,692
Mahtava tyyppi,
joten minulle ei ole ketään, -
1132
01:04:18,692 --> 01:04:20,235
sillä minulla oli paras.
1133
01:04:20,861 --> 01:04:23,071
En voinut kertoa lopettaneeni opinnot.
1134
01:04:23,363 --> 01:04:26,450
En tiedä yhtään, mitä teen elämälläni.
1135
01:04:27,868 --> 01:04:30,746
Joudumme hain kitaan,
piti kertoa jollekin.
1136
01:04:31,079 --> 01:04:32,247
Eikö kukaan muu tiedä?
1137
01:04:33,123 --> 01:04:36,502
Ei taida olla sopiva viikonloppu
sille pommille.
1138
01:04:36,877 --> 01:04:39,213
Teit sen lopulta.
- Minkä?
1139
01:04:39,588 --> 01:04:43,717
Sinä iltana sanoit,
ettet halua juristiksi...
1140
01:04:44,843 --> 01:04:46,011
Muistatko sen?
1141
01:04:46,011 --> 01:04:48,013
Se oli mieleenpainuva yö.
1142
01:04:48,013 --> 01:04:50,599
Siihen asti, kun livahdit ulos.
1143
01:04:53,977 --> 01:04:55,020
Miksi livahdit?
1144
01:04:57,814 --> 01:05:00,025
Koska pelästytit minut pahasti.
1145
01:05:02,194 --> 01:05:05,113
Tunsin ensi kertaa liekin elämässäni, -
1146
01:05:05,113 --> 01:05:06,615
ja se piti sammuttaa.
1147
01:05:09,159 --> 01:05:11,161
Tiedän jotain siitä.
1148
01:05:13,705 --> 01:05:16,375
Olin tosi loukkaantunut kun lähdit.
1149
01:05:16,375 --> 01:05:19,628
Siksi sanoin
ne kauheat jutut sinusta Petelle.
1150
01:05:19,628 --> 01:05:21,046
En tuntenut siten.
1151
01:05:27,386 --> 01:05:28,762
Katso nyt meitä.
1152
01:05:29,680 --> 01:05:33,225
Pari sekopäätä kellumassa
keskellä satamaa.
1153
01:05:36,061 --> 01:05:37,646
Lupaa, että jos selviämme, -
1154
01:05:37,646 --> 01:05:39,481
menemme katsomaan tuota maista.
1155
01:05:39,481 --> 01:05:41,859
Aika mahtava näky täältä.
1156
01:05:42,901 --> 01:05:45,112
Tyhmää, mutta haluan nähdä ihmiset.
1157
01:05:45,112 --> 01:05:47,865
Tuollaisilla maamerkeillä on rakastuneita.
1158
01:05:48,407 --> 01:05:50,200
Kosintoja, häämatkalaisia, -
1159
01:05:50,200 --> 01:05:51,952
romanttisia hyppyjä junista, -
1160
01:05:51,952 --> 01:05:54,329
jotta näkee rakennuksen rakkaansa kanssa.
1161
01:05:54,788 --> 01:05:56,832
Kuten isäsi ja Eiffel-torni?
1162
01:05:58,333 --> 01:05:59,418
Kertoiko hän sen?
1163
01:06:00,961 --> 01:06:03,755
Muulla ei ole väliä,
kun on kyse rakkaudesta.
1164
01:06:05,465 --> 01:06:07,593
Minulle kelpaisi sellainen nyt.
1165
01:06:08,927 --> 01:06:10,387
Ei se ole tyhmää.
1166
01:06:11,722 --> 01:06:14,683
Sinä, minä ja oopperatalo. Se on sovittu.
1167
01:06:15,517 --> 01:06:16,768
Lupaan sen.
1168
01:06:27,029 --> 01:06:29,740
Tässä meripelastus. Pysykää paikallanne.
1169
01:06:30,532 --> 01:06:31,742
Työntäkää poijua pois.
1170
01:07:13,617 --> 01:07:14,701
Mikä hätänä?
1171
01:07:16,453 --> 01:07:18,038
Lentäminen pelottaa hiukan!
1172
01:07:18,038 --> 01:07:21,124
Etkö lennä koko ajan työsi takia?
1173
01:07:21,124 --> 01:07:23,836
Minulla on aivan erityinen rutiini.
1174
01:07:23,836 --> 01:07:27,881
Silmänaamio, kuulokkeet, oma kuplani.
1175
01:07:30,926 --> 01:07:33,595
Olen kirjoittamaton
1176
01:07:34,096 --> 01:07:36,181
Et voi lukea ajatuksiani
1177
01:07:36,640 --> 01:07:38,141
Olen määrittelemätön
1178
01:07:39,476 --> 01:07:41,436
Tuo on tyyneyslauluni.
1179
01:07:42,062 --> 01:07:44,565
Miten tiedät sen?
- Älä mieti sitä.
1180
01:07:44,565 --> 01:07:47,693
Tuijotan tyhjää sivua edessäsi
1181
01:07:48,026 --> 01:07:50,362
Avaa likainen ikkunasi
1182
01:07:50,362 --> 01:07:52,072
Anna auringon valaista
1183
01:07:52,072 --> 01:07:54,032
Sanat joita et voinut löytää
1184
01:07:54,032 --> 01:07:57,202
Tavoitellen jotain kaukaisuudessa
1185
01:07:57,202 --> 01:07:59,496
Niin lähellä että sen voi lähes maistaa
1186
01:07:59,496 --> 01:08:01,456
Vapauta estosi
1187
01:08:01,456 --> 01:08:03,667
Tunne sade ihollasi
1188
01:08:04,293 --> 01:08:06,545
Kukaan ei voi tuntea sitä puolestasi
1189
01:08:06,545 --> 01:08:08,714
Vain sinä voit päästää sen sisään
1190
01:08:09,047 --> 01:08:11,008
Ei kukaan muu, ei kukaan muu
1191
01:08:11,008 --> 01:08:13,427
Voi puhua sanoja huulillasi
1192
01:08:13,844 --> 01:08:16,013
Upota itsesi sanomattomiin sanoihin
1193
01:08:16,013 --> 01:08:18,557
Elä elämäsi avoimin sylin
1194
01:08:18,557 --> 01:08:21,059
Tänään sinun kirjasi alkaa
1195
01:08:21,602 --> 01:08:24,479
Loppu on yhä kirjoittamatta
1196
01:08:24,854 --> 01:08:25,939
Kaikki hyvin?
