1 00:00:29,490 --> 00:00:33,243 "Être soi-même dans un monde qui essaie constamment 2 00:00:33,243 --> 00:00:36,872 "de vous en empêcher est la plus grande des réussites." 3 00:01:15,494 --> 00:01:20,791 {\an8}Alarme 4 00:02:36,783 --> 00:02:38,827 {\an8}Putain de trouillard. 5 00:02:41,538 --> 00:02:42,831 {\an8}Allez, merde. 6 00:02:48,045 --> 00:02:50,088 {\an8}Frappe à cette putain de porte. 7 00:02:56,553 --> 00:02:58,263 J'en reviens pas, putain. 8 00:02:58,388 --> 00:03:01,600 Jamais Seul 9 00:03:23,455 --> 00:03:24,498 Salut. 10 00:03:25,624 --> 00:03:26,500 Salut. 11 00:03:28,043 --> 00:03:29,044 C'est vous, non ? 12 00:03:29,461 --> 00:03:31,088 Ouais. C'est moi. 13 00:03:32,172 --> 00:03:34,049 Vous êtes l'acteur Andy Samberg ? 14 00:03:35,509 --> 00:03:36,760 - Oui. - Vraiment ? 15 00:03:36,760 --> 00:03:38,095 - Oui. - Sérieux ? 16 00:03:38,637 --> 00:03:41,390 J'adore ce que vous faites. Vraiment. 17 00:03:41,515 --> 00:03:44,393 Merci beaucoup. Hé, j'ai une question. 18 00:03:45,894 --> 00:03:46,979 Vous aimez les limousines ? 19 00:03:47,187 --> 00:03:49,147 Les limousines ? Ouais. 20 00:03:49,272 --> 00:03:50,232 Tout le monde, non ? 21 00:03:50,357 --> 00:03:51,525 - Ouais. - Ouais. 22 00:03:52,275 --> 00:03:53,276 Vous voulez monter ? 23 00:03:57,447 --> 00:03:59,616 - D'accord. - Ouais ? Allez ! 24 00:04:10,377 --> 00:04:13,296 - Bravo. Vous avez été sélectionné. - Merci. 25 00:04:14,631 --> 00:04:15,632 Pour quoi ? 26 00:04:16,842 --> 00:04:18,176 Je sais pas. 27 00:04:19,928 --> 00:04:22,139 Vous savez quoi ? Je connais pas mon texte, 28 00:04:22,139 --> 00:04:25,267 donc je vais juste lire la carte. 29 00:04:25,559 --> 00:04:27,477 - Vous me parlez, ou... - Selon le contrat. 30 00:04:27,477 --> 00:04:29,021 Non, pardon. 31 00:04:29,021 --> 00:04:30,355 - Faites pas gaffe. - OK. 32 00:04:31,106 --> 00:04:34,609 "Thomas Walcott. Célibataire, sans enfants ni personne à charge. 33 00:04:34,609 --> 00:04:38,405 "Gestionnaire de réseaux, dans l'analyse de statistiques. 34 00:04:38,405 --> 00:04:39,740 "Physique satisfaisant." 35 00:04:41,742 --> 00:04:42,826 Plutôt. 36 00:04:42,826 --> 00:04:44,870 Pas trop exigeants sur celui-là. 37 00:04:45,037 --> 00:04:48,331 Je rigole. Mais pas tant que ça. Bon, continuons. 38 00:04:48,331 --> 00:04:50,375 Pardon, je continue. Je me dépêche. 39 00:04:50,375 --> 00:04:52,335 - "Après votre rupture... - Pardon. 40 00:04:52,335 --> 00:04:53,503 "... vous rentrez chez votre mère." 41 00:04:53,503 --> 00:04:55,255 Pardon. Andy Samberg. Comment vous savez ça ? 42 00:04:55,380 --> 00:04:57,174 L’entreprise qui m'a embauché, 43 00:04:57,758 --> 00:04:59,551 vous surveille depuis un moment. 44 00:04:59,551 --> 00:05:01,219 Une entreprise me surveille ? 45 00:05:01,219 --> 00:05:02,596 J'aurais tendance à dire, 46 00:05:02,596 --> 00:05:04,306 ne me posez pas de questions... 47 00:05:04,431 --> 00:05:05,974 - OK. - ... ils ont rien dit. 48 00:05:05,974 --> 00:05:08,143 J'ai pas d'informations précises. 49 00:05:08,477 --> 00:05:12,856 Je dois vous demander, voulez-vous continuer dans cette aventure ? 50 00:05:17,986 --> 00:05:19,029 Allez, oui. 51 00:05:19,279 --> 00:05:20,822 - Vraiment ? - Ouais, vraiment. 52 00:05:20,822 --> 00:05:22,032 Pourquoi vous avez dit oui ? 53 00:05:22,032 --> 00:05:25,494 Parce qu'il m'est rien arrivé d'aussi intéressant depuis des lustres. 54 00:05:25,494 --> 00:05:27,537 - Je veux que ça continue. - OK. 55 00:05:27,537 --> 00:05:30,749 Si je dis non, je dois reprendre ma vie. 56 00:05:30,957 --> 00:05:33,418 C'est la routine, c'est comme si j'étais coincé. 57 00:05:33,919 --> 00:05:36,004 Ça ne peut qu'être mieux, non ? 58 00:05:36,004 --> 00:05:38,548 Non, pas forcément, mais... 59 00:05:39,633 --> 00:05:42,385 C'est tellement triste ce que vous venez de dire. 60 00:05:43,553 --> 00:05:44,888 Bon, allons-y. 61 00:05:55,398 --> 00:05:59,444 On arrive bientôt dans la suite de l'aventure ? 62 00:06:02,531 --> 00:06:03,990 Vous êtes pas censé parler. 63 00:06:05,867 --> 00:06:06,868 Pourquoi ? 64 00:06:07,828 --> 00:06:10,956 Je crois qu'ils veulent profiter de tout ça. 65 00:06:10,956 --> 00:06:12,332 Faire monter la pression. 66 00:06:26,721 --> 00:06:28,223 Vous voyez cette porte rouge ? 67 00:06:28,974 --> 00:06:30,183 Entrez par là. 68 00:06:30,600 --> 00:06:33,687 Vous verrez des flèches rouges au sol et sur les murs. Suivez-les. 69 00:06:33,687 --> 00:06:35,564 - Vous venez pas ? - Non, j'ai fini. 70 00:06:35,814 --> 00:06:38,692 Je suis payé pour vous amener ici... 71 00:06:40,652 --> 00:06:42,445 J'ai été ravi de vous rencontrer. 72 00:06:43,864 --> 00:06:44,823 Ouais. 73 00:06:45,657 --> 00:06:47,951 - On pourrait boire un verre... - Bonne chance. 74 00:06:49,411 --> 00:06:51,705 - Ouais. Merci. - Ouais. 75 00:08:16,581 --> 00:08:17,666 Asseyez-vous. 76 00:08:18,833 --> 00:08:19,876 S'il vous plaît. 77 00:08:24,005 --> 00:08:25,048 D'accord. 78 00:08:41,481 --> 00:08:42,774 Félicitations. 79 00:08:43,108 --> 00:08:45,110 Vous avez été sélectionné pour participer 80 00:08:45,110 --> 00:08:48,321 à la plus grande émission de télé-réalité du dark web. 81 00:08:49,447 --> 00:08:52,826 Des gens essaieront de vous tuer. Les chasseurs. 82 00:08:54,703 --> 00:08:57,747 {\an8}De quoi vous parlez ? Des gens veulent m'assassiner ? 83 00:08:57,998 --> 00:08:58,957 Tout à fait. 84 00:09:01,584 --> 00:09:06,756 Chaque participant aura 30 jours pour... survivre. 85 00:09:07,340 --> 00:09:09,384 {\an8}S'il survit pendant 30 jours, 86 00:09:09,884 --> 00:09:13,596 {\an8}il recevra un million de dollars, en liquide. 87 00:09:13,596 --> 00:09:16,891 Les chasseurs sont partout dans le monde, M. Walcott. 88 00:09:16,891 --> 00:09:19,978 Il est possible qu'ils n'arrivent jamais jusqu’à votre ville. 89 00:09:20,270 --> 00:09:22,480 Vous serez en sécurité, jusqu'à ce qu'ils vous trouvent. 90 00:09:22,480 --> 00:09:24,941 Vous pourriez passer 30 jours sans rencontrer personne, 91 00:09:24,941 --> 00:09:27,110 vous gagneriez quand même un million de dollars. 92 00:09:28,111 --> 00:09:31,156 - Nous vous filmerons en permanence. - Comment ? 93 00:09:31,156 --> 00:09:33,700 Des assistants de production ont caché des micros chez vous, 94 00:09:33,700 --> 00:09:36,369 et dans tous les endroits que vous fréquentez. 95 00:09:36,369 --> 00:09:40,915 Ils voyageront avec vous. Vous ne les verrez pas. 96 00:09:41,124 --> 00:09:42,876 Ce sont des experts de la filature. 97 00:09:44,169 --> 00:09:47,172 En gros, ce sont des... assistants de production ninjas ? 98 00:09:47,172 --> 00:09:49,591 Ce ne sont pas des ninjas professionnels. 99 00:09:49,591 --> 00:09:52,260 J'ai pas dit professionnels. J'ai dit ninjas. 100 00:09:52,260 --> 00:09:58,099 Si ça vous pousse à accepter, de les considérer comme des ninjas, 101 00:09:58,641 --> 00:10:00,018 ça ne nous dérange pas. 102 00:10:00,352 --> 00:10:02,896 Pardon. J'ai besoin de me lever une seconde. 103 00:10:03,188 --> 00:10:05,190 - Je vous en prie. - Merci. 104 00:10:12,280 --> 00:10:13,531 À quoi pensez-vous ? 105 00:10:13,698 --> 00:10:16,368 Comment puis-je vous convaincre d’accepter ? 106 00:10:16,826 --> 00:10:20,455 - Non, je ne peux pas faire ça. - Si, et vous devriez le faire. 107 00:10:22,332 --> 00:10:25,627 Venez vous assoir. Vous pouvez toujours refuser. 108 00:10:25,627 --> 00:10:28,004 Asseyez-vous une minute. D'accord ? 109 00:10:30,382 --> 00:10:32,008 C'est très intéressant. 110 00:10:32,008 --> 00:10:35,553 Je pense pas pouvoir faire ça. Risquer la vie d'autres gens. 111 00:10:35,553 --> 00:10:38,264 Non, je peux pas risquer que mon coloc prenne une balle 112 00:10:38,264 --> 00:10:40,225 parce que je joue à un jeu débile. 113 00:10:41,017 --> 00:10:42,811 Votre mère sera en sécurité. 114 00:10:43,645 --> 00:10:45,772 Comment... Comment vous pouvez en être sûrs ? 115 00:10:45,980 --> 00:10:48,233 Vous ne serez tué que si vous êtes seul. 116 00:10:49,567 --> 00:10:51,653 Comment ça, que si je suis seul ? 117 00:10:52,070 --> 00:10:55,824 Si vous êtes avec quelqu'un, les chasseurs devront attendre. 118 00:10:56,324 --> 00:10:59,786 Personne d'autre ne risque quoi que ce soit. 119 00:10:59,911 --> 00:11:03,331 Mais une fois seul, vous êtes en danger. 120 00:11:04,624 --> 00:11:05,667 C'est une faille. 121 00:11:05,792 --> 00:11:08,670 Ce n'est pas une faille. Ce sont les règles. 122 00:11:08,670 --> 00:11:10,004 Si, c'est une faille. 123 00:11:10,004 --> 00:11:13,758 Et si je reste avec ma mère ou ma sœur chaque seconde ? 124 00:11:13,758 --> 00:11:16,594 Vous devriez passer chaque minute avec elles, 125 00:11:16,594 --> 00:11:20,140 en proximité immédiate. Ce n'est pas si facile. 126 00:11:21,808 --> 00:11:24,727 Oui. Si l'autre personne est de l'autre côté de la pièce, 127 00:11:24,978 --> 00:11:26,646 vous êtes vulnérable. 128 00:11:27,313 --> 00:11:32,819 Vous devez rester extrêmement proche d'elle à chaque instant. 129 00:11:32,819 --> 00:11:37,365 Donc, je résume. Trente jours, c'est ça ? 130 00:11:37,365 --> 00:11:38,908 Vous essayez de m'assassiner. 131 00:11:38,908 --> 00:11:42,495 Mais vous ne pouvez pas me toucher si je suis avec quelqu'un, 132 00:11:42,829 --> 00:11:45,665 et les chasseurs pourraient ne jamais arriver jusqu'à moi. 133 00:11:45,790 --> 00:11:48,793 Il est possible que je passe 30 jours 134 00:11:48,793 --> 00:11:50,420 sans que personne ne me trouve. 135 00:11:50,420 --> 00:11:53,798 Et ensuite je gagne un million de dollars. C'est ça, le jeu ? 136 00:11:54,549 --> 00:11:57,343 - Oui. - Vous êtes intéressé ? 137 00:12:05,727 --> 00:12:06,895 Jouons. 138 00:12:08,605 --> 00:12:10,440 JOUR 1 139 00:12:11,900 --> 00:12:14,944 Je veux être sûre de bien comprendre. 140 00:12:15,195 --> 00:12:17,739 Tu nous as tous convoqués un samedi pour nous dire 141 00:12:17,947 --> 00:12:20,950 qu' Andy Samberg a débarqué au volant d'une limousine... 142 00:12:20,950 --> 00:12:22,368 Non, j'ai pas dit ça. 143 00:12:22,368 --> 00:12:24,162 - Quoi ? - Il avait un chauffeur. 144 00:12:25,038 --> 00:12:27,624 - J'imagine. - Pardon, j'ai raté ce détail. 145 00:12:27,624 --> 00:12:31,044 Bien sûr qu'il a un chauffeur. Le Sams ne conduit pas lui-même. 146 00:12:31,211 --> 00:12:33,338 Ne l'appelle pas le Sams. Il s'appelle Andy. 147 00:12:33,505 --> 00:12:35,590 - T'es son agent ? - C'est ton pote ? 148 00:12:35,590 --> 00:12:37,467 Non, il... Je l'ai pas appelé le Sams. 149 00:12:37,467 --> 00:12:39,594 - Il s'est pas présenté. - Je l'appelle le Sams. 150 00:12:39,719 --> 00:12:40,970 Tu l'as jamais rencontré. 151 00:12:41,095 --> 00:12:42,555 - Andy Samberg... - Ouais. 152 00:12:42,805 --> 00:12:45,850 ... a dit, "Hé Tommy, monte." 153 00:12:46,851 --> 00:12:48,561 J'essaie de comprendre. 154 00:12:48,686 --> 00:12:50,313 J'ai pas... OK. Vous déformez tout. 155 00:12:50,480 --> 00:12:52,982 Assez parlé d'Andy Samberg, putain. Si les chasseurs me trouvent, 156 00:12:53,149 --> 00:12:55,777 vous devez être avec moi en permanence, sinon, je meurs. 157 00:12:55,944 --> 00:12:58,196 Mais... tu pourrais pas traîner avec d'autres gens 158 00:12:58,196 --> 00:13:00,573 qui jouent à ton petit jeu ? 159 00:13:00,573 --> 00:13:03,243 J'ai posté une annonce énigmatique sur Craigslist. 160 00:13:03,368 --> 00:13:05,078 J'attends, mais je peux pas compter dessus. 161 00:13:05,203 --> 00:13:07,247 En attendant, je dois compter sur ma famille. 162 00:13:07,247 --> 00:13:08,706 OK, Tommy... 163 00:13:09,207 --> 00:13:11,834 - Tu délires. - Je délire pas. 164 00:13:11,834 --> 00:13:14,796 Et la fois où tu as raconté à toute l'école 165 00:13:14,796 --> 00:13:17,840 que tu déménageais au Japon pour devenir samurai 166 00:13:18,007 --> 00:13:20,218 avec Papa, quand il est parti ? Hein ? 167 00:13:20,218 --> 00:13:22,512 Super, parler du départ de Papa devant Maman. 