1
00:00:29,490 --> 00:00:33,243
"Être soi-même dans un monde
qui essaie constamment
2
00:00:33,243 --> 00:00:36,872
"de vous en empêcher
est la plus grande des réussites."
3
00:01:15,494 --> 00:01:20,791
{\an8}Alarme
4
00:02:36,783 --> 00:02:38,827
{\an8}Putain de trouillard.
5
00:02:41,538 --> 00:02:42,831
{\an8}Allez, merde.
6
00:02:48,045 --> 00:02:50,088
{\an8}Frappe à cette putain de porte.
7
00:02:56,553 --> 00:02:58,263
J'en reviens pas, putain.
8
00:02:58,388 --> 00:03:01,600
Jamais Seul
9
00:03:23,455 --> 00:03:24,498
Salut.
10
00:03:25,624 --> 00:03:26,500
Salut.
11
00:03:28,043 --> 00:03:29,044
C'est vous, non ?
12
00:03:29,461 --> 00:03:31,088
Ouais. C'est moi.
13
00:03:32,172 --> 00:03:34,049
Vous êtes l'acteur Andy Samberg ?
14
00:03:35,509 --> 00:03:36,760
- Oui.
- Vraiment ?
15
00:03:36,760 --> 00:03:38,095
- Oui.
- Sérieux ?
16
00:03:38,637 --> 00:03:41,390
J'adore ce que vous faites. Vraiment.
17
00:03:41,515 --> 00:03:44,393
Merci beaucoup.
Hé, j'ai une question.
18
00:03:45,894 --> 00:03:46,979
Vous aimez les limousines ?
19
00:03:47,187 --> 00:03:49,147
Les limousines ? Ouais.
20
00:03:49,272 --> 00:03:50,232
Tout le monde, non ?
21
00:03:50,357 --> 00:03:51,525
- Ouais.
- Ouais.
22
00:03:52,275 --> 00:03:53,276
Vous voulez monter ?
23
00:03:57,447 --> 00:03:59,616
- D'accord.
- Ouais ? Allez !
24
00:04:10,377 --> 00:04:13,296
- Bravo. Vous avez été sélectionné.
- Merci.
25
00:04:14,631 --> 00:04:15,632
Pour quoi ?
26
00:04:16,842 --> 00:04:18,176
Je sais pas.
27
00:04:19,928 --> 00:04:22,139
Vous savez quoi ?
Je connais pas mon texte,
28
00:04:22,139 --> 00:04:25,267
donc je vais juste lire la carte.
29
00:04:25,559 --> 00:04:27,477
- Vous me parlez, ou...
- Selon le contrat.
30
00:04:27,477 --> 00:04:29,021
Non, pardon.
31
00:04:29,021 --> 00:04:30,355
- Faites pas gaffe.
- OK.
32
00:04:31,106 --> 00:04:34,609
"Thomas Walcott. Célibataire,
sans enfants ni personne à charge.
33
00:04:34,609 --> 00:04:38,405
"Gestionnaire de réseaux,
dans l'analyse de statistiques.
34
00:04:38,405 --> 00:04:39,740
"Physique satisfaisant."
35
00:04:41,742 --> 00:04:42,826
Plutôt.
36
00:04:42,826 --> 00:04:44,870
Pas trop exigeants sur celui-là.
37
00:04:45,037 --> 00:04:48,331
Je rigole. Mais pas tant que ça.
Bon, continuons.
38
00:04:48,331 --> 00:04:50,375
Pardon, je continue.
Je me dépêche.
39
00:04:50,375 --> 00:04:52,335
- "Après votre rupture...
- Pardon.
40
00:04:52,335 --> 00:04:53,503
"... vous rentrez chez votre mère."
41
00:04:53,503 --> 00:04:55,255
Pardon. Andy Samberg.
Comment vous savez ça ?
42
00:04:55,380 --> 00:04:57,174
L’entreprise qui m'a embauché,
43
00:04:57,758 --> 00:04:59,551
vous surveille depuis un moment.
44
00:04:59,551 --> 00:05:01,219
Une entreprise me surveille ?
45
00:05:01,219 --> 00:05:02,596
J'aurais tendance à dire,
46
00:05:02,596 --> 00:05:04,306
ne me posez pas de questions...
47
00:05:04,431 --> 00:05:05,974
- OK.
- ... ils ont rien dit.
48
00:05:05,974 --> 00:05:08,143
J'ai pas d'informations précises.
49
00:05:08,477 --> 00:05:12,856
Je dois vous demander, voulez-vous
continuer dans cette aventure ?
50
00:05:17,986 --> 00:05:19,029
Allez, oui.
51
00:05:19,279 --> 00:05:20,822
- Vraiment ?
- Ouais, vraiment.
52
00:05:20,822 --> 00:05:22,032
Pourquoi vous avez dit oui ?
53
00:05:22,032 --> 00:05:25,494
Parce qu'il m'est rien arrivé d'aussi
intéressant depuis des lustres.
54
00:05:25,494 --> 00:05:27,537
- Je veux que ça continue.
- OK.
55
00:05:27,537 --> 00:05:30,749
Si je dis non,
je dois reprendre ma vie.
56
00:05:30,957 --> 00:05:33,418
C'est la routine,
c'est comme si j'étais coincé.
57
00:05:33,919 --> 00:05:36,004
Ça ne peut qu'être mieux, non ?
58
00:05:36,004 --> 00:05:38,548
Non, pas forcément, mais...
59
00:05:39,633 --> 00:05:42,385
C'est tellement triste
ce que vous venez de dire.
60
00:05:43,553 --> 00:05:44,888
Bon, allons-y.
61
00:05:55,398 --> 00:05:59,444
On arrive bientôt
dans la suite de l'aventure ?
62
00:06:02,531 --> 00:06:03,990
Vous êtes pas censé parler.
63
00:06:05,867 --> 00:06:06,868
Pourquoi ?
64
00:06:07,828 --> 00:06:10,956
Je crois qu'ils veulent
profiter de tout ça.
65
00:06:10,956 --> 00:06:12,332
Faire monter la pression.
66
00:06:26,721 --> 00:06:28,223
Vous voyez cette porte rouge ?
67
00:06:28,974 --> 00:06:30,183
Entrez par là.
68
00:06:30,600 --> 00:06:33,687
Vous verrez des flèches rouges
au sol et sur les murs. Suivez-les.
69
00:06:33,687 --> 00:06:35,564
- Vous venez pas ?
- Non, j'ai fini.
70
00:06:35,814 --> 00:06:38,692
Je suis payé pour vous amener ici...
71
00:06:40,652 --> 00:06:42,445
J'ai été ravi de vous rencontrer.
72
00:06:43,864 --> 00:06:44,823
Ouais.
73
00:06:45,657 --> 00:06:47,951
- On pourrait boire un verre...
- Bonne chance.
74
00:06:49,411 --> 00:06:51,705
- Ouais. Merci.
- Ouais.
75
00:08:16,581 --> 00:08:17,666
Asseyez-vous.
76
00:08:18,833 --> 00:08:19,876
S'il vous plaît.
77
00:08:24,005 --> 00:08:25,048
D'accord.
78
00:08:41,481 --> 00:08:42,774
Félicitations.
79
00:08:43,108 --> 00:08:45,110
Vous avez été sélectionné
pour participer
80
00:08:45,110 --> 00:08:48,321
à la plus grande émission
de télé-réalité du dark web.
81
00:08:49,447 --> 00:08:52,826
Des gens essaieront de vous tuer.
Les chasseurs.
82
00:08:54,703 --> 00:08:57,747
{\an8}De quoi vous parlez ?
Des gens veulent m'assassiner ?
83
00:08:57,998 --> 00:08:58,957
Tout à fait.
84
00:09:01,584 --> 00:09:06,756
Chaque participant
aura 30 jours pour... survivre.
85
00:09:07,340 --> 00:09:09,384
{\an8}S'il survit pendant 30 jours,
86
00:09:09,884 --> 00:09:13,596
{\an8}il recevra un million de dollars,
en liquide.
87
00:09:13,596 --> 00:09:16,891
Les chasseurs sont
partout dans le monde, M. Walcott.
88
00:09:16,891 --> 00:09:19,978
Il est possible qu'ils n'arrivent
jamais jusqu’à votre ville.
89
00:09:20,270 --> 00:09:22,480
Vous serez en sécurité,
jusqu'à ce qu'ils vous trouvent.
90
00:09:22,480 --> 00:09:24,941
Vous pourriez passer 30 jours
sans rencontrer personne,
91
00:09:24,941 --> 00:09:27,110
vous gagneriez quand même
un million de dollars.
92
00:09:28,111 --> 00:09:31,156
- Nous vous filmerons en permanence.
- Comment ?
93
00:09:31,156 --> 00:09:33,700
Des assistants de production
ont caché des micros chez vous,
94
00:09:33,700 --> 00:09:36,369
et dans tous les endroits
que vous fréquentez.
95
00:09:36,369 --> 00:09:40,915
Ils voyageront avec vous.
Vous ne les verrez pas.
96
00:09:41,124 --> 00:09:42,876
Ce sont des experts de la filature.
97
00:09:44,169 --> 00:09:47,172
En gros, ce sont des...
assistants de production ninjas ?
98
00:09:47,172 --> 00:09:49,591
Ce ne sont pas
des ninjas professionnels.
99
00:09:49,591 --> 00:09:52,260
J'ai pas dit professionnels.
J'ai dit ninjas.
100
00:09:52,260 --> 00:09:58,099
Si ça vous pousse à accepter,
de les considérer comme des ninjas,
101
00:09:58,641 --> 00:10:00,018
ça ne nous dérange pas.
102
00:10:00,352 --> 00:10:02,896
Pardon. J'ai besoin
de me lever une seconde.
103
00:10:03,188 --> 00:10:05,190
- Je vous en prie.
- Merci.
104
00:10:12,280 --> 00:10:13,531
À quoi pensez-vous ?
105
00:10:13,698 --> 00:10:16,368
Comment puis-je
vous convaincre d’accepter ?
106
00:10:16,826 --> 00:10:20,455
- Non, je ne peux pas faire ça.
- Si, et vous devriez le faire.
107
00:10:22,332 --> 00:10:25,627
Venez vous assoir.
Vous pouvez toujours refuser.
108
00:10:25,627 --> 00:10:28,004
Asseyez-vous une minute. D'accord ?
109
00:10:30,382 --> 00:10:32,008
C'est très intéressant.
110
00:10:32,008 --> 00:10:35,553
Je pense pas pouvoir faire ça.
Risquer la vie d'autres gens.
111
00:10:35,553 --> 00:10:38,264
Non, je peux pas risquer
que mon coloc prenne une balle
112
00:10:38,264 --> 00:10:40,225
parce que je joue à un jeu débile.
113
00:10:41,017 --> 00:10:42,811
Votre mère sera en sécurité.
114
00:10:43,645 --> 00:10:45,772
Comment...
Comment vous pouvez en être sûrs ?
115
00:10:45,980 --> 00:10:48,233
Vous ne serez tué
que si vous êtes seul.
116
00:10:49,567 --> 00:10:51,653
Comment ça,
que si je suis seul ?
117
00:10:52,070 --> 00:10:55,824
Si vous êtes avec quelqu'un,
les chasseurs devront attendre.
118
00:10:56,324 --> 00:10:59,786
Personne d'autre
ne risque quoi que ce soit.
119
00:10:59,911 --> 00:11:03,331
Mais une fois seul,
vous êtes en danger.
120
00:11:04,624 --> 00:11:05,667
C'est une faille.
121
00:11:05,792 --> 00:11:08,670
Ce n'est pas une faille.
Ce sont les règles.
122
00:11:08,670 --> 00:11:10,004
Si, c'est une faille.
123
00:11:10,004 --> 00:11:13,758
Et si je reste avec ma mère
ou ma sœur chaque seconde ?
124
00:11:13,758 --> 00:11:16,594
Vous devriez passer
chaque minute avec elles,
125
00:11:16,594 --> 00:11:20,140
en proximité immédiate.
Ce n'est pas si facile.
126
00:11:21,808 --> 00:11:24,727
Oui. Si l'autre personne est
de l'autre côté de la pièce,
127
00:11:24,978 --> 00:11:26,646
vous êtes vulnérable.
128
00:11:27,313 --> 00:11:32,819
Vous devez rester extrêmement
proche d'elle à chaque instant.
129
00:11:32,819 --> 00:11:37,365
Donc, je résume.
Trente jours, c'est ça ?
130
00:11:37,365 --> 00:11:38,908
Vous essayez de m'assassiner.
131
00:11:38,908 --> 00:11:42,495
Mais vous ne pouvez pas me toucher
si je suis avec quelqu'un,
132
00:11:42,829 --> 00:11:45,665
et les chasseurs pourraient
ne jamais arriver jusqu'à moi.
133
00:11:45,790 --> 00:11:48,793
Il est possible que je passe 30 jours
134
00:11:48,793 --> 00:11:50,420
sans que personne ne me trouve.
135
00:11:50,420 --> 00:11:53,798
Et ensuite je gagne un million
de dollars. C'est ça, le jeu ?
136
00:11:54,549 --> 00:11:57,343
- Oui.
- Vous êtes intéressé ?
137
00:12:05,727 --> 00:12:06,895
Jouons.
138
00:12:08,605 --> 00:12:10,440
JOUR 1
139
00:12:11,900 --> 00:12:14,944
Je veux être sûre de bien comprendre.
140
00:12:15,195 --> 00:12:17,739
Tu nous as tous convoqués
un samedi pour nous dire
141
00:12:17,947 --> 00:12:20,950
qu' Andy Samberg a débarqué
au volant d'une limousine...
142
00:12:20,950 --> 00:12:22,368
Non, j'ai pas dit ça.
143
00:12:22,368 --> 00:12:24,162
- Quoi ?
- Il avait un chauffeur.
144
00:12:25,038 --> 00:12:27,624
- J'imagine.
- Pardon, j'ai raté ce détail.
145
00:12:27,624 --> 00:12:31,044
Bien sûr qu'il a un chauffeur.
Le Sams ne conduit pas lui-même.
146
00:12:31,211 --> 00:12:33,338
Ne l'appelle pas le Sams.
Il s'appelle Andy.
147
00:12:33,505 --> 00:12:35,590
- T'es son agent ?
- C'est ton pote ?
148
00:12:35,590 --> 00:12:37,467
Non, il...
Je l'ai pas appelé le Sams.
149
00:12:37,467 --> 00:12:39,594
- Il s'est pas présenté.
- Je l'appelle le Sams.
150
00:12:39,719 --> 00:12:40,970
Tu l'as jamais rencontré.
151
00:12:41,095 --> 00:12:42,555
- Andy Samberg...
- Ouais.
152
00:12:42,805 --> 00:12:45,850
... a dit, "Hé Tommy, monte."
153
00:12:46,851 --> 00:12:48,561
J'essaie de comprendre.
154
00:12:48,686 --> 00:12:50,313
J'ai pas... OK.
Vous déformez tout.
155
00:12:50,480 --> 00:12:52,982
Assez parlé d'Andy Samberg, putain.
Si les chasseurs me trouvent,
156
00:12:53,149 --> 00:12:55,777
vous devez être avec moi
en permanence, sinon, je meurs.
157
00:12:55,944 --> 00:12:58,196
Mais... tu pourrais pas
traîner avec d'autres gens
158
00:12:58,196 --> 00:13:00,573
qui jouent à ton petit jeu ?
159
00:13:00,573 --> 00:13:03,243
J'ai posté une annonce
énigmatique sur Craigslist.
160
00:13:03,368 --> 00:13:05,078
J'attends, mais je peux pas
compter dessus.
161
00:13:05,203 --> 00:13:07,247
En attendant,
je dois compter sur ma famille.
162
00:13:07,247 --> 00:13:08,706
OK, Tommy...
163
00:13:09,207 --> 00:13:11,834
- Tu délires.
- Je délire pas.
164
00:13:11,834 --> 00:13:14,796
Et la fois où tu as
raconté à toute l'école
165
00:13:14,796 --> 00:13:17,840
que tu déménageais au Japon
pour devenir samurai
166
00:13:18,007 --> 00:13:20,218
avec Papa, quand il est parti ?
Hein ?
167
00:13:20,218 --> 00:13:22,512
Super, parler du départ
de Papa devant Maman.
168
00:13:22,637 --> 00:13:24,889
Bon, et la fois où tu nous as forcés
169
00:13:24,889 --> 00:13:27,725
à t'appeler Michael Jackson
pendant un an ?
170
00:13:27,892 --> 00:13:29,686
- Bon...
