1 00:00:40,666 --> 00:00:45,296 HEARTBEAT 2 00:00:45,379 --> 00:00:47,298 ALL CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS, 3 00:00:47,381 --> 00:00:49,383 AND SETTINGS ARE FICTITIOUS AND ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED 4 00:02:13,175 --> 00:02:15,261 Haven't you sucked enough blood? 5 00:02:17,012 --> 00:02:18,138 Now leave. 6 00:03:08,522 --> 00:03:09,523 Let's... 7 00:03:09,607 --> 00:03:10,441 go home. 8 00:03:15,946 --> 00:03:17,281 You crazy bastard! 9 00:03:22,244 --> 00:03:24,872 If you come back in here claiming to be a vampire again, 10 00:03:24,955 --> 00:03:27,082 I'll make you pay. 11 00:03:31,045 --> 00:03:32,588 If I take your hand, 12 00:03:34,465 --> 00:03:35,966 what will happen to me? 13 00:03:37,718 --> 00:03:38,844 Are you here 14 00:03:39,637 --> 00:03:41,221 to save me? 15 00:03:41,889 --> 00:03:42,806 Or... 16 00:03:44,433 --> 00:03:45,851 catch me? 17 00:03:50,773 --> 00:03:51,857 For now, 18 00:03:53,776 --> 00:03:55,319 let's say I'm here to save you. 19 00:04:07,039 --> 00:04:08,457 Hey! Stop right there! 20 00:04:09,541 --> 00:04:11,627 Where do you think you're going? 21 00:04:12,127 --> 00:04:14,088 That ungrateful brat. 22 00:04:23,389 --> 00:04:25,557 Stop running away! 23 00:04:30,104 --> 00:04:32,022 Are you okay? Are you hurt? 24 00:04:35,818 --> 00:04:38,153 That's not the problem, officers. He's a crook. 25 00:04:38,237 --> 00:04:39,446 He conned me. 26 00:04:39,530 --> 00:04:40,948 You have to arrest him now! 27 00:04:41,031 --> 00:04:42,408 Please save me. 28 00:04:42,741 --> 00:04:44,827 Please take me to a safe place. 29 00:04:45,828 --> 00:04:48,330 Please hurry, officers. 30 00:04:50,666 --> 00:04:51,792 Hurry. 31 00:04:55,254 --> 00:04:59,049 HEARTBEAT EPISODE 3 32 00:04:59,133 --> 00:05:00,551 {\an8}INTELLIGENT CRIME INVESTIGATION TEAM 33 00:05:03,303 --> 00:05:05,389 - Tell me the truth. - I'm serious! 34 00:05:05,472 --> 00:05:07,683 {\an8}I slashed his face with my knife, 35 00:05:07,933 --> 00:05:10,310 {\an8}and the wound disappeared immediately. 36 00:05:10,811 --> 00:05:12,146 {\an8}So you used a knife? 37 00:05:12,229 --> 00:05:13,564 {\an8}And he was extremely strong. 38 00:05:13,647 --> 00:05:16,900 {\an8}He bent a steel pipe like it was rubber. 39 00:05:16,984 --> 00:05:18,444 {\an8}And a steel pipe? 40 00:05:19,278 --> 00:05:20,487 {\an8}That bastard... 41 00:05:20,571 --> 00:05:21,697 He's no human. 42 00:05:21,780 --> 00:05:22,948 {\an8}I saw everything. 43 00:05:23,032 --> 00:05:23,991 {\an8}I know what he is. 44 00:05:24,074 --> 00:05:26,118 {\an8}What do you call it? 45 00:05:28,370 --> 00:05:29,830 {\an8}A vampire. 46 00:05:29,913 --> 00:05:31,040 {\an8}That bastard is a vampire. 47 00:05:33,792 --> 00:05:35,002 {\an8}Are you joking? 48 00:05:35,085 --> 00:05:36,837 {\an8}A vampire? 49 00:05:38,630 --> 00:05:40,132 {\an8}She saw him too! 50 00:05:40,632 --> 00:05:42,509 {\an8}Tell him what you saw. 51 00:05:42,593 --> 00:05:44,887 {\an8}You were there too! What I said is true, isn't it? 52 00:05:47,848 --> 00:05:48,849 {\an8}Is it? 53 00:05:53,145 --> 00:05:54,521 {\an8}You better tell him the truth. 54 00:05:59,401 --> 00:06:00,277 {\an8}You damn crook. 55 00:06:00,360 --> 00:06:02,029 {\an8}Who are you to call him a vampire 56 00:06:02,112 --> 00:06:04,364 {\an8}when you've sucked me dry by taking my money? 57 00:06:04,448 --> 00:06:05,657 Give me back my deposit! 58 00:06:05,741 --> 00:06:06,992 Give me back my money! 59 00:06:07,409 --> 00:06:09,078 - Did you use it up already? - No. 60 00:06:09,161 --> 00:06:10,496 Give it back to me! 61 00:06:10,579 --> 00:06:12,372 - I never took your money. - There he is. 62 00:06:12,456 --> 00:06:14,458 - Over there! - There he is! 63 00:06:33,393 --> 00:06:35,562 The more I think about it, the more upsetting it is. 64 00:06:37,064 --> 00:06:38,649 I jumped through the hoops to save her, 65 00:06:39,108 --> 00:06:41,860 and she ditched me without even thanking me? 66 00:06:43,946 --> 00:06:46,615 What a cold-hearted woman. 67 00:06:49,493 --> 00:06:51,745 How did I end up getting involved with someone like her? 68 00:07:05,843 --> 00:07:07,678 And what was that about? 69 00:07:28,657 --> 00:07:29,908 What is this place? 70 00:07:39,334 --> 00:07:40,919 A waterfall inside a building? 71 00:07:51,471 --> 00:07:53,098 Feel free to take a look around. 72 00:08:01,690 --> 00:08:04,151 Wow, that jacket looks perfect on you. 73 00:08:04,443 --> 00:08:06,320 You look like a model. 74 00:08:07,779 --> 00:08:09,323 I'm not surprised. 75 00:08:10,699 --> 00:08:12,576 Would you like to try on a few more? 76 00:08:40,854 --> 00:08:42,731 You look great. 77 00:08:43,565 --> 00:08:45,901 - Would you like to purchase all of them? - Sure, please-- 78 00:08:46,818 --> 00:08:48,070 Wait, I don't have money. 79 00:08:51,740 --> 00:08:54,034 Will you pay it in full or in installments? 80 00:08:54,117 --> 00:08:55,202 I'll pay in full. 81 00:08:56,828 --> 00:08:57,913 Right. 82 00:09:00,666 --> 00:09:01,625 I forgot I had this. 83 00:09:03,043 --> 00:09:03,961 I'll pay with this. 84 00:09:05,420 --> 00:09:06,421 In installments? 85 00:09:07,381 --> 00:09:08,298 I'll pay in full. 86 00:09:13,345 --> 00:09:14,972 {\an8}"Enjoy Korean food in style." 87 00:09:18,100 --> 00:09:19,309 Where's the food though? 88 00:09:34,783 --> 00:09:35,993 They're Bluetooth earbuds. 89 00:09:41,081 --> 00:09:41,957 I'll pay in full. 90 00:09:49,798 --> 00:09:50,632 I'll pay in full. 91 00:09:55,012 --> 00:09:56,388 There are many victims, 92 00:09:56,471 --> 00:09:58,682 and he'd rather serve time than pay them back. 93 00:09:59,266 --> 00:10:02,060 It won't be easy to get your money back soon. 94 00:10:12,988 --> 00:10:14,323 Wait. My wallet. 95 00:10:21,455 --> 00:10:22,873 My phone's dead too. 96 00:10:25,876 --> 00:10:27,586 This is driving me nuts. 97 00:10:47,856 --> 00:10:49,358 This thing is incredible. 98 00:10:50,275 --> 00:10:51,443 I can't believe 99 00:10:51,985 --> 00:10:53,528 I can buy so much with just this. 100 00:10:57,240 --> 00:10:58,867 Where should I go next? 101 00:11:12,631 --> 00:11:14,216 Why are you getting home so late? 102 00:11:15,133 --> 00:11:16,259 Hurry and open the door. 103 00:11:21,014 --> 00:11:22,307 Hold on. 104 00:11:24,309 --> 00:11:26,228 What are all those? 