1 00:01:13,115 --> 00:01:14,533 Anteeksi. 2 00:01:15,534 --> 00:01:16,743 Anteeksi. 3 00:01:17,369 --> 00:01:18,829 Anteeksi! 4 00:01:23,792 --> 00:01:24,877 Anteeksi. 5 00:01:36,805 --> 00:01:38,348 Hei! Missä on vessa? 6 00:01:38,348 --> 00:01:40,017 Vain asiakkaille. 7 00:01:40,017 --> 00:01:42,144 Selvä, ostan jotain. 8 00:01:43,770 --> 00:01:45,272 Pitää maksaa tuolla. 9 00:01:48,275 --> 00:01:50,777 Enkö voi mennä nyt? On tosi kova hätä. 10 00:01:50,777 --> 00:01:53,363 Iso cappuccino Skylerille. 11 00:01:53,363 --> 00:01:54,740 Kiitti. 12 00:01:55,240 --> 00:01:56,783 Minä tavallaan... 13 00:01:56,783 --> 00:01:58,785 Siis minä tiedän, - 14 00:01:58,785 --> 00:02:03,290 että ravitsemusliikkeiden on oltava auki kaikille - 15 00:02:03,290 --> 00:02:05,209 luokittelusta riippumatta. 16 00:02:05,209 --> 00:02:06,460 Valitan, toimimme näin. 17 00:02:06,460 --> 00:02:09,463 Mutta se ei voi mennä lain edelle. 18 00:02:11,006 --> 00:02:12,508 Nyt on hätätilanne. 19 00:02:12,508 --> 00:02:14,176 Kinuskilatte Mirandalle. 20 00:02:16,678 --> 00:02:17,638 Kultsu? 21 00:02:18,180 --> 00:02:20,057 Tilaan juuri. Se tavallinen? 22 00:02:21,808 --> 00:02:24,269 Vaimoni ottaa tuplaespresson... 23 00:02:24,269 --> 00:02:27,272 Tosin sinullahan on ollut uniongelmia. 24 00:02:27,272 --> 00:02:29,566 Ehkä pitäisi vaihtaa normaaliin. 25 00:02:29,983 --> 00:02:32,152 Pidit valon päällä puoleenyöhön eilen. 26 00:02:33,445 --> 00:02:35,197 Niinpä taisin pitää. 27 00:02:35,197 --> 00:02:40,285 Otankin sitten minttuteen ja kaksi sokeria. 28 00:02:40,994 --> 00:02:41,954 Kiitti, aviomies. 29 00:02:44,039 --> 00:02:46,708 Ja leipä. On grillijuustoilta. 30 00:02:47,251 --> 00:02:50,504 Hän kuuluu ostajiin, joten saammeko wc-avaimen? 31 00:02:53,340 --> 00:02:54,508 Kiitos. 32 00:02:59,805 --> 00:03:01,014 Kiitos. 33 00:03:01,014 --> 00:03:04,643 Se oli tosi ystävällistä. - Ei kestä. 34 00:03:05,561 --> 00:03:07,396 Tunnet vessalainsäädännön. 35 00:03:08,063 --> 00:03:09,773 Se oli lyhyt luku. 36 00:03:12,025 --> 00:03:12,860 Kiitos. 37 00:03:15,779 --> 00:03:17,489 Odotan sinua teesi kanssa. 38 00:03:19,825 --> 00:03:21,243 En voi jättää vaimoani. 39 00:03:23,912 --> 00:03:24,997 Selvä. 40 00:03:24,997 --> 00:03:27,040 Sepä hienoa. 41 00:03:27,040 --> 00:03:28,292 Siispä... 42 00:03:29,376 --> 00:03:31,753 nähdään toisella puolella. 43 00:03:41,722 --> 00:03:44,433 Halle, tapasin yhden tyypin. 44 00:03:44,433 --> 00:03:48,145 Ja siinä oli jotain. 45 00:03:53,108 --> 00:03:56,278 Siitä on aikaa, mutta olen aika varma. 46 00:03:56,278 --> 00:03:57,613 Hän osti minulle teen. 47 00:03:57,613 --> 00:04:01,783 Ja hän ehkä varasti takkini, mutta mitä teen? 48 00:04:02,534 --> 00:04:03,619 En tiedä! 49 00:04:03,619 --> 00:04:05,954 Minun pitäisi nyt tavata ihmisiä ja... 50 00:04:09,208 --> 00:04:10,667 Soitan takaisin. 51 00:04:12,294 --> 00:04:14,213 Hemmetti. 52 00:04:39,029 --> 00:04:39,988 Kaikki hyvin? 53 00:04:41,448 --> 00:04:44,952 Kaikki hyvin! Tosi hyvin! 54 00:04:45,452 --> 00:04:48,789 On ollut pissahätä kuusi tuntia, - 55 00:04:48,789 --> 00:04:51,750 koska aloitin uudessa harjoittelupaikassa - 56 00:04:51,750 --> 00:04:54,211 enkä kehdannut kysyä, missä vessa on, - 57 00:04:54,211 --> 00:04:56,338 etteivät luulisi, että olen heikko - 58 00:04:56,338 --> 00:04:58,048 enkä osaa ratkaista ongelmia. 59 00:04:58,048 --> 00:04:59,341 Mitä minä puhun? 60 00:05:00,259 --> 00:05:01,593 Selvä. 61 00:05:01,593 --> 00:05:05,305 Ei ole heikkoutta kysyä, missä vessa on. 62 00:05:05,305 --> 00:05:07,766 Jokainen tekee sitä. Se on ihan normaalia. 63 00:05:08,267 --> 00:05:09,434 Niin. 64 00:05:18,318 --> 00:05:19,444 Selvä. 65 00:05:22,489 --> 00:05:24,825 Minttutee. Kaksi sokeria. 66 00:05:24,825 --> 00:05:25,868 Kiitos. 67 00:05:26,285 --> 00:05:29,371 Ja kiitos, ettet varastanut takkiani. 68 00:05:37,921 --> 00:05:38,922 Heippa. 69 00:05:44,052 --> 00:05:45,137 Kiitos. 70 00:05:47,347 --> 00:05:48,432 Hei... 71 00:05:48,974 --> 00:05:52,644 Sinä... minä... - Aiotko pyytää ulos nyt? 72 00:05:54,855 --> 00:05:55,981 Joo. 73 00:05:56,398 --> 00:05:57,858 Joo, aion. 74 00:06:01,612 --> 00:06:02,696 Olen Ben. 75 00:06:02,696 --> 00:06:04,156 Olen Bea. 76 00:06:19,796 --> 00:06:21,840 Jos jättihämähäkit hyökkäisivät, - 77 00:06:21,840 --> 00:06:22,966 et voisi suojella. 78 00:06:22,966 --> 00:06:24,551 En. Sinä kuolisit. 79 00:06:24,551 --> 00:06:26,512 Mitä? Antaisitko minun kuolla? 80 00:06:26,512 --> 00:06:30,057 En anna sinun kuolla. Mutta jään henkiin. 81 00:06:30,057 --> 00:06:32,017 Anteeksi. Olet oikeassa. 82 00:06:35,062 --> 00:06:37,231 Olin voimistelija. - Voimistelija? 83 00:06:37,231 --> 00:06:38,982 Niin, viitisen vuotta. 84 00:06:38,982 --> 00:06:42,027 Olin kuudenneksi paras puomilla. 85 00:06:42,027 --> 00:06:44,112 Kuudenneksi paras. - Niin. 86 00:06:44,112 --> 00:06:46,156 Sain nauhan. - Olen äimänä. 87 00:06:46,156 --> 00:06:47,866 Kaikki saavat nauhan. 88 00:06:53,580 --> 00:06:54,957 Odota jäähtymistä... 89 00:06:54,957 --> 00:06:59,044 Otin sen juuri pannulta. - Helvetin kuumaa. 90 00:06:59,044 --> 00:07:02,005 Juristina sinun täytyy ymmärtää laiminlyönti - 91 00:07:02,005 --> 00:07:06,176 ja McDonald's vs. sen rouvan... habeas corpus. 92 00:07:06,176 --> 00:07:08,387 Et käyttänyt termejä oikein. 93 00:07:08,387 --> 00:07:10,347 Mistä tiedät? Et ole juristi vielä. 94 00:07:10,347 --> 00:07:12,307 Ei ole myöhäistä valita jalompi ammatti. 95 00:07:12,307 --> 00:07:13,725 Kuten sinun? 96 00:07:14,768 --> 00:07:18,021 Totta. Tähtää siihen. Tulen tarvitsemaan juristia. 97 00:07:18,021 --> 00:07:20,190 En tiedä, haluanko juristiksi. 98 00:07:21,817 --> 00:07:24,194 Uskomatonta, että sanoin sen ääneen. 99 00:07:28,532 --> 00:07:30,742 Anteeksi. Elämäni on katastrofi. 100 00:07:31,785 --> 00:07:33,495 Ehkä se on paranemassa. 101 00:07:33,495 --> 00:07:34,955 Tapasit juuri minut. 102 00:07:34,955 --> 00:07:36,832 Tai voin päätyä matkalaukkuun. 103 00:07:36,832 --> 00:07:39,001 Katso nyt tätä paikkaa. 104 00:07:39,001 --> 00:07:41,378 Näyttää sarjamurhaajadokumentilta. 105 00:07:41,378 --> 00:07:43,672 Miksi sinulla on valtava jakoavain? 106 00:07:43,672 --> 00:07:46,091 Ei matkalaukku, vaan käsimatkatavara, - 107 00:07:46,091 --> 00:07:47,968 koska olet hukkapätkä. 108 00:07:47,968 --> 00:07:49,970 Ja äitini antoi minulle tuon. 109 00:07:49,970 --> 00:07:52,639 Koska "vaikka jokin olisi miten rikki, - 110 00:07:52,639 --> 00:07:54,057 sen voi aina korjata." 111 00:07:55,184 --> 00:07:58,353 Anteeksi, en tiedä miksi puhun äidistäni nyt. 112 00:07:58,770 --> 00:08:01,857 Selvä. Kerro sitten tuosta. 113 00:08:02,399 --> 00:08:04,902 Tuo on pitkä tarina. 114 00:08:05,277 --> 00:08:07,112 Kaikki jäivät henkiin. 115 00:08:07,112 --> 00:08:08,280 Hienoa. 116 00:09:18,267 --> 00:09:22,437 Jestas, Halle. En tiedä. Tosi mahtava tyyppi. 117 00:09:35,742 --> 00:09:38,745 Hei, mennään. Mussukka, me myöhästytään. 118 00:09:38,745 --> 00:09:40,122 Moi, Pete. 119 00:09:40,747 --> 00:09:43,083 Ei voi olla. Kokkasitko sinä? 120 00:09:43,667 --> 00:09:46,253 Jäikö se tyttö yöksi? 121 00:09:46,253 --> 00:09:48,630 Hän pyysi ulos, sitten minä pyysin ulos. 122 00:09:48,630 --> 00:09:51,717 Kävelimme kaupungilla ja nukahdimme puhuen. 123 00:09:52,759 --> 00:09:55,304 En tiedä. Lähdin ennen kuin hän heräsi. 124 00:09:55,304 --> 00:09:57,097 En tiedä, miksi. 125 00:09:57,097 --> 00:09:58,849 Ai miksi? 126 00:09:58,849 --> 00:10:00,726 Mitä helvettiä minä teen? 127 00:10:00,726 --> 00:10:04,021 Olet rakas. Heippa. Anteeksi herätys. 128 00:10:04,021 --> 00:10:05,856 Tämä on niin uutta minulle. 129 00:10:05,856 --> 00:10:07,107 Heippa. 130 00:10:08,108 --> 00:10:11,028 Sekä juustoa että leipää. Kumpikin ainesosa. 131 00:10:11,904 --> 00:10:13,572 Mitä teet tuolla? 132 00:10:13,572 --> 00:10:15,782 Miksi pitelet jättijakoavainta? 133 00:10:15,782 --> 00:10:17,451 Kerroitko hänelle äidistäsi? 134 00:10:18,368 --> 00:10:20,412 Et kerro kellekään äidistäsi. 135 00:10:20,996 --> 00:10:24,249 Hemmetti, hurtta. Olet rakastunut. 136 00:10:25,834 --> 00:10:27,544 Oli jo aikakin. 137 00:10:27,544 --> 00:10:28,754 Kamuni on rakastunut! 138 00:10:28,754 --> 00:10:31,465 Paskat. Laitoin hänet pellolle pikavauhtia. 139 00:10:31,882 --> 00:10:33,884 Se tyttö on katastrofi. 140 00:10:33,884 --> 00:10:35,427 Täysi nolla. 141 00:10:42,768 --> 00:10:47,564 ON KYSE VIHASTA, MUTTA ENEMMÄN RAKKAUDESTA. 142 00:11:02,621 --> 00:11:04,540 PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN 143 00:11:10,546 --> 00:11:12,256 Pete! Hei! 144 00:11:12,256 --> 00:11:14,216 Claudia! - Halle! 145 00:11:16,009 --> 00:11:17,302 No niin. 146 00:11:19,179 --> 00:11:20,264 Benny. 147 00:11:20,264 --> 00:11:21,974 Kuis kulkee, kuningatar? 148 00:11:23,058 --> 00:11:26,144 Ben, tämä on Halle, uusi tyttöystäväni. 149 00:11:26,520 --> 00:11:27,604 Sanommeko noin nyt? 150 00:11:27,980 --> 00:11:29,523 Joo. Sopiiko se? 151 00:11:29,523 --> 00:11:33,026 En pidä leimoista, mutta sinusta pidän paljon. 152 00:11:33,026 --> 00:11:36,113 Pidän ystävästäsi. Jos hän haluaa antaa leiman, - 153 00:11:36,113 --> 00:11:38,115 hän voi ommella sen mihin haluaa. 154 00:11:38,115 --> 00:11:41,535 Kuulosti oudolta. S&M ei kyllä kiinnosta. 155 00:11:41,535 --> 00:11:44,705 Jos sinua kiinnostaa, se on ookoo. OIe itsesi. 156 00:11:44,705 --> 00:11:47,124 Hänkin todella pitää sinusta. 157 00:11:47,124 --> 00:11:48,625 Niin käy harvoin hänelle. 158 00:11:48,959 --> 00:11:50,711 Paraskin puhuja. 159 00:11:52,045 --> 00:11:53,255 Millaista jengiä? 160 00:11:53,589 --> 00:11:54,923 Tuolla, könsikäs. 161 00:11:58,385 --> 00:11:59,303 Hei, Bea! 162 00:11:59,303 --> 00:12:01,430 Maistuuko mykyt? Syötiin just hyviä. 163 00:12:01,430 --> 00:12:02,806 Pete, tässä on siskoni. 164 00:12:02,806 --> 00:12:05,601 Tämä on Pete, Claudian veli. - Kiva tavata. 165 00:12:05,601 --> 00:12:06,852 Ja Ben. 166 00:12:07,269 --> 00:12:08,395 Ben! 167 00:12:09,229 --> 00:12:11,356 Tämä on Ben. Vartuimme yhdessä. 168 00:12:13,942 --> 00:12:14,776 Hei. 169 00:12:15,319 --> 00:12:16,236 Joo. 170 00:12:16,236 --> 00:12:17,696 Tunnetteko toisenne? 171 00:12:17,696 --> 00:12:19,198 Joo, ollaan tavattu. 172 00:12:19,573 --> 00:12:20,699 Hädin tuskin. 173 00:12:20,699 --> 00:12:22,326 Tämäpä sattui. 174 00:12:22,326 --> 00:12:23,619 Haen juoman. 175 00:12:23,619 --> 00:12:25,871 Ovi on tuolla, jos aiot hipsiä ulos. 176 00:12:25,871 --> 00:12:27,039 Sehän on juttusi. 177 00:12:27,039 --> 00:12:29,041 Minähän olen katastrofi. 178 00:12:31,543 --> 00:12:33,128 Mennään... 179 00:12:33,128 --> 00:12:35,506 Pois tästä. Joo. 180 00:12:35,506 --> 00:12:36,882 Oletko jo juristi? 181 00:12:36,882 --> 00:12:39,051 Tarvitsetko puolustusasianajajaa? 182 00:12:39,051 --> 00:12:41,470 En, mietin vaan miten läpäisit kurssin - 183 00:12:41,470 --> 00:12:42,888 ihmisten kohtelusta. 184 00:12:42,888 --> 00:12:44,014 Kai se mäntti, - 185 00:12:44,014 --> 00:12:46,141 jonka Bea iski tauolla Jonathanista. 186 00:12:46,141 --> 00:12:47,559 Ei kai. 187 00:12:47,559 --> 00:12:50,145 Bea on siis hänet ghostannut kahvityttö. 188 00:12:50,145 --> 00:12:51,980 Hän näyttikin tutulta, - 189 00:12:52,105 --> 00:12:54,107 mutten näe kasvoja, vaan sielun. 190 00:12:54,107 --> 00:12:56,235 Sai hänet tajuamaan Jonathanin arvon. 191 00:12:56,610 --> 00:12:58,070 Olen nyt kihloissa. - Hienoa. 192 00:12:58,070 --> 00:12:59,947 Missä asut? Ostan sinulle luudan. 193 00:12:59,947 --> 00:13:03,492 Lähetän kutsun. Panopoikakatu 28? 194 00:13:03,492 --> 00:13:05,994 Sinä muistat. Se merkitsi siis jotain. 195 00:13:05,994 --> 00:13:08,914 Olet aina pohjakosketukseni. Yö ämmän kanssa. 196 00:13:08,914 --> 00:13:10,749 Sanoiko Beniä ämmäksi? 197 00:13:10,749 --> 00:13:13,418 Aikovatkohan he tapella? - Tai panna. 198 00:13:14,378 --> 00:13:15,796 Häilyvä raja. 199 00:13:15,796 --> 00:13:17,881 Hoidetaan tämä ilta heidän takiaan. 200 00:13:17,881 --> 00:13:20,801 Hän on siskosi. Suhde tuskin kestää kauan. 201 00:13:20,801 --> 00:13:23,679 Hän on ystäväsi. Mietin, miksi ovat yhdessä. 202 00:13:23,679 --> 00:13:27,057 Nostan lasin sille, ettemme näe enää ikinä. 203 00:13:27,057 --> 00:13:29,560 Kippis sille, kamu. 204 00:13:33,480 --> 00:13:35,607 Ennen julistamista aviopuolisoiksi, - 205 00:13:35,607 --> 00:13:38,527 jos joku vastustaa näiden ihanien ihmisten - 206 00:13:38,527 --> 00:13:40,904 liittämistä yhteen avioliitossa, - 207 00:13:40,904 --> 00:13:43,532 puhukoon nyt, tai vaietkoon iäksi. 208 00:13:43,532 --> 00:13:45,492 Minä vastustan. - Leo. 209 00:13:45,492 --> 00:13:49,162 Älä tee tätä. - Minun täytyy, tämä ei ole oikein. 