1 00:00:40,666 --> 00:00:45,296 HEARTBEAT 2 00:00:45,379 --> 00:00:47,298 ALL CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS, 3 00:00:47,381 --> 00:00:49,383 AND SETTINGS ARE FICTITIOUS AND ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED 4 00:01:00,186 --> 00:01:01,937 I warned you, didn't I? 5 00:01:02,021 --> 00:01:04,648 It's dangerous to be on the border of two beings. 6 00:01:05,608 --> 00:01:06,734 You're running out of time. 7 00:01:07,443 --> 00:01:10,070 You'll begin to experience abnormal symptoms like today. 8 00:01:10,154 --> 00:01:11,489 You'll feel worse and worse. 9 00:01:19,455 --> 00:01:20,915 You're saying I'm going to die? 10 00:01:22,249 --> 00:01:23,209 But... 11 00:01:24,293 --> 00:01:25,961 I haven't become human yet. 12 00:01:26,295 --> 00:01:28,464 So get yourself together if you don't want to die! 13 00:01:32,384 --> 00:01:34,428 You said you want to experience love that makes your heart beat. 14 00:01:35,179 --> 00:01:38,098 You said you want to keep the promise you made to Hae-sun. 15 00:01:40,017 --> 00:01:41,227 So live at all costs. 16 00:01:41,936 --> 00:01:45,898 Brace yourself like when you decided to spend 100 years in the hawthorn coffin. 17 00:01:45,981 --> 00:01:47,024 You must 18 00:01:47,942 --> 00:01:48,943 live. 19 00:01:54,031 --> 00:01:56,450 I can't die without having lived a proper life. 20 00:02:02,081 --> 00:02:03,499 I must survive... 21 00:02:04,291 --> 00:02:05,292 at all costs. 22 00:02:11,966 --> 00:02:13,717 I saw it with my own two eyes. 23 00:02:14,468 --> 00:02:15,803 He's not human. 24 00:02:26,564 --> 00:02:29,525 {\an8}Why is he taking so long to hand out rice cakes? 25 00:02:32,403 --> 00:02:34,738 {\an8}I'm sure he's slacking off somewhere. 26 00:02:34,822 --> 00:02:37,116 {\an8}He's never any help. 27 00:02:37,366 --> 00:02:38,534 {\an8}I'm going to teach him a lesson. 28 00:02:43,372 --> 00:02:44,748 {\an8}What took you so... 29 00:02:50,045 --> 00:02:52,923 {\an8}Do-sik, you said you were busy. What brings you here? 30 00:02:53,007 --> 00:02:54,550 {\an8}It's your opening day after all. 31 00:02:55,301 --> 00:02:56,594 {\an8}It's been on my mind. 32 00:02:57,219 --> 00:02:58,971 {\an8}You didn't have to. 33 00:02:59,722 --> 00:03:00,764 {\an8}Thank you. 34 00:03:00,973 --> 00:03:02,850 {\an8}Where's Mr. Seon? 35 00:03:03,142 --> 00:03:05,436 {\an8}He went out to hand out rice cakes and hasn't been back since. 36 00:03:07,688 --> 00:03:10,399 {\an8}In-hae, can we talk outside for a moment? 37 00:03:15,029 --> 00:03:17,531 {\an8}What's this about? 38 00:03:21,702 --> 00:03:23,245 I know what I'm about to say 39 00:03:23,913 --> 00:03:26,040 will sound extremely strange. 40 00:03:26,999 --> 00:03:28,167 It's about Mr. Seon. 41 00:03:29,877 --> 00:03:31,670 What about him? 42 00:03:31,962 --> 00:03:34,423 Have you ever noticed anything strange about him? 43 00:03:37,551 --> 00:03:38,928 What do you mean? 44 00:03:41,639 --> 00:03:43,933 I saw something odd the day you invited me over 45 00:03:44,433 --> 00:03:45,559 to this mansion. 46 00:03:47,186 --> 00:03:50,272 There's no way anyone can move at that speed. 47 00:03:50,689 --> 00:03:51,982 It's been bothering me. 48 00:03:52,983 --> 00:03:54,318 Do you know anything? 49 00:03:55,569 --> 00:03:56,737 Oh, come on. 50 00:03:57,196 --> 00:03:59,615 Maybe you were seeing things. 