105 00:11:26,728 --> 00:11:27,646 These? 106 00:11:31,441 --> 00:11:32,484 Right. 107 00:11:42,452 --> 00:11:44,371 - It's maxed out. - Hey! 108 00:11:50,961 --> 00:11:52,796 You were asleep for 100 years. 109 00:11:53,338 --> 00:11:54,589 Do you even know how to use these? 110 00:11:55,757 --> 00:11:56,758 I can learn. 111 00:11:59,469 --> 00:12:00,637 What on earth is this? 112 00:12:00,720 --> 00:12:02,013 That? 113 00:12:03,306 --> 00:12:07,060 These are called Bluetooth earbuds. 114 00:12:07,769 --> 00:12:09,771 If I put these in my ears, 115 00:12:10,063 --> 00:12:11,982 I can listen to music. 116 00:12:12,065 --> 00:12:14,568 I'm quite fond of music, you see. 117 00:12:15,444 --> 00:12:18,321 I thought I'd need these 118 00:12:18,405 --> 00:12:20,115 when I buy my cell phone. 119 00:12:20,198 --> 00:12:22,325 That's not what I was asking! 120 00:12:22,409 --> 00:12:24,286 Who said you could use my card? 121 00:12:24,369 --> 00:12:27,456 Why?! 122 00:12:30,000 --> 00:12:32,169 You think I don't buy them because I don't know about them? 123 00:12:32,252 --> 00:12:36,381 I've been using these for years, and one side even stopped working! 124 00:12:38,049 --> 00:12:39,634 My gosh! 125 00:12:52,355 --> 00:12:53,690 Can you bite me? 126 00:12:54,483 --> 00:12:56,276 - What? - You die if you get bitten 127 00:12:56,359 --> 00:12:57,319 by a vampire, right? 128 00:12:58,570 --> 00:13:00,405 Let's get it over with. 129 00:13:01,072 --> 00:13:02,365 How dare you say that? 130 00:13:03,450 --> 00:13:05,494 You want me to kill you after I saved you? 131 00:13:07,370 --> 00:13:09,039 I have no reason to live. 132 00:13:09,414 --> 00:13:11,708 Not only did I lose my money, 133 00:13:11,791 --> 00:13:14,002 but there's a vampire living in the house I inherited, 134 00:13:14,085 --> 00:13:16,254 and that vampire maxed out my card. 135 00:13:20,675 --> 00:13:22,677 I have no choice but to die. 136 00:13:23,678 --> 00:13:24,596 Don't you agree? 137 00:13:25,430 --> 00:13:27,182 I'd rather die. 138 00:13:28,683 --> 00:13:30,936 Why would you die over just some money? 139 00:13:33,897 --> 00:13:35,357 "Just some money"? 140 00:13:36,942 --> 00:13:39,027 Say that again, will you? 141 00:13:39,110 --> 00:13:41,571 Do you know how I've been living because of that damned money?! 142 00:13:42,822 --> 00:13:45,825 I've lived on expired food from the convenience store to save money. 143 00:13:45,909 --> 00:13:49,454 And people call me a tenacious bitch for living such a life. 144 00:13:49,829 --> 00:13:51,289 {\an8}TO DISCARD 145 00:14:08,807 --> 00:14:11,309 So don't you dare talk about money like that. 146 00:14:11,393 --> 00:14:13,144 Money is everything to me! 147 00:14:16,690 --> 00:14:19,776 Why are you trying so hard to save up? 148 00:14:23,446 --> 00:14:25,615 I don't have any family or friends, 149 00:14:25,699 --> 00:14:27,158 and I never plan on getting married. 150 00:14:27,242 --> 00:14:29,786 I'll be on my own forever, so I'm responsible for myself. 151 00:14:30,287 --> 00:14:32,789 I despise inconveniencing others or asking for help. 152 00:14:34,916 --> 00:14:37,752 So the only way to protect myself is by having money. 153 00:14:40,005 --> 00:14:42,424 And you'll regret living like that in your last moments. 154 00:14:43,174 --> 00:14:44,968 I'm speaking from experience. 155 00:14:45,385 --> 00:14:47,178 Even 100 years pass by in the blink of an eye. 156 00:14:47,637 --> 00:14:49,639 It feels like I didn't get a wink of sleep. 157 00:14:50,599 --> 00:14:53,184 So you should live your life doing what you want. 158 00:14:54,978 --> 00:14:56,396 Follow your heart. 159 00:14:56,855 --> 00:14:58,231 Don't live for money. 160 00:15:00,108 --> 00:15:02,527 Who are you to lecture me after maxing out my card? 161 00:15:02,902 --> 00:15:04,112 So what if you're a vampire? 162 00:15:04,195 --> 00:15:05,947 So what? 163 00:15:07,324 --> 00:15:11,119 If I had known this would happen, I should've told the cops the truth. 164 00:15:14,748 --> 00:15:17,208 I will give you the money. 165 00:15:18,209 --> 00:15:20,128 Do you think I went into that coffin 166 00:15:20,211 --> 00:15:21,671 without any plans? 167 00:15:22,797 --> 00:15:26,217 I made preparations for circumstances like this. 168 00:15:29,888 --> 00:15:31,640 I knew something like this would happen so I prepared myself. 169 00:15:31,723 --> 00:15:32,807 What does she take me for? 170 00:15:47,864 --> 00:15:50,116 I almost burned them all away. 171 00:16:05,256 --> 00:16:06,966 - Gosh. - My goodness. 172 00:16:11,846 --> 00:16:12,847 What are all these? 173 00:16:12,931 --> 00:16:14,474 They belong to Mr. Seon. 174 00:16:17,894 --> 00:16:19,729 It's for when I become human. 175 00:16:20,689 --> 00:16:23,858 Times may change, but gold won't. 176 00:16:25,318 --> 00:16:26,778 Why do you have so much? 177 00:16:26,861 --> 00:16:28,905 If you sleep above this, you'll get a rash. 178 00:16:28,988 --> 00:16:31,574 Please put it down before you get a rash on your side. 179 00:16:36,705 --> 00:16:38,415 Such great foresight. 180 00:16:40,166 --> 00:16:41,251 All right. 181 00:16:41,334 --> 00:16:42,627 With this, 182 00:16:43,128 --> 00:16:44,462 I'll be able to live without any... 183 00:16:47,048 --> 00:16:47,882 It's empty. 184 00:16:50,260 --> 00:16:51,428 Where did they all go? 185 00:17:26,504 --> 00:17:27,630 Well... 186 00:17:28,506 --> 00:17:29,632 The thing is... 187 00:17:30,300 --> 00:17:32,469 I had hidden some gold under the floor 188 00:17:33,344 --> 00:17:35,847 for when I woke up. 189 00:17:36,973 --> 00:17:39,601 But they all 190 00:17:40,727 --> 00:17:41,895 vanished without a trace. 191 00:17:46,107 --> 00:17:47,066 What did I expect? 192 00:17:47,150 --> 00:17:49,068 I swear I put them... 193 00:17:49,152 --> 00:17:50,320 Forget it. 194 00:17:50,403 --> 00:17:51,362 Put this on. 195 00:17:56,785 --> 00:17:57,619 For what? 196 00:17:59,454 --> 00:18:00,955 You want me to leave? 