1 00:00:33,875 --> 00:00:37,792 Come see, my love, whether the pink Which at first dawn blush 2 00:00:37,958 --> 00:00:39,750 spread her dress in the sun 3 00:00:39,917 --> 00:00:43,667 Tonight has not yet lost Her clean cut, her purple glow 4 00:00:43,833 --> 00:00:45,667 Her blush, which could be yours 5 00:00:45,833 --> 00:00:47,917 Ah. See how just one short day 6 00:00:48,083 --> 00:00:49,875 My dearest, her decaying saw 7 00:00:50,083 --> 00:00:52,667 And ah, her frail clean-lipped. 8 00:00:52,833 --> 00:00:55,667 No, not lit, but broken. 9 00:00:55,917 --> 00:00:58,417 I messed up. -It's going well. 10 00:00:58,542 --> 00:01:00,375 O cruel Stepmother Nature 11 00:01:00,500 --> 00:01:04,875 Who does well in the evening hour -In the evening hour. 12 00:01:06,167 --> 00:01:09,417 So, dearest mine, will believe me: Though thy bloom go beyond the flower 13 00:01:09,542 --> 00:01:12,792 In pristine and fresh existence Enjoy, enjoy your young years 14 00:01:12,958 --> 00:01:16,292 For old age makes pink blisters But also your beauty race decay 15 00:01:16,458 --> 00:01:18,500 By? -Pierre Ronsard. 16 00:01:18,667 --> 00:01:21,792 Pierre de Ronsard. Bravo, Modibo. 17 00:01:29,083 --> 00:01:30,583 Well done. Thank you. 18 00:01:30,750 --> 00:01:34,542 Roxana, what can you tell about this poem? 19 00:01:34,708 --> 00:01:39,458 There is a girl he calls sweetheart. -Who says what to whom? 20 00:01:39,958 --> 00:01:43,458 The poet tells the girl.... 21 00:01:43,583 --> 00:01:45,708 Look, there's an assignment. 22 00:01:46,125 --> 00:01:48,583 Above. - "To Cassandre? 23 00:01:48,792 --> 00:01:53,167 To Cassandre. So... -So Ronsard turned to Cassandre. 24 00:01:53,625 --> 00:01:56,500 Exactly. -Sir? Ronsard is a fuck boy though. 25 00:01:56,625 --> 00:01:59,750 Yes, wait... What exactly do you mean? 26 00:02:00,542 --> 00:02:04,750 He wrote it to hit on her. -Exactly. He wants to hit on her. 27 00:02:05,458 --> 00:02:07,875 Another word for decorating? 28 00:02:08,083 --> 00:02:10,542 Arrange? -Fix. 29 00:02:10,708 --> 00:02:12,625 Seduce. -Please. 30 00:02:12,792 --> 00:02:14,958 Seduction. That sounds interesting. 31 00:02:15,875 --> 00:02:17,208 'Seduire'... 32 00:02:17,625 --> 00:02:19,875 comes from Latin. 33 00:02:20,375 --> 00:02:24,417 'Se adducere.' Which originally meant... 34 00:02:25,167 --> 00:02:26,833 lead... 35 00:02:28,417 --> 00:02:29,500 to yourself. 36 00:02:33,125 --> 00:02:38,500 So when you seduce someone, you are leading that person to yourself. How do you do that? 37 00:02:40,250 --> 00:02:42,458 What is he talking about? 38 00:02:42,750 --> 00:02:45,375 About her beauty? -Her beauty. 39 00:02:45,500 --> 00:02:49,250 Good. Thanks for paying attention, Océane. -Sure, it's about sex. 40 00:02:49,458 --> 00:02:51,833 No, Modibo. -Are you crazy in the head? 41 00:02:52,000 --> 00:02:55,750 Apologize. -I would like to apologize. 42 00:02:55,917 --> 00:02:56,833 Thank you. 43 00:02:57,000 --> 00:02:59,458 What is he comparing her to? -With a rose. 44 00:02:59,583 --> 00:03:01,958 Good. Can you quote the poem? 45 00:03:03,500 --> 00:03:08,333 'Her blush, which could be thine.' He says That she has the complexion of a rose. 46 00:03:08,792 --> 00:03:11,000 Now the penny drops. That garden... 47 00:03:11,208 --> 00:03:15,708 Is to fuck. And the rose, is the clit. Do you feel me? 48 00:03:15,917 --> 00:03:18,208 No, no, no. -Don't you say anything about it? 49 00:03:18,375 --> 00:03:22,667 That's not normal, is it? That pervert just talks about pussy. 50 00:03:22,833 --> 00:03:26,417 He has never seen one before. Virgo. -Enough, Océane. 51 00:03:26,917 --> 00:03:28,792 Easy now. Modibo... 52 00:03:29,458 --> 00:03:33,458 good of you to join the class, but watch your language. 53 00:03:34,292 --> 00:03:37,917 And raise your hand. Good, attention to the lesson. 54 00:03:39,167 --> 00:03:42,500 We talked about seduction with flattery. 55 00:03:42,625 --> 00:03:45,750 But there is also a more subtle way.... 56 00:03:46,125 --> 00:03:47,500 named... 57 00:03:50,167 --> 00:03:53,125 Asteism. -That's not believing in God, right? 58 00:03:53,292 --> 00:03:57,583 That's atheism. It sounds almost the same, but is something else. 59 00:03:57,750 --> 00:04:01,292 Asteism, that means that you glorify someone extol someone... 60 00:04:01,458 --> 00:04:03,333 but pretends to criticize him. 61 00:04:03,500 --> 00:04:06,000 I don't follow that. -It's subtle. 62 00:04:06,542 --> 00:04:09,708 For example, if I find... 63 00:04:09,875 --> 00:04:12,917 that Leslie looks beautiful today with her haircut... 64 00:04:17,875 --> 00:04:19,000 Quiet. 65 00:04:19,208 --> 00:04:22,708 If I say to her. 66 00:04:22,875 --> 00:04:26,417 Aren't you exaggerating a little with so much beauty? 67 00:04:28,167 --> 00:04:30,792 So what do I do? Quietly? 68 00:04:32,833 --> 00:04:34,708 What I do? 69 00:04:35,458 --> 00:04:37,083 That's fixing it. 70 00:04:37,667 --> 00:04:40,833 I compliment her by pretending to disapprove of her. 71 00:04:41,000 --> 00:04:43,167 You want to lead her to you. 72 00:04:43,333 --> 00:04:46,792 No, I just explained... -That's fixing it. 73 00:04:46,958 --> 00:04:50,583 Mees falls for Leslie. Mees likes Leslie. 74 00:05:02,458 --> 00:05:03,958 Enough. 75 00:05:05,417 --> 00:05:07,917 Turn in the poems tomorrow. 76 00:05:20,250 --> 00:05:22,833 I'm going to braid my hair too. 77 00:05:31,500 --> 00:05:32,708 Hello. 78 00:06:14,625 --> 00:06:16,167 Good. 79 00:06:17,500 --> 00:06:19,167 If so. One more time. 80 00:06:20,917 --> 00:06:22,208 That's better. 81 00:06:23,667 --> 00:06:24,833 If so. 82 00:06:26,000 --> 00:06:28,250 My hand hurts. 83 00:06:28,417 --> 00:06:29,875 Does your hand hurt? 84 00:06:30,083 --> 00:06:32,875 Then you have to make it stronger. -How? 85 00:06:33,083 --> 00:06:35,333 Want an exercise? Do this. 86 00:06:36,500 --> 00:06:39,708 Then. Imagine That it's a big ball of cotton.... 87 00:06:39,875 --> 00:06:42,500 And then you take out tufts. 88 00:06:42,750 --> 00:06:45,458 With your thumb, index finger and middle finger. 89 00:06:46,250 --> 00:06:49,000 So. You can do that... 90 00:06:49,208 --> 00:06:51,875 While on the bus. In your spare time. 91 00:06:53,500 --> 00:06:55,500 Complete the line. 92 00:06:59,625 --> 00:07:01,792 Can you stop by? 93 00:07:01,958 --> 00:07:04,750 A problem? -Small, but come to me. 94 00:07:04,917 --> 00:07:06,125 Good. 95 00:07:11,625 --> 00:07:12,625 If so. 96 00:07:13,292 --> 00:07:15,000 It's about this. 97 00:07:19,458 --> 00:07:22,458 Leslie from 4C gave it to me. 98 00:07:27,333 --> 00:07:29,500 She was with Océane and Sihem. 99 00:07:30,250 --> 00:07:32,208 Océane and Sihem? -I'm fed up with those two. 100 00:07:32,375 --> 00:07:36,167 I warned them so many times, but without success. 101 00:07:39,833 --> 00:07:41,417 Stalking? 102 00:07:44,792 --> 00:07:47,083 Am I stalking Leslie? 103 00:07:49,792 --> 00:07:51,750 What do you want to do? 104 00:07:57,292 --> 00:08:02,250 We need to talk to the student to understand her train of thought. 105 00:08:03,875 --> 00:08:06,833 Can we call her? -Are you sure? 106 00:08:07,000 --> 00:08:10,167 Yes, to clear up the misunderstanding out of the way. 107 00:08:10,375 --> 00:08:11,625 Okay. 108 00:08:12,292 --> 00:08:14,417 Enter. Thanks. 109 00:08:16,375 --> 00:08:20,167 Omar, can you get Leslie Reynaud? 110 00:08:20,333 --> 00:08:22,917 She's in 108. -I will. 111 00:08:23,208 --> 00:08:24,625 Thanks. 112 00:08:33,750 --> 00:08:35,875 Your teacher read the letter. 