1
00:00:42,274 --> 00:00:44,392
Ze zeggen dat geschiedenis belangrijk is.
2
00:00:46,369 --> 00:00:49,731
Op school moest ik vroeger namen en
jaartallen vanbuiten kennen.
3
00:00:50,525 --> 00:00:53,425
Want dat, zo zeiden ze,
dat is geschiedenis.
4
00:00:54,666 --> 00:00:56,353
Dat jaar van die veldslag.
5
00:00:57,393 --> 00:01:01,496
De sterfdatum van een klootzak die zich
jarenlang als grote leider had misdragen.
6
00:01:02,645 --> 00:01:04,196
Noem maar op.
7
00:01:05,504 --> 00:01:09,236
Maar geen kat weet
wat geschiedenis echt is.
8
00:01:10,124 --> 00:01:11,524
Hoor je wat ik zeg?
9
00:01:12,663 --> 00:01:14,154
Nee.
10
00:01:15,176 --> 00:01:17,330
Je zult het met je eigen ogen moeten zien.
11
00:01:18,833 --> 00:01:21,794
De mensen zeggen van "amai, jij hebt
de oorlog meegemaakt."
12
00:01:22,052 --> 00:01:23,644
En als flik dan nog. Respect.
13
00:01:24,450 --> 00:01:27,812
En anderen zeggen van
"smeerlap, je had dit of dat moeten doen."
14
00:01:28,087 --> 00:01:29,793
Waarom heb je dat laten gebeuren?
15
00:01:31,110 --> 00:01:32,571
Weet je wat het is?
16
00:01:33,599 --> 00:01:35,268
Mensen hebben altijd een oordeel.
17
00:01:37,047 --> 00:01:38,447
En het is altijd achteraf.
18
00:01:39,720 --> 00:01:41,486
Maar als je er midden in staat.
19
00:01:42,866 --> 00:01:45,372
Als je niet weet wat
de dag van morgen brengt.
20
00:01:46,196 --> 00:01:47,641
Zoals niet van ons dat weet.
21
00:01:48,480 --> 00:01:50,434
Jij niet en ik ook niet.
22
00:01:52,269 --> 00:01:54,079
Dan weet je van de hond zijn kloten.
23
00:01:55,083 --> 00:01:57,677
Welkom bij de Antwerpse politie.
24
00:02:00,699 --> 00:02:04,139
Jullie vangen de slagen op tussen
ons mensen en de Duitsers.
25
00:02:06,034 --> 00:02:11,114
Je dwingt achting af door je uniform
dus hou dat proper en jezelf ook.
26
00:02:13,620 --> 00:02:17,211
Je vraagt altijd alles eerst
aan je superieuren.
27
00:02:19,109 --> 00:02:23,125
En je volgt hun orders uiteraard
tot op de naad.
28
00:02:23,739 --> 00:02:25,139
Juist, toch?
29
00:02:26,104 --> 00:02:28,750
Voilà, tot hier het officiële gedeelte.
30
00:02:29,267 --> 00:02:31,587
Nu onder ons.
Clément, doe de deur eens toe.
31
00:02:32,385 --> 00:02:38,097
Mannen, weet dat vanaf morgen
als je de straat opgaat...
32
00:02:39,512 --> 00:02:42,769
dat die enorme opleiding van 2,5 weken...
33
00:02:43,411 --> 00:02:46,147
dat je daar geen kloten meer
mee kunt aanvangen.
34
00:02:47,993 --> 00:02:49,406
Niks. Geen zak.
35
00:02:50,336 --> 00:02:53,844
Want er is maar één ding namelijk
dat je in het bolletje moet steken.
36
00:02:54,936 --> 00:02:56,352
Eén ding.
37
00:02:58,394 --> 00:03:02,533
Ik zag twee beren broodjes smeren.
38
00:03:02,708 --> 00:03:06,012
Oh, dat was een wonder.
Zing maar mee.
39
00:03:06,561 --> 00:03:09,378
Het was een wonder.
Komaan, meezingen, mannen.
40
00:03:09,811 --> 00:03:12,249
Boven wonder.
41
00:03:12,420 --> 00:03:13,926
Dat...
Iedereen... Iedereen...
42
00:03:14,079 --> 00:03:16,580
Dat die beren smeren konden.
43
00:03:16,688 --> 00:03:19,694
Hi hi hi.
- Iedereen. Dieter.
44
00:03:19,820 --> 00:03:23,707
Ha ha ha.
Ik stond er bij en keek er naar.
45
00:03:23,833 --> 00:03:26,650
Heb je dat goed gehoort?
Ik stond erbij en keek er naar.
46
00:03:27,577 --> 00:03:30,616
Dat is dus wat je heel goed
in je bolletje moet steken.
47
00:03:31,876 --> 00:03:34,804
Je staat er bij en je kijkt er naar.
48
00:03:38,516 --> 00:03:40,556
Hoe breed is die poep van Tante Alice?
49
00:03:41,435 --> 00:03:43,434
Dat moet gemakkelijk zoiets zijn.
50
00:03:43,607 --> 00:03:45,915
Daar kun je een beeldje op zetten.
51
00:03:46,041 --> 00:03:47,447
Wacht, nu komt het.
52
00:03:47,573 --> 00:03:51,301
Tante Alice gaat naar beneden en
terwijl ze zich bukt,...
53
00:03:51,427 --> 00:03:53,173
kijkt ze mij recht in mijn ogen.
54
00:03:53,299 --> 00:03:55,353
En ze blijkt kijken terwijl ze zo staat.
55
00:03:56,413 --> 00:03:57,850
Versta je dat?
56
00:04:06,413 --> 00:04:07,971
Dat is een poep, toch?
- Zeker.
57
00:04:08,097 --> 00:04:09,525
Is ze dat?
58
00:04:11,035 --> 00:04:12,945
Is ze dat?
- Ik wil ook een tekening.
59
00:04:13,071 --> 00:04:16,732
Mannen, rustig.
Drie frank voor een tekening.
60
00:04:37,042 --> 00:04:38,516
Rekruten.
61
00:04:50,339 --> 00:04:52,976
Op dit adres zitten werkweigeraars.
62
00:04:53,283 --> 00:04:55,283
Ze moeten gearresteerd worden.
63
00:04:55,711 --> 00:04:57,145
Breng mij er naartoe.
64
00:04:58,128 --> 00:05:00,703
Zeiden ze niet dat ze altijd
met twee moesten zijn?
65
00:05:00,829 --> 00:05:03,043
Ik dacht dat ook.
- Wat is al dat gebabbel?
66
00:05:04,216 --> 00:05:05,646
Vooruit. Dat is een bevel.
67
00:05:06,203 --> 00:05:08,203
Het ziet er nu wel echt een bevel uit.
68
00:05:09,123 --> 00:05:11,123
Jij bent een echte wijsneus?
69
00:05:12,026 --> 00:05:13,743
Waar wachten jullie op?
70
00:05:15,713 --> 00:05:17,713
Vooruit. Die kant op.
71
00:05:45,609 --> 00:05:47,009
Cham Lizke?
72
00:05:48,494 --> 00:05:49,894
Ja.
- Meekomen.
73
00:05:51,270 --> 00:05:52,744
Ik? Waarom?
74
00:05:53,099 --> 00:05:56,092
Heren, dit moet een vergissing zijn.
- Nu onmiddellijk.
75
00:05:56,753 --> 00:06:00,784
Mag ik een arrestatiebevel zien?
- Dat heb ik niet nodig voor Joden.
76
00:06:02,236 --> 00:06:05,328
Ik begrijp het. U wilt geld?
77
00:06:06,299 --> 00:06:07,699
Kom dan maar binnen.
78
00:06:08,598 --> 00:06:10,058
Kom maar binnen.
79
00:06:10,917 --> 00:06:12,317
Niemand verlaat dit huis.
80
00:06:17,525 --> 00:06:18,925
Waar is het geld?
81
00:06:19,993 --> 00:06:23,181
Hier, volgt u me maar.
Het ligt hier.
82
00:06:24,461 --> 00:06:27,558
Laat me erdoor. Ik wil haar
afgeven bij de buren.
83
00:06:28,024 --> 00:06:29,448
Alsjeblieft.
84
00:06:30,973 --> 00:06:32,373
Alsjeblieft.
85
00:06:43,887 --> 00:06:46,773
Jeanne, mag ze bij u blijven, alsjeblieft?
86
00:06:46,899 --> 00:06:49,015
Myriam...
- Ik kom zo snel mogelijk terug.
87
00:06:49,141 --> 00:06:50,889
Ja, zeker. Kom.
88
00:06:51,333 --> 00:06:54,750
Niet huilen. Ik kom terug.
89
00:06:55,994 --> 00:06:57,431
Kom, schatje. Kom.
90
00:07:25,620 --> 00:07:27,020
Nee.
91
00:07:34,669 --> 00:07:36,143
Kalm.
- Mama?
92
00:07:36,275 --> 00:07:38,466
Laat me los.
- Wees kalm.
93
00:07:38,592 --> 00:07:40,193
Laat mij los.
- Rustig.
94
00:07:40,319 --> 00:07:42,319
Mama...
- Alsjeblieft, wees kalm.
95
00:07:44,652 --> 00:07:46,523
Ik heb niet de hele dag tijd.
96
00:07:46,649 --> 00:07:48,182
Wacht nog even, alsjeblieft.
97
00:07:49,557 --> 00:07:51,284
Ik weet het.
98
00:07:51,410 --> 00:07:52,810
Genoeg gepraat.
99
00:07:53,512 --> 00:07:54,925
Vooruit.
- Alsjeblieft.
100
00:07:55,051 --> 00:07:58,217
Geef het me nu.
- Maar we kunnen...
101
00:07:58,931 --> 00:08:01,477
Wij zijn fatsoenlijke mensen.
Ik weet geld liggen.
102
00:08:02,149 --> 00:08:03,552
Ja.
103
00:08:44,081 --> 00:08:48,527
NIETS VOOR HITLER
ONS ETEN VOOR ONS!
104
00:08:55,437 --> 00:08:57,964
Shit. Mijn verdomde pillen.
105
00:08:58,482 --> 00:08:59,991
Niemand beweegt.
106
00:09:13,792 --> 00:09:15,237
Halt.
107
00:09:16,419 --> 00:09:18,341
Hou ze tegen. Idioten.
108
00:09:31,418 --> 00:09:32,864
Verdomme.
109
00:09:41,948 --> 00:09:44,659
Welnu, stom wijf.
110
00:09:52,240 --> 00:09:53,660
Laat los.
111
00:09:58,767 --> 00:10:01,367
Rustig.
- Laat mij los.
112
00:10:04,666 --> 00:10:07,431
Wat doe je?
- Verdomd jodenvriendje.
113
00:10:20,108 --> 00:10:21,825
Kijk nu wat je gedaan hebt.
114
00:10:22,032 --> 00:10:23,492
Alsjeblieft. Nee.
115
00:10:24,986 --> 00:10:27,075
Verdomd jodenvriendje.
- Nee. Alsjeblieft.
116
00:10:27,327 --> 00:10:29,510
Kijn nu wat je gedaan hebt.
- Nee...
117
00:11:11,880 --> 00:11:13,292
Kijk. Papa.
118
00:11:59,658 --> 00:12:01,083
Wilfried?
119
00:12:01,553 --> 00:12:03,137
Het is hier geen duivenkot, hè.