210 00:13:49,162 --> 00:13:52,040 Minä en voi siunata tätä liittoa, - 211 00:13:52,875 --> 00:13:55,836 ilman, että ystävät ja perhe tulee juhlimaan... 212 00:13:55,836 --> 00:13:57,796 Australiaan! 213 00:13:57,796 --> 00:14:00,048 Menemme naimisiin Sydneyssä! 214 00:14:00,757 --> 00:14:02,467 OLET KUTSUTTU! 22. JOULUKUUTA 215 00:14:02,467 --> 00:14:04,344 (SIELLÄ ON KESÄ) 216 00:14:10,809 --> 00:14:13,729 Tervetuloa lennolle. 2K, eteen. 217 00:14:13,729 --> 00:14:15,522 Kiitos, Charlotte. 218 00:14:16,356 --> 00:14:17,441 51E. 219 00:14:17,441 --> 00:14:19,860 Miten pitkä lento? - 16 tuntia. 220 00:14:20,319 --> 00:14:21,653 51F. 221 00:14:21,653 --> 00:14:22,988 Kiitti. 222 00:14:23,655 --> 00:14:25,866 73F, aivan takana. 223 00:14:27,451 --> 00:14:28,660 Kiitos. 224 00:14:46,553 --> 00:14:47,387 Hei. 225 00:14:48,472 --> 00:14:49,556 Matkalla häihin? 226 00:14:50,182 --> 00:14:52,643 Sisareniko? Kyllä olen. 227 00:14:53,560 --> 00:14:55,854 Onpa hullua olla samassa koneessa. 228 00:14:55,854 --> 00:14:58,232 Sydneyyn tuskin on tuhansia lentoja päivässä. 229 00:14:58,232 --> 00:14:59,399 On niitä aika monta. 230 00:14:59,399 --> 00:15:02,611 Quantas, American, Quantas Dubain kautta, - 231 00:15:02,611 --> 00:15:04,446 jaetut lennot. 232 00:15:04,446 --> 00:15:05,739 Kai onnekas sattuma. 233 00:15:05,739 --> 00:15:07,950 Olet ehkä käsittänyt väärin. 234 00:15:07,950 --> 00:15:09,535 Missä on sulhasesi? Tämäkö? 235 00:15:09,535 --> 00:15:12,412 Hei, olen Ben. Olin varamies tauollanne. 236 00:15:12,412 --> 00:15:13,413 Mitä? 237 00:15:13,413 --> 00:15:15,791 Voi taivas, minä unohdin. 238 00:15:15,791 --> 00:15:17,793 Claud sanoi, että jätit hänet. 239 00:15:17,793 --> 00:15:19,294 Häivyitkö hääpäivänä? 240 00:15:19,837 --> 00:15:21,505 Vau, olet lapsi. 241 00:15:21,505 --> 00:15:24,424 Pitkä lento. Haluatko jotain laivan keulasta? 242 00:15:24,424 --> 00:15:26,301 Keksin? Silmänaamion? Yöpuvun? 243 00:15:26,301 --> 00:15:27,886 10 viime vuotta elämästäsi? 244 00:15:28,303 --> 00:15:29,137 En, kiitos. 245 00:15:29,137 --> 00:15:31,932 En kaipaa kreatiinia tai pikkupelin epävarmuutta. 246 00:15:31,932 --> 00:15:34,017 Minussa ei ole mitään pientä. 247 00:15:34,017 --> 00:15:36,436 Mitä vittua? - Hyvää lentoa. 248 00:15:36,854 --> 00:15:37,938 Anteeksi kauheasti. 249 00:15:37,938 --> 00:15:39,189 Nähdään siellä. 250 00:15:43,360 --> 00:15:45,904 Miksi niin moni tuntee olevansa jumissa? 251 00:15:45,904 --> 00:15:48,031 Miksi jopa hyvin menestyneet - 252 00:15:48,031 --> 00:15:51,493 tuntevat, että elämästä puuttuu jotain? 253 00:15:51,493 --> 00:15:53,871 Miksi niin moni miettii haikeasti - 254 00:15:53,871 --> 00:15:57,666 vuosikaudet tekemiään valintoja? 255 00:16:00,002 --> 00:16:02,004 Yksi vastaus ongelmaan on, - 256 00:16:02,004 --> 00:16:05,382 että moni elää epätasapainoista elämää - 257 00:16:05,382 --> 00:16:08,969 suhteessa syvimpiin arvoihimme ja mieltymyksiimme. 258 00:16:11,054 --> 00:16:11,972 TAKAOSAN WC:T VARATTU 259 00:16:11,972 --> 00:16:13,932 Kiitos kuuntelusta. Hidden Brain: 260 00:16:13,932 --> 00:16:16,101 "Mitä psykologia voi opettaa meille - 261 00:16:16,101 --> 00:16:18,729 aidon elämän elämisestä." 262 00:17:47,067 --> 00:17:48,694 Mitä vittua? 263 00:17:55,701 --> 00:17:56,952 Hei, Benny! 264 00:17:56,952 --> 00:17:58,537 Bendejo! 265 00:18:01,248 --> 00:18:03,500 Pete! - Näytät hyvältä. 266 00:18:04,168 --> 00:18:06,670 Kiitti kun haet. - En vain sinua, hemmo. 267 00:18:07,296 --> 00:18:09,339 Paras Bea! - Pete! 268 00:18:09,339 --> 00:18:11,466 Siskomme menevät naimisiin. Makeeta. 269 00:18:11,466 --> 00:18:14,887 Olen ihan intona. - No niin, aletaan mennä. 270 00:18:15,470 --> 00:18:16,680 Kiitos. 271 00:18:16,680 --> 00:18:19,474 Toivottavasti teillä on ihana loma. 272 00:18:19,474 --> 00:18:22,477 Toivotan teille hyvää keskisyksyn juhlaa. 273 00:18:24,688 --> 00:18:26,315 Valmiina Australiaan? 274 00:18:31,445 --> 00:18:35,240 Odottakaas kun näette kämpän. Tosi magee. 275 00:18:35,240 --> 00:18:37,367 Asummeko kaikki samassa paikassa? 276 00:18:37,367 --> 00:18:39,912 Joo. Isäpuoleni luona. 277 00:18:39,912 --> 00:18:42,623 Heille on tärkeää pitää seurue kasassa. 278 00:18:42,623 --> 00:18:46,001 Tuon tiedon olisi voinut kertoa aiemmin. 279 00:18:46,001 --> 00:18:48,420 Koska luulevat, että vihaatte toisianne, - 280 00:18:48,420 --> 00:18:50,130 eivät halua ärsyttää karhua. 281 00:19:11,443 --> 00:19:13,153 Selvittiin tänne! 282 00:19:13,153 --> 00:19:14,655 Menoksi! 283 00:19:16,156 --> 00:19:17,407 Ei hullumpi, vai mitä? 284 00:19:17,407 --> 00:19:20,452 Et edes pelaa tennistä. - Mutta svengaan. 285 00:19:20,452 --> 00:19:21,745 Hei! 286 00:19:25,415 --> 00:19:28,043 Hei, moikatkaa Klonopinia. 287 00:19:29,962 --> 00:19:31,046 Tämä on Klonopin. 288 00:19:31,046 --> 00:19:34,424 Kieri. Kieri. Ympyrää... 289 00:19:35,884 --> 00:19:37,803 Ainoa koulutettu perheenjäsen. 290 00:19:37,803 --> 00:19:39,304 Selvä, nähdään kohta. 291 00:19:45,394 --> 00:19:47,312 Totta, ihan mieletön paikka. 292 00:19:47,312 --> 00:19:48,814 Tiedän. 293 00:19:49,314 --> 00:19:51,483 Sitten vähän hiekkaa varpaiden alle. 294 00:19:57,239 --> 00:19:58,699 Oletteko sopineet? 295 00:19:58,699 --> 00:20:01,368 Kaikki hyvin. - Jos hän pysyy loitolla. 296 00:20:01,368 --> 00:20:02,744 Ei tarvitse pyytää. 297 00:20:02,744 --> 00:20:04,830 Tuntuu siltä, ettet jätä rauhaan. 298 00:20:04,830 --> 00:20:07,040 Samasta syystä jarrutan kolarissa. 299 00:20:07,040 --> 00:20:10,002 Hautasitte sotakirveen, menneen talven lumia, - 300 00:20:10,002 --> 00:20:12,087 kaksi helvetin aikuista. 301 00:20:12,087 --> 00:20:14,882 Tuli kyllä viime hetken paska tilanne. 302 00:20:14,882 --> 00:20:16,550 Joudutte jakamaan huoneen. 303 00:20:16,550 --> 00:20:20,179 Vain yksi sänky, mutta keskellä on suihkuverho... 304 00:20:20,179 --> 00:20:21,597 Hän laskee leikkiä. 305 00:20:21,597 --> 00:20:23,557 Oikeasti, Halle? - Olet hauska. 306 00:20:23,557 --> 00:20:24,933 En malta enää odottaa. 307 00:20:25,934 --> 00:20:27,436 Odota minua! 308 00:20:29,021 --> 00:20:31,064 Halle on niin pöhkö. 309 00:20:31,064 --> 00:20:34,318 Tekee hyvää sinulle. Voisit olla spontaanimpi. 310 00:20:35,819 --> 00:20:39,114 Hei. Viikonlopusta tulee mahtava. 311 00:20:39,489 --> 00:20:40,574 Toivottavasti. 312 00:20:40,574 --> 00:20:44,703 Minulla on miljoona suunnitelmaa ja skenaariota, - 313 00:20:44,703 --> 00:20:47,497 ja haluan vain, että häistä tulee kauniit, - 314 00:20:47,497 --> 00:20:49,291 koska rakastan häntä sikana - 315 00:20:49,291 --> 00:20:50,834 ja haluan naida sen ämmän. 316 00:20:50,834 --> 00:20:53,295 Tajuatko? - Oletpa romanttinen. 317 00:20:55,214 --> 00:20:56,965 Älä suutu, mutta Margaret on täällä. 318 00:20:58,800 --> 00:21:00,219 Miksi suuttuisin? 319 00:21:00,219 --> 00:21:03,347 Hän asuu täällä. Odotin näkeväni hänet. 320 00:21:04,181 --> 00:21:07,100 Margaret! Katso kuka täällä on! 321 00:21:07,809 --> 00:21:08,852 Siinä hän on. 322 00:21:09,645 --> 00:21:11,271 Sataprosenttisesti. 323 00:21:11,730 --> 00:21:13,607 Mene repäisemään laastari. 324 00:21:20,280 --> 00:21:21,949 Ben! - Mitäs muukalainen? 325 00:21:24,701 --> 00:21:26,119 Toivoinkin, että tulisit. 326 00:21:26,119 --> 00:21:29,122 Halusin tekstata, mutten tiennyt mitä ajattelisit. 327 00:21:29,122 --> 00:21:30,374 Oletko tosissasi? 328 00:21:33,085 --> 00:21:34,753 En lähde täältä koskaan. 329 00:21:35,170 --> 00:21:36,797 Älä lähde! 330 00:21:38,215 --> 00:21:39,383 Mitenkäs äiti ja isä? 331 00:21:39,383 --> 00:21:42,427 Hyvin. Äiti pitää itseään australialaisena, - 332 00:21:42,427 --> 00:21:46,306 js isä huomioi jokaisen erilaisen jutun täällä. 333 00:21:47,349 --> 00:21:49,893 Heitä huolestuttaa reaktiosi kaikkeen tähän. 334 00:21:49,893 --> 00:21:51,311 Mitä tarkoitat? 335 00:21:51,311 --> 00:21:54,815 Kaikki uskoivat sinun menevän naimisiin ensin. 336 00:21:54,815 --> 00:21:56,692 Puhuit aina häistäsi pienenä. 337 00:21:56,692 --> 00:21:58,527 Teit hääpuvun vessapaperista, - 338 00:21:58,527 --> 00:22:00,904 kun minä tein siitä muumiopuvun. 339 00:22:00,904 --> 00:22:03,073 Lopeta. En ole sellainen enää. 340 00:22:03,073 --> 00:22:05,868 Olen vapaa nyt. Ohjelmoitu uudestaan. 341 00:22:05,868 --> 00:22:07,035 Mutta tuen silti sinua - 342 00:22:07,452 --> 00:22:10,205 ja virheellistä näkemystäsi sielunkumppanista. 343 00:22:10,205 --> 00:22:12,374 Herttaista. Tuoko on maljapuheesi? 344 00:22:14,293 --> 00:22:16,295 Sinä ja Claudia olette poikkeus. 345 00:22:16,295 --> 00:22:18,213 Olen tosi iloinen puolestanne. 346 00:22:18,213 --> 00:22:19,548 Selvä. 347 00:22:24,636 --> 00:22:25,804 Mitä tuolla tapahtuu? 348 00:22:25,804 --> 00:22:29,266 Claudian serkku. Kävi USA:ssa joku vuosi sitten. 349 00:22:29,266 --> 00:22:30,642 Deittailivat, pikkujuttu. 350 00:22:30,642 --> 00:22:33,020 Jätti Benin, särki sydämen. 351 00:22:33,437 --> 00:22:36,106 Mahdotonta. Tuolla miehellä ei ole sydäntä. 352 00:22:37,441 --> 00:22:40,777 Siitä tuntuu olevan ikuisuus. Olimme lapsia. 353 00:22:40,777 --> 00:22:44,448 Kiva, että olet täällä. Voimme tavata taas, - 354 00:22:44,448 --> 00:22:46,158 muttei ehkä lapsina. 355 00:22:46,158 --> 00:22:47,868 Se olisi ihanaa. 356 00:22:49,328 --> 00:22:50,162 Beau! 357 00:22:51,580 --> 00:22:52,998 Tule tapaamaan kamuani. 358 00:22:53,916 --> 00:22:56,043 Ben, kumppanini Beau. - Moi, kamu. 359 00:22:57,419 --> 00:22:59,338 Kuten... tenniskumppani? 360 00:23:00,088 --> 00:23:01,507 No, joskus sen jälkeen. 361 00:23:02,716 --> 00:23:04,051 Miten te tunnette? 362 00:23:04,051 --> 00:23:05,761 Oli pientä säätöä aikoinaan. 363 00:23:06,887 --> 00:23:08,555 Niinkö? Hyvä homma. 364 00:23:09,181 --> 00:23:12,684 Me aiotaan sekoilla viikonloppuna. Kännätä. 365 00:23:12,684 --> 00:23:13,936 Tulee mahtavaa. 366 00:23:14,728 --> 00:23:16,271 Taatusti. 367 00:23:16,980 --> 00:23:18,982 Hieno tyyppi. - Joo. 368 00:23:25,531 --> 00:23:27,282 Muuta profiilia 369 00:23:29,201 --> 00:23:31,411 Opiskelija, Bostonin oikeustieteellinen 370 00:23:34,957 --> 00:23:36,333 Bostonin oikeustieteellinen 371 00:23:40,003 --> 00:23:42,631 OIKEUSTIETEELLINEN EROVAHVISTUS 372 00:23:42,631 --> 00:23:43,549 Kulta! 373 00:23:44,466 --> 00:23:46,301 Hei! Beatrice. - Isä! 374 00:23:46,301 --> 00:23:48,971 Sinä pääsit. Hei, kulta. 375 00:23:48,971 --> 00:23:52,015 Hei, rakas. Voi taivas! - Hei, äiti. 376 00:23:53,725 --> 00:23:55,352 Mitenkäs tuleva juristi voi? 377 00:23:55,352 --> 00:23:56,895 Hienosti. - Hienoa. 378 00:23:56,895 --> 00:23:58,564 Miten matka on mennyt? 379 00:23:58,564 --> 00:24:02,776 Taianomaisesti. Australialaiset ovat ihania. 380 00:24:02,776 --> 00:24:04,862 Ja, anteeksi vain, hyvännäköisiä. 381 00:24:05,571 --> 00:24:07,322 Mutta töpselit ovat outoja. 382 00:24:07,322 --> 00:24:09,449 Tämähän on periaatteessa Amerikka. 383 00:24:09,449 --> 00:24:11,660 Kieli on englanti, ruoka normaalia. 384 00:24:11,660 --> 00:24:14,162 Mutkikas suhde menneisyyteen. 385 00:24:15,289 --> 00:24:17,499 Miten sinä voit, kultaseni? 386 00:24:17,499 --> 00:24:18,667 Voitko hyvin? 387 00:24:18,667 --> 00:24:21,712 Voin loistavasti. Isosisko menee naimisiin. 388 00:24:21,712 --> 00:24:23,213 Olisi voinut olla sinä. 389 00:24:23,213 --> 00:24:25,716 Voi yhä olla. Jonain päivänä. 390 00:24:25,716 --> 00:24:28,427 Oletko kuullut Jonathanista? Onko soittanut? 391 00:24:28,427 --> 00:24:29,636 Eipä kestänyt kauan. 392 00:24:29,636 --> 00:24:32,347 Meitä raastaa, ettei hän kuulu enää perheeseen. 393 00:24:32,347 --> 00:24:35,809 Hän kävi meillä joka ilta 11-vuotiaasta asti. 394 00:24:35,809 --> 00:24:36,977 Niin sööttiä. 395 00:24:36,977 --> 00:24:41,231 Melkein kuului perheeseen ja olisi kuulunutkin. 396 00:24:41,231 --> 00:24:43,817 Ellen ikinä enää pyydä teiltä mitään, - 397 00:24:43,817 --> 00:24:46,403 jätättekö minut rauhaan tänä viikonloppuna? 398 00:24:47,029 --> 00:24:49,448 Haluamme vain molempien tytärtemme onnea. 399 00:24:49,448 --> 00:24:52,034 Olen onnellinen. Mutta en, kun teette tätä. 400 00:24:52,034 --> 00:24:53,619 Ai tönimme oikeaa suuntaan? 401 00:24:54,077 --> 00:24:55,787 Hän on mahtava tyyppi. 402 00:24:55,787 --> 00:24:57,956 Harkitsethan vielä? 403 00:25:06,715 --> 00:25:09,593 Bea! Illallinen 19.30. Sopiiko? 404 00:25:09,593 --> 00:25:10,844 Joo. 405 00:25:11,428 --> 00:25:12,554 Joo. 406 00:25:27,736 --> 00:25:29,530 Ben, oletko valmis illalliselle? 407 00:25:29,530 --> 00:25:30,906 Joo, minä tulen. 408 00:26:00,978 --> 00:26:02,062 Hei! 409 00:26:02,062 --> 00:26:04,481 Hei, Ben tuli. - Lopultakin tulitte. 410 00:26:04,481 --> 00:26:06,233 No niin. Kuunnelkaa kaikki! 