113 00:08:37,125 --> 00:08:39,125 Do you really think he... 114 00:08:42,167 --> 00:08:44,750 That he's trying to hit on you? 115 00:08:49,542 --> 00:08:53,333 Why did you write that? There must be a reason, right? 116 00:08:58,583 --> 00:09:00,292 Do you want... 117 00:09:00,958 --> 00:09:04,167 talk to Ms. Slimani alone? 118 00:09:09,333 --> 00:09:11,208 Listen, Leslie. 119 00:09:11,958 --> 00:09:14,458 What you write is serious. 120 00:09:17,500 --> 00:09:19,958 We must take your accusations seriously. 121 00:09:20,542 --> 00:09:22,250 Do you understand that? 122 00:09:28,125 --> 00:09:31,250 Did Océane and Sihem tell you... -No. 123 00:09:34,958 --> 00:09:37,542 Shall I call your parents? 124 00:09:43,125 --> 00:09:46,708 If you really mean it, we have to. 125 00:09:48,667 --> 00:09:50,167 Do you understand that? 126 00:09:56,333 --> 00:09:59,250 Okay. Can I have your calendar? 127 00:10:04,125 --> 00:10:05,500 Thanks. 128 00:10:13,708 --> 00:10:15,292 Thanks. 129 00:10:30,792 --> 00:10:31,708 Hello? 130 00:10:31,875 --> 00:10:36,958 This is Mrs. Slimani, Éluard Middle School. May I speak to Mr. Reynaud, please? 131 00:10:37,167 --> 00:10:38,458 Bye, ma'am. 132 00:10:38,583 --> 00:10:42,250 Can your father come over now? 133 00:10:42,625 --> 00:10:46,125 My father is dead. I take care of my family. 134 00:10:48,125 --> 00:10:50,458 Can you come over now? 135 00:10:50,583 --> 00:10:54,000 What's going on? -I prefer to say it in person. 136 00:10:54,500 --> 00:10:58,250 I have to go to work. I can come later. 137 00:11:00,417 --> 00:11:04,500 Now it would be better, sir. -But why don't you say what is there? 138 00:11:07,125 --> 00:11:09,000 Did Kylian misbehave? 139 00:11:10,083 --> 00:11:12,958 There is a problem between Leslie and a teacher. 140 00:11:14,125 --> 00:11:16,125 What happened to the teacher? 141 00:11:17,375 --> 00:11:21,500 Leslie feels that her teacher... 142 00:11:22,417 --> 00:11:25,500 interested in her. - "Interested? 143 00:11:26,333 --> 00:11:29,750 What do you mean? -That he was trying to seduce her. 144 00:11:29,917 --> 00:11:34,333 What are you saying now? Is she there? -Yes, and so is her teacher. 145 00:11:34,500 --> 00:11:38,250 And you're on speakerphone. -Hello, sir. 146 00:11:42,542 --> 00:11:45,542 We would just like to clarify this. 147 00:11:46,208 --> 00:11:48,000 Leslie, are you there? 148 00:11:49,417 --> 00:11:50,917 Hey, Leslie? 149 00:11:52,500 --> 00:11:54,000 Answer, Leslie. 150 00:11:56,292 --> 00:11:58,542 Yes. -What's going on? 151 00:12:02,750 --> 00:12:06,333 Are you deaf? -It's the teacher. 152 00:12:07,792 --> 00:12:10,125 What about him? 153 00:12:19,917 --> 00:12:22,417 At least say you're okay. 154 00:12:25,208 --> 00:12:29,083 I'm coming. -So we... 155 00:12:40,458 --> 00:12:43,625 But if your teacher is on his belt.... 156 00:12:43,792 --> 00:12:46,417 can he, as you write 157 00:12:46,542 --> 00:12:51,458 give a hint, but he can also just do his belt right. Get it? 158 00:12:55,917 --> 00:12:59,792 But at the kebab joint he drank water.... 159 00:12:59,958 --> 00:13:04,833 And he said "so nice and fresh. -Yes, I was talking about the water. 160 00:13:06,750 --> 00:13:11,417 It just came out of the refrigerator. -But at that he looked into my eyes. 161 00:13:11,667 --> 00:13:14,500 What did he want with my sister in that tent? 162 00:13:14,917 --> 00:13:17,625 It was a class outing. 163 00:13:18,292 --> 00:13:21,750 As a reward for their work. I had permission from your mother. 164 00:13:21,917 --> 00:13:24,208 My mother has nothing to do with it.... 165 00:13:24,375 --> 00:13:26,792 And my sister needs no reward. 166 00:13:28,208 --> 00:13:29,792 She is a good student. 167 00:13:33,667 --> 00:13:35,333 What else did he do? 168 00:13:42,208 --> 00:13:43,542 Say. 169 00:13:45,458 --> 00:13:48,875 He's always asking me questions... -Say on. 170 00:13:49,083 --> 00:13:52,917 He asked if I read books at night.... 171 00:13:53,125 --> 00:13:58,458 He said he preferred to snuggle reading in his warm bed. 172 00:14:00,875 --> 00:14:03,667 I said that in class said to the class. 173 00:14:09,792 --> 00:14:11,667 If you lie to me, Leslie ... 174 00:14:11,833 --> 00:14:13,417 I strangle you. 175 00:14:16,667 --> 00:14:18,833 If he lies, I'll kill him, too. -Wait. 176 00:14:19,375 --> 00:14:22,417 I don't care if I go to jail. -Pardon. 177 00:14:22,542 --> 00:14:24,458 Don't want to threaten me, okay? 178 00:14:27,375 --> 00:14:30,542 I understand that you are angry, but that's not how it works. 179 00:14:31,542 --> 00:14:33,917 I didn't do anything wrong. 180 00:14:35,917 --> 00:14:38,875 Leslie, go back to class. 181 00:14:39,750 --> 00:14:42,500 We talk further. -Let's calm down. 182 00:14:43,750 --> 00:14:46,583 Even I have never screwed up like this. 183 00:14:46,750 --> 00:14:50,292 Enough, it's okay. -What, it's okay for who? 184 00:14:50,875 --> 00:14:53,958 Release her. -Don't we have enough bullshit already? 185 00:14:54,167 --> 00:14:55,792 Stop. 186 00:14:56,667 --> 00:14:59,458 Please step outside, sir. 187 00:14:59,833 --> 00:15:01,917 Are you okay, Leslie? 188 00:15:06,792 --> 00:15:08,958 Are you not in pain? 189 00:15:14,792 --> 00:15:16,667 The school dean again? 190 00:15:17,208 --> 00:15:18,333 Yes. 191 00:15:18,500 --> 00:15:21,625 What makes them think That you're hitting on girls? 192 00:15:24,500 --> 00:15:26,000 Are you worried? 193 00:15:26,208 --> 00:15:28,208 No, not at all. 194 00:15:28,375 --> 00:15:30,000 Just girl stuff. 195 00:15:30,667 --> 00:15:32,708 Then why all these messages? 196 00:15:33,792 --> 00:15:36,375 Because it's a good school. 197 00:15:36,500 --> 00:15:39,792 We take students seriously, even girl things. 198 00:15:41,250 --> 00:15:43,833 Send a picture of us, then it'll stop. 199 00:15:44,500 --> 00:15:46,542 Then we can move on to other things. 200 00:15:49,417 --> 00:15:51,083 I have this one. 201 00:15:51,833 --> 00:15:53,250 What is it? 202 00:15:53,417 --> 00:15:56,417 And this one. -Is that me? 203 00:15:56,542 --> 00:15:59,208 I look terrible. 204 00:15:59,375 --> 00:16:03,583 I never gave permission for that. Ever heard of consent? 205 00:16:03,750 --> 00:16:07,000 I delete them. -No matter, they're on my computer. 206 00:16:21,417 --> 00:16:25,458 I'm not going to say I'm gay to prove that I don't fall for little girls. 207 00:16:35,000 --> 00:16:39,458 ...Then we can talk, but first quietly. -May such a pervert in school? 208 00:16:39,667 --> 00:16:43,500 What is this nonsense? He misbehaves with my sister. 209 00:16:44,542 --> 00:16:49,000 Do you think that's normal? -Come with me. We'll talk more inside. 210 00:16:49,167 --> 00:16:50,792 We're not going anywhere. 211 00:16:50,958 --> 00:16:55,542 Not until he's fired. -We're not going to just fire a teacher.... 212 00:16:55,708 --> 00:16:58,375 because a student's family is is dissatisfied. 213 00:16:58,500 --> 00:17:01,750 Oh, I understand You can see she's traumatized, can't you? 214 00:17:03,333 --> 00:17:07,000 She was awake all night. She didn't even dare move. 215 00:17:07,208 --> 00:17:08,833 Of course she is scared. 216 00:17:09,666 --> 00:17:12,833 Look at yourself. -Please. 217 00:17:13,500 --> 00:17:17,416 Sir, really, we're going to find out what happened. 218 00:17:17,541 --> 00:17:20,708 I don't take it lightly. Please follow me. 219 00:17:21,208 --> 00:17:24,833 So he stays? That's your decision? Come with me, Leslie. 220 00:17:25,416 --> 00:17:29,833 Maybe the police will listen and respect us. 221 00:17:30,000 --> 00:17:31,792 Come with me. -No, wait. 222 00:17:31,958 --> 00:17:33,708 Wait, please. 223 00:17:42,917 --> 00:17:44,833 Idriss, your hat. 224 00:17:45,000 --> 00:17:46,542 Good morning. 