51 00:04:00,282 --> 00:04:02,409 We all drank quite a lot that day. 52 00:04:02,701 --> 00:04:04,787 I don't think it's something we should laugh off. 53 00:04:07,206 --> 00:04:08,207 Do-sik. 54 00:04:09,208 --> 00:04:11,961 I know Woo-hyeol can come off as unusual, 55 00:04:12,920 --> 00:04:16,090 but he's not as strange as you think he is. 56 00:04:16,590 --> 00:04:18,342 I can vouch for that. 57 00:04:19,843 --> 00:04:22,137 - In-hae. - Don't worry. 58 00:04:22,763 --> 00:04:25,474 I know him well enough, 59 00:04:25,724 --> 00:04:28,227 so you don't need to worry too much. 60 00:04:30,896 --> 00:04:34,775 HEARTBEAT EPISODE 9 61 00:04:38,320 --> 00:04:39,947 You know him well? 62 00:04:42,116 --> 00:04:44,660 Has it ever occurred to you that you may not know everything? 63 00:04:45,953 --> 00:04:49,748 Everyone has a side that they'd rather hide. 64 00:04:51,125 --> 00:04:53,293 Don't you? 65 00:05:10,310 --> 00:05:12,354 Humans can't do this. 66 00:05:15,024 --> 00:05:16,358 He's a vampire for sure. 67 00:05:29,413 --> 00:05:31,498 You're slacking off on our first day of business? 68 00:05:32,750 --> 00:05:33,876 I'm sorry. 69 00:05:36,879 --> 00:05:38,213 Is something wrong? 70 00:05:39,590 --> 00:05:40,966 You don't look well. 71 00:05:44,803 --> 00:05:45,971 There's nothing wrong. 72 00:06:06,825 --> 00:06:08,786 Did you sleep well? 73 00:06:08,869 --> 00:06:10,788 No, I tossed and turned. 74 00:06:11,163 --> 00:06:13,082 I'm a light sleeper, you see. 75 00:06:13,499 --> 00:06:14,792 It might be because the house is old, 76 00:06:14,875 --> 00:06:16,502 but the stairs are creaky 77 00:06:16,585 --> 00:06:18,921 and it gets on my nerves. 78 00:06:19,838 --> 00:06:20,839 Is that so? 79 00:06:21,715 --> 00:06:23,509 By the way, do you have any salad? 80 00:06:23,592 --> 00:06:24,426 Sorry? 81 00:06:24,676 --> 00:06:28,472 Breakfast is complimentary, so I'm afraid this is all we have. 82 00:06:28,555 --> 00:06:30,808 Shouldn't you take better care of your long-term guests? 83 00:06:30,891 --> 00:06:33,310 I can't eat those every morning. 84 00:06:33,894 --> 00:06:34,812 Sure. 85 00:06:44,196 --> 00:06:45,155 Who are you? 86 00:06:48,158 --> 00:06:49,701 And who might you be? 87 00:06:57,668 --> 00:07:00,337 This is our staff member, Seon Woo-hyeol. 88 00:07:00,629 --> 00:07:03,298 You saw the flyer yesterday, right? He's the one who wrote it. 89 00:07:04,633 --> 00:07:07,010 I haven't introduced you two because he was away yesterday. 90 00:07:07,427 --> 00:07:10,430 This is Ms. Hwang So-i, a long-term guest in Room 201. 91 00:07:11,098 --> 00:07:12,057 I see. 92 00:07:13,600 --> 00:07:16,061 You are the first guest of Shaded Oasis. 93 00:07:16,812 --> 00:07:18,188 Welcome. 94 00:07:19,106 --> 00:07:21,400 May you enjoy your time here. 95 00:07:21,483 --> 00:07:22,985 Why do you talk like that? 96 00:07:30,742 --> 00:07:31,660 Woo-hyeol. 97 00:07:33,328 --> 00:07:34,496 Can we talk? 98 00:07:48,468 --> 00:07:49,511 What's the matter? 99 00:07:49,595 --> 00:07:51,430 Did something happen yesterday? 100 00:07:52,890 --> 00:07:53,724 No. 101 00:07:54,183 --> 00:07:57,394 Are you not feeling well then? 102 00:08:00,355 --> 00:08:01,857 You don't have a fever. 103 00:08:02,399 --> 00:08:04,860 Right, you can't have one. 104 00:08:05,694 --> 00:08:08,739 Did something happen while you were handing out rice cakes? 