197 00:18:01,039 --> 00:18:03,500 We should return and sell what we can 198 00:18:03,583 --> 00:18:05,502 to make up for the money you've spent. 199 00:18:05,585 --> 00:18:06,419 "Sell"? 200 00:18:06,503 --> 00:18:08,254 You're going to sell this? 201 00:18:10,089 --> 00:18:13,843 Do you really think there's anyone who can pull this coat off like I do? 202 00:18:29,734 --> 00:18:30,568 Right. 203 00:18:48,086 --> 00:18:49,045 WRITE POST 204 00:18:50,421 --> 00:18:53,299 TITLE: COAT FOR SALE 205 00:18:53,383 --> 00:18:55,468 PRICE: 800 000 WON 206 00:18:58,972 --> 00:19:00,640 THE PRICE IS NON-NEGOTIABLE! 207 00:19:05,103 --> 00:19:08,147 The fact that she opened it and awoke you 208 00:19:08,231 --> 00:19:09,899 tells me she is no ordinary human. 209 00:19:11,234 --> 00:19:12,902 Keep her by your side and keep an eye on her. 210 00:19:12,986 --> 00:19:14,487 She might be the one holding the key. 211 00:19:17,949 --> 00:19:20,076 How on earth did she open it? 212 00:19:21,244 --> 00:19:22,245 What did you say? 213 00:19:23,246 --> 00:19:24,664 Nothing. 214 00:19:28,543 --> 00:19:29,961 And let me get this straight. 215 00:19:30,044 --> 00:19:32,714 I have no intention of living as some vampire's butler 216 00:19:32,797 --> 00:19:35,300 just to keep a promise made by my ancestor I don't even know. 217 00:19:35,383 --> 00:19:36,342 Hold on. 218 00:19:39,429 --> 00:19:40,930 If you do not wish to be my butler, 219 00:19:41,764 --> 00:19:43,391 do you even have a place to stay? 220 00:19:43,474 --> 00:19:45,977 What do you mean? This is my home. 221 00:19:46,561 --> 00:19:49,480 This is a house that I've rightfully inherited. 222 00:19:50,857 --> 00:19:52,650 I cannot believe how shameless you are. 223 00:19:54,068 --> 00:19:55,153 "Shameless"? 224 00:19:55,486 --> 00:19:57,196 Who's calling who shameless? 225 00:19:58,114 --> 00:20:01,784 If I sell this house without telling you, do you even have a place to stay? 226 00:20:04,162 --> 00:20:05,622 I'm warning you. 227 00:20:05,705 --> 00:20:07,457 I can put up with everything else, 228 00:20:07,540 --> 00:20:09,375 but don't you mess with this house. 229 00:20:09,459 --> 00:20:11,628 And I can't put up with people taking my money, 230 00:20:11,711 --> 00:20:14,213 so work your ass off to pay me back. 231 00:20:23,598 --> 00:20:25,516 I'm messaging you regarding the coat. 232 00:20:25,600 --> 00:20:27,352 Is this authentic? 233 00:20:27,602 --> 00:20:30,480 Of course, it's an authentic product purchased at the department store. 234 00:20:30,563 --> 00:20:32,523 May I see the receipt? 235 00:20:32,899 --> 00:20:34,192 I don't have the receipt, 236 00:20:34,275 --> 00:20:36,694 but it was only worn once, so it's pretty much new. 237 00:20:37,362 --> 00:20:39,489 I like the design and style, but... 238 00:20:40,615 --> 00:20:42,158 Is it because of the receipt? 239 00:20:42,575 --> 00:20:44,953 I'm not sure if it'll suit me. 240 00:20:45,036 --> 00:20:46,329 What the... 241 00:20:46,412 --> 00:20:48,164 So will you buy it or not? 242 00:20:50,458 --> 00:20:51,918 So you can sell things this way? 243 00:20:55,046 --> 00:20:57,465 Then please think it over and let me know. 244 00:20:58,299 --> 00:20:59,217 I'll be honest. 245 00:20:59,300 --> 00:21:01,552 I like the coat, but it's a bit expensive. 246 00:21:01,636 --> 00:21:03,096 Can I get a discount? 247 00:21:03,346 --> 00:21:04,180 I'm sorry. 248 00:21:04,263 --> 00:21:05,348 You're stubborn like a mule. 249 00:21:06,641 --> 00:21:07,767 What the... 250 00:21:07,850 --> 00:21:09,936 Okay then. It's a deal. Let's meet up. 251 00:21:14,399 --> 00:21:16,609 Go to Gongcheon Station tomorrow at 2:00 p.m. 252 00:21:18,403 --> 00:21:19,696 At 2:00 p.m.? 253 00:21:19,779 --> 00:21:20,738 By myself? 254 00:21:22,532 --> 00:21:23,908 I have work tomorrow. 255 00:21:24,450 --> 00:21:26,160 You bought it, so you sell it. 256 00:21:26,995 --> 00:21:27,954 Goodnight then. 257 00:21:29,330 --> 00:21:30,206 I mean... 258 00:21:57,650 --> 00:21:59,110 - Morning. - Let's go. 259 00:21:59,193 --> 00:22:01,612 DAEBAK BUTCHER SHOP 260 00:22:03,322 --> 00:22:04,490 Hi. 261 00:22:04,574 --> 00:22:05,742 What? 262 00:22:06,492 --> 00:22:08,161 Min-jae, who are you greeting? 263 00:22:10,788 --> 00:22:11,831 Do you know her? 264 00:22:12,373 --> 00:22:13,666 I don't think I've seen her before. 265 00:22:56,542 --> 00:22:59,921 {\an8}SCHOOL NURSE JOO IN-HAE 266 00:23:28,658 --> 00:23:29,784 Gongcheon Station at 2:00 p.m. 267 00:23:29,867 --> 00:23:32,620 Find a man wearing a cap and a long black puffer jacket. 268 00:23:32,995 --> 00:23:35,123 Make sure he pays 800 000 won. 269 00:23:35,206 --> 00:23:36,999 Do not give him a discount. 270 00:24:34,223 --> 00:24:35,057 Excuse me. 271 00:24:35,892 --> 00:24:37,268 Dangun Market? 272 00:24:37,768 --> 00:24:38,769 - No. - No. 273 00:24:52,116 --> 00:24:52,950 What the... 274 00:24:54,243 --> 00:24:56,078 They're all dressed the same. 275 00:25:01,042 --> 00:25:03,169 Dangun Market? 276 00:25:04,086 --> 00:25:05,254 Dangun Market? 277 00:25:06,005 --> 00:25:07,089 Dangun Market? 278 00:25:09,300 --> 00:25:10,176 Dangun Market? 279 00:25:13,512 --> 00:25:15,514 Dangun Market? 280 00:25:17,308 --> 00:25:19,977 Don't tell me he stood me up. 281 00:25:22,396 --> 00:25:23,606 Dangun Market? 282 00:25:24,815 --> 00:25:25,900 Yes, Dangun... 283 00:25:32,740 --> 00:25:34,450 Woo-hyeol? 284 00:25:34,533 --> 00:25:35,660 Sang-hae. 285 00:25:36,494 --> 00:25:37,453 What... 286 00:25:42,792 --> 00:25:44,293 So something did happen. 287 00:25:45,962 --> 00:25:48,798 I thought you were avoiding us because you became human. 288 00:25:50,800 --> 00:25:52,593 Honestly, if I had become human, 289 00:25:53,636 --> 00:25:54,720 I would've avoided you. 290 00:25:55,388 --> 00:25:56,472 Woo-hyeol. 291 00:25:56,764 --> 00:25:59,225 How could you say that? 292 00:25:59,308 --> 00:26:00,434 You're so harsh. 293 00:26:01,143 --> 00:26:02,436 I was just kidding. 294 00:26:03,271 --> 00:26:05,940 You haven't changed a bit. 295 00:26:06,649 --> 00:26:08,567 And you still covet my clothes. 296 00:26:08,651 --> 00:26:11,654 I don't have money, but I have a sense of fashion. 