225 00:18:00,708 --> 00:18:03,125 She went to the police. 226 00:18:04,667 --> 00:18:05,875 Damn. 227 00:18:06,792 --> 00:18:11,500 That's just as well. If their story doesn't make sense, they pierce through it in no time. 228 00:18:14,458 --> 00:18:16,208 You are right. 229 00:18:17,292 --> 00:18:19,375 Stay calm and begin the lesson. -Yes. 230 00:18:19,500 --> 00:18:21,208 Okay? -Thank you. 231 00:18:23,458 --> 00:18:25,667 Get your things, please. 232 00:18:26,333 --> 00:18:28,542 Joy. -Joy. 233 00:18:34,958 --> 00:18:36,500 What else? 234 00:18:37,417 --> 00:18:39,833 Erica? -Nostalgia? 235 00:18:40,167 --> 00:18:41,583 Nostalgia. 236 00:18:50,333 --> 00:18:54,417 Erica, can you explain what kind of feeling that is? 237 00:18:56,750 --> 00:18:59,167 Go ahead. Don't listen to those bullies. 238 00:18:59,333 --> 00:19:03,083 Excuse me, do you have a problem? -Don't talk to me. 239 00:19:03,375 --> 00:19:05,333 It's like grief. 240 00:19:05,500 --> 00:19:09,333 Yes, it is a feeling that can evoke sadness. 241 00:19:10,250 --> 00:19:11,958 But where does the sadness come from? 242 00:19:21,458 --> 00:19:23,083 Bye, sir. -Today. 243 00:19:39,167 --> 00:19:40,583 Sir? 244 00:19:41,125 --> 00:19:43,708 Yes, what is it? 245 00:19:44,000 --> 00:19:47,125 I am not a snitch. There are already too many at this school. 246 00:19:47,583 --> 00:19:50,167 No one is forcing you to talk. 247 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 But it is serious. 248 00:19:54,167 --> 00:19:56,833 Very? -In fact, it's Océane and Sihem. 249 00:19:57,000 --> 00:19:59,333 They want us to say things about you. 250 00:19:59,500 --> 00:20:02,792 That you're weird, but I know That it is not so. 251 00:20:02,958 --> 00:20:05,625 They turn everyone against you. 252 00:20:07,958 --> 00:20:11,708 Thanks for saying. -Are you going to say you got it from me? 253 00:20:11,875 --> 00:20:14,125 No. Don't worry. 254 00:20:17,458 --> 00:20:18,875 Don't have a class? 255 00:20:19,375 --> 00:20:20,500 Yep. 256 00:20:21,208 --> 00:20:24,667 Well? What are you waiting for? -Today, sir. 257 00:20:26,708 --> 00:20:27,708 Day. 258 00:20:51,875 --> 00:20:53,833 What are you looking at again? 259 00:20:54,000 --> 00:20:55,292 Come see. 260 00:20:57,417 --> 00:21:00,083 A cat playing synthesizer? 261 00:21:01,708 --> 00:21:03,417 A crab blowing? 262 00:21:04,833 --> 00:21:06,500 See. 263 00:21:16,458 --> 00:21:18,458 I find him the funniest. 264 00:21:59,250 --> 00:22:03,292 I cannot press charges against Mrs. Reynaud and her brother.... 265 00:22:03,458 --> 00:22:05,000 on behalf of the school. 266 00:22:06,875 --> 00:22:11,542 And I cannot condemn a student who thinks she is is being harassed either. 267 00:22:13,208 --> 00:22:17,542 Her brother threatened to kill me. -If I were him, I'd stay home. 268 00:22:17,708 --> 00:22:20,500 Then the whole class suffers. 269 00:22:20,667 --> 00:22:22,708 So how will you protect him? 270 00:22:24,792 --> 00:22:28,583 What do I tell the students? They don't understand what they are waiting for. 271 00:22:31,167 --> 00:22:36,000 I can give you a pager that will allow you enter through the parking garage. 272 00:22:36,208 --> 00:22:39,375 Great. I feel much safer now. 273 00:22:39,500 --> 00:22:42,375 Through the back door? Like a thief. 274 00:22:49,500 --> 00:22:52,625 We won't go back to class If you help him. 275 00:22:52,792 --> 00:22:54,417 Exactly. 276 00:22:57,500 --> 00:23:02,458 Because Mrs. Slimani thought it best was to resolve this herself.... 277 00:23:02,583 --> 00:23:07,500 will help them with the declaration, but only on your behalf. 278 00:23:08,500 --> 00:23:12,833 Meanwhile, I can alert the school inspectorate. 279 00:23:13,000 --> 00:23:14,875 Do you like that, Julien? 280 00:23:18,292 --> 00:23:19,542 Okay. 281 00:23:24,000 --> 00:23:25,750 Thank you. 282 00:23:27,500 --> 00:23:28,875 Thanks. 283 00:23:29,083 --> 00:23:30,500 Goodbye. 284 00:23:35,875 --> 00:23:39,625 I didn't do any of this. 285 00:23:39,792 --> 00:23:42,167 You are here to report... 286 00:23:42,333 --> 00:23:46,375 Not to deny an allegation that is still pending. 287 00:23:46,500 --> 00:23:49,792 No, I'm here to report ... 288 00:23:49,958 --> 00:23:53,958 Of slander and death threats. -It can't be. 289 00:23:55,208 --> 00:23:56,708 What do you mean? 290 00:23:56,875 --> 00:23:59,208 Is that her letter? -Yes. 291 00:23:59,375 --> 00:24:01,750 I will make a copy. 292 00:24:03,542 --> 00:24:08,458 They locked me in the bathroom, fed me like I was a prisoner.... 293 00:24:08,583 --> 00:24:13,542 And beat me up. The rumor is that I am an escort.... 294 00:24:13,708 --> 00:24:15,750 and they believe that. 295 00:24:15,917 --> 00:24:20,708 So they beat me up. Do you see what they did? Yes or no? 296 00:24:27,625 --> 00:24:32,208 Why can't I file a police report? -The girl's report... 297 00:24:32,375 --> 00:24:36,833 may affect your career. -And the death threats? 298 00:24:37,000 --> 00:24:38,917 Are there witnesses? -Yes. 299 00:24:39,208 --> 00:24:40,583 How often? 300 00:24:41,792 --> 00:24:43,292 Twice. 301 00:24:44,000 --> 00:24:47,625 The day it happened? Then it was out of anger. 302 00:24:48,292 --> 00:24:50,167 Try to understand him, sir. 303 00:24:54,000 --> 00:24:55,500 No, sorry. 304 00:24:55,667 --> 00:24:59,833 I have to understand his situation, but what about mine? 305 00:25:00,000 --> 00:25:05,250 It will make things worse. Really. Filing a report is the best thing to do. 306 00:25:09,417 --> 00:25:10,667 I am listening. 307 00:25:12,083 --> 00:25:17,292 With the oven door open, unscrew loosen the screws on the panel 308 00:25:17,458 --> 00:25:19,500 Can you turn down the sound? 309 00:25:20,750 --> 00:25:25,792 Just remember to take everything in the oven out. 310 00:25:25,958 --> 00:25:29,542 I can't work with that voice. -I do what I can. 311 00:25:32,750 --> 00:25:36,333 We can't and pay a repairman and a lawyer. 312 00:25:38,917 --> 00:25:41,583 Are you kidding me now? 313 00:25:41,917 --> 00:25:43,833 I am not being prosecuted yet. 314 00:25:44,000 --> 00:25:46,958 Ever heard of miscarriages of justice? 315 00:25:47,375 --> 00:25:50,542 She filed a report and you filed a report. 316 00:25:50,708 --> 00:25:52,542 They are at an advantage. 317 00:25:53,958 --> 00:25:57,375 Are you angry because of the money? -No, but I am cautious. 318 00:25:59,375 --> 00:26:02,375 I have to. We are always short of money. 319 00:26:02,500 --> 00:26:06,000 You go out and I do frugal. -See that you are angry. 320 00:26:06,208 --> 00:26:08,625 No, I'm just tired. 321 00:26:30,917 --> 00:26:32,917 It was last Monday, after class. 322 00:26:33,125 --> 00:26:34,917 Where does that go? Turning around. 323 00:26:35,125 --> 00:26:39,583 Who was with you? -Leslie, Roxana, Erica... 324 00:26:39,750 --> 00:26:41,792 Modibo and Mohamed-Amine. 325 00:26:42,000 --> 00:26:44,500 Do you want anything, too? -No, thank you. 326 00:26:44,667 --> 00:26:47,292 Where are you going? -The master treats. 327 00:26:47,458 --> 00:26:50,417 What about us? -First, try harder. 328 00:26:50,583 --> 00:26:52,125 Haters. -Later. 329 00:26:52,292 --> 00:26:54,375 And no one else? 330 00:26:56,167 --> 00:26:57,292 No. 331 00:26:59,625 --> 00:27:02,417 Modibo laughed at me because I ordered water. 332 00:27:02,542 --> 00:27:05,625 Not even syrup? Only teachers drink water. 333 00:27:06,292 --> 00:27:08,000 Water is delicious. 334 00:27:08,208 --> 00:27:10,167 I said water was delicious. 335 00:27:10,333 --> 00:27:12,375 Do you never drink water? 