- J'adorais sa musique.
171
00:13:29,686 --> 00:13:30,895
- Non...
- J'étais fan.
172
00:13:30,895 --> 00:13:32,522
- Stop.
- C'est différent...
173
00:13:32,647 --> 00:13:33,731
- Pourquoi ?
- Stop !
174
00:13:33,856 --> 00:13:36,067
Une seconde.
Attendez une seconde.
175
00:13:36,192 --> 00:13:39,404
Mon chéri, tu ne crois pas
que tout ça, Andy Samberg,
176
00:13:39,529 --> 00:13:41,114
- les ninjas du Groenland...
- Non.
177
00:13:41,114 --> 00:13:43,533
- ... l'émission tueuse d'Internet...
- Mais non.
178
00:13:43,533 --> 00:13:47,328
... viendrait plutôt du fait que
179
00:13:47,453 --> 00:13:50,707
Theresa t'a quitté, et a un bébé ?
180
00:13:51,124 --> 00:13:55,253
Tu aurais imaginé tout ça,
comme une distraction,
181
00:13:55,545 --> 00:13:59,048
pour ne pas ressentir la douleur
émotionnelle de cette perte ?
182
00:13:59,048 --> 00:14:00,633
Tu crois que c'est possible ?
183
00:14:01,801 --> 00:14:04,387
D'abord, merci de mentionner
ma rupture maintenant.
184
00:14:04,387 --> 00:14:07,015
C'est super de la part d'une mère.
185
00:14:08,641 --> 00:14:09,642
Ensuite,
186
00:14:10,351 --> 00:14:12,812
tu insinues...
Laisse-moi résumer.
187
00:14:12,979 --> 00:14:16,190
Les producteurs de ce jeu
188
00:14:16,566 --> 00:14:18,443
ont implanté dans mon ex-copine,
189
00:14:18,568 --> 00:14:21,112
à qui je n'ai pas parlé
depuis presque deux ans...
190
00:14:22,697 --> 00:14:23,698
un bébé.
191
00:14:23,823 --> 00:14:25,658
Elle l'a porté, l'a mis au monde,
192
00:14:25,783 --> 00:14:28,870
pour que je risque ma vie
pour un million de dollars ?
193
00:14:29,495 --> 00:14:31,247
Si c'est vrai, alors peut-être.
194
00:14:31,247 --> 00:14:34,292
Mais ça me paraît dingue.
Ça va, toi ?
195
00:14:34,292 --> 00:14:35,668
- Ça suffit.
- Ça va ?
196
00:14:35,793 --> 00:14:38,421
- Tommy, tu te sens seul...
- Je m'inquiète pour toi. Quoi ?
197
00:14:38,421 --> 00:14:40,465
- ... trouve un club, tu sais...
- C'est pas ça.
198
00:14:40,465 --> 00:14:42,342
- ... trouve un hobby.
- Je comprends.
199
00:14:42,467 --> 00:14:43,718
- C'est triste.
- Ouais, merci.
200
00:14:43,885 --> 00:14:46,220
C'est dans ta tête.
Passe à autre chose.
201
00:14:47,055 --> 00:14:48,306
- Laissez pas cette glace...
- Super.
202
00:14:48,306 --> 00:14:50,141
- ... je vais tout manger.
- À jeudi.
203
00:14:50,141 --> 00:14:51,351
Jeudi ? Pas vendredi ?
204
00:14:51,351 --> 00:14:52,393
- Jeudi.
- Salut, Tommy !
205
00:14:52,393 --> 00:14:55,855
- Fais attention aux ninjas !
- Maman, tu me crois, pas vrai ?
206
00:14:56,773 --> 00:14:57,815
Absolument pas.
207
00:15:02,445 --> 00:15:04,447
JOUR 2
208
00:15:35,812 --> 00:15:38,106
JOUR 3
209
00:15:56,040 --> 00:15:58,126
JOUR 4
210
00:16:21,190 --> 00:16:23,526
JOUR 5
211
00:16:36,873 --> 00:16:37,749
Hého ?
212
00:16:48,926 --> 00:16:49,802
Hého ?
213
00:17:41,687 --> 00:17:43,397
Tommy, qu'est-ce qu'il y a ?
214
00:17:43,689 --> 00:17:46,692
- Quelqu'un m'a trouvé.
- Super, maintenant qu'il t'a trouvé,
215
00:17:46,859 --> 00:17:48,152
tu pourrais emménager avec lui.
216
00:17:48,152 --> 00:17:51,447
C'était un assistant de production.
Un ninja avec une caméra.
217
00:17:51,447 --> 00:17:53,241
Oh, encore cette connerie ?
218
00:17:53,241 --> 00:17:56,702
Maman, je tiens
une petite caméra, là, maintenant.
219
00:17:57,161 --> 00:18:00,039
Pourquoi tu tiens une petite caméra ?
220
00:18:00,164 --> 00:18:02,583
C'est ça ou une crotte de rat,
je suis pas sûr...
221
00:18:02,583 --> 00:18:04,418
ou une myrtille bizarre.
222
00:18:04,836 --> 00:18:06,379
Bref, tu comprends, Maman ?
223
00:18:06,379 --> 00:18:07,463
Oui, je comprends.
224
00:18:07,463 --> 00:18:10,299
Tu tiens un bout de...
Une merde de rat, et tu...
225
00:18:11,092 --> 00:18:14,303
Bonjour. Et tu...
Tu imagines que c'est une caméra.
226
00:18:14,303 --> 00:18:16,681
Lâche ça. Lave-toi les mains.
C'est plein de maladies.
227
00:18:16,681 --> 00:18:19,308
Tu ne m'écoutes pas.
Je dois venir tout de suite.
228
00:18:19,308 --> 00:18:20,852
À l'hôpital.
Je peux pas rester seul.
229
00:18:20,852 --> 00:18:23,896
- Non, non, non.
- Tu veux que je meure ?
230
00:18:23,896 --> 00:18:25,064
À ce stade,
231
00:18:25,064 --> 00:18:27,525
je préfèrerais que Sandy Amberg
232
00:18:27,525 --> 00:18:30,570
t’assassine dans une émission
d'Internet plutôt que tu viennes
233
00:18:30,570 --> 00:18:34,240
- pour me faire renvoyer.
- Il s'appelle Andy Samberg.
234
00:18:34,240 --> 00:18:37,577
Je m'en fiche. Appelle ta sœur.
235
00:18:38,494 --> 00:18:39,412
Bon sang.
236
00:18:39,662 --> 00:18:41,831
Mec, j'ai entendu un boum.
237
00:18:41,831 --> 00:18:45,167
J'ai eu peur, mec.
Genre, ils m'ont trouvé.
238
00:18:45,167 --> 00:18:48,546
- J'ai fermé la porte de derrière.
- Je la comprends. Ta mère bosse.
239
00:18:48,546 --> 00:18:51,507
Il est minuit passé.
Tu peux pas débarquer là-bas.
240
00:18:51,966 --> 00:18:53,926
Ouais, c'est... Enfin, bref.
241
00:18:53,926 --> 00:18:55,636
Merci.
Je savais pas quoi faire.
242
00:18:55,636 --> 00:18:56,721
Je peux pas rester seul.
243
00:18:56,721 --> 00:18:58,973
Ouais, ta sœur
ne rentre pas avant deux heures.
244
00:18:58,973 --> 00:19:02,101
Tu peux carrément
dormir ici, sur le canapé.
245
00:19:02,101 --> 00:19:05,313
À quelle heure tu veux
qu'on aille dormir dans la chambre ?
246
00:19:07,857 --> 00:19:10,026
Quand est-ce que...
Si on reste là, on regarde...
247
00:19:10,026 --> 00:19:12,862
Je suis crevé. Prêt à dormir.
Je continue à regarder avec toi,
248
00:19:12,987 --> 00:19:16,073
mais je m'en fiche.
Je suis claqué, mec.
249
00:19:16,365 --> 00:19:18,618
Tu veux dormir avec moi dans le lit ?
250
00:19:19,535 --> 00:19:20,578
Non.
251
00:19:24,790 --> 00:19:27,877
Tant mieux. J'étais pas sûr
de ce que tu demandais.
252
00:19:27,877 --> 00:19:29,795
Je suis obligé, pour ma sécurité.
253
00:19:33,132 --> 00:19:34,133
Quoi ?
254
00:19:34,258 --> 00:19:36,510
Je dois dormir avec toi
pour ne pas mourir.
255
00:19:36,510 --> 00:19:37,887
Ce sont les règles, mec.
256
00:19:38,095 --> 00:19:41,182
Je veux pas que tu meures.
Je veux que tu sois en sécurité.
257
00:19:41,182 --> 00:19:43,267
- T'es mon frère. Je t'aime.
- Je t'aime.
258
00:19:43,267 --> 00:19:45,895
Mais on va pas dormir
dans le même lit.
259
00:19:48,856 --> 00:19:50,483
- Si.
- Non.
260
00:19:50,483 --> 00:19:51,442
Si.
261
00:19:51,442 --> 00:19:54,779
- Non.
- Si.
262
00:19:58,074 --> 00:19:59,909
- Bonne nuit, mec.
- Ta gueule.
263
00:20:26,686 --> 00:20:31,357
Merde, non, non, non.
Oh non, Malcolm ! Malcolm !
264
00:20:31,357 --> 00:20:34,110
- Je suis aux toilettes.
- Putain.
265
00:20:34,360 --> 00:20:35,695
Qu'est-ce qu'il se passe ?
266
00:20:36,445 --> 00:20:39,740
Je suis aux toilettes
en train de chier. Quoi ?
267
00:20:40,992 --> 00:20:43,327
- Tu fais quoi ?
- Toi, tu fais quoi ?
268
00:20:43,327 --> 00:20:45,329
- Pourquoi t'es parti ?
- J'avais envie de chier.
269
00:20:45,454 --> 00:20:47,623
Pourquoi tu m'as pas réveillé
pour que je vienne ?
270
00:20:47,623 --> 00:20:51,293
- Parce que je chie.
- Je peux pas rester seul.
271
00:20:51,293 --> 00:20:54,005
Je vais pas te réveiller
pour venir aux chiottes avec moi.
272
00:20:54,005 --> 00:20:55,881
Il est juste là. Il fait caca.
273
00:20:56,048 --> 00:20:58,050
Baisse ton fusil.
Non, lève-toi, debout.
274
00:20:58,050 --> 00:20:59,343
- Lâche-moi...
- Tourne-toi.
275
00:20:59,343 --> 00:21:01,429
- Tourne-toi, putain.
- Tu fais quoi ?
276
00:21:01,429 --> 00:21:04,181
- Il est là.
- Qu'est-ce que... Putain.
277
00:21:04,557 --> 00:21:06,392
Mec, il n’y a personne dehors.
278
00:21:08,978 --> 00:21:10,187
Bon...
279
00:21:13,649 --> 00:21:16,569
- Ils m'ont trouvé.
- C'est ça, ils t'ont trouvé.
280
00:21:20,322 --> 00:21:21,282
Casse-toi.
281
00:21:23,617 --> 00:21:25,244
Casse-toi !
282
00:21:25,369 --> 00:21:27,621
C'est irresponsable de faire ça.
283
00:21:27,621 --> 00:21:30,166
- Tu te rends pas compte.
- Si.
284
00:21:30,166 --> 00:21:31,709
- Non.
- Quand Amy rentrera,
285
00:21:31,709 --> 00:21:33,335
je lui dirai que t'as
enfoncé la porte...
286
00:21:33,335 --> 00:21:35,546
- J'étais visé.
- ... et m'as soulevé
287
00:21:35,546 --> 00:21:37,673
- des toilettes.
- Je peux pas rester seul.
288
00:21:37,673 --> 00:21:39,133
- Je t'ai dit.
- J'étais aux chiottes.
289
00:21:39,133 --> 00:21:40,384
- Désolé.
- Alors, quoi ?
290
00:21:40,384 --> 00:21:43,179
Je te réveille pour que
tu me regardes chier ? Dégueu.
291
00:21:43,304 --> 00:21:44,805
Je sais. J'ai pas envie.
292
00:21:44,805 --> 00:21:48,684
J'ai pas le choix.
Je peux pas rester seul. Putain.
293
00:21:56,442 --> 00:21:57,902
Hé, tu vois ce mec ?
294
00:21:58,652 --> 00:21:59,528
Qui, lui ?
295
00:21:59,653 --> 00:22:01,238
- Ouais. Tu le vois ?
- Ouais.
296
00:22:01,238 --> 00:22:02,990
Surveille-moi
jusqu'à ce que j'arrive à lui.
297
00:22:03,115 --> 00:22:05,034
Ne pars pas avant
que je sois vers lui.
298
00:22:05,034 --> 00:22:06,410
- OK ?
- Sûr ?
299
00:22:06,577 --> 00:22:08,204
Oui, je suis sûr. Promis ?
300
00:22:08,204 --> 00:22:10,081
Promis. Je te regarde.
301
00:22:11,373 --> 00:22:14,126
Désolé de t'avoir tiré
des toilettes pendant que tu chiais.
302
00:22:14,126 --> 00:22:16,128
C'est bon. Je te pardonne.
303
00:22:16,962 --> 00:22:18,005
T'es de ma famille.
304
00:22:27,139 --> 00:22:28,390
Excusez-moi, Monsieur ?
305
00:22:29,350 --> 00:22:32,103
Bonjour. Ça vous intéresse
de gagner de l'argent ?
306
00:22:32,269 --> 00:22:33,229
Ouais.
307
00:22:33,229 --> 00:22:35,106
- Ouais ?
- Ouais, combien ?
308
00:22:35,106 --> 00:22:38,275
C'est trop bizarre. Trop bizarre.
309
00:22:38,776 --> 00:22:40,277
Vous me sauvez la vie.
310
00:22:40,277 --> 00:22:42,571
- Comment ça ?
- Je peux pas rester seul,
311
00:22:42,571 --> 00:22:44,198
je joue à un jeu du dark web.
312
00:22:44,198 --> 00:22:46,075
Et le truc c'est que si je suis seul,
313
00:22:46,075 --> 00:22:48,661
même une seconde, je risque
d'être tué. Avec vous, c'est bon.
314
00:22:48,661 --> 00:22:50,788
Vous restez avec moi,
et je suis en sécurité.
315
00:22:55,876 --> 00:22:57,294
C'est quoi, ce bordel ?
316
00:22:57,628 --> 00:22:59,713
Il faut que tu sois plus spécifique.
317
00:22:59,880 --> 00:23:00,965
Plus spécifique ?
318
00:23:01,090 --> 00:23:03,342
Disons, l'inconnu qui mange
les céréales de Maman ?
319
00:23:03,467 --> 00:23:04,593
C'est assez spécifique ?
320
00:23:04,718 --> 00:23:06,387
Amy, ne sois pas...
Ne sois pas impolie.
321
00:23:06,512 --> 00:23:10,266
Maman, c'est toi qui m'as appelée,
ne te dégonfle pas, d'accord ?
322
00:23:11,559 --> 00:23:13,310
Malcolm m'a raconté
323
00:23:13,811 --> 00:23:15,437
que tu l'as tiré des toilettes
324
00:23:15,563 --> 00:23:18,399
hier soir,
pendant qu'il les utilisait.
325
00:23:18,524 --> 00:23:20,526
Je lui ai demandé
de se lever, il a refusé.
326
00:23:20,651 --> 00:23:23,737
Désolé d'avoir dévoilé ses fesses.
C'était pas le but.
327
00:23:24,572 --> 00:23:25,990
Voici James, mon nouvel ami.
328
00:23:26,115 --> 00:23:27,241
Bonjour, James.
329
00:23:27,366 --> 00:23:28,701
Bonjour, famille de Tommy.
330
00:23:28,868 --> 00:23:30,661
On est ravis de vous accueillir.
331
00:23:31,620 --> 00:23:34,540
Je suis ravi d'être là.
J'ai très bien dormi cette nuit.
332
00:23:34,540 --> 00:23:36,333
- Moi aussi, mec.
- Bien.
333
00:23:37,042 --> 00:23:38,794
James, vous pouvez
nous laisser une minute,
334
00:23:38,794 --> 00:23:40,421
que je parle à mon fils ?
335
00:23:40,421 --> 00:23:43,340
Impossible.
Il me paie pour le suivre.
336
00:23:43,465 --> 00:23:44,758
C'est mon travail.
337
00:23:44,967 --> 00:23:46,510
Ouah. C'est super.
338
00:23:46,635 --> 00:23:48,012
- Suivre ?
- Beau travail.