411 00:26:07,150 --> 00:26:09,319 Isä, puhe. - Niin, aivan. 412 00:26:09,319 --> 00:26:12,698 Lyhyt puhe, koska kaikilla oli hiton pitkä matka. 413 00:26:12,698 --> 00:26:14,449 Carol ja minä arvostamme sitä. 414 00:26:15,033 --> 00:26:17,077 Eniten kaipaamamme asia palattuamme - 415 00:26:17,077 --> 00:26:19,246 on lastemme näkeminen. 416 00:26:20,622 --> 00:26:22,708 Ja teidän, laajennettu perheemme. 417 00:26:22,708 --> 00:26:26,086 Joten olemme innoissamme täydestä talosta - 418 00:26:26,086 --> 00:26:27,504 ennen sunnuntain häitä. 419 00:26:27,504 --> 00:26:30,465 Joissa juhlimme Hallea ja Claudiaa, - 420 00:26:30,465 --> 00:26:34,178 aloittamassa tätä hullua elämää. 421 00:26:34,636 --> 00:26:38,932 Ja tietysti Innie ja Leo, uusi perheemme. 422 00:26:38,932 --> 00:26:42,936 Olemme kiitollisia, emme vain kestityksestä, - 423 00:26:42,936 --> 00:26:45,814 vaan kauniin tyttärenne saattamisesta maailmaan. 424 00:26:45,814 --> 00:26:47,608 Kuten maassamme sanotaan: 425 00:26:48,025 --> 00:26:49,109 yltäkylläisyyttä! 426 00:26:49,526 --> 00:26:51,695 Kippis! - Kippis! 427 00:26:52,404 --> 00:26:53,780 Nyt, kulta. 428 00:27:17,888 --> 00:27:19,348 Mistä kursseista pidät? 429 00:27:19,348 --> 00:27:21,850 Oletko miettinyt vahingonkorvauslakia? 430 00:27:21,850 --> 00:27:24,353 Sillä ryhmäkanteet ovat nyt tuottavia. 431 00:27:24,353 --> 00:27:27,272 Mitä Jonathan sanoo? Tuntee sinut. Mitä mieltä on? 432 00:27:27,272 --> 00:27:28,524 Äiti. - Selvä. 433 00:27:28,524 --> 00:27:30,651 En muista, miksi panimme sinut takakonttiin. 434 00:27:30,651 --> 00:27:32,986 Emme panneet, hän oli salamatkustaja. 435 00:27:32,986 --> 00:27:35,072 Halusin tulla katsomaan Tuhkimoa. 436 00:27:35,072 --> 00:27:37,032 Olimme menossa Coachellaan. 437 00:27:37,032 --> 00:27:38,992 Tiedän sen nyt. Olin yhdeksän! 438 00:27:38,992 --> 00:27:40,369 No niin kaikki. 439 00:27:40,369 --> 00:27:44,540 Salvian pitäisi puhdistaa negatiivista energiaa. 440 00:27:44,540 --> 00:27:48,126 Käytetään nyt hetki rauhoittumiseen. 441 00:27:48,126 --> 00:27:50,587 En katso ketään erityisesti. 442 00:27:50,587 --> 00:27:53,924 Mutta katson sinua, Bea. 443 00:27:53,924 --> 00:27:55,843 Ja sinuun, Ben. 444 00:27:55,843 --> 00:27:57,636 Kruunuchakra. 445 00:27:58,470 --> 00:28:00,180 Ja sitten kobra. 446 00:28:00,180 --> 00:28:01,598 Puhdistus. 447 00:28:01,598 --> 00:28:03,725 Sitten näätä. - Selvä. 448 00:28:03,725 --> 00:28:05,269 Nyt! - Mene sinä. 449 00:28:06,186 --> 00:28:07,938 "Sign of the Times." - Selvä! 450 00:28:07,938 --> 00:28:09,147 Selvä. Neljä sanaa. 451 00:28:09,648 --> 00:28:12,317 Ensimmäinen sana. The. A. Of? If. 452 00:28:12,317 --> 00:28:13,861 Vihamielisyys. Viha. Valepukki. 453 00:28:13,861 --> 00:28:15,737 Viisi sanaa. - Ei. Turpa kiinni. 454 00:28:15,737 --> 00:28:16,697 Raamattu! 455 00:28:17,239 --> 00:28:19,741 Nainen, joka käyttää seksuaalisuuttaan - 456 00:28:19,741 --> 00:28:21,743 hyötyäkseen muista. 457 00:28:21,743 --> 00:28:24,121 Äiti, keskity. Tässä, tässä. 458 00:28:24,121 --> 00:28:27,082 Valkoisten peli. Yritätte huijata toisianne. 459 00:28:27,082 --> 00:28:29,501 Teillä on liikaa aikaa. Sanokaa se sana! 460 00:28:30,502 --> 00:28:31,712 Kesäyön unelma. 461 00:28:31,712 --> 00:28:33,088 Äksyt vanhat herrat. 462 00:28:33,547 --> 00:28:35,007 Hei. - Hei. 463 00:28:37,301 --> 00:28:39,136 Selvä. Joo, selvä. 464 00:28:40,137 --> 00:28:41,597 Sinä? - Panopoika. 465 00:28:41,597 --> 00:28:42,681 Vanha Kissanainen. 466 00:28:44,433 --> 00:28:45,392 Egosi. 467 00:28:45,934 --> 00:28:47,352 Paljon melua tyhjästä. 468 00:28:47,352 --> 00:28:48,395 Viimeinen samurai. 469 00:28:50,147 --> 00:28:52,232 Mikä tämä on? - Odota. Ei ääniä. 470 00:28:52,232 --> 00:28:54,776 Mitä väliä? Kukaan ei näe. - Olet huijari. 471 00:28:54,776 --> 00:28:56,486 Sanoo sulhastaan pettänyt. 472 00:28:56,486 --> 00:28:57,571 Olimme tauolla, mulkku. 473 00:28:57,571 --> 00:28:59,948 Ellei ole eronnut, se on pettämistä. 474 00:28:59,948 --> 00:29:01,575 Siis joku valehtelee. 475 00:29:01,575 --> 00:29:03,160 Taisin todella järkyttää. 476 00:29:03,160 --> 00:29:05,495 Roger, mikä tämä on? - Kina. Riita. 477 00:29:05,495 --> 00:29:07,581 Mitä minä pidän kädessäni? 478 00:29:07,581 --> 00:29:09,458 Raketti! -"Firework." Katy Perry. 479 00:29:11,043 --> 00:29:13,754 Epäreilua. - Sinä olet epäreilu. 480 00:29:13,754 --> 00:29:15,964 Mikä sinua vaivaa? - Anna se. 481 00:29:15,964 --> 00:29:17,257 Mitä sinä teet? Lopeta! 482 00:29:17,257 --> 00:29:18,425 Voi taivas. 483 00:29:21,261 --> 00:29:23,555 Voi taivas! - Mitä hel...? 484 00:29:25,265 --> 00:29:26,350 Halle! 485 00:29:27,351 --> 00:29:28,602 Väistä! 486 00:29:28,602 --> 00:29:29,937 Isä! - Roger! 487 00:29:29,937 --> 00:29:31,396 Minä hoidan tämän. 488 00:29:36,318 --> 00:29:38,445 Ihan gangstameininkiä. 489 00:29:41,573 --> 00:29:42,824 Anteeksi! 490 00:29:45,452 --> 00:29:46,787 He pilaavat häämme. 491 00:29:47,704 --> 00:29:49,873 Vain yhdessäolomme on tärkeää. 492 00:29:49,873 --> 00:29:50,916 Totta. 493 00:29:52,417 --> 00:29:54,503 Kulta, rakastan sinua yli kaiken, - 494 00:29:54,503 --> 00:29:57,714 mutta ne kaksi molopäätä pilaavat viikonloppumme. 495 00:29:57,714 --> 00:30:00,634 Ja muistomme, jotka meillä on pitkään, - 496 00:30:00,634 --> 00:30:02,302 putoavat alas jyrkänteeltä. 497 00:30:02,302 --> 00:30:04,012 Se menee hyvin, kulta. 498 00:30:04,012 --> 00:30:05,806 Me vain tunnustamme rakkautemme. 499 00:30:05,806 --> 00:30:09,434 Heidän katkeruutensa tuntuu nousseen pintaan - 500 00:30:09,434 --> 00:30:11,311 yhteisen yön takia. 501 00:30:11,311 --> 00:30:13,772 Olenko oikeassa? - Niin se yleensä menee. 502 00:30:13,772 --> 00:30:16,608 Rutistamme tunteemme palloksi - 503 00:30:16,608 --> 00:30:18,026 ja tungemme ne syvälle - 504 00:30:18,026 --> 00:30:20,320 voidaksemme nauttia ilottelusta. 505 00:30:20,320 --> 00:30:22,447 Ratkaisu vaikuttaa siis simppeliltä. 506 00:30:22,447 --> 00:30:24,700 Palautamme heidät ihastumisiltaansa. 507 00:30:24,700 --> 00:30:27,035 Huijaammeko heidät rakastumaan? 508 00:30:27,035 --> 00:30:28,871 Emme puhuneet rakkaudesta. 509 00:30:28,871 --> 00:30:31,957 Pitää vain saada heidät muhinoimaan. 510 00:30:34,418 --> 00:30:37,421 {\an8}LAITA HYVÄ SYÖTTI, NIIN KALA SYÖ 511 00:31:22,257 --> 00:31:24,635 Jee! Kamoon! 512 00:31:25,052 --> 00:31:28,430 Hyvä lyönti, eikö? Se oli hyvä. 513 00:31:45,531 --> 00:31:47,407 Ei, sano sinä. Sano sinä. 514 00:31:47,407 --> 00:31:49,576 Sano sinä. - Sano sinä. 515 00:31:49,576 --> 00:31:51,328 Hän selvästi tykkää Benistä. 516 00:31:51,328 --> 00:31:52,496 Kuka tykkää, isä? 517 00:31:52,496 --> 00:31:54,289 Hallen vanhapiikasisko. 518 00:31:54,289 --> 00:31:56,291 Se pullearintainen, surusilmäinen. 519 00:31:56,291 --> 00:31:57,835 Ei noin voi sanoa. Hitto! 520 00:31:58,627 --> 00:32:00,546 Niin, se oli epäkohteliasta. 521 00:32:00,546 --> 00:32:02,840 Pyydän anteeksi kaikilta kuulijoilta. 522 00:32:02,840 --> 00:32:06,885 Siis sinulta, Pete. Koska olet ainoa, joka kuuli. 523 00:32:06,885 --> 00:32:09,847 Pyydän anteeksi. - Saat anteeksi, ja nyt jatketaan. 524 00:32:09,847 --> 00:32:13,350 Tiesitkö, että Bea rakastui Beniin ekana iltana? 525 00:32:13,350 --> 00:32:15,018 No miksei kertonut hänelle? 526 00:32:15,018 --> 00:32:17,312 Kun nuorukaisena tykkäsin tytöstä, - 527 00:32:17,312 --> 00:32:20,315 hiivin taakse ja leikkasin häneltä hiuskiehkuran - 528 00:32:20,315 --> 00:32:22,192 ja läimäytin pyllylle! 529 00:32:22,192 --> 00:32:24,403 Mitä hittoa? - En osaa tätä. Anteeksi. 530 00:32:24,403 --> 00:32:26,029 Bea pelkäsi kertoa hänelle. 531 00:32:26,029 --> 00:32:28,866 Mutta hän katui lähtöään sinä aamuna. 532 00:32:28,866 --> 00:32:30,868 Kerro lisää, poika. - Miksi minä? 533 00:32:30,868 --> 00:32:33,412 Koska osaat tämän. Pystyt tähän. 534 00:32:33,412 --> 00:32:36,248 Miksi panit hatun? Kukaan ei näe tätä kuunnelmaa. 535 00:32:36,915 --> 00:32:38,876 Bea haluaa että kerromme hänelle, - 536 00:32:38,876 --> 00:32:40,544 jotta hän haluaisi jutella. 537 00:32:40,544 --> 00:32:43,589 Jotkut amorit tappavat nuolilla, jotkut ansoilla. 538 00:32:43,589 --> 00:32:46,341 Tuo oli hyvä. Pidin siitä. - Keksin sen juuri. 539 00:32:46,341 --> 00:32:49,261 Benin pitää mennä Bean luo, pudottaa pöksyt - 540 00:32:49,261 --> 00:32:50,721 ja sanoa: "Tule isin tykö." 541 00:32:50,721 --> 00:32:51,722 Mitä sinä teet? 542 00:32:51,722 --> 00:32:53,473 Olen eri sukupolvea. 543 00:32:53,473 --> 00:32:55,809 Sukupolvesi on syvältä. Sössitte maailman. 544 00:32:55,809 --> 00:32:57,519 Ja häpeän kovasti. 545 00:32:57,519 --> 00:33:00,355 Mutta asian ydin on: Bea tykkää Benistä. 546 00:33:02,274 --> 00:33:04,943 Ben katuu, että sanoi Beaa katastrofiksi. 547 00:33:04,943 --> 00:33:07,529 Se johtui hänen hauraasta miehen egostaan. 548 00:33:07,529 --> 00:33:09,406 Miksi hän riitelee Bean kanssa? 549 00:33:09,406 --> 00:33:11,408 Koska pitää hänestä. 550 00:33:11,408 --> 00:33:12,951 Tiedän Bean pitävän Benistä. 551 00:33:13,368 --> 00:33:14,620 Mutta kieltää itsensä, - 552 00:33:14,620 --> 00:33:16,788 koska luulee ettei rakastu enää ikinä. 553 00:33:16,788 --> 00:33:20,375 En puhu rakkaudesta, kultsu. Puhun munasta. 554 00:33:21,335 --> 00:33:22,753 Tuolla on Ben! 555 00:33:34,139 --> 00:33:35,349 Hei... 556 00:33:35,974 --> 00:33:36,975 sinä. 557 00:33:38,894 --> 00:33:40,896 Voi taivas. Saman juonittelun kohde. 558 00:33:40,896 --> 00:33:42,189 Mitä? 559 00:33:42,189 --> 00:33:45,067 Kuulitko "vahingossa" Hallen ja Claudian sanovan, - 560 00:33:45,067 --> 00:33:46,443 että pidän sinusta? 561 00:33:46,944 --> 00:33:48,987 En. - Oikeasti? 562 00:33:48,987 --> 00:33:50,489 Peten ja Rogerin. 563 00:33:52,115 --> 00:33:55,118 Loistavaa. Yhteispeliä. 564 00:33:55,118 --> 00:33:56,453 Yrittävät yhdistää meidät. 565 00:33:57,704 --> 00:33:59,623 Tuskin. - Tule tänne. 566 00:34:08,257 --> 00:34:10,300 Ehkä haluavat estää meitä ääliöitä - 567 00:34:10,300 --> 00:34:12,427 pilaamasta tärkeintä tapahtumaansa. 568 00:34:12,427 --> 00:34:15,597 "Meitä"? "Me" emme ole ääliöitä. 569 00:34:15,597 --> 00:34:17,850 Sinä tuhosit olohuoneen. 570 00:34:17,850 --> 00:34:19,643 Voisitteko auttaa minua? 571 00:34:19,643 --> 00:34:22,228 Ikävä kysyä, mutta arvostaisin sitä. 572 00:34:22,728 --> 00:34:24,106 Toki. - Joo. 573 00:34:32,155 --> 00:34:36,326 Roger jätti aurinkolasinsa purjeveneeseen. 574 00:34:36,326 --> 00:34:38,954 Jos hänen päänsä ei olisi ruuvattu kiinni, - 575 00:34:38,954 --> 00:34:40,873 käyttäisimme sitä keilapallona. 576 00:34:40,873 --> 00:34:43,417 Voisitteko uida hakemaan ne? 577 00:34:44,001 --> 00:34:45,210 Se on tuo oikealla. 578 00:34:45,210 --> 00:34:47,588 Molemmat? - Onko se kahden hengen homma? 579 00:34:47,588 --> 00:34:49,047 Ei vaikuta siltä. 580 00:34:49,047 --> 00:34:50,465 Te kaksi. 581 00:34:51,257 --> 00:34:52,092 Joo. 582 00:34:59,141 --> 00:35:01,685 Siis kaikki ovat mukana tässä. 583 00:35:01,685 --> 00:35:02,811 Tiedän. 584 00:35:04,188 --> 00:35:06,857 Minusta tuntuu pahalta. - Samoin. 585 00:35:06,857 --> 00:35:08,942 En halua pahaa mieltä heille. 586 00:35:08,942 --> 00:35:10,360 Ei todellakaan. 587 00:35:10,360 --> 00:35:13,113 Etkö osaa uida? - Olen loistava uimari. 588 00:35:13,113 --> 00:35:14,698 Miksi olet hengästynyt? 589 00:35:14,698 --> 00:35:17,367 Ei hätää. Miten pitkä matka vielä? 590 00:35:17,367 --> 00:35:18,869 Ovatko silmäsi kiinni? 591 00:35:18,869 --> 00:35:19,995 Kaikki on pimeää. 592 00:35:19,995 --> 00:35:22,748 Noin huono kunto? Noilla lihaksilla. 593 00:35:22,748 --> 00:35:25,876 Ei ole huono! Penkiltä nousee 135. 140 kerran. 594 00:35:25,876 --> 00:35:27,169 En vain tee cardiota. 595 00:35:27,169 --> 00:35:29,338 Voi taivas, olet tyttökunnossa. 596 00:35:30,088 --> 00:35:31,882 En ole tyttökunnossa! 597 00:35:31,882 --> 00:35:33,717 Selvä. Minun moka. 598 00:35:33,717 --> 00:35:35,677 Nähdään veneellä. 599 00:35:35,677 --> 00:35:36,845 Odota. 600 00:35:37,429 --> 00:35:39,014 Odota! Odota! 601 00:36:01,828 --> 00:36:03,830 Olisin pärjännyt itsekin, mutta... 602 00:36:04,373 --> 00:36:06,458 miten vaan. Kiitos. 603 00:36:10,128 --> 00:36:11,672 Ei jumalauta ole totta. 604 00:36:11,672 --> 00:36:14,007 Kulta! Katso, kuka tuli! 605 00:36:14,424 --> 00:36:16,760 En voi uskoa tätä. - Kuka tuo on? 606 00:36:16,760 --> 00:36:18,595 Tuo on eksäni, Jonathan. 607 00:36:19,137 --> 00:36:20,848 Hei, Bea! - Miksi hän tuli? 608 00:36:20,848 --> 00:36:23,559 Taisteluhelikopterivanhempani ovat yrittäneet - 609 00:36:23,559 --> 00:36:25,602 4 kk saada meidät palaamaan yhteen. 610 00:36:25,602 --> 00:36:28,605 Lennättivätkö hänet tänne asti siskosi häihin? 