105 00:08:10,699 --> 00:08:12,993 - No. - Then why the long face? 106 00:08:13,076 --> 00:08:14,203 What do you mean? 107 00:08:14,494 --> 00:08:16,788 What long face? 108 00:08:16,872 --> 00:08:18,248 I can tell. 109 00:08:18,332 --> 00:08:19,625 Did you think I wouldn't know? 110 00:08:19,708 --> 00:08:22,711 I have my eye on every action you take and every face you make. 111 00:08:27,174 --> 00:08:28,175 Isn't that 112 00:08:28,258 --> 00:08:29,426 stalking? 113 00:08:29,968 --> 00:08:31,595 Don't be ridiculous. 114 00:08:32,054 --> 00:08:36,225 I'm just saying that I'm concerned about you. 115 00:08:37,768 --> 00:08:40,854 So tell me if something's wrong, okay? 116 00:08:41,188 --> 00:08:42,272 I should know. 117 00:08:42,689 --> 00:08:44,149 I'm your boss, 118 00:08:44,358 --> 00:08:46,026 and you're my... 119 00:08:47,486 --> 00:08:48,570 employee. 120 00:08:50,906 --> 00:08:53,158 So it's a master-servant relationship? 121 00:08:54,993 --> 00:08:56,912 Let's call it an employer-employee relationship. 122 00:08:57,246 --> 00:08:58,872 You work for me. 123 00:08:59,289 --> 00:09:01,625 Speaking of which, we should negotiate the terms. 124 00:09:03,669 --> 00:09:04,878 DISTRIBUTION OF RESPONSIBILITIES 125 00:09:04,962 --> 00:09:07,089 CUSTOMER SERVICE, BREAKFAST PREP, ROOM CLEANING, CLEANING, 126 00:09:07,172 --> 00:09:08,840 SUPPLIES MANAGEMENT, WASH BEDDING, RECYCLING, MAKE BEDS 127 00:09:08,924 --> 00:09:11,301 We need to divide our work clearly. 128 00:09:12,594 --> 00:09:13,887 Divide our work? 129 00:09:14,096 --> 00:09:17,057 We need to clarify our responsibilities so you don't slack off again. 130 00:09:18,016 --> 00:09:19,184 Slack off? 131 00:09:19,268 --> 00:09:21,144 I never slacked off. 132 00:09:21,395 --> 00:09:24,523 If you disappear during working hours, that's slacking off. 133 00:09:28,151 --> 00:09:29,945 I'll be in charge of customer service 134 00:09:30,028 --> 00:09:32,531 and preparing breakfast, so don't worry about them. 135 00:09:33,615 --> 00:09:36,493 Then we're left with room cleaning, bathroom cleaning, 136 00:09:36,576 --> 00:09:38,412 living room and kitchen cleaning, 137 00:09:38,495 --> 00:09:40,956 supplies management, washing the bedding, and recycling. 138 00:09:41,039 --> 00:09:42,124 That's about it. 139 00:09:42,207 --> 00:09:43,166 How should we do this? 140 00:09:44,334 --> 00:09:47,629 I'll be in charge of room cleaning 141 00:09:48,463 --> 00:09:49,881 and recycling. 142 00:09:50,382 --> 00:09:51,717 Leave them to me. 143 00:09:51,800 --> 00:09:53,552 You know I'm quite good at cleaning. 144 00:09:53,927 --> 00:09:55,053 I see you're experienced. 145 00:09:55,429 --> 00:09:57,764 You should also take charge of supplies management. 146 00:09:57,848 --> 00:10:00,767 I'll clean the living room, the kitchen, and the bathroom. 147 00:10:01,018 --> 00:10:03,353 We can wash and change the bedding together. 148 00:10:03,437 --> 00:10:04,313 Deal? 149 00:10:04,396 --> 00:10:05,272 Deal. 150 00:10:05,355 --> 00:10:06,481 We'll split the profits 50-50. 151 00:10:06,565 --> 00:10:08,108 It'll be deducted from your debt. 152 00:10:08,608 --> 00:10:09,651 Wait, 50-50... 153 00:10:10,152 --> 00:10:11,111 All right. 154 00:10:11,403 --> 00:10:13,572 Negotiations are sealed with a handshake. 155 00:10:15,198 --> 00:10:16,241 But 50-50... 