168 00:13:22,637 --> 00:13:24,889 Bon, et la fois où tu nous as forcés 169 00:13:24,889 --> 00:13:27,725 à t'appeler Michael Jackson pendant un an ? 170 00:13:27,892 --> 00:13:29,686 - Bon... - J'adorais sa musique. 171 00:13:29,686 --> 00:13:30,895 - Non... - J'étais fan. 172 00:13:30,895 --> 00:13:32,522 - Stop. - C'est différent... 173 00:13:32,647 --> 00:13:33,731 - Pourquoi ? - Stop ! 174 00:13:33,856 --> 00:13:36,067 Une seconde. Attendez une seconde. 175 00:13:36,192 --> 00:13:39,404 Mon chéri, tu ne crois pas que tout ça, Andy Samberg, 176 00:13:39,529 --> 00:13:41,114 - les ninjas du Groenland... - Non. 177 00:13:41,114 --> 00:13:43,533 - ... l'émission tueuse d'Internet... - Mais non. 178 00:13:43,533 --> 00:13:47,328 ... viendrait plutôt du fait que 179 00:13:47,453 --> 00:13:50,707 Theresa t'a quitté, et a un bébé ? 180 00:13:51,124 --> 00:13:55,253 Tu aurais imaginé tout ça, comme une distraction, 181 00:13:55,545 --> 00:13:59,048 pour ne pas ressentir la douleur émotionnelle de cette perte ? 182 00:13:59,048 --> 00:14:00,633 Tu crois que c'est possible ? 183 00:14:01,801 --> 00:14:04,387 D'abord, merci de mentionner ma rupture maintenant. 184 00:14:04,387 --> 00:14:07,015 C'est super de la part d'une mère. 185 00:14:08,641 --> 00:14:09,642 Ensuite, 186 00:14:10,351 --> 00:14:12,812 tu insinues... Laisse-moi résumer. 187 00:14:12,979 --> 00:14:16,190 Les producteurs de ce jeu 188 00:14:16,566 --> 00:14:18,443 ont implanté dans mon ex-copine, 189 00:14:18,568 --> 00:14:21,112 à qui je n'ai pas parlé depuis presque deux ans... 190 00:14:22,697 --> 00:14:23,698 un bébé. 191 00:14:23,823 --> 00:14:25,658 Elle l'a porté, l'a mis au monde, 192 00:14:25,783 --> 00:14:28,870 pour que je risque ma vie pour un million de dollars ? 193 00:14:29,495 --> 00:14:31,247 Si c'est vrai, alors peut-être. 194 00:14:31,247 --> 00:14:34,292 Mais ça me paraît dingue. Ça va, toi ? 195 00:14:34,292 --> 00:14:35,668 - Ça suffit. - Ça va ? 196 00:14:35,793 --> 00:14:38,421 - Tommy, tu te sens seul... - Je m'inquiète pour toi. Quoi ? 197 00:14:38,421 --> 00:14:40,465 - ... trouve un club, tu sais... - C'est pas ça. 198 00:14:40,465 --> 00:14:42,342 - ... trouve un hobby. - Je comprends. 199 00:14:42,467 --> 00:14:43,718 - C'est triste. - Ouais, merci. 200 00:14:43,885 --> 00:14:46,220 C'est dans ta tête. Passe à autre chose. 201 00:14:47,055 --> 00:14:48,306 - Laissez pas cette glace... - Super. 202 00:14:48,306 --> 00:14:50,141 - ... je vais tout manger. - À jeudi. 203 00:14:50,141 --> 00:14:51,351 Jeudi ? Pas vendredi ? 204 00:14:51,351 --> 00:14:52,393 - Jeudi. - Salut, Tommy ! 205 00:14:52,393 --> 00:14:55,855 - Fais attention aux ninjas ! - Maman, tu me crois, pas vrai ? 206 00:14:56,773 --> 00:14:57,815 Absolument pas. 207 00:15:02,445 --> 00:15:04,447 JOUR 2 208 00:15:35,812 --> 00:15:38,106 JOUR 3 209 00:15:56,040 --> 00:15:58,126 JOUR 4 210 00:16:21,190 --> 00:16:23,526 JOUR 5 211 00:16:36,873 --> 00:16:37,749 Hého ? 212 00:16:48,926 --> 00:16:49,802 Hého ? 213 00:17:41,687 --> 00:17:43,397 Tommy, qu'est-ce qu'il y a ? 214 00:17:43,689 --> 00:17:46,692 - Quelqu'un m'a trouvé. - Super, maintenant qu'il t'a trouvé, 215 00:17:46,859 --> 00:17:48,152 tu pourrais emménager avec lui. 216 00:17:48,152 --> 00:17:51,447 C'était un assistant de production. Un ninja avec une caméra. 217 00:17:51,447 --> 00:17:53,241 Oh, encore cette connerie ? 218 00:17:53,241 --> 00:17:56,702 Maman, je tiens une petite caméra, là, maintenant. 219 00:17:57,161 --> 00:18:00,039 Pourquoi tu tiens une petite caméra ? 220 00:18:00,164 --> 00:18:02,583 C'est ça ou une crotte de rat, je suis pas sûr... 221 00:18:02,583 --> 00:18:04,418 ou une myrtille bizarre. 222 00:18:04,836 --> 00:18:06,379 Bref, tu comprends, Maman ? 223 00:18:06,379 --> 00:18:07,463 Oui, je comprends. 224 00:18:07,463 --> 00:18:10,299 Tu tiens un bout de... Une merde de rat, et tu... 225 00:18:11,092 --> 00:18:14,303 Bonjour. Et tu... Tu imagines que c'est une caméra. 226 00:18:14,303 --> 00:18:16,681 Lâche ça. Lave-toi les mains. C'est plein de maladies. 227 00:18:16,681 --> 00:18:19,308 Tu ne m'écoutes pas. Je dois venir tout de suite. 228 00:18:19,308 --> 00:18:20,852 À l'hôpital. Je peux pas rester seul. 229 00:18:20,852 --> 00:18:23,896 - Non, non, non. - Tu veux que je meure ? 230 00:18:23,896 --> 00:18:25,064 À ce stade, 231 00:18:25,064 --> 00:18:27,525 je préfèrerais que Sandy Amberg 232 00:18:27,525 --> 00:18:30,570 t’assassine dans une émission d'Internet plutôt que tu viennes 233 00:18:30,570 --> 00:18:34,240 - pour me faire renvoyer. - Il s'appelle Andy Samberg. 234 00:18:34,240 --> 00:18:37,577 Je m'en fiche. Appelle ta sœur. 235 00:18:38,494 --> 00:18:39,412 Bon sang. 236 00:18:39,662 --> 00:18:41,831 Mec, j'ai entendu un boum. 237 00:18:41,831 --> 00:18:45,167 J'ai eu peur, mec. Genre, ils m'ont trouvé. 238 00:18:45,167 --> 00:18:48,546 - J'ai fermé la porte de derrière. - Je la comprends. Ta mère bosse. 239 00:18:48,546 --> 00:18:51,507 Il est minuit passé. Tu peux pas débarquer là-bas. 240 00:18:51,966 --> 00:18:53,926 Ouais, c'est... Enfin, bref. 241 00:18:53,926 --> 00:18:55,636 Merci. Je savais pas quoi faire. 242 00:18:55,636 --> 00:18:56,721 Je peux pas rester seul. 243 00:18:56,721 --> 00:18:58,973 Ouais, ta sœur ne rentre pas avant deux heures. 244 00:18:58,973 --> 00:19:02,101 Tu peux carrément dormir ici, sur le canapé. 245 00:19:02,101 --> 00:19:05,313 À quelle heure tu veux qu'on aille dormir dans la chambre ? 246 00:19:07,857 --> 00:19:10,026 Quand est-ce que... Si on reste là, on regarde... 247 00:19:10,026 --> 00:19:12,862 Je suis crevé. Prêt à dormir. Je continue à regarder avec toi, 248 00:19:12,987 --> 00:19:16,073 mais je m'en fiche. Je suis claqué, mec. 249 00:19:16,365 --> 00:19:18,618 Tu veux dormir avec moi dans le lit ? 250 00:19:19,535 --> 00:19:20,578 Non. 251 00:19:24,790 --> 00:19:27,877 Tant mieux. J'étais pas sûr de ce que tu demandais. 252 00:19:27,877 --> 00:19:29,795 Je suis obligé, pour ma sécurité. 253 00:19:33,132 --> 00:19:34,133 Quoi ? 254 00:19:34,258 --> 00:19:36,510 Je dois dormir avec toi pour ne pas mourir. 255 00:19:36,510 --> 00:19:37,887 Ce sont les règles, mec. 256 00:19:38,095 --> 00:19:41,182 Je veux pas que tu meures. Je veux que tu sois en sécurité. 257 00:19:41,182 --> 00:19:43,267 - T'es mon frère. Je t'aime. - Je t'aime. 258 00:19:43,267 --> 00:19:45,895 Mais on va pas dormir dans le même lit. 259 00:19:48,856 --> 00:19:50,483 - Si. - Non. 260 00:19:50,483 --> 00:19:51,442 Si. 261 00:19:51,442 --> 00:19:54,779 - Non. - Si. 262 00:19:58,074 --> 00:19:59,909 - Bonne nuit, mec. - Ta gueule. 263 00:20:26,686 --> 00:20:31,357 Merde, non, non, non. Oh non, Malcolm ! Malcolm ! 264 00:20:31,357 --> 00:20:34,110 - Je suis aux toilettes. - Putain. 265 00:20:34,360 --> 00:20:35,695 Qu'est-ce qu'il se passe ? 266 00:20:36,445 --> 00:20:39,740 Je suis aux toilettes en train de chier. Quoi ? 267 00:20:40,992 --> 00:20:43,327 - Tu fais quoi ? - Toi, tu fais quoi ? 268 00:20:43,327 --> 00:20:45,329 - Pourquoi t'es parti ? - J'avais envie de chier. 269 00:20:45,454 --> 00:20:47,623 Pourquoi tu m'as pas réveillé pour que je vienne ? 270 00:20:47,623 --> 00:20:51,293 - Parce que je chie. - Je peux pas rester seul. 271 00:20:51,293 --> 00:20:54,005 Je vais pas te réveiller pour venir aux chiottes avec moi. 272 00:20:54,005 --> 00:20:55,881 Il est juste là. Il fait caca. 273 00:20:56,048 --> 00:20:58,050 Baisse ton fusil. Non, lève-toi, debout. 274 00:20:58,050 --> 00:20:59,343 - Lâche-moi... - Tourne-toi. 275 00:20:59,343 --> 00:21:01,429 - Tourne-toi, putain. - Tu fais quoi ? 276 00:21:01,429 --> 00:21:04,181 - Il est là. - Qu'est-ce que... Putain. 277 00:21:04,557 --> 00:21:06,392 Mec, il n’y a personne dehors. 278 00:21:08,978 --> 00:21:10,187 Bon... 279 00:21:13,649 --> 00:21:16,569 - Ils m'ont trouvé. - C'est ça, ils t'ont trouvé. 280 00:21:20,322 --> 00:21:21,282 Casse-toi. 281 00:21:23,617 --> 00:21:25,244 Casse-toi ! 282 00:21:25,369 --> 00:21:27,621 C'est irresponsable de faire ça. 283 00:21:27,621 --> 00:21:30,166 - Tu te rends pas compte. - Si. 284 00:21:30,166 --> 00:21:31,709 - Non. - Quand Amy rentrera, 285 00:21:31,709 --> 00:21:33,335 je lui dirai que t'as enfoncé la porte... 286 00:21:33,335 --> 00:21:35,546 - J'étais visé. - ... et m'as soulevé 287 00:21:35,546 --> 00:21:37,673 - des toilettes. - Je peux pas rester seul. 288 00:21:37,673 --> 00:21:39,133 - Je t'ai dit. - J'étais aux chiottes. 289 00:21:39,133 --> 00:21:40,384 - Désolé. - Alors, quoi ? 290 00:21:40,384 --> 00:21:43,179 Je te réveille pour que tu me regardes chier ? Dégueu. 291 00:21:43,304 --> 00:21:44,805 Je sais. J'ai pas envie. 292 00:21:44,805 --> 00:21:48,684 J'ai pas le choix. Je peux pas rester seul. Putain. 293 00:21:56,442 --> 00:21:57,902 Hé, tu vois ce mec ? 294 00:21:58,652 --> 00:21:59,528 Qui, lui ? 295 00:21:59,653 --> 00:22:01,238 - Ouais. Tu le vois ? - Ouais. 296 00:22:01,238 --> 00:22:02,990 Surveille-moi jusqu'à ce que j'arrive à lui. 297 00:22:03,115 --> 00:22:05,034 Ne pars pas avant que je sois vers lui. 298 00:22:05,034 --> 00:22:06,410 - OK ? - Sûr ? 299 00:22:06,577 --> 00:22:08,204 Oui, je suis sûr. Promis ? 300 00:22:08,204 --> 00:22:10,081 Promis. Je te regarde. 301 00:22:11,373 --> 00:22:14,126 Désolé de t'avoir tiré des toilettes pendant que tu chiais. 302 00:22:14,126 --> 00:22:16,128 C'est bon. Je te pardonne. 303 00:22:16,962 --> 00:22:18,005 T'es de ma famille. 304 00:22:27,139 --> 00:22:28,390 Excusez-moi, Monsieur ? 305 00:22:29,350 --> 00:22:32,103 Bonjour. Ça vous intéresse de gagner de l'argent ? 306 00:22:32,269 --> 00:22:33,229 Ouais. 307 00:22:33,229 --> 00:22:35,106 - Ouais ? - Ouais, combien ? 308 00:22:35,106 --> 00:22:38,275 C'est trop bizarre. Trop bizarre. 309 00:22:38,776 --> 00:22:40,277 Vous me sauvez la vie. 310 00:22:40,277 --> 00:22:42,571 - Comment ça ? - Je peux pas rester seul, 311 00:22:42,571 --> 00:22:44,198 je joue à un jeu du dark web. 312 00:22:44,198 --> 00:22:46,075 Et le truc c'est que si je suis seul, 313 00:22:46,075 --> 00:22:48,661 même une seconde, je risque d'être tué. Avec vous, c'est bon. 314 00:22:48,661 --> 00:22:50,788 Vous restez avec moi, et je suis en sécurité. 315 00:22:55,876 --> 00:22:57,294 C'est quoi, ce bordel ? 316 00:22:57,628 --> 00:22:59,713 Il faut que tu sois plus spécifique. 317 00:22:59,880 --> 00:23:00,965 Plus spécifique ? 318 00:23:01,090 --> 00:23:03,342 Disons, l'inconnu qui mange les céréales de Maman ? 319 00:23:03,467 --> 00:23:04,593 C'est assez spécifique ? 320 00:23:04,718 --> 00:23:06,387 Amy, ne sois pas... Ne sois pas impolie. 321 00:23:06,512 --> 00:23:10,266 Maman, c'est toi qui m'as appelée, ne te dégonfle pas, d'accord ? 322 00:23:11,559 --> 00:23:13,310 Malcolm m'a raconté 323 00:23:13,811 --> 00:23:15,437 que tu l'as tiré des toilettes 324 00:23:15,563 --> 00:23:18,399 hier soir, pendant qu'il les utilisait. 325 00:23:18,524 --> 00:23:20,526 Je lui ai demandé de se lever, il a refusé. 326 00:23:20,651 --> 00:23:23,737 Désolé d'avoir dévoilé ses fesses. C'était pas le but. 327 00:23:24,572 --> 00:23:25,990 Voici James, mon nouvel ami. 328 00:23:26,115 --> 00:23:27,241 Bonjour, James. 329 00:23:27,366 --> 00:23:28,701 Bonjour, famille de Tommy. 330 00:23:28,868 --> 00:23:30,661 On est ravis de vous accueillir. 331 00:23:31,620 --> 00:23:34,540 Je suis ravi d'être là. J'ai très bien dormi cette nuit. 332 00:23:34,540 --> 00:23:36,333 - Moi aussi, mec. - Bien. 333 00:23:37,042 --> 00:23:38,794 James, vous pouvez nous laisser une minute, 334 00:23:38,794 --> 00:23:40,421 que je parle à mon fils ? 335 00:23:40,421 --> 00:23:43,340 Impossible. Il me paie pour le suivre. 336 00:23:43,465 --> 00:23:44,758 C'est mon travail. 337 00:23:44,967 --> 00:23:46,510 Ouah. C'est super. 