1197
01:08:25,939 --> 01:08:28,524
Suu kiinni nyt.
- Selvä.
1198
01:08:57,386 --> 01:08:59,473
Meripelastus
1199
01:09:10,399 --> 01:09:12,611
Kiitos vielä.
- Pysykää poissa vedestä.
1200
01:09:15,072 --> 01:09:16,198
Haluatko kahvia?
1201
01:09:16,990 --> 01:09:19,660
Ei täkäläistä, valvoisin koko yön.
1202
01:09:20,118 --> 01:09:21,203
Niin.
1203
01:09:21,787 --> 01:09:23,205
Kiitos "pelastamisestani".
1204
01:09:24,038 --> 01:09:25,040
Se oli hauskaa.
1205
01:09:25,582 --> 01:09:26,875
Tyhmää, mutta hauskaa.
1206
01:09:26,875 --> 01:09:28,544
Sehän on parasta.
1207
01:09:39,888 --> 01:09:41,139
Ei, se on kuumaa!
1208
01:09:42,432 --> 01:09:43,642
Voi luoja.
1209
01:09:44,268 --> 01:09:45,853
Milloin sinä opit?
1210
01:09:47,395 --> 01:09:49,106
Haluatko, että puhallan?
1211
01:09:57,948 --> 01:09:59,283
Polttaako yhä?
1212
01:11:46,515 --> 01:11:49,017
Ollaan jo aika hyviä feikkaamaan.
1213
01:11:49,017 --> 01:11:51,645
En edes enää tiedä, mikä on totta.
1214
01:11:52,271 --> 01:11:55,107
Kaikki mitä teen, tuntuu virheeltä.
1215
01:12:05,909 --> 01:12:08,537
Ben? Bea? Onko kaikki hyvin?
1216
01:12:11,748 --> 01:12:13,876
Ben, Bea, oletteko täällä?
1217
01:12:14,376 --> 01:12:16,003
Katsokaa keittiöstä.
1218
01:12:25,137 --> 01:12:26,221
Bea?
1219
01:12:26,805 --> 01:12:28,056
Beatrice!
1220
01:12:29,183 --> 01:12:30,434
Beatrice!
1221
01:12:46,700 --> 01:12:49,703
Kulta, mitä nuo ovat? Kädenjälkiäkö?
1222
01:12:51,622 --> 01:12:52,831
En tiedä.
1223
01:13:02,674 --> 01:13:05,802
Miehet pettävät aina
1224
01:13:48,303 --> 01:13:50,138
Tule, pupulainen!
1225
01:13:50,138 --> 01:13:52,140
Meillä on hommia. Tule jo!
1226
01:13:53,308 --> 01:13:55,143
Oletko valmis? On sulhashommia.
1227
01:13:55,143 --> 01:13:56,353
Minä tulen.
1228
01:13:56,353 --> 01:13:59,147
Toivon, että pesit kunnolla
satamaveden jälkeen.
1229
01:13:59,147 --> 01:14:02,484
Otin suihkun myös illalla.
- Kahdesti 8 tunnissa?
1230
01:14:02,484 --> 01:14:04,653
Hienoa! Puhtaus ennen kaikkea!
1231
01:14:16,415 --> 01:14:20,127
Hyvää hääpäivää! Oletko innoissasi?
1232
01:14:20,127 --> 01:14:22,462
Olen innoissani Claudian naimisesta.
1233
01:14:22,462 --> 01:14:26,175
Mutta tuntuu myös
kuin esittäisimme näytelmää, -
1234
01:14:26,175 --> 01:14:29,094
enkä jaksaisi tätä kuvaelmaa
ja haluan karata.
1235
01:14:29,094 --> 01:14:30,179
Tule tänne.
1236
01:14:30,637 --> 01:14:31,847
Vain se on tärkeää, -
1237
01:14:31,847 --> 01:14:34,099
että vietätte loppuelämänne yhdessä.
1238
01:14:35,017 --> 01:14:35,851
Olet rakas.
1239
01:14:36,852 --> 01:14:38,103
Niin sinäkin.
1240
01:14:38,103 --> 01:14:39,313
Bea?
1241
01:14:39,646 --> 01:14:42,065
Hei. Haluattehan yhä hakea sen kakun?
1242
01:14:42,065 --> 01:14:43,358
Kyllä, rouva.
1243
01:14:43,358 --> 01:14:46,612
Mahtavaa. Margaret mukaan, kaiken varalta.
1244
01:14:46,612 --> 01:14:47,654
Margaret.
1245
01:14:56,914 --> 01:14:58,123
No niin. Kerro.
1246
01:14:58,123 --> 01:15:00,459
Kumman valitset? Margaretin vai Bean?
1247
01:15:00,459 --> 01:15:02,961
Kerro nyt. Tytöt tässä vaan juttelee.
1248
01:15:03,754 --> 01:15:05,714
Ymmärrän kyllä. Vaikea päätös.
1249
01:15:05,714 --> 01:15:07,341
Magpie on unelmatyttö.
1250
01:15:07,341 --> 01:15:09,301
Itsevarma, kaunis, -
1251
01:15:09,301 --> 01:15:11,178
ja osaa sammuttaa tulen mekollaan.
1252
01:15:11,178 --> 01:15:13,347
Mutta Beeswax toisaalta...
1253
01:15:13,805 --> 01:15:16,266
Hän on fiksu, hauska, nopea, -
1254
01:15:16,266 --> 01:15:18,644
ja pebalta voisi pompauttaa kolikon.
1255
01:15:18,644 --> 01:15:19,561
Pete.