297 00:26:13,197 --> 00:26:15,199 I'm not sure if I should say this, but... 298 00:26:15,283 --> 00:26:16,659 - Then don't. - One, two, three. 299 00:26:16,742 --> 00:26:18,077 I think I should. 300 00:26:19,078 --> 00:26:22,790 Can you give me a discount? I've wanted this coat for a long time. 301 00:26:23,416 --> 00:26:24,583 Never. 302 00:26:24,667 --> 00:26:27,128 She said I can't give you a discount. 303 00:26:27,920 --> 00:26:29,297 Is she that scary? 304 00:26:33,509 --> 00:26:36,012 Before that, I'd like to ask you something. 305 00:26:37,346 --> 00:26:38,472 What is it? 306 00:26:40,683 --> 00:26:41,934 - It's you, isn't it? - What do you mean? 307 00:26:42,018 --> 00:26:44,103 The pieces of gold buried beneath my coffin. 308 00:26:45,021 --> 00:26:46,022 You took them, didn't you? 309 00:26:48,190 --> 00:26:50,109 What are you talking about? 310 00:26:50,609 --> 00:26:51,777 It's okay. 311 00:26:52,236 --> 00:26:53,279 Just be honest. 312 00:26:54,196 --> 00:26:55,906 - Is it really not you? - What are you... 313 00:26:57,825 --> 00:26:59,952 saying right now? 314 00:27:00,328 --> 00:27:01,370 It's not me. 315 00:27:01,454 --> 00:27:04,081 I swear it's not me. 316 00:27:07,168 --> 00:27:08,878 Then who could it be? 317 00:27:11,047 --> 00:27:12,381 I doubt it was Dong-seop. 318 00:27:12,465 --> 00:27:15,259 Butler Joo isn't the type to do such a thing. 319 00:27:18,804 --> 00:27:20,639 Why am I the only suspect here? 320 00:27:20,723 --> 00:27:22,224 Because you're suspicious. 321 00:27:22,767 --> 00:27:23,768 No way. 322 00:27:27,480 --> 00:27:29,273 Look at you, the star of Gyeongseong, 323 00:27:29,357 --> 00:27:31,067 now selling secondhand items. 324 00:27:31,150 --> 00:27:33,277 Seop will cry his heart out if he sees you like this. 325 00:27:35,905 --> 00:27:39,200 "Woo-hyeol, how did you end up like this?" 326 00:27:41,786 --> 00:27:45,081 Woo-hyeol, how did you end up like this? 327 00:27:46,248 --> 00:27:48,626 - Have you been well? - Yes, as you can see. 328 00:27:50,503 --> 00:27:53,756 We visited the house on the day you were supposed to wake up. 329 00:27:53,839 --> 00:27:55,758 I can't believe you woke up one day early. 330 00:27:57,301 --> 00:27:58,177 Tell me about it. 331 00:27:58,677 --> 00:27:59,595 One second. 332 00:28:04,016 --> 00:28:05,017 See? I told you. 333 00:28:24,870 --> 00:28:26,455 You must be hungry. 334 00:28:26,539 --> 00:28:27,706 Drink up. 335 00:28:29,291 --> 00:28:32,545 What about me? Is he the only vampire around here? 336 00:28:32,628 --> 00:28:33,921 You're so petty. 337 00:28:41,762 --> 00:28:42,721 I'm sorry, Woo-hyeol. 338 00:28:43,222 --> 00:28:44,640 We should've checked up on you more, 339 00:28:44,723 --> 00:28:45,975 but it's hard making ends meet. 340 00:28:46,642 --> 00:28:49,395 Why should we apologize? We're not the ones who opened the coffin. 341 00:28:51,105 --> 00:28:51,939 No, you're not. 342 00:28:52,773 --> 00:28:53,983 Sang-hae is right. 343 00:28:54,483 --> 00:28:56,193 You have no reason to apologize. 344 00:28:57,236 --> 00:28:59,155 It's all my fault. 345 00:28:59,905 --> 00:29:01,449 What are you, half-baked? 346 00:29:01,532 --> 00:29:04,034 I can't believe you're half-human and half-vampire. 347 00:29:04,535 --> 00:29:05,828 What will you do now? 348 00:29:07,955 --> 00:29:10,374 As Mr. Ko said, 349 00:29:11,250 --> 00:29:12,793 I will keep my eyes on her. 350 00:29:13,294 --> 00:29:14,503 There must be a way. 351 00:29:15,045 --> 00:29:17,923 Either way, it's a relief that you're okay. 352 00:29:18,215 --> 00:29:20,301 I was worried sick about you. 353 00:29:21,135 --> 00:29:22,428 Thanks. 354 00:29:23,012 --> 00:29:24,847 The world has changed a lot 355 00:29:24,930 --> 00:29:27,057 while you were in the coffin. 356 00:29:27,141 --> 00:29:29,185 Selling blood? It's been banned for ages. 357 00:29:29,268 --> 00:29:30,895 Sucking human blood? 358 00:29:30,978 --> 00:29:32,313 You can't even dream of it. 359 00:29:32,396 --> 00:29:34,607 CCTVs and dashcams are everywhere. 360 00:29:34,690 --> 00:29:37,485 With scientific investigation, they can even catch spirits. 361 00:29:38,027 --> 00:29:41,447 I've never sucked human blood since the Third Battle of Seoul. 362 00:29:42,823 --> 00:29:45,868 How did the world become such a harsh place? 363 00:29:45,951 --> 00:29:48,204 It's all because of money. 364 00:29:48,287 --> 00:29:51,665 People even give up on getting married and having kids because it costs money. 365 00:29:51,999 --> 00:29:53,918 The population is taking a nosedive. 366 00:29:55,336 --> 00:29:57,421 It's the worst famine in history for us. 367 00:29:57,505 --> 00:30:00,257 That pack of blood you drank costs over 100 000 won. 368 00:30:00,341 --> 00:30:02,301 - Hey. - 100 000 won? 369 00:30:03,052 --> 00:30:05,763 That's why you must be on your toes. 370 00:30:06,138 --> 00:30:08,516 In this day and age, vampires don't suck human blood. 371 00:30:08,599 --> 00:30:11,560 Humans suck vampires dry. 372 00:30:11,644 --> 00:30:12,686 That's right. 373 00:30:13,229 --> 00:30:14,188 Speaking of which, 374 00:30:15,064 --> 00:30:18,734 do you have any money saved up by any chance? 375 00:30:19,527 --> 00:30:21,028 - Money? - Money? 376 00:30:21,111 --> 00:30:23,364 About five million won. 377 00:30:23,447 --> 00:30:24,532 My gosh, Woo-hyeol. 378 00:30:28,202 --> 00:30:31,121 I have some money I must pay back urgently. 379 00:30:31,205 --> 00:30:34,833 How could you already have a debt when you just woke up? 380 00:30:34,917 --> 00:30:36,335 And a whopping five million, at that. 381 00:30:36,710 --> 00:30:38,837 Well, if five million is too much, 382 00:30:39,380 --> 00:30:40,422 then how about a million? 383 00:30:40,506 --> 00:30:43,634 I'm also neck-deep in debt after starting this shop. 384 00:30:44,134 --> 00:30:46,262 I almost forget. I need to get back to cooking. 385 00:30:46,762 --> 00:30:48,806 I've always been neck-deep in debt! 386 00:30:54,353 --> 00:30:55,813 I see everyone has it rough. 