611 00:36:28,605 --> 00:36:31,024 Aika rankka operaatio. He ovat tosissaan. 612 00:36:31,024 --> 00:36:34,027 Vanhempieni mielestä heitän elämäni hukkaan. 613 00:36:34,027 --> 00:36:37,573 Viemme hänet takaisin asettumaan taloksi. 614 00:36:37,573 --> 00:36:39,366 Nähdään myöhemmin! 615 00:36:42,244 --> 00:36:45,205 Ehkä pitäisi tehdä se. Kertoa olevamme yhdessä. 616 00:36:45,205 --> 00:36:48,166 Mitä? - Se ratkaisisi tuon ongelman minulle. 617 00:36:48,166 --> 00:36:50,085 Ja tuon sinulle. 618 00:36:53,922 --> 00:36:55,424 Ei minulla ole ongelmaa. 619 00:36:55,424 --> 00:36:56,884 Haluat selvästi Margaretin. 620 00:36:56,884 --> 00:36:58,302 En halua. - Haluat. 621 00:36:58,302 --> 00:37:00,137 Näin miten katsoit häntä eilen. 622 00:37:00,137 --> 00:37:01,305 Hän särki sydämesi. 623 00:37:01,805 --> 00:37:04,474 Hän näkee sinut kanssani, ei saa mitä haluaa. 624 00:37:04,474 --> 00:37:07,102 Ja sitten heippa vaan, Krokotiili-Jack. 625 00:37:09,688 --> 00:37:11,190 Helvetti, että ui nopeasti. 626 00:37:11,648 --> 00:37:14,401 Mustasukkaisuus ei toimi. Ei olla alakoulussa. 627 00:37:14,776 --> 00:37:15,611 Usko pois, kamu. 628 00:37:15,611 --> 00:37:18,363 Olemme kaikki alakoululaisia näissä jutuissa. 629 00:37:18,363 --> 00:37:20,866 He ovat jo kokeilleet kaikkea - 630 00:37:20,866 --> 00:37:22,618 huijatakseen meidät yhteen. 631 00:37:22,618 --> 00:37:23,952 Ollaan mukana. 632 00:37:23,952 --> 00:37:26,955 Emme voi vakuuttaa muille pitävämme toisistamme. 633 00:37:30,542 --> 00:37:32,586 Olet oikeassa. - Tiedän. 634 00:37:35,756 --> 00:37:38,050 Ajattelen yhä sitä yhteistä yötämme. 635 00:37:38,050 --> 00:37:39,468 Ole hiljaa. 636 00:37:40,969 --> 00:37:42,054 Olen tosissani. 637 00:37:44,097 --> 00:37:46,225 Tämä voisi olla hauskaa. 638 00:37:46,892 --> 00:37:51,396 Olemme häissä, kaukana kotoa. 639 00:37:52,022 --> 00:37:54,691 Ken tietää, mitä voi tapahtua naamiohuveissa? 640 00:37:57,903 --> 00:37:59,863 Se yö luonasi, - 641 00:37:59,863 --> 00:38:01,740 vaikka se päättyikin niin, - 642 00:38:01,740 --> 00:38:03,450 oli silti aika ihana. 643 00:38:11,458 --> 00:38:13,126 Oliko tarpeeksi vakuuttavaa? 644 00:38:16,004 --> 00:38:18,215 Hemmetti. Tehdään se. 645 00:38:21,009 --> 00:38:22,511 Voitko odottaa? 646 00:38:27,015 --> 00:38:28,100 Odota! 647 00:38:30,060 --> 00:38:32,020 Bea! Odota! 648 00:38:32,020 --> 00:38:34,648 {\an8}Älyllä keikailua 649 00:38:34,648 --> 00:38:38,402 {\an8}Joka haluaa patikoimaan, pitää lähteä nyt. 650 00:38:38,402 --> 00:38:40,320 Olemme jäljessä aikataulusta. 651 00:38:40,320 --> 00:38:41,405 Me tullaan. 652 00:38:41,405 --> 00:38:44,157 Vuoret ovat olleet siellä miljoonia vuosia. 653 00:38:44,157 --> 00:38:46,076 Muutama minuutti ei haittaa. 654 00:38:46,076 --> 00:38:49,413 Yrität rauhoittaa, rakastan sinua siksi. Kiitos. 655 00:38:49,413 --> 00:38:51,248 Mutta paimennan nyt kissoja - 656 00:38:51,248 --> 00:38:54,209 ja kaipaan apua hyssyttelyn sijaan. 657 00:38:55,502 --> 00:38:56,879 Hermoilua. 658 00:38:56,879 --> 00:38:58,505 Muistatko häämme? 659 00:38:58,505 --> 00:39:01,967 Vain sen, että olit maailman kaunein morsian. 660 00:39:02,593 --> 00:39:03,760 Oikea vastaus. 661 00:39:03,760 --> 00:39:06,680 Me tullaan, me tullaan, me tullaan! 662 00:39:06,680 --> 00:39:08,098 Olet kokiksen velkaa! 663 00:39:08,098 --> 00:39:09,016 Lopeta. 664 00:39:09,016 --> 00:39:11,310 Onko hampaissasi jotain? - Saatko sen? 665 00:39:11,310 --> 00:39:12,895 Minä otan sen. 666 00:39:12,895 --> 00:39:13,979 Se onnistuu. 667 00:39:13,979 --> 00:39:17,107 Siinä, saan sen. - Missä se on? Ota se. 668 00:39:17,107 --> 00:39:18,400 Paprikan pala. 669 00:39:18,400 --> 00:39:19,818 Kulta. - Ota se. 670 00:39:19,818 --> 00:39:21,737 Tässä hän on. 671 00:39:21,737 --> 00:39:22,988 Hei. 672 00:39:22,988 --> 00:39:25,365 Jonathan. - Tosi kiva nähdä. 673 00:39:25,365 --> 00:39:26,992 En tiennyt, että tulet. 674 00:39:26,992 --> 00:39:28,869 Vanhempasi eivät siis kertoneet. 675 00:39:28,869 --> 00:39:31,580 Kysyin heti, kun he kutsuivat minut, - 676 00:39:31,580 --> 00:39:34,666 että tietääkö Bea. Koska olisi noloa muuten. 677 00:39:35,626 --> 00:39:37,294 Ja nyt tämä on hiton noloa. 678 00:39:37,294 --> 00:39:38,921 Ei lainkaan. - Ei, ei. 679 00:39:38,921 --> 00:39:41,715 Olet perhettä. Olisi noloa, ellet olisi täällä. 680 00:39:41,715 --> 00:39:44,343 Kiva kun tulit. - Olen onnellinen puolestanne. 681 00:39:44,343 --> 00:39:46,470 Onneksi olkoon. - Kiitti vaan. 682 00:39:47,012 --> 00:39:48,138 Selvä. 683 00:39:48,138 --> 00:39:51,141 Hienoa nähdä. - Samoin sinut. 684 00:39:51,141 --> 00:39:52,559 Lähdemme patikoimaan, - 685 00:39:52,559 --> 00:39:54,937 joten jos haluaa mukaan, pitää lähteä. 686 00:39:54,937 --> 00:39:56,230 Lähdetään! 687 00:39:56,230 --> 00:39:58,732 Ben? Tämä on Jonathan. 688 00:39:58,732 --> 00:40:00,901 Ai hei, äijä. Olen Ben. 689 00:40:00,901 --> 00:40:02,945 Hei. Peten ja Claudian ystävä? 690 00:40:02,945 --> 00:40:04,196 Joo. 691 00:40:04,196 --> 00:40:06,114 Myös Bean ystävä. 692 00:40:06,573 --> 00:40:08,283 Muun muassa. 693 00:40:13,580 --> 00:40:15,207 Joo. Kiva tavata. 694 00:40:15,207 --> 00:40:18,877 Autossa on aikaa tuohon, mitä hittoa liekin. 695 00:40:18,877 --> 00:40:20,462 Tulkaa, mennään! 696 00:40:21,421 --> 00:40:23,131 Selvä. Joo. 697 00:40:23,131 --> 00:40:26,009 Pitää keksiä suunnitelma. - Olet surkea tässä. 698 00:40:26,009 --> 00:40:27,177 Mitä? 699 00:40:28,303 --> 00:40:29,680 Me teemme tämän jutun! 700 00:40:29,680 --> 00:40:32,307 Kulta. Olen pahoillani. 701 00:40:32,307 --> 00:40:35,185 Olisi pitänyt kysyä, mutta hänet piti kutsua. 702 00:40:35,185 --> 00:40:38,146 Olen iloinen hänen tulostaan. 703 00:40:38,146 --> 00:40:40,148 Minä ja Halle rakastetaan häntä. 704 00:40:40,148 --> 00:40:41,525 Oikeasti? - Joo. 705 00:40:41,525 --> 00:40:42,442 Hienoa. 706 00:40:42,442 --> 00:40:45,153 Viettäkää yhteistä aikaa poissa tosimaailmasta, - 707 00:40:45,153 --> 00:40:48,031 niin ehkä sytytätte vanhan kipinän uudestaan. 708 00:40:48,031 --> 00:40:49,867 Ei, äiti. Kuulkaa, ei. 709 00:40:49,867 --> 00:40:53,412 Unohdin kertoa, mutta olen Benin kanssa. 710 00:40:56,498 --> 00:40:57,457 Tuon tyypinkö? 711 00:40:58,041 --> 00:40:59,751 Ben näyttää Keniltä. 712 00:40:59,751 --> 00:41:01,461 Haluatko tulla? 713 00:41:01,461 --> 00:41:04,631 Taidan jäädä huutamaan vanhemmillesi. 714 00:41:04,631 --> 00:41:05,966 Pitäkää hauskaa. 715 00:41:15,934 --> 00:41:19,479 Palasimmeko juuri yhteen, vai salaa aiemmin? 716 00:41:19,479 --> 00:41:20,397 Nyt keksin. 717 00:41:20,397 --> 00:41:21,607 Näimme Chipotlessa - 718 00:41:21,607 --> 00:41:23,525 ja teimme Kaunotar-ja-Kulkurit! 719 00:41:23,525 --> 00:41:24,902 Mitä? Ei. 720 00:41:25,235 --> 00:41:26,778 Ei voi olla niin vaikeaa. 721 00:41:26,778 --> 00:41:29,031 On se. Vanhempani eivät edes usko vielä. 722 00:41:29,031 --> 00:41:30,782 Kerroit viisi sekuntia sitten. 723 00:41:30,782 --> 00:41:32,993 Tietävät etten tapailisi sinunlaista. 724 00:41:32,993 --> 00:41:35,370 Olet ollut yhden kanssa koko ikäsi. 725 00:41:35,370 --> 00:41:37,497 Jonathan on parempi kuin sinä ikinä. 726 00:41:37,497 --> 00:41:39,374 Silti jätit hänet. Miksi? 727 00:41:39,374 --> 00:41:41,335 Hän täyttää kaikki vaatimuksesi. 728 00:41:41,335 --> 00:41:43,879 Et tiedä vaatimuksiani nyt etkä ikinä. 729 00:41:43,879 --> 00:41:45,464 Keksi nyt vain ratkaisu. 730 00:41:45,464 --> 00:41:46,465 Hyvä on. 731 00:41:47,382 --> 00:41:49,676 Imutellaan vaan kaikkien nähden. 732 00:41:49,676 --> 00:41:51,553 Puolet luulee järkänneensä tämän. 733 00:41:51,553 --> 00:41:54,723 Ei, se on liikaa. Jotain salatumpaa, - 734 00:41:54,723 --> 00:41:57,768 että tuntuu oikeammalta, eikä panopojan hommalta. 735 00:41:57,768 --> 00:41:59,853 Sanot panopojaksi kuin loukkauksena. 736 00:41:59,853 --> 00:42:01,355 Olen ylpeä siitä. 737 00:42:01,355 --> 00:42:02,981 Ollaan vain hempeitä. 738 00:42:02,981 --> 00:42:05,067 Vaikka onkin outo käsite sinulle. 739 00:42:05,067 --> 00:42:06,693 Osaan olla hempeä. 740 00:42:06,693 --> 00:42:08,612 Olen helvetin hempeä sinulle. 741 00:42:08,612 --> 00:42:11,323 En tajua, että vanhempasi kutsuivat Jonathanin. 742 00:42:11,323 --> 00:42:13,575 Pitää löytää hänelle pöytä. - Entä Bea? 743 00:42:13,575 --> 00:42:15,536 Ei hätää, hän on meidän kanssa. 744 00:42:15,536 --> 00:42:19,039 Tarkoitin, että hän on alamaissa eronsa takia. 745 00:42:19,039 --> 00:42:22,668 Enkä tiedä miten opintojen käy. Ei puhu niistä. 746 00:42:22,668 --> 00:42:24,962 Voisin laittaa hänet serkkujen pöytään. 747 00:42:24,962 --> 00:42:26,213 Claudia! 748 00:42:28,924 --> 00:42:29,758 No niin. 749 00:42:31,426 --> 00:42:32,886 Helkkari sentään. 750 00:42:34,221 --> 00:42:35,556 Tsekatkaa, tyypit. 751 00:42:35,556 --> 00:42:37,099 Kiva! 752 00:42:37,099 --> 00:42:38,851 Joo! - Kaunista. 753 00:42:38,851 --> 00:42:42,145 Sanoinhan, että on hieno. - Hieno maisema. 754 00:42:44,064 --> 00:42:45,983 Niin kaunista. - Siinä se on. 755 00:42:45,983 --> 00:42:47,234 Tuntekaa rauha. 756 00:42:47,234 --> 00:42:48,944 Aika mahtavaa, vai mitä? 757 00:42:49,486 --> 00:42:50,988 Ihmeellistä. 758 00:42:51,905 --> 00:42:53,740 No niin. Esitys päälle. 759 00:42:56,827 --> 00:43:00,122 Tämä on niin romanttista. 760 00:43:00,122 --> 00:43:02,457 No niin. Painaudu kaulaani. 761 00:43:02,457 --> 00:43:04,334 Selvä. - Anna mennä. 762 00:43:06,670 --> 00:43:07,629 Oletpa lyhyt. 763 00:43:07,629 --> 00:43:09,965 Et ole tarpeeksi pitkä sanomaan noin. 764 00:43:11,133 --> 00:43:13,427 Kutittaako? - Ei, minä näyttelen. 765 00:43:13,427 --> 00:43:14,845 Kuin taapero? 766 00:43:15,554 --> 00:43:17,055 Selvä. Voit lopettaa. 767 00:43:17,055 --> 00:43:19,183 Anele lopettamaan, pikku ämmä. 768 00:43:19,183 --> 00:43:20,309 Lopeta! 769 00:43:21,059 --> 00:43:22,269 Anna minun tehdä se. 770 00:43:22,603 --> 00:43:25,898 Pyydän lupaa laittaa käteni peffallesi. 771 00:43:25,898 --> 00:43:27,024 Myönnetty. 772 00:43:27,774 --> 00:43:30,402 Liian kovaa. - Anteeksi. Pitää vakuuttaa. 773 00:43:31,653 --> 00:43:33,155 Ei hinkkaamista. 774 00:43:33,155 --> 00:43:34,907 En ole taikalamppu. 775 00:43:49,588 --> 00:43:51,298 Nyt leikit puristeluleikkiä. 776 00:43:51,298 --> 00:43:54,134 Eka peffanhierontaesitykseni. - Selvästi. Nyt minä. 777 00:43:58,764 --> 00:44:00,224 Etkö käytä alkkareita? 778 00:44:00,224 --> 00:44:02,142 Uimahousut. Olen lomalla. 779 00:44:04,102 --> 00:44:05,771 Selvä. Varo vakoa. 780 00:44:05,771 --> 00:44:07,231 Entäs tämä? - Hyvä. 781 00:44:07,231 --> 00:44:08,690 Ei tarvitse teeskennellä. 782 00:44:08,690 --> 00:44:10,359 Harhalaukaus. 783 00:44:10,359 --> 00:44:12,069 Anteeksi. - Ota se pois. 784 00:44:16,740 --> 00:44:17,950 Yritä sinä. 785 00:44:17,950 --> 00:44:20,827 Sormi omaan peffaan? Miten se vakuuttaa... 786 00:44:20,827 --> 00:44:21,995 Ai, sinua. 787 00:44:23,163 --> 00:44:27,042 Tämä on vakuumipakkaus. Miten saat päälle? 788 00:44:27,584 --> 00:44:29,211 Onpa tiukka. 789 00:44:29,211 --> 00:44:30,879 Kuin pitelisin linnunpoikaa. 790 00:44:33,715 --> 00:44:35,175 Hemmetti sentään. 791 00:44:35,884 --> 00:44:37,886 Eivätkö he katselleet koko aikana? 792 00:44:38,804 --> 00:44:41,557 Onko peffassasi luomi? - Ei. 793 00:44:41,557 --> 00:44:44,184 Eikö? Tunnen jotain. - Ei ole luomea. 794 00:44:45,602 --> 00:44:48,438 Mitä vittua?! 795 00:44:49,815 --> 00:44:53,235 Mitä vittua?! 796 00:44:53,777 --> 00:44:55,779 Onko niitä minussa vielä? Onko? 797 00:44:55,779 --> 00:44:57,197 En tiedä! 798 00:44:57,197 --> 00:45:00,450 Tsekkaa! Hämähäkit metsästää pareina! 799 00:45:03,662 --> 00:45:05,664 Ei kuvia. 800 00:45:05,664 --> 00:45:08,000 Pankaa kamerat pois. 801 00:45:08,000 --> 00:45:09,877 Emme vie sen sielua. 802 00:45:09,877 --> 00:45:11,795 Onko niitä lisää? - En tiedä! 803 00:45:11,795 --> 00:45:13,839 Minä tunnen sen! 804 00:45:14,506 --> 00:45:17,009 Taidan nähdä jotain. - Mitä näet? Mitä? 805 00:45:18,343 --> 00:45:20,345 Ei, se on osa sinua. Kaikki hyvin. 806 00:45:20,345 --> 00:45:23,473 Jos minussa on sellainen, sinussakin voi olla. 807 00:45:26,602 --> 00:45:27,561 Ei ole. 808 00:45:28,103 --> 00:45:30,063 Tuo lienee parempi tapa tarkistaa. 809 00:45:30,063 --> 00:45:31,231 Niin. 810 00:45:33,150 --> 00:45:34,484 Hitto. 811 00:45:36,737 --> 00:45:39,239 No niin, pikkuinen. Palaa matkallesi. 812 00:45:39,239 --> 00:45:41,575 Me emme peri maata. 813 00:45:41,575 --> 00:45:44,119 Me vain lainaamme sitä luontokappaleilta. 814 00:45:46,246 --> 00:45:48,707 Hei, tyypit. Mistä jäimme paitsi? 815 00:45:48,707 --> 00:45:50,042 Voi taivas. 816 00:45:50,709 --> 00:45:51,752 Vaude. 