336 00:27:12,500 --> 00:27:16,708 And I added, "Nice and fresh, without specifically looking at Leslie 337 00:27:16,875 --> 00:27:18,625 Just without ulterior motives. 338 00:27:19,625 --> 00:27:20,875 What did they order? 339 00:27:22,833 --> 00:27:25,417 I'll have a kebab. -Only salad. 340 00:27:25,542 --> 00:27:28,500 Kebab. -A classic. Lettuce, tomato... 341 00:27:28,625 --> 00:27:30,625 With Samurai Sauce. 342 00:27:30,792 --> 00:27:32,208 Also a classic. 343 00:27:34,000 --> 00:27:36,292 You paid for everyone? 344 00:27:36,667 --> 00:27:38,792 And then? -Then I asked: 345 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 What grade do you want for French? -A 7.5 would be nice. 346 00:27:42,500 --> 00:27:43,750 Roxana? -A 7.5. 347 00:27:43,917 --> 00:27:45,250 They joked about that. 348 00:27:45,542 --> 00:27:47,500 A 9. -What are you imagining? 349 00:27:47,667 --> 00:27:51,708 I just want my parents don't nag at me. 350 00:27:51,958 --> 00:27:54,958 Can't match Erica? You can do better. 351 00:27:55,167 --> 00:27:57,208 What did Leslie say? 352 00:27:57,625 --> 00:27:59,375 What about you, Leslie? 353 00:28:00,167 --> 00:28:02,375 Don't remember. -Think carefully. 354 00:28:02,500 --> 00:28:04,750 It's hard to get anything out of Leslie. 355 00:28:04,917 --> 00:28:06,667 Where was she sitting? 356 00:28:06,833 --> 00:28:08,000 Facing me. 357 00:28:08,208 --> 00:28:09,250 Leslie? 358 00:28:09,417 --> 00:28:13,583 So it was like you were having a private meeting? 359 00:28:13,750 --> 00:28:16,583 No, I told you there were six of us. 360 00:28:26,000 --> 00:28:27,917 I try to connect with them. 361 00:28:29,417 --> 00:28:32,375 So I took the risk of doing something else. 362 00:28:32,500 --> 00:28:36,167 Think about your career and take no unnecessary risks, Mr. Keller. 363 00:28:38,417 --> 00:28:41,875 My students enter the classroom and leave again. 364 00:28:42,083 --> 00:28:43,958 There is never time to talk. 365 00:28:44,792 --> 00:28:48,167 I want to hear what they have to say. 366 00:28:48,917 --> 00:28:52,708 To help them and see how I can better involve them. 367 00:28:52,875 --> 00:28:55,667 Many students are at a disadvantage. 368 00:28:56,500 --> 00:29:00,583 We know that, right? We see that there is a problem. 369 00:29:00,750 --> 00:29:04,792 And do you think you are the one who can solve that? 370 00:29:08,708 --> 00:29:14,292 Did it not occur to you that this outing might make the others jealous? 371 00:29:14,458 --> 00:29:16,542 No, I wanted to motivate them. 372 00:29:16,708 --> 00:29:20,542 You seem to be sending these kids mixed messages. 373 00:29:20,750 --> 00:29:24,500 You are teacher and camp counselor at the same time.... 374 00:29:27,667 --> 00:29:29,500 Maybe we should... 375 00:29:29,667 --> 00:29:33,500 have to talk to the parents of each student talk, so I can explain. 376 00:29:33,708 --> 00:29:35,542 Definitely not. 377 00:29:35,708 --> 00:29:39,625 That only makes it worse. Parents will ask questions. 378 00:29:39,792 --> 00:29:43,292 That is normal and I have the right to answer them. 379 00:29:43,458 --> 00:29:48,125 Emotions can run high. -The situation is tense anyway? 380 00:29:51,333 --> 00:29:52,833 Mr. Keller ... 381 00:29:53,875 --> 00:29:55,458 no swell. 382 00:29:56,417 --> 00:29:57,667 Okay? 383 00:30:09,708 --> 00:30:12,083 What about legal aid? 384 00:30:12,917 --> 00:30:15,750 I will submit your request to the school board submit. 385 00:30:16,292 --> 00:30:17,958 Do you have your letter? 386 00:30:18,167 --> 00:30:19,125 Yes. 387 00:30:20,708 --> 00:30:21,750 Thank you. 388 00:30:45,500 --> 00:30:48,000 Walk through. -Side. That's my chair now. 389 00:30:48,208 --> 00:30:50,750 Hurry up. -Fuck you. 390 00:31:09,000 --> 00:31:11,375 "Seize the day. 391 00:31:12,792 --> 00:31:14,333 'Hum this melody.' 392 00:31:14,500 --> 00:31:16,667 In what tense is this verb? 393 00:31:18,083 --> 00:31:20,583 There is no personal pronoun. 394 00:31:21,625 --> 00:31:24,208 What time? Adama, please wake up. 395 00:31:26,208 --> 00:31:28,083 What time? 396 00:31:28,250 --> 00:31:29,833 Erica? 397 00:31:30,250 --> 00:31:33,000 Why me? -Please... 398 00:31:35,542 --> 00:31:38,750 The imperative. -Yes, in the present tense. 399 00:31:41,167 --> 00:31:43,000 Where are you going? 400 00:31:44,667 --> 00:31:47,375 That time of the month. Would you like to join us? 401 00:31:48,958 --> 00:31:52,542 Do you want to ask first? Sit down. 402 00:31:54,167 --> 00:31:56,833 Let her anyway. -You cannot forbid her. 403 00:31:57,000 --> 00:31:59,417 I don't, but she has to ask. 404 00:32:10,500 --> 00:32:11,958 Silent. 405 00:32:18,917 --> 00:32:20,208 Good. 406 00:32:20,917 --> 00:32:24,292 Put these 3 sentences in the imperative. 407 00:32:28,750 --> 00:32:30,375 What did I tell you? 408 00:32:30,500 --> 00:32:32,000 The photo. 409 00:32:38,500 --> 00:32:40,917 It's better to wait a while. 410 00:32:41,167 --> 00:32:43,792 Modibo, your pass. -I don't have it. 411 00:32:43,958 --> 00:32:45,750 Go get it. 412 00:32:45,917 --> 00:32:49,333 I have to go to training, Omar. Let me pass. 413 00:32:49,500 --> 00:32:50,917 Your pass... 414 00:32:51,333 --> 00:32:53,833 The coach will be furious. 415 00:32:54,000 --> 00:32:56,792 Is he going to hit you? -Yes. 416 00:32:56,958 --> 00:32:59,583 I don't care. -What a whiner you are. 417 00:33:21,458 --> 00:33:23,458 He certainly left. 418 00:33:36,500 --> 00:33:39,333 See you tomorrow. -Yes, see you tomorrow. 419 00:33:42,875 --> 00:33:47,167 On the one hand, there is the guilt. That's one thing. 420 00:33:47,333 --> 00:33:51,000 But you also have your responsibility. That's also important. 421 00:33:55,292 --> 00:33:59,625 We all do it in our own way and I'm not saying anything about yours either. 422 00:34:00,250 --> 00:34:02,667 But I don't run into those things. 423 00:34:03,500 --> 00:34:05,667 Maybe that will come. 424 00:34:05,833 --> 00:34:09,833 I understand that you are not open to it, but think about it. 425 00:34:10,000 --> 00:34:12,333 There is a reason it happens to you. 426 00:34:13,417 --> 00:34:15,875 The girls saw an opportunity to... -Claire. 427 00:34:16,083 --> 00:34:17,958 What? -Hold on. 428 00:34:18,167 --> 00:34:19,500 What? 429 00:34:19,625 --> 00:34:21,000 It is, isn't it? 430 00:34:21,958 --> 00:34:24,792 He treated them to kebabs. 431 00:34:24,958 --> 00:34:29,792 Who treats their students? After all, wasn't that the occasion? 432 00:34:30,625 --> 00:34:32,375 You are going too far. 433 00:34:59,000 --> 00:35:00,500 Don't worry. 434 00:35:01,958 --> 00:35:04,167 That's just the way she is. 435 00:35:06,167 --> 00:35:08,125 She likes to get straight to the point. 436 00:35:08,917 --> 00:35:11,375 Then she has to take my place. 437 00:35:14,958 --> 00:35:16,792 I fucked up. 438 00:35:20,958 --> 00:35:23,083 At least you tried something. 439 00:35:38,583 --> 00:35:40,250 It will be fine. 440 00:36:05,500 --> 00:36:08,292 Stop bullying in schools now 441 00:36:12,250 --> 00:36:15,250 Don't they say how long it takes? -Can't find. 442 00:36:15,417 --> 00:36:16,917 Crap. 443 00:36:17,125 --> 00:36:21,833 I know guys like Steve. If he thinks you did something with his sister... 444 00:36:22,000 --> 00:36:25,000 Stop now. -Stop what? 445 00:36:25,750 --> 00:36:27,875 We are working on it. 446 00:36:28,083 --> 00:36:30,417 They're going to protect me. -Who then? 447 00:36:31,708 --> 00:36:35,375 Your principal? The school board Who is unreachable? 448 00:36:35,500 --> 00:36:39,000 Who, the police? Do you believe it yourself? 449 00:36:46,125 --> 00:36:48,500 Sorry, I'm worried. 