387 00:30:57,439 --> 00:30:59,650 REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 388 00:30:59,733 --> 00:31:03,696 We have purchased cheap old buildings in deteriorated urban and industrial areas 389 00:31:03,779 --> 00:31:06,115 and are giving them a makeover. 390 00:31:07,241 --> 00:31:09,493 With millennials and Gen Z looking for new vibes, 391 00:31:09,577 --> 00:31:10,744 retro designs and... 392 00:31:11,245 --> 00:31:12,746 Do you have a place to stay? 393 00:31:13,998 --> 00:31:15,624 Yes, I do. 394 00:31:17,084 --> 00:31:18,669 Does she really have a place to stay? 395 00:31:19,670 --> 00:31:21,630 The area doesn't have much foot traffic yet, 396 00:31:21,714 --> 00:31:23,090 but the potential is high. 397 00:31:23,173 --> 00:31:26,427 It is certain to boom in the near future. 398 00:31:26,927 --> 00:31:28,929 They caught the crook you mentioned last time. 399 00:31:30,347 --> 00:31:31,390 They caught him? 400 00:31:48,157 --> 00:31:50,200 MISSING PERSON NAME: JOO DONG-IL 401 00:32:11,805 --> 00:32:12,723 Do-sik. 402 00:32:13,223 --> 00:32:16,310 I was in the area to check on the construction. 403 00:32:19,897 --> 00:32:21,231 Are you packing up? 404 00:32:22,608 --> 00:32:23,442 Yes. 405 00:32:24,401 --> 00:32:26,987 Oh, come on in. 406 00:32:27,488 --> 00:32:28,572 Okay. 407 00:32:34,703 --> 00:32:36,372 I heard the crook got caught. 408 00:32:36,455 --> 00:32:39,083 Yes, how did you know? 409 00:32:39,583 --> 00:32:41,669 Well, I'm somewhat involved in the case. 410 00:32:42,336 --> 00:32:43,420 Anyway, it's a relief. 411 00:32:50,886 --> 00:32:52,638 Go away! 412 00:32:55,307 --> 00:32:57,476 There it goes again! Where is it? 413 00:32:57,559 --> 00:32:59,812 Where is it? 414 00:33:02,898 --> 00:33:03,982 - Are you okay? - Where... 415 00:33:08,862 --> 00:33:09,780 I'm sorry. 416 00:33:10,698 --> 00:33:12,950 I'm not good with cockroaches. 417 00:33:13,784 --> 00:33:16,286 You knocked down a criminal, but you're afraid of cockroaches? 418 00:33:16,912 --> 00:33:18,414 I'm not the one who... 419 00:33:19,248 --> 00:33:20,332 I mean, 420 00:33:20,958 --> 00:33:23,711 all crooks must be punished. 421 00:33:24,294 --> 00:33:25,587 But don't do that next time. 422 00:33:26,130 --> 00:33:27,756 You're more important than money. 423 00:33:28,132 --> 00:33:29,508 What if things went wrong? 424 00:33:32,136 --> 00:33:33,762 The taped boxes are good to go, right? 425 00:33:34,012 --> 00:33:36,223 I got it, Do-sik. 426 00:33:36,473 --> 00:33:37,725 You needed a cab anyway. 427 00:33:39,143 --> 00:33:40,310 Just buy me coffee. 428 00:33:41,311 --> 00:33:42,771 It's your lucky day. 429 00:33:57,828 --> 00:33:59,413 Are you sure you have time for this? 430 00:33:59,496 --> 00:34:01,707 I know you're busy. 431 00:34:02,040 --> 00:34:02,875 That's not true. 432 00:34:03,834 --> 00:34:06,170 - Sorry? - I'm not as busy as you think. 433 00:34:07,713 --> 00:34:08,797 I'm my own boss. 434 00:34:11,633 --> 00:34:14,511 I read your interview a while ago. 435 00:34:14,595 --> 00:34:16,597 Oh, you did? 436 00:34:16,680 --> 00:34:20,517 "The newtro leader, CEO Shin Do-sik of Refresh Real Estate Consulting." 437 00:34:22,478 --> 00:34:24,813 You're very popular. 438 00:34:25,439 --> 00:34:26,356 Not at all. 439 00:34:27,274 --> 00:34:28,192 You're embarrassing me. 440 00:34:29,485 --> 00:34:31,528 By the way, how did you get your new place? 441 00:34:32,613 --> 00:34:35,657 I doubt you already got your money back from that crook. 442 00:34:37,034 --> 00:34:38,076 Well... 443 00:34:38,160 --> 00:34:42,039 I inherited it. 444 00:34:43,290 --> 00:34:44,291 You inherited it? 445 00:34:54,176 --> 00:34:56,011 This is the place you inherited? 446 00:34:56,094 --> 00:34:58,305 Yes, it's this house. 447 00:34:58,388 --> 00:35:00,390 It's more like a mansion. 448 00:35:00,682 --> 00:35:03,101 I didn't know such an old house like this still existed. 449 00:35:03,185 --> 00:35:04,228 It's cool. 450 00:35:04,311 --> 00:35:07,189 Thank you for helping me today. 451 00:35:07,689 --> 00:35:08,774 Don't worry about it. 452 00:35:08,857 --> 00:35:10,901 I'll help you with the boxes. 453 00:35:10,984 --> 00:35:12,611 No, I got it. It's okay. 454 00:35:30,754 --> 00:35:32,714 Drive safe. 455 00:35:33,215 --> 00:35:34,800 Thank you so much. 456 00:35:34,883 --> 00:35:35,968 Hey. 457 00:35:39,179 --> 00:35:40,180 Butler Joo. 458 00:35:47,855 --> 00:35:48,730 Who is he? 459 00:35:49,898 --> 00:35:51,483 - Well, he's-- - Greetings. 460 00:35:52,234 --> 00:35:54,611 What brings you to our house? 461 00:35:57,322 --> 00:35:59,491 Right, well... 462 00:35:59,825 --> 00:36:01,952 He was acquainted with my ancestor. 463 00:36:02,953 --> 00:36:05,247 He's staying here for a while due to personal reasons. 464 00:36:07,291 --> 00:36:10,252 Hello, I'm In-hae's college friend, Shin Do-sik. 465 00:36:12,379 --> 00:36:13,630 I am Seon Woo-hyeol. 466 00:36:18,176 --> 00:36:19,344 Why are you so surprised? 467 00:36:19,428 --> 00:36:20,554 Your hand... 468 00:36:21,430 --> 00:36:22,472 is quite cold. 469 00:36:25,976 --> 00:36:27,603 Cold hypersensitivity! 470 00:36:27,936 --> 00:36:29,438 That's what it is. 471 00:36:30,105 --> 00:36:32,316 He must have poor blood circulation. 472 00:36:33,066 --> 00:36:35,694 I'm sure you're busy, so you should get going. 473 00:36:35,777 --> 00:36:36,945 Thank you. 474 00:36:38,530 --> 00:36:39,740 Sure. 475 00:36:40,449 --> 00:36:41,450 I'll get going then. 476 00:36:41,533 --> 00:36:43,243 Okay, goodbye. 477 00:37:04,181 --> 00:37:05,140 We'll talk inside. 478 00:37:07,893 --> 00:37:08,936 Why inside? 479 00:37:18,028 --> 00:37:19,154 - Listen-- - Here. 480 00:37:20,948 --> 00:37:21,782 Damn it. 481 00:37:21,865 --> 00:37:24,534 Why would you butt in there? 482 00:37:24,618 --> 00:37:25,661 "Butler Joo"? 483 00:37:25,744 --> 00:37:26,745 Have you lost it? 484 00:37:27,663 --> 00:37:28,789 What did I do wrong? 485 00:37:29,206 --> 00:37:31,625 And what was that handshake for? 486 00:37:31,708 --> 00:37:32,793 Are you running for office? 487 00:37:32,876 --> 00:37:35,045 What kind of vampire loves attention so much? 488 00:37:36,588 --> 00:37:38,465 Can't vampires love attention? 