1256
01:15:19,561 --> 01:15:21,522
Mitä? En esineellistä Margaretia, -
1257
01:15:21,522 --> 01:15:23,148
se ei sovi. Hän on serkkuni.
1258
01:15:23,148 --> 01:15:25,859
Sama koskee Beaa.
- Vakavampaa kuin luulin.
1259
01:15:26,360 --> 01:15:29,112
Hei, Sydney! Kamuni on rakastunut!
1260
01:15:29,112 --> 01:15:31,240
Lopeta, hemmo! Lopeta.
- Mitä?
1261
01:15:31,240 --> 01:15:34,117
Tiedän, mitä teet. Mitä te kaikki teette.
1262
01:15:34,117 --> 01:15:36,828
Lähdimme mukaan juoneenne.
Se on huijausta.
1263
01:15:37,371 --> 01:15:39,831
Johtunee isäpuolestani? Ei osaa näytellä.
1264
01:15:39,831 --> 01:15:42,000
Sinäkin olet paska.
- Rumasti sanottu.
1265
01:15:42,000 --> 01:15:43,168
Sen täytyy olla Bea.
1266
01:15:43,168 --> 01:15:46,630
En tiedä, jumalauta.
Hän ei tiedä, mitä haluaa.
1267
01:15:47,130 --> 01:15:49,883
Hän on sinkku ekaa kertaa elämässään.
1268
01:15:49,883 --> 01:15:52,886
Lopetti oikiksen.
Se pirun sulhanen on täällä.
1269
01:15:53,595 --> 01:15:55,472
Lopeta tuo valkoisen miehen...
1270
01:15:55,472 --> 01:15:57,724
Hei, hei. Ihan tosissaan.
1271
01:15:57,724 --> 01:16:00,143
Aina kun menee vakavaksi, pakenet, -
1272
01:16:00,143 --> 01:16:03,647
sanot olevasi panopoika
ja siirryt seuraavaan.
1273
01:16:04,731 --> 01:16:08,110
Se on Bea.
Hyppäsit laivasta hänen takiaan.
1274
01:16:11,321 --> 01:16:12,489
Ihan täydellinen.
1275
01:16:12,489 --> 01:16:14,575
He rakastavat sitä. Suurkiitos.
1276
01:16:14,575 --> 01:16:17,494
Laitan tämän laatikkoon.
- Kiitos.
1277
01:16:18,745 --> 01:16:20,622
En tajua koko häänäytelmää.
1278
01:16:20,622 --> 01:16:23,000
Jos pidät jostakusta, pussaat, et kerro.
1279
01:16:23,000 --> 01:16:26,378
Pidin hääpukua halloweenina
viisi vuotta putkeen.
1280
01:16:26,378 --> 01:16:29,381
Lopeta.
- Niin, se on säälittävää.
1281
01:16:30,132 --> 01:16:32,801
Mutta ymmärrän nyt.
Tämä ei ole minua varten.
1282
01:16:33,385 --> 01:16:34,553
Etkö ole Benin kanssa?
1283
01:16:35,345 --> 01:16:36,346
Mitä?
1284
01:16:37,222 --> 01:16:38,932
En, se on vain...
1285
01:16:39,516 --> 01:16:41,977
Olemme yhdessä vain tilanteen takia.
1286
01:16:42,561 --> 01:16:45,022
Illalla satamassa luulin sitä
vakavammaksi.
1287
01:16:45,606 --> 01:16:46,690
Vain...
1288
01:16:47,191 --> 01:16:48,108
tilanteen takia.
1289
01:16:48,692 --> 01:16:51,236
Onko se amerikkalaisjuttu?
- En edes tiedä.
1290
01:16:51,862 --> 01:16:54,239
Ei siis haittaa, että yritän häntä?
1291
01:16:55,073 --> 01:16:57,201
Saatoin tehdä virheen päästäessäni hänet.
1292
01:16:59,786 --> 01:17:02,706
Ellei se sovi, sanot vaan. Oikeasti.
1293
01:17:05,501 --> 01:17:07,252
Tiedän, että hän pitää sinusta.
1294
01:17:11,548 --> 01:17:13,550
Miten pitäisi pelata Benin kanssa?
1295
01:17:13,550 --> 01:17:16,136
Pitäisikö odottaa, kunnes häät on pidetty?
1296
01:17:16,553 --> 01:17:19,306
En tiedä.
- Oletteko naineet?
1297
01:17:19,306 --> 01:17:21,099
Beatrice.
- Lopetitko opiskelun?
1298
01:17:21,099 --> 01:17:23,435
{\an8}Kaadatko bensaa kaikkiin liekkeihin?
1299
01:17:23,435 --> 01:17:24,645
Pääsisitkö takaisin?
1300
01:17:24,645 --> 01:17:27,314
Jätettyäsi Jonathanin kaikki meni pieleen.
1301
01:17:27,314 --> 01:17:29,483
Käytätkö huumeita? Silloin ymmärtäisin.
1302
01:17:29,483 --> 01:17:32,277
Kuka kertoi, että jätin opinnot? Benkö?
1303
01:17:32,277 --> 01:17:33,820
Jätitkö opinnot?
- Mitä?
1304
01:17:33,820 --> 01:17:36,323
Milloin aioit kertoa?
- Kostatko meille?
1305
01:17:36,323 --> 01:17:38,700
Anteeksi, jos painostimme menestymään.
1306
01:17:38,700 --> 01:17:39,910
Olemme huonot vanhemmat.
1307
01:17:39,910 --> 01:17:42,287
Äiti, ei ole kyse teistä.
- Kyllä on.
1308
01:17:42,287 --> 01:17:45,165
Siitä, ettemme anna heittää
elämääsi hukkaan, -
1309
01:17:45,165 --> 01:17:46,792
koska käyt nyt läpi jotain.
1310
01:17:46,792 --> 01:17:50,295
Kaikki käyvät läpi jotain.
Sitä sanotaan elämäksi.
1311
01:17:50,295 --> 01:17:51,213
Hei.
1312
01:17:53,882 --> 01:17:56,468
Uskomatonta.