450 00:36:49,708 --> 00:36:51,708 Yes, so do I. 451 00:37:02,375 --> 00:37:04,375 I feel broken. 452 00:37:06,417 --> 00:37:08,333 I will glue you again. 453 00:37:10,292 --> 00:37:12,208 Do you have a tutorial for that? 454 00:37:28,875 --> 00:37:32,417 Hello. -Couldn't you better stay with the teachers? 455 00:37:34,500 --> 00:37:36,167 Better for whom? 456 00:37:40,667 --> 00:37:44,750 You think that's funny? -The square is for us, not for teachers. 457 00:37:44,917 --> 00:37:48,875 The square is for everyone. Apologize. 458 00:37:49,083 --> 00:37:52,333 Why? We haven't done anything. -I'm waiting. 459 00:37:57,875 --> 00:38:00,542 I'll take care of it. -Is it that difficult? 460 00:38:02,000 --> 00:38:06,167 I'll lecture them, though. -For now, you've lost your ball. 461 00:38:07,333 --> 00:38:09,333 We are not allowed to talk to you by the police. 462 00:38:15,667 --> 00:38:17,542 I'm in 306. 463 00:38:18,792 --> 00:38:20,500 Satisfied? 464 00:38:20,958 --> 00:38:23,500 A big mouth too? Come with me. 465 00:38:25,917 --> 00:38:27,708 You don't know the children here. 466 00:38:27,875 --> 00:38:30,208 Yes, I have no experience. 467 00:38:32,458 --> 00:38:36,417 You have to return the ball. We call the children and Musil gives it back.... 468 00:38:36,542 --> 00:38:41,500 To make a point. It's not up to you to play your own judge. 469 00:38:41,667 --> 00:38:43,542 Sorry, but no. 470 00:38:45,542 --> 00:38:47,292 I set boundaries. 471 00:38:48,250 --> 00:38:50,125 They need that. 472 00:38:50,875 --> 00:38:55,583 And so do we. They can't do what they feel like doing. 473 00:38:56,208 --> 00:38:58,958 In theory, you're right. -In that case... 474 00:39:39,250 --> 00:39:41,208 Watching for you, Seif. 475 00:39:47,667 --> 00:39:50,500 In class you said that the rose was the female gender. 476 00:39:51,250 --> 00:39:52,750 No. 477 00:39:52,917 --> 00:39:56,500 One student came with that interpretation. 478 00:39:57,500 --> 00:39:58,958 And you didn't whistle him back? 479 00:40:00,583 --> 00:40:04,292 No, I didn't call him to order.... 480 00:40:05,000 --> 00:40:08,250 because his idea was well defendable. 481 00:40:09,458 --> 00:40:12,417 As a teacher, I have to encourage them to participate... 482 00:40:13,000 --> 00:40:14,667 And not shut them up. 483 00:40:17,500 --> 00:40:19,792 But you are leading the discussion. 484 00:40:21,625 --> 00:40:23,208 No, I don't. 485 00:40:23,375 --> 00:40:27,833 I go by their inspirations and I try every time 486 00:40:28,708 --> 00:40:31,167 helping them develop their ideas. 487 00:40:31,333 --> 00:40:34,375 So there are no limits? You can say anything? 488 00:40:38,833 --> 00:40:41,125 We were working on Ronsard. 489 00:40:41,958 --> 00:40:46,833 The poem is about love, seduction, desire. 490 00:40:48,250 --> 00:40:49,917 What do you expect? 491 00:40:57,375 --> 00:41:00,375 Have you talked about your private life with your students? 492 00:41:00,958 --> 00:41:02,500 What do you mean? 493 00:41:02,667 --> 00:41:05,083 Do they know you are homosexual? 494 00:41:09,333 --> 00:41:12,792 Do you talk about your love life while at work? 495 00:41:12,958 --> 00:41:15,833 I am not one of your students, don't lecture me. 496 00:41:16,542 --> 00:41:18,667 Just answer my questions. 497 00:41:22,500 --> 00:41:24,292 No, I didn't tell them. 498 00:41:27,083 --> 00:41:29,500 That might have helped now. 499 00:41:35,208 --> 00:41:36,667 For this one time. 500 00:41:53,917 --> 00:41:56,833 It's a small group, but it's going to be great. 501 00:41:57,000 --> 00:42:01,500 Shall we? -I am just notifying the parents that we are leaving. 502 00:42:03,500 --> 00:42:05,542 Do they get live coverage? 503 00:42:05,708 --> 00:42:09,167 They asked. They are concerned. 504 00:42:12,208 --> 00:42:14,417 That's understandable, isn't it? 505 00:42:24,083 --> 00:42:27,958 What you said about the Big Bang was great. 506 00:42:29,375 --> 00:42:31,708 They didn't seem all that interested. 507 00:42:31,875 --> 00:42:37,792 In 10 years, maybe one person will have become an astronaut become an astronaut and another will still be talking about it. 508 00:42:46,417 --> 00:42:48,125 You have beautiful hands. 509 00:42:50,292 --> 00:42:52,375 They are rough, but beautiful. 510 00:42:58,292 --> 00:43:00,875 I believe I am taking the bus today. 511 00:43:02,625 --> 00:43:05,458 With all these transfers? -Yes. 512 00:43:06,667 --> 00:43:08,500 I need light. 513 00:43:10,458 --> 00:43:12,208 Will I see you tomorrow? 514 00:43:12,375 --> 00:43:13,708 Good night. -You too. 515 00:43:13,875 --> 00:43:15,583 You're not angry, are you? -No. 516 00:44:24,583 --> 00:44:25,500 What is that? 517 00:44:28,875 --> 00:44:30,292 What was that? 518 00:44:32,875 --> 00:44:35,583 Hand over your phone. -That wasn't me. 519 00:44:39,750 --> 00:44:42,083 Give it to me. -Give your phone. 520 00:44:42,250 --> 00:44:46,333 Need to see this. -You have to pay attention to who you are friends with. 521 00:44:50,458 --> 00:44:51,917 How did you...? 522 00:44:55,333 --> 00:44:57,417 Enough. Put those phones away. 523 00:45:01,500 --> 00:45:03,292 That's enough. 524 00:45:03,583 --> 00:45:05,417 So sensual. 525 00:45:09,208 --> 00:45:10,708 Aminata, here. 526 00:45:12,917 --> 00:45:14,917 Get rid of those phones. 527 00:45:17,250 --> 00:45:18,750 Sir... 528 00:45:18,917 --> 00:45:21,458 you dance like my cousin. 529 00:46:34,417 --> 00:46:36,167 What's going on? 530 00:46:39,708 --> 00:46:41,417 It got out of hand. 531 00:46:43,167 --> 00:46:44,708 It's my private life. 532 00:46:44,875 --> 00:46:47,917 Why didn't you tell me that you were living with a man? 533 00:46:52,208 --> 00:46:54,333 Would that have exonerated me? 534 00:46:55,083 --> 00:46:59,500 Isn't my word enough? -No. It's not enough. 535 00:47:00,250 --> 00:47:03,167 We take risks by trusting you. 536 00:47:03,708 --> 00:47:08,083 I am angry with myself. We unanimously defended you. 537 00:47:08,250 --> 00:47:12,708 That is corporatism. We have to break those old patterns. 538 00:47:15,958 --> 00:47:19,583 What does it matter who I live with? -A girl says you harassed her. 539 00:47:19,750 --> 00:47:22,083 Surely that explains something. 540 00:47:22,250 --> 00:47:25,333 In these neighborhoods I wouldn't count on that. 541 00:47:26,542 --> 00:47:28,500 Homosexuality becomes... 542 00:47:28,833 --> 00:47:30,500 not approved here. 543 00:47:31,167 --> 00:47:33,125 You really need to find a lawyer. 544 00:47:35,500 --> 00:47:36,958 With what money? 545 00:47:38,167 --> 00:47:40,750 My friend and I are broke. 546 00:47:41,542 --> 00:47:45,833 We can use the pot. -I don't know about that, though. 547 00:47:46,958 --> 00:47:49,917 Then it is as if we are playing our own right playing. 548 00:47:50,542 --> 00:47:52,500 So what kind of signal are we sending? 549 00:47:52,625 --> 00:47:56,583 Then we don't take her seriously and maybe she is a victim. 550 00:47:56,750 --> 00:48:01,667 We don't know how it is. You come up with on, but we don't know anything about you. 551 00:48:02,833 --> 00:48:06,750 You are close with the children, but keep us at arm's length. 552 00:48:07,708 --> 00:48:09,083 I understand. 553 00:48:09,625 --> 00:48:12,583 You feel hurt. Sorry. 554 00:48:14,375 --> 00:48:16,542 Shall we vote on the pot? 555 00:48:16,750 --> 00:48:17,792 Good? 556 00:48:19,000 --> 00:48:21,500 Who is in favor? 557 00:48:28,917 --> 00:48:30,625 Who is against it? 558 00:48:37,208 --> 00:48:39,083 Who abstains? 559 00:48:41,500 --> 00:48:44,167 We have 5 for, 6 against. 560 00:48:44,333 --> 00:48:46,500 And 2 abstentions. 561 00:49:03,125 --> 00:49:04,375 Laura. 