120
00:12:05,019 --> 00:12:09,435
Het is niet omdat je je eerste pree krijgt,
dat je de grote Jan kan uithangen.
121
00:12:11,789 --> 00:12:13,309
Hoe zie jij er nu uit?
122
00:12:19,572 --> 00:12:21,996
Kom, buiten.
- Lode?
123
00:12:25,776 --> 00:12:27,723
Waar heb jij de hele nacht gezeten?
124
00:12:31,187 --> 00:12:33,684
Kom eens hier, broertje.
Wat is er gebeurd?
125
00:13:15,291 --> 00:13:18,924
Een SS'er, hebben ze gezegd.
- Nee lompe, een Feldgendarm.
126
00:13:19,324 --> 00:13:21,815
Die mannen met die ijzeren platen
om hun hals.
127
00:13:22,069 --> 00:13:25,109
In elk geval. Hij zou hier verdwenen zijn.
128
00:13:25,235 --> 00:13:26,645
Hoe hier?
129
00:13:26,771 --> 00:13:28,505
In de buurt. In de zesde wijk.
130
00:13:28,680 --> 00:13:30,420
In functie of na zijn uren?
131
00:13:30,546 --> 00:13:33,373
Allee, denk nu eens even na.
Vooruit mannekes, intekenen.
132
00:13:34,087 --> 00:13:40,045
Onnozelaar. Wie gaat er nu in
zijn vrije tijd naar de Jodenbuurt?
133
00:13:40,764 --> 00:13:43,547
Misschien heeft hij hier
een meisje zitten ofzo?
134
00:13:44,720 --> 00:13:47,514
Allee, komaan.
- Hij was er alleen, zeiden ze.
135
00:13:47,640 --> 00:13:50,440
Echt heel erg merkwaardig.
136
00:13:50,571 --> 00:13:55,464
Ik vind het hele zaakje heel bizar.
137
00:13:55,590 --> 00:14:01,906
Zeker. Ik ga er van uit dat jullie
een rondvraag gedaan hebben?
138
00:14:03,898 --> 00:14:06,210
Er valt niks rond te vragen. Ik was hier.
139
00:14:06,790 --> 00:14:09,403
En wij hebben hier geen Feldgendarm gezien.
140
00:14:09,551 --> 00:14:10,952
Dat is wat ik zeg.
141
00:14:12,672 --> 00:14:16,045
Hij zegt dat we gisteren...
- Denken jullie dat we achterlijk zijn?
142
00:14:18,940 --> 00:14:20,961
De vermiste Feldgendarm had orders.
143
00:14:21,738 --> 00:14:24,422
Daarvoor had hij politiebegeleiding nodig.
144
00:14:24,736 --> 00:14:27,631
Dit politiekantoor ligt op zijn route.
145
00:14:28,096 --> 00:14:29,526
Pak het gebeurtenissenboek.
146
00:14:29,652 --> 00:14:31,092
Ja, dat zal ik even doen.
147
00:14:32,269 --> 00:14:36,912
En wat zegt zijn collega?
Feldgendarmen moeten toch met twee zijn?
148
00:14:38,222 --> 00:14:42,091
Of was hij met iets bezig dat
zijn collega's niet mogen weten?
149
00:14:42,285 --> 00:14:44,415
Vertaal.
- Niet nodig.
150
00:14:44,682 --> 00:14:48,716
Het was maar een grapje.
- Humor.
151
00:14:51,692 --> 00:14:53,252
Er staat niets in het boek.
152
00:15:16,802 --> 00:15:18,424
Hoe Jean naar ons keek...
153
00:15:20,981 --> 00:15:23,546
Hij heeft ons zien staan
bij die Feldgendarm.
154
00:15:23,672 --> 00:15:25,084
Blijf eens rustig.
155
00:15:27,316 --> 00:15:29,838
Jean houdt vol dat die gast
hier nooit geweest is.
156
00:15:30,695 --> 00:15:32,339
Dat heb je toch gehoord of niet?
157
00:15:33,832 --> 00:15:36,069
Wat als die mannen ons komen ondervragen?
158
00:15:38,334 --> 00:15:40,005
Dan zeggen we hetzelfde als Jean.
159
00:15:45,097 --> 00:15:47,290
Wat als iemand anders ons gezien heeft?
160
00:15:47,416 --> 00:15:49,564
Er was niemand. Toch?
161
00:15:52,585 --> 00:15:54,808
Kom eens mee. Ik heb een cadeautje bij.
162
00:16:07,576 --> 00:16:09,709
Ah, die twee.
163
00:16:11,495 --> 00:16:12,928
Goed.
164
00:16:22,058 --> 00:16:25,552
Heren, ik heb dringend
een politie-escorte nodig.
165
00:16:26,091 --> 00:16:27,496
Communisten.
166
00:16:45,788 --> 00:16:47,199
Uitstappen.
167
00:16:55,916 --> 00:16:57,353
Iemand honger?
168
00:17:02,484 --> 00:17:03,982
Eet.
169
00:17:24,729 --> 00:17:26,589
Comministische zwijten vreten alles.
170
00:17:26,902 --> 00:17:30,475
Ik wil graag alle aanwezigen
een laatste kans geven.
171
00:17:31,974 --> 00:17:35,753
Kan iemand me zeggen wat er met
de Feldgendarm gebeurd is?
172
00:17:42,193 --> 00:17:43,626
Niemand?
173
00:17:52,421 --> 00:17:58,315
Geef mij een getal tussen één en acht.
174
00:18:02,737 --> 00:18:04,244
Vooruit.
175
00:18:06,040 --> 00:18:07,459
Drie.
176
00:18:14,381 --> 00:18:15,794
Eén...
177
00:18:18,614 --> 00:18:20,027
Twee...
178
00:18:24,697 --> 00:18:26,150
Drie.
179
00:18:30,728 --> 00:18:32,357
De Feldgendarm.
180
00:18:32,986 --> 00:18:34,405
Wie weet er iets?
181
00:18:37,500 --> 00:18:38,920
Bukken.
182
00:18:43,019 --> 00:18:45,864
Eén, twee, drie.
183
00:18:48,710 --> 00:18:51,662
Voor elke Duitse soldaat
die iets overkomt,...
184
00:18:52,562 --> 00:18:54,942
zullen er een veelvoud van jullie boeten.
185
00:19:00,985 --> 00:19:02,430
Maar...
186
00:19:04,665 --> 00:19:06,103
jullie...
187
00:19:07,108 --> 00:19:08,584
jullie hebben geluk.
188
00:19:13,782 --> 00:19:15,596
Jullie gaan op reis.
189
00:19:18,009 --> 00:19:19,572
Naar het communistenparadijs.
190
00:20:02,501 --> 00:20:04,109
Verdomme.
191
00:20:05,723 --> 00:20:07,179
Ja?
192
00:20:07,843 --> 00:20:10,210
Sorry voor het storen, meneer Verschaffel.
193
00:20:10,536 --> 00:20:13,783
Het is Jozef. Mogen we u iets vragen?
Het is dringend.
194
00:20:14,393 --> 00:20:15,839
Ja.
195
00:20:36,173 --> 00:20:39,983
Ik zou u nooit op dit uur storen,
meester Verschaffel. Nog eens mijn excuses.
196
00:20:40,190 --> 00:20:42,730
Maar u zei altijd dat als er
iets dringends was...
197
00:20:42,856 --> 00:20:45,120
Natuurlijk. Zeker.
198
00:20:47,833 --> 00:20:50,766
Ik heb altijd gedacht dat jij
een goed artiest zou worden.
199
00:20:52,369 --> 00:20:53,779
Teken je nog, Wilfried?
200
00:20:55,691 --> 00:20:58,197
Ik schilder ook. Kijk, zelfportretten.
201
00:20:58,677 --> 00:21:02,137
Maar dat ben jij allang gepasseerd
natuurlijk. Daar ben ik zeker van.
202
00:21:02,490 --> 00:21:05,172
Met jouw talent steek je iedereen voorbij.
203
00:21:05,612 --> 00:21:08,179
Ik heb een kleinigheid bij. Een haring.
204
00:21:08,432 --> 00:21:10,852
Het gaat over het volgende,
meester Verschaffel.
205
00:21:12,450 --> 00:21:15,068
En waar zijn die joden? Weggelopen?
- Ja.
206
00:21:15,421 --> 00:21:17,087
Daar is het. Daar is het gebeurd.
207
00:21:17,213 --> 00:21:20,294
Je was echt alleen?
- Ja, helemaal alleen.
208
00:21:20,621 --> 00:21:23,048
Het was mijn eerste dag en
ken daar nog niemand.
209
00:21:23,174 --> 00:21:24,589
Het was een ongeluk?
210
00:21:25,043 --> 00:21:27,665
Daar ben je toch zeker van?
Honderd procent?
211
00:21:28,320 --> 00:21:30,691
Ik zweer het. Er was slijk en
hij schoof uit.
212
00:21:35,250 --> 00:21:36,682
Laat eens kijken.
213
00:21:36,995 --> 00:21:42,052
Die put was het enige dat we...
Dat ik zo rap kon bedenken. Verstaat u?
214
00:21:42,477 --> 00:21:44,197
Een stommiteit zeker, meester?
215
00:21:53,616 --> 00:21:55,016
Hij is weg.
216
00:22:00,142 --> 00:22:01,564
Hij lag hier. Echt waar.
217
00:22:01,812 --> 00:22:03,833
De Duitsers hebben dat lijk al gevonden.
218
00:22:04,379 --> 00:22:05,838
Verdomme.
219
00:22:07,058 --> 00:22:08,570
Kom eens bij mij, allebei.
220
00:22:10,970 --> 00:22:13,122
Luister goed, als dat hier uit komt...
221
00:22:14,977 --> 00:22:16,457
dat is tegen de muur.
222
00:22:19,166 --> 00:22:22,415
En bovendien, wat je nu hebt gedaan...
223
00:22:22,541 --> 00:22:24,705
door dat allemaal tegen mij te vertellen...
224
00:22:25,710 --> 00:22:27,451
maak je mij ook medeplichtig.
225
00:22:29,582 --> 00:22:31,001
Versta je dat?
226
00:22:33,549 --> 00:22:34,949
Maar soit...
227
00:22:35,393 --> 00:22:38,630
Ik zal mijn best doen om iets te regelen
met mijn vriend Gregor.
228
00:22:39,067 --> 00:22:44,374
Maar... Er moet natuurlijk iets
tegenover staan.
229
00:22:46,012 --> 00:22:48,255
Veel geld hebben wij niet hoor, meester.
230
00:22:48,526 --> 00:22:50,560
Wie spreekt er hier nu over geld?
231
00:22:51,720 --> 00:22:54,780
Jouw zoon is een schilder
met heel veel talent.
232
00:22:55,340 --> 00:22:56,784
Dat kan van pas komen.
233
00:22:57,996 --> 00:23:01,000
En bovendien is hij ook nog van de politie.
234
00:23:01,773 --> 00:23:03,420
Dat kan nog meer van pas komen.
235
00:23:04,440 --> 00:23:07,043
Voor mij en mijn vriend Gregor.
236
00:23:10,860 --> 00:23:12,410
Verstaan we elkaar?
237
00:23:15,739 --> 00:23:17,548
Afgesproken?
- Ja, meester.
238
00:23:55,008 --> 00:23:56,479
Dat lijk was weg.
239
00:23:59,405 --> 00:24:00,869
Ben jij teruggegaan?
240
00:24:04,547 --> 00:24:05,947
Dat lijk was weg.