489 00:37:39,132 --> 00:37:41,385 In your opinion, what should a vampire be like? 490 00:37:42,010 --> 00:37:44,930 Hiding and avoiding people, 491 00:37:45,013 --> 00:37:48,183 being isolated, lonely, depressed, or something like that. 492 00:37:49,643 --> 00:37:50,894 Try getting as old as I am. 493 00:37:50,978 --> 00:37:52,813 How can anyone live in hiding, 494 00:37:52,896 --> 00:37:55,941 feeling isolated, depressed, and lonely for so long? 495 00:38:05,450 --> 00:38:08,370 - I am Seon Woo-hyeol. - I wasn't asking for a handshake. 496 00:38:08,453 --> 00:38:09,830 I want my money. 497 00:38:09,913 --> 00:38:12,082 The money you got after selling that coat. 498 00:38:12,165 --> 00:38:13,208 Right. 499 00:38:14,334 --> 00:38:15,293 Fine. 500 00:38:29,683 --> 00:38:32,185 That's why you must be on your toes. 501 00:38:32,269 --> 00:38:34,855 In this day and age, vampires don't suck human blood. 502 00:38:34,938 --> 00:38:37,899 Humans suck vampires dry. 503 00:38:49,870 --> 00:38:51,288 There's 50 000 won missing. 504 00:38:51,371 --> 00:38:52,289 What? 505 00:38:54,291 --> 00:38:57,169 That's not possible. 506 00:38:57,252 --> 00:38:59,379 Didn't you count the money when you received it? 507 00:38:59,463 --> 00:39:01,048 Did you just take what they gave you? 508 00:39:02,591 --> 00:39:04,426 Sang-hae, that little brat. 509 00:39:04,801 --> 00:39:06,887 Gosh, this is frustrating. 510 00:39:07,929 --> 00:39:10,098 I was too distracted to say this yesterday, 511 00:39:10,182 --> 00:39:11,641 but write me an IOU. 512 00:39:13,060 --> 00:39:14,061 An IOU? 513 00:39:14,144 --> 00:39:15,437 For my card bill. 514 00:39:15,520 --> 00:39:17,230 I get that you're a vampire, 515 00:39:17,314 --> 00:39:19,274 but that doesn't give you the right to use my card. 516 00:39:19,775 --> 00:39:21,943 You think you can get away with spending my money? 517 00:39:22,569 --> 00:39:23,403 Look here. 518 00:39:23,487 --> 00:39:25,781 I think we're even here. 519 00:39:26,114 --> 00:39:28,033 Because you opened my coffin a day early-- 520 00:39:28,116 --> 00:39:29,493 How much time do you need? 521 00:39:29,576 --> 00:39:31,036 Three months? Six? 522 00:39:31,119 --> 00:39:32,454 Fine, six months. 523 00:39:33,455 --> 00:39:35,040 Write it yourself. 524 00:39:38,502 --> 00:39:40,587 If only my gold had still been there, I would-- 525 00:39:40,670 --> 00:39:42,923 Then go find it. 526 00:39:43,340 --> 00:39:44,299 Go. 527 00:39:51,223 --> 00:39:52,349 Fine. 528 00:39:52,432 --> 00:39:54,226 I'll write you an IOU. 529 00:39:54,935 --> 00:39:56,895 Bring me a brush and an inkstone. 530 00:39:56,978 --> 00:39:58,146 Just use a pen 531 00:39:58,230 --> 00:40:00,023 before I hit you with an inkstone. 532 00:40:11,910 --> 00:40:13,203 All right, Butler Joo. 533 00:40:14,037 --> 00:40:15,330 Here you go. 534 00:40:16,957 --> 00:40:21,837 I, Seon Woo-hyeol, will pay back Joo In-hae within six months. 535 00:40:22,254 --> 00:40:23,922 Sure. Great handwriting. 536 00:40:25,882 --> 00:40:27,717 Anyway, keep your promise. 537 00:40:28,135 --> 00:40:31,304 Or else, I'll sell this house and take off. 538 00:40:31,930 --> 00:40:33,014 Never. 539 00:40:33,598 --> 00:40:37,018 So make sure to pay me back at all costs. 540 00:40:48,071 --> 00:40:49,573 Should I just bite her? 541 00:41:04,880 --> 00:41:07,424 {\an8}INTERNAL MEDICINE 542 00:41:09,259 --> 00:41:11,386 What brings you to our house? 543 00:41:11,469 --> 00:41:13,597 He was acquainted with my ancestor. 544 00:41:14,264 --> 00:41:17,058 He's staying here for a while due to personal reasons. 545 00:41:17,142 --> 00:41:18,602 - Hello. - I am Seon Woo-hyeol. 546 00:41:19,769 --> 00:41:21,438 Acquainted with her ancestor? 547 00:41:28,695 --> 00:41:31,573 TAROT, FORTUNE-TELLING 548 00:41:33,450 --> 00:41:34,367 Pick one. 549 00:41:48,673 --> 00:41:51,009 Based on the card you picked, 550 00:41:51,092 --> 00:41:52,844 you're not the one keeping an eye on her. 551 00:41:52,928 --> 00:41:54,930 It's the other way around. 552 00:41:57,057 --> 00:42:00,018 She's going to sell the house if I don't pay her back. 553 00:42:00,101 --> 00:42:01,436 Oh, money? 554 00:42:02,270 --> 00:42:03,939 Then you should make an ID first. 555 00:42:04,356 --> 00:42:05,190 An ID? 556 00:42:06,316 --> 00:42:07,192 Here. 557 00:42:07,692 --> 00:42:09,402 You need something like this. 558 00:42:10,362 --> 00:42:13,406 Without an ID, you can't find work. 559 00:42:16,159 --> 00:42:18,703 It seems like yesterday that we used identification plaques. 560 00:42:18,787 --> 00:42:20,372 Times sure have changed. 561 00:42:22,499 --> 00:42:24,292 If I have an ID like yours, 562 00:42:25,585 --> 00:42:28,463 can I start using my cell phone? 563 00:42:29,422 --> 00:42:31,424 When did you buy this? 564 00:42:33,843 --> 00:42:35,178 Then let's take a photo first. 565 00:42:35,262 --> 00:42:36,554 All right. 566 00:42:46,648 --> 00:42:48,817 A little to the left, Woo-hyeol. 567 00:42:48,900 --> 00:42:50,485 A little to the right. Stop. 568 00:42:50,568 --> 00:42:51,945 Now squat down. 569 00:42:52,445 --> 00:42:57,075 Keep going. 570 00:42:57,158 --> 00:42:58,034 Stop. 571 00:43:00,412 --> 00:43:02,706 All right. Come on, smile. 572 00:43:03,206 --> 00:43:04,124 Never mind, don't smile. 573 00:43:04,207 --> 00:43:05,500 Here we go. One, two. 574 00:43:05,583 --> 00:43:06,418 You little... 575 00:43:09,921 --> 00:43:10,755 {\an8}IDENTIFICATION CARD SEON WOO-HYEOL 576 00:43:14,884 --> 00:43:17,512 Who knew you were good at something? 577 00:43:18,388 --> 00:43:20,015 How would you like to pay, sir? 578 00:43:20,640 --> 00:43:23,101 You took my 50 000 won, so let's call it even. 579 00:43:25,103 --> 00:43:28,148 This costs at least 500 000 won! 580 00:43:28,231 --> 00:43:29,941 Then you shouldn't have scammed me. 581 00:43:34,571 --> 00:43:37,157 Have you thought about how to find work? 582 00:43:41,453 --> 00:43:42,287 I'm not sure. 583 00:43:43,330 --> 00:43:44,372 Then follow me. 584 00:43:47,042 --> 00:43:48,043 To where? 585 00:43:53,298 --> 00:43:54,549 Where are we going? 586 00:43:56,176 --> 00:43:57,594 You said you have to make money. 