562 00:49:05,750 --> 00:49:07,083 Leave me alone. 563 00:49:07,250 --> 00:49:09,833 Let's talk. -I'm all ears. 564 00:49:15,250 --> 00:49:16,458 No? 565 00:49:22,875 --> 00:49:26,292 I don't get it, we were not strangers to each other, were we? 566 00:49:27,500 --> 00:49:29,708 You could have told. 567 00:49:37,208 --> 00:49:39,292 But maybe you didn't want to. 568 00:49:43,792 --> 00:49:45,917 Or do you like that ambiguity. 569 00:49:49,667 --> 00:49:51,875 Or would you like to be liked. 570 00:49:54,917 --> 00:49:56,833 Sorry about the pot. 571 00:50:07,292 --> 00:50:10,500 Got it. Got your foot. -I'm scared. 572 00:50:10,625 --> 00:50:13,833 I'm eating it. I'll eat it. -Go away. 573 00:50:15,458 --> 00:50:18,500 I peed my pants. 574 00:50:24,667 --> 00:50:27,792 Naughty dog. Naughty dog. 575 00:50:27,958 --> 00:50:31,417 The dog is gone. It's finished. -Come, please. 576 00:50:33,875 --> 00:50:36,625 Can you wipe me off please? 577 00:50:38,375 --> 00:50:41,083 I can't do it alone. 578 00:50:44,000 --> 00:50:47,625 I do. -I peed my pants, Mommy. 579 00:50:47,792 --> 00:50:49,417 What happened? 580 00:50:50,208 --> 00:50:51,458 It's no big deal. 581 00:50:51,583 --> 00:50:53,833 You're not angry? -No, dear. 582 00:50:54,000 --> 00:50:58,083 I'm going to eat your bottom. And hop in the shower. 583 00:50:58,750 --> 00:51:03,792 I called back to say sorry. I really needed that daycare spot. 584 00:51:03,958 --> 00:51:06,750 I am weak. So weak. It's no different. 585 00:51:08,792 --> 00:51:10,375 Is that still being done? 586 00:51:11,542 --> 00:51:13,875 My uncle called me... 587 00:51:14,083 --> 00:51:15,458 Muhammad? -Yes. 588 00:51:15,583 --> 00:51:18,500 He wants to open a hamam in the suburbs... 589 00:51:18,625 --> 00:51:21,000 and asked if I wanted to become his partner. 590 00:51:23,958 --> 00:51:24,958 What? 591 00:51:27,500 --> 00:51:29,208 I said nothing. 592 00:51:29,583 --> 00:51:32,792 At least it pays. I'm tired of being broke. 593 00:51:34,792 --> 00:51:37,208 After all they have done to you.... 594 00:51:40,000 --> 00:51:42,083 You told me to forgive them, didn't you? 595 00:51:43,500 --> 00:51:45,958 My uncle never never interfered. 596 00:51:46,250 --> 00:51:49,208 That is also a point of view. 597 00:51:49,375 --> 00:51:51,083 It says something. 598 00:51:52,458 --> 00:51:55,458 Sorry for the interruption. Next time I won't say anything. 599 00:51:55,583 --> 00:51:56,917 Jeez. 600 00:51:59,500 --> 00:52:02,500 But you're right, it's nothing. 601 00:52:02,667 --> 00:52:06,458 They didn't let you say goodbye to your father. 602 00:52:06,583 --> 00:52:09,333 Your uncle was there. -Seriously? 603 00:52:09,875 --> 00:52:12,333 Yes, he didn't say anything. 604 00:52:15,125 --> 00:52:17,667 But we must forgive. 605 00:52:17,833 --> 00:52:20,125 So we forgive. -I am disgusted with you. 606 00:52:21,167 --> 00:52:23,500 Why are you using this against me now? 607 00:52:23,625 --> 00:52:26,208 Yes, why are you being so irritating. 608 00:52:27,208 --> 00:52:29,625 Did you call your uncle or did he call you? 609 00:52:34,833 --> 00:52:37,667 Especially for the money? 610 00:52:38,625 --> 00:52:40,542 He needs family now. 611 00:52:42,750 --> 00:52:44,500 He wants to leave me. 612 00:52:45,250 --> 00:52:48,875 Covering up. -Don't be so irritating. 613 00:52:49,083 --> 00:52:53,958 Now you will never be alone. His uncle will stay with him. 614 00:52:56,792 --> 00:53:00,292 How sad you are. -Don't leave. He'll come to his senses. 615 00:53:11,208 --> 00:53:13,292 What are you working on, Julien? 616 00:53:18,208 --> 00:53:21,250 He's on your side. What do you have? 617 00:53:32,583 --> 00:53:33,708 Walid. 618 00:53:52,542 --> 00:53:53,625 Sorry. 619 00:54:38,875 --> 00:54:40,792 Are your friends not there? 620 00:54:45,542 --> 00:54:46,750 Are they too late? 621 00:54:48,292 --> 00:54:50,750 I don't believe they are coming yet. 622 00:54:53,750 --> 00:54:55,708 Are they still in the hallway? 623 00:54:55,875 --> 00:54:57,125 No. 624 00:55:01,875 --> 00:55:03,792 They went to the police. 625 00:55:14,208 --> 00:55:15,625 Yassine... 626 00:55:15,792 --> 00:55:19,583 Do you want to underline the adverbial clauses underline on the board? 627 00:55:21,208 --> 00:55:23,417 We will help you. -I don't want to. 628 00:55:25,125 --> 00:55:28,500 What's the matter? -I just don't want to. 629 00:55:31,542 --> 00:55:33,250 Is there anything? 630 00:55:35,125 --> 00:55:37,333 The others say. 631 00:55:37,500 --> 00:55:40,500 That I'm mad at you, because I don't agree with them. 632 00:55:41,625 --> 00:55:44,000 Who says that? That's not okay. 633 00:55:44,208 --> 00:55:46,958 Hey Yassine, who said that? 634 00:55:47,250 --> 00:55:49,083 I will get them. 635 00:55:51,333 --> 00:55:53,708 Aren't you ashamed? -I have nothing to do with it. 636 00:55:53,875 --> 00:55:56,708 Neither do I. -No, no one has to deal with it. 637 00:55:56,875 --> 00:55:58,500 It wasn't me. 638 00:56:06,583 --> 00:56:08,292 Yassine, please. 639 00:56:15,375 --> 00:56:16,750 Thank you. 640 00:56:59,667 --> 00:57:01,292 See you tomorrow. 641 00:58:55,125 --> 00:59:00,125 There is no deadline for it. It can take 2 to 3 months before you get help. 642 00:58:55,125 --> 00:59:00,125 There is no deadline for it. It can take 2 to 3 months before you get help. 643 00:59:00,292 --> 00:59:04,250 If they want to assist you. If not, you will not hear anything. 644 00:59:04,417 --> 00:59:07,458 So I'm waiting for an answer that may never come? 645 00:59:07,583 --> 00:59:11,125 How is the relationship with your director? -He would help me. 646 00:59:11,292 --> 00:59:14,625 My partner has received death threats. 647 00:59:14,792 --> 00:59:17,625 Can't the director not report that? 648 00:59:17,917 --> 00:59:19,208 No. 649 00:59:19,750 --> 00:59:21,792 Yep. 650 00:59:21,958 --> 00:59:24,500 How? -That possibility is there. 651 00:59:24,667 --> 00:59:28,125 But school principals are in a quandary. 652 00:59:30,542 --> 00:59:35,500 Suppose the school files a report against a student's parent. 653 00:59:35,667 --> 00:59:38,667 When everyone takes their side, they revolt. 654 00:59:38,833 --> 00:59:42,792 So anyone can now make make death threats? 655 00:59:42,958 --> 00:59:46,833 And they are protected too. -Oh, well. 656 00:59:47,000 --> 00:59:52,375 If you get legal aid, the cost of the lawyer are covered. Also, this call. 657 00:59:54,167 --> 00:59:55,917 You have to be patient. 658 00:59:56,125 --> 01:00:00,125 35 minutes. -The prosecution wants to hear several witnesses. 659 01:00:00,542 --> 01:00:03,500 That takes time and you are not a priority. 660 01:00:03,708 --> 01:00:07,250 Justice is slow and there are too many cases. 661 01:00:07,417 --> 01:00:11,625 Especially where you teach. -And what do I do in the meantime? 662 01:00:11,792 --> 01:00:14,958 Lean on your friend. He is there for you. 663 01:00:15,208 --> 01:00:16,500 Yes, I'm here. 664 01:00:19,833 --> 01:00:22,708 He even pays my legal fees. 665 01:00:22,875 --> 01:00:25,208 That's all you can do. Anything else? 666 01:00:29,417 --> 01:00:31,167 No... 667 01:00:32,375 --> 01:00:34,083 That was all. 668 01:00:34,250 --> 01:00:38,167 Please do not hesitate to call. -Thank you. 669 01:00:58,250 --> 01:01:00,667 I don't understand my grade. -I don't either. 670 01:01:00,833 --> 01:01:03,458 What is unclear? -Everything. 671 01:01:04,958 --> 01:01:08,708 A grade for an essay is always subjective. 672 01:01:08,875 --> 01:01:12,167 Perhaps another teacher would give a higher grade. 673 01:01:12,333 --> 01:01:14,792 But I think rather a bearing. 