241
00:24:09,710 --> 00:24:11,873
Je hebt toch tegen niemand iets gezegd?
242
00:24:15,253 --> 00:24:16,703
Jij?
243
00:24:18,969 --> 00:24:20,431
Nee.
244
00:24:22,127 --> 00:24:24,876
En die joden? Hebben ze die?
245
00:24:30,389 --> 00:24:32,390
Nog op de loop naar het schijnt.
246
00:24:33,558 --> 00:24:34,981
Wie zegt dat?
247
00:24:36,623 --> 00:24:38,110
Wanneer heb je dat gehoord?
248
00:24:46,011 --> 00:24:47,671
Blijven nadenken.
249
00:24:49,896 --> 00:24:51,759
Er is een dode Feldgendarm.
250
00:24:53,886 --> 00:24:55,634
Iedereen is die nu aan het zoeken.
251
00:24:58,596 --> 00:25:02,649
Ons leven hangt ervan af.
- Wil heeft mij gered.
252
00:25:02,961 --> 00:25:05,762
Hoelang ken je hem?
Hoelang duurt zo een opleiding?
253
00:25:06,249 --> 00:25:11,845
Ik wil weten wie jouw Wil is.
Waar hij woont. Wie zijn ouders zijn.
254
00:25:13,975 --> 00:25:17,160
En ik wil dat hij weet dat hij
in het oog gehouden wordt.
255
00:25:41,200 --> 00:25:42,620
Bedankt voor de uitnodiging.
256
00:25:46,408 --> 00:25:47,835
En proficiat met de prijzen.
257
00:25:48,121 --> 00:25:50,841
De prijzen zijn niet van mij.
Die zijn van de beesten.
258
00:25:54,851 --> 00:25:56,291
Geef je jas maar.
259
00:25:59,386 --> 00:26:00,837
Vander Linden.
260
00:26:04,787 --> 00:26:06,187
Madam.
- Maria.
261
00:26:07,497 --> 00:26:09,241
Ik hoop dat je honger hebt.
- Ja.
262
00:26:11,123 --> 00:26:12,530
Dag.
263
00:26:12,757 --> 00:26:15,710
Yvette, dat is Wilfried.
Wils, zoals ze zeggen.
264
00:26:16,471 --> 00:26:17,937
Een kameraad van onze Lode.
265
00:26:18,675 --> 00:26:20,121
De meesten zeggen Wil.
266
00:26:20,837 --> 00:26:22,904
Ik had me je helemaal anders voorgesteld.
267
00:26:24,949 --> 00:26:26,396
Wils.
268
00:26:27,076 --> 00:26:29,296
Is dat van de kapper in de Rotterdamstraat?
269
00:26:29,580 --> 00:26:32,434
Nee, geen familie.
Mijn vader werkt op het stadhuis.
270
00:26:32,838 --> 00:26:34,247
Het stadhuis?
271
00:26:37,540 --> 00:26:40,747
Spreken jullie Duits thuis?
- Een paar woorden.
272
00:26:40,950 --> 00:26:44,132
Zoals iedereen zeker.
Ausweis, bitte, kartoffel...
273
00:26:44,258 --> 00:26:46,143
Ja, het is al goed.
Ga nu maar zitten.
274
00:26:47,100 --> 00:26:49,346
Of heb je in je broek gedaan?
- Nee.
275
00:26:50,214 --> 00:26:51,654
Vader.
276
00:27:06,238 --> 00:27:07,671
Dat is genoeg.
277
00:27:11,950 --> 00:27:13,456
Hebben jullie thuis een radio?
278
00:27:15,745 --> 00:27:19,326
Naar welke zenders luister je?
- Hij is de mensen weer aan het uitbenen.
279
00:27:19,802 --> 00:27:24,104
Ik ben nieuwsgierig naar iedereen.
Ik vraag dat aan al mijn klanten.
280
00:27:24,973 --> 00:27:27,513
Vooruit, zeg eens.
Naar welke zenders luister je?
281
00:27:29,040 --> 00:27:30,593
Het is geen vette op de radio.
282
00:27:33,194 --> 00:27:34,823
Kan je mij iets aanraden?
283
00:27:41,703 --> 00:27:44,336
Je bent hier alleen omdat wij
jou niet vertrouwen.
284
00:27:47,960 --> 00:27:49,506
Ons leven ligt in jouw handen.
285
00:27:51,056 --> 00:27:52,469
En wij vertrouwen jou niet.
286
00:28:00,353 --> 00:28:03,460
Jouw vader werkt op het stadhuis?
- Ja.
287
00:28:03,930 --> 00:28:05,810
Dat speelt ook niet in jouw voordeel.
288
00:28:05,936 --> 00:28:09,207
Tegen wie heb je verteld dat je
de Feldgendarm hebt doodgeslagen?
289
00:28:12,900 --> 00:28:15,992
Tegen niemand.
- Hoe kunnen wij dat weten?
290
00:28:20,396 --> 00:28:22,813
Hoe kan ik weten dat jullie
te vertrouwen zijn?
291
00:28:28,320 --> 00:28:30,424
We zitten allemaal in hetzelfde schuitje.
292
00:28:41,958 --> 00:28:43,404
We konden er niks aan doen.
293
00:28:53,626 --> 00:28:55,061
Lode...
294
00:29:16,916 --> 00:29:21,227
Als je hem verraadt
dan snij ik je strot over.
295
00:29:38,739 --> 00:29:40,164
Zie eens, Wilfried.
296
00:29:40,875 --> 00:29:42,362
Zie eens wat een paleis.
297
00:29:42,865 --> 00:29:46,720
Ik heb dat huis ter beschikking van
een jood die dringend weg moest.
298
00:29:47,217 --> 00:29:50,551
Ik let er op als een gunst voor die mens.
299
00:29:50,739 --> 00:29:52,212
En als die terugkomt?
300
00:29:52,379 --> 00:29:54,594
Daar moet je geen schrik voor hebben.
301
00:29:54,720 --> 00:29:57,321
Volgens mijn vriend Gregor
komt die niet snel terug.
302
00:29:57,447 --> 00:29:58,894
Die kans is zeer klein.
303
00:29:59,020 --> 00:30:01,631
Maar zie eens, Wilfried.
Zie eens wat een ruimte.
304
00:30:01,757 --> 00:30:04,202
Hier kan je toch schilderen zoveel je wilt.
305
00:30:04,828 --> 00:30:07,042
Echt, geen schrik.
Die jood komt niet terug.
306
00:30:07,174 --> 00:30:10,242
Sommige mensen weten meer
dan andere mensen. Begrijp je dat?
307
00:30:11,076 --> 00:30:13,250
Ik denk het wel.
- Ik moet iets laten zien.
308
00:30:13,376 --> 00:30:15,551
Weet jij wat er belangrijk is in deze tijd?
309
00:30:16,510 --> 00:30:20,337
Dat is kennis. Kennis en idealen.
310
00:30:20,587 --> 00:30:22,321
Ik ben bijvoorbeeld een idealist.
311
00:30:22,692 --> 00:30:25,400
Al vier jaar voor de oorlog was ik bezig...
312
00:30:25,526 --> 00:30:28,228
met in de haven te kijken
wat er allemaal gebeurt.
313
00:30:28,344 --> 00:30:30,876
En dat rapporteer ik dan
aan mijn vriend Gregor.
314
00:30:31,378 --> 00:30:34,579
Dat is kennis. Ik gaf hem kennis van zaken.
315
00:30:34,812 --> 00:30:38,205
En dan kreeg ik elke maand duizend frank.
Vier jaar lang.
316
00:30:38,428 --> 00:30:40,245
Waren ze daar toen al mee bezig?
317
00:30:40,540 --> 00:30:42,993
Iedereen lag te slapen. Pas op...
318
00:30:44,698 --> 00:30:47,210
Ik zie in jou ook
een idealist, beste vriend.
319
00:30:47,503 --> 00:30:50,630
In mij een idealist?
- Ja, dat zijn de besten.
320
00:30:51,340 --> 00:30:55,013
De idealisten die van zichzelf niet weten
dat ze idealist zijn.
321
00:30:55,396 --> 00:30:57,773
En bij jou komt er nog wat bij.
Kijk eens hier.
322
00:30:58,110 --> 00:31:00,510
Jij bent ook een artiest.
Jij moet schilderen.
323
00:31:01,018 --> 00:31:04,145
Kunst, mijn vriend, is strijd.
324
00:31:05,218 --> 00:31:06,648
Begrijp je dat?
325
00:31:06,774 --> 00:31:10,220
Ik vind dat wij onze kunst veel te lang
door de jaren heen...
326
00:31:10,346 --> 00:31:12,787
door de joden hebben laten ontaarden.
327
00:31:13,588 --> 00:31:17,939
En als jij later een gevierd kunstenaar
wordt in een jodenvrij land...
328
00:31:19,464 --> 00:31:21,584
dan kan ik zeggen dat ik jou ontdekt heb.
329
00:31:22,540 --> 00:31:23,986
Komaan.
330
00:31:24,745 --> 00:31:30,631
Ze zijn geslepen, laf, wreed en
komen meestal in grote getalen.
331
00:31:30,823 --> 00:31:35,900
In de dierenwereld veroorzaken ze op
gluiperige wijze ondergrondse vernieling.
332
00:31:36,861 --> 00:31:39,588
Net zoals de joden in de mensenwereld.
333
00:31:41,735 --> 00:31:48,057
Ze vernielen goederen, vreten en
verspreiden ziektes als de pest.
334
00:32:23,941 --> 00:32:27,967
De Israëlieten zijn een vergif, vrienden.
335
00:32:29,777 --> 00:32:31,217
Hoelang?
336
00:32:31,343 --> 00:32:34,587
Hoelang gaan wij dat vergif
nog moeten slikken?
337
00:32:36,428 --> 00:32:39,345
Zijn wij een volk dat slikt en knikt?
338
00:32:40,572 --> 00:32:42,471
Of zijn wij een volk van leeuwen?
339
00:32:44,533 --> 00:32:45,967
Van leeuwen.
340
00:32:46,961 --> 00:32:50,811
Een volk dat zijn eigen volksaard
verloochent,...
341
00:32:50,937 --> 00:32:53,367
is het niet waard om volk te zijn.
342
00:32:54,868 --> 00:33:01,250
Een ariër die toeziet hoe zijn bloed en
bodem bezoedeld worden,...
343
00:33:01,376 --> 00:33:04,185
is het niet waard om een ariër te zijn.
344
00:33:06,238 --> 00:33:08,329
Daarom joden buiten.
345
00:33:28,602 --> 00:33:30,059
Naar de synagoge.
346
00:34:02,954 --> 00:34:05,648
Ze zijn met een grote groep
op weg naar de synagoge.
347
00:34:05,840 --> 00:34:07,262
Er gaan ongelukken gebeuren.
348
00:34:10,748 --> 00:34:12,476
Allemaal meekomen.
349
00:34:19,060 --> 00:34:20,483
Meekomen.
350
00:34:21,307 --> 00:34:22,727
Godverdomme.
351
00:34:24,692 --> 00:34:26,092
Meekomen, heb ik gezegd.
352
00:34:29,100 --> 00:34:33,312
Nu heb je wat minder praat, toch?
353
00:34:39,773 --> 00:34:41,199
Hier zie.
354
00:34:45,717 --> 00:34:48,594
Klotewijf. Wil je dat ik
er iets in steek of wat?