338 00:23:46,635 --> 00:23:48,012 - Suivre ? - Beau travail. 339 00:23:48,012 --> 00:23:50,431 Merci de prendre ma situation au sérieux. 340 00:23:50,556 --> 00:23:53,642 Ça compte beaucoup pour moi. C'est une période difficile, 341 00:23:53,642 --> 00:23:55,352 et t'es le seul à m'aider. 342 00:23:55,352 --> 00:23:57,730 Merci. Mais tu peux sortir. 343 00:23:57,897 --> 00:23:59,732 - T'es sûr ? OK. - Ouais. 344 00:23:59,732 --> 00:24:01,317 - Pas trop loin. - Oui. 345 00:24:04,737 --> 00:24:06,447 C'est quoi ce bordel, putain ? 346 00:24:06,447 --> 00:24:08,282 Il y avait un cowboy avec un fusil 347 00:24:08,282 --> 00:24:10,201 - pointé sur moi. - Un cowboy ? 348 00:24:10,201 --> 00:24:12,369 Il allait me tirer dessus, et me tuer. 349 00:24:12,494 --> 00:24:14,788 Je peux pas rester tout seul ! 350 00:24:15,706 --> 00:24:17,333 Je pensais que vous me soutiendriez 351 00:24:17,333 --> 00:24:19,752 sinon j'aurais jamais accepté de participer à ce jeu. 352 00:24:19,877 --> 00:24:20,836 - C'est injuste. - Te soutenir. 353 00:24:20,836 --> 00:24:22,963 - Je te soutiens. - Alors j'ai engagé 354 00:24:22,963 --> 00:24:24,673 un SDF pour me suivre partout. 355 00:24:24,798 --> 00:24:26,383 - Pourquoi ? - T'es bizarre. 356 00:24:26,508 --> 00:24:28,010 Parce que je veux pas mourir. 357 00:24:28,135 --> 00:24:30,721 Tu peux pas le laisser dormir chez Maman. 358 00:24:30,721 --> 00:24:33,182 - On le connaît pas. C'est dangereux. - Écoute. 359 00:24:33,641 --> 00:24:34,725 Tu vas me suivre ? 360 00:24:34,725 --> 00:24:38,979 - Non. - Tu vas me suivre ? 361 00:24:39,104 --> 00:24:41,065 Je veux pas voler le travail de James. 362 00:24:41,857 --> 00:24:44,902 - Alors, est-ce que j'ai le choix ? - OK, Maman ? 363 00:24:45,611 --> 00:24:47,071 Maman, vire-le. 364 00:24:47,988 --> 00:24:49,490 Il est adulte, il a de l'argent. 365 00:24:49,490 --> 00:24:50,574 - On était OK. - Vire-le. 366 00:24:50,574 --> 00:24:51,951 Tant que j'ai un travail, 367 00:24:52,076 --> 00:24:53,327 je peux rester. J'ai un travail. 368 00:24:53,327 --> 00:24:54,286 - Maman. - Maman. 369 00:24:54,286 --> 00:24:55,246 - Non. - Maman. 370 00:24:55,246 --> 00:24:56,789 - Maman. - Je... oui, j'ai... 371 00:24:56,956 --> 00:24:58,749 J'ai dit ça. Je m'en souviens. 372 00:24:58,749 --> 00:25:01,168 Mais ça... toute cette histoire, 373 00:25:01,168 --> 00:25:04,088 soulever des gens des toilettes. 374 00:25:04,088 --> 00:25:05,881 Mon chéri, c'est... Enfin ! 375 00:25:06,048 --> 00:25:10,636 Ça, c'est terminé, d'accord ? Bon, je crois que c'est raisonnable. 376 00:25:10,970 --> 00:25:12,096 Tant qu'il est là, 377 00:25:12,096 --> 00:25:14,139 je soulèverai personne des toilettes, oui ? 378 00:25:14,139 --> 00:25:17,268 Il est là pour ça. On est d'accord, c'est terminé. 379 00:25:18,394 --> 00:25:19,937 Très sévère, Maman. Bravo. 380 00:25:26,652 --> 00:25:28,612 Ça va mal finir, j'en suis sûre. 381 00:25:30,281 --> 00:25:31,657 JOUR 7 382 00:25:51,260 --> 00:25:52,928 JOUR 9 383 00:26:04,982 --> 00:26:06,650 JOUR 12 384 00:26:20,372 --> 00:26:21,248 JOUR 13 385 00:26:21,248 --> 00:26:22,249 Où est ton pote ? 386 00:26:22,249 --> 00:26:23,208 Je sais pas. 387 00:26:23,208 --> 00:26:25,586 J'ai essayé de l'appeler, il arrive, j'espère. 388 00:26:25,919 --> 00:26:28,672 Mais bref, je dois squatter chez toi quelques jours. 389 00:26:28,672 --> 00:26:29,715 - Non. - Si. 390 00:26:29,715 --> 00:26:31,592 - Tu peux pas. - Pas le choix. 391 00:26:31,759 --> 00:26:33,427 - Maman m'a viré. - T'as été licencié ? 392 00:26:33,427 --> 00:26:34,970 Oui, j'avais un accord... 393 00:26:35,888 --> 00:26:39,016 - Putain de merde. - C'est l'annonce Craigslist ? 394 00:26:39,016 --> 00:26:40,851 "Je suis dans la même situation. On discute ?" 395 00:26:40,851 --> 00:26:42,770 - C'est exactement ce que je veux. - Lâche. 396 00:26:42,770 --> 00:26:43,812 Transfère-le-moi. 397 00:26:43,812 --> 00:26:45,230 - Reste ici. - Envoie-le-moi. 398 00:26:45,230 --> 00:26:49,693 Pardon, c'est bruyant. Une seconde. C'est le mec de Craigslist. 399 00:26:50,069 --> 00:26:53,238 Salut. J'ai... vu ton annonce. Je suis une participante. 400 00:26:53,238 --> 00:26:56,033 - Comment je sais que c'est vrai ? - Et moi ? 401 00:26:56,033 --> 00:26:58,077 C'est peut-être un piège. Et si tu me chasses ? 402 00:26:58,077 --> 00:27:00,537 - Et si toi, tu me chasses ? - OK, rencontrons-nous. 403 00:27:00,662 --> 00:27:02,623 Dans un lieu public, en sécurité ? 404 00:27:02,623 --> 00:27:04,625 - Ça te va ? - D'accord. Quand ? 405 00:27:04,750 --> 00:27:06,043 Maintenant. 406 00:27:06,168 --> 00:27:08,379 Non, il fait nuit. Je suis disponible demain. 407 00:27:09,171 --> 00:27:12,674 - Tu connais La Cita, au centre ? - Non, mais je trouverai. 408 00:27:12,841 --> 00:27:15,886 Super, demain matin, 10 h ? Ça t'irait ? 409 00:27:16,053 --> 00:27:17,805 Oui. Comment je te reconnaîtrai ? 410 00:27:19,014 --> 00:27:21,016 Tu as du jaune ? Un chapeau jaune ? 411 00:27:21,016 --> 00:27:23,936 - J'ai un sweat banane. - C'est quoi, un sweat banane ? 412 00:27:24,061 --> 00:27:25,813 Un sweat avec une grosse banane dessus. 413 00:27:25,979 --> 00:27:27,815 OK. Mets ton sweat banane. 414 00:27:28,065 --> 00:27:29,108 OK. Tu seras en jaune ? 415 00:27:29,108 --> 00:27:32,569 Non, on sera ridicules si on porte tous les deux du jaune, non ? 416 00:27:32,736 --> 00:27:34,863 Pas faux. À demain. 417 00:27:35,030 --> 00:27:36,365 Ouais, super. Génial. 418 00:27:38,033 --> 00:27:39,201 Merde ! 419 00:27:56,385 --> 00:27:57,261 Stop. 420 00:27:58,762 --> 00:28:00,556 Oh putain. Oh putain... 421 00:28:01,223 --> 00:28:03,308 - Je suis pas seul. - Tu es seul. 422 00:28:03,308 --> 00:28:06,061 Je suis pas seul ! James arrive. Il est en chemin. 423 00:28:06,061 --> 00:28:08,063 Putain. 424 00:28:09,231 --> 00:28:10,357 Merde. 425 00:28:24,329 --> 00:28:29,001 À l'aide ! Putain ! À l'aide ! SOS ! Hé, tu m'as pas entendu ? 426 00:28:29,001 --> 00:28:30,961 - Non, quoi ? - Pourquoi tu restes là ? 427 00:28:30,961 --> 00:28:31,920 Je suis là. 428 00:28:31,920 --> 00:28:34,840 Un géant m'a étranglé. Il a essayé de me tuer. 429 00:28:34,840 --> 00:28:37,050 Il portait une veste en cuir rouge, avec... 430 00:28:37,176 --> 00:28:39,511 Il portait la veste de Michael Jackson. 431 00:28:39,511 --> 00:28:41,305 Il portait la veste de "Thriller". 432 00:28:41,597 --> 00:28:43,849 Un géant déguisé en Michael Jackson t'a étranglé. 433 00:28:43,849 --> 00:28:44,933 Les fermetures éclair. 434 00:28:44,933 --> 00:28:47,019 Dans le clip de "Thriller", les fermetures. 435 00:28:47,019 --> 00:28:50,564 Pardon, c'est la veste dans... C'est pas la veste dans "Thriller." 436 00:28:50,856 --> 00:28:52,274 - Quoi ? - Dans "Thriller" ? 437 00:28:52,274 --> 00:28:54,526 La veste avec les fermetures, hein ? 438 00:28:54,693 --> 00:28:56,403 - Ouais. - C'est dans "Beat It." 439 00:28:56,778 --> 00:28:58,655 Dans "Thriller", la... Elles se ressemblent. 440 00:28:58,655 --> 00:29:00,032 - Tommy ! - Pardon. 441 00:29:00,282 --> 00:29:03,035 Tommy, je suis là. Désolé, mec. 442 00:29:04,036 --> 00:29:05,496 - Mon pote. - Désolé, mec. 443 00:29:05,621 --> 00:29:08,874 - T'étais où, putain ? - J'attendais ton appel. 444 00:29:09,374 --> 00:29:11,835 Je t'ai appelé dix fois, putain. 445 00:29:12,085 --> 00:29:14,671 Ça a pas sonné. Peut-être plus de batterie. 446 00:29:16,673 --> 00:29:18,300 Tiens-moi ça... 447 00:29:19,801 --> 00:29:22,346 Dites à ma sœur qu'on a failli me tuer, OK ? 448 00:29:22,346 --> 00:29:23,889 Je ferai un rapport détaillé. 449 00:29:24,264 --> 00:29:27,309 Merci, attends. On va trouver un chargeur et on va... 450 00:29:28,477 --> 00:29:30,437 C'est très chiant mais aussi très cool 451 00:29:30,437 --> 00:29:32,231 que t'en saches autant sur Michael Jackson. 452 00:29:32,356 --> 00:29:33,982 Je l'adorais quand j'étais gosse. 453 00:29:38,487 --> 00:29:39,947 Merci. Moi aussi. 454 00:29:40,906 --> 00:29:42,449 JOUR 14 455 00:29:42,574 --> 00:29:44,743 Bon, ton portable est chargé à 100 % ? 456 00:29:44,868 --> 00:29:46,870 - Oui, chef. - OK, allons-y. 457 00:29:55,128 --> 00:29:57,756 - C'est elle, je crois. - Elle fait pas très peur. 458 00:29:57,756 --> 00:30:00,092 On sait jamais. Reste avec moi, OK ? 459 00:30:00,217 --> 00:30:02,469 T'inquiètes, je suis là. 460 00:30:04,346 --> 00:30:07,057 Salut, tu es... t'es la fille de Craigslist ? 461 00:30:07,224 --> 00:30:08,684 - Ouais. - C'est vrai ? 462 00:30:09,309 --> 00:30:11,019 Pourquoi tu portes pas ton sweat banane 463 00:30:11,019 --> 00:30:12,646 - comme prévu ? - J'avais honte. 464 00:30:12,646 --> 00:30:13,897 Pourquoi ? 465 00:30:14,022 --> 00:30:15,732 Il y a une grosse banane dessus. 466 00:30:16,400 --> 00:30:19,528 Mais j'ai mis ça, c'est jaune. Vous ne vous asseyez pas ? 467 00:30:19,528 --> 00:30:20,571 - Si. - Merci. 468 00:30:20,571 --> 00:30:21,530 Super. 469 00:30:21,530 --> 00:30:23,407 - Tu te mets là, James ? - Oui. 470 00:30:23,407 --> 00:30:25,200 - Merci d'être venue. - C'est rien. 471 00:30:25,200 --> 00:30:27,452 Enchanté. Je suis Tom. 472 00:30:27,744 --> 00:30:28,620 - Maddy. - Maddy ? 473 00:30:28,620 --> 00:30:29,746 - Ouais. - Ouais. 474 00:30:29,746 --> 00:30:31,540 - Encore combien de jours ? - Quinze. 475 00:30:31,915 --> 00:30:33,542 - Et toi ? - Seize. 476 00:30:37,004 --> 00:30:38,422 J'ai une question. 477 00:30:39,047 --> 00:30:42,217 Si tu joues, comment ça se fait que tu es seule, là ? 478 00:30:43,260 --> 00:30:44,261 Je suis pas seule. 479 00:30:44,261 --> 00:30:47,139 Ça compte pas, on vient d'arriver. T'étais seule, avant. 480 00:30:47,264 --> 00:30:50,350 - Ma mère est juste là. - Ouais, et mon père est juste là. 481 00:30:50,559 --> 00:30:52,019 - Maman ? - Oui ? 482 00:30:52,394 --> 00:30:53,353 - Salut. - Salut. 483 00:30:53,353 --> 00:30:55,856 - Tout va bien ? - Oui. Bonjour. 484 00:30:56,106 --> 00:30:58,692 - Je dois prouver autre chose ? - Venons-en au fait. 485 00:31:00,068 --> 00:31:02,279 T'es pas avec eux ? Tu vas pas me tuer ? 486 00:31:02,654 --> 00:31:04,990 - Tu poses vraiment la question ? - Oui. 487 00:31:05,907 --> 00:31:08,744 Si je voulais te tuer, je te le dirais pas. Je te tuerais. 488 00:31:08,869 --> 00:31:11,705 Je pense pas que ce soit le cas. Mais dis-le. 489 00:31:11,705 --> 00:31:13,540 - Tu vas pas... - Je vais pas te tuer. 490 00:31:13,540 --> 00:31:16,877 - Tu vas me tuer ? - Non, je veux être de ton côté. 491 00:31:17,210 --> 00:31:18,295 Super. 492 00:31:19,254 --> 00:31:20,339 Alors, c'est réglé. 493 00:31:20,922 --> 00:31:24,384 Ça sent bon, non ? Tu penses à ce que je pense ? 494 00:31:26,053 --> 00:31:27,137 J'espère. 495 00:31:29,222 --> 00:31:31,892 Tu sais ce que je pense ? On devrait faire équipe. 496 00:31:31,892 --> 00:31:32,976 Comment, faire équipe ? 497 00:31:32,976 --> 00:31:34,561 Passer tout notre temps ensemble. 498 00:31:34,561 --> 00:31:37,314 Ils peuvent pas nous tuer si on est ensemble. La faille. 499 00:31:38,815 --> 00:31:41,276 Tout notre temps ? On se connaît depuis cinq minutes. 500 00:31:41,276 --> 00:31:44,529 Allez, faisons équipe. On peut gagner ensemble. 501 00:31:45,072 --> 00:31:46,073 Ouais... 502 00:31:47,616 --> 00:31:50,744 Je suis pas sûre d'accepter pour les 15 jours. 503 00:31:53,664 --> 00:31:54,915 Prends ce que tu peux. 504 00:31:55,248 --> 00:31:56,875 J'ai rien compris, mon pote. 505 00:31:56,875 --> 00:31:59,127 J'ai dit, "Prends ce que tu peux." 506 00:32:00,295 --> 00:32:02,839 Tu acceptes de t'engager pour le reste de la journée ? 507 00:32:13,350 --> 00:32:14,559 Ouah, regardez ça. 508 00:32:15,185 --> 00:32:16,853 - Jolie maison. - Ouah ! 509 00:32:16,853 --> 00:32:18,188 - Merci. - Ouais ! 510 00:32:19,481 --> 00:32:21,858 Tu vis seule avec tes parents ? 