339
00:23:48,012 --> 00:23:50,431
Merci de prendre
ma situation au sérieux.
340
00:23:50,556 --> 00:23:53,642
Ça compte beaucoup pour moi.
C'est une période difficile,
341
00:23:53,642 --> 00:23:55,352
et t'es le seul à m'aider.
342
00:23:55,352 --> 00:23:57,730
Merci. Mais tu peux sortir.
343
00:23:57,897 --> 00:23:59,732
- T'es sûr ? OK.
- Ouais.
344
00:23:59,732 --> 00:24:01,317
- Pas trop loin.
- Oui.
345
00:24:04,737 --> 00:24:06,447
C'est quoi ce bordel, putain ?
346
00:24:06,447 --> 00:24:08,282
Il y avait un cowboy avec un fusil
347
00:24:08,282 --> 00:24:10,201
- pointé sur moi.
- Un cowboy ?
348
00:24:10,201 --> 00:24:12,369
Il allait me tirer dessus,
et me tuer.
349
00:24:12,494 --> 00:24:14,788
Je peux pas rester tout seul !
350
00:24:15,706 --> 00:24:17,333
Je pensais que vous me soutiendriez
351
00:24:17,333 --> 00:24:19,752
sinon j'aurais jamais accepté
de participer à ce jeu.
352
00:24:19,877 --> 00:24:20,836
- C'est injuste.
- Te soutenir.
353
00:24:20,836 --> 00:24:22,963
- Je te soutiens.
- Alors j'ai engagé
354
00:24:22,963 --> 00:24:24,673
un SDF pour me suivre partout.
355
00:24:24,798 --> 00:24:26,383
- Pourquoi ?
- T'es bizarre.
356
00:24:26,508 --> 00:24:28,010
Parce que je veux pas mourir.
357
00:24:28,135 --> 00:24:30,721
Tu peux pas le laisser
dormir chez Maman.
358
00:24:30,721 --> 00:24:33,182
- On le connaît pas. C'est dangereux.
- Écoute.
359
00:24:33,641 --> 00:24:34,725
Tu vas me suivre ?
360
00:24:34,725 --> 00:24:38,979
- Non.
- Tu vas me suivre ?
361
00:24:39,104 --> 00:24:41,065
Je veux pas voler
le travail de James.
362
00:24:41,857 --> 00:24:44,902
- Alors, est-ce que j'ai le choix ?
- OK, Maman ?
363
00:24:45,611 --> 00:24:47,071
Maman, vire-le.
364
00:24:47,988 --> 00:24:49,490
Il est adulte, il a de l'argent.
365
00:24:49,490 --> 00:24:50,574
- On était OK.
- Vire-le.
366
00:24:50,574 --> 00:24:51,951
Tant que j'ai un travail,
367
00:24:52,076 --> 00:24:53,327
je peux rester. J'ai un travail.
368
00:24:53,327 --> 00:24:54,286
- Maman.
- Maman.
369
00:24:54,286 --> 00:24:55,246
- Non.
- Maman.
370
00:24:55,246 --> 00:24:56,789
- Maman.
- Je... oui, j'ai...
371
00:24:56,956 --> 00:24:58,749
J'ai dit ça. Je m'en souviens.
372
00:24:58,749 --> 00:25:01,168
Mais ça... toute cette histoire,
373
00:25:01,168 --> 00:25:04,088
soulever des gens des toilettes.
374
00:25:04,088 --> 00:25:05,881
Mon chéri, c'est... Enfin !
375
00:25:06,048 --> 00:25:10,636
Ça, c'est terminé, d'accord ?
Bon, je crois que c'est raisonnable.
376
00:25:10,970 --> 00:25:12,096
Tant qu'il est là,
377
00:25:12,096 --> 00:25:14,139
je soulèverai personne
des toilettes, oui ?
378
00:25:14,139 --> 00:25:17,268
Il est là pour ça.
On est d'accord, c'est terminé.
379
00:25:18,394 --> 00:25:19,937
Très sévère, Maman. Bravo.
380
00:25:26,652 --> 00:25:28,612
Ça va mal finir, j'en suis sûre.
381
00:25:30,281 --> 00:25:31,657
JOUR 7
382
00:25:51,260 --> 00:25:52,928
JOUR 9
383
00:26:04,982 --> 00:26:06,650
JOUR 12
384
00:26:20,372 --> 00:26:21,248
JOUR 13
385
00:26:21,248 --> 00:26:22,249
Où est ton pote ?
386
00:26:22,249 --> 00:26:23,208
Je sais pas.
387
00:26:23,208 --> 00:26:25,586
J'ai essayé de l'appeler,
il arrive, j'espère.
388
00:26:25,919 --> 00:26:28,672
Mais bref, je dois squatter
chez toi quelques jours.
389
00:26:28,672 --> 00:26:29,715
- Non.
- Si.
390
00:26:29,715 --> 00:26:31,592
- Tu peux pas.
- Pas le choix.
391
00:26:31,759 --> 00:26:33,427
- Maman m'a viré.
- T'as été licencié ?
392
00:26:33,427 --> 00:26:34,970
Oui, j'avais un accord...
393
00:26:35,888 --> 00:26:39,016
- Putain de merde.
- C'est l'annonce Craigslist ?
394
00:26:39,016 --> 00:26:40,851
"Je suis dans la même situation.
On discute ?"
395
00:26:40,851 --> 00:26:42,770
- C'est exactement ce que je veux.
- Lâche.
396
00:26:42,770 --> 00:26:43,812
Transfère-le-moi.
397
00:26:43,812 --> 00:26:45,230
- Reste ici.
- Envoie-le-moi.
398
00:26:45,230 --> 00:26:49,693
Pardon, c'est bruyant. Une seconde.
C'est le mec de Craigslist.
399
00:26:50,069 --> 00:26:53,238
Salut. J'ai... vu ton annonce.
Je suis une participante.
400
00:26:53,238 --> 00:26:56,033
- Comment je sais que c'est vrai ?
- Et moi ?
401
00:26:56,033 --> 00:26:58,077
C'est peut-être un piège.
Et si tu me chasses ?
402
00:26:58,077 --> 00:27:00,537
- Et si toi, tu me chasses ?
- OK, rencontrons-nous.
403
00:27:00,662 --> 00:27:02,623
Dans un lieu public, en sécurité ?
404
00:27:02,623 --> 00:27:04,625
- Ça te va ?
- D'accord. Quand ?
405
00:27:04,750 --> 00:27:06,043
Maintenant.
406
00:27:06,168 --> 00:27:08,379
Non, il fait nuit.
Je suis disponible demain.
407
00:27:09,171 --> 00:27:12,674
- Tu connais La Cita, au centre ?
- Non, mais je trouverai.
408
00:27:12,841 --> 00:27:15,886
Super, demain matin, 10 h ?
Ça t'irait ?
409
00:27:16,053 --> 00:27:17,805
Oui. Comment je te reconnaîtrai ?
410
00:27:19,014 --> 00:27:21,016
Tu as du jaune ? Un chapeau jaune ?
411
00:27:21,016 --> 00:27:23,936
- J'ai un sweat banane.
- C'est quoi, un sweat banane ?
412
00:27:24,061 --> 00:27:25,813
Un sweat avec
une grosse banane dessus.
413
00:27:25,979 --> 00:27:27,815
OK. Mets ton sweat banane.
414
00:27:28,065 --> 00:27:29,108
OK. Tu seras en jaune ?
415
00:27:29,108 --> 00:27:32,569
Non, on sera ridicules si on porte
tous les deux du jaune, non ?
416
00:27:32,736 --> 00:27:34,863
Pas faux. À demain.
417
00:27:35,030 --> 00:27:36,365
Ouais, super. Génial.
418
00:27:38,033 --> 00:27:39,201
Merde !
419
00:27:56,385 --> 00:27:57,261
Stop.
420
00:27:58,762 --> 00:28:00,556
Oh putain. Oh putain...
421
00:28:01,223 --> 00:28:03,308
- Je suis pas seul.
- Tu es seul.
422
00:28:03,308 --> 00:28:06,061
Je suis pas seul ! James arrive.
Il est en chemin.
423
00:28:06,061 --> 00:28:08,063
Putain.
424
00:28:09,231 --> 00:28:10,357
Merde.
425
00:28:24,329 --> 00:28:29,001
À l'aide ! Putain ! À l'aide !
SOS ! Hé, tu m'as pas entendu ?
426
00:28:29,001 --> 00:28:30,961
- Non, quoi ?
- Pourquoi tu restes là ?
427
00:28:30,961 --> 00:28:31,920
Je suis là.
428
00:28:31,920 --> 00:28:34,840
Un géant m'a étranglé.
Il a essayé de me tuer.
429
00:28:34,840 --> 00:28:37,050
Il portait une veste
en cuir rouge, avec...
430
00:28:37,176 --> 00:28:39,511
Il portait la veste
de Michael Jackson.
431
00:28:39,511 --> 00:28:41,305
Il portait la veste de "Thriller".
432
00:28:41,597 --> 00:28:43,849
Un géant déguisé
en Michael Jackson t'a étranglé.
433
00:28:43,849 --> 00:28:44,933
Les fermetures éclair.
434
00:28:44,933 --> 00:28:47,019
Dans le clip de "Thriller",
les fermetures.
435
00:28:47,019 --> 00:28:50,564
Pardon, c'est la veste dans...
C'est pas la veste dans "Thriller."
436
00:28:50,856 --> 00:28:52,274
- Quoi ?
- Dans "Thriller" ?
437
00:28:52,274 --> 00:28:54,526
La veste avec les fermetures, hein ?
438
00:28:54,693 --> 00:28:56,403
- Ouais.
- C'est dans "Beat It."
439
00:28:56,778 --> 00:28:58,655
Dans "Thriller", la...
Elles se ressemblent.
440
00:28:58,655 --> 00:29:00,032
- Tommy !
- Pardon.
441
00:29:00,282 --> 00:29:03,035
Tommy, je suis là. Désolé, mec.
442
00:29:04,036 --> 00:29:05,496
- Mon pote.
- Désolé, mec.
443
00:29:05,621 --> 00:29:08,874
- T'étais où, putain ?
- J'attendais ton appel.
444
00:29:09,374 --> 00:29:11,835
Je t'ai appelé dix fois, putain.
445
00:29:12,085 --> 00:29:14,671
Ça a pas sonné.
Peut-être plus de batterie.
446
00:29:16,673 --> 00:29:18,300
Tiens-moi ça...
447
00:29:19,801 --> 00:29:22,346
Dites à ma sœur
qu'on a failli me tuer, OK ?
448
00:29:22,346 --> 00:29:23,889
Je ferai un rapport détaillé.
449
00:29:24,264 --> 00:29:27,309
Merci, attends.
On va trouver un chargeur et on va...
450
00:29:28,477 --> 00:29:30,437
C'est très chiant
mais aussi très cool
451
00:29:30,437 --> 00:29:32,231
que t'en saches autant
sur Michael Jackson.
452
00:29:32,356 --> 00:29:33,982
Je l'adorais quand j'étais gosse.
453
00:29:38,487 --> 00:29:39,947
Merci. Moi aussi.
454
00:29:40,906 --> 00:29:42,449
JOUR 14
455
00:29:42,574 --> 00:29:44,743
Bon, ton portable
est chargé à 100 % ?
456
00:29:44,868 --> 00:29:46,870
- Oui, chef.
- OK, allons-y.
457
00:29:55,128 --> 00:29:57,756
- C'est elle, je crois.
- Elle fait pas très peur.
458
00:29:57,756 --> 00:30:00,092
On sait jamais.
Reste avec moi, OK ?
459
00:30:00,217 --> 00:30:02,469
T'inquiètes, je suis là.
460
00:30:04,346 --> 00:30:07,057
Salut, tu es...
t'es la fille de Craigslist ?
461
00:30:07,224 --> 00:30:08,684
- Ouais.
- C'est vrai ?
462
00:30:09,309 --> 00:30:11,019
Pourquoi tu portes pas
ton sweat banane
463
00:30:11,019 --> 00:30:12,646
- comme prévu ?
- J'avais honte.
464
00:30:12,646 --> 00:30:13,897
Pourquoi ?
465
00:30:14,022 --> 00:30:15,732
Il y a une grosse banane dessus.
466
00:30:16,400 --> 00:30:19,528
Mais j'ai mis ça, c'est jaune.
Vous ne vous asseyez pas ?
467
00:30:19,528 --> 00:30:20,571
- Si.
- Merci.
468
00:30:20,571 --> 00:30:21,530
Super.
469
00:30:21,530 --> 00:30:23,407
- Tu te mets là, James ?
- Oui.
470
00:30:23,407 --> 00:30:25,200
- Merci d'être venue.
- C'est rien.
471
00:30:25,200 --> 00:30:27,452
Enchanté. Je suis Tom.
472
00:30:27,744 --> 00:30:28,620
- Maddy.
- Maddy ?
473
00:30:28,620 --> 00:30:29,746
- Ouais.
- Ouais.
474
00:30:29,746 --> 00:30:31,540
- Encore combien de jours ?
- Quinze.
475
00:30:31,915 --> 00:30:33,542
- Et toi ?
- Seize.
476
00:30:37,004 --> 00:30:38,422
J'ai une question.
477
00:30:39,047 --> 00:30:42,217
Si tu joues, comment ça se fait
que tu es seule, là ?
478
00:30:43,260 --> 00:30:44,261
Je suis pas seule.
479
00:30:44,261 --> 00:30:47,139
Ça compte pas, on vient d'arriver.
T'étais seule, avant.
480
00:30:47,264 --> 00:30:50,350
- Ma mère est juste là.
- Ouais, et mon père est juste là.
481
00:30:50,559 --> 00:30:52,019
- Maman ?
- Oui ?
482
00:30:52,394 --> 00:30:53,353
- Salut.
- Salut.
483
00:30:53,353 --> 00:30:55,856
- Tout va bien ?
- Oui. Bonjour.
484
00:30:56,106 --> 00:30:58,692
- Je dois prouver autre chose ?
- Venons-en au fait.
485
00:31:00,068 --> 00:31:02,279
T'es pas avec eux ?
Tu vas pas me tuer ?
486
00:31:02,654 --> 00:31:04,990
- Tu poses vraiment la question ?
- Oui.
487
00:31:05,907 --> 00:31:08,744
Si je voulais te tuer,
je te le dirais pas. Je te tuerais.
488
00:31:08,869 --> 00:31:11,705
Je pense pas que ce soit le cas.
Mais dis-le.
489
00:31:11,705 --> 00:31:13,540
- Tu vas pas...
- Je vais pas te tuer.
490
00:31:13,540 --> 00:31:16,877
- Tu vas me tuer ?
- Non, je veux être de ton côté.
491
00:31:17,210 --> 00:31:18,295
Super.
492
00:31:19,254 --> 00:31:20,339
Alors, c'est réglé.
493
00:31:20,922 --> 00:31:24,384
Ça sent bon, non ?
Tu penses à ce que je pense ?
494
00:31:26,053 --> 00:31:27,137
J'espère.
495
00:31:29,222 --> 00:31:31,892
Tu sais ce que je pense ?
On devrait faire équipe.
496
00:31:31,892 --> 00:31:32,976
Comment, faire équipe ?
497
00:31:32,976 --> 00:31:34,561
Passer tout notre temps ensemble.
498
00:31:34,561 --> 00:31:37,314
Ils peuvent pas nous tuer
si on est ensemble. La faille.
499
00:31:38,815 --> 00:31:41,276
Tout notre temps ?
On se connaît depuis cinq minutes.
500
00:31:41,276 --> 00:31:44,529
Allez, faisons équipe.
On peut gagner ensemble.
501
00:31:45,072 --> 00:31:46,073
Ouais...
502
00:31:47,616 --> 00:31:50,744
Je suis pas sûre
d'accepter pour les 15 jours.
503
00:31:53,664 --> 00:31:54,915
Prends ce que tu peux.
504
00:31:55,248 --> 00:31:56,875
J'ai rien compris, mon pote.
505
00:31:56,875 --> 00:31:59,127
J'ai dit, "Prends ce que tu peux."
506
00:32:00,295 --> 00:32:02,839
Tu acceptes de t'engager
pour le reste de la journée ?
507
00:32:13,350 --> 00:32:14,559
Ouah, regardez ça.
508
00:32:15,185 --> 00:32:16,853
- Jolie maison.
- Ouah !
509
00:32:16,853 --> 00:32:18,188
- Merci.
- Ouais !
510
00:32:19,481 --> 00:32:21,858
Tu vis seule avec tes parents ?