355
00:34:49,578 --> 00:34:51,004
Vuile keppels.
356
00:35:08,703 --> 00:35:12,383
Stoppen, mannen. Ze zijn er.
357
00:35:15,834 --> 00:35:18,427
En? Naar het voetballen aan het kijken?
358
00:35:19,714 --> 00:35:21,146
Godverdomme.
359
00:35:22,687 --> 00:35:24,387
En kun je wat winnen, ja?
360
00:35:25,855 --> 00:35:28,408
Achteraf niet zeggen dat
je het niet gezien hebt.
361
00:35:28,534 --> 00:35:30,321
Godverdomme, allemaal naar huis.
362
00:35:30,901 --> 00:35:33,890
Allemaal naar huis, godverdomme.
Smeerlappen.
363
00:35:52,482 --> 00:35:53,889
Wilfried.
364
00:35:54,209 --> 00:35:55,623
Beste vriend.
365
00:35:56,203 --> 00:35:57,677
Waar was je ineens?
366
00:35:58,250 --> 00:36:00,385
Je hebt het beste gemist, godverdomme.
367
00:36:00,518 --> 00:36:02,238
Het was fantastisch.
368
00:36:03,491 --> 00:36:05,507
Fantastisch, mijn vriend.
369
00:36:06,958 --> 00:36:09,504
Het was fantastisch.
Je had erbij moeten zijn.
370
00:36:12,521 --> 00:36:14,036
Ja, het is gebeurd.
371
00:36:14,471 --> 00:36:16,191
Mama, het is gebeurd.
- Wat is er?
372
00:36:16,903 --> 00:36:18,323
Nieuwe vrienden gemaakt?
373
00:36:20,603 --> 00:36:22,003
Het is gebeurd, mama.
374
00:37:00,574 --> 00:37:01,999
Niet hier.
375
00:37:03,537 --> 00:37:05,151
Ik moet je iets laten zien. Kom.
376
00:37:23,568 --> 00:37:27,443
Lode, wees kalm. Het is niet wat je denkt.
377
00:37:28,983 --> 00:37:30,810
Wees kalm.
- Zwartzak.
378
00:37:33,162 --> 00:37:34,586
Kalm.
379
00:37:47,455 --> 00:37:49,095
Ga je kalm zijn?
- Zwartzak.
380
00:37:51,361 --> 00:37:53,603
Zwartzak.
- Ik moet iets laten zien. Kom.
381
00:38:06,973 --> 00:38:08,559
Je hebt je vriend meegenomen.
382
00:38:09,933 --> 00:38:12,500
Dank je wel voor alles
wat je voor ons hebt gedaan.
383
00:38:12,626 --> 00:38:16,210
Ik heb ze laten schuilen in de cabine en
heb ze hierheen gebracht.
384
00:38:19,187 --> 00:38:20,654
Hoe is het met haar?
385
00:38:20,987 --> 00:38:22,934
Ze heeft nog steeds geen woord gezegd.
386
00:38:25,378 --> 00:38:26,924
Heeft u eieren meegebracht?
387
00:38:27,279 --> 00:38:28,779
Nee, ik heb nu geen eten bij.
388
00:38:29,204 --> 00:38:30,654
Hier.
389
00:38:31,447 --> 00:38:33,751
Vraag of ze dat leeg willen maken.
390
00:38:39,856 --> 00:38:41,430
Bedankt.
391
00:38:51,229 --> 00:38:53,617
Nu wil ik weten wat er
met dat lijk gebeurt is.
392
00:38:59,726 --> 00:39:01,731
We hebben hem in het Willemdok gegooid.
393
00:39:05,445 --> 00:39:06,864
We?
394
00:39:08,211 --> 00:39:09,664
Met Yvette?
395
00:39:11,639 --> 00:39:13,157
Vrienden.
396
00:39:16,301 --> 00:39:17,747
De Witte Brigade.
397
00:39:18,794 --> 00:39:23,267
Vrienden, we hebben allemaal schrik.
398
00:39:27,048 --> 00:39:29,067
Niemand hoeft zich daarvoor te schamen.
399
00:39:32,007 --> 00:39:33,607
Wat we doen, is belangrijk.
400
00:39:36,478 --> 00:39:40,548
Ook al bestaat de kans dat
niemand van ons...
401
00:39:40,674 --> 00:39:42,737
ooit herinnerd zal worden.
402
00:39:44,448 --> 00:39:46,527
Maar goed, daarvoor doen we het niet.
403
00:39:50,027 --> 00:39:51,522
Onze offers zijn...
404
00:39:53,936 --> 00:39:56,683
noodzaak. Dus onze schrik ook.
405
00:40:00,238 --> 00:40:04,622
Intussen worden er wel mensen afgevoerd.
406
00:40:08,259 --> 00:40:09,661
En wat doen wij?
407
00:40:10,919 --> 00:40:12,692
Wij knippen kabels door.
408
00:40:14,486 --> 00:40:16,927
Wij schilderen wat slogans op de muren.
409
00:40:17,053 --> 00:40:21,561
Eigenlijk zijn wij een bende kinderen die
de Duitsers wat plagen in de plaats van...
410
00:40:22,974 --> 00:40:24,867
In de plaats van hem te bekampen.
411
00:40:29,489 --> 00:40:32,837
We weten dat er razzia's aankomen.
412
00:40:34,210 --> 00:40:35,645
Dat weten we.
413
00:40:36,092 --> 00:40:38,292
We weten niet wanneer.
414
00:40:38,486 --> 00:40:40,256
We weten niet bij wie.
415
00:40:40,586 --> 00:40:43,054
En we weten helemaal niet waar.
416
00:40:43,576 --> 00:40:45,026
Eigenlijk weten we niks.
417
00:40:46,496 --> 00:40:48,804
Maar nu vraag ik aan jullie...
418
00:40:52,855 --> 00:40:54,382
Gaan we het verschil maken?
419
00:40:55,856 --> 00:40:57,892
Gaan we mensenlevens redden?
420
00:41:11,244 --> 00:41:12,843
We zijn blij je te zien.
421
00:41:15,382 --> 00:41:16,879
Passeer maar.
422
00:41:21,236 --> 00:41:22,692
Ik kom voor wat vlees.
423
00:41:24,042 --> 00:41:25,887
Misschien heb ik me vergist in jou.
424
00:41:29,002 --> 00:41:30,408
Ja.
425
00:41:36,564 --> 00:41:37,996
Wie ben jij eigenlijk, Wil?
426
00:41:42,191 --> 00:41:44,794
Ik ben in elk geval blij dat
ik die kip niet ben.
427
00:41:49,938 --> 00:41:51,384
Zeg, kieken...
428
00:41:52,006 --> 00:41:53,431
kan jij dansen?
429
00:41:54,826 --> 00:41:56,265
Kan jij dansen?
430
00:42:12,775 --> 00:42:14,202
Oeps.
431
00:42:17,188 --> 00:42:18,619
Wils?
432
00:42:23,939 --> 00:42:26,023
Hier. Het is geen varkensvlees.
433
00:42:27,477 --> 00:42:28,917
En een hardgekookt ei.
434
00:42:58,575 --> 00:42:59,975
Ah, Fred Astaire.
435
00:43:02,551 --> 00:43:05,013
Oppassen met ons Yvette.
436
00:43:06,807 --> 00:43:08,461
Maak ik zo een verkeerde indruk?
437
00:43:09,630 --> 00:43:12,151
Ik heb het niet over jou.
Ik heb het over haar.
438
00:43:14,099 --> 00:43:15,516
Pas op.
439
00:43:16,469 --> 00:43:17,888
Ze zal je pijn doen.
440
00:43:28,613 --> 00:43:30,185
Eén, twee, drie.
441
00:43:36,009 --> 00:43:37,409
Dank je wel.
442
00:44:04,024 --> 00:44:06,018
Je krijgt van.
443
00:45:06,615 --> 00:45:09,455
Ik kom voor die borstels.
- Welke?
444
00:45:09,795 --> 00:45:11,820
Die rode.
- Dat is boven.
445
00:45:21,789 --> 00:45:24,153
Hier zijn de plannen van de 425.
446
00:45:27,223 --> 00:45:28,696
Kijk.
447
00:45:38,162 --> 00:45:39,629
Ze zijn verwittigd.
448
00:45:56,936 --> 00:46:00,106
Is dit de man waarover je het had, Bianca?
449
00:46:02,847 --> 00:46:05,653
We moeten je schuilnaam kiezen.
Ik ben Valentino.
450
00:46:07,011 --> 00:46:08,440
Angelo.
451
00:46:09,519 --> 00:46:11,492
Ik vind Angelo een goede naam voor jou.
452
00:46:12,224 --> 00:46:14,578
Welkom, Angelo.
453
00:46:15,369 --> 00:46:19,271
Het schijnt dat jij op een goed blaadje
staat met die zwartzakken...
454
00:46:19,397 --> 00:46:20,848
van café De Witte Merel.
455
00:46:23,051 --> 00:46:26,326
Ja...
- Dat is goed.
456
00:46:26,452 --> 00:46:28,407
Daar is niks mis mee.
Nee, dat is goed.
457
00:46:29,834 --> 00:46:34,034
Als je daar iets te weten komt
over razzia's, mag je altijd langskomen.
458
00:46:37,013 --> 00:46:39,653
Maar pas op. Het blijft gevaarlijk
met die mannen.
459
00:46:41,900 --> 00:46:44,302
Maar...vrij ze maar op.
460
00:47:06,303 --> 00:47:08,003
Dus waar was ik gebleven?
461
00:47:08,142 --> 00:47:11,694
Ik zeg dus tegen die jood
van "hier is mijn tijd".
462
00:47:11,901 --> 00:47:14,864
En die van jou is gedaan. Begrijp je dat?
463
00:47:15,719 --> 00:47:18,539
Steek dat spel eens rap terug weg,
meester Verschaffel.
464
00:47:18,665 --> 00:47:20,116
Drie wittekes?
- Ja.
465
00:47:20,242 --> 00:47:22,888
Voor mij een pintje.
Ik kan niet tegen sterke drank.
466
00:47:23,014 --> 00:47:24,601
Een pintje voor onze artiest.
467
00:47:24,727 --> 00:47:26,581
Hier, geef Sus ook nog iets.
468
00:47:26,707 --> 00:47:29,225
Dag, meester Verschaffel.
- Sus, een dichter.
469
00:47:29,654 --> 00:47:31,251
Ook een ontdekking van mij.
470
00:47:31,608 --> 00:47:36,312
Sus is voor mij
de nieuwe Paul van Ostaijen.
471
00:47:36,840 --> 00:47:38,880
Echt waar. En ik overdrijf niet.
472
00:47:39,023 --> 00:47:41,025
Kom jongen, zet je erbij.
- Niks van.
473
00:47:41,151 --> 00:47:43,224
Ga jij maar daar zitten, uitzuiper.
474
00:47:43,350 --> 00:47:45,980
Rijmen en dichten zonder
zijn gat op te lichten.
475
00:47:46,106 --> 00:47:48,118
Wilfried, dit is ons Jenny.
- Aangenaam.
476
00:47:48,244 --> 00:47:49,650
Aangenaam.
- De baas.
477
00:47:49,776 --> 00:47:51,506
Ik ben de vlam in zijn sigaar.
478
00:47:52,645 --> 00:47:55,621
Maar enfin, Jenny.
- Dat is toch niet gelogen, Felix?