511 00:32:22,693 --> 00:32:25,862 Avec ma mère. Mon père est mort. 512 00:32:26,154 --> 00:32:28,281 - Désolé. - Ça va, c'était il y a longtemps. 513 00:32:28,281 --> 00:32:29,658 Accident de voiture. 514 00:32:30,617 --> 00:32:31,702 Un conducteur ivre. 515 00:32:32,703 --> 00:32:33,787 Il conduisait ivre. 516 00:32:34,746 --> 00:32:37,207 C'était un vétéran. L'enterrement était magnifique. 517 00:32:37,207 --> 00:32:40,001 Il était très apprécié dans la communauté. 518 00:32:41,128 --> 00:32:43,922 - Je sais pas pourquoi je dis ça. - Beaucoup d'infos. 519 00:32:45,298 --> 00:32:47,008 Vous voulez voir un truc bizarre ? 520 00:32:47,843 --> 00:32:49,678 - Bien sûr. - Ouais. Bien sûr. 521 00:32:51,638 --> 00:32:52,639 Ouah ! 522 00:32:53,932 --> 00:32:55,684 C'est quoi ? 523 00:32:57,310 --> 00:32:59,229 Au début, c'était un passe-temps. 524 00:32:59,229 --> 00:33:01,481 J'ai toujours aimé fabriquer... 525 00:33:01,815 --> 00:33:05,235 des petites sculptures bizarres, de la céramique, ce genre de trucs. 526 00:33:05,235 --> 00:33:08,488 Mais Etsy, c'est dingue. Vous voyez ? 527 00:33:08,488 --> 00:33:13,118 Les trucs personnalisés, genre, les trucs pour chien... 528 00:33:13,118 --> 00:33:14,286 Ça se vend bien. 529 00:33:16,037 --> 00:33:17,164 C'était quoi, ça ? 530 00:33:17,956 --> 00:33:19,958 - C'est une vieille maison. - Ouais. 531 00:33:25,422 --> 00:33:28,383 La porte était déjà comme ça ? 532 00:33:29,509 --> 00:33:31,136 J'ai pas fait attention. 533 00:33:32,179 --> 00:33:33,096 Je peux... 534 00:33:34,222 --> 00:33:35,807 - jeter un œil ? - Ouais. 535 00:33:36,349 --> 00:33:38,477 - Tu veux bien venir ? - D'accord. 536 00:33:44,232 --> 00:33:46,193 - Tu veux me tenir la main ? - OK. 537 00:34:00,665 --> 00:34:01,666 - Rien. - Non. 538 00:34:01,666 --> 00:34:07,088 Des décorations de Noël et des journaux intimes gênants. 539 00:34:07,088 --> 00:34:09,633 Ce genre de trucs, je crois. 540 00:34:11,051 --> 00:34:12,177 Et une caméra. 541 00:34:12,427 --> 00:34:14,304 - Non ? - Si. 542 00:34:14,846 --> 00:34:18,433 - Les ninjas sont passés. - Putain. 543 00:34:19,893 --> 00:34:21,937 Espèces de vipères. 544 00:34:23,313 --> 00:34:25,065 Je ne me suis jamais marié. 545 00:34:25,190 --> 00:34:28,777 Je n'ai jamais voulu. Je tiens à ma liberté. 546 00:34:29,778 --> 00:34:33,114 J'ai eu beaucoup d'histoires. Comme tout le monde, non ? 547 00:34:34,241 --> 00:34:36,284 Pardon, c'était quoi votre question ? 548 00:34:37,869 --> 00:34:39,412 Je n'ai rien demandé. 549 00:34:39,579 --> 00:34:41,414 J'ai été mariée, James. 550 00:34:41,706 --> 00:34:43,500 Je regrette. J'aurais dû rester célibataire. 551 00:34:43,500 --> 00:34:45,043 Mon ex était un vrai boulet. 552 00:34:45,252 --> 00:34:46,503 Tu m'étonnes. 553 00:34:46,753 --> 00:34:49,464 Je me suis jamais marié, mais j'ai eu une longue relation. 554 00:34:49,464 --> 00:34:50,632 De 23 ans. 555 00:34:51,091 --> 00:34:52,425 - T'as dit 23 ? - Ouais. 556 00:34:52,425 --> 00:34:53,844 - En couple ? - Oui. 557 00:34:54,177 --> 00:34:56,596 C'est comme si on était mariés, sans les papiers... 558 00:34:56,596 --> 00:34:58,098 Qu'est-ce qui s'est passé ? 559 00:34:59,349 --> 00:35:01,560 - Il sait pas. - Merci, James. 560 00:35:01,685 --> 00:35:03,645 On s'est mis ensemble jeunes, vers 15 ans. 561 00:35:03,645 --> 00:35:06,231 Je croyais qu'on passerait nos vies ensemble, et... 562 00:35:07,148 --> 00:35:08,650 Je sais pas, on s'est éloigné. 563 00:35:08,650 --> 00:35:11,111 Un jour, je suis rentré et elle a dit que c'était fini. 564 00:35:11,111 --> 00:35:13,029 Alors, je suis parti. 565 00:35:14,281 --> 00:35:15,323 Et ensuite ? 566 00:35:15,323 --> 00:35:17,033 Il lui a jamais reparlé depuis. 567 00:35:17,284 --> 00:35:21,705 - Quoi ? - Tais-toi, James, s'il te plaît. 568 00:35:22,372 --> 00:35:25,166 Je suis souvent allé chez elle, pour demander. 569 00:35:25,166 --> 00:35:28,670 Je... Je sais pas quoi lui dire. 570 00:35:28,879 --> 00:35:30,297 Vous avez... Tu sais pas... 571 00:35:30,297 --> 00:35:32,257 - pourquoi elle t'a quitté ? - Non. 572 00:35:32,257 --> 00:35:34,259 - Tu veux pas savoir ? - J'adorerais. 573 00:35:34,259 --> 00:35:36,511 - Ça te tue ? - Ça me tue. 574 00:35:37,262 --> 00:35:38,638 Voilà ce qu'on va faire. 575 00:35:40,390 --> 00:35:41,850 Non, non, je peux pas. 576 00:35:41,850 --> 00:35:44,853 Si, il faut qu'on sache. Si on fait équipe, 577 00:35:45,478 --> 00:35:48,315 - je dois savoir à quoi m'attendre. - T'as pas besoin de savoir. 578 00:35:48,523 --> 00:35:49,983 Tu veux qu'on fasse équipe ? 579 00:35:54,487 --> 00:35:57,198 C'est délicieux. Qu'est-ce que c'est ? 580 00:35:58,700 --> 00:35:59,743 Des spaghettis. 581 00:36:28,772 --> 00:36:31,316 - Salut, Tommy. - Salut, Theresa, tu vas bien ? 582 00:36:33,777 --> 00:36:35,487 T'es venu ici plusieurs fois. 583 00:36:36,696 --> 00:36:37,822 Comment va... 584 00:36:38,531 --> 00:36:39,658 Comment va ton bébé ? 585 00:36:39,824 --> 00:36:42,911 Bien. Elle s'appelle Heather. Elle a bientôt un an. 586 00:36:44,579 --> 00:36:45,664 Tu viens... 587 00:36:46,831 --> 00:36:48,041 me parler du bébé ? 588 00:36:48,750 --> 00:36:50,460 En fait, je voulais te demander... 589 00:36:52,629 --> 00:36:54,047 ce que tu pensais de... 590 00:36:55,006 --> 00:36:56,549 l'annulation d'Ellen DeGeneres. 591 00:36:56,675 --> 00:36:58,802 Je sais que t'adorais cette émission. 592 00:36:58,802 --> 00:37:00,303 Oui. J'étais vraiment déçue, 593 00:37:00,303 --> 00:37:02,263 - tu t'en doutes. - Je voulais savoir. 594 00:37:02,889 --> 00:37:05,308 Bon, c'était prévisible. J'aurais voir les signes, mais... 595 00:37:05,976 --> 00:37:07,811 Ça a flingué ma routine journalière. 596 00:37:09,437 --> 00:37:10,647 Qu'est-ce que tu veux ? 597 00:37:11,690 --> 00:37:15,151 Une amie m'a encouragé à venir te demander pourquoi tu m'as quitté. 598 00:37:15,610 --> 00:37:17,404 - Tu sais pourquoi. - Non. 599 00:37:17,529 --> 00:37:19,948 Si ! On en a parlé tellement de fois. 600 00:37:19,948 --> 00:37:21,366 - Tu sais. - Non. 601 00:37:21,366 --> 00:37:24,035 Si je savais, je serais pas là, si ? 602 00:37:24,369 --> 00:37:26,913 Écoute... Évidemment, on avait des problèmes, mais... 603 00:37:27,414 --> 00:37:29,207 Putain ! On a toujours été ensemble. 604 00:37:29,749 --> 00:37:30,750 On... 605 00:37:31,376 --> 00:37:32,794 On aurait dû persévérer. 606 00:37:32,794 --> 00:37:34,963 - Ouais. - C'était ça, le projet. 607 00:37:35,380 --> 00:37:37,632 Ouais, je croyais aussi. 608 00:37:38,008 --> 00:37:41,136 Mais ta version du couple, c'est juste... exister. 609 00:37:41,136 --> 00:37:42,887 J'avais besoin de plus que ça. 610 00:37:43,388 --> 00:37:45,432 Je sais pas ce que ça veut dire. 611 00:37:45,598 --> 00:37:48,560 Pendant des années, on a fait la même chose, tout le temps. 612 00:37:48,560 --> 00:37:50,228 On allait dans les mêmes restaurants, 613 00:37:50,228 --> 00:37:51,938 même bouffe, mêmes chaises, 614 00:37:51,938 --> 00:37:54,649 pour ne rien ressentir. 615 00:37:54,774 --> 00:37:57,068 Et j'ai eu besoin de ressentir des choses. 616 00:37:57,068 --> 00:37:58,153 Bonnes ou mauvaises. 617 00:37:58,278 --> 00:38:00,321 Et je voulais que tu sois là. 618 00:38:00,905 --> 00:38:02,365 Et j'ai essayé, vraiment. 619 00:38:02,657 --> 00:38:04,993 Tu ne voulais pas. Tu n'as jamais voulu. 620 00:38:04,993 --> 00:38:06,953 Tu voulais juste te cacher. 621 00:38:07,078 --> 00:38:09,956 T'étais bloqué, et tu refusais d'avancer. 622 00:38:10,081 --> 00:38:13,001 T'as peur de ressentir quelque chose, c'est comme si t'étais déjà mort. 623 00:38:13,585 --> 00:38:16,379 J'avais des choses à régler, et j'y travaille, 624 00:38:16,880 --> 00:38:18,923 et je me suis battue pour aller mieux... 625 00:38:22,135 --> 00:38:25,055 Mais ce combat ne t'intéressait pas, alors je suis partie. 626 00:38:27,015 --> 00:38:31,352 Et si je te disais que moi aussi, je vais mieux ? Tu dirais quoi ? 627 00:38:31,519 --> 00:38:32,854 Oui, bon... 628 00:38:33,938 --> 00:38:36,816 Je te demanderais qui est cet homme. 629 00:38:42,697 --> 00:38:44,532 C'est compliqué à expliquer, là. 630 00:38:45,283 --> 00:38:46,451 Essaie. 631 00:38:47,077 --> 00:38:49,579 C'est James. Il me suit pour... 632 00:38:50,455 --> 00:38:54,084 un jeu sur le dark web, des chasseurs veulent me tuer et il me protège. 633 00:38:55,752 --> 00:38:56,795 Je vois. 634 00:38:58,546 --> 00:39:01,758 Tommy, tu dois affronter tes émotions. 635 00:39:02,342 --> 00:39:05,470 - D'accord ? Tu mérites mieux. - Tu sais quoi ? 636 00:39:06,429 --> 00:39:07,430 Merci. 637 00:39:08,264 --> 00:39:10,183 Merci. Je t'en dois une. 638 00:39:10,183 --> 00:39:12,393 Il est super, et maintenant, il est à moi. 639 00:39:13,103 --> 00:39:14,562 Cool. C'est qui, elle ? 640 00:39:14,729 --> 00:39:15,855 Je suis sa partenaire. 641 00:39:16,523 --> 00:39:19,025 Et on va vivre chaque putain de journée 642 00:39:19,025 --> 00:39:20,819 parce qu'on pourrait mourir n'importe quand. 643 00:39:20,819 --> 00:39:22,278 - Oui. - Ouais. 644 00:39:23,279 --> 00:39:24,656 Et félicitations pour ton bébé. 645 00:39:25,115 --> 00:39:27,408 Honnêtement, t'es magnifique. 646 00:39:27,534 --> 00:39:29,577 Pardon. Ce n'est pas... Ça me regarde pas. 647 00:39:29,702 --> 00:39:31,746 Vraiment désolée. Je m'en vais. 648 00:39:36,960 --> 00:39:38,044 Prends soin de toi. 649 00:39:39,462 --> 00:39:40,630 Ouais, toi aussi. 650 00:39:43,633 --> 00:39:44,634 Salut, James. 651 00:39:59,023 --> 00:40:01,401 - Bien essayé, mon pote. - Merci, mec. 652 00:40:01,401 --> 00:40:03,778 Je suis vraiment, vraiment désolée. 653 00:40:03,778 --> 00:40:06,322 Je pensais que ça serait drôle, ou, je sais pas... 654 00:40:06,322 --> 00:40:07,407 C'était affreux. 655 00:40:07,740 --> 00:40:09,075 - Vraiment affreux. - C'est bon. 656 00:40:09,075 --> 00:40:10,201 C'était nécessaire. 657 00:40:10,201 --> 00:40:11,286 - Sérieux ? - Oui. 658 00:40:11,286 --> 00:40:12,745 OK. Coéquipiers ? 659 00:40:13,454 --> 00:40:14,455 Vraiment désolée. 660 00:40:14,581 --> 00:40:15,623 - Coéquipiers ? - Oui. 661 00:40:15,748 --> 00:40:18,168 - OK. On peut faire un truc fun ? - Carrément. 662 00:40:18,293 --> 00:40:20,587 C'est quoi le truc le plus fun auquel tu penses ? 663 00:40:43,318 --> 00:40:46,321 Je suis trop content qu'on joue ensemble. 664 00:40:47,071 --> 00:40:49,657 - J'adore danser. - C'est super fun. 665 00:40:49,657 --> 00:40:52,535 - Je suis trop mauvaise. - T'es super douée. 666 00:40:52,535 --> 00:40:54,913 Je suis meilleure que toi, mais très mauvaise. 667 00:40:56,080 --> 00:40:59,209 - Et voilà. - Ça va, merci, mon pote. 668 00:41:02,837 --> 00:41:05,048 - J'ai quelque chose à te dire. - D'accord. 669 00:41:06,466 --> 00:41:09,010 Mon père est pas mort. J'ai menti. 670 00:41:10,803 --> 00:41:13,348 Mes parents se sont séparés quand j'avais dix ans. 671 00:41:13,514 --> 00:41:14,599 Ça s'est bien passé. 672 00:41:15,558 --> 00:41:18,895 Ils ne se battaient pas. Ils se sont juste éloignés, 673 00:41:18,895 --> 00:41:20,730 aucun n'a cherché à sauver leur mariage. 674 00:41:20,730 --> 00:41:25,318 Donc, mon pire cauchemar est d'être dans ce genre de relation, 675 00:41:25,443 --> 00:41:31,199 et je finis dans des situations avec des gens dramatiques. 676 00:41:33,076 --> 00:41:37,121 Ensuite, je suis débordée par le chaos, et je pars. 677 00:41:40,416 --> 00:41:41,709 Merci pour ton honnêteté. 678 00:41:48,091 --> 00:41:51,636 Quand j'avais dix ans, mon père a abandonné la famille. 679 00:41:52,887 --> 00:41:54,889 On passait du temps ensemble, tout allait bien, 680 00:41:54,889 --> 00:41:57,141 et lui et moi, on s'est couché tard. 681 00:41:57,141 --> 00:41:59,185 On jouait aux jeux vidéos, on rigolait. 682 00:41:59,310 --> 00:42:02,021 C'était une des meilleures soirées que j'ai passées avec lui. 683 00:42:02,689 --> 00:42:04,649 Quand je me suis réveillé, il était parti. 