511
00:32:22,693 --> 00:32:25,862
Avec ma mère. Mon père est mort.
512
00:32:26,154 --> 00:32:28,281
- Désolé.
- Ça va, c'était il y a longtemps.
513
00:32:28,281 --> 00:32:29,658
Accident de voiture.
514
00:32:30,617 --> 00:32:31,702
Un conducteur ivre.
515
00:32:32,703 --> 00:32:33,787
Il conduisait ivre.
516
00:32:34,746 --> 00:32:37,207
C'était un vétéran.
L'enterrement était magnifique.
517
00:32:37,207 --> 00:32:40,001
Il était très apprécié
dans la communauté.
518
00:32:41,128 --> 00:32:43,922
- Je sais pas pourquoi je dis ça.
- Beaucoup d'infos.
519
00:32:45,298 --> 00:32:47,008
Vous voulez voir un truc bizarre ?
520
00:32:47,843 --> 00:32:49,678
- Bien sûr.
- Ouais. Bien sûr.
521
00:32:51,638 --> 00:32:52,639
Ouah !
522
00:32:53,932 --> 00:32:55,684
C'est quoi ?
523
00:32:57,310 --> 00:32:59,229
Au début, c'était un passe-temps.
524
00:32:59,229 --> 00:33:01,481
J'ai toujours aimé fabriquer...
525
00:33:01,815 --> 00:33:05,235
des petites sculptures bizarres,
de la céramique, ce genre de trucs.
526
00:33:05,235 --> 00:33:08,488
Mais Etsy, c'est dingue. Vous voyez ?
527
00:33:08,488 --> 00:33:13,118
Les trucs personnalisés,
genre, les trucs pour chien...
528
00:33:13,118 --> 00:33:14,286
Ça se vend bien.
529
00:33:16,037 --> 00:33:17,164
C'était quoi, ça ?
530
00:33:17,956 --> 00:33:19,958
- C'est une vieille maison.
- Ouais.
531
00:33:25,422 --> 00:33:28,383
La porte était déjà comme ça ?
532
00:33:29,509 --> 00:33:31,136
J'ai pas fait attention.
533
00:33:32,179 --> 00:33:33,096
Je peux...
534
00:33:34,222 --> 00:33:35,807
- jeter un œil ?
- Ouais.
535
00:33:36,349 --> 00:33:38,477
- Tu veux bien venir ?
- D'accord.
536
00:33:44,232 --> 00:33:46,193
- Tu veux me tenir la main ?
- OK.
537
00:34:00,665 --> 00:34:01,666
- Rien.
- Non.
538
00:34:01,666 --> 00:34:07,088
Des décorations de Noël
et des journaux intimes gênants.
539
00:34:07,088 --> 00:34:09,633
Ce genre de trucs, je crois.
540
00:34:11,051 --> 00:34:12,177
Et une caméra.
541
00:34:12,427 --> 00:34:14,304
- Non ?
- Si.
542
00:34:14,846 --> 00:34:18,433
- Les ninjas sont passés.
- Putain.
543
00:34:19,893 --> 00:34:21,937
Espèces de vipères.
544
00:34:23,313 --> 00:34:25,065
Je ne me suis jamais marié.
545
00:34:25,190 --> 00:34:28,777
Je n'ai jamais voulu.
Je tiens à ma liberté.
546
00:34:29,778 --> 00:34:33,114
J'ai eu beaucoup d'histoires.
Comme tout le monde, non ?
547
00:34:34,241 --> 00:34:36,284
Pardon, c'était quoi votre question ?
548
00:34:37,869 --> 00:34:39,412
Je n'ai rien demandé.
549
00:34:39,579 --> 00:34:41,414
J'ai été mariée, James.
550
00:34:41,706 --> 00:34:43,500
Je regrette.
J'aurais dû rester célibataire.
551
00:34:43,500 --> 00:34:45,043
Mon ex était un vrai boulet.
552
00:34:45,252 --> 00:34:46,503
Tu m'étonnes.
553
00:34:46,753 --> 00:34:49,464
Je me suis jamais marié,
mais j'ai eu une longue relation.
554
00:34:49,464 --> 00:34:50,632
De 23 ans.
555
00:34:51,091 --> 00:34:52,425
- T'as dit 23 ?
- Ouais.
556
00:34:52,425 --> 00:34:53,844
- En couple ?
- Oui.
557
00:34:54,177 --> 00:34:56,596
C'est comme si on était mariés,
sans les papiers...
558
00:34:56,596 --> 00:34:58,098
Qu'est-ce qui s'est passé ?
559
00:34:59,349 --> 00:35:01,560
- Il sait pas.
- Merci, James.
560
00:35:01,685 --> 00:35:03,645
On s'est mis ensemble jeunes,
vers 15 ans.
561
00:35:03,645 --> 00:35:06,231
Je croyais qu'on passerait
nos vies ensemble, et...
562
00:35:07,148 --> 00:35:08,650
Je sais pas, on s'est éloigné.
563
00:35:08,650 --> 00:35:11,111
Un jour, je suis rentré
et elle a dit que c'était fini.
564
00:35:11,111 --> 00:35:13,029
Alors, je suis parti.
565
00:35:14,281 --> 00:35:15,323
Et ensuite ?
566
00:35:15,323 --> 00:35:17,033
Il lui a jamais reparlé depuis.
567
00:35:17,284 --> 00:35:21,705
- Quoi ?
- Tais-toi, James, s'il te plaît.
568
00:35:22,372 --> 00:35:25,166
Je suis souvent allé
chez elle, pour demander.
569
00:35:25,166 --> 00:35:28,670
Je... Je sais pas quoi lui dire.
570
00:35:28,879 --> 00:35:30,297
Vous avez... Tu sais pas...
571
00:35:30,297 --> 00:35:32,257
- pourquoi elle t'a quitté ?
- Non.
572
00:35:32,257 --> 00:35:34,259
- Tu veux pas savoir ?
- J'adorerais.
573
00:35:34,259 --> 00:35:36,511
- Ça te tue ?
- Ça me tue.
574
00:35:37,262 --> 00:35:38,638
Voilà ce qu'on va faire.
575
00:35:40,390 --> 00:35:41,850
Non, non, je peux pas.
576
00:35:41,850 --> 00:35:44,853
Si, il faut qu'on sache.
Si on fait équipe,
577
00:35:45,478 --> 00:35:48,315
- je dois savoir à quoi m'attendre.
- T'as pas besoin de savoir.
578
00:35:48,523 --> 00:35:49,983
Tu veux qu'on fasse équipe ?
579
00:35:54,487 --> 00:35:57,198
C'est délicieux.
Qu'est-ce que c'est ?
580
00:35:58,700 --> 00:35:59,743
Des spaghettis.
581
00:36:28,772 --> 00:36:31,316
- Salut, Tommy.
- Salut, Theresa, tu vas bien ?
582
00:36:33,777 --> 00:36:35,487
T'es venu ici plusieurs fois.
583
00:36:36,696 --> 00:36:37,822
Comment va...
584
00:36:38,531 --> 00:36:39,658
Comment va ton bébé ?
585
00:36:39,824 --> 00:36:42,911
Bien. Elle s'appelle Heather.
Elle a bientôt un an.
586
00:36:44,579 --> 00:36:45,664
Tu viens...
587
00:36:46,831 --> 00:36:48,041
me parler du bébé ?
588
00:36:48,750 --> 00:36:50,460
En fait, je voulais te demander...
589
00:36:52,629 --> 00:36:54,047
ce que tu pensais de...
590
00:36:55,006 --> 00:36:56,549
l'annulation d'Ellen DeGeneres.
591
00:36:56,675 --> 00:36:58,802
Je sais que t'adorais cette émission.
592
00:36:58,802 --> 00:37:00,303
Oui. J'étais vraiment déçue,
593
00:37:00,303 --> 00:37:02,263
- tu t'en doutes.
- Je voulais savoir.
594
00:37:02,889 --> 00:37:05,308
Bon, c'était prévisible.
J'aurais voir les signes, mais...
595
00:37:05,976 --> 00:37:07,811
Ça a flingué ma routine journalière.
596
00:37:09,437 --> 00:37:10,647
Qu'est-ce que tu veux ?
597
00:37:11,690 --> 00:37:15,151
Une amie m'a encouragé à venir
te demander pourquoi tu m'as quitté.
598
00:37:15,610 --> 00:37:17,404
- Tu sais pourquoi.
- Non.
599
00:37:17,529 --> 00:37:19,948
Si ! On en a parlé
tellement de fois.
600
00:37:19,948 --> 00:37:21,366
- Tu sais.
- Non.
601
00:37:21,366 --> 00:37:24,035
Si je savais, je serais pas là, si ?
602
00:37:24,369 --> 00:37:26,913
Écoute... Évidemment,
on avait des problèmes, mais...
603
00:37:27,414 --> 00:37:29,207
Putain ! On a toujours été ensemble.
604
00:37:29,749 --> 00:37:30,750
On...
605
00:37:31,376 --> 00:37:32,794
On aurait dû persévérer.
606
00:37:32,794 --> 00:37:34,963
- Ouais.
- C'était ça, le projet.
607
00:37:35,380 --> 00:37:37,632
Ouais, je croyais aussi.
608
00:37:38,008 --> 00:37:41,136
Mais ta version du couple,
c'est juste... exister.
609
00:37:41,136 --> 00:37:42,887
J'avais besoin de plus que ça.
610
00:37:43,388 --> 00:37:45,432
Je sais pas ce que ça veut dire.
611
00:37:45,598 --> 00:37:48,560
Pendant des années, on a fait
la même chose, tout le temps.
612
00:37:48,560 --> 00:37:50,228
On allait dans les mêmes restaurants,
613
00:37:50,228 --> 00:37:51,938
même bouffe, mêmes chaises,
614
00:37:51,938 --> 00:37:54,649
pour ne rien ressentir.
615
00:37:54,774 --> 00:37:57,068
Et j'ai eu besoin
de ressentir des choses.
616
00:37:57,068 --> 00:37:58,153
Bonnes ou mauvaises.
617
00:37:58,278 --> 00:38:00,321
Et je voulais que tu sois là.
618
00:38:00,905 --> 00:38:02,365
Et j'ai essayé, vraiment.
619
00:38:02,657 --> 00:38:04,993
Tu ne voulais pas.
Tu n'as jamais voulu.
620
00:38:04,993 --> 00:38:06,953
Tu voulais juste te cacher.
621
00:38:07,078 --> 00:38:09,956
T'étais bloqué,
et tu refusais d'avancer.
622
00:38:10,081 --> 00:38:13,001
T'as peur de ressentir quelque chose,
c'est comme si t'étais déjà mort.
623
00:38:13,585 --> 00:38:16,379
J'avais des choses à régler,
et j'y travaille,
624
00:38:16,880 --> 00:38:18,923
et je me suis battue
pour aller mieux...
625
00:38:22,135 --> 00:38:25,055
Mais ce combat ne t'intéressait pas,
alors je suis partie.
626
00:38:27,015 --> 00:38:31,352
Et si je te disais que moi aussi,
je vais mieux ? Tu dirais quoi ?
627
00:38:31,519 --> 00:38:32,854
Oui, bon...
628
00:38:33,938 --> 00:38:36,816
Je te demanderais qui est cet homme.
629
00:38:42,697 --> 00:38:44,532
C'est compliqué à expliquer, là.
630
00:38:45,283 --> 00:38:46,451
Essaie.
631
00:38:47,077 --> 00:38:49,579
C'est James. Il me suit pour...
632
00:38:50,455 --> 00:38:54,084
un jeu sur le dark web, des chasseurs
veulent me tuer et il me protège.
633
00:38:55,752 --> 00:38:56,795
Je vois.
634
00:38:58,546 --> 00:39:01,758
Tommy, tu dois
affronter tes émotions.
635
00:39:02,342 --> 00:39:05,470
- D'accord ? Tu mérites mieux.
- Tu sais quoi ?
636
00:39:06,429 --> 00:39:07,430
Merci.
637
00:39:08,264 --> 00:39:10,183
Merci. Je t'en dois une.
638
00:39:10,183 --> 00:39:12,393
Il est super,
et maintenant, il est à moi.
639
00:39:13,103 --> 00:39:14,562
Cool. C'est qui, elle ?
640
00:39:14,729 --> 00:39:15,855
Je suis sa partenaire.
641
00:39:16,523 --> 00:39:19,025
Et on va vivre chaque
putain de journée
642
00:39:19,025 --> 00:39:20,819
parce qu'on pourrait mourir
n'importe quand.
643
00:39:20,819 --> 00:39:22,278
- Oui.
- Ouais.
644
00:39:23,279 --> 00:39:24,656
Et félicitations pour ton bébé.
645
00:39:25,115 --> 00:39:27,408
Honnêtement, t'es magnifique.
646
00:39:27,534 --> 00:39:29,577
Pardon. Ce n'est pas...
Ça me regarde pas.
647
00:39:29,702 --> 00:39:31,746
Vraiment désolée. Je m'en vais.
648
00:39:36,960 --> 00:39:38,044
Prends soin de toi.
649
00:39:39,462 --> 00:39:40,630
Ouais, toi aussi.
650
00:39:43,633 --> 00:39:44,634
Salut, James.
651
00:39:59,023 --> 00:40:01,401
- Bien essayé, mon pote.
- Merci, mec.
652
00:40:01,401 --> 00:40:03,778
Je suis vraiment,
vraiment désolée.
653
00:40:03,778 --> 00:40:06,322
Je pensais que
ça serait drôle, ou, je sais pas...
654
00:40:06,322 --> 00:40:07,407
C'était affreux.
655
00:40:07,740 --> 00:40:09,075
- Vraiment affreux.
- C'est bon.
656
00:40:09,075 --> 00:40:10,201
C'était nécessaire.
657
00:40:10,201 --> 00:40:11,286
- Sérieux ?
- Oui.
658
00:40:11,286 --> 00:40:12,745
OK. Coéquipiers ?
659
00:40:13,454 --> 00:40:14,455
Vraiment désolée.
660
00:40:14,581 --> 00:40:15,623
- Coéquipiers ?
- Oui.
661
00:40:15,748 --> 00:40:18,168
- OK. On peut faire un truc fun ?
- Carrément.
662
00:40:18,293 --> 00:40:20,587
C'est quoi le truc le plus fun
auquel tu penses ?
663
00:40:43,318 --> 00:40:46,321
Je suis trop content
qu'on joue ensemble.
664
00:40:47,071 --> 00:40:49,657
- J'adore danser.
- C'est super fun.
665
00:40:49,657 --> 00:40:52,535
- Je suis trop mauvaise.
- T'es super douée.
666
00:40:52,535 --> 00:40:54,913
Je suis meilleure que toi,
mais très mauvaise.
667
00:40:56,080 --> 00:40:59,209
- Et voilà.
- Ça va, merci, mon pote.
668
00:41:02,837 --> 00:41:05,048
- J'ai quelque chose à te dire.
- D'accord.
669
00:41:06,466 --> 00:41:09,010
Mon père est pas mort. J'ai menti.
670
00:41:10,803 --> 00:41:13,348
Mes parents se sont séparés
quand j'avais dix ans.
671
00:41:13,514 --> 00:41:14,599
Ça s'est bien passé.
672
00:41:15,558 --> 00:41:18,895
Ils ne se battaient pas.
Ils se sont juste éloignés,
673
00:41:18,895 --> 00:41:20,730
aucun n'a cherché
à sauver leur mariage.
674
00:41:20,730 --> 00:41:25,318
Donc, mon pire cauchemar
est d'être dans ce genre de relation,
675
00:41:25,443 --> 00:41:31,199
et je finis dans des situations
avec des gens dramatiques.
676
00:41:33,076 --> 00:41:37,121
Ensuite, je suis débordée
par le chaos, et je pars.
677
00:41:40,416 --> 00:41:41,709
Merci pour ton honnêteté.
678
00:41:48,091 --> 00:41:51,636
Quand j'avais dix ans, mon père
a abandonné la famille.
679
00:41:52,887 --> 00:41:54,889
On passait du temps
ensemble, tout allait bien,
680
00:41:54,889 --> 00:41:57,141
et lui et moi, on s'est couché tard.
681
00:41:57,141 --> 00:41:59,185
On jouait aux jeux vidéos,
on rigolait.
682
00:41:59,310 --> 00:42:02,021
C'était une des meilleures soirées
que j'ai passées avec lui.
683
00:42:02,689 --> 00:42:04,649
Quand je me suis réveillé,
il était parti.