479
00:47:55,973 --> 00:47:58,908
Felix gaat mij installeren
in een sigarenwinkel.
480
00:47:59,047 --> 00:48:01,791
Ja, dat zegt hij. Ooit, als ik
grijs haar heb.
481
00:48:01,917 --> 00:48:04,588
Geduld, schatje. De winkel komt in orde.
482
00:48:04,714 --> 00:48:06,878
De volgende razzia. Dat had je beloofd.
483
00:48:07,282 --> 00:48:10,015
Ze is duur. Een vrouw kost nogal wat.
484
00:48:10,621 --> 00:48:12,721
Kom eens hier. Hoe zie jij er nu uit?
485
00:48:15,060 --> 00:48:16,506
Omer?
- Ja?
486
00:48:16,766 --> 00:48:18,326
Jij kent Wilfried ook, denk ik.
487
00:48:18,640 --> 00:48:20,257
Ah, de schilder.
- Ja.
488
00:48:20,423 --> 00:48:23,563
Wilfried, dat is Omer Verschueren. Notaris.
489
00:48:24,020 --> 00:48:27,806
Zou jij eens geen zelfportret
willen laten maken door Wilfried?
490
00:48:27,992 --> 00:48:30,273
Jij doet toch ook portretten, Wilfried?
491
00:48:30,399 --> 00:48:32,166
Ja, dat is wel het lastigste.
492
00:48:32,292 --> 00:48:34,663
Of van mij. Maar dan niet van mijn gezicht.
493
00:48:35,002 --> 00:48:37,876
Irma, een dubbele jenever
voor meneer Vingerhoets.
494
00:48:38,119 --> 00:48:40,119
Kom, zet je erbij, Edouard.
495
00:48:44,518 --> 00:48:46,502
Wat heeft die tweezak hier verloren?
496
00:48:47,291 --> 00:48:49,920
Wie heeft die meegebracht?
- Wat maakt dat nu uit?
497
00:48:50,046 --> 00:48:51,767
Wat heeft die jongen jou misdaan?
498
00:48:52,849 --> 00:48:54,637
Die hoort bij ons.
499
00:48:54,857 --> 00:48:57,570
Die jongen hoort bij ons.
Wat gaan we nu krijgen?
500
00:49:00,687 --> 00:49:02,140
Bedankt, Irma.
501
00:49:03,292 --> 00:49:06,432
Bij onze mars op de synagoge heeft
die tweezak alarm geslagen.
502
00:49:07,173 --> 00:49:09,820
Hij liep rap naar het bureau om te klikken.
503
00:49:10,858 --> 00:49:14,511
Ik dacht dat er ongelukken gingen gebeuren
en dat ik dat moest melden.
504
00:49:20,367 --> 00:49:25,233
Enfin Edouard, die jongen doet toch gewoon
wat hij dacht dat zijn plicht was.
505
00:49:25,359 --> 00:49:26,793
Zijn plicht, mijn hol.
506
00:49:26,919 --> 00:49:28,772
Ga je hem nog wat verdedigen?
507
00:49:31,270 --> 00:49:33,590
Edouard, hoelang is die jongen
bij de politie?
508
00:49:34,046 --> 00:49:35,511
Die weet nog van niks.
- Nee?
509
00:49:36,608 --> 00:49:38,049
En jij dan, Verschaffel?
510
00:49:39,497 --> 00:49:42,361
Misschien stuurde jij hem wel
om de boel te saboteren.
511
00:49:42,487 --> 00:49:44,453
Enfin, Edouard.
- Wees nu eens kalm.
512
00:49:44,587 --> 00:49:46,047
Jij moet oppassen, man.
513
00:49:47,757 --> 00:49:49,310
Jij moet oppassen.
- Rustig.
514
00:49:51,842 --> 00:49:53,632
Eens zien wat Gregor hiervan denkt.
515
00:49:54,132 --> 00:49:56,465
Mijn vriend Gregor.
516
00:49:56,972 --> 00:50:00,232
Die lacht jou vierkant uit.
517
00:50:01,532 --> 00:50:04,540
Mannen...
- Vierkant.
518
00:50:04,666 --> 00:50:06,753
Felix, doe eens rustig.
519
00:50:06,926 --> 00:50:09,316
Pas op met wat je aan
de neus van Gregor hangt.
520
00:50:10,982 --> 00:50:13,022
Gregor is geen gewone.
521
00:50:16,578 --> 00:50:19,832
Niemand heeft mij gestuurd en
al zeker niet meester Verschaffel.
522
00:50:21,514 --> 00:50:26,167
Ik had misschien Wilfried wat meer
moeten voorbereiden op wat gebeuren ging.
523
00:50:26,333 --> 00:50:29,566
Dat is waar.
- Een poëtische ziel. Hij weet niet beter.
524
00:50:29,692 --> 00:50:32,092
Met zijn vettige tekeningen.
Poëtische ziel.
525
00:50:32,218 --> 00:50:35,447
Als er iemand moet zwijgen,
ben jij het wel, Vettig Vingertje.
526
00:50:35,573 --> 00:50:38,140
Dat is nu toch ongelooflijk.
527
00:50:38,337 --> 00:50:42,637
Dat ze die "de vinger" blijven noemen
met zo een neus. Dat zegt toch genoeg.
528
00:50:42,763 --> 00:50:45,143
Jenny...
- Zullen we jouw boekje eens opendoen?
529
00:50:45,269 --> 00:50:48,515
Zeg, zwans nu niet.
- Komaan, iedereen.
530
00:50:48,641 --> 00:50:51,305
Drinken. Op de voosheid van de jeugd.
531
00:50:51,431 --> 00:50:54,320
Dat ze nog veel stommiteiten mogen doen.
532
00:50:54,446 --> 00:50:56,691
Je moet duizend stommiteiten doen.
- Schol.
533
00:50:56,817 --> 00:50:58,918
En nu gaan we schieten. We gaan schieten.
534
00:50:59,044 --> 00:51:01,283
Oren dicht.
- Nee.
535
00:51:02,801 --> 00:51:06,684
Godverdomme. Maak dat je
buiten bent, kakkers.
536
00:51:06,810 --> 00:51:08,363
Ik ben er eens mee weg dan.
537
00:51:11,676 --> 00:51:13,434
Doe ze nog eens vol, Irma.
538
00:51:43,784 --> 00:51:47,093
Dat is een adressenboekje.
Dat zat verstopt in een vaas.
539
00:51:51,104 --> 00:51:55,310
Gregor Schnabel, Obersekretär.
Geheime Feldpolizei.
540
00:51:55,583 --> 00:51:58,459
Twee telefoonnummers.
- Mijn vriend Gregor.
541
00:51:59,154 --> 00:52:00,741
Zijn dat zijn Duitse contacten?
542
00:52:01,487 --> 00:52:03,621
Ja, maar er staan ook namen van hier in.
543
00:52:03,858 --> 00:52:07,413
Collaborateurs?
- Ja, een hoop die we al kennen.
544
00:52:07,539 --> 00:52:09,344
Maar ook een paar verrassende namen.
545
00:52:09,470 --> 00:52:12,173
Je geslijm bij nijdig baardje
was zo slecht nog niet.
546
00:52:12,299 --> 00:52:16,219
Hier. De eigendomaktes van
zeven huizen in de Jodenbuurt.
547
00:52:16,470 --> 00:52:19,824
Dit zijn meer dan zeven huizen.
- Allemaal voor een appel en een ei.
548
00:52:19,987 --> 00:52:22,191
En allemaal van notaris Omer Verschueren.
549
00:52:23,174 --> 00:52:24,581
Dat zijn er meer.
550
00:52:28,130 --> 00:52:29,570
Een sigarenwinkel.
551
00:52:30,110 --> 00:52:32,645
Baardje heeft een sigarenwinkel
beloofd aan Jenny.
552
00:52:33,530 --> 00:52:34,959
Rijfstraat.
553
00:52:35,085 --> 00:52:37,257
Zit die Rijfstraat tussen die aankoopaktes?
554
00:52:40,780 --> 00:52:42,180
Kijk eens goed.
- Nee.
555
00:52:44,053 --> 00:52:45,646
Ze heeft haar winkel nog niet.
556
00:52:47,486 --> 00:52:49,060
Na de volgende razzia, zei hij.
557
00:52:52,480 --> 00:52:53,899
We moeten verder zoeken.
558
00:52:56,480 --> 00:52:57,904
Wacht.
559
00:53:09,118 --> 00:53:12,451
Heb jij die lichten nu weer laten branden?
560
00:53:12,577 --> 00:53:15,989
Jij bent toch een kieken.
Dat doe je nu iedere keer.
561
00:53:16,533 --> 00:53:18,029
Ik ga een plaatje opzetten.
562
00:53:45,103 --> 00:53:48,724
Kom hier, mijn beer.
- Hier.
563
00:53:58,313 --> 00:54:00,746
Ja. Komaan hoor, Willetje.
564
00:54:00,872 --> 00:54:02,742
Komaan, hoor. Huppa.
565
00:54:02,868 --> 00:54:04,681
Over de plas.
566
00:54:04,807 --> 00:54:08,101
Nee, in de plas.
Tegen de muur.
567
00:54:34,014 --> 00:54:37,948
Nee, wacht. Nog even, alsjeblieft.
568
00:54:49,635 --> 00:54:51,127
Komaan.
569
00:54:55,907 --> 00:54:57,981
Kom, Wil. Komaan, jongen.
570
00:55:01,117 --> 00:55:03,851
Ah, onze adjunct. Proficiat.
571
00:55:04,040 --> 00:55:06,417
Ik ben blij voor jou, Vingers.
572
00:55:06,543 --> 00:55:08,753
Heeft iedereen de instructies
goed begrepen?
573
00:55:09,137 --> 00:55:13,035
Straten afzetten. Niemand komt binnen
of buiten en voor de rest doe je niks.
574
00:55:13,355 --> 00:55:15,300
En je bemoeit je niet met wat ze doen.
575
00:55:34,656 --> 00:55:36,831
De joden waren duidelijk gewaarschuwd.
576
00:55:39,193 --> 00:55:40,716
Verdomme.
577
00:55:41,334 --> 00:55:42,742
En lang op voorhand.
578
00:55:45,994 --> 00:55:47,822
Dan moet er ergens een rat zitten.
579
00:55:49,534 --> 00:55:54,211
Mijn eenheid kreeg haar orders
pas een uur geleden.
580
00:55:55,750 --> 00:55:57,550
Daarbuiten heeft niemand...
581
00:55:58,530 --> 00:56:02,641
zelfs maar een woord van het plan gehoord.
582
00:56:06,413 --> 00:56:11,897
De enige drie die op de hoogte waren,
waren ik, Felix Verschaffel en jij.
583
00:56:18,222 --> 00:56:21,089
Ik zal de rat vinden en breng hem bij u.
584
00:56:21,215 --> 00:56:22,643
Ja, dat hoop ik voor jou.
585
00:56:24,382 --> 00:56:25,791
Stel me niet weer teleur.
586
00:57:21,382 --> 00:57:22,842
Wij zijn weg.
587
00:59:49,273 --> 00:59:51,110
Kom hier, mijn petekind.
588
00:59:51,236 --> 00:59:53,569
Zeg, ben jij al aan het vrijen?
589
00:59:53,695 --> 00:59:55,102
Stel mij eens voor.
590
00:59:55,228 --> 00:59:58,372
Dit is Yvette, tante Emma.
- Dag, tante Emma.