684 00:42:04,649 --> 00:42:07,986 On l'a cherché partout, on a appelé la police. 685 00:42:10,154 --> 00:42:11,781 Aucune trace de lui. 686 00:42:17,370 --> 00:42:18,913 Quelle journée intéressante. 687 00:42:19,831 --> 00:42:21,416 - Pas vrai ? - Ouais. 688 00:42:22,041 --> 00:42:28,923 Ce premier jour de notre partenariat a été fascinant. 689 00:42:29,590 --> 00:42:31,843 - Tu veux rentrer ? - D'accord. 690 00:42:32,760 --> 00:42:33,761 On va où ? 691 00:42:33,928 --> 00:42:36,097 Désolée d'avoir refusé que James dorme ici, 692 00:42:36,222 --> 00:42:39,600 mais je pense qu'il est content de sa chambre d'hôtel. 693 00:42:39,892 --> 00:42:42,603 Il était trop content de sa chambre d'hôtel, ce soir. 694 00:42:42,770 --> 00:42:45,231 - Il a hâte d'être tranquille. - Oui. Et, encore une fois, 695 00:42:45,356 --> 00:42:49,235 merci d'avoir accepté de dormir comme ça. Je suis un peu vieux jeu. 696 00:42:49,235 --> 00:42:50,486 Je me suis dit que... 697 00:42:50,486 --> 00:42:51,487 - Arrête. - ... ce serait... 698 00:42:51,487 --> 00:42:53,197 - Stop, Maman. - OK, OK. 699 00:42:53,948 --> 00:42:56,159 Vous pouvez dormir dans la chambre d'amis, 700 00:42:56,159 --> 00:42:59,746 si vous voulez un lit. Comme vous voulez. 701 00:42:59,912 --> 00:43:02,040 C'est très gentil. Mais je peux pas m'éloigner 702 00:43:02,165 --> 00:43:03,916 de votre fille ou je vais... 703 00:43:04,042 --> 00:43:07,211 C'est vrai. On va vous tuer. J'avais oublié. 704 00:43:08,588 --> 00:43:11,716 Vous savez quoi ? C'est très bizarre de vous parler de ça. 705 00:43:12,383 --> 00:43:15,887 Tu es adulte, j'imagine que tu sais ce que tu fais. 706 00:43:16,095 --> 00:43:17,638 Bonne nuit, et... 707 00:43:18,890 --> 00:43:20,892 J'espère que personne ne vous tuera. 708 00:43:26,606 --> 00:43:28,941 - Désolée, pour ma mère. - Non, elle est super. 709 00:43:29,692 --> 00:43:30,985 C'est super. 710 00:43:31,277 --> 00:43:33,654 - Heureusement qu'il est là. - Carrément. 711 00:43:35,573 --> 00:43:36,824 Sinon, ça serait bizarre. 712 00:43:37,617 --> 00:43:40,244 Ouais, sans, ça serait bizarre. C'est vrai. 713 00:43:45,625 --> 00:43:46,626 Bon. 714 00:43:48,002 --> 00:43:50,463 Super journée. Content de t'avoir rencontré. 715 00:44:03,309 --> 00:44:05,686 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 716 00:44:10,316 --> 00:44:11,984 JOUR 15 717 00:44:35,716 --> 00:44:37,885 - Réveille-toi. - Punaise. 718 00:44:40,847 --> 00:44:43,433 - T'es un ninja ? - Assistant de production, oui. 719 00:44:44,308 --> 00:44:46,144 Pourquoi tu te montres ? 720 00:44:46,144 --> 00:44:48,104 T'es notre candidat préféré, à tous. 721 00:44:48,104 --> 00:44:51,399 - Tu mets du cœur dans le jeu. - Merci. 722 00:44:51,816 --> 00:44:54,277 T'es pas aussi en sécurité que tu ne le crois. 723 00:44:54,402 --> 00:44:55,611 On voulait te prévenir. 724 00:44:56,696 --> 00:44:59,782 Pourquoi tu dis "on" alors que t'es tout seul ? 725 00:45:16,507 --> 00:45:17,592 Salut, les gars. 726 00:45:22,138 --> 00:45:24,849 Tu dois partir. T'es en danger, ici. 727 00:45:24,849 --> 00:45:26,934 Non, je suis avec Maddy. 728 00:45:30,771 --> 00:45:31,856 Regarde. 729 00:45:36,986 --> 00:45:41,532 Sois prudent. Ils sont proches. Plus que tu ne le crois. 730 00:46:01,177 --> 00:46:02,887 C'est quoi, ce bordel ? 731 00:46:07,934 --> 00:46:09,644 - Putain de... - Oh mon Dieu. 732 00:46:14,190 --> 00:46:15,691 - T'étais où ? - J'avais soif. 733 00:46:15,691 --> 00:46:18,194 On doit immédiatement aller dans un motel, Maddy. 734 00:46:18,528 --> 00:46:20,321 - C'est ma mère ? - Quoi ? 735 00:46:20,780 --> 00:46:22,615 C'est à cause du lit ? 736 00:46:22,782 --> 00:46:24,825 C'est pas ta mère, c'est... 737 00:46:25,785 --> 00:46:27,787 Des ninjas contorsionnistes étaient là. 738 00:46:27,787 --> 00:46:29,497 Ils sont sortis de là, et ils... 739 00:46:29,497 --> 00:46:32,542 Ils étaient genre, six, ils ont dit qu'on est en danger 740 00:46:32,542 --> 00:46:35,336 et qu'on doit aller dans un endroit sécurisé. 741 00:46:35,836 --> 00:46:37,588 On peut bouger les oreillers. 742 00:46:39,549 --> 00:46:41,676 - Je parle pas des oreillers. - D'accord. 743 00:46:58,943 --> 00:47:00,027 Ça te va ? 744 00:47:00,611 --> 00:47:02,697 - Ouais, c'est mieux, non ? - Super. 745 00:47:08,494 --> 00:47:09,620 Lève-toi. 746 00:47:10,371 --> 00:47:12,081 Non, je suis crevée. Je veux dormir. 747 00:47:12,081 --> 00:47:15,501 S'il te plaît, juste une seconde, je peux pas sortir tout seul. 748 00:47:15,501 --> 00:47:17,128 - Non. - S'il te plaît. 749 00:47:19,213 --> 00:47:20,298 Merci. 750 00:47:23,634 --> 00:47:25,177 - C'est très sympa. - C'est très... 751 00:47:25,177 --> 00:47:26,887 - Très joli. - C'est joli. 752 00:47:31,601 --> 00:47:34,437 Tu veux bien me dire pourquoi t'as accepté de jouer ? 753 00:47:35,438 --> 00:47:39,358 - Pourquoi tu demandes maintenant ? - Je suis curieux. 754 00:47:44,113 --> 00:47:46,240 Je m'ennuyais. 755 00:47:47,658 --> 00:47:49,535 Je m'ennuyais tellement. 756 00:47:50,328 --> 00:47:52,830 J'avais besoin de faire quelque chose pour changer. 757 00:47:53,748 --> 00:47:55,333 Et toi, pourquoi t'as accepté ? 758 00:47:57,877 --> 00:48:00,338 Je crois que je me sentais seul. 759 00:48:00,504 --> 00:48:05,926 J'étais seul, coincé dans ma routine. Je savais pas comment en sortir. 760 00:48:06,177 --> 00:48:10,014 Et dès que ce connard a parlé de la faille, 761 00:48:11,307 --> 00:48:14,644 l'ampoule s'est allumée. J'ai pensé, "C'est de ça que j'ai besoin." 762 00:48:15,895 --> 00:48:18,731 Je veux être avec des gens, donc je vais le faire. 763 00:48:20,691 --> 00:48:22,109 Et ça a marché. 764 00:48:25,321 --> 00:48:27,782 Ouais, je crois qu'on a les mêmes raisons. 765 00:48:27,990 --> 00:48:30,701 Je parie qu'on a tous accepté pour la même raison. 766 00:48:30,701 --> 00:48:32,119 - Peut-être. - Peut-être. 767 00:48:33,412 --> 00:48:36,415 - Allez, au lit. - Ouais, au lit. 768 00:48:54,266 --> 00:48:57,061 Non, non. On est ensemble. 769 00:49:03,025 --> 00:49:05,695 Hé, hé, hé. On est ensemble. 770 00:49:05,695 --> 00:49:07,822 Tu peux pas faire ça. Ce sont les règles. 771 00:49:08,239 --> 00:49:09,949 Pardon. C'était pour l'entretien. 772 00:49:09,949 --> 00:49:11,283 Ça suffit, les conneries. 773 00:49:11,283 --> 00:49:14,036 Si t'es là pour l'entretien, pourquoi t'es déguisé en Mario ? 774 00:49:14,036 --> 00:49:16,914 - Tommy ? - Comment ça, Mario ? 775 00:49:17,039 --> 00:49:18,541 Tu sais très bien. Regarde-toi. 776 00:49:18,708 --> 00:49:20,292 - Non, je sais pas. - Hé... 777 00:49:20,418 --> 00:49:22,169 Je suis aussi le gérant du motel. 778 00:49:22,920 --> 00:49:23,963 C'est l'uniforme. 779 00:49:23,963 --> 00:49:26,590 Putain, t'es l'homme d'entretien, ou le gérant ? 780 00:49:26,966 --> 00:49:28,175 Pourquoi pas les deux ? 781 00:49:28,300 --> 00:49:30,344 L'uniforme est un peu ridicule, donc... 782 00:49:30,553 --> 00:49:33,139 D'accord, je vais changer l'uniforme. 783 00:49:34,140 --> 00:49:35,850 Désolé de vous avoir réveillés. 784 00:49:36,851 --> 00:49:39,687 Reste en dehors de notre chambre, Mario. Compris ? 785 00:49:39,812 --> 00:49:41,230 On est ensemble, maintenant. 786 00:49:49,321 --> 00:49:50,364 Bon... 787 00:49:53,701 --> 00:49:55,119 Si je suis Mario... 788 00:49:56,579 --> 00:49:58,456 Qu'est-ce que ça fait de toi ? 789 00:49:59,373 --> 00:50:03,127 - Hein ? King Koopa ? - C'est quoi, King Koopa ? 790 00:50:03,127 --> 00:50:06,797 - Tu connais pas les personnages ? - C'est le méchant dans Mario. 791 00:50:06,797 --> 00:50:09,508 - C'est une bonne référence. - C'est toi le méchant. 792 00:50:09,508 --> 00:50:14,054 - J'essaie de survivre. - Alors, c'est toi Mario. 793 00:50:14,054 --> 00:50:15,765 Ouais, il est Mario. 794 00:50:15,765 --> 00:50:18,309 Ça veut pas dire que je suis Peach. Je suis Luigi. 795 00:50:20,102 --> 00:50:23,147 Tu veux être Luigi ? Son frère jumeau ? 796 00:50:23,981 --> 00:50:25,608 - Pas la princesse ? - Euh, je... 797 00:50:26,108 --> 00:50:28,944 Je, j'avais pas pensé au fait qu'ils étaient frères... 798 00:50:28,944 --> 00:50:31,030 Bon, Mario Brothers. Ils sont frères. 799 00:50:31,197 --> 00:50:33,115 - Ouais. - C'était pour clarifier 800 00:50:33,115 --> 00:50:34,867 que c'est un partenariat, et je... 801 00:50:34,992 --> 00:50:37,828 Reste en dehors de notre chambre. Compris, mec ? 802 00:50:37,828 --> 00:50:39,163 Parce qu'on est ensemble. 803 00:50:50,007 --> 00:50:51,217 Oh, mon Dieu. 804 00:50:51,217 --> 00:50:53,636 - Putain. - Mon Dieu. 805 00:50:53,636 --> 00:50:54,970 - C'était incroyable. - Ouais. 806 00:50:54,970 --> 00:50:56,430 Imagine, sans ton annonce, 807 00:50:56,430 --> 00:50:59,350 je serais dans mon lit, et là je crie sur un mec 808 00:50:59,350 --> 00:51:01,477 en pleine nuit, en le traitant de Mario. 809 00:51:01,477 --> 00:51:02,686 Bon, on doit partir. 810 00:51:02,686 --> 00:51:04,730 - Tu fais quoi ? - On doit partir. 811 00:51:04,855 --> 00:51:06,690 - Non, non. - Si. 812 00:51:07,274 --> 00:51:11,153 - On est en danger. Il faut partir. - Hé, non, non. 813 00:51:11,403 --> 00:51:13,280 - On est en sécurité. - Non. 814 00:51:13,405 --> 00:51:15,741 Tommy. T'es pas sérieux. Pour aller où ? 815 00:51:15,741 --> 00:51:17,159 Non, non, non, on ne... 816 00:51:17,409 --> 00:51:19,829 - On ne part pas. - On a pas le choix. 817 00:51:20,996 --> 00:51:22,998 Tommy, on est... Tout va bien. 818 00:51:25,960 --> 00:51:28,838 - OK, tu... - Qu'est-ce qu'il se passe ? 819 00:51:29,129 --> 00:51:31,507 Ça. Tu as vu comme il était proche ? 820 00:51:31,632 --> 00:51:33,008 - Oui. - Et agressif ? 821 00:51:33,008 --> 00:51:34,093 - Il est entré... - Oui. 822 00:51:34,093 --> 00:51:35,636 Tout va bien, on est ensemble. 823 00:51:36,929 --> 00:51:39,014 Mais on doit être impeccables. 824 00:51:39,014 --> 00:51:40,099 D'accord. 825 00:51:40,099 --> 00:51:42,351 On peut pas se relâcher, comme chez toi, hein ? 826 00:51:42,351 --> 00:51:44,395 - D'accord. - Tout doit être parfait. 827 00:51:44,395 --> 00:51:45,563 - OK. - Ou on meurt. 828 00:51:45,563 --> 00:51:48,399 Écoute, j'aime vraiment passer du temps avec toi. 829 00:51:48,399 --> 00:51:52,486 J'ai l'impression que je t'attendais, et maintenant que t'es là, 830 00:51:52,486 --> 00:51:54,697 - je veux pas mourir. - D'accord. 831 00:51:55,823 --> 00:51:56,699 Je... 832 00:52:00,494 --> 00:52:01,996 Je ne vais nulle part. 833 00:52:03,038 --> 00:52:03,914 D'accord ? 834 00:52:04,248 --> 00:52:06,667 - Je vais nulle part, non plus. - Bien. Donc... 835 00:52:07,585 --> 00:52:08,878 Donc on doit passer... 836 00:52:08,878 --> 00:52:09,837 - Super. - ... deux semaines... 837 00:52:09,837 --> 00:52:11,046 - Super. - ... comme ça. 838 00:52:11,046 --> 00:52:13,507 - Je m'inquiète pas, et toi ? - Non. 839 00:52:14,425 --> 00:52:16,844 Bon. Je promets que je partirai pas. Je suis là. 840 00:52:16,844 --> 00:52:19,597 - Tu te débarrasseras pas de moi. - Alors, on est... 841 00:52:19,597 --> 00:52:21,223 - Ensemble. - Ouais. 842 00:52:24,018 --> 00:52:25,394 JOUR 16 843 00:52:46,498 --> 00:52:47,875 JOUR 17 844 00:53:00,387 --> 00:53:01,764 JOUR 18 845 00:53:15,861 --> 00:53:17,905 JOUR 19 846 00:53:20,616 --> 00:53:21,575 Oh, putain. 847 00:53:22,326 --> 00:53:25,579 Il y a un autre participant. Regarde. 848 00:53:26,330 --> 00:53:30,042 Je joue aussi. J'ai des informations qui vous intéresseront. 849 00:53:34,880 --> 00:53:38,092 - On ne va pas faire ça, si ? - On doit savoir. 850 00:53:39,176 --> 00:53:41,220 Impliquer quelqu'un d'autre ? Maintenant ? 851 00:53:42,262 --> 00:53:44,264 Je trouve que ça marche bien comme ça. 852 00:53:44,264 --> 00:53:46,850 - J'aimerais ne pas tout ruiner. - Oui. 853 00:53:47,601 --> 00:53:50,187 Je me sens très bien. 854 00:53:50,896 --> 00:53:52,940 Mieux que depuis longtemps. 