Kerroitko, että lopetin opinnot?
1313
01:17:56,468 --> 01:17:58,971
En.
- Hän kertoi Petelle, Pete meille.
1314
01:17:58,971 --> 01:18:00,222
Hitto.
- Kerroin mitä?
1315
01:18:00,222 --> 01:18:03,600
Kerroin Petelle, ohimennen.
- Kerroit mitä?
1316
01:18:03,600 --> 01:18:05,060
Se olisi selvinnyt heille.
1317
01:18:05,060 --> 01:18:07,646
Ei sinun asiasi.
- Anteeksi. Se oli vahinko.
1318
01:18:07,646 --> 01:18:10,399
Ihan sama, miten saimme tietää.
- Tietää mitä?
1319
01:18:10,399 --> 01:18:11,942
Hän jätti lakiopinnot.
1320
01:18:11,942 --> 01:18:13,026
Joo, tiesin sen.
1321
01:18:13,026 --> 01:18:15,988
Olet tosi paska.
- Tein virheen. Anteeksi.
1322
01:18:15,988 --> 01:18:18,991
Siksi olet yksin.
Kukaan ei voi luottaa sinuun.
1323
01:18:18,991 --> 01:18:21,285
Mikä sinun syysi on?
- Sinunlaiset miehet.
1324
01:18:22,286 --> 01:18:23,704
Vakuuttele sitä itsellesi.
1325
01:18:24,371 --> 01:18:25,414
Painu helvettiin.
1326
01:18:25,414 --> 01:18:27,833
Hei, hei. Älkää tehkö tuota nyt.
1327
01:18:27,833 --> 01:18:29,626
Minä mokasin tämän. Minun syyni.
1328
01:18:29,626 --> 01:18:32,671
Mennäänpä uimaan.
Jäähdytellään ennen häitä.
1329
01:18:32,671 --> 01:18:34,715
Hieno idea. Ehkä vähän drinkkejä?
1330
01:18:34,715 --> 01:18:38,385
Olen pahoillani,
suunnitelmanne meni pilalle.
1331
01:18:38,385 --> 01:18:41,346
Emme ole yhdessä.
Teeskentelimme koko ajan.
1332
01:18:41,346 --> 01:18:43,682
Tiesitkö sinä?
- Mistä he puhuvat?
1333
01:18:43,682 --> 01:18:46,560
Me ehkä järjestelimme
liiton heidän välillään -
1334
01:18:46,560 --> 01:18:49,146
säilyttääksemme rauhan maassa.
1335
01:18:49,146 --> 01:18:50,606
Valehtelitko meille?
1336
01:18:50,606 --> 01:18:53,066
Mistä olet ollut rehellinen viime aikoina?
1337
01:18:53,066 --> 01:18:55,944
Valehtelitko minullekin?
Ettekö ole yhdessä?
1338
01:18:55,944 --> 01:18:57,821
En voisi olla hänenlaisen kanssa.
1339
01:18:57,821 --> 01:19:01,200
Koska minä sössin sen.
- Niin sössit.
1340
01:19:01,200 --> 01:19:02,618
Minäkö sössin?
- Niin.
1341
01:19:02,618 --> 01:19:03,619
Minäkö sössin?
- Sinä...
1342
01:19:03,619 --> 01:19:05,329
Ei!
- Klonopin!
1343
01:19:06,580 --> 01:19:08,123
Tuhma koira, Klonopin.
1344
01:19:08,123 --> 01:19:09,917
Siis hyvä koira, tapoit sen, -
1345
01:19:09,917 --> 01:19:11,919
mutta huomioi tilanne ensi kerralla.
1346
01:19:13,086 --> 01:19:14,546
Olen kauhean pahoillani.
1347
01:19:29,645 --> 01:19:31,104
Hei...
1348
01:19:32,856 --> 01:19:33,690
Bea.
1349
01:19:36,944 --> 01:19:40,989
Kakku saadaan korjattua. Ei hätää.
1350
01:20:15,023 --> 01:20:17,401
Onko hyvä?
- Olet täydellinen.
1351
01:20:42,718 --> 01:20:44,636
Rentoudu. Sinä hermoilet.
1352
01:20:44,636 --> 01:20:48,807
Ei ole. Kaikki ei ole hyvin.
1353
01:20:48,807 --> 01:20:51,977
Pyysimme heidät vain juhlimaan tänne, -
1354
01:20:51,977 --> 01:20:53,520
ja he pilaavat häät.
1355
01:20:53,520 --> 01:20:55,981
Olen stressannut koko viikonlopun, -
1356
01:20:55,981 --> 01:20:59,151
ja olet miettinyt
enemmän Beaa kuin minua.
1357
01:20:59,151 --> 01:21:01,737
Sinä olet miettinyt vain valmistautumista.
1358
01:21:01,737 --> 01:21:04,072
Aiotko naida minut vai suunnitelman?
1359
01:21:05,449 --> 01:21:09,369
Jos sinusta tuntuu tuolta,
miksi teemme tämän?
1360
01:21:11,246 --> 01:21:12,706
En tiedä.
1361
01:21:12,706 --> 01:21:14,166
Sano sinä.
1362
01:21:21,882 --> 01:21:23,967
Pitää teeskennellä vielä yksi juttu.
1363
01:21:52,955 --> 01:21:54,623
Claudia. Halle.
1364
01:21:55,123 --> 01:21:57,459
Olemme kusipäitä. Olemme tosi pahoillamme.
1365
01:21:57,459 --> 01:22:00,420
Olen hirveä sisko,
ja hän on hirveä ystävä.
1366
01:22:00,420 --> 01:22:01,839
Teidän suuri päivänne.
1367
01:22:02,422 --> 01:22:04,091
Emme pilaa sitä, lupaamme sen.
1368
01:22:05,467 --> 01:22:08,011
Mutta tietäkää,
että jos sössitte tänään, -
1369
01:22:08,011 --> 01:22:10,305
minä lainasin veitsen.