591
00:59:58,498 --> 01:00:00,959
Jij bent een mooi meisje.
592
01:00:01,085 --> 01:00:04,120
Zeg kom, ik moet je ook
aan iemand voorstellen.
593
01:00:04,246 --> 01:00:07,613
Hebben jullie geen dorst? Kom mee.
594
01:00:42,167 --> 01:00:45,127
Dit is mijn neefje Wilfried.
En zijn Yvette.
595
01:00:49,594 --> 01:00:51,088
Het is mij een waar genoegen.
596
01:00:51,505 --> 01:00:55,258
Doe mij een plezier en
ga op de bank zitten.
597
01:01:01,561 --> 01:01:02,997
Wij kennen elkaar.
598
01:01:09,435 --> 01:01:11,763
Jouw haar is geweldig.
599
01:01:11,949 --> 01:01:13,822
Vertel je geheim eens aan tante Emma.
600
01:01:13,948 --> 01:01:17,733
Dit is echt een ogelooflijk toeval.
601
01:01:18,210 --> 01:01:21,641
Wil je iets? Champagne, schnaps? Nee?
602
01:01:23,746 --> 01:01:26,240
Wat scheelt er? Je ziet er gespannen uit.
603
01:01:28,940 --> 01:01:31,346
Pardon, ik wil je niet
in verlegenheid brengen.
604
01:01:31,860 --> 01:01:34,360
Ik ben en blijf jouw bezetter.
605
01:01:34,755 --> 01:01:38,414
Daar verontschuldig ik mij voor.
Maar ik ben niet jouw vijand.
606
01:01:41,962 --> 01:01:47,981
En het was niet de bedoeling maar
jouw geweldige tante Emma en ik...
607
01:01:48,255 --> 01:01:50,289
zijn tot over onze oren verliefd.
608
01:01:50,632 --> 01:01:53,202
Deze vrouw maakt me gewoon gek.
609
01:01:54,262 --> 01:01:59,801
Dus als je ooit in de problemen
zou komen...
610
01:02:14,825 --> 01:02:17,525
Een vertegenwoordiger van
de Antwerpse politie.
611
01:02:20,375 --> 01:02:21,838
Geen schnaps voor mij.
612
01:02:28,488 --> 01:02:29,892
Goed dan.
613
01:02:32,002 --> 01:02:35,863
Eén, twee, drie. Zuipen.
614
01:02:42,789 --> 01:02:44,703
Echte atleten die Antwerpse agenten.
615
01:02:45,481 --> 01:02:47,329
Wil, zullen wij eens gaan dansen?
616
01:02:51,215 --> 01:02:53,115
Je bent hier onder goede vrienden.
617
01:02:53,908 --> 01:02:55,473
Wie bij ons hoort, drinkt.
618
01:02:57,190 --> 01:02:59,030
Wie niet drinkt, hoort er niet bij.
619
01:02:59,156 --> 01:03:01,472
Sorry, dat klinkt misschien lomp.
620
01:03:01,598 --> 01:03:03,900
Maar zo gaat dat nu eenmaal onder soldaten.
621
01:03:04,899 --> 01:03:07,026
Wie drinkt, is een kameraad.
622
01:03:08,195 --> 01:03:13,752
Wie niet drinkt, is een verdomde melkrat.
En ik haat melkratten.
623
01:03:35,599 --> 01:03:39,571
Drink iets, alsjeblieft.
Je bent zo ontzettend gespannen.
624
01:03:40,365 --> 01:03:41,852
Een melkrat.
625
01:03:42,495 --> 01:03:43,924
Wacht.
626
01:03:44,383 --> 01:03:47,333
Gregor, dat mag je die jongen niet aandoen.
627
01:03:47,459 --> 01:03:50,706
Zo stout.
- Engeltje, dat is geen jongen.
628
01:03:52,045 --> 01:03:54,820
Das is een echte man.
629
01:04:12,995 --> 01:04:15,928
Heel goed. Heel erg goed.
630
01:04:16,372 --> 01:04:18,012
En nu vliegen we er echt in.
631
01:04:20,925 --> 01:04:24,406
Eén, twee, drie. Zuipen.
632
01:04:27,043 --> 01:04:31,583
Eén, twee, drie. Zuipen.
633
01:04:35,308 --> 01:04:37,468
Stop, Wil. Stop.
634
01:05:09,975 --> 01:05:12,842
Hoe gaat het op je werk? Alles goed?
635
01:05:14,713 --> 01:05:19,601
Je tante heeft me een wild verhaal verteld
over jouw eerste werkdag.
636
01:05:20,873 --> 01:05:26,073
Je kwam midden in de nacht thuis met
jouw uniform volledig onder de modder.
637
01:05:27,043 --> 01:05:29,117
Dat van je collega ook, neem ik aan.
638
01:05:30,124 --> 01:05:31,728
Ik zei tegen je tante...
639
01:05:32,710 --> 01:05:37,416
dat ik het echte verhaal daarachter
wel eens wou horen.
640
01:05:39,862 --> 01:05:42,751
Dat moet echt grappig zijn.
641
01:05:44,019 --> 01:05:45,425
Hilarisch zelf.
642
01:05:53,737 --> 01:05:55,141
Ik moet gaan pissen.
643
01:06:02,891 --> 01:06:04,323
Wil...
644
01:06:16,131 --> 01:06:17,708
Moet je zijn kop zien.
645
01:06:20,818 --> 01:06:22,247
Erg stoer.
646
01:06:24,630 --> 01:06:26,054
Bol het af, paljas.
647
01:06:26,180 --> 01:06:28,330
Pissertje pis met de piet, ja.
648
01:06:28,456 --> 01:06:32,089
Dichtertje van mijn kloten, ik ga het
geen twee keer vragen. Bol het af.
649
01:06:32,215 --> 01:06:34,893
Bol het af. Groot bakkes heb jij.
650
01:06:35,273 --> 01:06:37,347
Jij hebt een groot bakkes, vent.
651
01:06:37,506 --> 01:06:41,825
Maar eigenlijk ben jij ook maar
het sletje van Verschaffel.
652
01:07:36,593 --> 01:07:40,177
Wil... Stop ermee, Wil.
653
01:08:13,738 --> 01:08:17,118
Wel? Tevreden met wat je hebt uitgevreten?
654
01:08:17,461 --> 01:08:18,884
Ben je je leven beu?
655
01:08:20,421 --> 01:08:21,854
Vooruit, leg het eens uit.
656
01:08:22,060 --> 01:08:24,247
Je hebt gevochten tegen mannen van de SS.
657
01:08:24,866 --> 01:08:27,355
Weet je dat niet meer?
Ik zal het je zeggen.
658
01:08:27,692 --> 01:08:30,743
Je hebt met je zatte kloten
iemand het ziekenhuis ingeslagen.
659
01:08:31,571 --> 01:08:33,824
En dan nog een maat
van meester Verschaffel.
660
01:08:33,950 --> 01:08:36,374
Laat me gerust met jouw Verschaffel.
661
01:08:36,500 --> 01:08:39,191
Je weet niet wat we hem verschuldigd zijn.
- Nee.
662
01:08:39,465 --> 01:08:43,519
Ik weet alleen dat jij zijn kont likt en
dat hij nu verwacht dat ik dat ook doe.
663
01:08:43,884 --> 01:08:45,618
Verdomde ondankbare hond.
664
01:08:45,744 --> 01:08:47,338
Verdomme.
- Hé, manneke.
665
01:08:47,510 --> 01:08:49,621
Een beetje respect voor jouw vader.
666
01:08:50,530 --> 01:08:55,945
Emma zei dat het niet proper was en
dat je wat uit je botten hebt geslagen.
667
01:09:27,622 --> 01:09:29,526
Je weet niet meer wat je gezegd hebt?
668
01:09:30,666 --> 01:09:32,081
Juist of niet?
669
01:09:39,994 --> 01:09:41,398
Je hebt...
670
01:09:42,765 --> 01:09:44,661
in het bijzijn van al die Duitsers...
671
01:09:49,052 --> 01:09:51,604
geroepen dat je Sus
in het Willemdok zou smijten...
672
01:09:51,888 --> 01:09:54,250
en dat er nog plaats was
naast die Feldgendarm.
673
01:10:00,121 --> 01:10:01,948
Als ze daar gaan drengen,
hangen we.
674
01:10:03,582 --> 01:10:05,022
Allemaal.
675
01:10:12,637 --> 01:10:15,218
Het kan dat ze jouw gebrabbel
niet hebben verstaan.
676
01:10:17,124 --> 01:10:19,813
Maar het zou ook kunnen
dat ze het verband leggen.
677
01:10:19,939 --> 01:10:21,401
Jean kan het verband leggen.
678
01:10:22,989 --> 01:10:25,136
Hij heeft ons gezien met die Feldgendarm.
679
01:10:27,802 --> 01:10:29,213
Ze hebben ons.
680
01:10:30,574 --> 01:10:33,343
We moeten onderduiken.
- Nu heb ik er genoeg van.
681
01:10:33,641 --> 01:10:35,267
Zo komen we toch nergens.
682
01:10:36,093 --> 01:10:40,146
Lode, uniform aan en ga werken.
Komaan, vooruit.
683
01:10:41,079 --> 01:10:42,501
Jij ook.
684
01:10:44,115 --> 01:10:46,088
Komaan, herpak je. Alsjeblieft, zeg.
685
01:10:46,962 --> 01:10:49,489
Herpak je, zeg ik. Komaan.
686
01:11:09,825 --> 01:11:11,413
Jij was er niet voor mij.
687
01:11:38,267 --> 01:11:39,740
Meekomen.
688
01:11:58,822 --> 01:12:01,723
Daar is hij dan. De man van het moment.
689
01:12:03,314 --> 01:12:07,604
Het wilde beest.
De grote Antwerpse drinker.
690
01:12:09,581 --> 01:12:11,628
Goed uitgeslapen? Kater?
691
01:12:14,145 --> 01:12:16,425
Blijf daar niet zo staan. Kom naar boven.
692
01:12:21,380 --> 01:12:24,790
Hoe goed ken je
de lokale geschiedenis eigenlijk?
693
01:12:25,951 --> 01:12:30,917
Wist je dat het Willemdok in 1803
door Napoleon besteld werd?
694
01:12:31,043 --> 01:12:34,117
En dat het tien jaar later geopend werd.
Wist je dat?
695
01:12:36,369 --> 01:12:39,836
En wist je dat het niet
zo diep is als je zou denken.
696
01:12:41,036 --> 01:12:43,583
Maar zes meter. En geen stroming.
697
01:12:46,955 --> 01:12:50,375
Waarom vertel ik dat allemaal?
Ik wil je iets laten zien.
698
01:12:52,957 --> 01:12:57,843
We hebben dit in het jasje van
een vermoorde Feldgendarm gevonden.
699
01:12:58,940 --> 01:13:00,383
Zijn orders.
700
01:13:00,743 --> 01:13:06,237
Zoals je kan zien, was hij op weg
om werkweigeraars te arresteren.
701
01:13:06,890 --> 01:13:11,203
En je kent het protocol. Daarvoor moet hij
eerst een politie-escorte vragen.
702
01:13:11,329 --> 01:13:16,765
Kom maar. Van jouw politiekantoor.
Weet je daar iets van?
703
01:13:24,226 --> 01:13:26,220
Waarom blijf je staan? Kom mee.
704
01:13:28,254 --> 01:13:31,623
En dan wil ik je nog wat
laten zien als ik mag.