817 00:46:01,637 --> 00:46:03,096 Miksen opi tätä? 818 00:46:03,096 --> 00:46:05,891 Koska sukeltamaan pitäisi oppia 6-vuotiaana. 819 00:46:07,559 --> 00:46:08,977 Opit sen kyllä, kulta. 820 00:46:08,977 --> 00:46:11,355 Oletko kokeillut keskittyä varpaisiin? 821 00:46:11,355 --> 00:46:12,731 Äiti opetti sen kikan. 822 00:46:12,731 --> 00:46:15,317 Jos kuvittelee narun nenästä varpaisiin, - 823 00:46:15,317 --> 00:46:17,402 pysyy siinä asennossa. 824 00:46:17,402 --> 00:46:18,570 Kokeiletko vielä? 825 00:46:18,570 --> 00:46:22,241 Kysyn triviakysymyksen, tyhjentää mielen. 826 00:46:22,241 --> 00:46:24,576 Kysy jotain lentokoneista - 827 00:46:24,576 --> 00:46:28,205 tai arkkiherttua Frans Ferdinandin salamurhasta. 828 00:46:29,915 --> 00:46:31,708 Mikä yhtiö rakensi Concorden? 829 00:46:34,169 --> 00:46:37,089 British Airways yhdessä Ranskan valtion kanssa. 830 00:46:37,381 --> 00:46:38,799 Miten meni? 831 00:46:39,466 --> 00:46:41,009 Kyllä se siitä. 832 00:46:41,009 --> 00:46:44,137 Ehkä äitisi voi opettaa häntä sukeltamaan. 833 00:46:44,972 --> 00:46:46,682 Hän menehtyi. 834 00:46:46,682 --> 00:46:48,684 Otan osaa. 835 00:46:48,684 --> 00:46:50,561 Samoin. 836 00:46:50,561 --> 00:46:52,563 Hyppään taas, mutta kysy - 837 00:46:52,563 --> 00:46:54,565 lyhyemmän vastauksen kysymys. 838 00:46:54,565 --> 00:46:55,983 Sain paremman idean. 839 00:46:56,733 --> 00:46:59,611 Anna minun tehdä kaikki. Minä opastan. 840 00:47:00,195 --> 00:47:01,655 Älä ajattele. 841 00:47:01,655 --> 00:47:03,532 Varo hänen olkapäätään. 842 00:47:03,532 --> 00:47:06,159 Hyppäsin liikkuvasta junasta Pariisissa. 843 00:47:06,159 --> 00:47:08,579 Et antanut minun nähdä Eiffel-tornia yksin. 844 00:47:08,579 --> 00:47:10,080 Piti näyttää rakkauteni. 845 00:47:10,080 --> 00:47:11,874 Kun löytää sen oikean, - 846 00:47:11,874 --> 00:47:13,500 muulla ei ole väliä. 847 00:47:21,466 --> 00:47:24,553 Se oli mahtavaa. Kiitos, kiitos! 848 00:47:25,554 --> 00:47:27,431 Sillä lailla. 849 00:47:28,390 --> 00:47:30,517 Teinkö sen? - Teit. 850 00:47:30,517 --> 00:47:32,311 Hienosti tehty, kulta. 851 00:47:32,311 --> 00:47:33,812 Hän on luonnonlahjakkuus. 852 00:47:33,812 --> 00:47:36,565 Kiva, että vietätte aikaa Benin kanssa. 853 00:47:36,565 --> 00:47:38,066 Oletteko te tosiaan...? 854 00:47:38,066 --> 00:47:40,152 Tutustumme toisiimme kunniallisesti, - 855 00:47:40,152 --> 00:47:43,322 kuten kiltin ja älykkään naisen kanssa pitääkin. 856 00:47:43,322 --> 00:47:46,158 Olemme varhaisvaiheessa. - Ei liian. 857 00:47:46,158 --> 00:47:47,492 Ei liikaa edenneessäkään. 858 00:47:47,492 --> 00:47:49,536 Siinä taianomaisessa vaiheessa, - 859 00:47:49,536 --> 00:47:51,663 kun kaksi ihmistä löytää toisensa. 860 00:47:51,663 --> 00:47:54,416 Siksi minua huolestutti Jonathanin tulo. 861 00:47:54,416 --> 00:47:56,210 En halua satuttaa häntä. 862 00:47:56,210 --> 00:47:59,004 Ehdotin jopa tunteidemme piilottamista... 863 00:47:59,004 --> 00:48:01,965 Mutta rakkautemme on niin vahvaa. 864 00:48:01,965 --> 00:48:04,468 Tiedän, mitä ajattelette. 865 00:48:04,468 --> 00:48:07,554 Että hän on paljon vanhempi. - Eivät ajattele. 866 00:48:08,138 --> 00:48:11,475 Pitävät minua varmaan 27-28 -vuotiaana? 867 00:48:13,393 --> 00:48:16,438 Kyllä, olemme hyvin onnellisia. - Onnellisimpia. 868 00:48:21,777 --> 00:48:24,238 Sinä näytit tuollaiselta aikoinaan. 869 00:48:24,238 --> 00:48:27,491 En näyttänyt. Hän on kuin nupulakiveä. 870 00:48:28,784 --> 00:48:30,744 He pitelevät käsiä. - Taitaa toimia. 871 00:48:30,744 --> 00:48:33,121 Uskomatonta, että menivät lankaan. 872 00:48:37,167 --> 00:48:39,169 Mitä kukkua puhuit äidistäsi? 873 00:48:39,169 --> 00:48:40,087 Mitä? 874 00:48:40,087 --> 00:48:42,047 Tarina jättijakoavaimesta. 875 00:48:42,047 --> 00:48:45,175 Pidin sitä juttuna yhden yön mitättömyyksille. 876 00:48:47,219 --> 00:48:48,428 Sinä kuulit senkin. 877 00:48:51,265 --> 00:48:52,808 Ei ollut tarkoitus... 878 00:48:56,895 --> 00:48:58,397 Pyydän anteeksi. 879 00:48:59,064 --> 00:49:00,983 Eikä se ollut juttu. 880 00:49:03,235 --> 00:49:05,195 Kiitos, että olit kiva isälleni. 881 00:49:09,658 --> 00:49:11,368 Kannattaisi käydä suihkussa. 882 00:49:11,368 --> 00:49:13,912 Olet isän aurinkorasvan peitossa. 883 00:49:21,587 --> 00:49:24,673 Moi, hemmo. Otan pikaiset. - Selvä. 884 00:49:29,094 --> 00:49:30,012 Australia... 885 00:49:30,512 --> 00:49:32,764 Mitä tykkäät? Miltä vaikuttaa? 886 00:49:32,764 --> 00:49:34,057 Mahtavalta. 887 00:49:34,433 --> 00:49:38,020 Mags paasaa susta jatkuvasti. Sanoo tosi tussuksi. 888 00:49:38,020 --> 00:49:41,148 Onko "Mags" Margaret? Ja "tosi tussu" on...? 889 00:49:41,148 --> 00:49:42,482 Hyvä ystävä. 890 00:49:44,067 --> 00:49:48,488 Hyvän surffauksen jälkeen hanussa on hiekkaa. 891 00:49:49,239 --> 00:49:50,699 Ja esarissa. 892 00:49:50,699 --> 00:49:52,492 "Esari" on...? 893 00:49:52,492 --> 00:49:54,161 No poolokaulus. 894 00:49:55,078 --> 00:49:56,538 Karjapietin nokka. 895 00:49:57,497 --> 00:49:59,499 Kyllä sä tiedät. Tuppikulli. 896 00:50:02,294 --> 00:50:04,213 Oli kuis oli, kiva kun tulit. 897 00:50:04,922 --> 00:50:06,048 Näkyy! 898 00:50:09,259 --> 00:50:10,552 Moikka, pulu! 899 00:50:13,764 --> 00:50:15,098 Hei kamu! 900 00:50:15,098 --> 00:50:16,600 Haluatko pelata? 901 00:50:16,600 --> 00:50:18,185 Sinä häviät. 902 00:50:22,105 --> 00:50:23,398 Miten olet jaksellut? 903 00:50:23,398 --> 00:50:25,442 Aika hyvin. Entä sinä? 904 00:50:25,943 --> 00:50:27,444 Ihan ookoo. 905 00:50:27,444 --> 00:50:30,906 Miten opiskelu? Millaista lakia aiot harjoittaa? 906 00:50:30,906 --> 00:50:34,201 Tunnet minut. En ole hyvä harjoittamaan. 907 00:50:34,201 --> 00:50:35,869 Epäröitkö yhä? 908 00:50:35,869 --> 00:50:37,663 Yhä enemmän. 909 00:50:38,163 --> 00:50:40,332 Tiedän että on outoa, että olen täällä. 910 00:50:40,332 --> 00:50:43,001 Mutta usko pois, en järjestänyt tätä. 911 00:50:43,001 --> 00:50:45,963 Vanhempasi huijasivat, antoivat lentopisteensä. 912 00:50:45,963 --> 00:50:48,590 Herttaista. Kuulut perheeseen. 913 00:50:49,675 --> 00:50:52,761 En voi väittää, etten olisi ajatellut sinua. 914 00:50:56,974 --> 00:50:58,308 Samoin minä sinua. 915 00:51:01,103 --> 00:51:03,730 Kauanko sinä ja Ben olette olleet...? 916 00:51:03,730 --> 00:51:05,482 Aika uusi juttu. 917 00:51:05,482 --> 00:51:08,402 Ei upouusi, mutta uudehko. 918 00:51:08,402 --> 00:51:10,279 Minusta hän tuntuu mahtavalta. 919 00:51:11,113 --> 00:51:12,197 Eikä tunnu. 920 00:51:12,197 --> 00:51:13,448 Ei todellakaan. 921 00:51:15,826 --> 00:51:17,828 Kiitos, että suhtaudut tähän niin hyvin. 922 00:51:19,913 --> 00:51:21,999 Ei vain tähän, - 923 00:51:23,208 --> 00:51:24,293 mutta myös tähän. 924 00:51:26,086 --> 00:51:27,963 On tosi kiva nähdä sinua, Bea. 925 00:51:27,963 --> 00:51:29,339 Kiva kun tulit. 926 00:51:30,674 --> 00:51:32,301 Pidetään hauskaa nyt. 927 00:51:32,759 --> 00:51:33,594 Tehdään niin. 928 00:51:48,817 --> 00:51:49,818 Kamu. 929 00:51:50,611 --> 00:51:51,695 Sehän minä. 930 00:51:52,070 --> 00:51:53,822 Otatko kahvia? 931 00:51:53,822 --> 00:51:55,240 Maailman parasta. 932 00:51:55,240 --> 00:51:57,826 Te olette tosi ylpeitä kahvistanne. 933 00:51:57,826 --> 00:52:00,287 Jumalauta maailman parasta. - Selvä. 934 00:52:01,246 --> 00:52:02,289 Nauti. 935 00:52:06,793 --> 00:52:08,128 Hitto, tämä on hyvää. 936 00:52:08,795 --> 00:52:11,089 Ajattelin mennä juoksemaan myöhemmin. 937 00:52:12,341 --> 00:52:13,759 Tuletko mukaan? 938 00:52:15,177 --> 00:52:18,514 Menen pyöräretkelle Bean kanssa, joten en voi. 939 00:52:18,514 --> 00:52:20,516 Hän taitaa tykätä sinusta. 940 00:52:20,516 --> 00:52:21,850 Oletko huomannut? 941 00:52:23,268 --> 00:52:25,479 Kauanko sinä ja Beau olette seukanneet? 942 00:52:25,479 --> 00:52:26,939 Me vaan irrotellaan. 943 00:52:26,939 --> 00:52:30,692 Hän on kiva, mutta etsin vähemmän rentoa. 944 00:52:30,692 --> 00:52:32,110 Romanttisempaa. 945 00:52:35,405 --> 00:52:38,033 Miksi me muuten erottiin? 946 00:52:38,700 --> 00:52:41,578 En ihan muista, mutta taisit sanoa että - 947 00:52:41,578 --> 00:52:45,040 olin epäkypsä ääliö, joka käyttää Axen dödöä. 948 00:52:49,962 --> 00:52:52,256 Et tuoksu siltä tyypiltä enää. 949 00:52:52,798 --> 00:52:54,091 Bea on onnekas tyttö. 950 00:53:09,231 --> 00:53:10,941 Bea, avaa ovi. 951 00:53:11,483 --> 00:53:12,484 Bea. 952 00:53:14,027 --> 00:53:15,320 Mikä hätänä? 953 00:53:15,320 --> 00:53:16,864 Margaret pitää meitä parina. 954 00:53:16,864 --> 00:53:17,865 Sehän on hienoa. 955 00:53:17,865 --> 00:53:20,284 Ei. Hänen pitää luulla tätä puolivakavaksi. 956 00:53:20,284 --> 00:53:22,995 Siis parina vain tässä tilanteessa. 957 00:53:22,995 --> 00:53:25,289 Jos hän pitää vakavana, ei petä tyttökaveria. 958 00:53:25,664 --> 00:53:27,916 Meidän pitää hienosäätää suhdettamme - 959 00:53:27,916 --> 00:53:30,460 niin että seukkaamme, mutta väljästi, - 960 00:53:30,460 --> 00:53:33,088 jotta hän voi livahtaa olemaan kanssani. 961 00:53:33,088 --> 00:53:34,131 Veditkö kokaa? 962 00:53:34,131 --> 00:53:35,799 En, mutta kahvi on kuin metaa. 963 00:53:35,799 --> 00:53:37,259 Arvailen vaan. 964 00:53:37,259 --> 00:53:39,094 En. Olin töissä Goldmanilla. 965 00:53:39,094 --> 00:53:41,180 Osakkaan häät. Pitää sulautua. 966 00:53:41,180 --> 00:53:42,890 Jessus, kuka oikein olet? 967 00:53:42,890 --> 00:53:44,725 Mies, joka miettii ratkaisua. 968 00:53:45,684 --> 00:53:48,437 Huoneesi on paljon isompi... Maalaus? 969 00:53:48,437 --> 00:53:50,063 Onpa se punainen. 970 00:53:50,063 --> 00:53:53,317 Pitää nostaa tehoja. Että tuntuu hurmosvaiheelta. 971 00:53:53,317 --> 00:53:54,985 Haluatko ottaa minut käytävällä? 972 00:53:54,985 --> 00:53:56,612 Se ei ole hurmosta! 973 00:53:56,612 --> 00:53:58,572 Voisi se ollakin hurmosta. 974 00:53:58,572 --> 00:53:59,698 Illallisella tänään - 975 00:53:59,698 --> 00:54:01,200 pitää näyttää siltä, - 976 00:54:01,200 --> 00:54:02,951 että pidät minusta, mutta et, - 977 00:54:02,951 --> 00:54:05,829 ja minä sinusta, mutta naamastani huomaa... 978 00:54:06,955 --> 00:54:08,332 Vähän tolkkua nyt. 979 00:54:08,707 --> 00:54:10,709 Lyöt minua niin paljon. 980 00:54:13,921 --> 00:54:16,423 Klonopin, pidä tätä oikeana kettuna, - 981 00:54:16,423 --> 00:54:18,300 joka sotki puutarhamme. 982 00:54:19,927 --> 00:54:21,887 Hoitele se! Hoitele se! 983 00:54:21,887 --> 00:54:25,140 Hyvä, hoitele se. Hoitele se. 984 00:54:26,099 --> 00:54:27,768 Näitkö tuon? - Se teki sen! 985 00:54:28,810 --> 00:54:32,022 Hei, he tulivat! No niin, kärryt käyntiin. 986 00:54:32,022 --> 00:54:33,357 Sitten mentiin! 987 00:54:42,491 --> 00:54:43,492 Kiitti. 988 00:54:57,965 --> 00:54:59,508 Moi, tyypit! 989 00:55:06,473 --> 00:55:07,766 Kiitos. 990 00:55:09,893 --> 00:55:12,312 Näitkö miten iso vene? 991 00:55:24,908 --> 00:55:26,201 Kiva ele. 992 00:55:26,201 --> 00:55:27,369 Kiva mekko. 993 00:55:27,953 --> 00:55:29,121 Noi näyttää hyvältä. 994 00:55:40,632 --> 00:55:43,844 PUKEUDU VALEPUKUUN 995 00:55:59,484 --> 00:56:01,904 Ihana mekko. - Kiitos. 996 00:56:01,904 --> 00:56:02,946 Mitä juotavaa? 997 00:56:02,946 --> 00:56:05,324 Mikä on perinteinen esi-illallisdrinkki? 998 00:56:05,908 --> 00:56:08,577 Kolme kuivaa viskiä ja samppanjaa leidille. 999 00:56:08,577 --> 00:56:10,412 Hienoa. - Selvä. 1000 00:56:10,412 --> 00:56:11,622 Sinä muistat. 1001 00:56:11,622 --> 00:56:13,665 Ettet kestä kovaa viinaa? Joo. 1002 00:56:13,665 --> 00:56:15,417 Haju on yhä autossani. 1003 00:56:15,417 --> 00:56:17,503 Olen tosi pahoillani siitä. 1004 00:56:19,671 --> 00:56:21,215 Se oli hauska ilta. 1005 00:56:21,507 --> 00:56:22,799 Se oli hauska kesä. 1006 00:56:23,884 --> 00:56:25,260 Mags! 1007 00:56:26,762 --> 00:56:29,723 Kapteeni lupasi antaa ohjata alusta. 1008 00:56:29,723 --> 00:56:30,849 Selvä, minä tulen. 1009 00:56:30,849 --> 00:56:33,227 Mennään! - Odota, minulla on korkkarit. 1010 00:56:33,852 --> 00:56:35,312 Olemmepa onnekkaita. 1011 00:56:35,312 --> 00:56:38,774 Seilaamme laivalla eestaas ilman kuljetussyytä. 1012 00:56:40,609 --> 00:56:42,444 Ja katsopa sinua, Polly Pocket. 1013 00:56:42,444 --> 00:56:44,071 Olet juhlien kaunotar. 1014 00:56:52,538 --> 00:56:54,331 Katsokaa. Onko tuo Tasmania? 1015 00:56:54,331 --> 00:56:55,791 Ei, kulta, se on... 1016 00:56:56,250 --> 00:56:57,793 Juu, kyllä se taitaa olla. 1017 00:56:58,627 --> 00:57:00,087 Halle, Tasmania, hemmetti. 1018 00:57:00,087 --> 00:57:01,421 Niin, tuolla se on! 1019 00:57:01,421 --> 00:57:03,549 Oli ainakin hienovaraista. - Oliko? 1020 00:57:05,384 --> 00:57:07,177 Tulee oudosti mieleen päätöstanssit. 1021 00:57:07,594 --> 00:57:09,388 Ensimmäiset vai toiset? 