587 00:44:00,638 --> 00:44:01,890 Come on. 588 00:44:03,350 --> 00:44:05,727 EMPLOYMENT AGENCY 589 00:44:13,693 --> 00:44:16,279 Goodness, he's very good-looking. 590 00:44:19,616 --> 00:44:22,369 Would there be any work he can do? 591 00:44:22,452 --> 00:44:24,120 There's plenty. 592 00:44:24,704 --> 00:44:25,830 You have an ID? 593 00:44:34,297 --> 00:44:35,340 Here. 594 00:44:35,840 --> 00:44:38,343 All right, let's see here. 595 00:44:39,219 --> 00:44:41,846 - What type of job are you looking for? - Anything is fine. 596 00:44:42,806 --> 00:44:43,681 Right? 597 00:44:47,185 --> 00:44:48,520 If possible, 598 00:44:48,603 --> 00:44:51,231 it'd be great if I could wear a suit. 599 00:44:53,108 --> 00:44:54,526 As you can see, 600 00:44:54,609 --> 00:44:56,403 I look great in suits. 601 00:45:07,831 --> 00:45:10,083 I feel dizzy 602 00:45:10,166 --> 00:45:12,127 from smelling the incense for hours. 603 00:45:12,919 --> 00:45:15,672 You wanted to work with a suit on and you're doing exactly that. 604 00:45:25,056 --> 00:45:27,308 Some more slices of pork please. 605 00:45:31,896 --> 00:45:33,565 Coming right up. 606 00:45:37,026 --> 00:45:37,944 Mister. 607 00:45:38,361 --> 00:45:39,362 Hurry and serve this. 608 00:45:39,779 --> 00:45:40,947 Hurry. 609 00:45:58,214 --> 00:45:59,507 Hold on. 610 00:46:00,884 --> 00:46:03,553 Why isn't he cleaning up with me? Where did he go? 611 00:46:26,075 --> 00:46:27,368 Are you guys even human? 612 00:46:27,619 --> 00:46:28,745 Get lost this instant! 613 00:46:33,791 --> 00:46:34,626 Woo-hyeol. 614 00:46:35,293 --> 00:46:36,711 I know you were exhausted, 615 00:46:36,794 --> 00:46:39,088 but how could you sleep in someone else's coffin? 616 00:46:39,506 --> 00:46:42,675 They say lacquer coffins are nice, so I wanted to give it a try. 617 00:46:43,718 --> 00:46:45,136 Will you ever make any money? 618 00:46:47,889 --> 00:46:50,016 Is there any other type of work I can do? 619 00:46:50,767 --> 00:46:52,435 Rather than smelling incense all day, 620 00:46:52,519 --> 00:46:54,896 I'd love to be outdoors, getting some fresh air. 621 00:46:56,272 --> 00:46:57,232 My gosh. 622 00:46:58,066 --> 00:46:59,817 You're unbelievable. 623 00:47:20,296 --> 00:47:21,631 What is that thing? 624 00:47:22,924 --> 00:47:23,967 A vehicle. 625 00:47:24,842 --> 00:47:26,511 A vehicle? 626 00:47:29,597 --> 00:47:32,475 - Woo-hyeol, this is great. - It is indeed. 627 00:47:34,394 --> 00:47:36,604 We normally don't hire men for the job, 628 00:47:36,688 --> 00:47:39,983 but you gentlemen look so friendly, so I'm making an exception. 629 00:47:40,066 --> 00:47:41,484 - Hello. - Good luck. 630 00:47:42,110 --> 00:47:43,486 DAIRY DRINK 631 00:48:03,047 --> 00:48:05,258 Excuse me. One dairy drink please. 632 00:48:08,428 --> 00:48:09,429 Bless you. 633 00:48:20,356 --> 00:48:21,190 Oh, no. 634 00:48:21,482 --> 00:48:22,609 Goodness. 635 00:48:22,692 --> 00:48:23,735 Oh, no, the cooler. 636 00:48:23,818 --> 00:48:24,819 Goodness. 637 00:48:28,615 --> 00:48:29,991 Are you okay, ma'am? 638 00:48:31,326 --> 00:48:32,160 What? 639 00:48:33,828 --> 00:48:35,163 You're a sir, not a ma'am. 640 00:48:37,790 --> 00:48:38,833 You're laughing? 641 00:48:40,168 --> 00:48:41,210 You little brat. 642 00:48:41,628 --> 00:48:43,379 Hurry up and pick these up. Now! 643 00:48:51,220 --> 00:48:52,513 I don't want to. 644 00:48:54,557 --> 00:48:56,017 This little brat. 645 00:49:00,938 --> 00:49:02,148 That little brat. 646 00:49:03,274 --> 00:49:04,233 Hey, you! 647 00:49:12,700 --> 00:49:13,868 Goodness. 648 00:49:17,538 --> 00:49:18,998 What's wrong with you? 649 00:49:20,166 --> 00:49:22,377 I got you a job at a funeral service, and he slept inside a coffin. 650 00:49:22,460 --> 00:49:24,170 I pleaded with the dairy company 651 00:49:24,253 --> 00:49:26,881 and got you a job delivering dairy drinks, and he messed that up as well. 652 00:49:26,964 --> 00:49:28,966 He's still adjusting, so... 653 00:49:29,050 --> 00:49:33,179 I'm about to get fired because of you! 654 00:49:33,262 --> 00:49:34,138 Please calm down. 655 00:49:34,222 --> 00:49:35,640 You know me, sir. 656 00:49:35,723 --> 00:49:37,934 Could you please give us one last chance? 657 00:49:38,017 --> 00:49:39,852 Never! Dream on! 658 00:49:40,353 --> 00:49:42,313 Who knows what you'll do next? 659 00:49:42,397 --> 00:49:43,272 Wait. 660 00:49:43,356 --> 00:49:45,483 What about the money for the hours we worked? 661 00:49:45,566 --> 00:49:47,527 Money? What money? 662 00:49:47,610 --> 00:49:49,904 You should be relieved that I'm not filing for damages! 663 00:49:50,196 --> 00:49:51,197 Damn it! 664 00:49:51,280 --> 00:49:52,865 - Wait. - Goodness. 665 00:49:52,949 --> 00:49:54,325 Sir. 666 00:50:06,671 --> 00:50:08,131 Is he meditating or what? 667 00:50:08,214 --> 00:50:10,383 It's cold. He should go home. 668 00:50:10,633 --> 00:50:12,510 Why is he sitting out in this cold? 669 00:50:12,593 --> 00:50:13,886 Is this some kind of performance? 670 00:50:19,016 --> 00:50:19,976 It can't be. 671 00:50:22,979 --> 00:50:24,439 This isn't the time to sit back. 672 00:50:39,245 --> 00:50:40,163 Gosh. 673 00:50:43,541 --> 00:50:44,542 Goodness. 674 00:50:53,301 --> 00:50:54,385 Goodness. 675 00:50:56,262 --> 00:50:58,181 Why do you look so tired? 676 00:50:59,348 --> 00:51:02,059 I tried this and that to make money, 677 00:51:02,727 --> 00:51:04,020 but it's not easy. 678 00:51:04,103 --> 00:51:05,062 Of course not. 679 00:51:05,146 --> 00:51:06,564 Making money is no easy feat. 680 00:51:06,898 --> 00:51:09,025 Be ready to sell your soul to make money. 681 00:51:12,653 --> 00:51:14,071 You sound like the Devil. 682 00:51:14,155 --> 00:51:15,615 You're scaring me. 683 00:51:16,616 --> 00:51:17,617 Here, take this. 684 00:51:18,242 --> 00:51:19,327 I'll help you make money. 685 00:51:22,997 --> 00:51:24,123 All right. 686 00:51:24,207 --> 00:51:25,708 Let's begin cleaning. 687 00:51:25,792 --> 00:51:27,960 If you help me, I'll forget about the 50 000 won. 688 00:51:28,753 --> 00:51:30,630 - Cleaning? - Shall we begin? 689 00:51:31,506 --> 00:51:32,757 Where do we start? 690 00:51:33,341 --> 00:51:34,509 What are you talking about? 