1370
01:22:10,305 --> 01:22:12,432
Kiiltävän ja uuden.
1371
01:22:57,227 --> 01:22:59,563
Rakkaus on huumaavaa.
1372
01:22:59,938 --> 01:23:01,607
Se sulkee sisäänsä, -
1373
01:23:01,607 --> 01:23:03,317
se kutittaa, -
1374
01:23:03,317 --> 01:23:06,028
ja saa tuntemaan,
että voi kävellä ilmassa.
1375
01:23:06,028 --> 01:23:07,529
Se on kuin tämä tuuli.
1376
01:23:07,529 --> 01:23:09,323
Se on luissa, hengityksessä, -
1377
01:23:09,823 --> 01:23:11,783
joka sydämenlyönnissä.
1378
01:23:11,783 --> 01:23:14,620
Sitä ei voi etsiä, sitä ei voi kuvailla.
1379
01:23:14,620 --> 01:23:16,288
Eikä sitä voi paeta.
1380
01:23:16,914 --> 01:23:18,207
Halle.
1381
01:23:18,207 --> 01:23:20,501
Rakastan sinua niin paljon.
1382
01:23:20,501 --> 01:23:22,127
Enkä sano sitä tarpeeksi.
1383
01:23:22,794 --> 01:23:25,255
Sinä olet jin jangilleni.
1384
01:23:25,255 --> 01:23:26,840
Maapähkinävoi hillolleni.
1385
01:23:26,840 --> 01:23:28,926
Rakastan sinua aina ja ikuisesti.
1386
01:23:29,676 --> 01:23:30,802
Claudia.
1387
01:23:30,802 --> 01:23:33,388
Rakastan sinua koko sydämestäni niin, -
1388
01:23:33,388 --> 01:23:35,974
ettei kellään ole siihen sanomista.
1389
01:23:35,974 --> 01:23:37,601
Hyvin sanottu.
1390
01:23:37,601 --> 01:23:39,061
Keksin sen juuri.
1391
01:23:40,437 --> 01:23:41,563
Klonopin.
1392
01:23:50,239 --> 01:23:52,991
Julistan teidät nyt olevan naimisissa!
1393
01:24:29,278 --> 01:24:31,780
Katso. Tuolla hän on.
1394
01:24:32,906 --> 01:24:34,366
Hei, vanhemmat.
1395
01:24:34,366 --> 01:24:36,493
Onko tuo Tasmania?
1396
01:24:38,328 --> 01:24:39,913
Miten voit, kultaseni?
1397
01:24:39,913 --> 01:24:43,166
Anteeksi, että valehtelin opinnoistani.
1398
01:24:43,166 --> 01:24:45,085
En halunnut tuottaa pettymystä taas.
1399
01:24:45,085 --> 01:24:47,045
Jos olisit kertonut, olisimme ehkä...
1400
01:24:47,045 --> 01:24:48,505
Yrittäneet muuttaa mieleni?
1401
01:24:48,505 --> 01:24:51,175
Ei. Ehkä olisimme voineet tukea sinua.
1402
01:24:51,175 --> 01:24:53,927
Tiedän, että tämä pelottaa teitä.
1403
01:24:53,927 --> 01:24:58,473
Niin minuakin,
ja minun täytyy selvittää se itse.
1404
01:24:58,473 --> 01:25:02,060
Tiedän, että silloin tällöin
voimme vaikuttaa...
1405
01:25:02,060 --> 01:25:03,937
Kontrolloivilta?
- Ei.
1406
01:25:03,937 --> 01:25:05,731
Määräileviltä?
- Ei.
1407
01:25:05,731 --> 01:25:08,275
Täyskahjoilta?
- Niin. Juuri niin.
1408
01:25:08,275 --> 01:25:10,736
Siksi, että rakastamme sinua niin paljon.
1409
01:25:13,822 --> 01:25:14,907
Rakastan sinua.
1410
01:25:17,534 --> 01:25:19,286
Kippis!
1411
01:25:19,286 --> 01:25:21,205
Meille!
- Meille!
1412
01:25:49,274 --> 01:25:51,985
Meidän pitää kai käyttää sitä nyt.
- Tiedän.
1413
01:25:51,985 --> 01:25:54,238
Hei, täti. Haittaako, että vien hänet?
1414
01:25:54,238 --> 01:25:56,114
Ei lainkaan. Ole hyvä.
1415
01:25:56,114 --> 01:25:58,075
Sopiiko?
- Pitäkää hauskaa.
1416
01:26:00,202 --> 01:26:01,245
Hei.
1417
01:26:02,829 --> 01:26:03,872
Hei.
1418
01:26:05,499 --> 01:26:06,750
Missä Beau?
1419
01:26:06,750 --> 01:26:08,585
Hän häippäsi.
1420
01:26:08,585 --> 01:26:11,797
Hän sanoi nähneensä aallon,
joka pitää surffata.
1421
01:26:12,422 --> 01:26:13,507
Olen pahoillani.
1422
01:26:13,924 --> 01:26:15,509
Ei se ollut vakavaa.
1423
01:26:17,052 --> 01:26:18,804
Ja sinä ja Bea.
1424
01:26:18,804 --> 01:26:21,014
Hän sanoi sen johtuvan tilanteesta.
1425
01:26:22,683 --> 01:26:24,017
Niinkö hän sanoi?
1426
01:26:33,068 --> 01:26:34,152
Joo.
1427
01:26:36,780 --> 01:26:37,781
Kaikki hyvin?
1428
01:26:37,781 --> 01:26:40,701
Tämä on ollut rankka viikonloppu sinulle.
1429
01:26:42,119 --> 01:26:43,370
Enpä tiedä.
1430
01:26:43,370 --> 01:26:46,707
Viime päivät saivat tajuamaan, -
1431
01:26:46,707 --> 01:26:48,625
miten paljon kaipaan sinua.
1432
01:26:51,086 --> 01:26:53,380
Mene kävelylle, selvittämään päätäsi.
1433
01:26:53,380 --> 01:26:56,008
Tulemme mukaan.
- Ei, emme tule.