1022 00:57:09,388 --> 00:57:12,432 Jonathan on aivan täydellinen tyyppi. 1023 00:57:12,432 --> 00:57:14,309 Hän on kuin poika meille. 1024 00:57:14,309 --> 00:57:16,645 Se saattaa olla ongelma, kamuseni. 1025 00:57:16,645 --> 00:57:19,398 Bea ei ehkä halua panna veljeään. 1026 00:57:20,816 --> 00:57:23,986 Tuo on hänen lempibiisinsä. - Niin. "Kiss me". 1027 00:57:41,086 --> 00:57:43,046 Miten sujuu? Vetäytyivätkö vanhemmat? 1028 00:57:46,800 --> 00:57:48,343 Entä sinulla? 1029 00:57:49,469 --> 00:57:50,679 Täältä tullaan. 1030 00:57:54,349 --> 00:57:55,392 Peli käyntiin. 1031 00:57:55,392 --> 00:57:56,560 Osaatko edes tanssia? 1032 00:57:56,560 --> 00:57:58,312 Anna minun viedä. 1033 00:57:58,312 --> 00:57:59,855 Voi taivas. 1034 00:58:46,902 --> 00:58:47,986 Katseleeko Margaret? 1035 00:58:51,114 --> 00:58:53,450 Vaikea sanoa, kun Bitch Hemsworth on tiellä. 1036 00:58:54,243 --> 00:58:57,538 Kaikki yläkannelle! Samppanjamaljan aika! 1037 00:58:58,247 --> 00:58:59,456 Tule mukaani. 1038 00:59:03,502 --> 00:59:05,170 Mitä me teemme? 1039 00:59:05,170 --> 00:59:06,463 Hoidamme tämän loppuun. 1040 00:59:15,097 --> 00:59:16,223 Tee Titanicit. 1041 00:59:16,515 --> 00:59:17,349 Mitä? 1042 00:59:17,349 --> 00:59:20,185 Ottakaa samppanjaa. - Kiitos. 1043 00:59:20,185 --> 00:59:21,478 Ottakaa juomia! 1044 00:59:22,813 --> 00:59:24,356 Tee Titanicit minulle. 1045 00:59:25,399 --> 00:59:27,109 En. Se on niin kornia. 1046 00:59:27,109 --> 00:59:28,193 Nimenomaan. 1047 00:59:28,694 --> 00:59:30,696 Näin kornin jutun tekevät vain ne - 1048 00:59:30,696 --> 00:59:32,739 jotka tietävät miten kornia se on, - 1049 00:59:32,739 --> 00:59:35,617 mutta ovat juuri ihastuneet toisiinsa, - 1050 00:59:35,617 --> 00:59:38,912 joten eivät nolostu yhtään korniudestaan. 1051 00:59:38,912 --> 00:59:39,872 Luota minuun. 1052 00:59:40,581 --> 00:59:42,040 Voi taivas. - Tule. 1053 00:59:42,040 --> 00:59:43,375 Tämä on niin hämillistä. 1054 00:59:43,375 --> 00:59:46,003 Kuten sanoa "hämillistä", vanhus. 1055 00:59:48,130 --> 00:59:49,464 Kippis! 1056 00:59:54,094 --> 00:59:55,929 Nosta käsivarteni. 1057 00:59:55,929 --> 00:59:57,222 Olen nähnyt leffan. 1058 00:59:57,222 --> 00:59:58,515 Oletko? 1059 01:00:02,144 --> 01:00:04,104 Selvä. - Selvä. 1060 01:00:04,605 --> 01:00:06,732 Tämä ei tule toimimaan. 1061 01:00:09,234 --> 01:00:11,486 Tuo on söpöintä, mitä olen nähnyt. 1062 01:00:11,486 --> 01:00:12,946 Tekevätkö he Titanicit? 1063 01:00:13,864 --> 01:00:15,073 Kaunista. 1064 01:00:18,035 --> 01:00:19,786 Katsovatko he? 1065 01:00:22,164 --> 01:00:23,248 Jep. 1066 01:00:23,248 --> 01:00:24,875 Meneekö läpi? 1067 01:00:24,875 --> 01:00:26,752 En voi kuvitella että menisi. 1068 01:00:26,752 --> 01:00:27,669 Se on totta. 1069 01:00:28,420 --> 01:00:29,671 Me teimme sen. 1070 01:00:29,671 --> 01:00:32,799 Olemme eteviä. Hemmetin eteviä. 1071 01:00:33,759 --> 01:00:35,969 Jonathan, oletko nähnyt Tasmanian? 1072 01:00:35,969 --> 01:00:38,013 Innie, ei hätää. 1073 01:00:38,013 --> 01:00:39,556 Kaikki hyvin. 1074 01:00:48,774 --> 01:00:50,275 Sanotko sen replan? 1075 01:00:52,069 --> 01:00:54,738 "Maailman kuningas." Olet maailman kuningas. 1076 01:00:56,949 --> 01:00:58,450 Jack, minä lennän. 1077 01:00:58,450 --> 01:01:00,369 No niin, voimme lopettaa nyt. 1078 01:01:11,421 --> 01:01:12,548 Lähtivät. Esitys ohi. 1079 01:01:16,718 --> 01:01:17,553 Voi taivas! 1080 01:01:23,350 --> 01:01:25,644 Ei! Odottakaa! Apua! Odottakaa! 1081 01:01:30,524 --> 01:01:31,525 Bea! 1082 01:01:40,075 --> 01:01:41,410 Bea! 1083 01:01:43,203 --> 01:01:44,413 Oletko kunnossa? 1084 01:01:44,413 --> 01:01:45,664 Joo. 1085 01:01:46,123 --> 01:01:47,207 Miksi hyppäsit? 1086 01:01:47,207 --> 01:01:48,292 Tulin pelastamaan. 1087 01:01:48,292 --> 01:01:49,751 Olet surkea uimari. 1088 01:01:49,751 --> 01:01:52,504 Olen loistava uimari. Lyhyillä matkoilla. 1089 01:01:57,467 --> 01:01:59,428 Me kuolemme. - Emme kuole. 1090 01:01:59,428 --> 01:02:02,139 Saamme hypotermian. - Vesi on +30. 1091 01:02:02,139 --> 01:02:03,682 Hait syövät meidät. 1092 01:02:06,852 --> 01:02:09,354 Hitto, hait syövät meidät! 1093 01:02:09,354 --> 01:02:10,856 Me selviämme. 1094 01:02:10,856 --> 01:02:13,817 Poljin kerran vettä 10 tuntia Cayman-saarilla. 1095 01:02:14,484 --> 01:02:17,237 Goldmanilla? - Osakkaan lapsen bar mitsva. 1096 01:02:17,237 --> 01:02:18,780 Vähän crackia. 1097 01:02:22,159 --> 01:02:24,620 Voi taivas! - Roger! Voi taivas! 1098 01:02:24,620 --> 01:02:26,914 Taisivat tehdä Titanicit loppuun. 1099 01:02:26,914 --> 01:02:28,373 Upeaa omistautumista! 1100 01:02:28,373 --> 01:02:29,416 Pysäyttäkää alus! 1101 01:02:29,416 --> 01:02:32,252 Sam, pysäytä alus! - Minä menen! 1102 01:02:32,252 --> 01:02:34,838 Pysy rauhallisena, kamu! - Hän ui huonosti. 1103 01:02:35,339 --> 01:02:36,507 Ben! 1104 01:02:42,054 --> 01:02:42,888 Tuolla. 1105 01:02:44,806 --> 01:02:46,141 Oletko varma? 1106 01:02:46,141 --> 01:02:47,976 Olen. Tule. 1107 01:02:53,148 --> 01:02:54,691 Miksemme käännä alusta? 1108 01:02:54,691 --> 01:02:56,777 Liian matalaa. Ajaisimme kiville. 1109 01:02:56,777 --> 01:02:58,362 Meripelastus on hälytetty. 1110 01:02:58,362 --> 01:02:59,363 Voi kulta. 1111 01:03:20,384 --> 01:03:21,760 Pärjäätkö? 1112 01:03:23,345 --> 01:03:24,596 No niin. 1113 01:03:29,518 --> 01:03:30,853 No niin. 1114 01:03:30,853 --> 01:03:32,271 Voi taivas. 1115 01:03:32,271 --> 01:03:35,065 Tule eteenpäin. - Mene keskelle. 1116 01:03:38,443 --> 01:03:41,572 Se oli varmaan kaikkein... 1117 01:03:41,572 --> 01:03:44,241 Ellet jatka Margaretin kanssa... 1118 01:03:44,575 --> 01:03:46,535 Ei ole mitään romanttisempaa - 1119 01:03:46,535 --> 01:03:48,662 kuin hyppääminen pelastamaan minua. 1120 01:03:48,662 --> 01:03:51,248 No Jonathan ei ainakaan hypännyt. 1121 01:03:51,248 --> 01:03:53,166 Vanhempiesi oli pakko huomata se. 1122 01:03:53,166 --> 01:03:54,918 Et antanut mahdollisuutta. 1123 01:03:55,878 --> 01:03:58,088 Miksi puolustelet sitä tyyppiä? 1124 01:03:58,630 --> 01:04:00,257 Miksi jätit hänet silloin? 1125 01:04:00,549 --> 01:04:02,759 Mutkikas juttu. - Ei se koskaan ole. 1126 01:04:02,759 --> 01:04:05,804 Pettikö hän sinua? Huumeongelma? 1127 01:04:05,804 --> 01:04:08,265 Näitkö kun mittasi moloaan viivottimella? 1128 01:04:10,976 --> 01:04:12,394 Emme koskaan riidelleet. 1129 01:04:12,769 --> 01:04:14,062 Eikö se ole hyvä asia? 1130 01:04:14,062 --> 01:04:15,814 Meillä oli vain mukavaa. 1131 01:04:15,814 --> 01:04:18,692 Mahtava tyyppi, joten minulle ei ole ketään, - 1132 01:04:18,692 --> 01:04:20,235 sillä minulla oli paras. 1133 01:04:20,861 --> 01:04:23,071 En voinut kertoa lopettaneeni opinnot. 1134 01:04:23,363 --> 01:04:26,450 En tiedä yhtään, mitä teen elämälläni. 1135 01:04:27,868 --> 01:04:30,746 Joudumme hain kitaan, piti kertoa jollekin. 1136 01:04:31,079 --> 01:04:32,247 Eikö kukaan muu tiedä? 1137 01:04:33,123 --> 01:04:36,502 Ei taida olla sopiva viikonloppu sille pommille. 1138 01:04:36,877 --> 01:04:39,213 Teit sen lopulta. - Minkä? 1139 01:04:39,588 --> 01:04:43,717 Sinä iltana sanoit, ettet halua juristiksi... 1140 01:04:44,843 --> 01:04:46,011 Muistatko sen? 1141 01:04:46,011 --> 01:04:48,013 Se oli mieleenpainuva yö. 1142 01:04:48,013 --> 01:04:50,599 Siihen asti, kun livahdit ulos. 1143 01:04:53,977 --> 01:04:55,020 Miksi livahdit? 1144 01:04:57,814 --> 01:05:00,025 Koska pelästytit minut pahasti. 1145 01:05:02,194 --> 01:05:05,113 Tunsin ensi kertaa liekin elämässäni, - 1146 01:05:05,113 --> 01:05:06,615 ja se piti sammuttaa. 1147 01:05:09,159 --> 01:05:11,161 Tiedän jotain siitä. 1148 01:05:13,705 --> 01:05:16,375 Olin tosi loukkaantunut kun lähdit. 1149 01:05:16,375 --> 01:05:19,628 Siksi sanoin ne kauheat jutut sinusta Petelle. 1150 01:05:19,628 --> 01:05:21,046 En tuntenut siten. 1151 01:05:27,386 --> 01:05:28,762 Katso nyt meitä. 1152 01:05:29,680 --> 01:05:33,225 Pari sekopäätä kellumassa keskellä satamaa. 1153 01:05:36,061 --> 01:05:37,646 Lupaa, että jos selviämme, - 1154 01:05:37,646 --> 01:05:39,481 menemme katsomaan tuota maista. 1155 01:05:39,481 --> 01:05:41,859 Aika mahtava näky täältä. 1156 01:05:42,901 --> 01:05:45,112 Tyhmää, mutta haluan nähdä ihmiset. 1157 01:05:45,112 --> 01:05:47,865 Tuollaisilla maamerkeillä on rakastuneita. 1158 01:05:48,407 --> 01:05:50,200 Kosintoja, häämatkalaisia, - 1159 01:05:50,200 --> 01:05:51,952 romanttisia hyppyjä junista, - 1160 01:05:51,952 --> 01:05:54,329 jotta näkee rakennuksen rakkaansa kanssa. 1161 01:05:54,788 --> 01:05:56,832 Kuten isäsi ja Eiffel-torni? 1162 01:05:58,333 --> 01:05:59,418 Kertoiko hän sen? 1163 01:06:00,961 --> 01:06:03,755 Muulla ei ole väliä, kun on kyse rakkaudesta. 1164 01:06:05,465 --> 01:06:07,593 Minulle kelpaisi sellainen nyt. 1165 01:06:08,927 --> 01:06:10,387 Ei se ole tyhmää. 1166 01:06:11,722 --> 01:06:14,683 Sinä, minä ja oopperatalo. Se on sovittu. 1167 01:06:15,517 --> 01:06:16,768 Lupaan sen. 1168 01:06:27,029 --> 01:06:29,740 Tässä meripelastus. Pysykää paikallanne. 1169 01:06:30,532 --> 01:06:31,742 Työntäkää poijua pois. 1170 01:07:13,617 --> 01:07:14,701 Mikä hätänä? 1171 01:07:16,453 --> 01:07:18,038 Lentäminen pelottaa hiukan! 1172 01:07:18,038 --> 01:07:21,124 Etkö lennä koko ajan työsi takia? 1173 01:07:21,124 --> 01:07:23,836 Minulla on aivan erityinen rutiini. 1174 01:07:23,836 --> 01:07:27,881 Silmänaamio, kuulokkeet, oma kuplani. 1175 01:07:30,926 --> 01:07:33,595 Olen kirjoittamaton 1176 01:07:34,096 --> 01:07:36,181 Et voi lukea ajatuksiani 1177 01:07:36,640 --> 01:07:38,141 Olen määrittelemätön 1178 01:07:39,476 --> 01:07:41,436 Tuo on tyyneyslauluni. 1179 01:07:42,062 --> 01:07:44,565 Miten tiedät sen? - Älä mieti sitä. 1180 01:07:44,565 --> 01:07:47,693 Tuijotan tyhjää sivua edessäsi 1181 01:07:48,026 --> 01:07:50,362 Avaa likainen ikkunasi 1182 01:07:50,362 --> 01:07:52,072 Anna auringon valaista 1183 01:07:52,072 --> 01:07:54,032 Sanat joita et voinut löytää 1184 01:07:54,032 --> 01:07:57,202 Tavoitellen jotain kaukaisuudessa 1185 01:07:57,202 --> 01:07:59,496 Niin lähellä että sen voi lähes maistaa 1186 01:07:59,496 --> 01:08:01,456 Vapauta estosi 1187 01:08:01,456 --> 01:08:03,667 Tunne sade ihollasi 1188 01:08:04,293 --> 01:08:06,545 Kukaan ei voi tuntea sitä puolestasi 1189 01:08:06,545 --> 01:08:08,714 Vain sinä voit päästää sen sisään 1190 01:08:09,047 --> 01:08:11,008 Ei kukaan muu, ei kukaan muu 1191 01:08:11,008 --> 01:08:13,427 Voi puhua sanoja huulillasi 1192 01:08:13,844 --> 01:08:16,013 Upota itsesi sanomattomiin sanoihin 1193 01:08:16,013 --> 01:08:18,557 Elä elämäsi avoimin sylin 1194 01:08:18,557 --> 01:08:21,059 Tänään sinun kirjasi alkaa 1195 01:08:21,602 --> 01:08:24,479 Loppu on yhä kirjoittamatta 1196 01:08:24,854 --> 01:08:25,939 Kaikki hyvin? 1197 01:08:25,939 --> 01:08:28,524 Suu kiinni nyt. - Selvä. 1198 01:08:57,386 --> 01:08:59,473 Meripelastus 1199 01:09:10,399 --> 01:09:12,611 Kiitos vielä. - Pysykää poissa vedestä. 1200 01:09:15,072 --> 01:09:16,198 Haluatko kahvia? 1201 01:09:16,990 --> 01:09:19,660 Ei täkäläistä, valvoisin koko yön. 1202 01:09:20,118 --> 01:09:21,203 Niin. 1203 01:09:21,787 --> 01:09:23,205 Kiitos "pelastamisestani". 1204 01:09:24,038 --> 01:09:25,040 Se oli hauskaa. 1205 01:09:25,582 --> 01:09:26,875 Tyhmää, mutta hauskaa. 1206 01:09:26,875 --> 01:09:28,544 Sehän on parasta. 1207 01:09:39,888 --> 01:09:41,139 Ei, se on kuumaa! 1208 01:09:42,432 --> 01:09:43,642 Voi luoja. 1209 01:09:44,268 --> 01:09:45,853 Milloin sinä opit? 1210 01:09:47,395 --> 01:09:49,106 Haluatko, että puhallan? 1211 01:09:57,948 --> 01:09:59,283 Polttaako yhä? 1212 01:11:46,515 --> 01:11:49,017 Ollaan jo aika hyviä feikkaamaan. 1213 01:11:49,017 --> 01:11:51,645 En edes enää tiedä, mikä on totta. 1214 01:11:52,271 --> 01:11:55,107 Kaikki mitä teen, tuntuu virheeltä. 1215 01:12:05,909 --> 01:12:08,537 Ben? Bea? Onko kaikki hyvin? 1216 01:12:11,748 --> 01:12:13,876 Ben, Bea, oletteko täällä? 1217 01:12:14,376 --> 01:12:16,003 Katsokaa keittiöstä. 1218 01:12:25,137 --> 01:12:26,221 Bea? 1219 01:12:26,805 --> 01:12:28,056 Beatrice! 1220 01:12:29,183 --> 01:12:30,434 Beatrice! 1221 01:12:46,700 --> 01:12:49,703 Kulta, mitä nuo ovat? Kädenjälkiäkö? 1222 01:12:51,622 --> 01:12:52,831 En tiedä. 1223 01:13:02,674 --> 01:13:05,802 Miehet pettävät aina 1224 01:13:48,303 --> 01:13:50,138 Tule, pupulainen! 1225 01:13:50,138 --> 01:13:52,140 Meillä on hommia. Tule jo! 1226 01:13:53,308 --> 01:13:55,143 Oletko valmis? On sulhashommia. 1227 01:13:55,143 --> 01:13:56,353 Minä tulen. 1228 01:13:56,353 --> 01:13:59,147 Toivon, että pesit kunnolla satamaveden jälkeen. 