684
00:42:04,649 --> 00:42:07,986
On l'a cherché partout,
on a appelé la police.
685
00:42:10,154 --> 00:42:11,781
Aucune trace de lui.
686
00:42:17,370 --> 00:42:18,913
Quelle journée intéressante.
687
00:42:19,831 --> 00:42:21,416
- Pas vrai ?
- Ouais.
688
00:42:22,041 --> 00:42:28,923
Ce premier jour de notre partenariat
a été fascinant.
689
00:42:29,590 --> 00:42:31,843
- Tu veux rentrer ?
- D'accord.
690
00:42:32,760 --> 00:42:33,761
On va où ?
691
00:42:33,928 --> 00:42:36,097
Désolée d'avoir refusé
que James dorme ici,
692
00:42:36,222 --> 00:42:39,600
mais je pense qu'il est content
de sa chambre d'hôtel.
693
00:42:39,892 --> 00:42:42,603
Il était trop content
de sa chambre d'hôtel, ce soir.
694
00:42:42,770 --> 00:42:45,231
- Il a hâte d'être tranquille.
- Oui. Et, encore une fois,
695
00:42:45,356 --> 00:42:49,235
merci d'avoir accepté de dormir
comme ça. Je suis un peu vieux jeu.
696
00:42:49,235 --> 00:42:50,486
Je me suis dit que...
697
00:42:50,486 --> 00:42:51,487
- Arrête.
- ... ce serait...
698
00:42:51,487 --> 00:42:53,197
- Stop, Maman.
- OK, OK.
699
00:42:53,948 --> 00:42:56,159
Vous pouvez dormir
dans la chambre d'amis,
700
00:42:56,159 --> 00:42:59,746
si vous voulez un lit.
Comme vous voulez.
701
00:42:59,912 --> 00:43:02,040
C'est très gentil.
Mais je peux pas m'éloigner
702
00:43:02,165 --> 00:43:03,916
de votre fille ou je vais...
703
00:43:04,042 --> 00:43:07,211
C'est vrai. On va vous tuer.
J'avais oublié.
704
00:43:08,588 --> 00:43:11,716
Vous savez quoi ? C'est très bizarre
de vous parler de ça.
705
00:43:12,383 --> 00:43:15,887
Tu es adulte, j'imagine
que tu sais ce que tu fais.
706
00:43:16,095 --> 00:43:17,638
Bonne nuit, et...
707
00:43:18,890 --> 00:43:20,892
J'espère que personne ne vous tuera.
708
00:43:26,606 --> 00:43:28,941
- Désolée, pour ma mère.
- Non, elle est super.
709
00:43:29,692 --> 00:43:30,985
C'est super.
710
00:43:31,277 --> 00:43:33,654
- Heureusement qu'il est là.
- Carrément.
711
00:43:35,573 --> 00:43:36,824
Sinon, ça serait bizarre.
712
00:43:37,617 --> 00:43:40,244
Ouais, sans, ça serait bizarre.
C'est vrai.
713
00:43:45,625 --> 00:43:46,626
Bon.
714
00:43:48,002 --> 00:43:50,463
Super journée.
Content de t'avoir rencontré.
715
00:44:03,309 --> 00:44:05,686
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
716
00:44:10,316 --> 00:44:11,984
JOUR 15
717
00:44:35,716 --> 00:44:37,885
- Réveille-toi.
- Punaise.
718
00:44:40,847 --> 00:44:43,433
- T'es un ninja ?
- Assistant de production, oui.
719
00:44:44,308 --> 00:44:46,144
Pourquoi tu te montres ?
720
00:44:46,144 --> 00:44:48,104
T'es notre candidat préféré, à tous.
721
00:44:48,104 --> 00:44:51,399
- Tu mets du cœur dans le jeu.
- Merci.
722
00:44:51,816 --> 00:44:54,277
T'es pas aussi en sécurité
que tu ne le crois.
723
00:44:54,402 --> 00:44:55,611
On voulait te prévenir.
724
00:44:56,696 --> 00:44:59,782
Pourquoi tu dis "on"
alors que t'es tout seul ?
725
00:45:16,507 --> 00:45:17,592
Salut, les gars.
726
00:45:22,138 --> 00:45:24,849
Tu dois partir.
T'es en danger, ici.
727
00:45:24,849 --> 00:45:26,934
Non, je suis avec Maddy.
728
00:45:30,771 --> 00:45:31,856
Regarde.
729
00:45:36,986 --> 00:45:41,532
Sois prudent. Ils sont proches.
Plus que tu ne le crois.
730
00:46:01,177 --> 00:46:02,887
C'est quoi, ce bordel ?
731
00:46:07,934 --> 00:46:09,644
- Putain de...
- Oh mon Dieu.
732
00:46:14,190 --> 00:46:15,691
- T'étais où ?
- J'avais soif.
733
00:46:15,691 --> 00:46:18,194
On doit immédiatement
aller dans un motel, Maddy.
734
00:46:18,528 --> 00:46:20,321
- C'est ma mère ?
- Quoi ?
735
00:46:20,780 --> 00:46:22,615
C'est à cause du lit ?
736
00:46:22,782 --> 00:46:24,825
C'est pas ta mère, c'est...
737
00:46:25,785 --> 00:46:27,787
Des ninjas contorsionnistes
étaient là.
738
00:46:27,787 --> 00:46:29,497
Ils sont sortis de là, et ils...
739
00:46:29,497 --> 00:46:32,542
Ils étaient genre, six, ils ont dit
qu'on est en danger
740
00:46:32,542 --> 00:46:35,336
et qu'on doit aller
dans un endroit sécurisé.
741
00:46:35,836 --> 00:46:37,588
On peut bouger les oreillers.
742
00:46:39,549 --> 00:46:41,676
- Je parle pas des oreillers.
- D'accord.
743
00:46:58,943 --> 00:47:00,027
Ça te va ?
744
00:47:00,611 --> 00:47:02,697
- Ouais, c'est mieux, non ?
- Super.
745
00:47:08,494 --> 00:47:09,620
Lève-toi.
746
00:47:10,371 --> 00:47:12,081
Non, je suis crevée. Je veux dormir.
747
00:47:12,081 --> 00:47:15,501
S'il te plaît, juste une seconde,
je peux pas sortir tout seul.
748
00:47:15,501 --> 00:47:17,128
- Non.
- S'il te plaît.
749
00:47:19,213 --> 00:47:20,298
Merci.
750
00:47:23,634 --> 00:47:25,177
- C'est très sympa.
- C'est très...
751
00:47:25,177 --> 00:47:26,887
- Très joli.
- C'est joli.
752
00:47:31,601 --> 00:47:34,437
Tu veux bien me dire
pourquoi t'as accepté de jouer ?
753
00:47:35,438 --> 00:47:39,358
- Pourquoi tu demandes maintenant ?
- Je suis curieux.
754
00:47:44,113 --> 00:47:46,240
Je m'ennuyais.
755
00:47:47,658 --> 00:47:49,535
Je m'ennuyais tellement.
756
00:47:50,328 --> 00:47:52,830
J'avais besoin de faire
quelque chose pour changer.
757
00:47:53,748 --> 00:47:55,333
Et toi, pourquoi t'as accepté ?
758
00:47:57,877 --> 00:48:00,338
Je crois que je me sentais seul.
759
00:48:00,504 --> 00:48:05,926
J'étais seul, coincé dans ma routine.
Je savais pas comment en sortir.
760
00:48:06,177 --> 00:48:10,014
Et dès que ce connard
a parlé de la faille,
761
00:48:11,307 --> 00:48:14,644
l'ampoule s'est allumée. J'ai pensé,
"C'est de ça que j'ai besoin."
762
00:48:15,895 --> 00:48:18,731
Je veux être avec des gens,
donc je vais le faire.
763
00:48:20,691 --> 00:48:22,109
Et ça a marché.
764
00:48:25,321 --> 00:48:27,782
Ouais, je crois
qu'on a les mêmes raisons.
765
00:48:27,990 --> 00:48:30,701
Je parie qu'on a tous
accepté pour la même raison.
766
00:48:30,701 --> 00:48:32,119
- Peut-être.
- Peut-être.
767
00:48:33,412 --> 00:48:36,415
- Allez, au lit.
- Ouais, au lit.
768
00:48:54,266 --> 00:48:57,061
Non, non. On est ensemble.
769
00:49:03,025 --> 00:49:05,695
Hé, hé, hé. On est ensemble.
770
00:49:05,695 --> 00:49:07,822
Tu peux pas faire ça.
Ce sont les règles.
771
00:49:08,239 --> 00:49:09,949
Pardon. C'était pour l'entretien.
772
00:49:09,949 --> 00:49:11,283
Ça suffit, les conneries.
773
00:49:11,283 --> 00:49:14,036
Si t'es là pour l'entretien,
pourquoi t'es déguisé en Mario ?
774
00:49:14,036 --> 00:49:16,914
- Tommy ?
- Comment ça, Mario ?
775
00:49:17,039 --> 00:49:18,541
Tu sais très bien. Regarde-toi.
776
00:49:18,708 --> 00:49:20,292
- Non, je sais pas.
- Hé...
777
00:49:20,418 --> 00:49:22,169
Je suis aussi le gérant du motel.
778
00:49:22,920 --> 00:49:23,963
C'est l'uniforme.
779
00:49:23,963 --> 00:49:26,590
Putain, t'es l'homme d'entretien,
ou le gérant ?
780
00:49:26,966 --> 00:49:28,175
Pourquoi pas les deux ?
781
00:49:28,300 --> 00:49:30,344
L'uniforme est un peu ridicule, donc...
782
00:49:30,553 --> 00:49:33,139
D'accord, je vais changer l'uniforme.
783
00:49:34,140 --> 00:49:35,850
Désolé de vous avoir réveillés.
784
00:49:36,851 --> 00:49:39,687
Reste en dehors de notre chambre,
Mario. Compris ?
785
00:49:39,812 --> 00:49:41,230
On est ensemble, maintenant.
786
00:49:49,321 --> 00:49:50,364
Bon...
787
00:49:53,701 --> 00:49:55,119
Si je suis Mario...
788
00:49:56,579 --> 00:49:58,456
Qu'est-ce que ça fait de toi ?
789
00:49:59,373 --> 00:50:03,127
- Hein ? King Koopa ?
- C'est quoi, King Koopa ?
790
00:50:03,127 --> 00:50:06,797
- Tu connais pas les personnages ?
- C'est le méchant dans Mario.
791
00:50:06,797 --> 00:50:09,508
- C'est une bonne référence.
- C'est toi le méchant.
792
00:50:09,508 --> 00:50:14,054
- J'essaie de survivre.
- Alors, c'est toi Mario.
793
00:50:14,054 --> 00:50:15,765
Ouais, il est Mario.
794
00:50:15,765 --> 00:50:18,309
Ça veut pas dire que je suis Peach.
Je suis Luigi.
795
00:50:20,102 --> 00:50:23,147
Tu veux être Luigi ?
Son frère jumeau ?
796
00:50:23,981 --> 00:50:25,608
- Pas la princesse ?
- Euh, je...
797
00:50:26,108 --> 00:50:28,944
Je, j'avais pas pensé au fait
qu'ils étaient frères...
798
00:50:28,944 --> 00:50:31,030
Bon, Mario Brothers. Ils sont frères.
799
00:50:31,197 --> 00:50:33,115
- Ouais.
- C'était pour clarifier
800
00:50:33,115 --> 00:50:34,867
que c'est un partenariat, et je...
801
00:50:34,992 --> 00:50:37,828
Reste en dehors de notre chambre.
Compris, mec ?
802
00:50:37,828 --> 00:50:39,163
Parce qu'on est ensemble.
803
00:50:50,007 --> 00:50:51,217
Oh, mon Dieu.
804
00:50:51,217 --> 00:50:53,636
- Putain.
- Mon Dieu.
805
00:50:53,636 --> 00:50:54,970
- C'était incroyable.
- Ouais.
806
00:50:54,970 --> 00:50:56,430
Imagine, sans ton annonce,
807
00:50:56,430 --> 00:50:59,350
je serais dans mon lit,
et là je crie sur un mec
808
00:50:59,350 --> 00:51:01,477
en pleine nuit,
en le traitant de Mario.
809
00:51:01,477 --> 00:51:02,686
Bon, on doit partir.
810
00:51:02,686 --> 00:51:04,730
- Tu fais quoi ?
- On doit partir.
811
00:51:04,855 --> 00:51:06,690
- Non, non.
- Si.
812
00:51:07,274 --> 00:51:11,153
- On est en danger. Il faut partir.
- Hé, non, non.
813
00:51:11,403 --> 00:51:13,280
- On est en sécurité.
- Non.
814
00:51:13,405 --> 00:51:15,741
Tommy. T'es pas sérieux.
Pour aller où ?
815
00:51:15,741 --> 00:51:17,159
Non, non, non, on ne...
816
00:51:17,409 --> 00:51:19,829
- On ne part pas.
- On a pas le choix.
817
00:51:20,996 --> 00:51:22,998
Tommy, on est... Tout va bien.
818
00:51:25,960 --> 00:51:28,838
- OK, tu...
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
819
00:51:29,129 --> 00:51:31,507
Ça. Tu as vu comme il était proche ?
820
00:51:31,632 --> 00:51:33,008
- Oui.
- Et agressif ?
821
00:51:33,008 --> 00:51:34,093
- Il est entré...
- Oui.
822
00:51:34,093 --> 00:51:35,636
Tout va bien, on est ensemble.
823
00:51:36,929 --> 00:51:39,014
Mais on doit être impeccables.
824
00:51:39,014 --> 00:51:40,099
D'accord.
825
00:51:40,099 --> 00:51:42,351
On peut pas se relâcher,
comme chez toi, hein ?
826
00:51:42,351 --> 00:51:44,395
- D'accord.
- Tout doit être parfait.
827
00:51:44,395 --> 00:51:45,563
- OK.
- Ou on meurt.
828
00:51:45,563 --> 00:51:48,399
Écoute, j'aime vraiment
passer du temps avec toi.
829
00:51:48,399 --> 00:51:52,486
J'ai l'impression que je t'attendais,
et maintenant que t'es là,
830
00:51:52,486 --> 00:51:54,697
- je veux pas mourir.
- D'accord.
831
00:51:55,823 --> 00:51:56,699
Je...
832
00:52:00,494 --> 00:52:01,996
Je ne vais nulle part.
833
00:52:03,038 --> 00:52:03,914
D'accord ?
834
00:52:04,248 --> 00:52:06,667
- Je vais nulle part, non plus.
- Bien. Donc...
835
00:52:07,585 --> 00:52:08,878
Donc on doit passer...
836
00:52:08,878 --> 00:52:09,837
- Super.
- ... deux semaines...
837
00:52:09,837 --> 00:52:11,046
- Super.
- ... comme ça.
838
00:52:11,046 --> 00:52:13,507
- Je m'inquiète pas, et toi ?
- Non.
839
00:52:14,425 --> 00:52:16,844
Bon. Je promets
que je partirai pas. Je suis là.
840
00:52:16,844 --> 00:52:19,597
- Tu te débarrasseras pas de moi.
- Alors, on est...
841
00:52:19,597 --> 00:52:21,223
- Ensemble.
- Ouais.
842
00:52:24,018 --> 00:52:25,394
JOUR 16
843
00:52:46,498 --> 00:52:47,875
JOUR 17
844
00:53:00,387 --> 00:53:01,764
JOUR 18
845
00:53:15,861 --> 00:53:17,905
JOUR 19
846
00:53:20,616 --> 00:53:21,575
Oh, putain.
847
00:53:22,326 --> 00:53:25,579
Il y a un autre participant. Regarde.
848
00:53:26,330 --> 00:53:30,042
Je joue aussi. J'ai des informations
qui vous intéresseront.
849
00:53:34,880 --> 00:53:38,092
- On ne va pas faire ça, si ?
- On doit savoir.
850
00:53:39,176 --> 00:53:41,220
Impliquer quelqu'un d'autre ?
Maintenant ?
851
00:53:42,262 --> 00:53:44,264
Je trouve que ça marche
bien comme ça.
852
00:53:44,264 --> 00:53:46,850
- J'aimerais ne pas tout ruiner.
- Oui.
853
00:53:47,601 --> 00:53:50,187
Je me sens très bien.
854
00:53:50,896 --> 00:53:52,940
Mieux que depuis longtemps.
855
00:53:53,065 --> 00:53:54,400
Pardon, tu m'écoutes ?
856
00:53:55,234 --> 00:53:59,113
Oui, pardon, oui.
Il y a un autre joueur.