1434
01:26:56,008 --> 01:26:59,386
Rakastan sinua, mutta nämä ovat häämme.
1435
01:26:59,386 --> 01:27:01,597
Varmasti?
- Joo.
1436
01:27:01,597 --> 01:27:04,641
Menen ehkä katselemaan ihmisiä.
1437
01:27:04,641 --> 01:27:06,059
Mutta en...
1438
01:27:07,019 --> 01:27:08,312
näitä ihmisiä.
1439
01:27:11,315 --> 01:27:12,399
Kiitos.
1440
01:27:18,155 --> 01:27:19,114
Heippa.
1441
01:27:24,661 --> 01:27:25,662
Ben.
1442
01:27:31,835 --> 01:27:33,378
Halusin tätä niin kauan.
1443
01:27:35,923 --> 01:27:38,050
Mutta pidän vain kiinni muistosta.
1444
01:27:39,426 --> 01:27:40,677
Ja minä myös...
1445
01:27:44,806 --> 01:27:46,183
Olen pahoillani.
1446
01:27:46,642 --> 01:27:48,101
Olen tosi pahoillani.
1447
01:28:30,978 --> 01:28:33,730
En ole nähnyt Beaa tällaisena.
- Etkö?
1448
01:28:34,273 --> 01:28:37,401
Sanoit, että vihan ja rakkauden ero
on häilyvä.
1449
01:28:37,401 --> 01:28:40,028
En keksinyt sitä, mutta joo.
1450
01:28:40,028 --> 01:28:41,280
Kuulostaa hullulta, -
1451
01:28:41,280 --> 01:28:43,532
mutta silloinkin kun he kinastelevat, -
1452
01:28:43,532 --> 01:28:45,158
Bea näyttää onnelliselta.
1453
01:28:45,158 --> 01:28:46,618
Samoin Ben.
1454
01:28:47,536 --> 01:28:49,913
Hei, isäpuoli. Voidaanko jutella?
1455
01:28:49,913 --> 01:28:53,125
Nopeasti sitten,
lupasin daamilleni tanssin.
1456
01:28:53,125 --> 01:28:54,585
Mutta älä kerro äidille.
1457
01:28:55,502 --> 01:28:57,296
Hahhahhaa. Olet niin fiksu.
1458
01:28:57,296 --> 01:28:59,506
Tiedätkö kuka muu on fiksu? Ben.
1459
01:29:00,132 --> 01:29:02,259
Tiedätkö, kuka olisi loistava Benille?
1460
01:29:02,259 --> 01:29:05,179
Se mutiseva tyttö,
joka näyttää salaavan jotain.
1461
01:29:05,179 --> 01:29:07,556
Tiedät, että hän on Bea.
- Se oli muistutus.
1462
01:29:08,098 --> 01:29:09,474
Voitteko lopettaa?
1463
01:29:09,933 --> 01:29:11,018
Lopettakaa.
1464
01:29:12,019 --> 01:29:13,729
Miten menee, Ben?
1465
01:29:13,729 --> 01:29:15,814
Te myös.
- Mitä?
1466
01:29:15,814 --> 01:29:18,192
Jo riittää kovaääninen puhe -
1467
01:29:18,192 --> 01:29:20,444
ja sattumalta kuuleminen. Lopettakaa.
1468
01:29:20,444 --> 01:29:23,238
Emme tienneet, että seisot siinä.
- Ja kuuntelet.
1469
01:29:23,238 --> 01:29:25,741
Me tiesimme. Se oli esitys yhdelle.
1470
01:29:25,741 --> 01:29:27,034
Se meni hienosti.
1471
01:29:27,034 --> 01:29:28,285
Mikä teitä vaivaa?
1472
01:29:28,285 --> 01:29:30,787
Koko viikonlopun minulle on valehdeltu, -
1473
01:29:30,787 --> 01:29:33,373
ja minua on manipuloitu ja käsitelty.
1474
01:29:33,373 --> 01:29:35,167
En tiedä mikä on totta, mikä ei.
1475
01:29:35,167 --> 01:29:36,752
Olet hämilläsi, -
1476
01:29:36,752 --> 01:29:39,505
mutta tarkoitin sitä,
mitä sanoin rakkaudesta.
1477
01:29:39,505 --> 01:29:41,673
Se on liian kallista haaskattavaksi.
1478
01:29:44,009 --> 01:29:45,802
En ole nähnyt häntä. Onko hän...?
1479
01:29:45,802 --> 01:29:47,721
Hän lähti kävelylle äsken.
1480
01:29:47,721 --> 01:29:49,681
Nähtyään, että suutelit Margaretia.
1481
01:29:50,516 --> 01:29:51,558
Mitä?
1482
01:29:52,184 --> 01:29:54,102
Minä en suudellut Margaretia.
1483
01:29:54,102 --> 01:29:56,230
Minä vetäydyin. En halua Margaretia.
1484
01:29:56,230 --> 01:29:57,481
Lopeta.
1485
01:29:57,481 --> 01:29:59,191
Sinä upea ääliö.
1486
01:29:59,191 --> 01:30:02,444
Juokse. Älä odota rakkautta.
Taistele siitä!
1487
01:30:02,444 --> 01:30:04,780
Äläkä sure ikäeroa.
1488
01:30:04,780 --> 01:30:05,822
Olen 29.
1489
01:30:06,448 --> 01:30:08,784
Kultsu, kukaan ei ole 29.
1490
01:30:08,784 --> 01:30:10,202
Minne hän meni?
1491
01:30:10,202 --> 01:30:12,871
Halusi kävellä, katsella ihmisiä.
1492
01:30:12,871 --> 01:30:15,249
Sitäkö hän aikoi? Katsella ihmisiä?
1493
01:30:15,249 --> 01:30:18,335
Taisi olla kiertoilmaus itkemiselle yksin.
1494
01:30:19,586 --> 01:30:21,296
Ei, ei ole.
1495
01:30:22,130 --> 01:30:23,841
Taidan tietää, missä hän on.