1229 01:13:59,147 --> 01:14:02,484 Otin suihkun myös illalla. - Kahdesti 8 tunnissa? 1230 01:14:02,484 --> 01:14:04,653 Hienoa! Puhtaus ennen kaikkea! 1231 01:14:16,415 --> 01:14:20,127 Hyvää hääpäivää! Oletko innoissasi? 1232 01:14:20,127 --> 01:14:22,462 Olen innoissani Claudian naimisesta. 1233 01:14:22,462 --> 01:14:26,175 Mutta tuntuu myös kuin esittäisimme näytelmää, - 1234 01:14:26,175 --> 01:14:29,094 enkä jaksaisi tätä kuvaelmaa ja haluan karata. 1235 01:14:29,094 --> 01:14:30,179 Tule tänne. 1236 01:14:30,637 --> 01:14:31,847 Vain se on tärkeää, - 1237 01:14:31,847 --> 01:14:34,099 että vietätte loppuelämänne yhdessä. 1238 01:14:35,017 --> 01:14:35,851 Olet rakas. 1239 01:14:36,852 --> 01:14:38,103 Niin sinäkin. 1240 01:14:38,103 --> 01:14:39,313 Bea? 1241 01:14:39,646 --> 01:14:42,065 Hei. Haluattehan yhä hakea sen kakun? 1242 01:14:42,065 --> 01:14:43,358 Kyllä, rouva. 1243 01:14:43,358 --> 01:14:46,612 Mahtavaa. Margaret mukaan, kaiken varalta. 1244 01:14:46,612 --> 01:14:47,654 Margaret. 1245 01:14:56,914 --> 01:14:58,123 No niin. Kerro. 1246 01:14:58,123 --> 01:15:00,459 Kumman valitset? Margaretin vai Bean? 1247 01:15:00,459 --> 01:15:02,961 Kerro nyt. Tytöt tässä vaan juttelee. 1248 01:15:03,754 --> 01:15:05,714 Ymmärrän kyllä. Vaikea päätös. 1249 01:15:05,714 --> 01:15:07,341 Magpie on unelmatyttö. 1250 01:15:07,341 --> 01:15:09,301 Itsevarma, kaunis, - 1251 01:15:09,301 --> 01:15:11,178 ja osaa sammuttaa tulen mekollaan. 1252 01:15:11,178 --> 01:15:13,347 Mutta Beeswax toisaalta... 1253 01:15:13,805 --> 01:15:16,266 Hän on fiksu, hauska, nopea, - 1254 01:15:16,266 --> 01:15:18,644 ja pebalta voisi pompauttaa kolikon. 1255 01:15:18,644 --> 01:15:19,561 Pete. 1256 01:15:19,561 --> 01:15:21,522 Mitä? En esineellistä Margaretia, - 1257 01:15:21,522 --> 01:15:23,148 se ei sovi. Hän on serkkuni. 1258 01:15:23,148 --> 01:15:25,859 Sama koskee Beaa. - Vakavampaa kuin luulin. 1259 01:15:26,360 --> 01:15:29,112 Hei, Sydney! Kamuni on rakastunut! 1260 01:15:29,112 --> 01:15:31,240 Lopeta, hemmo! Lopeta. - Mitä? 1261 01:15:31,240 --> 01:15:34,117 Tiedän, mitä teet. Mitä te kaikki teette. 1262 01:15:34,117 --> 01:15:36,828 Lähdimme mukaan juoneenne. Se on huijausta. 1263 01:15:37,371 --> 01:15:39,831 Johtunee isäpuolestani? Ei osaa näytellä. 1264 01:15:39,831 --> 01:15:42,000 Sinäkin olet paska. - Rumasti sanottu. 1265 01:15:42,000 --> 01:15:43,168 Sen täytyy olla Bea. 1266 01:15:43,168 --> 01:15:46,630 En tiedä, jumalauta. Hän ei tiedä, mitä haluaa. 1267 01:15:47,130 --> 01:15:49,883 Hän on sinkku ekaa kertaa elämässään. 1268 01:15:49,883 --> 01:15:52,886 Lopetti oikiksen. Se pirun sulhanen on täällä. 1269 01:15:53,595 --> 01:15:55,472 Lopeta tuo valkoisen miehen... 1270 01:15:55,472 --> 01:15:57,724 Hei, hei. Ihan tosissaan. 1271 01:15:57,724 --> 01:16:00,143 Aina kun menee vakavaksi, pakenet, - 1272 01:16:00,143 --> 01:16:03,647 sanot olevasi panopoika ja siirryt seuraavaan. 1273 01:16:04,731 --> 01:16:08,110 Se on Bea. Hyppäsit laivasta hänen takiaan. 1274 01:16:11,321 --> 01:16:12,489 Ihan täydellinen. 1275 01:16:12,489 --> 01:16:14,575 He rakastavat sitä. Suurkiitos. 1276 01:16:14,575 --> 01:16:17,494 Laitan tämän laatikkoon. - Kiitos. 1277 01:16:18,745 --> 01:16:20,622 En tajua koko häänäytelmää. 1278 01:16:20,622 --> 01:16:23,000 Jos pidät jostakusta, pussaat, et kerro. 1279 01:16:23,000 --> 01:16:26,378 Pidin hääpukua halloweenina viisi vuotta putkeen. 1280 01:16:26,378 --> 01:16:29,381 Lopeta. - Niin, se on säälittävää. 1281 01:16:30,132 --> 01:16:32,801 Mutta ymmärrän nyt. Tämä ei ole minua varten. 1282 01:16:33,385 --> 01:16:34,553 Etkö ole Benin kanssa? 1283 01:16:35,345 --> 01:16:36,346 Mitä? 1284 01:16:37,222 --> 01:16:38,932 En, se on vain... 1285 01:16:39,516 --> 01:16:41,977 Olemme yhdessä vain tilanteen takia. 1286 01:16:42,561 --> 01:16:45,022 Illalla satamassa luulin sitä vakavammaksi. 1287 01:16:45,606 --> 01:16:46,690 Vain... 1288 01:16:47,191 --> 01:16:48,108 tilanteen takia. 1289 01:16:48,692 --> 01:16:51,236 Onko se amerikkalaisjuttu? - En edes tiedä. 1290 01:16:51,862 --> 01:16:54,239 Ei siis haittaa, että yritän häntä? 1291 01:16:55,073 --> 01:16:57,201 Saatoin tehdä virheen päästäessäni hänet. 1292 01:16:59,786 --> 01:17:02,706 Ellei se sovi, sanot vaan. Oikeasti. 1293 01:17:05,501 --> 01:17:07,252 Tiedän, että hän pitää sinusta. 1294 01:17:11,548 --> 01:17:13,550 Miten pitäisi pelata Benin kanssa? 1295 01:17:13,550 --> 01:17:16,136 Pitäisikö odottaa, kunnes häät on pidetty? 1296 01:17:16,553 --> 01:17:19,306 En tiedä. - Oletteko naineet? 1297 01:17:19,306 --> 01:17:21,099 Beatrice. - Lopetitko opiskelun? 1298 01:17:21,099 --> 01:17:23,435 {\an8}Kaadatko bensaa kaikkiin liekkeihin? 1299 01:17:23,435 --> 01:17:24,645 Pääsisitkö takaisin? 1300 01:17:24,645 --> 01:17:27,314 Jätettyäsi Jonathanin kaikki meni pieleen. 1301 01:17:27,314 --> 01:17:29,483 Käytätkö huumeita? Silloin ymmärtäisin. 1302 01:17:29,483 --> 01:17:32,277 Kuka kertoi, että jätin opinnot? Benkö? 1303 01:17:32,277 --> 01:17:33,820 Jätitkö opinnot? - Mitä? 1304 01:17:33,820 --> 01:17:36,323 Milloin aioit kertoa? - Kostatko meille? 1305 01:17:36,323 --> 01:17:38,700 Anteeksi, jos painostimme menestymään. 1306 01:17:38,700 --> 01:17:39,910 Olemme huonot vanhemmat. 1307 01:17:39,910 --> 01:17:42,287 Äiti, ei ole kyse teistä. - Kyllä on. 1308 01:17:42,287 --> 01:17:45,165 Siitä, ettemme anna heittää elämääsi hukkaan, - 1309 01:17:45,165 --> 01:17:46,792 koska käyt nyt läpi jotain. 1310 01:17:46,792 --> 01:17:50,295 Kaikki käyvät läpi jotain. Sitä sanotaan elämäksi. 1311 01:17:50,295 --> 01:17:51,213 Hei. 1312 01:17:53,882 --> 01:17:56,468 Uskomatonta. Kerroitko, että lopetin opinnot? 1313 01:17:56,468 --> 01:17:58,971 En. - Hän kertoi Petelle, Pete meille. 1314 01:17:58,971 --> 01:18:00,222 Hitto. - Kerroin mitä? 1315 01:18:00,222 --> 01:18:03,600 Kerroin Petelle, ohimennen. - Kerroit mitä? 1316 01:18:03,600 --> 01:18:05,060 Se olisi selvinnyt heille. 1317 01:18:05,060 --> 01:18:07,646 Ei sinun asiasi. - Anteeksi. Se oli vahinko. 1318 01:18:07,646 --> 01:18:10,399 Ihan sama, miten saimme tietää. - Tietää mitä? 1319 01:18:10,399 --> 01:18:11,942 Hän jätti lakiopinnot. 1320 01:18:11,942 --> 01:18:13,026 Joo, tiesin sen. 1321 01:18:13,026 --> 01:18:15,988 Olet tosi paska. - Tein virheen. Anteeksi. 1322 01:18:15,988 --> 01:18:18,991 Siksi olet yksin. Kukaan ei voi luottaa sinuun. 1323 01:18:18,991 --> 01:18:21,285 Mikä sinun syysi on? - Sinunlaiset miehet. 1324 01:18:22,286 --> 01:18:23,704 Vakuuttele sitä itsellesi. 1325 01:18:24,371 --> 01:18:25,414 Painu helvettiin. 1326 01:18:25,414 --> 01:18:27,833 Hei, hei. Älkää tehkö tuota nyt. 1327 01:18:27,833 --> 01:18:29,626 Minä mokasin tämän. Minun syyni. 1328 01:18:29,626 --> 01:18:32,671 Mennäänpä uimaan. Jäähdytellään ennen häitä. 1329 01:18:32,671 --> 01:18:34,715 Hieno idea. Ehkä vähän drinkkejä? 1330 01:18:34,715 --> 01:18:38,385 Olen pahoillani, suunnitelmanne meni pilalle. 1331 01:18:38,385 --> 01:18:41,346 Emme ole yhdessä. Teeskentelimme koko ajan. 1332 01:18:41,346 --> 01:18:43,682 Tiesitkö sinä? - Mistä he puhuvat? 1333 01:18:43,682 --> 01:18:46,560 Me ehkä järjestelimme liiton heidän välillään - 1334 01:18:46,560 --> 01:18:49,146 säilyttääksemme rauhan maassa. 1335 01:18:49,146 --> 01:18:50,606 Valehtelitko meille? 1336 01:18:50,606 --> 01:18:53,066 Mistä olet ollut rehellinen viime aikoina? 1337 01:18:53,066 --> 01:18:55,944 Valehtelitko minullekin? Ettekö ole yhdessä? 1338 01:18:55,944 --> 01:18:57,821 En voisi olla hänenlaisen kanssa. 1339 01:18:57,821 --> 01:19:01,200 Koska minä sössin sen. - Niin sössit. 1340 01:19:01,200 --> 01:19:02,618 Minäkö sössin? - Niin. 1341 01:19:02,618 --> 01:19:03,619 Minäkö sössin? - Sinä... 1342 01:19:03,619 --> 01:19:05,329 Ei! - Klonopin! 1343 01:19:06,580 --> 01:19:08,123 Tuhma koira, Klonopin. 1344 01:19:08,123 --> 01:19:09,917 Siis hyvä koira, tapoit sen, - 1345 01:19:09,917 --> 01:19:11,919 mutta huomioi tilanne ensi kerralla. 1346 01:19:13,086 --> 01:19:14,546 Olen kauhean pahoillani. 1347 01:19:29,645 --> 01:19:31,104 Hei... 1348 01:19:32,856 --> 01:19:33,690 Bea. 1349 01:19:36,944 --> 01:19:40,989 Kakku saadaan korjattua. Ei hätää. 1350 01:20:15,023 --> 01:20:17,401 Onko hyvä? - Olet täydellinen. 1351 01:20:42,718 --> 01:20:44,636 Rentoudu. Sinä hermoilet. 1352 01:20:44,636 --> 01:20:48,807 Ei ole. Kaikki ei ole hyvin. 1353 01:20:48,807 --> 01:20:51,977 Pyysimme heidät vain juhlimaan tänne, - 1354 01:20:51,977 --> 01:20:53,520 ja he pilaavat häät. 1355 01:20:53,520 --> 01:20:55,981 Olen stressannut koko viikonlopun, - 1356 01:20:55,981 --> 01:20:59,151 ja olet miettinyt enemmän Beaa kuin minua. 1357 01:20:59,151 --> 01:21:01,737 Sinä olet miettinyt vain valmistautumista. 1358 01:21:01,737 --> 01:21:04,072 Aiotko naida minut vai suunnitelman? 1359 01:21:05,449 --> 01:21:09,369 Jos sinusta tuntuu tuolta, miksi teemme tämän? 1360 01:21:11,246 --> 01:21:12,706 En tiedä. 1361 01:21:12,706 --> 01:21:14,166 Sano sinä. 1362 01:21:21,882 --> 01:21:23,967 Pitää teeskennellä vielä yksi juttu. 1363 01:21:52,955 --> 01:21:54,623 Claudia. Halle. 1364 01:21:55,123 --> 01:21:57,459 Olemme kusipäitä. Olemme tosi pahoillamme. 1365 01:21:57,459 --> 01:22:00,420 Olen hirveä sisko, ja hän on hirveä ystävä. 1366 01:22:00,420 --> 01:22:01,839 Teidän suuri päivänne. 1367 01:22:02,422 --> 01:22:04,091 Emme pilaa sitä, lupaamme sen. 1368 01:22:05,467 --> 01:22:08,011 Mutta tietäkää, että jos sössitte tänään, - 1369 01:22:08,011 --> 01:22:10,305 minä lainasin veitsen. 1370 01:22:10,305 --> 01:22:12,432 Kiiltävän ja uuden. 1371 01:22:57,227 --> 01:22:59,563 Rakkaus on huumaavaa. 1372 01:22:59,938 --> 01:23:01,607 Se sulkee sisäänsä, - 1373 01:23:01,607 --> 01:23:03,317 se kutittaa, - 1374 01:23:03,317 --> 01:23:06,028 ja saa tuntemaan, että voi kävellä ilmassa. 1375 01:23:06,028 --> 01:23:07,529 Se on kuin tämä tuuli. 1376 01:23:07,529 --> 01:23:09,323 Se on luissa, hengityksessä, - 1377 01:23:09,823 --> 01:23:11,783 joka sydämenlyönnissä. 1378 01:23:11,783 --> 01:23:14,620 Sitä ei voi etsiä, sitä ei voi kuvailla. 1379 01:23:14,620 --> 01:23:16,288 Eikä sitä voi paeta. 1380 01:23:16,914 --> 01:23:18,207 Halle. 1381 01:23:18,207 --> 01:23:20,501 Rakastan sinua niin paljon. 1382 01:23:20,501 --> 01:23:22,127 Enkä sano sitä tarpeeksi. 1383 01:23:22,794 --> 01:23:25,255 Sinä olet jin jangilleni. 1384 01:23:25,255 --> 01:23:26,840 Maapähkinävoi hillolleni. 1385 01:23:26,840 --> 01:23:28,926 Rakastan sinua aina ja ikuisesti. 1386 01:23:29,676 --> 01:23:30,802 Claudia. 1387 01:23:30,802 --> 01:23:33,388 Rakastan sinua koko sydämestäni niin, - 1388 01:23:33,388 --> 01:23:35,974 ettei kellään ole siihen sanomista. 1389 01:23:35,974 --> 01:23:37,601 Hyvin sanottu. 1390 01:23:37,601 --> 01:23:39,061 Keksin sen juuri. 1391 01:23:40,437 --> 01:23:41,563 Klonopin. 1392 01:23:50,239 --> 01:23:52,991 Julistan teidät nyt olevan naimisissa! 1393 01:24:29,278 --> 01:24:31,780 Katso. Tuolla hän on. 1394 01:24:32,906 --> 01:24:34,366 Hei, vanhemmat. 1395 01:24:34,366 --> 01:24:36,493 Onko tuo Tasmania? 1396 01:24:38,328 --> 01:24:39,913 Miten voit, kultaseni? 1397 01:24:39,913 --> 01:24:43,166 Anteeksi, että valehtelin opinnoistani. 1398 01:24:43,166 --> 01:24:45,085 En halunnut tuottaa pettymystä taas. 1399 01:24:45,085 --> 01:24:47,045 Jos olisit kertonut, olisimme ehkä... 1400 01:24:47,045 --> 01:24:48,505 Yrittäneet muuttaa mieleni? 1401 01:24:48,505 --> 01:24:51,175 Ei. Ehkä olisimme voineet tukea sinua. 1402 01:24:51,175 --> 01:24:53,927 Tiedän, että tämä pelottaa teitä. 1403 01:24:53,927 --> 01:24:58,473 Niin minuakin, ja minun täytyy selvittää se itse. 1404 01:24:58,473 --> 01:25:02,060 Tiedän, että silloin tällöin voimme vaikuttaa... 1405 01:25:02,060 --> 01:25:03,937 Kontrolloivilta? - Ei. 1406 01:25:03,937 --> 01:25:05,731 Määräileviltä? - Ei. 1407 01:25:05,731 --> 01:25:08,275 Täyskahjoilta? - Niin. Juuri niin. 1408 01:25:08,275 --> 01:25:10,736 Siksi, että rakastamme sinua niin paljon. 1409 01:25:13,822 --> 01:25:14,907 Rakastan sinua. 1410 01:25:17,534 --> 01:25:19,286 Kippis! 1411 01:25:19,286 --> 01:25:21,205 Meille! - Meille! 1412 01:25:49,274 --> 01:25:51,985 Meidän pitää kai käyttää sitä nyt. - Tiedän. 1413 01:25:51,985 --> 01:25:54,238 Hei, täti. Haittaako, että vien hänet? 1414 01:25:54,238 --> 01:25:56,114 Ei lainkaan. Ole hyvä. 1415 01:25:56,114 --> 01:25:58,075 Sopiiko? - Pitäkää hauskaa. 1416 01:26:00,202 --> 01:26:01,245 Hei. 1417 01:26:02,829 --> 01:26:03,872 Hei. 1418 01:26:05,499 --> 01:26:06,750 Missä Beau? 1419 01:26:06,750 --> 01:26:08,585 Hän häippäsi. 