674 01:01:14,958 --> 01:01:19,833 Surely because we went to the police? -You are taking revenge on us. 675 01:01:20,500 --> 01:01:23,625 This is not good. -You have to be objective. 676 01:01:23,833 --> 01:01:26,917 We had better leave out our names. -Yes. 677 01:01:27,125 --> 01:01:29,875 It wouldn't matter. I know your handwriting. 678 01:01:30,083 --> 01:01:32,792 That is not true. You are lying. 679 01:01:34,125 --> 01:01:35,583 Should I give details? 680 01:01:35,750 --> 01:01:38,292 All the sentences are crooked. 681 01:01:38,458 --> 01:01:41,292 You have to formulate your thoughts well. 682 01:01:42,375 --> 01:01:45,083 You can't just put words stick together 683 01:01:47,250 --> 01:01:48,917 And you make up words. 684 01:01:49,125 --> 01:01:50,625 Schooister does not exist. 685 01:01:52,708 --> 01:01:56,458 How come? -Modibo, what's so funny? 686 01:01:56,583 --> 01:01:59,417 Everyone has their own troubles. You know that very well. 687 01:02:02,125 --> 01:02:04,667 What kind of life do you want? 688 01:02:04,833 --> 01:02:07,583 Don't you have any ambitions or hopes? 689 01:02:07,750 --> 01:02:09,250 What does that refer to? 690 01:02:09,417 --> 01:02:10,500 Of course it does. 691 01:02:23,500 --> 01:02:25,500 You can't make that happen. 692 01:02:27,292 --> 01:02:29,125 What? -You don't. 693 01:02:30,917 --> 01:02:33,208 You don't have to look at me. 694 01:02:39,292 --> 01:02:40,542 Give my pencil back. 695 01:02:44,208 --> 01:02:47,333 You need help, Ms. Bipolar. Stand up. 696 01:02:50,667 --> 01:02:53,708 Maxime, get up. -Stand up before I hit you. 697 01:02:53,875 --> 01:02:55,958 Watch out, or I'll beat the shit out of you. 698 01:02:56,167 --> 01:02:58,500 Get up and go with her to the dean's office. 699 01:02:58,667 --> 01:03:00,458 What? -At last. 700 01:03:00,583 --> 01:03:04,375 What goes around comes around. -You reap what you sow. 701 01:03:04,500 --> 01:03:07,167 Do you know what that means? 702 01:03:09,792 --> 01:03:11,208 Out. 703 01:03:15,500 --> 01:03:17,917 Goodbye. -Goodbye. Thank you, Maxime. 704 01:03:32,083 --> 01:03:33,542 What is that? 705 01:03:36,292 --> 01:03:39,958 I am class representative. I write everything down for the police. 706 01:03:40,167 --> 01:03:42,625 My mother likes the idea. -I write. 707 01:03:42,792 --> 01:03:45,875 Never mind. -No, that's just it. 708 01:03:48,458 --> 01:03:50,792 Is your mother a teacher? Or a lawyer? 709 01:03:52,500 --> 01:03:56,667 No, but she says you will end up in jail with rapists and will be raped. 710 01:03:56,833 --> 01:03:58,375 Gadver. 711 01:03:59,958 --> 01:04:01,750 Stand up for yourself. 712 01:04:07,250 --> 01:04:10,417 Your mother should stay out of it. -Keep my mother out of it. 713 01:04:10,958 --> 01:04:12,583 You started talking about her. 714 01:04:20,750 --> 01:04:23,375 'The teacher bit his lip like a porn star.' 715 01:04:28,208 --> 01:04:29,583 You ask. 716 01:04:31,250 --> 01:04:33,333 Do you watch porn movies? 717 01:04:35,500 --> 01:04:36,583 No. 718 01:04:37,500 --> 01:04:40,542 But you do know how a porn star bites his lip? 719 01:04:40,708 --> 01:04:43,583 You don't make that up, you've seen that. 720 01:04:47,583 --> 01:04:52,667 You will fall through. Your mother will be happy when she hears you watch porn. 721 01:04:53,500 --> 01:04:55,375 What a slut. -Actually. 722 01:04:55,500 --> 01:04:56,833 What did you say, Modibo? 723 01:04:57,000 --> 01:05:02,167 That she acts very serious and lectures everyone lectures, but she is a dirty bitch. 724 01:05:02,792 --> 01:05:05,625 That's not how you talk about her. Apologize. 725 01:05:06,167 --> 01:05:10,417 If you knew what she said about you... -I don't care. 726 01:05:10,542 --> 01:05:13,125 She says. -I don't care. 727 01:05:26,833 --> 01:05:29,917 It's not about what you write, but how. 728 01:05:30,958 --> 01:05:32,625 5 errors per sentence. 729 01:05:33,958 --> 01:05:35,417 This is serious. 730 01:05:36,708 --> 01:05:38,417 For you and me. 731 01:05:50,333 --> 01:05:54,500 Good of you to bring this. I will keep this mess. 732 01:05:57,708 --> 01:05:59,083 Why? 733 01:06:02,292 --> 01:06:03,792 What for? 734 01:06:06,167 --> 01:06:10,833 Are you still pretending to be behind me now? -I wouldn't take such a tone. 735 01:06:11,000 --> 01:06:14,333 I take it for you. -That's not true. 736 01:06:14,500 --> 01:06:16,125 And I know. 737 01:06:17,833 --> 01:06:20,292 I called the school board. 738 01:06:21,958 --> 01:06:25,167 You never sent my letter. -How dare you? 739 01:06:25,375 --> 01:06:27,583 To tell the truth? 740 01:06:29,083 --> 01:06:31,250 You think only of your scores... 741 01:06:31,417 --> 01:06:35,250 and how the school gains more prestige. 742 01:06:37,167 --> 01:06:39,250 You have nothing to do with these students. 743 01:06:40,417 --> 01:06:43,958 You are just sitting here, locked in your office. 744 01:06:45,500 --> 01:06:49,375 At first I thought you were afraid, which is forgivable. 745 01:06:50,583 --> 01:06:54,500 But you don't give a damn. -Where do you get the courage? 746 01:06:57,417 --> 01:07:01,708 I want to protect you. So that you don't get a notation. 747 01:07:01,875 --> 01:07:05,417 Even if, had asked me for my opinion. 748 01:07:06,750 --> 01:07:08,875 Had explained the situation. 749 01:07:12,375 --> 01:07:16,250 So if you don't want me to sue the school... 750 01:07:17,500 --> 01:07:21,875 file a report on my behalf. I have asked for a lawyer. 751 01:07:23,542 --> 01:07:26,125 If you don't want a swell... 752 01:07:28,125 --> 01:07:31,208 you better help me. Really. 753 01:09:01,125 --> 01:09:05,167 Mr. Keller, do you want to say anything else? 754 01:09:05,332 --> 01:09:10,707 Yes, I want Leslie, Océane and Sihem no longer come into my class. 755 01:09:10,875 --> 01:09:13,082 I am against that. 756 01:09:13,250 --> 01:09:15,707 All students are entitled to the same education. 757 01:09:15,875 --> 01:09:18,750 Yes, but they make my work impossible. 758 01:09:18,917 --> 01:09:22,625 They have shut themselves out. Everyone is suffering. 759 01:09:24,000 --> 01:09:26,792 What do they think about it themselves? 760 01:09:27,082 --> 01:09:28,542 Very good. 761 01:09:28,707 --> 01:09:30,292 Roxana... 762 01:09:31,292 --> 01:09:32,792 what do you think? 763 01:09:33,917 --> 01:09:36,332 How does the class go when they are there? 764 01:09:39,625 --> 01:09:42,582 If you ask me... -Sorry, ma'am. 765 01:09:42,792 --> 01:09:44,707 I wasn't talking to you. 766 01:09:46,082 --> 01:09:48,207 Roxana, we're listening. 767 01:09:49,917 --> 01:09:53,667 It is true that they are rude and even insulting. 768 01:09:53,832 --> 01:09:56,500 But not only with the French teacher. -Roxana... 769 01:09:56,667 --> 01:09:59,958 Wait, Claire. Let Roxana finish. 770 01:10:00,875 --> 01:10:05,417 You want to take the students seriously, so why are you gagging her now? 771 01:10:05,542 --> 01:10:07,833 Let's listen to her. 772 01:10:08,333 --> 01:10:10,167 Go ahead. 773 01:10:11,000 --> 01:10:12,833 It would be better. 774 01:10:13,000 --> 01:10:16,333 We didn't hear you. -It would be better without them. 775 01:10:17,958 --> 01:10:21,667 Did I ask you to say that? -No. 776 01:10:23,458 --> 01:10:26,500 Samir, what do you think? -I don't know. 777 01:10:26,917 --> 01:10:29,667 But is Roxana right? -Yes. 778 01:10:32,125 --> 01:10:33,000 Thanks. 779 01:10:36,542 --> 01:10:42,667 Good. Don't worry, the 3 students are still being taught. 780 01:10:42,833 --> 01:10:47,917 And maybe they'll learn something with these tailored lessons. 781 01:10:48,125 --> 01:10:50,917 Claire, what kind of grades do they have with you? 782 01:10:52,833 --> 01:10:55,833 Sihem: one. Océane, three. 