1496
01:30:23,841 --> 01:30:25,551
Mene sitten etsimään hänet.
1497
01:30:25,551 --> 01:30:28,220
Tutki kaupunki kortteli korttelilta, tarkasti.
1498
01:30:28,220 --> 01:30:30,180
Pohjoisesta etelään, idästä länteen.
1499
01:30:30,180 --> 01:30:32,558
Tiedän missä hän on.
- Se auttaa asiaa.
1500
01:30:39,314 --> 01:30:41,316
Pitää vain löytää liikkuva junani.
1501
01:30:44,152 --> 01:30:45,612
Mitä täällä tapahtuu?
1502
01:30:45,612 --> 01:30:47,531
Onko tuo kahvia?
- Joo.
1503
01:30:48,240 --> 01:30:49,366
Selvä.
1504
01:30:52,661 --> 01:30:56,373
Soittakaa meripelastukseen!
1505
01:30:57,791 --> 01:31:00,127
Ben! Voi luoja!
1506
01:31:07,092 --> 01:31:08,677
Nenä varpaisiin.
1507
01:31:08,677 --> 01:31:10,012
Jestas.
- Oletko hullu?
1508
01:31:39,750 --> 01:31:41,084
Pitää pyytää palvelusta.
1509
01:31:51,136 --> 01:31:53,472
Olen kirjoittamaton
1510
01:32:26,463 --> 01:32:29,383
Miksette hae ihmisiä veneellä?
1511
01:32:29,383 --> 01:32:31,301
Mene nyt hakemaan se tyttö.
1512
01:32:31,885 --> 01:32:33,387
Kiitos.
1513
01:32:43,021 --> 01:32:44,314
Anteeksi!
1514
01:32:44,606 --> 01:32:45,858
Anteeksi!
1515
01:32:59,121 --> 01:33:00,706
Margaret suuteli, minä en.
1516
01:33:00,706 --> 01:33:02,833
Tyhmä tekosyy, mutta totta.
1517
01:33:04,835 --> 01:33:06,795
En löytänyt liikkuvaa junaa.
1518
01:33:06,795 --> 01:33:08,505
Valitan, en pystynyt parempaan.
1519
01:33:09,339 --> 01:33:11,091
Oletko järjiltäsi?
1520
01:33:11,091 --> 01:33:14,178
Olen. Koska näimme kaksi vuotta sitten, -
1521
01:33:14,178 --> 01:33:16,346
enkä ole ollut kanssasi joka päivä.
1522
01:33:16,346 --> 01:33:18,015
Se on hullun ihmisen merkki.
1523
01:33:18,891 --> 01:33:21,560
Minä vihasin sinua.
En antanut mahdollisuutta.
1524
01:33:21,560 --> 01:33:23,020
Minä en vihannut sinua.
1525
01:33:23,020 --> 01:33:24,980
Vaikka sanoitkin ämmäksi.
1526
01:33:24,980 --> 01:33:26,857
Että käyttäydyit kuin ämmä.
1527
01:33:26,857 --> 01:33:28,400
Ei, olin ämmä.
1528
01:33:29,443 --> 01:33:31,695
Se miten hoidin kaiken. Ensimmäisen illan.
1529
01:33:31,695 --> 01:33:33,071
Miten hoidin eilisillan.
1530
01:33:34,239 --> 01:33:35,657
Niin, se ei ollut mahtavaa.
1531
01:33:36,825 --> 01:33:38,410
Miksi sinä lähdit?
1532
01:33:39,453 --> 01:33:41,622
Luulin, että katuisit sitä.
1533
01:33:41,622 --> 01:33:45,125
En kestänyt, että menettäisin toisenkin,
jota...
1534
01:33:46,168 --> 01:33:47,252
todella rakastin.
1535
01:33:49,963 --> 01:33:52,382
Eilinen oli ensimmäinen asia aikoihin, -
1536
01:33:52,382 --> 01:33:53,717
jota en ole katunut.
1537
01:33:56,261 --> 01:33:58,013
Rakastan kinasteluamme.
1538
01:33:58,013 --> 01:34:00,015
Sitä, miten fiksu olet.
1539
01:34:00,015 --> 01:34:03,560
Sitä outoa tapaa,
miten laitat kätesi housuihini.
1540
01:34:03,560 --> 01:34:06,313
Ja sitä, miten tiedät, mitä et halua.
1541
01:34:07,689 --> 01:34:09,233
Ja jos se en ole minä, -
1542
01:34:09,900 --> 01:34:12,528
ellen täytä vaatimuksia,
ellen ole se oikea, -
1543
01:34:13,529 --> 01:34:14,863
ymmärrän sen.
1544
01:34:16,365 --> 01:34:20,035
Mutta se olisi todella, todella perseestä.
1545
01:34:25,999 --> 01:34:27,668
Suuteletko minua nyt?
1546
01:34:29,878 --> 01:34:31,713
Joo, suutelen.
1547
01:34:45,519 --> 01:34:47,938
Aika kova juoksu herra Ei-Cardiolle.
1548
01:34:47,938 --> 01:34:50,190
Joo, minä kuolen. Tarvitsen ilmaa.
1549
01:35:23,265 --> 01:35:26,185
Olen kirjoittamaton
1550
01:35:26,185 --> 01:35:28,478
Et voi lukea ajatuksiani
1551
01:35:28,478 --> 01:35:30,814
Olen määrittelemätön
1552
01:35:32,900 --> 01:35:35,736
Minä aloitan vasta
1553
01:35:35,736 --> 01:35:38,155
Kynä on kädessäni
1554
01:35:38,155 --> 01:35:40,782
Loppu on suunnittelematta
1555
01:35:41,825 --> 01:35:45,162
Tuijotan tyhjää sivua edessäsi
1556
01:35:45,162 --> 01:35:47,456
Avaa likainen ikkunasi
1557
01:35:47,456 --> 01:35:49,166
Anna auringon valaista
1558
01:35:49,166 --> 01:35:51,210
Sanat joita et voinut löytää
1559
01:35:51,210 --> 01:35:53,128
Miten osaatte tyyneyslauluni?