1420 01:26:08,585 --> 01:26:11,797 Hän sanoi nähneensä aallon, joka pitää surffata. 1421 01:26:12,422 --> 01:26:13,507 Olen pahoillani. 1422 01:26:13,924 --> 01:26:15,509 Ei se ollut vakavaa. 1423 01:26:17,052 --> 01:26:18,804 Ja sinä ja Bea. 1424 01:26:18,804 --> 01:26:21,014 Hän sanoi sen johtuvan tilanteesta. 1425 01:26:22,683 --> 01:26:24,017 Niinkö hän sanoi? 1426 01:26:33,068 --> 01:26:34,152 Joo. 1427 01:26:36,780 --> 01:26:37,781 Kaikki hyvin? 1428 01:26:37,781 --> 01:26:40,701 Tämä on ollut rankka viikonloppu sinulle. 1429 01:26:42,119 --> 01:26:43,370 Enpä tiedä. 1430 01:26:43,370 --> 01:26:46,707 Viime päivät saivat tajuamaan, - 1431 01:26:46,707 --> 01:26:48,625 miten paljon kaipaan sinua. 1432 01:26:51,086 --> 01:26:53,380 Mene kävelylle, selvittämään päätäsi. 1433 01:26:53,380 --> 01:26:56,008 Tulemme mukaan. - Ei, emme tule. 1434 01:26:56,008 --> 01:26:59,386 Rakastan sinua, mutta nämä ovat häämme. 1435 01:26:59,386 --> 01:27:01,597 Varmasti? - Joo. 1436 01:27:01,597 --> 01:27:04,641 Menen ehkä katselemaan ihmisiä. 1437 01:27:04,641 --> 01:27:06,059 Mutta en... 1438 01:27:07,019 --> 01:27:08,312 näitä ihmisiä. 1439 01:27:11,315 --> 01:27:12,399 Kiitos. 1440 01:27:18,155 --> 01:27:19,114 Heippa. 1441 01:27:24,661 --> 01:27:25,662 Ben. 1442 01:27:31,835 --> 01:27:33,378 Halusin tätä niin kauan. 1443 01:27:35,923 --> 01:27:38,050 Mutta pidän vain kiinni muistosta. 1444 01:27:39,426 --> 01:27:40,677 Ja minä myös... 1445 01:27:44,806 --> 01:27:46,183 Olen pahoillani. 1446 01:27:46,642 --> 01:27:48,101 Olen tosi pahoillani. 1447 01:28:30,978 --> 01:28:33,730 En ole nähnyt Beaa tällaisena. - Etkö? 1448 01:28:34,273 --> 01:28:37,401 Sanoit, että vihan ja rakkauden ero on häilyvä. 1449 01:28:37,401 --> 01:28:40,028 En keksinyt sitä, mutta joo. 1450 01:28:40,028 --> 01:28:41,280 Kuulostaa hullulta, - 1451 01:28:41,280 --> 01:28:43,532 mutta silloinkin kun he kinastelevat, - 1452 01:28:43,532 --> 01:28:45,158 Bea näyttää onnelliselta. 1453 01:28:45,158 --> 01:28:46,618 Samoin Ben. 1454 01:28:47,536 --> 01:28:49,913 Hei, isäpuoli. Voidaanko jutella? 1455 01:28:49,913 --> 01:28:53,125 Nopeasti sitten, lupasin daamilleni tanssin. 1456 01:28:53,125 --> 01:28:54,585 Mutta älä kerro äidille. 1457 01:28:55,502 --> 01:28:57,296 Hahhahhaa. Olet niin fiksu. 1458 01:28:57,296 --> 01:28:59,506 Tiedätkö kuka muu on fiksu? Ben. 1459 01:29:00,132 --> 01:29:02,259 Tiedätkö, kuka olisi loistava Benille? 1460 01:29:02,259 --> 01:29:05,179 Se mutiseva tyttö, joka näyttää salaavan jotain. 1461 01:29:05,179 --> 01:29:07,556 Tiedät, että hän on Bea. - Se oli muistutus. 1462 01:29:08,098 --> 01:29:09,474 Voitteko lopettaa? 1463 01:29:09,933 --> 01:29:11,018 Lopettakaa. 1464 01:29:12,019 --> 01:29:13,729 Miten menee, Ben? 1465 01:29:13,729 --> 01:29:15,814 Te myös. - Mitä? 1466 01:29:15,814 --> 01:29:18,192 Jo riittää kovaääninen puhe - 1467 01:29:18,192 --> 01:29:20,444 ja sattumalta kuuleminen. Lopettakaa. 1468 01:29:20,444 --> 01:29:23,238 Emme tienneet, että seisot siinä. - Ja kuuntelet. 1469 01:29:23,238 --> 01:29:25,741 Me tiesimme. Se oli esitys yhdelle. 1470 01:29:25,741 --> 01:29:27,034 Se meni hienosti. 1471 01:29:27,034 --> 01:29:28,285 Mikä teitä vaivaa? 1472 01:29:28,285 --> 01:29:30,787 Koko viikonlopun minulle on valehdeltu, - 1473 01:29:30,787 --> 01:29:33,373 ja minua on manipuloitu ja käsitelty. 1474 01:29:33,373 --> 01:29:35,167 En tiedä mikä on totta, mikä ei. 1475 01:29:35,167 --> 01:29:36,752 Olet hämilläsi, - 1476 01:29:36,752 --> 01:29:39,505 mutta tarkoitin sitä, mitä sanoin rakkaudesta. 1477 01:29:39,505 --> 01:29:41,673 Se on liian kallista haaskattavaksi. 1478 01:29:44,009 --> 01:29:45,802 En ole nähnyt häntä. Onko hän...? 1479 01:29:45,802 --> 01:29:47,721 Hän lähti kävelylle äsken. 1480 01:29:47,721 --> 01:29:49,681 Nähtyään, että suutelit Margaretia. 1481 01:29:50,516 --> 01:29:51,558 Mitä? 1482 01:29:52,184 --> 01:29:54,102 Minä en suudellut Margaretia. 1483 01:29:54,102 --> 01:29:56,230 Minä vetäydyin. En halua Margaretia. 1484 01:29:56,230 --> 01:29:57,481 Lopeta. 1485 01:29:57,481 --> 01:29:59,191 Sinä upea ääliö. 1486 01:29:59,191 --> 01:30:02,444 Juokse. Älä odota rakkautta. Taistele siitä! 1487 01:30:02,444 --> 01:30:04,780 Äläkä sure ikäeroa. 1488 01:30:04,780 --> 01:30:05,822 Olen 29. 1489 01:30:06,448 --> 01:30:08,784 Kultsu, kukaan ei ole 29. 1490 01:30:08,784 --> 01:30:10,202 Minne hän meni? 1491 01:30:10,202 --> 01:30:12,871 Halusi kävellä, katsella ihmisiä. 1492 01:30:12,871 --> 01:30:15,249 Sitäkö hän aikoi? Katsella ihmisiä? 1493 01:30:15,249 --> 01:30:18,335 Taisi olla kiertoilmaus itkemiselle yksin. 1494 01:30:19,586 --> 01:30:21,296 Ei, ei ole. 1495 01:30:22,130 --> 01:30:23,841 Taidan tietää, missä hän on. 1496 01:30:23,841 --> 01:30:25,551 Mene sitten etsimään hänet. 1497 01:30:25,551 --> 01:30:28,220 Tutki kaupunki kortteli korttelilta, tarkasti. 1498 01:30:28,220 --> 01:30:30,180 Pohjoisesta etelään, idästä länteen. 1499 01:30:30,180 --> 01:30:32,558 Tiedän missä hän on. - Se auttaa asiaa. 1500 01:30:39,314 --> 01:30:41,316 Pitää vain löytää liikkuva junani. 1501 01:30:44,152 --> 01:30:45,612 Mitä täällä tapahtuu? 1502 01:30:45,612 --> 01:30:47,531 Onko tuo kahvia? - Joo. 1503 01:30:48,240 --> 01:30:49,366 Selvä. 1504 01:30:52,661 --> 01:30:56,373 Soittakaa meripelastukseen! 1505 01:30:57,791 --> 01:31:00,127 Ben! Voi luoja! 1506 01:31:07,092 --> 01:31:08,677 Nenä varpaisiin. 1507 01:31:08,677 --> 01:31:10,012 Jestas. - Oletko hullu? 1508 01:31:39,750 --> 01:31:41,084 Pitää pyytää palvelusta. 1509 01:31:51,136 --> 01:31:53,472 Olen kirjoittamaton 1510 01:32:26,463 --> 01:32:29,383 Miksette hae ihmisiä veneellä? 1511 01:32:29,383 --> 01:32:31,301 Mene nyt hakemaan se tyttö. 1512 01:32:31,885 --> 01:32:33,387 Kiitos. 1513 01:32:43,021 --> 01:32:44,314 Anteeksi! 1514 01:32:44,606 --> 01:32:45,858 Anteeksi! 1515 01:32:59,121 --> 01:33:00,706 Margaret suuteli, minä en. 1516 01:33:00,706 --> 01:33:02,833 Tyhmä tekosyy, mutta totta. 1517 01:33:04,835 --> 01:33:06,795 En löytänyt liikkuvaa junaa. 1518 01:33:06,795 --> 01:33:08,505 Valitan, en pystynyt parempaan. 1519 01:33:09,339 --> 01:33:11,091 Oletko järjiltäsi? 1520 01:33:11,091 --> 01:33:14,178 Olen. Koska näimme kaksi vuotta sitten, - 1521 01:33:14,178 --> 01:33:16,346 enkä ole ollut kanssasi joka päivä. 1522 01:33:16,346 --> 01:33:18,015 Se on hullun ihmisen merkki. 1523 01:33:18,891 --> 01:33:21,560 Minä vihasin sinua. En antanut mahdollisuutta. 1524 01:33:21,560 --> 01:33:23,020 Minä en vihannut sinua. 1525 01:33:23,020 --> 01:33:24,980 Vaikka sanoitkin ämmäksi. 1526 01:33:24,980 --> 01:33:26,857 Että käyttäydyit kuin ämmä. 1527 01:33:26,857 --> 01:33:28,400 Ei, olin ämmä. 1528 01:33:29,443 --> 01:33:31,695 Se miten hoidin kaiken. Ensimmäisen illan. 1529 01:33:31,695 --> 01:33:33,071 Miten hoidin eilisillan. 1530 01:33:34,239 --> 01:33:35,657 Niin, se ei ollut mahtavaa. 1531 01:33:36,825 --> 01:33:38,410 Miksi sinä lähdit? 1532 01:33:39,453 --> 01:33:41,622 Luulin, että katuisit sitä. 1533 01:33:41,622 --> 01:33:45,125 En kestänyt, että menettäisin toisenkin, jota... 1534 01:33:46,168 --> 01:33:47,252 todella rakastin. 1535 01:33:49,963 --> 01:33:52,382 Eilinen oli ensimmäinen asia aikoihin, - 1536 01:33:52,382 --> 01:33:53,717 jota en ole katunut. 1537 01:33:56,261 --> 01:33:58,013 Rakastan kinasteluamme. 1538 01:33:58,013 --> 01:34:00,015 Sitä, miten fiksu olet. 1539 01:34:00,015 --> 01:34:03,560 Sitä outoa tapaa, miten laitat kätesi housuihini. 1540 01:34:03,560 --> 01:34:06,313 Ja sitä, miten tiedät, mitä et halua. 1541 01:34:07,689 --> 01:34:09,233 Ja jos se en ole minä, - 1542 01:34:09,900 --> 01:34:12,528 ellen täytä vaatimuksia, ellen ole se oikea, - 1543 01:34:13,529 --> 01:34:14,863 ymmärrän sen. 1544 01:34:16,365 --> 01:34:20,035 Mutta se olisi todella, todella perseestä. 1545 01:34:25,999 --> 01:34:27,668 Suuteletko minua nyt? 1546 01:34:29,878 --> 01:34:31,713 Joo, suutelen. 1547 01:34:45,519 --> 01:34:47,938 Aika kova juoksu herra Ei-Cardiolle. 1548 01:34:47,938 --> 01:34:50,190 Joo, minä kuolen. Tarvitsen ilmaa. 1549 01:35:23,265 --> 01:35:26,185 Olen kirjoittamaton 1550 01:35:26,185 --> 01:35:28,478 Et voi lukea ajatuksiani 1551 01:35:28,478 --> 01:35:30,814 Olen määrittelemätön 1552 01:35:32,900 --> 01:35:35,736 Minä aloitan vasta 1553 01:35:35,736 --> 01:35:38,155 Kynä on kädessäni 1554 01:35:38,155 --> 01:35:40,782 Loppu on suunnittelematta 1555 01:35:41,825 --> 01:35:45,162 Tuijotan tyhjää sivua edessäsi 1556 01:35:45,162 --> 01:35:47,456 Avaa likainen ikkunasi 1557 01:35:47,456 --> 01:35:49,166 Anna auringon valaista 1558 01:35:49,166 --> 01:35:51,210 Sanat joita et voinut löytää 1559 01:35:51,210 --> 01:35:53,128 Miten osaatte tyyneyslauluni? 1560 01:35:53,128 --> 01:35:54,630 Miten he osaavat sen? 1561 01:35:54,630 --> 01:35:57,174 Niin lähellä että sen lähes maistaa 1562 01:35:57,174 --> 01:35:59,134 Vapauta estosi 1563 01:35:59,134 --> 01:36:01,345 Tunne sade ihollasi 1564 01:36:01,345 --> 01:36:03,847 Kukaan ei voi tuntea sitä puolestasi 1565 01:36:03,847 --> 01:36:06,225 Vain sinä voit antaa sen tulla 1566 01:36:06,225 --> 01:36:08,310 Ei kukaan muu, ei kukaan muu 1567 01:36:08,310 --> 01:36:11,146 Voi puhua sanoja huulillasi 1568 01:36:11,146 --> 01:36:13,649 {\an8}Upota itsesi sanomattomiin sanoihin 1569 01:36:13,649 --> 01:36:15,817 {\an8}Elä elämäsi avoimin sylin 1570 01:36:15,817 --> 01:36:18,820 Tänään sinun kirjasi alkaa 1571 01:36:18,820 --> 01:36:21,240 Loppu on yhä kirjoittamatta 1572 01:36:21,240 --> 01:36:22,533 PALJON MELUA TYHJÄSTÄ 1573 01:36:23,283 --> 01:36:26,078 Rikon perinteet 1574 01:36:26,078 --> 01:36:28,413 Joskus yritykseni 1575 01:36:28,413 --> 01:36:32,292 Ovat rajojen ulkopuolella 1576 01:36:32,292 --> 01:36:35,546 {\an8}Meidät on ehdollistettu 1577 01:36:35,546 --> 01:36:37,214 {\an8}Olemaan tekemättä virheitä 1578 01:36:37,881 --> 01:36:40,843 {\an8}Mutta en voi elää niin 1579 01:36:41,718 --> 01:36:44,888 Tuijotan tyhjää sivua edessäsi 1580 01:36:44,888 --> 01:36:47,224 {\an8}Avaa likainen ikkunasi 1581 01:36:47,224 --> 01:36:49,393 {\an8}Anna auringon valaista 1582 01:36:49,393 --> 01:36:51,311 {\an8}Sanat joita et voinut löytää 1583 01:36:51,311 --> 01:36:54,731 {\an8}Tavoitellen jotain kaukaisuudessa 1584 01:36:54,731 --> 01:36:56,942 Niin lähellä että sen voi lähes maistaa 1585 01:36:56,942 --> 01:36:58,944 Jätä minut rauhaan 1586 01:36:58,944 --> 01:37:01,697 Tunne sade ihollasi 1587 01:37:01,697 --> 01:37:03,657 Kukaan ei voi tuntea sitä puolestasi 1588 01:37:06,493 --> 01:37:08,537 {\an8}Ei kukaan muu, ei kukaan muu 1589 01:37:08,537 --> 01:37:10,873 {\an8}Voi puhua sanoja huulillasi 1590 01:37:10,873 --> 01:37:13,458 Upota itsesi sanomattomiin sanoihin 1591 01:37:13,458 --> 01:37:15,961 Elä elämäsi avoimin sylin 1592 01:37:15,961 --> 01:37:18,881 {\an8}Tänään sinun kirjasi alkaa 1593 01:37:18,881 --> 01:37:21,425 {\an8}Loppu on yhä kirjoittamatta 1594 01:37:21,425 --> 01:37:24,553 Anteeksi, että lähes peruitte häät takiamme. 1595 01:37:24,553 --> 01:37:26,346 Mitä? - Mitä? 1596 01:37:26,346 --> 01:37:27,598 Näin kun riitelitte. 1597 01:37:27,598 --> 01:37:31,226 Ei, se oli tekoriitelyä, jotta teitä kaduttaisi. 1598 01:37:31,226 --> 01:37:33,604 Aiotko naida suunnitelmasi vai minut? 1599 01:37:33,604 --> 01:37:37,065 Jos sinusta tuntuu tuolta, en tiedä, miksi teemme tämän. 1600 01:37:38,692 --> 01:37:39,776 Kiitos paljon. 1601 01:37:39,776 --> 01:37:41,236 Käsinukkeja. 1602 01:37:41,236 --> 01:37:44,198 Olemme vain käsinukkeja. - Jep. 1603 01:37:44,198 --> 01:37:47,659 {\an8}Tuijotan tyhjää sivua edessäsi 1604 01:37:47,659 --> 01:37:50,078 {\an8}Avaa likainen ikkunasi 1605 01:37:50,078 --> 01:37:52,080 Anna auringon valaista 1606 01:37:52,080 --> 01:37:54,082 Sanat joita et voinut löytää 1607 01:37:54,082 --> 01:37:57,002 Tavoittelen jotain kaukaisuudessa 1608 01:37:57,002 --> 01:37:59,421 Niin lähellä että sen voi lähes maistaa 1609 01:38:05,427 --> 01:38:07,596 {\an8}Tunne sade ihollasi 1610 01:38:07,596 --> 01:38:10,140 Kukaan ei voi tuntea sitä puolestasi 1611 01:38:10,140 --> 01:38:12,142 Vain sinä voit päästää sen sisään 1612 01:38:12,142 --> 01:38:14,686 {\an8}Ei kukaan muu, ei kukaan muu 1613 01:38:14,686 --> 01:38:17,105 {\an8}Voi puhua sanoja huulillasi 1614 01:38:17,105 --> 01:38:19,775 {\an8}Upota itsesi sanomattomiin sanoihin 1615 01:38:19,775 --> 01:38:22,110 {\an8}Elä elämäsi avoimin sylin 1616 01:38:22,110 --> 01:38:24,863 Tänään sinun kirjasi alkaa 1617 01:38:24,863 --> 01:38:27,533 Loppu on yhä kirjoittamatta 1618 01:43:29,501 --> 01:43:31,503 Tekstityksen käännös: Timo Porri