855 00:53:53,065 --> 00:53:54,400 Pardon, tu m'écoutes ? 856 00:53:55,234 --> 00:53:59,113 Oui, pardon, oui. Il y a un autre joueur. 857 00:53:59,113 --> 00:54:01,365 Hé, tu m'écoutes pas. Ça craint. 858 00:54:03,826 --> 00:54:04,952 Maddy. 859 00:54:05,786 --> 00:54:08,622 Il est peut-être en train de jouer tout seul, 860 00:54:08,622 --> 00:54:11,000 en danger, et on peut l'aider. 861 00:54:11,417 --> 00:54:14,128 Tu te rappelles comment c'était avant notre rencontre ? 862 00:54:14,128 --> 00:54:17,548 On avait peur. On se sentait seuls. 863 00:54:18,215 --> 00:54:21,760 Il vit peut-être ça, maintenant. Et on peut l'aider. 864 00:54:23,012 --> 00:54:24,013 Pas vrai ? 865 00:54:25,973 --> 00:54:28,892 Il pourrait nous aider ? Nous donner des infos qui changent tout ? 866 00:54:28,892 --> 00:54:31,020 On ne sait pas. Il faut essayer. 867 00:54:31,603 --> 00:54:33,564 Et qu'est-ce que... Quel est le risque ? 868 00:54:35,899 --> 00:54:38,318 Rien. On est ensemble, non ? 869 00:54:39,611 --> 00:54:40,654 Oui. 870 00:54:41,989 --> 00:54:47,036 C'est peut-être énorme. Ça pourrait vraiment nous aider. 871 00:55:04,928 --> 00:55:05,971 Asseyez-vous. 872 00:55:11,018 --> 00:55:14,813 Il te reste combien de jours ? Moi, 11, elle, 10. 873 00:55:18,859 --> 00:55:20,277 Qu'est-ce qui te fait rire ? 874 00:55:20,778 --> 00:55:23,947 Désolé de vous décevoir, mais le jeu est bidon. 875 00:55:24,531 --> 00:55:25,824 Ils se moquent de nous. 876 00:55:28,410 --> 00:55:33,248 C'est bon à savoir. Non ? Heureusement qu'on t'a rencontré. 877 00:55:33,665 --> 00:55:35,876 Bon, c'est tout ce dont on a besoin. On va... 878 00:55:35,876 --> 00:55:37,711 Vous voulez pas savoir comment ça marche ? 879 00:55:37,711 --> 00:55:40,798 - Si, bien sûr. Dis-nous. - On joue encore, alors... 880 00:55:40,798 --> 00:55:45,219 Ils choisissent un certain type de joueur. Vous voulez savoir ? 881 00:55:45,219 --> 00:55:46,637 - Analytique. - Plutôt mignonne. 882 00:55:46,637 --> 00:55:47,721 Pas du tout. 883 00:55:47,721 --> 00:55:50,933 Ils choisissent des gens qui galèrent complètement. 884 00:55:51,225 --> 00:55:53,018 Dont ils peuvent se servir. 885 00:55:53,393 --> 00:55:55,979 Le genre de personnes qui, face aux doutes des autres, 886 00:55:56,647 --> 00:55:58,065 doutent d'elles-mêmes. 887 00:56:00,067 --> 00:56:01,068 D'accord. 888 00:56:02,027 --> 00:56:04,363 On devrait y aller. 889 00:56:04,947 --> 00:56:06,740 Vous êtes prêts pour l'autre surprise ? 890 00:56:06,740 --> 00:56:08,158 - Ouais. - Pas vraiment. 891 00:56:08,617 --> 00:56:10,077 L'émission est une comédie. 892 00:56:10,994 --> 00:56:13,288 Une comédie ? Ils essaient de nous tuer. 893 00:56:13,455 --> 00:56:14,498 C'est exactement ça. 894 00:56:14,915 --> 00:56:18,252 Les gens qui vous chassent sont déguisés juste pour faire rire. 895 00:56:18,669 --> 00:56:21,463 Moi, je suis poursuivi par un sumo, 896 00:56:21,964 --> 00:56:23,841 et un mec habillé comme Sinbad. 897 00:56:23,966 --> 00:56:25,008 Un sumo ? 898 00:56:26,176 --> 00:56:28,554 Et Sinbad, comme l'humoriste ? 899 00:56:28,679 --> 00:56:31,348 Oui. Et ils sont putain de dangereux. 900 00:56:31,723 --> 00:56:35,644 Donc le jeu est comme... Genre, Let's Make a Deal. 901 00:56:35,811 --> 00:56:37,521 C'est celui avec Wayne Brady ? 902 00:56:37,896 --> 00:56:39,731 Ouais, c'est... C'est étonnement bien. 903 00:56:39,857 --> 00:56:42,359 - C'est un super présentateur. - C'est pas surprenant. 904 00:56:42,359 --> 00:56:43,944 Cet enfoiré est super doué. 905 00:56:44,111 --> 00:56:45,195 J'ai jamais regardé. 906 00:56:45,195 --> 00:56:46,321 C'est marrant. 907 00:56:46,446 --> 00:56:48,949 - C'est une bonne émission. - OK, je regarderai. 908 00:56:49,074 --> 00:56:51,618 Vous connaissez le nom de votre émission ? 909 00:56:51,618 --> 00:56:54,121 - Non, ils n'ont rien dit. Toi ? - Non. 910 00:56:55,873 --> 00:57:00,460 F.D.G. F, point, D, point, G. Folie des Grandeurs. 911 00:57:01,128 --> 00:57:03,797 Vous êtes dans une toile d'araignée sans vous en rendre compte. 912 00:57:03,797 --> 00:57:06,592 Charlie. Ça suffit. C'est l'heure. 913 00:57:07,342 --> 00:57:10,721 Ramène ton cul. Maintenant. 914 00:57:10,721 --> 00:57:14,224 C'est mon père. Il est chiant. Je dois y aller. 915 00:57:21,064 --> 00:57:22,524 Je sais même pas... 916 00:57:24,234 --> 00:57:27,738 - quoi dire. - Ouais, je dois rentrer. 917 00:57:28,614 --> 00:57:29,823 - Ah oui ? - Oui. 918 00:57:29,823 --> 00:57:32,075 Super, ouais. Malin. Se rapprocher des gens 919 00:57:32,284 --> 00:57:34,369 - et des endroits qu'on connaît. - Non, je vais... 920 00:57:34,369 --> 00:57:35,829 Je vais rentrer seule. 921 00:57:36,330 --> 00:57:38,332 Comment ça, seule ? Sans moi ? 922 00:57:38,498 --> 00:57:42,836 Ouais, je veux respirer un peu, juste une nuit. Tu comprends ? 923 00:57:43,045 --> 00:57:46,423 Émotionnellement, oui. Par rapport au jeu, pas du tout. 924 00:57:47,799 --> 00:57:51,511 Bon, écoute. Je te dépose où tu veux, 925 00:57:51,720 --> 00:57:55,933 et demain, on se recontacte et on voit où on en est. 926 00:57:56,058 --> 00:57:58,560 Ou alors, ou alors... Pardon. 927 00:57:59,394 --> 00:58:01,647 Ou alors on rentre au motel et je te laisse... 928 00:58:01,813 --> 00:58:03,607 - Je te laisse plus d'espace. - Ouais. 929 00:58:03,815 --> 00:58:05,359 Là où on dort dans le même lit, 930 00:58:05,359 --> 00:58:07,069 toujours à moins d'un mètre de l'autre. 931 00:58:07,069 --> 00:58:09,446 - On peut... - Je te dépose où tu veux. 932 00:58:09,613 --> 00:58:11,949 Et j'attends que tu sois avec quelqu'un. 933 00:58:12,866 --> 00:58:15,994 Je pense que c'est une mauvaise idée et qu'ils vont nous tuer. 934 00:58:17,246 --> 00:58:18,622 Ouais... 935 00:58:20,374 --> 00:58:22,251 Ça me va que tu penses ça. 936 00:58:28,840 --> 00:58:30,384 Maddy, Maddy, s'il te plaît. 937 00:58:30,592 --> 00:58:31,468 JOUR 22 938 00:58:31,468 --> 00:58:32,552 Va te faire foutre, 939 00:58:32,719 --> 00:58:36,765 va te faire foutre, va te faire foutre, va te faire foutre... 940 00:58:36,765 --> 00:58:38,809 - Il a quoi ? - Je sais pas où, 941 00:58:38,809 --> 00:58:40,727 mais je sais qu'il y a des caméras. 942 00:58:40,852 --> 00:58:41,979 Putain de sournois. 943 00:58:41,979 --> 00:58:43,480 Je sais que les ninjas sont passés. 944 00:58:43,480 --> 00:58:45,857 Je connais le nom. Folie des grandeurs. 945 00:58:45,983 --> 00:58:47,901 Allez vous faire foutre. J'ai compris. Marrant. 946 00:58:47,901 --> 00:58:50,070 Devinez quoi ? Je m'en fous. Devinez quoi ? 947 00:58:50,070 --> 00:58:51,905 Ma famille me croit pas ? 948 00:58:52,114 --> 00:58:56,118 J'ai James. Devinez quoi ? C'est devenu un ami. 949 00:58:56,451 --> 00:58:59,204 - J'ai trouvé un ami pour la vie. - C'est ton frère. 950 00:58:59,204 --> 00:59:00,872 - Ouais. - Si Madeline est blessée, 951 00:59:00,872 --> 00:59:05,210 je tue Andy Samberg. Maddy meurt, Samberg meurt. 952 00:59:05,210 --> 00:59:08,880 Je me servirai de ce connard comme d'une piñata. Compris ? 953 00:59:09,006 --> 00:59:11,758 Je foutrai sa tête au bout d'un pic. 954 00:59:11,967 --> 00:59:13,802 Un petit bonhomme piñata. 955 00:59:15,762 --> 00:59:18,724 Il fallait pas vous attaquer à moi. Je vais tuer Andy Samberg. 956 00:59:34,740 --> 00:59:35,782 Tommy. 957 00:59:38,118 --> 00:59:40,871 Tu dois partir. Une limousine t'attend dehors. 958 00:59:41,455 --> 00:59:45,167 - Je veux pas de limousine, là. - T'as pas le choix. 959 00:59:46,209 --> 00:59:50,172 C'est parce que j'ai dit que je tuerais Andy Samberg ? 960 00:59:50,464 --> 00:59:51,548 Je sais pas. 961 00:59:51,882 --> 00:59:53,467 Parce que je ferais jamais ça. 962 00:59:53,592 --> 00:59:55,302 J'ai dit ça parce que j'étais énervé. 963 00:59:55,302 --> 00:59:56,887 Je sais pas. Il faut partir. 964 00:59:57,387 --> 00:59:58,555 J'ai des ennuis ? 965 00:59:58,680 --> 00:59:59,806 Je sais pas. 966 01:00:01,433 --> 01:00:02,351 Allez. 967 01:00:59,199 --> 01:01:00,117 Bonsoir, Tommy. 968 01:01:01,910 --> 01:01:02,869 Salut, Papa. 969 01:01:04,830 --> 01:01:06,206 Comment va ta mère ? 970 01:01:07,332 --> 01:01:10,460 - Bien, ouais. Elle... - Mary ? Amy ? 971 01:01:10,961 --> 01:01:14,840 Bien. Tout le monde va très bien depuis 30 ans. Et toi ? 972 01:01:16,049 --> 01:01:17,384 Très bien. 973 01:01:18,427 --> 01:01:19,386 À vrai dire... 974 01:01:20,679 --> 01:01:22,055 J'habite à Cleveland... 975 01:01:23,306 --> 01:01:25,559 - Je ne bois plus. - Pardon, que... 976 01:01:28,186 --> 01:01:30,313 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Ah, oui. 977 01:01:31,440 --> 01:01:32,941 Pardon d'être impoli, Papa. 978 01:01:32,941 --> 01:01:35,444 J'essaie juste de comprendre ce putain de délire. 979 01:01:35,444 --> 01:01:37,237 Je m'attendais pas à te voir. 980 01:01:37,779 --> 01:01:39,573 - Eh bien, oui. - Ouais. 981 01:01:41,074 --> 01:01:42,451 Je suis venu te dire... 982 01:01:44,202 --> 01:01:45,745 que Madeline va bien. 983 01:01:46,746 --> 01:01:48,248 De quoi tu parles ? 984 01:01:51,126 --> 01:01:55,046 Il y a quelques heures, un mec qui s'appelle Wayne Brady 985 01:01:55,380 --> 01:01:58,091 a frappé à ma porte. Après ça... 986 01:01:59,176 --> 01:02:02,012 je me suis retrouvé dans un jet privé. 987 01:02:03,346 --> 01:02:05,348 Et maintenant je suis là, avec toi. 988 01:02:06,224 --> 01:02:07,976 D'accord, Papa. C'était... 989 01:02:09,394 --> 01:02:12,731 - C'était intéressant, mais... - Tommy. 990 01:02:14,733 --> 01:02:16,860 Quand je suis parti, 991 01:02:17,486 --> 01:02:22,157 - quand on s'est couché tard... - Eh, eh, eh... Non. 992 01:02:22,282 --> 01:02:24,034 Non. Non. 993 01:02:24,576 --> 01:02:26,578 Ne me fais pas ce coup-là. 994 01:02:27,287 --> 01:02:30,123 Pas le coup de la discussion de daron, maintenant. 995 01:02:31,625 --> 01:02:36,087 C'est quoi, ce bordel ? Une discussion avec mon daron ? 996 01:02:36,671 --> 01:02:39,966 Si je discute avec mon père, ma tête va exploser, putain. 997 01:02:39,966 --> 01:02:41,718 Je comprends. 998 01:02:42,594 --> 01:02:44,304 Ne te méprends pas. 999 01:02:45,722 --> 01:02:48,767 J'aimerais avoir cette discussion avec toi. 1000 01:02:49,976 --> 01:02:52,979 Depuis que t'es parti, 1001 01:02:52,979 --> 01:02:58,944 je rêve de ce putain de moment. Mais pas maintenant. 1002 01:02:59,361 --> 01:03:02,822 Parce que tout ce qui compte, là, c'est la sécurité de Madeline. 1003 01:03:02,822 --> 01:03:05,408 Je l'aime tellement. 1004 01:03:07,994 --> 01:03:11,665 J'espère que personne ne lui fera du mal, fiston. Et à toi non plus. 1005 01:03:13,917 --> 01:03:18,129 Et que vous passerez votre vie ensemble. 1006 01:03:19,798 --> 01:03:23,885 Ne fais pas comme moi. Ne ruine pas une belle histoire. 1007 01:03:30,183 --> 01:03:31,059 Papa ? 1008 01:03:35,105 --> 01:03:38,024 C'est la réalité, là ? C'est vraiment en train d'arriver ? 1009 01:03:40,277 --> 01:03:41,528 Je crois bien. 1010 01:03:46,366 --> 01:03:47,242 D'accord. 1011 01:03:48,368 --> 01:03:49,244 D'accord. 1012 01:03:51,788 --> 01:03:52,831 Je t'aime, Papa. 1013 01:03:54,791 --> 01:03:55,750 Allons bon. 1014 01:04:05,510 --> 01:04:07,178 - Bon. - Allez. 1015 01:04:11,433 --> 01:04:13,476 JOUR 26 1016 01:04:13,602 --> 01:04:16,646 - Ça fait des jours que j'appelle. - Elle veut peut-être de l'espace. 1017 01:04:23,320 --> 01:04:24,237 Salut. 1018 01:04:24,237 --> 01:04:27,365 Hé, j'essaie de te joindre depuis des jours. Ça va ? 1019 01:04:27,616 --> 01:04:28,825 - Oui - Tu vas bien ? 1020 01:04:28,825 --> 01:04:29,951 - Ça va. - Vraiment ? 1021 01:04:29,951 --> 01:04:30,952 Ouais. 1022 01:04:30,952 --> 01:04:35,248 - Bon sang. Viens là, s'il te plaît. - Tommy, j'ai menti. 1023 01:04:35,248 --> 01:04:37,167 Je sais, tu m'as dit. Je m'en fiche. 1024 01:04:37,167 --> 01:04:38,501 Non, Tommy. À propos du jeu. 1025 01:04:41,212 --> 01:04:42,464 Je joue pas au jeu. 1026 01:04:43,006 --> 01:04:44,090 Qu'est-ce que tu racontes ? 