857
00:53:59,113 --> 00:54:01,365
Hé, tu m'écoutes pas. Ça craint.
858
00:54:03,826 --> 00:54:04,952
Maddy.
859
00:54:05,786 --> 00:54:08,622
Il est peut-être en train
de jouer tout seul,
860
00:54:08,622 --> 00:54:11,000
en danger, et on peut l'aider.
861
00:54:11,417 --> 00:54:14,128
Tu te rappelles comment
c'était avant notre rencontre ?
862
00:54:14,128 --> 00:54:17,548
On avait peur.
On se sentait seuls.
863
00:54:18,215 --> 00:54:21,760
Il vit peut-être ça, maintenant.
Et on peut l'aider.
864
00:54:23,012 --> 00:54:24,013
Pas vrai ?
865
00:54:25,973 --> 00:54:28,892
Il pourrait nous aider ? Nous donner
des infos qui changent tout ?
866
00:54:28,892 --> 00:54:31,020
On ne sait pas. Il faut essayer.
867
00:54:31,603 --> 00:54:33,564
Et qu'est-ce que...
Quel est le risque ?
868
00:54:35,899 --> 00:54:38,318
Rien. On est ensemble, non ?
869
00:54:39,611 --> 00:54:40,654
Oui.
870
00:54:41,989 --> 00:54:47,036
C'est peut-être énorme.
Ça pourrait vraiment nous aider.
871
00:55:04,928 --> 00:55:05,971
Asseyez-vous.
872
00:55:11,018 --> 00:55:14,813
Il te reste combien de jours ?
Moi, 11, elle, 10.
873
00:55:18,859 --> 00:55:20,277
Qu'est-ce qui te fait rire ?
874
00:55:20,778 --> 00:55:23,947
Désolé de vous décevoir,
mais le jeu est bidon.
875
00:55:24,531 --> 00:55:25,824
Ils se moquent de nous.
876
00:55:28,410 --> 00:55:33,248
C'est bon à savoir. Non ?
Heureusement qu'on t'a rencontré.
877
00:55:33,665 --> 00:55:35,876
Bon, c'est tout ce dont
on a besoin. On va...
878
00:55:35,876 --> 00:55:37,711
Vous voulez pas savoir
comment ça marche ?
879
00:55:37,711 --> 00:55:40,798
- Si, bien sûr. Dis-nous.
- On joue encore, alors...
880
00:55:40,798 --> 00:55:45,219
Ils choisissent un certain type
de joueur. Vous voulez savoir ?
881
00:55:45,219 --> 00:55:46,637
- Analytique.
- Plutôt mignonne.
882
00:55:46,637 --> 00:55:47,721
Pas du tout.
883
00:55:47,721 --> 00:55:50,933
Ils choisissent des gens
qui galèrent complètement.
884
00:55:51,225 --> 00:55:53,018
Dont ils peuvent se servir.
885
00:55:53,393 --> 00:55:55,979
Le genre de personnes qui,
face aux doutes des autres,
886
00:55:56,647 --> 00:55:58,065
doutent d'elles-mêmes.
887
00:56:00,067 --> 00:56:01,068
D'accord.
888
00:56:02,027 --> 00:56:04,363
On devrait y aller.
889
00:56:04,947 --> 00:56:06,740
Vous êtes prêts
pour l'autre surprise ?
890
00:56:06,740 --> 00:56:08,158
- Ouais.
- Pas vraiment.
891
00:56:08,617 --> 00:56:10,077
L'émission est une comédie.
892
00:56:10,994 --> 00:56:13,288
Une comédie ?
Ils essaient de nous tuer.
893
00:56:13,455 --> 00:56:14,498
C'est exactement ça.
894
00:56:14,915 --> 00:56:18,252
Les gens qui vous chassent
sont déguisés juste pour faire rire.
895
00:56:18,669 --> 00:56:21,463
Moi, je suis poursuivi
par un sumo,
896
00:56:21,964 --> 00:56:23,841
et un mec habillé comme Sinbad.
897
00:56:23,966 --> 00:56:25,008
Un sumo ?
898
00:56:26,176 --> 00:56:28,554
Et Sinbad, comme l'humoriste ?
899
00:56:28,679 --> 00:56:31,348
Oui. Et ils sont putain de dangereux.
900
00:56:31,723 --> 00:56:35,644
Donc le jeu est comme...
Genre, Let's Make a Deal.
901
00:56:35,811 --> 00:56:37,521
C'est celui avec Wayne Brady ?
902
00:56:37,896 --> 00:56:39,731
Ouais, c'est...
C'est étonnement bien.
903
00:56:39,857 --> 00:56:42,359
- C'est un super présentateur.
- C'est pas surprenant.
904
00:56:42,359 --> 00:56:43,944
Cet enfoiré est super doué.
905
00:56:44,111 --> 00:56:45,195
J'ai jamais regardé.
906
00:56:45,195 --> 00:56:46,321
C'est marrant.
907
00:56:46,446 --> 00:56:48,949
- C'est une bonne émission.
- OK, je regarderai.
908
00:56:49,074 --> 00:56:51,618
Vous connaissez
le nom de votre émission ?
909
00:56:51,618 --> 00:56:54,121
- Non, ils n'ont rien dit. Toi ?
- Non.
910
00:56:55,873 --> 00:57:00,460
F.D.G. F, point, D, point, G.
Folie des Grandeurs.
911
00:57:01,128 --> 00:57:03,797
Vous êtes dans une toile d'araignée
sans vous en rendre compte.
912
00:57:03,797 --> 00:57:06,592
Charlie. Ça suffit. C'est l'heure.
913
00:57:07,342 --> 00:57:10,721
Ramène ton cul. Maintenant.
914
00:57:10,721 --> 00:57:14,224
C'est mon père. Il est chiant.
Je dois y aller.
915
00:57:21,064 --> 00:57:22,524
Je sais même pas...
916
00:57:24,234 --> 00:57:27,738
- quoi dire.
- Ouais, je dois rentrer.
917
00:57:28,614 --> 00:57:29,823
- Ah oui ?
- Oui.
918
00:57:29,823 --> 00:57:32,075
Super, ouais. Malin.
Se rapprocher des gens
919
00:57:32,284 --> 00:57:34,369
- et des endroits qu'on connaît.
- Non, je vais...
920
00:57:34,369 --> 00:57:35,829
Je vais rentrer seule.
921
00:57:36,330 --> 00:57:38,332
Comment ça, seule ? Sans moi ?
922
00:57:38,498 --> 00:57:42,836
Ouais, je veux respirer un peu,
juste une nuit. Tu comprends ?
923
00:57:43,045 --> 00:57:46,423
Émotionnellement, oui.
Par rapport au jeu, pas du tout.
924
00:57:47,799 --> 00:57:51,511
Bon, écoute.
Je te dépose où tu veux,
925
00:57:51,720 --> 00:57:55,933
et demain, on se recontacte
et on voit où on en est.
926
00:57:56,058 --> 00:57:58,560
Ou alors, ou alors... Pardon.
927
00:57:59,394 --> 00:58:01,647
Ou alors on rentre au motel
et je te laisse...
928
00:58:01,813 --> 00:58:03,607
- Je te laisse plus d'espace.
- Ouais.
929
00:58:03,815 --> 00:58:05,359
Là où on dort dans le même lit,
930
00:58:05,359 --> 00:58:07,069
toujours à moins
d'un mètre de l'autre.
931
00:58:07,069 --> 00:58:09,446
- On peut...
- Je te dépose où tu veux.
932
00:58:09,613 --> 00:58:11,949
Et j'attends que tu sois
avec quelqu'un.
933
00:58:12,866 --> 00:58:15,994
Je pense que c'est une mauvaise
idée et qu'ils vont nous tuer.
934
00:58:17,246 --> 00:58:18,622
Ouais...
935
00:58:20,374 --> 00:58:22,251
Ça me va que tu penses ça.
936
00:58:28,840 --> 00:58:30,384
Maddy, Maddy, s'il te plaît.
937
00:58:30,592 --> 00:58:31,468
JOUR 22
938
00:58:31,468 --> 00:58:32,552
Va te faire foutre,
939
00:58:32,719 --> 00:58:36,765
va te faire foutre, va te
faire foutre, va te faire foutre...
940
00:58:36,765 --> 00:58:38,809
- Il a quoi ?
- Je sais pas où,
941
00:58:38,809 --> 00:58:40,727
mais je sais qu'il y a des caméras.
942
00:58:40,852 --> 00:58:41,979
Putain de sournois.
943
00:58:41,979 --> 00:58:43,480
Je sais que les ninjas sont passés.
944
00:58:43,480 --> 00:58:45,857
Je connais le nom.
Folie des grandeurs.
945
00:58:45,983 --> 00:58:47,901
Allez vous faire foutre.
J'ai compris. Marrant.
946
00:58:47,901 --> 00:58:50,070
Devinez quoi ? Je m'en fous.
Devinez quoi ?
947
00:58:50,070 --> 00:58:51,905
Ma famille me croit pas ?
948
00:58:52,114 --> 00:58:56,118
J'ai James. Devinez quoi ?
C'est devenu un ami.
949
00:58:56,451 --> 00:58:59,204
- J'ai trouvé un ami pour la vie.
- C'est ton frère.
950
00:58:59,204 --> 00:59:00,872
- Ouais.
- Si Madeline est blessée,
951
00:59:00,872 --> 00:59:05,210
je tue Andy Samberg.
Maddy meurt, Samberg meurt.
952
00:59:05,210 --> 00:59:08,880
Je me servirai de ce connard
comme d'une piñata. Compris ?
953
00:59:09,006 --> 00:59:11,758
Je foutrai sa tête au bout d'un pic.
954
00:59:11,967 --> 00:59:13,802
Un petit bonhomme piñata.
955
00:59:15,762 --> 00:59:18,724
Il fallait pas vous attaquer à moi.
Je vais tuer Andy Samberg.
956
00:59:34,740 --> 00:59:35,782
Tommy.
957
00:59:38,118 --> 00:59:40,871
Tu dois partir.
Une limousine t'attend dehors.
958
00:59:41,455 --> 00:59:45,167
- Je veux pas de limousine, là.
- T'as pas le choix.
959
00:59:46,209 --> 00:59:50,172
C'est parce que j'ai dit
que je tuerais Andy Samberg ?
960
00:59:50,464 --> 00:59:51,548
Je sais pas.
961
00:59:51,882 --> 00:59:53,467
Parce que je ferais jamais ça.
962
00:59:53,592 --> 00:59:55,302
J'ai dit ça parce que j'étais énervé.
963
00:59:55,302 --> 00:59:56,887
Je sais pas. Il faut partir.
964
00:59:57,387 --> 00:59:58,555
J'ai des ennuis ?
965
00:59:58,680 --> 00:59:59,806
Je sais pas.
966
01:00:01,433 --> 01:00:02,351
Allez.
967
01:00:59,199 --> 01:01:00,117
Bonsoir, Tommy.
968
01:01:01,910 --> 01:01:02,869
Salut, Papa.
969
01:01:04,830 --> 01:01:06,206
Comment va ta mère ?
970
01:01:07,332 --> 01:01:10,460
- Bien, ouais. Elle...
- Mary ? Amy ?
971
01:01:10,961 --> 01:01:14,840
Bien. Tout le monde va très bien
depuis 30 ans. Et toi ?
972
01:01:16,049 --> 01:01:17,384
Très bien.
973
01:01:18,427 --> 01:01:19,386
À vrai dire...
974
01:01:20,679 --> 01:01:22,055
J'habite à Cleveland...
975
01:01:23,306 --> 01:01:25,559
- Je ne bois plus.
- Pardon, que...
976
01:01:28,186 --> 01:01:30,313
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Ah, oui.
977
01:01:31,440 --> 01:01:32,941
Pardon d'être impoli, Papa.
978
01:01:32,941 --> 01:01:35,444
J'essaie juste de comprendre
ce putain de délire.
979
01:01:35,444 --> 01:01:37,237
Je m'attendais pas à te voir.
980
01:01:37,779 --> 01:01:39,573
- Eh bien, oui.
- Ouais.
981
01:01:41,074 --> 01:01:42,451
Je suis venu te dire...
982
01:01:44,202 --> 01:01:45,745
que Madeline va bien.
983
01:01:46,746 --> 01:01:48,248
De quoi tu parles ?
984
01:01:51,126 --> 01:01:55,046
Il y a quelques heures,
un mec qui s'appelle Wayne Brady
985
01:01:55,380 --> 01:01:58,091
a frappé à ma porte.
Après ça...
986
01:01:59,176 --> 01:02:02,012
je me suis retrouvé
dans un jet privé.
987
01:02:03,346 --> 01:02:05,348
Et maintenant je suis là, avec toi.
988
01:02:06,224 --> 01:02:07,976
D'accord, Papa. C'était...
989
01:02:09,394 --> 01:02:12,731
- C'était intéressant, mais...
- Tommy.
990
01:02:14,733 --> 01:02:16,860
Quand je suis parti,
991
01:02:17,486 --> 01:02:22,157
- quand on s'est couché tard...
- Eh, eh, eh... Non.
992
01:02:22,282 --> 01:02:24,034
Non. Non.
993
01:02:24,576 --> 01:02:26,578
Ne me fais pas ce coup-là.
994
01:02:27,287 --> 01:02:30,123
Pas le coup de la discussion
de daron, maintenant.
995
01:02:31,625 --> 01:02:36,087
C'est quoi, ce bordel ?
Une discussion avec mon daron ?
996
01:02:36,671 --> 01:02:39,966
Si je discute avec mon père,
ma tête va exploser, putain.
997
01:02:39,966 --> 01:02:41,718
Je comprends.
998
01:02:42,594 --> 01:02:44,304
Ne te méprends pas.
999
01:02:45,722 --> 01:02:48,767
J'aimerais avoir
cette discussion avec toi.
1000
01:02:49,976 --> 01:02:52,979
Depuis que t'es parti,
1001
01:02:52,979 --> 01:02:58,944
je rêve de ce putain de moment.
Mais pas maintenant.
1002
01:02:59,361 --> 01:03:02,822
Parce que tout ce qui compte, là,
c'est la sécurité de Madeline.
1003
01:03:02,822 --> 01:03:05,408
Je l'aime tellement.
1004
01:03:07,994 --> 01:03:11,665
J'espère que personne ne lui fera
du mal, fiston. Et à toi non plus.
1005
01:03:13,917 --> 01:03:18,129
Et que vous passerez
votre vie ensemble.
1006
01:03:19,798 --> 01:03:23,885
Ne fais pas comme moi.
Ne ruine pas une belle histoire.
1007
01:03:30,183 --> 01:03:31,059
Papa ?
1008
01:03:35,105 --> 01:03:38,024
C'est la réalité, là ?
C'est vraiment en train d'arriver ?
1009
01:03:40,277 --> 01:03:41,528
Je crois bien.
1010
01:03:46,366 --> 01:03:47,242
D'accord.
1011
01:03:48,368 --> 01:03:49,244
D'accord.
1012
01:03:51,788 --> 01:03:52,831
Je t'aime, Papa.
1013
01:03:54,791 --> 01:03:55,750
Allons bon.
1014
01:04:05,510 --> 01:04:07,178
- Bon.
- Allez.
1015
01:04:11,433 --> 01:04:13,476
JOUR 26
1016
01:04:13,602 --> 01:04:16,646
- Ça fait des jours que j'appelle.
- Elle veut peut-être de l'espace.
1017
01:04:23,320 --> 01:04:24,237
Salut.
1018
01:04:24,237 --> 01:04:27,365
Hé, j'essaie de te joindre
depuis des jours. Ça va ?
1019
01:04:27,616 --> 01:04:28,825
- Oui
- Tu vas bien ?
1020
01:04:28,825 --> 01:04:29,951
- Ça va.
- Vraiment ?
1021
01:04:29,951 --> 01:04:30,952
Ouais.
1022
01:04:30,952 --> 01:04:35,248
- Bon sang. Viens là, s'il te plaît.
- Tommy, j'ai menti.
1023
01:04:35,248 --> 01:04:37,167
Je sais, tu m'as dit.
Je m'en fiche.
1024
01:04:37,167 --> 01:04:38,501
Non, Tommy. À propos du jeu.
1025
01:04:41,212 --> 01:04:42,464
Je joue pas au jeu.
1026
01:04:43,006 --> 01:04:44,090
Qu'est-ce que tu racontes ?
1027
01:04:44,591 --> 01:04:46,426
J'ai vu ton annonce, et...
1028
01:04:47,844 --> 01:04:50,388
je m'ennuyais,
je me sentais seule, et...