1560
01:35:53,128 --> 01:35:54,630
Miten he osaavat sen?
1561
01:35:54,630 --> 01:35:57,174
Niin lähellä että sen lähes maistaa
1562
01:35:57,174 --> 01:35:59,134
Vapauta estosi
1563
01:35:59,134 --> 01:36:01,345
Tunne sade ihollasi
1564
01:36:01,345 --> 01:36:03,847
Kukaan ei voi tuntea sitä puolestasi
1565
01:36:03,847 --> 01:36:06,225
Vain sinä voit antaa sen tulla
1566
01:36:06,225 --> 01:36:08,310
Ei kukaan muu, ei kukaan muu
1567
01:36:08,310 --> 01:36:11,146
Voi puhua sanoja huulillasi
1568
01:36:11,146 --> 01:36:13,649
{\an8}Upota itsesi sanomattomiin sanoihin
1569
01:36:13,649 --> 01:36:15,817
{\an8}Elä elämäsi avoimin sylin
1570
01:36:15,817 --> 01:36:18,820
Tänään sinun kirjasi alkaa
1571
01:36:18,820 --> 01:36:21,240
Loppu on yhä kirjoittamatta
1572
01:36:21,240 --> 01:36:22,533
PALJON MELUA TYHJÄSTÄ
1573
01:36:23,283 --> 01:36:26,078
Rikon perinteet
1574
01:36:26,078 --> 01:36:28,413
Joskus yritykseni
1575
01:36:28,413 --> 01:36:32,292
Ovat rajojen ulkopuolella
1576
01:36:32,292 --> 01:36:35,546
{\an8}Meidät on ehdollistettu
1577
01:36:35,546 --> 01:36:37,214
{\an8}Olemaan tekemättä virheitä
1578
01:36:37,881 --> 01:36:40,843
{\an8}Mutta en voi elää niin
1579
01:36:41,718 --> 01:36:44,888
Tuijotan tyhjää sivua edessäsi
1580
01:36:44,888 --> 01:36:47,224
{\an8}Avaa likainen ikkunasi
1581
01:36:47,224 --> 01:36:49,393
{\an8}Anna auringon valaista
1582
01:36:49,393 --> 01:36:51,311
{\an8}Sanat joita et voinut löytää
1583
01:36:51,311 --> 01:36:54,731
{\an8}Tavoitellen jotain kaukaisuudessa
1584
01:36:54,731 --> 01:36:56,942
Niin lähellä että sen voi lähes maistaa
1585
01:36:56,942 --> 01:36:58,944
Jätä minut rauhaan
1586
01:36:58,944 --> 01:37:01,697
Tunne sade ihollasi
1587
01:37:01,697 --> 01:37:03,657
Kukaan ei voi tuntea sitä puolestasi
1588
01:37:06,493 --> 01:37:08,537
{\an8}Ei kukaan muu, ei kukaan muu
1589
01:37:08,537 --> 01:37:10,873
{\an8}Voi puhua sanoja huulillasi
1590
01:37:10,873 --> 01:37:13,458
Upota itsesi sanomattomiin sanoihin
1591
01:37:13,458 --> 01:37:15,961
Elä elämäsi avoimin sylin
1592
01:37:15,961 --> 01:37:18,881
{\an8}Tänään sinun kirjasi alkaa
1593
01:37:18,881 --> 01:37:21,425
{\an8}Loppu on yhä kirjoittamatta
1594
01:37:21,425 --> 01:37:24,553
Anteeksi, että lähes peruitte häät
takiamme.
1595
01:37:24,553 --> 01:37:26,346
Mitä?
- Mitä?
1596
01:37:26,346 --> 01:37:27,598
Näin kun riitelitte.
1597
01:37:27,598 --> 01:37:31,226
Ei, se oli tekoriitelyä,
jotta teitä kaduttaisi.
1598
01:37:31,226 --> 01:37:33,604
Aiotko naida suunnitelmasi vai minut?
1599
01:37:33,604 --> 01:37:37,065
Jos sinusta tuntuu tuolta,
en tiedä, miksi teemme tämän.
1600
01:37:38,692 --> 01:37:39,776
Kiitos paljon.
1601
01:37:39,776 --> 01:37:41,236
Käsinukkeja.
1602
01:37:41,236 --> 01:37:44,198
Olemme vain käsinukkeja.
- Jep.
1603
01:37:44,198 --> 01:37:47,659
{\an8}Tuijotan tyhjää sivua edessäsi
1604
01:37:47,659 --> 01:37:50,078
{\an8}Avaa likainen ikkunasi
1605
01:37:50,078 --> 01:37:52,080
Anna auringon valaista
1606
01:37:52,080 --> 01:37:54,082
Sanat joita et voinut löytää
1607
01:37:54,082 --> 01:37:57,002
Tavoittelen jotain kaukaisuudessa
1608
01:37:57,002 --> 01:37:59,421
Niin lähellä että sen voi lähes maistaa
1609
01:38:05,427 --> 01:38:07,596
{\an8}Tunne sade ihollasi
1610
01:38:07,596 --> 01:38:10,140
Kukaan ei voi tuntea sitä puolestasi
1611
01:38:10,140 --> 01:38:12,142
Vain sinä voit päästää sen sisään
1612
01:38:12,142 --> 01:38:14,686
{\an8}Ei kukaan muu, ei kukaan muu
1613
01:38:14,686 --> 01:38:17,105
{\an8}Voi puhua sanoja huulillasi
1614
01:38:17,105 --> 01:38:19,775
{\an8}Upota itsesi sanomattomiin sanoihin
1615
01:38:19,775 --> 01:38:22,110
{\an8}Elä elämäsi avoimin sylin
1616
01:38:22,110 --> 01:38:24,863
Tänään sinun kirjasi alkaa
1617
01:38:24,863 --> 01:38:27,533
Loppu on yhä kirjoittamatta
1618
01:43:29,501 --> 01:43:31,503
Tekstityksen käännös:
Timo Porri