1027 01:04:44,591 --> 01:04:46,426 J'ai vu ton annonce, et... 1028 01:04:47,844 --> 01:04:50,388 je m'ennuyais, je me sentais seule, et... 1029 01:04:53,058 --> 01:04:57,187 j'ai cru que c'était une blague. J'ai cru que c'était... 1030 01:04:58,980 --> 01:05:00,982 un jeu de rôles de rencontres... 1031 01:05:01,107 --> 01:05:02,442 - du genre... - Comment ça ? 1032 01:05:02,567 --> 01:05:03,568 Quoi ? 1033 01:05:03,693 --> 01:05:05,236 C'est la vérité. Je... 1034 01:05:08,448 --> 01:05:10,492 Je suis désolée. Je savais pas. 1035 01:05:13,119 --> 01:05:15,413 - Qui t'a contacté ? - Personne. 1036 01:05:15,413 --> 01:05:17,624 Qui t'a demandé de dire ça ? 1037 01:05:18,917 --> 01:05:20,001 Personne, Tommy. 1038 01:05:20,126 --> 01:05:22,962 Bien sûr. C'était Wayne Brady ? 1039 01:05:23,296 --> 01:05:25,423 Wayne Brady est venu te demander de dire ça ? 1040 01:05:25,423 --> 01:05:27,050 Quel fils de pute ! 1041 01:05:27,050 --> 01:05:29,135 Je t'assure que Wayne Brady n'est pas venu. 1042 01:05:33,598 --> 01:05:34,766 Putain de merde. 1043 01:05:35,141 --> 01:05:36,559 Maman Rentre. C'est une urgence. 1044 01:05:37,394 --> 01:05:39,479 - Ils ont ma mère. - Qui ça ? 1045 01:05:39,479 --> 01:05:41,481 Les chasseurs, Maddy. 1046 01:05:42,357 --> 01:05:45,777 Suis-moi, James, s'il te plaît. Le plus vite possible. 1047 01:05:45,777 --> 01:05:48,113 Merde. Merde. Merde. 1048 01:05:59,999 --> 01:06:01,042 Putain. 1049 01:06:02,794 --> 01:06:05,714 Bonjour. Je suis Ellen DeGeneres. 1050 01:06:06,548 --> 01:06:08,967 Vous ressemblez pas à Ellen DeGeneres. 1051 01:06:09,092 --> 01:06:12,053 Vous êtes surement stressé, parce que vous êtes... un grand fan. 1052 01:06:12,053 --> 01:06:13,847 Vous êtes déjà venu à un tournage. 1053 01:06:14,055 --> 01:06:16,558 Hein ? Avec votre ex-petite amie, pas vrai ? 1054 01:06:16,558 --> 01:06:18,184 Oui. Comment vous savez ça ? 1055 01:06:18,184 --> 01:06:21,396 Montez dans la voiture, Tom. On peut en parler en privé. 1056 01:06:21,855 --> 01:06:23,481 C'est pas une limousine. 1057 01:06:23,606 --> 01:06:27,569 - Ouais, j'aime bien les Lincoln. - Qui aime les Lincoln ? 1058 01:06:27,569 --> 01:06:30,238 Allez, faites pas le snob. Montez dans la voiture. 1059 01:06:30,238 --> 01:06:31,948 - Je suis pas... - S'il vous plaît. 1060 01:06:32,073 --> 01:06:33,825 Qui préfère une Lincoln à une limousine ? 1061 01:06:35,744 --> 01:06:37,203 Montez dans la putain de voiture ! 1062 01:06:37,203 --> 01:06:41,040 Hé, c'est Ellen DeGeneres de la télé. Elle offre des cadeaux. 1063 01:06:41,040 --> 01:06:42,709 Tommy ! Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 1064 01:06:42,709 --> 01:06:44,335 On m'a frappé au visage. 1065 01:06:44,335 --> 01:06:46,671 C'est ce qui arrive quand on va trop vite. 1066 01:06:46,671 --> 01:06:49,174 - Donne ta main. - Il faut me suivre, mec. 1067 01:06:49,174 --> 01:06:51,426 Ellen DeGeneres était là ? 1068 01:06:51,426 --> 01:06:55,388 Non, c'était pas Ellen DeGeneres, c'était une tueuse, connard ! 1069 01:06:55,513 --> 01:06:56,514 Quoi ? 1070 01:06:56,806 --> 01:06:59,309 - C'est comment ? - Horrible. Essuie-toi la bouche. 1071 01:06:59,309 --> 01:07:00,602 Vous m'avez traité de connard ? 1072 01:07:04,063 --> 01:07:05,106 On y est presque. 1073 01:07:05,356 --> 01:07:07,776 Ouais, t'as dit ça il y a dix minutes. 1074 01:07:07,901 --> 01:07:10,445 OK, allez, allez, allez. S'il te plaît, vite. Vite. 1075 01:07:17,076 --> 01:07:18,077 C'est quoi, ça ? 1076 01:07:18,369 --> 01:07:20,079 À ton avis ? Une intervention. 1077 01:07:20,413 --> 01:07:21,498 - Pour moi ? - Non, 1078 01:07:21,664 --> 01:07:23,750 pour Maman. On regarde tous du mauvais côté. 1079 01:07:23,750 --> 01:07:25,460 Qu'est-ce qui est arrivé à ta dent ? 1080 01:07:25,919 --> 01:07:29,214 Un sosie d'Ellen DeGeneres m'a frappé au visage. 1081 01:07:29,756 --> 01:07:31,341 - T'as mal ? - Sur le coup. 1082 01:07:31,341 --> 01:07:33,134 J'ai eu mal, mais là, ça va. 1083 01:07:33,301 --> 01:07:36,304 Bonjour, Tom. Je suis Lindsay. Je suis interventionniste 1084 01:07:36,304 --> 01:07:39,057 et j'aimerais que vous vous asseyiez avec nous un moment. 1085 01:07:39,724 --> 01:07:42,352 Bonjour, Lindsay. Inter... Vous me prenez pour un toxico ? 1086 01:07:42,352 --> 01:07:45,772 - Pour un drogué ? - Non, c'est ta santé mentale. 1087 01:07:45,939 --> 01:07:48,149 Enfin, on sait pas trop ce que c'est. 1088 01:07:48,316 --> 01:07:51,361 Un besoin d'attention, ou... Theresa qui t'a largué. 1089 01:07:51,361 --> 01:07:52,862 OK, bon, alors, écoutez ça. 1090 01:07:53,029 --> 01:07:55,615 J'ai vu Theresa, tout va bien. On a discuté. 1091 01:07:56,991 --> 01:07:58,034 C'est vrai ? 1092 01:07:58,201 --> 01:08:00,912 Alors, c'est peut-être l’absence de Papa. 1093 01:08:01,079 --> 01:08:02,205 J'ai vu Papa. 1094 01:08:03,414 --> 01:08:04,666 Il vous passe le bonjour. 1095 01:08:05,166 --> 01:08:08,878 Ouais, il habite à Cleveland. Il dit qu'il ne boit plus 1096 01:08:09,337 --> 01:08:11,297 et il avait l'air désolé d'être parti. 1097 01:08:12,215 --> 01:08:13,508 T'as vu Papa ? 1098 01:08:13,967 --> 01:08:16,010 On était dans une limousine, tous les deux. 1099 01:08:16,386 --> 01:08:17,720 Wayne Brady... 1100 01:08:18,346 --> 01:08:20,390 l'a retrouvé, l'a foutu dans un jet privé. 1101 01:08:21,975 --> 01:08:24,561 Wayne Brady est ami avec Papa ? 1102 01:08:24,811 --> 01:08:26,521 Je sais pas s'ils sont amis, 1103 01:08:26,521 --> 01:08:28,565 mais oui, c'est ce qu'a dit Papa. 1104 01:08:28,690 --> 01:08:31,234 Tous les gens dans cette pièce vous aiment. 1105 01:08:31,442 --> 01:08:32,777 Alors, asseyez-vous une minute. 1106 01:08:32,777 --> 01:08:35,071 - Hé, hé, Tommy ? - Quoi ? 1107 01:08:35,071 --> 01:08:36,865 Assieds-toi. Pardon, 1108 01:08:36,990 --> 01:08:38,700 mais cette dame coute extrêmement cher, 1109 01:08:38,908 --> 01:08:40,368 s'il te plaît, assieds-toi. 1110 01:08:41,077 --> 01:08:45,748 On a engagé quelqu'un pour chercher ton émission sur le dark web. 1111 01:08:45,874 --> 01:08:47,292 Il a rien trouvé, mon chéri. 1112 01:08:50,378 --> 01:08:51,588 Non, merci, mon pote. 1113 01:08:53,464 --> 01:08:58,011 Peut-être que cette personne fait partie du jeu. 1114 01:08:58,469 --> 01:09:00,388 Vous avez pensé à ça, les génies ? 1115 01:09:00,722 --> 01:09:02,932 - Et que c'est un coup monté. - Tommy. 1116 01:09:03,766 --> 01:09:06,603 Tommy, on a déjà vécu ça tellement de fois. 1117 01:09:06,603 --> 01:09:10,398 C'est pas la première fois que tu crois que le monde est contre toi. 1118 01:09:10,607 --> 01:09:12,275 C'est juste la plus récente. 1119 01:09:13,610 --> 01:09:15,570 Mon chéri, s'il te plaît, accepte-le. 1120 01:09:22,035 --> 01:09:23,995 Il y a un ninja à la fenêtre. 1121 01:09:24,370 --> 01:09:26,956 Ne regardez pas, il va se cacher, j'aurai l'air bête. 1122 01:09:27,290 --> 01:09:28,416 Il n'y a pas de ninja. 1123 01:09:28,541 --> 01:09:30,293 Il fait quoi ce ninja ? C'est cool ? 1124 01:09:30,293 --> 01:09:33,004 Des saltos ? Ou il est juste posé là ? 1125 01:09:33,254 --> 01:09:34,464 Juste posé là. 1126 01:09:34,714 --> 01:09:36,132 Décevant. 1127 01:09:36,591 --> 01:09:39,260 - C'est cool, les saltos. - Arrêtez. C'est pas drôle. 1128 01:09:39,636 --> 01:09:41,262 C'était marrant, avant. 1129 01:09:41,971 --> 01:09:44,265 - Excusez-moi, Lindsay ? - Oui. 1130 01:09:44,891 --> 01:09:46,184 Ça fait beaucoup. 1131 01:09:46,726 --> 01:09:49,103 Je me disais, avant de prendre une décision, 1132 01:09:49,103 --> 01:09:51,731 qu'on lise les lettres... Je peux avoir une minute ? 1133 01:09:51,731 --> 01:09:55,193 Pour digérer tout ça, ensuite je vous rejoins. D'accord ? 1134 01:09:56,235 --> 01:09:57,779 - Bien sûr. - Merci. 1135 01:10:00,114 --> 01:10:02,825 Tu peux arrêter de grignoter et venir avec moi ? 1136 01:10:03,660 --> 01:10:04,953 Tu ne dis que ça. 1137 01:10:05,370 --> 01:10:06,871 Je dis "arrête de grignoter" ? 1138 01:10:06,871 --> 01:10:08,206 - Ouais. - C'est faux. 1139 01:10:08,831 --> 01:10:10,166 - Ah bon ? - Oui. 1140 01:10:10,375 --> 01:10:12,168 Ça s'est super mal passé. 1141 01:10:12,335 --> 01:10:14,796 C'est dingue comme une seule dent change un visage. 1142 01:10:14,921 --> 01:10:16,714 - T'as vu ? - Là ! Il court. 1143 01:10:16,839 --> 01:10:20,885 Non, Tommy ! Fait chier ! J'appelle la police. 1144 01:10:25,848 --> 01:10:29,727 Je dois admettre que je m'amuse bien. 1145 01:10:30,311 --> 01:10:31,771 Moi aussi, mec. 1146 01:10:32,355 --> 01:10:35,566 C'était super de t'avoir avec moi, James. Vraiment. 1147 01:10:35,817 --> 01:10:41,280 D'ailleurs, je m'appelle pas James. Je m'appelle Walter. 1148 01:10:44,117 --> 01:10:46,911 - C'est vrai ? - Oui, c'est vrai. 1149 01:10:47,495 --> 01:10:50,999 Pourquoi tu m'as dit que tu t'appelais James ? 1150 01:10:50,999 --> 01:10:53,334 J'ai jamais dit que je m'appelais James. 1151 01:10:53,334 --> 01:10:56,129 - Tu m'as juste appelé James. - Quoi ? 1152 01:11:01,592 --> 01:11:04,804 - J'ai inventé James ? - Oui. 1153 01:11:05,513 --> 01:11:08,266 T'en fais pas, mon pote. 1154 01:11:08,975 --> 01:11:10,727 - On est amis, maintenant. - OK. 1155 01:11:10,935 --> 01:11:13,146 - Désolé. - Il faut que tu connaisses mon nom. 1156 01:11:13,146 --> 01:11:17,608 Oui, c'est vrai. Mon cerveau fait de la merde, parfois. 1157 01:11:21,112 --> 01:11:24,365 Bon, Walter, quand je gagnerai ce jeu... Et je vais gagner. 1158 01:11:25,533 --> 01:11:27,618 Je t'achèterai un appart, mon pote. 1159 01:11:27,952 --> 01:11:30,413 - Sérieux ? - Totalement. Tu le mérites. 1160 01:11:30,413 --> 01:11:31,831 - Non... - T'es un mec super. 1161 01:11:31,831 --> 01:11:34,125 - Non. - Je veux pas que tu vives comme ça. 1162 01:11:34,250 --> 01:11:35,501 C'est trop. 1163 01:11:35,835 --> 01:11:36,878 On est amis, non ? 1164 01:11:36,878 --> 01:11:38,504 - Ouais. - Alors, t’inquiètes. 1165 01:11:42,592 --> 01:11:43,509 Écoute-moi. 1166 01:11:44,844 --> 01:11:47,138 Reste concentré sur le jeu, fiston. 1167 01:11:47,847 --> 01:11:50,725 Souviens-toi de ce que tu fais. Souviens-toi des règles. 1168 01:11:51,559 --> 01:11:55,146 Tu peux gagner. N'abandonne pas. 1169 01:11:59,776 --> 01:12:00,651 D'accord. 1170 01:12:00,651 --> 01:12:02,111 - Ça va ? - Ouais. 1171 01:12:02,111 --> 01:12:03,446 D'accord. Moi aussi. 1172 01:12:03,821 --> 01:12:04,781 D'accord. 1173 01:12:06,949 --> 01:12:09,368 On fait un sacré duo de vieux édentés, hein ? 1174 01:12:11,996 --> 01:12:13,915 JOUR 27 1175 01:12:27,470 --> 01:12:30,098 Excusez-moi. Vous avez vu mon ami avec la grosse barbe ? 1176 01:12:36,521 --> 01:12:39,107 C'est quoi, ce bordel ? James ! 1177 01:12:42,401 --> 01:12:43,361 Walter ! 1178 01:12:56,874 --> 01:12:59,085 Vous avez vu mon ami avec la grosse barbe ? 1179 01:13:00,711 --> 01:13:03,881 C'est une émission du dark web. On me chasse, je peux pas être seul. 1180 01:13:04,048 --> 01:13:06,676 Je suis venu ici, parce que ma famille me croit pas... 1181 01:13:10,680 --> 01:13:11,973 JOUR 28 1182 01:13:15,977 --> 01:13:18,104 J'aimerais rentrer chez moi, crois-moi, 1183 01:13:18,104 --> 01:13:20,648 mais il ne reste que quelques jours, donc... 1184 01:13:22,441 --> 01:13:23,860 JOUR 29 1185 01:13:25,862 --> 01:13:28,030 Donc il me reste 24 heures, et je gagne. 1186 01:13:28,156 --> 01:13:29,991 C'est tout. C'est tout. 1187 01:13:35,413 --> 01:13:36,831 JOUR 30 1188 01:13:43,754 --> 01:13:44,881 Réveille-toi. 1189 01:13:50,011 --> 01:13:51,679 C'est le jour 30, c'est fini ? 1190 01:13:51,804 --> 01:13:53,264 - J'ai gagné ? - Non. 1191 01:13:53,890 --> 01:13:55,183 Pourquoi t'es là ? 1192 01:13:55,641 --> 01:13:58,311 Pour te donner des instructions, pour la fin du jeu. 1193 01:13:59,228 --> 01:14:00,104 OK. 1194 01:14:01,022 --> 01:14:03,733 Tu peux ramener les autres ninjas, je sais qu'ils sont là. 1195 01:14:11,574 --> 01:14:12,575 Salut. 