691 00:51:35,134 --> 00:51:36,844 Shall we start with these? 692 00:51:52,109 --> 00:51:52,944 Butler Joo. 693 00:52:12,588 --> 00:52:14,006 Let's uncover the rest. 694 00:52:17,051 --> 00:52:20,096 What are you doing? Stop standing in the middle of the dust. 695 00:52:47,957 --> 00:52:49,458 Hold on. 696 00:52:50,293 --> 00:52:52,086 - Change into slippers. - What? 697 00:52:53,421 --> 00:52:54,255 Here. 698 00:52:54,630 --> 00:52:55,756 Change into these. 699 00:52:56,424 --> 00:52:57,300 What are these? 700 00:52:57,383 --> 00:52:58,509 Hurry up. 701 00:53:32,418 --> 00:53:34,503 The house looks much better now that it's clean. 702 00:53:36,297 --> 00:53:37,214 Good job today. 703 00:53:40,343 --> 00:53:41,510 You too. 704 00:53:41,594 --> 00:53:42,553 Well done. 705 00:53:46,432 --> 00:53:49,060 How long have you lived here? 706 00:53:51,187 --> 00:53:53,814 Well, this area used to be a forest 707 00:53:54,899 --> 00:53:57,610 a long time ago. 708 00:53:59,111 --> 00:54:00,821 And this place 709 00:54:01,530 --> 00:54:03,616 was a small hut. 710 00:54:04,992 --> 00:54:06,535 Since then, 711 00:54:07,453 --> 00:54:09,080 it's been around 400 years. 712 00:54:09,872 --> 00:54:10,706 Really? 713 00:54:11,082 --> 00:54:12,124 That long? 714 00:54:21,801 --> 00:54:23,219 Why did you settle here? 715 00:54:24,053 --> 00:54:26,973 I'm sure there were other houses that were fancier and had a better view. 716 00:54:32,186 --> 00:54:33,604 I'm waiting for someone. 717 00:54:34,814 --> 00:54:36,107 You're waiting for someone? 718 00:54:39,694 --> 00:54:40,653 This used to be 719 00:54:41,487 --> 00:54:42,697 our secret hideout 720 00:54:43,197 --> 00:54:44,448 that only the two of us knew. 721 00:54:52,581 --> 00:54:53,582 Hold on. 722 00:55:01,590 --> 00:55:02,550 Here. 723 00:55:02,633 --> 00:55:03,509 Thanks. 724 00:55:07,513 --> 00:55:08,514 It's well-cooked. 725 00:55:15,021 --> 00:55:16,105 It's delicious. 726 00:55:26,115 --> 00:55:27,116 What was that? 727 00:55:32,872 --> 00:55:34,081 I believe that they'll come back... 728 00:55:35,624 --> 00:55:36,667 no matter what. 729 00:55:50,556 --> 00:55:51,557 By the way, 730 00:55:52,975 --> 00:55:53,809 are you 731 00:55:55,269 --> 00:55:56,145 not afraid of me? 732 00:55:59,315 --> 00:56:01,609 I'm more afraid of humans than vampires. 733 00:56:02,985 --> 00:56:04,403 Didn't you see last time? 734 00:56:04,737 --> 00:56:07,656 On top of taking my money, that jerk even attempted to kill me. 735 00:56:12,286 --> 00:56:14,205 I'm not that afraid of you. 736 00:56:15,456 --> 00:56:18,042 If you wanted to kill me, you would've done so already. 737 00:56:18,751 --> 00:56:20,169 But you didn't. 738 00:56:21,337 --> 00:56:23,339 Rather, you saved me from death. 739 00:56:28,427 --> 00:56:30,304 How did you find me that day? 740 00:56:30,971 --> 00:56:32,098 - Sorry? - How did you know 741 00:56:32,181 --> 00:56:34,809 I was there? 742 00:56:38,187 --> 00:56:39,105 Right. 743 00:56:43,651 --> 00:56:44,527 I just... 744 00:56:45,319 --> 00:56:46,195 felt it. 745 00:56:48,280 --> 00:56:50,116 No need to stare at me like that. 746 00:56:51,117 --> 00:56:54,161 Let's just say I saved you in return for the noodles you bought me last time. 747 00:57:00,501 --> 00:57:01,627 Noodles? 748 00:57:01,710 --> 00:57:04,755 Are you saying that my life is worth a cup of noodles? 749 00:57:37,163 --> 00:57:38,164 Are you... 750 00:57:39,999 --> 00:57:41,292 not afraid of me? 751 00:57:42,251 --> 00:57:44,420 You saved me from death. 752 00:57:47,214 --> 00:57:48,299 But still. 753 00:57:50,217 --> 00:57:51,177 I'm... 754 00:57:52,136 --> 00:57:53,470 not human. 755 00:57:55,222 --> 00:57:56,182 I'm a vampire. 756 00:57:58,392 --> 00:58:01,020 You're not a monster, Woo-hyeol. 757 00:58:01,937 --> 00:58:04,648 You're my savior 758 00:58:05,774 --> 00:58:07,610 and my one and only friend. 759 00:58:50,402 --> 00:58:52,154 What is this doing here? 760 00:58:59,995 --> 00:59:01,330 Dad, don't go. 761 00:59:04,166 --> 00:59:06,752 I won't be too long. 762 00:59:12,508 --> 00:59:13,384 Here. 763 00:59:15,177 --> 00:59:16,262 Hold on to this. 764 00:59:16,345 --> 00:59:17,680 I will come back for you. 765 00:59:18,180 --> 00:59:20,474 Keep it safe until then, okay? 766 00:59:29,775 --> 00:59:30,776 All right. 767 00:59:31,610 --> 00:59:32,861 I'll be back. 768 00:59:44,081 --> 00:59:45,374 Sometimes, it took a day. 769 00:59:46,041 --> 00:59:47,459 Sometimes, it took a week. 770 00:59:48,168 --> 00:59:49,712 And sometimes, it took a month. 771 00:59:52,506 --> 00:59:54,717 Every time my dad left after giving me this pocket watch, 772 00:59:55,217 --> 00:59:57,803 he came back without fail. 773 01:00:02,641 --> 01:00:03,934 I believe that they'll come back. 774 01:01:37,694 --> 01:01:40,614 HEARTBEAT 775 01:01:40,697 --> 01:01:41,907 {\an8}Have you lost your mind?! 776 01:01:42,324 --> 01:01:45,160 {\an8}Her lip was bleeding. I couldn't help myself. 777 01:01:45,244 --> 01:01:46,870 {\an8}No way. Are you saying you kissed her? 778 01:01:46,954 --> 01:01:49,665 {\an8}I felt Hae-sun in Butler Joo's blood. 779 01:01:49,748 --> 01:01:51,500 {\an8}Hae-sun allowed me to drink her blood. 780 01:01:52,000 --> 01:01:54,086 {\an8}We're good then. I'll pretend a mosquito bit my lip. 781 01:01:54,169 --> 01:01:55,170 {\an8}- Hey! - What?! 782 01:01:55,254 --> 01:01:57,256 {\an8}From their looks to their conduct, 783 01:01:57,339 --> 01:01:58,882 {\an8}they couldn't be more different. 784 01:01:58,966 --> 01:02:00,342 {\an8}- Why?! - I can't believe I felt 785 01:02:00,426 --> 01:02:01,468 {\an8}Hae-sun in her blood. 786 01:02:01,844 --> 01:02:03,303 {\an8}Welcome, Ms. Na. 787 01:02:04,179 --> 01:02:05,764 {\an8}Is it because of your family's medical history? 788 01:02:05,848 --> 01:02:07,057 {\an8}Let it at least be you 789 01:02:07,141 --> 01:02:08,809 {\an8}who breaks this damned curse. 790 01:02:08,892 --> 01:02:11,520 {\an8}Drink her blood after she falls in love, 791 01:02:12,271 --> 01:02:14,606 {\an8} and you will become human. 792 01:02:17,401 --> 01:02:19,403 {\an8}Subtitle: Jea-heon Chung