705
01:14:08,669 --> 01:14:12,308
Weet je hoe betreurenswaardig het
voor mij is dat dit lijk gevonden is.
706
01:14:13,771 --> 01:14:17,251
Het moordonderzoek was al afgesloten.
De ramp was geschied.
707
01:14:18,111 --> 01:14:19,588
De communisten zijn gestraft.
708
01:14:20,780 --> 01:14:23,290
En nu moet ik het
hele onderzoek herbeginnen.
709
01:14:26,097 --> 01:14:27,544
Maar goed...
710
01:14:28,159 --> 01:14:31,051
Dat is mijn rol in dit hele verhaal.
711
01:14:33,037 --> 01:14:35,430
Maar ik weet nog niet precies
wat jouw rol is.
712
01:14:36,853 --> 01:14:38,277
Jij misschien wel?
713
01:14:40,400 --> 01:14:41,820
Kom mee.
714
01:15:15,200 --> 01:15:16,675
Onze melkboer.
715
01:15:19,277 --> 01:15:20,723
Ga zitten.
716
01:15:25,426 --> 01:15:29,096
Jouw collega ontkent nog steeds
dat de vermoorde Feldgendarm...
717
01:15:29,222 --> 01:15:31,324
zich bij jullie post gemeld had.
718
01:15:33,520 --> 01:15:34,982
Geloof je hem?
719
01:15:38,233 --> 01:15:40,702
Ja.
- Wij niet.
720
01:15:58,686 --> 01:16:01,303
De Feldgendarm werd gezien
op weg naar jullie post.
721
01:16:04,931 --> 01:16:06,718
Niet naar ons. Niet naar onze post.
722
01:16:23,271 --> 01:16:26,371
Dus niemand heeft hem
levend op jullie post gezien?
723
01:16:27,769 --> 01:16:33,709
Maar jij wist dat zijn lijk
in het Willemdok lag.
724
01:16:37,016 --> 01:16:38,464
Ik was zat.
725
01:16:38,918 --> 01:16:42,698
En toch waren jouw aanwijzingen
heel precies.
726
01:16:42,994 --> 01:16:44,449
Hoe komt dat?
727
01:16:49,826 --> 01:16:51,253
Ik heb dat ergens gehoord.
728
01:16:51,827 --> 01:16:54,440
Gehoord? Goed. Van wie?
729
01:16:56,701 --> 01:16:59,014
Van hem?
730
01:17:20,621 --> 01:17:22,462
Is er nog iets wat je nu wil zeggen?
731
01:17:27,519 --> 01:17:28,944
Nee?
732
01:17:30,016 --> 01:17:31,445
Kom mee.
733
01:17:38,947 --> 01:17:41,380
Wie heeft de Feldgendarm gezien?
Jij of hij?
734
01:17:42,220 --> 01:17:43,847
Jij of hij?
735
01:17:44,407 --> 01:17:45,860
Of allebei?
736
01:17:59,492 --> 01:18:01,010
Het was een wonder...
737
01:18:11,711 --> 01:18:17,398
dat die beren smeren konden.
738
01:18:19,247 --> 01:18:24,880
Hi Hi Hi. Ha Ha Ha.
739
01:18:27,620 --> 01:18:31,668
Ik stond er bij en ik keek er naar.
740
01:19:03,035 --> 01:19:04,482
Jean heeft niks gedaan.
741
01:19:06,722 --> 01:19:09,755
Het is goed dat jullie elkaar beschermen.
Dat is onschatbaar.
742
01:19:10,901 --> 01:19:12,875
Ik bescherm hem niet. Ik geloof hem.
743
01:19:13,074 --> 01:19:16,475
Of Jean het gedaan heeft of niet
maakt niks uit.
744
01:19:18,309 --> 01:19:21,356
Hij wordt toch weggestuurd.
Dit is maar een voorwendsel.
745
01:19:22,502 --> 01:19:25,322
Maar moet ik eens zeggen
waarom jij hier nog bent?
746
01:19:26,481 --> 01:19:29,854
We hebben vernomen dat enkele officieren
bij het verzet gegaan zijn.
747
01:19:30,228 --> 01:19:32,410
De zogenaamde Witte Brigade.
748
01:19:32,697 --> 01:19:35,023
Ken jij soms één van die mannen?
749
01:19:35,715 --> 01:19:37,249
Ik spreek de waarheid.
750
01:19:40,149 --> 01:19:42,162
Daar ben ik niet volledig van overtuigd.
751
01:19:42,827 --> 01:19:44,959
Maar ik ben bereid om mee te spelen.
752
01:19:50,331 --> 01:19:51,991
Jouw vriendin...
753
01:19:53,124 --> 01:19:54,565
Yvette.
754
01:19:55,605 --> 01:19:57,036
Is dat juist?
755
01:19:58,225 --> 01:20:03,878
Ze is echt een prachtige vrouw.
756
01:20:05,570 --> 01:20:07,988
Een onwaarschijnlijke danseres.
757
01:20:08,454 --> 01:20:12,367
Ik hoorde dat zij de zus is van
jouw collega Metdepenningen.
758
01:20:16,999 --> 01:20:22,613
Misschien weet hij toevallig wel wat er
met de Feldgendarm gebeurd is.
759
01:20:29,135 --> 01:20:30,641
Ik mag jou wel.
760
01:20:32,809 --> 01:20:34,301
Of dat denk ik toch.
761
01:20:35,684 --> 01:20:37,781
En ik wil jou alleen maar helpen.
762
01:20:39,821 --> 01:20:41,344
Jij hebt een leuke familie.
763
01:20:42,897 --> 01:20:44,332
Een knappe vriendin.
764
01:20:46,404 --> 01:20:49,410
Als je er zeker van wilt zijn dat
zij een toekomst hebben...
765
01:20:50,247 --> 01:20:52,933
dan wordt het tijd om partij te kiezen.
766
01:20:59,302 --> 01:21:02,335
Jean is opgepakt.
767
01:21:02,461 --> 01:21:05,034
Ik weet alleen dat hij
het zelf wat gezocht heeft.
768
01:21:05,456 --> 01:21:06,896
Gust heeft gelijk.
769
01:21:07,370 --> 01:21:10,431
Als je tegen het gezag bent,
moet je niet bij de politie gaan.
770
01:21:10,751 --> 01:21:13,044
Hij was niet zwart genoeg wil je zeggen.
771
01:21:13,914 --> 01:21:15,361
Enfin...
772
01:21:17,444 --> 01:21:22,668
Als er onder jullie iemand is die
Jean kan vrijpleiten of net niet...
773
01:21:24,214 --> 01:21:26,514
dan is nu het moment om
je mond open te doen.
774
01:22:05,190 --> 01:22:06,657
Ga maar zitten, jongen.
775
01:22:07,011 --> 01:22:09,072
Daar. Op de stoel.
776
01:22:27,951 --> 01:22:29,356
Hier is hij.
777
01:22:31,509 --> 01:22:33,509
De verloren zoon.
778
01:22:37,234 --> 01:22:38,728
Je kent toch die parabel?
779
01:22:42,842 --> 01:22:45,519
Meneer...
- Zullen wij eens realistisch worden?
780
01:22:46,982 --> 01:22:51,100
Onze kant is aan het winnen.
781
01:22:52,918 --> 01:22:55,019
Mijn tijd wint.
782
01:22:58,602 --> 01:23:00,009
En wat doe jij?
783
01:23:00,425 --> 01:23:03,325
Jij verraadt jezelf en je verraadt mij.
784
01:23:05,980 --> 01:23:08,701
Weet je wat dat doet met mij?
Jij kon mijn zoon zijn.
785
01:23:10,615 --> 01:23:12,056
Begrijp je dat?
786
01:23:12,359 --> 01:23:13,796
Nee.
787
01:23:15,352 --> 01:23:17,272
Jij begrijpt dat niet. Maar vooruit...
788
01:23:24,442 --> 01:23:25,884
Ik geef jou nog één kans.
789
01:23:28,500 --> 01:23:32,987
Een echte oppurniteit voor
een echte oppurtunist als jij.
790
01:23:33,872 --> 01:23:37,763
Hier is het laatste moment om
jouw leven te beteren.
791
01:23:49,822 --> 01:23:51,322
Vermoord die ratten.
792
01:23:56,492 --> 01:23:58,575
Vermoord die rat voor mij.
793
01:23:58,708 --> 01:24:03,608
Vermoord die jodin, die
stinkende, vuile rat, voor mij.
794
01:24:03,734 --> 01:24:06,568
Jij gaat die vermoorden voor mij.
795
01:28:17,301 --> 01:28:18,987
Dat is slecht voor mijn lever.
796
01:28:29,574 --> 01:28:31,866
Mannekes, we gaan bergen beklimmen.
797
01:29:30,332 --> 01:29:33,860
Deze persoon is van de trein
naar Brussel gehaald.
798
01:29:34,967 --> 01:29:37,607
Hij had een Belgisch paspoort.
Vrij goede vervalsing.
799
01:29:38,443 --> 01:29:39,873
Maar hij is besneden.
800
01:29:40,486 --> 01:29:41,925
Een jood.
801
01:29:43,033 --> 01:29:44,519
Zijn echte naam is Lizke.
802
01:29:57,208 --> 01:29:58,761
Kom maar mee.
803
01:30:02,576 --> 01:30:04,902
We hebben toevallig net
de vervalser opgepakt.
804
01:30:06,625 --> 01:30:12,968
Na amper één minuut had hij
al verklapt wie zijn opdrachtgever was.
805
01:30:29,250 --> 01:30:34,153
Ken jij soms iemand die Valentino heet?
806
01:30:36,607 --> 01:30:38,434
Of die Valentino genoemd wordt?
807
01:30:39,069 --> 01:30:40,493
Nee?
808
01:30:42,589 --> 01:30:44,069
En een zekere Bianca?
809
01:30:45,296 --> 01:30:46,722
Ook niet?
810
01:30:47,506 --> 01:30:48,950
En Angelo?
811
01:30:55,889 --> 01:30:57,323
Angelo...
812
01:30:58,250 --> 01:30:59,743
Haal mij hier weg.
813
01:31:00,921 --> 01:31:02,334
Angelo?
814
01:31:03,873 --> 01:31:05,967
Komaan, Angelo.
815
01:31:06,661 --> 01:31:08,101
Haal mij hier uit, jongen.
816
01:31:12,316 --> 01:31:15,555
Die mens weet niet meer wat hij zegt.
- Hou mij niet voor de gek.
817
01:31:20,187 --> 01:31:21,717
Jij bent Angelo.
818
01:31:22,563 --> 01:31:24,436
De slagerszoon is Valentino.
819
01:31:25,633 --> 01:31:29,047
En Bianca heb ik zien dansen, toch?
820
01:31:57,472 --> 01:32:00,325
Wat wil jij van mij?
- Ik leg het even uit.
821
01:32:00,690 --> 01:32:05,186
Ik zorg ervoor dat jij, jouw geliefden en
jouw familie dit overleven.
822
01:32:05,765 --> 01:32:08,352
Maar in ruil moet jij me helpen. Begrepen?
823
01:32:08,811 --> 01:32:10,651
Wel? Hoe klinkt dat?
824
01:32:24,998 --> 01:32:27,861
Geloofde jij nu echt dat ik
interesse had in jouw tante?
825
01:32:32,609 --> 01:32:36,491
Dacht jij dat ik niet wist dat je joden
verborgen hield in de wijnkelder?