1029
01:04:53,058 --> 01:04:57,187
j'ai cru que c'était une blague.
J'ai cru que c'était...
1030
01:04:58,980 --> 01:05:00,982
un jeu de rôles de rencontres...
1031
01:05:01,107 --> 01:05:02,442
- du genre...
- Comment ça ?
1032
01:05:02,567 --> 01:05:03,568
Quoi ?
1033
01:05:03,693 --> 01:05:05,236
C'est la vérité. Je...
1034
01:05:08,448 --> 01:05:10,492
Je suis désolée. Je savais pas.
1035
01:05:13,119 --> 01:05:15,413
- Qui t'a contacté ?
- Personne.
1036
01:05:15,413 --> 01:05:17,624
Qui t'a demandé de dire ça ?
1037
01:05:18,917 --> 01:05:20,001
Personne, Tommy.
1038
01:05:20,126 --> 01:05:22,962
Bien sûr. C'était Wayne Brady ?
1039
01:05:23,296 --> 01:05:25,423
Wayne Brady est venu
te demander de dire ça ?
1040
01:05:25,423 --> 01:05:27,050
Quel fils de pute !
1041
01:05:27,050 --> 01:05:29,135
Je t'assure que Wayne Brady
n'est pas venu.
1042
01:05:33,598 --> 01:05:34,766
Putain de merde.
1043
01:05:35,141 --> 01:05:36,559
Maman
Rentre. C'est une urgence.
1044
01:05:37,394 --> 01:05:39,479
- Ils ont ma mère.
- Qui ça ?
1045
01:05:39,479 --> 01:05:41,481
Les chasseurs, Maddy.
1046
01:05:42,357 --> 01:05:45,777
Suis-moi, James, s'il te plaît.
Le plus vite possible.
1047
01:05:45,777 --> 01:05:48,113
Merde. Merde. Merde.
1048
01:05:59,999 --> 01:06:01,042
Putain.
1049
01:06:02,794 --> 01:06:05,714
Bonjour. Je suis Ellen DeGeneres.
1050
01:06:06,548 --> 01:06:08,967
Vous ressemblez pas
à Ellen DeGeneres.
1051
01:06:09,092 --> 01:06:12,053
Vous êtes surement stressé,
parce que vous êtes... un grand fan.
1052
01:06:12,053 --> 01:06:13,847
Vous êtes déjà venu à un tournage.
1053
01:06:14,055 --> 01:06:16,558
Hein ?
Avec votre ex-petite amie, pas vrai ?
1054
01:06:16,558 --> 01:06:18,184
Oui. Comment vous savez ça ?
1055
01:06:18,184 --> 01:06:21,396
Montez dans la voiture, Tom.
On peut en parler en privé.
1056
01:06:21,855 --> 01:06:23,481
C'est pas une limousine.
1057
01:06:23,606 --> 01:06:27,569
- Ouais, j'aime bien les Lincoln.
- Qui aime les Lincoln ?
1058
01:06:27,569 --> 01:06:30,238
Allez, faites pas le snob.
Montez dans la voiture.
1059
01:06:30,238 --> 01:06:31,948
- Je suis pas...
- S'il vous plaît.
1060
01:06:32,073 --> 01:06:33,825
Qui préfère une Lincoln
à une limousine ?
1061
01:06:35,744 --> 01:06:37,203
Montez dans la putain de voiture !
1062
01:06:37,203 --> 01:06:41,040
Hé, c'est Ellen DeGeneres de la télé.
Elle offre des cadeaux.
1063
01:06:41,040 --> 01:06:42,709
Tommy ! Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
1064
01:06:42,709 --> 01:06:44,335
On m'a frappé au visage.
1065
01:06:44,335 --> 01:06:46,671
C'est ce qui arrive
quand on va trop vite.
1066
01:06:46,671 --> 01:06:49,174
- Donne ta main.
- Il faut me suivre, mec.
1067
01:06:49,174 --> 01:06:51,426
Ellen DeGeneres était là ?
1068
01:06:51,426 --> 01:06:55,388
Non, c'était pas Ellen DeGeneres,
c'était une tueuse, connard !
1069
01:06:55,513 --> 01:06:56,514
Quoi ?
1070
01:06:56,806 --> 01:06:59,309
- C'est comment ?
- Horrible. Essuie-toi la bouche.
1071
01:06:59,309 --> 01:07:00,602
Vous m'avez traité de connard ?
1072
01:07:04,063 --> 01:07:05,106
On y est presque.
1073
01:07:05,356 --> 01:07:07,776
Ouais, t'as dit ça
il y a dix minutes.
1074
01:07:07,901 --> 01:07:10,445
OK, allez, allez, allez.
S'il te plaît, vite. Vite.
1075
01:07:17,076 --> 01:07:18,077
C'est quoi, ça ?
1076
01:07:18,369 --> 01:07:20,079
À ton avis ? Une intervention.
1077
01:07:20,413 --> 01:07:21,498
- Pour moi ?
- Non,
1078
01:07:21,664 --> 01:07:23,750
pour Maman.
On regarde tous du mauvais côté.
1079
01:07:23,750 --> 01:07:25,460
Qu'est-ce qui est arrivé à ta dent ?
1080
01:07:25,919 --> 01:07:29,214
Un sosie d'Ellen DeGeneres
m'a frappé au visage.
1081
01:07:29,756 --> 01:07:31,341
- T'as mal ?
- Sur le coup.
1082
01:07:31,341 --> 01:07:33,134
J'ai eu mal, mais là, ça va.
1083
01:07:33,301 --> 01:07:36,304
Bonjour, Tom. Je suis Lindsay.
Je suis interventionniste
1084
01:07:36,304 --> 01:07:39,057
et j'aimerais que vous vous asseyiez
avec nous un moment.
1085
01:07:39,724 --> 01:07:42,352
Bonjour, Lindsay. Inter...
Vous me prenez pour un toxico ?
1086
01:07:42,352 --> 01:07:45,772
- Pour un drogué ?
- Non, c'est ta santé mentale.
1087
01:07:45,939 --> 01:07:48,149
Enfin, on sait pas trop ce que c'est.
1088
01:07:48,316 --> 01:07:51,361
Un besoin d'attention, ou...
Theresa qui t'a largué.
1089
01:07:51,361 --> 01:07:52,862
OK, bon, alors, écoutez ça.
1090
01:07:53,029 --> 01:07:55,615
J'ai vu Theresa, tout va bien.
On a discuté.
1091
01:07:56,991 --> 01:07:58,034
C'est vrai ?
1092
01:07:58,201 --> 01:08:00,912
Alors, c'est peut-être
l’absence de Papa.
1093
01:08:01,079 --> 01:08:02,205
J'ai vu Papa.
1094
01:08:03,414 --> 01:08:04,666
Il vous passe le bonjour.
1095
01:08:05,166 --> 01:08:08,878
Ouais, il habite à Cleveland.
Il dit qu'il ne boit plus
1096
01:08:09,337 --> 01:08:11,297
et il avait l'air
désolé d'être parti.
1097
01:08:12,215 --> 01:08:13,508
T'as vu Papa ?
1098
01:08:13,967 --> 01:08:16,010
On était dans une limousine,
tous les deux.
1099
01:08:16,386 --> 01:08:17,720
Wayne Brady...
1100
01:08:18,346 --> 01:08:20,390
l'a retrouvé,
l'a foutu dans un jet privé.
1101
01:08:21,975 --> 01:08:24,561
Wayne Brady est ami avec Papa ?
1102
01:08:24,811 --> 01:08:26,521
Je sais pas s'ils sont amis,
1103
01:08:26,521 --> 01:08:28,565
mais oui, c'est ce qu'a dit Papa.
1104
01:08:28,690 --> 01:08:31,234
Tous les gens
dans cette pièce vous aiment.
1105
01:08:31,442 --> 01:08:32,777
Alors, asseyez-vous une minute.
1106
01:08:32,777 --> 01:08:35,071
- Hé, hé, Tommy ?
- Quoi ?
1107
01:08:35,071 --> 01:08:36,865
Assieds-toi. Pardon,
1108
01:08:36,990 --> 01:08:38,700
mais cette dame
coute extrêmement cher,
1109
01:08:38,908 --> 01:08:40,368
s'il te plaît, assieds-toi.
1110
01:08:41,077 --> 01:08:45,748
On a engagé quelqu'un pour chercher
ton émission sur le dark web.
1111
01:08:45,874 --> 01:08:47,292
Il a rien trouvé, mon chéri.
1112
01:08:50,378 --> 01:08:51,588
Non, merci, mon pote.
1113
01:08:53,464 --> 01:08:58,011
Peut-être que cette personne
fait partie du jeu.
1114
01:08:58,469 --> 01:09:00,388
Vous avez pensé à ça, les génies ?
1115
01:09:00,722 --> 01:09:02,932
- Et que c'est un coup monté.
- Tommy.
1116
01:09:03,766 --> 01:09:06,603
Tommy, on a déjà vécu ça
tellement de fois.
1117
01:09:06,603 --> 01:09:10,398
C'est pas la première fois que tu
crois que le monde est contre toi.
1118
01:09:10,607 --> 01:09:12,275
C'est juste la plus récente.
1119
01:09:13,610 --> 01:09:15,570
Mon chéri, s'il te plaît, accepte-le.
1120
01:09:22,035 --> 01:09:23,995
Il y a un ninja à la fenêtre.
1121
01:09:24,370 --> 01:09:26,956
Ne regardez pas,
il va se cacher, j'aurai l'air bête.
1122
01:09:27,290 --> 01:09:28,416
Il n'y a pas de ninja.
1123
01:09:28,541 --> 01:09:30,293
Il fait quoi ce ninja ?
C'est cool ?
1124
01:09:30,293 --> 01:09:33,004
Des saltos ?
Ou il est juste posé là ?
1125
01:09:33,254 --> 01:09:34,464
Juste posé là.
1126
01:09:34,714 --> 01:09:36,132
Décevant.
1127
01:09:36,591 --> 01:09:39,260
- C'est cool, les saltos.
- Arrêtez. C'est pas drôle.
1128
01:09:39,636 --> 01:09:41,262
C'était marrant, avant.
1129
01:09:41,971 --> 01:09:44,265
- Excusez-moi, Lindsay ?
- Oui.
1130
01:09:44,891 --> 01:09:46,184
Ça fait beaucoup.
1131
01:09:46,726 --> 01:09:49,103
Je me disais,
avant de prendre une décision,
1132
01:09:49,103 --> 01:09:51,731
qu'on lise les lettres...
Je peux avoir une minute ?
1133
01:09:51,731 --> 01:09:55,193
Pour digérer tout ça,
ensuite je vous rejoins. D'accord ?
1134
01:09:56,235 --> 01:09:57,779
- Bien sûr.
- Merci.
1135
01:10:00,114 --> 01:10:02,825
Tu peux arrêter de grignoter
et venir avec moi ?
1136
01:10:03,660 --> 01:10:04,953
Tu ne dis que ça.
1137
01:10:05,370 --> 01:10:06,871
Je dis "arrête de grignoter" ?
1138
01:10:06,871 --> 01:10:08,206
- Ouais.
- C'est faux.
1139
01:10:08,831 --> 01:10:10,166
- Ah bon ?
- Oui.
1140
01:10:10,375 --> 01:10:12,168
Ça s'est super mal passé.
1141
01:10:12,335 --> 01:10:14,796
C'est dingue comme une seule
dent change un visage.
1142
01:10:14,921 --> 01:10:16,714
- T'as vu ?
- Là ! Il court.
1143
01:10:16,839 --> 01:10:20,885
Non, Tommy ! Fait chier !
J'appelle la police.
1144
01:10:25,848 --> 01:10:29,727
Je dois admettre que je m'amuse bien.
1145
01:10:30,311 --> 01:10:31,771
Moi aussi, mec.
1146
01:10:32,355 --> 01:10:35,566
C'était super de t'avoir
avec moi, James. Vraiment.
1147
01:10:35,817 --> 01:10:41,280
D'ailleurs, je m'appelle pas James.
Je m'appelle Walter.
1148
01:10:44,117 --> 01:10:46,911
- C'est vrai ?
- Oui, c'est vrai.
1149
01:10:47,495 --> 01:10:50,999
Pourquoi tu m'as dit
que tu t'appelais James ?
1150
01:10:50,999 --> 01:10:53,334
J'ai jamais dit
que je m'appelais James.
1151
01:10:53,334 --> 01:10:56,129
- Tu m'as juste appelé James.
- Quoi ?
1152
01:11:01,592 --> 01:11:04,804
- J'ai inventé James ?
- Oui.
1153
01:11:05,513 --> 01:11:08,266
T'en fais pas, mon pote.
1154
01:11:08,975 --> 01:11:10,727
- On est amis, maintenant.
- OK.
1155
01:11:10,935 --> 01:11:13,146
- Désolé.
- Il faut que tu connaisses mon nom.
1156
01:11:13,146 --> 01:11:17,608
Oui, c'est vrai. Mon cerveau
fait de la merde, parfois.
1157
01:11:21,112 --> 01:11:24,365
Bon, Walter, quand je gagnerai
ce jeu... Et je vais gagner.
1158
01:11:25,533 --> 01:11:27,618
Je t'achèterai un appart, mon pote.
1159
01:11:27,952 --> 01:11:30,413
- Sérieux ?
- Totalement. Tu le mérites.
1160
01:11:30,413 --> 01:11:31,831
- Non...
- T'es un mec super.
1161
01:11:31,831 --> 01:11:34,125
- Non.
- Je veux pas que tu vives comme ça.
1162
01:11:34,250 --> 01:11:35,501
C'est trop.
1163
01:11:35,835 --> 01:11:36,878
On est amis, non ?
1164
01:11:36,878 --> 01:11:38,504
- Ouais.
- Alors, t’inquiètes.
1165
01:11:42,592 --> 01:11:43,509
Écoute-moi.
1166
01:11:44,844 --> 01:11:47,138
Reste concentré sur le jeu, fiston.
1167
01:11:47,847 --> 01:11:50,725
Souviens-toi de ce que tu fais.
Souviens-toi des règles.
1168
01:11:51,559 --> 01:11:55,146
Tu peux gagner. N'abandonne pas.
1169
01:11:59,776 --> 01:12:00,651
D'accord.
1170
01:12:00,651 --> 01:12:02,111
- Ça va ?
- Ouais.
1171
01:12:02,111 --> 01:12:03,446
D'accord. Moi aussi.
1172
01:12:03,821 --> 01:12:04,781
D'accord.
1173
01:12:06,949 --> 01:12:09,368
On fait un sacré duo
de vieux édentés, hein ?
1174
01:12:11,996 --> 01:12:13,915
JOUR 27
1175
01:12:27,470 --> 01:12:30,098
Excusez-moi. Vous avez vu
mon ami avec la grosse barbe ?
1176
01:12:36,521 --> 01:12:39,107
C'est quoi, ce bordel ?
James !
1177
01:12:42,401 --> 01:12:43,361
Walter !
1178
01:12:56,874 --> 01:12:59,085
Vous avez vu mon ami
avec la grosse barbe ?
1179
01:13:00,711 --> 01:13:03,881
C'est une émission du dark web.
On me chasse, je peux pas être seul.
1180
01:13:04,048 --> 01:13:06,676
Je suis venu ici, parce que
ma famille me croit pas...
1181
01:13:10,680 --> 01:13:11,973
JOUR 28
1182
01:13:15,977 --> 01:13:18,104
J'aimerais rentrer chez moi,
crois-moi,
1183
01:13:18,104 --> 01:13:20,648
mais il ne reste
que quelques jours, donc...
1184
01:13:22,441 --> 01:13:23,860
JOUR 29
1185
01:13:25,862 --> 01:13:28,030
Donc il me reste 24 heures,
et je gagne.
1186
01:13:28,156 --> 01:13:29,991
C'est tout. C'est tout.
1187
01:13:35,413 --> 01:13:36,831
JOUR 30
1188
01:13:43,754 --> 01:13:44,881
Réveille-toi.
1189
01:13:50,011 --> 01:13:51,679
C'est le jour 30, c'est fini ?
1190
01:13:51,804 --> 01:13:53,264
- J'ai gagné ?
- Non.
1191
01:13:53,890 --> 01:13:55,183
Pourquoi t'es là ?
1192
01:13:55,641 --> 01:13:58,311
Pour te donner des instructions,
pour la fin du jeu.
1193
01:13:59,228 --> 01:14:00,104
OK.
1194
01:14:01,022 --> 01:14:03,733
Tu peux ramener les autres
ninjas, je sais qu'ils sont là.