1196 01:14:13,034 --> 01:14:14,952 Et maintenant ? C'est quoi, la fin ? 1197 01:14:15,244 --> 01:14:17,455 Une limousine. Il faudra monter dedans. 1198 01:14:17,455 --> 01:14:19,040 Elle t'amènera vers la fin. 1199 01:14:19,707 --> 01:14:23,252 - C'est tout. Voilà les instructions. - OK. Où est la limousine ? 1200 01:14:24,003 --> 01:14:26,214 Je sais pas, mais on m'a dit de te dire 1201 01:14:26,380 --> 01:14:29,050 que tu dois quitter cet endroit pour la trouver. 1202 01:14:29,383 --> 01:14:30,468 Quitter cet endroit ? 1203 01:14:31,385 --> 01:14:32,428 Pourquoi ? 1204 01:14:32,428 --> 01:14:35,556 Le public en a marre de te regarder dormir sous un pont. 1205 01:14:35,556 --> 01:14:37,350 C'est un peu déprimant. 1206 01:14:37,642 --> 01:14:40,686 - Vraiment ? - C'est une comédie, tu te souviens ? 1207 01:14:40,978 --> 01:14:42,855 Désolé de ne pas être plus amusant, 1208 01:14:42,855 --> 01:14:44,690 mais on essaie de me tuer. 1209 01:14:44,899 --> 01:14:48,027 On comprend. Mais ils veulent une fin plus intéressante. 1210 01:14:48,152 --> 01:14:50,154 C'est pour ça qu'on s'est débarrassé de Walter. 1211 01:14:50,154 --> 01:14:52,448 Votre relation était trop répétitive. 1212 01:14:52,782 --> 01:14:56,035 Vous avez emmené Walter ? Vous lui avez fait du mal ? 1213 01:14:56,244 --> 01:14:59,747 Non, il dort dans un motel jusqu’à ce que tu gagnes ou meurs. 1214 01:15:00,081 --> 01:15:03,501 - Il est satisfait de l'arrangement. - J'en doute pas. 1215 01:15:03,918 --> 01:15:08,714 On te conseille de trouver quelqu'un qui part, et de le suivre. 1216 01:15:09,507 --> 01:15:11,425 - La limousine te trouvera. - D'accord. 1217 01:15:12,426 --> 01:15:13,594 Elle, peut-être ? 1218 01:15:43,249 --> 01:15:45,376 Monsieur, pourquoi vous me suivez ? 1219 01:15:45,918 --> 01:15:47,420 Je vous suis pas. 1220 01:15:47,628 --> 01:15:50,006 On fait juste la même chose. 1221 01:15:59,140 --> 01:16:01,183 Vous allez bien, M. Walcott ? 1222 01:16:02,977 --> 01:16:05,187 Bon Dieu, vous avez été un sacré candidat. 1223 01:16:05,646 --> 01:16:07,231 Excusez-moi, vous le voyez ? 1224 01:16:08,316 --> 01:16:09,984 Arrêtez de me parler ! 1225 01:16:14,780 --> 01:16:16,657 Je suis pas seul. On est ensemble. 1226 01:16:17,533 --> 01:16:20,661 Vous finirez par l'être. Et je suis patient. 1227 01:16:20,911 --> 01:16:22,621 Je peux vous poser une question ? 1228 01:16:23,622 --> 01:16:24,707 Allez-y. 1229 01:16:27,126 --> 01:16:28,919 Vous avez compris ? 1230 01:16:30,880 --> 01:16:34,008 Que ce jeu était organisé juste pour vous ? 1231 01:16:35,176 --> 01:16:37,511 Tous ces trucs de Michael Jackson. 1232 01:16:38,721 --> 01:16:44,060 Les jeux vidéos avec votre père, Ellen DeGerenes avec votre ex. 1233 01:16:50,191 --> 01:16:51,442 Vous, vous êtes qui ? 1234 01:16:51,859 --> 01:16:55,571 Je pense que vous avez regardé trop de westerns, hein ? 1235 01:18:30,416 --> 01:18:31,375 Salut. 1236 01:18:32,543 --> 01:18:34,378 - Encore moi. - Salut. 1237 01:18:34,962 --> 01:18:38,799 - Bon, vous vous êtes bien amusé ? - Est-ce que je me suis amusé ? 1238 01:18:40,634 --> 01:18:43,762 - Oui ? - Non ! Je ne m'amuse pas ! 1239 01:18:43,762 --> 01:18:44,722 OK. 1240 01:18:44,722 --> 01:18:48,267 C'est un putain de cauchemar, Andy Samberg ! 1241 01:18:48,392 --> 01:18:50,519 Désolé de l'apprendre. Pour être honnête... 1242 01:18:51,562 --> 01:18:54,690 Depuis que je vous ai vu, c'était pas la joie pour moi non plus. 1243 01:18:57,693 --> 01:18:59,111 C'était les montagnes russes. 1244 01:18:59,111 --> 01:19:01,238 - Les montagnes russes ? - Des hauts et des bas. 1245 01:19:02,740 --> 01:19:04,492 En ce moment, très bas. 1246 01:19:05,910 --> 01:19:10,206 Un gros creux. Donc, me revoilà avec vous. 1247 01:19:10,706 --> 01:19:12,458 - Un petit job. - Vous voulez quoi ? 1248 01:19:12,583 --> 01:19:13,751 Vous avez raison. 1249 01:19:13,751 --> 01:19:15,085 On va enchaîner, 1250 01:19:15,085 --> 01:19:17,922 pour que je sois payé, que vous partiez, et que je... 1251 01:19:18,881 --> 01:19:20,633 Rentre faire grincer le matelas 1252 01:19:21,717 --> 01:19:24,512 Je rigole ! C'est fini, ça. 1253 01:19:24,762 --> 01:19:26,764 Je récupère mon argent pour rembourser mes dettes. 1254 01:19:26,764 --> 01:19:28,307 À vous qui regardez, je plaisante, 1255 01:19:28,307 --> 01:19:30,309 vous allez récupérer votre argent. C'est parti. 1256 01:19:31,560 --> 01:19:34,021 Thomas Walcott. Puant, édenté. 1257 01:19:34,021 --> 01:19:35,856 C'est pas écrit ça, je rigole. 1258 01:19:35,981 --> 01:19:39,068 Pour détendre l'atmosphère. "Bravo. Vous êtes dans la limousine. 1259 01:19:39,068 --> 01:19:41,904 "Mais le jeu n'est pas terminé. Vous avez le choix. 1260 01:19:42,321 --> 01:19:45,449 "Voulez-vous continuer à jouer, ou arrêter maintenant, 1261 01:19:45,741 --> 01:19:48,536 "et rentrer sain et sauf, sans gagner d'argent ?" 1262 01:19:52,581 --> 01:19:54,583 - Je vais le faire. - Vraiment ? 1263 01:19:54,708 --> 01:19:58,420 Ouais. Je suis arrivé jusque là, je dois finir ce que j'ai commencé. 1264 01:19:58,754 --> 01:20:01,048 Pourquoi vous... Vous savez quoi ? Très bien. 1265 01:20:01,215 --> 01:20:03,259 Je suis payé plus si vous continuez, génial. 1266 01:20:03,592 --> 01:20:05,386 Il veut continuer. Continuons. 1267 01:20:07,846 --> 01:20:09,723 Bon sang. 1268 01:20:12,560 --> 01:20:14,770 Vous voulez bien ouvrir votre fenêtre ? 1269 01:20:15,771 --> 01:20:16,772 Vous sentez fort. 1270 01:20:21,235 --> 01:20:22,236 Merci. 1271 01:20:32,454 --> 01:20:33,497 Bon. 1272 01:20:35,207 --> 01:20:36,292 Bonne chance, mec. 1273 01:20:56,770 --> 01:20:57,646 Hé ! 1274 01:20:58,606 --> 01:21:01,108 Je peux te parler ? J'ai des infos sur Maddy. 1275 01:21:01,567 --> 01:21:04,653 Tommy, viens par là. Vers moi. 1276 01:21:04,820 --> 01:21:06,614 - On est des amis de Charlie. - Sinbad... 1277 01:21:06,614 --> 01:21:08,115 - Viens là. - Merde. 1278 01:21:08,282 --> 01:21:09,366 Tommy ! 1279 01:21:21,712 --> 01:21:22,963 Tommy ! 1280 01:21:36,143 --> 01:21:37,227 Putain de merde ! 1281 01:21:38,145 --> 01:21:39,146 Putain. 1282 01:21:40,397 --> 01:21:41,440 Merde. 1283 01:21:48,989 --> 01:21:51,575 J'ai gagné ! 1284 01:22:01,710 --> 01:22:03,462 Ils sont où, ces cons ? 1285 01:22:05,255 --> 01:22:06,507 J'ai gagné ! 1286 01:22:10,928 --> 01:22:14,181 Ça fait 30 jours. Je suis monté dans la limousine, c'est bon ! 1287 01:22:14,973 --> 01:22:19,520 Je vous l'avais dit, quand on était là, que c'était faisable ! 1288 01:22:19,687 --> 01:22:21,105 Je vous ai battus ! 1289 01:22:21,814 --> 01:22:25,192 Vous avez essayé de me détruire, mais vous avez échoué. 1290 01:22:25,192 --> 01:22:27,695 Vous m'avez rendu plus fort. 1291 01:22:27,820 --> 01:22:30,072 Vous savez pourquoi ? J'ai appris des choses ! 1292 01:22:30,072 --> 01:22:33,450 Déjà, j'ai oublié mon ex. Ça, c'est fait ! 1293 01:22:34,201 --> 01:22:39,248 Ensuite, j'ai vu mon père. Merci. C'est fait, putain. 1294 01:22:39,665 --> 01:22:44,420 Enfin, j'ai rencontré une femme et elle est incroyable. Alors ? 1295 01:22:45,879 --> 01:22:51,301 Je sais que j'ai gagné, vous me devez un million de dollars, 1296 01:22:51,802 --> 01:22:55,431 et je partirai pas tant que je les aurai pas. 1297 01:23:05,733 --> 01:23:07,317 Donnez moi mon putain d'argent, 1298 01:23:07,317 --> 01:23:09,820 que je puisse reprendre ma vie, bordel de merde. 1299 01:23:23,500 --> 01:23:27,254 Félicitations. Vous avez survécu 30 jours. 1300 01:23:27,629 --> 01:23:31,967 - Vous êtes le premier gagnant. - Vous avez gagné ! 1301 01:23:32,217 --> 01:23:34,636 Qu'est-ce que ça fait ? 1302 01:23:36,263 --> 01:23:37,389 C'est plutôt cool. 1303 01:23:38,348 --> 01:23:40,392 - Plutôt cool. - Content pour toi, Tommy. 1304 01:23:40,642 --> 01:23:43,687 Merci, mec. Tu m'as bien aidé. Comme vous tous. 1305 01:23:44,229 --> 01:23:45,981 Pas toi, le samurai. 1306 01:23:46,398 --> 01:23:49,276 - Je viens de te rencontrer. - Vous vous souvenez de lui ? 1307 01:23:50,277 --> 01:23:52,446 Tu m'as battu, enfoiré. 1308 01:23:54,323 --> 01:23:55,824 Même ça, ça fait peur. 1309 01:23:58,035 --> 01:24:00,496 - C'est quoi ? - Des couronnes danoises. 1310 01:24:00,621 --> 01:24:02,206 La monnaie du Groenland. 1311 01:24:03,499 --> 01:24:06,376 Merci. Je suis content que tu ne m'aies pas tué. 1312 01:24:06,543 --> 01:24:09,379 - Je t'en prie. - Ce jeu m'a appris 1313 01:24:09,379 --> 01:24:11,840 que je suis prêt à tout bousculer. 1314 01:24:12,424 --> 01:24:15,219 - Ouais. - Putain, j'ai gagné ! 1315 01:24:16,804 --> 01:24:18,263 J'ai gagné le jeu ! 1316 01:24:19,681 --> 01:24:21,225 Putain, ouais ! 1317 01:24:22,684 --> 01:24:26,772 Quel jeu de tarés ! 1318 01:24:36,865 --> 01:24:40,994 C'était dangereux ? Ouais, très dangereux. 1319 01:24:41,620 --> 01:24:42,996 Ça valait le coup ? 1320 01:24:45,415 --> 01:24:49,670 Bien sûr que oui. On parle d'un million de dollars. 1321 01:24:50,546 --> 01:24:51,630 Et j'ai gagné. 1322 01:24:52,756 --> 01:24:55,384 J'aimerais vous remercier pour rien du tout, putain. 1323 01:24:55,509 --> 01:25:00,013 Vous m'avez pas cru et vous aviez tort et j'avais raison. 1324 01:25:00,013 --> 01:25:03,684 Vous passez tous pour des cons. Qu'est-ce que vous avez à dire ? 1325 01:25:04,935 --> 01:25:06,728 Contente que ta dent soit réparée, 1326 01:25:06,895 --> 01:25:08,689 c'était vraiment affreux. 1327 01:25:08,814 --> 01:25:11,608 - Côté comique, je préférais avant. - Alors, t'as gagné. 1328 01:25:12,109 --> 01:25:16,113 Ça veut dire que tu es millionnaire, mon chéri ? 1329 01:25:18,282 --> 01:25:20,993 Évidemment, avec ce jeu, il y a toujours un truc, 1330 01:25:20,993 --> 01:25:23,704 - et là, c'est la monnaie. - Quoi, la monnaie ? 1331 01:25:23,829 --> 01:25:24,997 - Ouais, combien... - Combien tu... 1332 01:25:24,997 --> 01:25:27,165 C'est quoi le truc avec la monnaie ? 1333 01:25:27,165 --> 01:25:28,792 T'es millionnaire ou pas ? 1334 01:25:28,917 --> 01:25:32,671 Ouais, alors... Ouais. Ce qu'ils font, pour le paiement, 1335 01:25:32,838 --> 01:25:37,259 c'est 4 000 par mois, pendant 250 mois, je crois. 1336 01:25:37,843 --> 01:25:40,178 En monnaie du Groenland. Je connais pas les taux. 1337 01:25:40,178 --> 01:25:43,307 Très intéressant. La monnaie du Groenland. 1338 01:25:43,307 --> 01:25:45,058 Je me demande d'où vient cette super idée. 1339 01:25:45,267 --> 01:25:46,768 C'est pas mal. C'est genre, 12 ans. 1340 01:25:46,894 --> 01:25:48,979 - Ouais. - Bon, allez. C'est bon. 1341 01:25:49,521 --> 01:25:51,023 Wayne Brady, je suis fan. 1342 01:25:51,189 --> 01:25:52,399 - Ouais. - Merci. 1343 01:25:52,733 --> 01:25:54,443 Tu veux aller manger un bout ? 1344 01:25:54,568 --> 01:25:56,069 - Ouais, je suis partant. - Génial. 1345 01:25:56,069 --> 01:25:58,238 - Merci. - Bon, content de vous avoir vus. 1346 01:25:59,573 --> 01:26:01,450 Ça fait beaucoup, vous voyez ? 1347 01:26:01,450 --> 01:26:03,243 Hé, merci. 1348 01:26:03,535 --> 01:26:06,663 Tu diras quoi à Maddy, si elle te demande pour le jeu ? 1349 01:26:06,788 --> 01:26:08,165 Je lui dirai la vérité. 1350 01:26:08,624 --> 01:26:11,376 Le jeu est fini. On passe à autre chose. 1351 01:26:12,502 --> 01:26:16,173 Bon. Quand faut y aller... C'est maintenant ou jamais. 1352 01:26:16,298 --> 01:26:17,758 Ouais, quand faut y aller... 1353 01:26:19,301 --> 01:26:20,802 Tu veux que je vienne ? 1354 01:26:21,136 --> 01:26:23,889 Non, je veux y aller seul. Mais merci. 1355 01:26:24,056 --> 01:26:25,682 On se voit à l'appart, OK ? 1356 01:26:25,807 --> 01:26:27,225 Allez, viens là. 1357 01:26:27,643 --> 01:26:29,853 - Merci. On se voit à la maison ? - Ouais. 1358 01:26:29,853 --> 01:26:31,605 Ouais, t'es le meilleur. 1359 01:30:39,311 --> 01:30:41,313 Sous-titres : Soline Perdrizet