783 01:10:56,000 --> 01:10:58,333 All right, and what's your comment? 784 01:10:58,500 --> 01:11:00,083 'Can do much more.' 785 01:11:01,125 --> 01:11:02,917 'Can do much more.' 786 01:11:05,000 --> 01:11:08,542 Very original. Do you ever put anything personal with it? 787 01:11:08,708 --> 01:11:13,333 Now are you going to tell me how to work? -Yes, that should sting. 788 01:11:13,500 --> 01:11:18,208 Are you not now throwing oil on the fire by excluding them? 789 01:11:18,375 --> 01:11:22,667 Here we go again, ma'am. I'm tired of hearing that. 790 01:11:25,750 --> 01:11:29,500 Let's not fool ourselves. That might help. 791 01:11:29,625 --> 01:11:32,292 I have Leslie's little brother. -Kylian. 792 01:11:32,458 --> 01:11:33,792 That's right. 793 01:11:36,208 --> 01:11:39,125 They are all talking about persecution. 794 01:11:39,833 --> 01:11:41,833 Prosecution? 795 01:11:45,292 --> 01:11:48,375 Use it as a learning opportunity. 796 01:11:49,250 --> 01:11:53,083 You don't see the truth until When you have heard both sides. 797 01:11:55,667 --> 01:11:57,500 Perhaps a little reminder. 798 01:11:57,667 --> 01:12:00,500 We are, after all, future citizens forming? 799 01:12:01,458 --> 01:12:06,083 We can set up a system so that the girls are not punished. 800 01:12:06,250 --> 01:12:07,792 That's my question, too. 801 01:12:07,958 --> 01:12:11,583 They can work in Nora's office and I judge their work. 802 01:12:12,167 --> 01:12:13,708 Impartial. 803 01:12:18,292 --> 01:12:22,375 Let's try that and then we'll see how it goes. 804 01:12:30,708 --> 01:12:32,833 That was the last time you spoke of me. 805 01:12:33,583 --> 01:12:35,208 Excuse me? 806 01:12:35,833 --> 01:12:38,000 Keep my name out of it. 807 01:12:41,583 --> 01:12:43,917 And you say that? 808 01:12:45,625 --> 01:12:49,167 While you say terrible things about me? 809 01:12:49,333 --> 01:12:52,208 And pressured classmates to lie? 810 01:12:52,375 --> 01:12:54,500 Come. -Let go of me. 811 01:12:54,625 --> 01:12:56,792 He thinks I'm joking. 812 01:13:00,417 --> 01:13:03,625 I'll tell you what I said. 813 01:13:05,583 --> 01:13:08,333 That I didn't give you the attention that you needed. 814 01:13:09,417 --> 01:13:11,250 And I'm sorry about that. 815 01:13:39,500 --> 01:13:41,542 Hey. -Is that him? 816 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 Never mind. Let's go. 817 01:13:46,708 --> 01:13:48,375 Faggot. 818 01:13:49,083 --> 01:13:51,500 What did you say? -Pissy. 819 01:13:52,625 --> 01:13:53,667 Don't, Walid. 820 01:13:53,833 --> 01:13:56,500 Release him. -Hold on. 821 01:13:56,625 --> 01:13:58,125 Stop! -Loose, I said. 822 01:13:58,292 --> 01:13:59,792 I know where to find you. 823 01:13:59,958 --> 01:14:01,500 Go away. -Okay. 824 01:14:01,917 --> 01:14:04,000 Don't interfere. 825 01:14:04,458 --> 01:14:06,125 This is not over yet. 826 01:14:16,125 --> 01:14:17,500 Don't worry. 827 01:14:37,583 --> 01:14:39,000 Do you know what he said? 828 01:14:42,667 --> 01:14:44,458 He knows where we live. 829 01:14:46,000 --> 01:14:49,458 Should I translate the rest? Or do you know how to say "faggot" in Arabic? 830 01:14:53,083 --> 01:14:56,667 How to do this now? -Do you mean to go back? 831 01:14:57,125 --> 01:15:00,375 Then go. Get your legs broken after school. 832 01:15:08,500 --> 01:15:11,250 Look me in the eye And tell me you're not going back. 833 01:15:19,500 --> 01:15:22,500 It is mid-year, I'm not being replaced. 834 01:15:22,667 --> 01:15:26,375 Sorry, I forgot that you are indispensable. 835 01:15:27,292 --> 01:15:29,500 Without Mr. Keller, the world stands still. 836 01:15:38,917 --> 01:15:42,000 Is setting yourself apart wrong? - Of course. 837 01:15:43,458 --> 01:15:45,083 You are stroking your own ego. 838 01:15:45,250 --> 01:15:47,458 I want to be the teacher that stays with you. 839 01:15:48,000 --> 01:15:49,917 One that changes lives. 840 01:15:51,125 --> 01:15:53,708 Like the one who has changed my life. 841 01:16:34,792 --> 01:16:36,375 Sir? 842 01:16:42,167 --> 01:16:43,500 You have to go. 843 01:16:46,417 --> 01:16:48,000 Please go. 844 01:16:48,750 --> 01:16:50,542 Sir, I... 845 01:16:51,458 --> 01:16:53,583 Go back to your classmates. 846 01:16:58,542 --> 01:17:00,792 I don't know what to do. 847 01:17:03,792 --> 01:17:05,375 Go, Leslie. 848 01:17:06,500 --> 01:17:09,458 You can talk to anyone, but not with me. 849 01:17:11,875 --> 01:17:14,000 At home... 850 01:17:23,125 --> 01:17:25,792 they talk about nothing else. 851 01:17:25,958 --> 01:17:27,792 I can't stand it anymore. 852 01:17:34,250 --> 01:17:36,500 Do you think I'm happy? 853 01:17:41,083 --> 01:17:42,875 I was wrong... 854 01:17:43,083 --> 01:17:47,208 but it's too late now to tell anyone. 855 01:17:49,708 --> 01:17:51,792 I am afraid of my brother. 856 01:17:53,583 --> 01:17:57,583 When I told my mother, she told me to keep my mouth shut. 857 01:18:01,417 --> 01:18:03,458 She is also afraid of him. 858 01:18:06,542 --> 01:18:09,458 He scares us when he is angry. 859 01:18:17,458 --> 01:18:19,208 You must hate me. 860 01:18:27,792 --> 01:18:28,875 No. 861 01:19:09,083 --> 01:19:10,083 Caution. 862 01:19:56,667 --> 01:19:59,208 I think Kylian and his friends did it. 863 01:19:59,375 --> 01:20:01,167 Did you see it? -It's clear. 864 01:20:01,333 --> 01:20:04,792 Or Océane and Sihem and students who support them. 865 01:20:07,333 --> 01:20:10,750 In their eyes, we are protecting a criminal. 866 01:20:11,833 --> 01:20:14,875 Some parents want to call the press. -What? 867 01:20:16,500 --> 01:20:18,708 I can't stand this anymore. 868 01:20:19,750 --> 01:20:21,917 Julien, do something. 869 01:20:24,583 --> 01:20:26,125 Me? 870 01:20:28,458 --> 01:20:32,333 I don't know, but because of you we're in this situation. 871 01:20:37,583 --> 01:20:39,708 Suicide, perhaps? 872 01:20:48,458 --> 01:20:50,083 Shall we vote? 873 01:20:52,542 --> 01:20:54,125 Who is in favor? 874 01:20:55,083 --> 01:20:57,542 Who is against? -Hold on. 875 01:20:58,125 --> 01:20:59,875 It's not funny. 876 01:21:00,625 --> 01:21:02,917 Who abstains? 877 01:22:21,708 --> 01:22:24,750 Staying calm. It is an exercise. 878 01:22:25,917 --> 01:22:27,917 Let's stay calm. 879 01:22:28,125 --> 01:22:31,500 Youssef, close that curtain. Erica, you the front one. 880 01:22:32,917 --> 01:22:36,625 Pretend it's a burglary. As if we are being attacked. 881 01:22:37,208 --> 01:22:39,667 Form a circle with the tables. 882 01:22:39,833 --> 01:22:40,875 Forward. 883 01:22:43,333 --> 01:22:46,167 Listen. Please. 884 01:22:47,375 --> 01:22:49,833 Hey, soon someone will get hurt. 885 01:22:50,542 --> 01:22:52,917 Please, stop. This is dangerous. 886 01:22:55,833 --> 01:22:57,500 Hey, and now quiet. 887 01:22:58,750 --> 01:23:00,667 Another person is injured. 888 01:23:01,875 --> 01:23:03,458 Enough. 889 01:23:05,125 --> 01:23:06,625 Listen, please. 890 01:23:06,792 --> 01:23:08,250 No. 891 01:23:08,417 --> 01:23:10,500 Why did you open the door? 892 01:23:14,375 --> 01:23:17,583 We're all dead because of you. Do you hear me? 893 01:23:19,292 --> 01:23:21,292 Do you understand what I am saying? 894 01:23:22,000 --> 01:23:24,458 We are all dead because of you. 895 01:23:25,333 --> 01:23:27,083 We are all dead. 896 01:23:29,917 --> 01:23:31,583 Mr. Keller, let him go. 897 01:23:31,750 --> 01:23:33,583 Let him go. 898 01:23:37,917 --> 01:23:39,833 Everyone out. 899 01:23:45,750 --> 01:23:47,792 Keep walking, please. 900 01:23:53,375 --> 01:23:55,417 He opened the door. 901 01:24:27,000 --> 01:24:34,167 BASED ON A TRUE STORY