826
01:32:38,136 --> 01:32:40,909
Zoals ik al dacht, hangt alles hier samen.
827
01:32:45,978 --> 01:32:48,516
Jij wil jouw leven en dat
van jouw familie redden.
828
01:32:49,796 --> 01:32:51,445
Dat maakt een echte man van jou.
829
01:32:52,440 --> 01:32:54,437
Die weet wat opoffering is.
830
01:32:55,884 --> 01:33:00,630
Die weet wat beschermen betekent.
Hoe smerig dat soms ook kan zijn.
831
01:33:00,756 --> 01:33:04,297
Als je dat eenmaal begrepen hebt
dan kan je in de spiegel kijken...
832
01:33:04,423 --> 01:33:08,754
en daar een echte man zien staan.
833
01:33:12,420 --> 01:33:13,855
De keuze is aan jou.
834
01:33:14,962 --> 01:33:16,408
Dus?
835
01:33:18,992 --> 01:33:20,425
Wat wordt het?
836
01:34:06,316 --> 01:34:07,823
Jij leeft nog.
837
01:34:26,462 --> 01:34:27,899
Lizke is dood.
838
01:34:37,600 --> 01:34:39,073
Myriam is dood.
839
01:34:40,637 --> 01:34:42,139
De kleine waarschijnlijk ook.
840
01:34:47,073 --> 01:34:48,537
Ze hebben de professor.
841
01:34:53,379 --> 01:34:54,879
De Duitsers weten alles.
842
01:34:55,616 --> 01:34:58,129
Ze hebben het allemaal uit
de professor geklopt.
843
01:35:01,399 --> 01:35:02,817
Het is gedaan.
844
01:35:03,286 --> 01:35:04,729
Het is afgelopen.
845
01:35:07,206 --> 01:35:08,679
Dat kan. Ja.
846
01:35:13,325 --> 01:35:14,891
Maar wij kunnen dit overleven.
847
01:35:18,480 --> 01:35:24,632
Gregor wil dat ik jullie en de rest
van het verzet valse informatie geef.
848
01:35:27,483 --> 01:35:28,982
Zaterdag is er een razzia.
849
01:35:29,479 --> 01:35:32,301
Hij wil dat we de verkeerde wijk
doorgeven aan de joden.
850
01:35:33,569 --> 01:35:36,156
We moeten uitzoeken waar
die razzia echt doorgaat.
851
01:35:38,256 --> 01:35:39,867
Dat weet ik al.
852
01:35:41,240 --> 01:35:42,647
Ik weet het juiste adres.
853
01:35:45,810 --> 01:35:48,533
Maar als ik dat adres doorgeef,
zijn we dood.
854
01:35:56,717 --> 01:35:58,171
Geef dat adres.
855
01:36:02,893 --> 01:36:06,089
Ik zou het mezelf nooit vergeven.
856
01:36:07,713 --> 01:36:10,686
Begrijp je dat? Geef dat adres.
857
01:36:15,478 --> 01:36:16,927
Dan gaan we er maar aan.
858
01:36:19,509 --> 01:36:22,124
Ik vond dat ik jullie beiden
de keuze moest geven.
859
01:36:23,731 --> 01:36:25,543
Omdat je zelf niet durft te kiezen.
860
01:36:27,846 --> 01:36:29,675
Omdat het hier over overleven gaat.
861
01:36:36,253 --> 01:36:37,710
Geweten is een luxe.
862
01:36:47,820 --> 01:36:50,874
Ga je dat ook tegen jouw kind zeggen?
863
01:37:00,721 --> 01:37:03,723
Want ik niet.
864
01:37:11,759 --> 01:37:13,181
Ik ga liever dood.
865
01:37:14,608 --> 01:37:16,055
Geef dat adres.
866
01:37:20,370 --> 01:37:21,830
Pelikaanstraat.
867
01:37:32,215 --> 01:37:33,668
Yvette.
868
01:37:36,503 --> 01:37:37,914
Yvette.
869
01:37:41,605 --> 01:37:43,065
Laat haar gaan.
870
01:37:48,029 --> 01:37:49,549
We gaan dit overleven.
871
01:37:52,888 --> 01:37:54,424
We gaan dit overleven.
872
01:37:58,348 --> 01:37:59,788
Het is de Pelikaanstraat.
873
01:38:00,605 --> 01:38:02,278
Ik had gehoord de Terliststraat.
874
01:38:02,453 --> 01:38:05,820
Nee. Dat willen ze ons doen geloven.
Het is de Pelikaanstraat.
875
01:38:06,037 --> 01:38:08,523
De professor had die informatie
van een lek.
876
01:38:08,649 --> 01:38:11,120
We onderschepten het van
de Geheime Feldpolizei .
877
01:38:11,494 --> 01:38:13,001
Van Gregor Schnabel zelf.
878
01:38:15,709 --> 01:38:17,864
Zorg verdomme dat die joden van iets weten.
879
01:38:27,409 --> 01:38:28,824
Ik wil dit niet.
880
01:38:30,131 --> 01:38:32,507
Ik ook niet.
- En dan?
881
01:38:48,594 --> 01:38:51,548
Verandering van plan.
De Duitsers gaan niet mee.
882
01:38:53,697 --> 01:38:57,567
Het is afgesproken met het stadhuis.
De orders zijn dat wij de boel overnemen.
883
01:38:57,956 --> 01:39:00,423
De razzia wordt verplaatst
naar de Terliststraat.
884
01:39:01,213 --> 01:39:04,826
We halen de joden uit hun huizen en
smijten ze op de camion. Duidelijk?
885
01:39:06,592 --> 01:39:11,242
Nog één ding. Zonder de Duitsers zullen
de joden vast niet willen meewerken.
886
01:39:11,760 --> 01:39:14,501
Dat zullen we nog wel eens zien.
- Juist, Gust.
887
01:39:14,911 --> 01:39:17,085
Tegen ons moeten ze niet tegenpruttelen.
888
01:39:17,490 --> 01:39:19,973
Wij gaan ons niet laten doen. Begrepen?
889
01:39:20,953 --> 01:39:22,742
Ingerukt.
- Gaan we dit doen?
890
01:39:24,540 --> 01:39:26,354
Dan gaan we dit moeten blijven doen.
891
01:39:30,558 --> 01:39:32,245
Als we dit niet doen...
892
01:39:34,580 --> 01:39:36,032
Wat dan?
893
01:39:39,220 --> 01:39:40,631
Kom.
894
01:39:42,314 --> 01:39:44,880
Alle joden op de camion. Rapper.
895
01:39:46,711 --> 01:39:49,323
Rapper.
- Vooruit. Geen getreuzel.
896
01:39:55,226 --> 01:39:57,577
Kom, buiten. De camion op.
897
01:39:59,780 --> 01:40:01,296
Komaan, ratten.
898
01:40:01,547 --> 01:40:03,414
Vooruit.
- Gaat het?
899
01:40:04,043 --> 01:40:06,833
Blijven stappen.
- Smijt ze er op.
900
01:40:07,137 --> 01:40:11,133
Ah, de politie.
- Kom, rustig meekomen.
901
01:40:11,311 --> 01:40:13,201
We gaan er geen spel van maken.
902
01:40:13,567 --> 01:40:15,796
Vooruit, komaan jongen. Vooruit.
903
01:40:15,962 --> 01:40:18,824
Trek die broek op, jongen.
904
01:40:19,074 --> 01:40:21,864
Komaan, Wil.
- Zeg, verdomme.
905
01:40:21,990 --> 01:40:25,144
Wils, Metdepenningen, wat sta je daar
verdomme te koekeloeren?
906
01:40:25,270 --> 01:40:28,430
Meedoen. Verdomme.
907
01:40:30,561 --> 01:40:32,028
Er op.
908
01:40:35,467 --> 01:40:37,913
Wat is er, jongen?
Wat is er, worstendraaier?
909
01:41:02,118 --> 01:41:05,906
Wils, kijk hier.
- Godverdomme.
910
01:41:06,032 --> 01:41:08,598
Dat is ook een tekening waar. Kom, jongen.
911
01:41:13,376 --> 01:41:14,841
Hoe zit het?
912
01:41:14,967 --> 01:41:18,307
Je gaat meedoen of ik smijt
jullie op die camion.
913
01:41:28,694 --> 01:41:30,941
In de camion. Komaan.
914
01:41:32,828 --> 01:41:36,502
Dat kan je niet doen. Het is genoeg.
- Niet zeveren.
915
01:41:36,628 --> 01:41:39,882
Godverdomme, blijf van mij af.
Blijf van mijn lijf.
916
01:41:44,961 --> 01:41:48,495
Er op, zeg ik. Komaan, naar boven.
917
01:41:49,728 --> 01:41:51,795
Nee. Er op.
918
01:41:57,984 --> 01:41:59,410
Goed bezig.
919
01:41:59,536 --> 01:42:02,026
Op de bovenverdiepingen zitten
ook nog ratten.
920
01:42:08,616 --> 01:42:10,500
Komaan. Komaan.
921
01:42:17,910 --> 01:42:19,444
Hier naar boven.
922
01:43:14,998 --> 01:43:18,530
Ik kan dat niet. Dit kan toch niet?
923
01:43:24,867 --> 01:43:27,480
Zet die kinderen op de camion.
- Dat kan ik niet.
924
01:43:28,165 --> 01:43:30,306
Zet die kinderen op de camion.
925
01:43:31,855 --> 01:43:33,690
Vooruit, kom. Kom.
926
01:43:35,029 --> 01:43:36,924
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
927
01:43:37,050 --> 01:43:39,571
Hier, pak die kleine. Heb je haar?
928
01:43:41,533 --> 01:43:43,741
Nee, laat die hier.
929
01:43:43,867 --> 01:43:46,797
Laat die hier, alsjeblieft.
- Broekschijter.
930
01:44:01,349 --> 01:44:03,243
Pak die kleine vast.
- Op die camion.
931
01:44:08,822 --> 01:44:10,468
Bende slakken.
932
01:44:15,643 --> 01:44:17,159
Kom, er op.
933
01:44:17,456 --> 01:44:23,133
Er is plaats genoeg. Er op. Er op.
934
01:44:26,213 --> 01:44:29,633
Drijf ze er op. Komaan.
Er is plaats genoeg.
935
01:44:31,195 --> 01:44:32,595
Er op. Rapper.
936
01:44:47,612 --> 01:44:51,436
Wils, waar ga je naartoe? Tweezak.
937
01:45:09,124 --> 01:45:10,539
Yvette?
938
01:45:11,950 --> 01:45:13,400
Yvette...
939
01:45:20,535 --> 01:45:22,066
Yvette...
940
01:45:50,128 --> 01:45:51,639
Yvette...
941
01:46:01,721 --> 01:46:03,124
Yvette...
942
01:46:10,587 --> 01:46:12,023
Yvette...
943
01:46:57,326 --> 01:46:59,683
En achteraf werd er
zoveel mogelijk gezwegen.
944
01:47:01,935 --> 01:47:04,201
Werd de dag van gisteren
direct geschiedenis.
945
01:47:06,296 --> 01:47:09,085
Want je moet voort. Zo werd er gezegd.
946
01:47:10,259 --> 01:47:11,718
Je kunt niet anders.
947
01:47:12,639 --> 01:47:14,112
En het is nog waar ook.
948
01:47:15,973 --> 01:47:17,426
Je kunt niet anders.