1195
01:14:11,574 --> 01:14:12,575
Salut.
1196
01:14:13,034 --> 01:14:14,952
Et maintenant ?
C'est quoi, la fin ?
1197
01:14:15,244 --> 01:14:17,455
Une limousine.
Il faudra monter dedans.
1198
01:14:17,455 --> 01:14:19,040
Elle t'amènera vers la fin.
1199
01:14:19,707 --> 01:14:23,252
- C'est tout. Voilà les instructions.
- OK. Où est la limousine ?
1200
01:14:24,003 --> 01:14:26,214
Je sais pas,
mais on m'a dit de te dire
1201
01:14:26,380 --> 01:14:29,050
que tu dois quitter
cet endroit pour la trouver.
1202
01:14:29,383 --> 01:14:30,468
Quitter cet endroit ?
1203
01:14:31,385 --> 01:14:32,428
Pourquoi ?
1204
01:14:32,428 --> 01:14:35,556
Le public en a marre
de te regarder dormir sous un pont.
1205
01:14:35,556 --> 01:14:37,350
C'est un peu déprimant.
1206
01:14:37,642 --> 01:14:40,686
- Vraiment ?
- C'est une comédie, tu te souviens ?
1207
01:14:40,978 --> 01:14:42,855
Désolé de ne pas être plus amusant,
1208
01:14:42,855 --> 01:14:44,690
mais on essaie de me tuer.
1209
01:14:44,899 --> 01:14:48,027
On comprend. Mais ils veulent
une fin plus intéressante.
1210
01:14:48,152 --> 01:14:50,154
C'est pour ça qu'on s'est
débarrassé de Walter.
1211
01:14:50,154 --> 01:14:52,448
Votre relation était trop répétitive.
1212
01:14:52,782 --> 01:14:56,035
Vous avez emmené Walter ?
Vous lui avez fait du mal ?
1213
01:14:56,244 --> 01:14:59,747
Non, il dort dans un motel
jusqu’à ce que tu gagnes ou meurs.
1214
01:15:00,081 --> 01:15:03,501
- Il est satisfait de l'arrangement.
- J'en doute pas.
1215
01:15:03,918 --> 01:15:08,714
On te conseille de trouver
quelqu'un qui part, et de le suivre.
1216
01:15:09,507 --> 01:15:11,425
- La limousine te trouvera.
- D'accord.
1217
01:15:12,426 --> 01:15:13,594
Elle, peut-être ?
1218
01:15:43,249 --> 01:15:45,376
Monsieur, pourquoi vous me suivez ?
1219
01:15:45,918 --> 01:15:47,420
Je vous suis pas.
1220
01:15:47,628 --> 01:15:50,006
On fait juste la même chose.
1221
01:15:59,140 --> 01:16:01,183
Vous allez bien, M. Walcott ?
1222
01:16:02,977 --> 01:16:05,187
Bon Dieu, vous avez été
un sacré candidat.
1223
01:16:05,646 --> 01:16:07,231
Excusez-moi, vous le voyez ?
1224
01:16:08,316 --> 01:16:09,984
Arrêtez de me parler !
1225
01:16:14,780 --> 01:16:16,657
Je suis pas seul. On est ensemble.
1226
01:16:17,533 --> 01:16:20,661
Vous finirez par l'être.
Et je suis patient.
1227
01:16:20,911 --> 01:16:22,621
Je peux vous poser une question ?
1228
01:16:23,622 --> 01:16:24,707
Allez-y.
1229
01:16:27,126 --> 01:16:28,919
Vous avez compris ?
1230
01:16:30,880 --> 01:16:34,008
Que ce jeu était organisé
juste pour vous ?
1231
01:16:35,176 --> 01:16:37,511
Tous ces trucs de Michael Jackson.
1232
01:16:38,721 --> 01:16:44,060
Les jeux vidéos avec votre père,
Ellen DeGerenes avec votre ex.
1233
01:16:50,191 --> 01:16:51,442
Vous, vous êtes qui ?
1234
01:16:51,859 --> 01:16:55,571
Je pense que vous avez regardé
trop de westerns, hein ?
1235
01:18:30,416 --> 01:18:31,375
Salut.
1236
01:18:32,543 --> 01:18:34,378
- Encore moi.
- Salut.
1237
01:18:34,962 --> 01:18:38,799
- Bon, vous vous êtes bien amusé ?
- Est-ce que je me suis amusé ?
1238
01:18:40,634 --> 01:18:43,762
- Oui ?
- Non ! Je ne m'amuse pas !
1239
01:18:43,762 --> 01:18:44,722
OK.
1240
01:18:44,722 --> 01:18:48,267
C'est un putain de cauchemar,
Andy Samberg !
1241
01:18:48,392 --> 01:18:50,519
Désolé de l'apprendre.
Pour être honnête...
1242
01:18:51,562 --> 01:18:54,690
Depuis que je vous ai vu, c'était
pas la joie pour moi non plus.
1243
01:18:57,693 --> 01:18:59,111
C'était les montagnes russes.
1244
01:18:59,111 --> 01:19:01,238
- Les montagnes russes ?
- Des hauts et des bas.
1245
01:19:02,740 --> 01:19:04,492
En ce moment, très bas.
1246
01:19:05,910 --> 01:19:10,206
Un gros creux.
Donc, me revoilà avec vous.
1247
01:19:10,706 --> 01:19:12,458
- Un petit job.
- Vous voulez quoi ?
1248
01:19:12,583 --> 01:19:13,751
Vous avez raison.
1249
01:19:13,751 --> 01:19:15,085
On va enchaîner,
1250
01:19:15,085 --> 01:19:17,922
pour que je sois payé,
que vous partiez, et que je...
1251
01:19:18,881 --> 01:19:20,633
Rentre faire grincer le matelas
1252
01:19:21,717 --> 01:19:24,512
Je rigole ! C'est fini, ça.
1253
01:19:24,762 --> 01:19:26,764
Je récupère mon argent
pour rembourser mes dettes.
1254
01:19:26,764 --> 01:19:28,307
À vous qui regardez, je plaisante,
1255
01:19:28,307 --> 01:19:30,309
vous allez récupérer votre argent.
C'est parti.
1256
01:19:31,560 --> 01:19:34,021
Thomas Walcott. Puant, édenté.
1257
01:19:34,021 --> 01:19:35,856
C'est pas écrit ça, je rigole.
1258
01:19:35,981 --> 01:19:39,068
Pour détendre l'atmosphère. "Bravo.
Vous êtes dans la limousine.
1259
01:19:39,068 --> 01:19:41,904
"Mais le jeu n'est pas terminé.
Vous avez le choix.
1260
01:19:42,321 --> 01:19:45,449
"Voulez-vous continuer à jouer,
ou arrêter maintenant,
1261
01:19:45,741 --> 01:19:48,536
"et rentrer sain et sauf,
sans gagner d'argent ?"
1262
01:19:52,581 --> 01:19:54,583
- Je vais le faire.
- Vraiment ?
1263
01:19:54,708 --> 01:19:58,420
Ouais. Je suis arrivé jusque là,
je dois finir ce que j'ai commencé.
1264
01:19:58,754 --> 01:20:01,048
Pourquoi vous...
Vous savez quoi ? Très bien.
1265
01:20:01,215 --> 01:20:03,259
Je suis payé plus
si vous continuez, génial.
1266
01:20:03,592 --> 01:20:05,386
Il veut continuer. Continuons.
1267
01:20:07,846 --> 01:20:09,723
Bon sang.
1268
01:20:12,560 --> 01:20:14,770
Vous voulez bien
ouvrir votre fenêtre ?
1269
01:20:15,771 --> 01:20:16,772
Vous sentez fort.
1270
01:20:21,235 --> 01:20:22,236
Merci.
1271
01:20:32,454 --> 01:20:33,497
Bon.
1272
01:20:35,207 --> 01:20:36,292
Bonne chance, mec.
1273
01:20:56,770 --> 01:20:57,646
Hé !
1274
01:20:58,606 --> 01:21:01,108
Je peux te parler ?
J'ai des infos sur Maddy.
1275
01:21:01,567 --> 01:21:04,653
Tommy, viens par là. Vers moi.
1276
01:21:04,820 --> 01:21:06,614
- On est des amis de Charlie.
- Sinbad...
1277
01:21:06,614 --> 01:21:08,115
- Viens là.
- Merde.
1278
01:21:08,282 --> 01:21:09,366
Tommy !
1279
01:21:21,712 --> 01:21:22,963
Tommy !
1280
01:21:36,143 --> 01:21:37,227
Putain de merde !
1281
01:21:38,145 --> 01:21:39,146
Putain.
1282
01:21:40,397 --> 01:21:41,440
Merde.
1283
01:21:48,989 --> 01:21:51,575
J'ai gagné !
1284
01:22:01,710 --> 01:22:03,462
Ils sont où, ces cons ?
1285
01:22:05,255 --> 01:22:06,507
J'ai gagné !
1286
01:22:10,928 --> 01:22:14,181
Ça fait 30 jours. Je suis monté
dans la limousine, c'est bon !
1287
01:22:14,973 --> 01:22:19,520
Je vous l'avais dit, quand
on était là, que c'était faisable !
1288
01:22:19,687 --> 01:22:21,105
Je vous ai battus !
1289
01:22:21,814 --> 01:22:25,192
Vous avez essayé de me détruire,
mais vous avez échoué.
1290
01:22:25,192 --> 01:22:27,695
Vous m'avez rendu plus fort.
1291
01:22:27,820 --> 01:22:30,072
Vous savez pourquoi ?
J'ai appris des choses !
1292
01:22:30,072 --> 01:22:33,450
Déjà, j'ai oublié mon ex.
Ça, c'est fait !
1293
01:22:34,201 --> 01:22:39,248
Ensuite, j'ai vu mon père.
Merci. C'est fait, putain.
1294
01:22:39,665 --> 01:22:44,420
Enfin, j'ai rencontré une femme
et elle est incroyable. Alors ?
1295
01:22:45,879 --> 01:22:51,301
Je sais que j'ai gagné,
vous me devez un million de dollars,
1296
01:22:51,802 --> 01:22:55,431
et je partirai pas
tant que je les aurai pas.
1297
01:23:05,733 --> 01:23:07,317
Donnez moi mon putain d'argent,
1298
01:23:07,317 --> 01:23:09,820
que je puisse reprendre
ma vie, bordel de merde.
1299
01:23:23,500 --> 01:23:27,254
Félicitations.
Vous avez survécu 30 jours.
1300
01:23:27,629 --> 01:23:31,967
- Vous êtes le premier gagnant.
- Vous avez gagné !
1301
01:23:32,217 --> 01:23:34,636
Qu'est-ce que ça fait ?
1302
01:23:36,263 --> 01:23:37,389
C'est plutôt cool.
1303
01:23:38,348 --> 01:23:40,392
- Plutôt cool.
- Content pour toi, Tommy.
1304
01:23:40,642 --> 01:23:43,687
Merci, mec. Tu m'as bien aidé.
Comme vous tous.
1305
01:23:44,229 --> 01:23:45,981
Pas toi, le samurai.
1306
01:23:46,398 --> 01:23:49,276
- Je viens de te rencontrer.
- Vous vous souvenez de lui ?
1307
01:23:50,277 --> 01:23:52,446
Tu m'as battu, enfoiré.
1308
01:23:54,323 --> 01:23:55,824
Même ça, ça fait peur.
1309
01:23:58,035 --> 01:24:00,496
- C'est quoi ?
- Des couronnes danoises.
1310
01:24:00,621 --> 01:24:02,206
La monnaie du Groenland.
1311
01:24:03,499 --> 01:24:06,376
Merci. Je suis content
que tu ne m'aies pas tué.
1312
01:24:06,543 --> 01:24:09,379
- Je t'en prie.
- Ce jeu m'a appris
1313
01:24:09,379 --> 01:24:11,840
que je suis prêt à tout bousculer.
1314
01:24:12,424 --> 01:24:15,219
- Ouais.
- Putain, j'ai gagné !
1315
01:24:16,804 --> 01:24:18,263
J'ai gagné le jeu !
1316
01:24:19,681 --> 01:24:21,225
Putain, ouais !
1317
01:24:22,684 --> 01:24:26,772
Quel jeu de tarés !
1318
01:24:36,865 --> 01:24:40,994
C'était dangereux ?
Ouais, très dangereux.
1319
01:24:41,620 --> 01:24:42,996
Ça valait le coup ?
1320
01:24:45,415 --> 01:24:49,670
Bien sûr que oui.
On parle d'un million de dollars.
1321
01:24:50,546 --> 01:24:51,630
Et j'ai gagné.
1322
01:24:52,756 --> 01:24:55,384
J'aimerais vous remercier
pour rien du tout, putain.
1323
01:24:55,509 --> 01:25:00,013
Vous m'avez pas cru
et vous aviez tort et j'avais raison.
1324
01:25:00,013 --> 01:25:03,684
Vous passez tous pour des cons.
Qu'est-ce que vous avez à dire ?
1325
01:25:04,935 --> 01:25:06,728
Contente que ta dent soit réparée,
1326
01:25:06,895 --> 01:25:08,689
c'était vraiment affreux.
1327
01:25:08,814 --> 01:25:11,608
- Côté comique, je préférais avant.
- Alors, t'as gagné.
1328
01:25:12,109 --> 01:25:16,113
Ça veut dire que
tu es millionnaire, mon chéri ?
1329
01:25:18,282 --> 01:25:20,993
Évidemment, avec ce jeu,
il y a toujours un truc,
1330
01:25:20,993 --> 01:25:23,704
- et là, c'est la monnaie.
- Quoi, la monnaie ?
1331
01:25:23,829 --> 01:25:24,997
- Ouais, combien...
- Combien tu...
1332
01:25:24,997 --> 01:25:27,165
C'est quoi le truc avec la monnaie ?
1333
01:25:27,165 --> 01:25:28,792
T'es millionnaire ou pas ?
1334
01:25:28,917 --> 01:25:32,671
Ouais, alors... Ouais.
Ce qu'ils font, pour le paiement,
1335
01:25:32,838 --> 01:25:37,259
c'est 4 000 par mois,
pendant 250 mois, je crois.
1336
01:25:37,843 --> 01:25:40,178
En monnaie du Groenland.
Je connais pas les taux.
1337
01:25:40,178 --> 01:25:43,307
Très intéressant.
La monnaie du Groenland.
1338
01:25:43,307 --> 01:25:45,058
Je me demande d'où vient
cette super idée.
1339
01:25:45,267 --> 01:25:46,768
C'est pas mal. C'est genre, 12 ans.
1340
01:25:46,894 --> 01:25:48,979
- Ouais.
- Bon, allez. C'est bon.
1341
01:25:49,521 --> 01:25:51,023
Wayne Brady, je suis fan.
1342
01:25:51,189 --> 01:25:52,399
- Ouais.
- Merci.
1343
01:25:52,733 --> 01:25:54,443
Tu veux aller manger un bout ?
1344
01:25:54,568 --> 01:25:56,069
- Ouais, je suis partant.
- Génial.
1345
01:25:56,069 --> 01:25:58,238
- Merci.
- Bon, content de vous avoir vus.
1346
01:25:59,573 --> 01:26:01,450
Ça fait beaucoup, vous voyez ?
1347
01:26:01,450 --> 01:26:03,243
Hé, merci.
1348
01:26:03,535 --> 01:26:06,663
Tu diras quoi à Maddy,
si elle te demande pour le jeu ?
1349
01:26:06,788 --> 01:26:08,165
Je lui dirai la vérité.
1350
01:26:08,624 --> 01:26:11,376
Le jeu est fini.
On passe à autre chose.
1351
01:26:12,502 --> 01:26:16,173
Bon. Quand faut y aller...
C'est maintenant ou jamais.
1352
01:26:16,298 --> 01:26:17,758
Ouais, quand faut y aller...
1353
01:26:19,301 --> 01:26:20,802
Tu veux que je vienne ?
1354
01:26:21,136 --> 01:26:23,889
Non, je veux y aller seul.
Mais merci.
1355
01:26:24,056 --> 01:26:25,682
On se voit à l'appart, OK ?
1356
01:26:25,807 --> 01:26:27,225
Allez, viens là.
1357
01:26:27,643 --> 01:26:29,853
- Merci. On se voit à la maison ?
- Ouais.
1358
01:26:29,853 --> 01:26:31,605
Ouais, t'es le meilleur.
1359
01:30:39,311 --> 01:30:41,313
Sous-titres : Soline Perdrizet