156 00:10:22,789 --> 00:10:24,124 Your hand is still cold. 157 00:10:26,877 --> 00:10:29,963 I'll handle the guests most of the time, 158 00:10:30,047 --> 00:10:32,090 so be careful not to reveal your identity. 159 00:10:32,799 --> 00:10:35,594 I know that you're harmless, 160 00:10:36,011 --> 00:10:38,889 but others may not think like me. 161 00:10:39,806 --> 00:10:41,141 Do you understand me? 162 00:10:42,351 --> 00:10:43,268 Yes. 163 00:10:44,394 --> 00:10:45,645 I didn't know 164 00:10:45,729 --> 00:10:47,564 you cared about me so much. 165 00:10:47,939 --> 00:10:49,358 I'm honored. 166 00:10:51,068 --> 00:10:51,943 Right. 167 00:10:52,027 --> 00:10:53,695 I have a question. 168 00:10:53,779 --> 00:10:54,821 What is it? 169 00:10:54,905 --> 00:10:55,864 Well... 170 00:10:56,615 --> 00:10:59,409 If we're working like this every day, 171 00:10:59,743 --> 00:11:01,536 when do we rest? 172 00:11:02,204 --> 00:11:04,331 We need to have some days off 173 00:11:04,414 --> 00:11:08,126 so that you can go on dates with Do-sik. 174 00:11:08,418 --> 00:11:09,669 What dates? 175 00:11:09,753 --> 00:11:11,963 Why would I do that with him? 176 00:11:12,047 --> 00:11:13,465 We're not in that kind of relationship. 177 00:11:13,548 --> 00:11:14,508 Why not?! 178 00:11:14,591 --> 00:11:15,801 Why... 179 00:11:15,884 --> 00:11:19,054 Why aren't you guys in that kind of relationship? 180 00:11:20,472 --> 00:11:21,765 I thought things were going well. 181 00:11:23,683 --> 00:11:27,312 My priority is the guest house, not my relationship with him. 182 00:11:27,396 --> 00:11:29,648 How can we rest when we've invested so much money in this? 183 00:11:30,023 --> 00:11:31,525 We're going to work every day for the time being. 184 00:11:31,608 --> 00:11:33,193 - What? - I'll get going then. 185 00:11:34,653 --> 00:11:35,654 What... 186 00:11:37,030 --> 00:11:38,323 Things weren't going well? 187 00:11:50,001 --> 00:11:50,877 What? 188 00:11:50,961 --> 00:11:51,920 No! 189 00:11:52,003 --> 00:11:54,339 What's going on? You can't do this! 190 00:11:55,215 --> 00:11:56,591 Stop it! 191 00:11:56,675 --> 00:11:58,218 What are you guys doing?! 192 00:11:58,802 --> 00:12:02,222 It's illegal to operate a business here. Didn't you know? 193 00:12:02,305 --> 00:12:05,475 Still, how could you tear the place down without letting me know? 194 00:12:05,559 --> 00:12:06,726 We can. It's the law. 195 00:12:06,977 --> 00:12:09,771 Article 61, Paragraph 1 of the Road Act. Permission to Occupy and Use Roads. 196 00:12:10,021 --> 00:12:11,398 You want me to keep going? 197 00:12:13,108 --> 00:12:14,651 I didn't know. Please let me off this once. 198 00:12:14,734 --> 00:12:15,819 I need to make ends meet. 199 00:12:15,902 --> 00:12:18,697 What do you mean you didn't know? Look how many warnings you got. 200 00:12:18,780 --> 00:12:20,323 You're lying through your teeth. 201 00:12:21,032 --> 00:12:21,908 Whatever. 202 00:12:22,617 --> 00:12:24,703 If you feel wronged, get a permit first. 203 00:12:24,786 --> 00:12:25,787 Follow the law. 204 00:12:30,709 --> 00:12:32,252 What are you doing? Tear it down. 205 00:12:32,544 --> 00:12:34,212 Wait, hang on. 206 00:12:36,047 --> 00:12:37,883 Make sure you tear it down completely. 207 00:12:40,844 --> 00:12:43,305 WARNING 208 00:12:52,272 --> 00:12:54,357 Here, drink this. 209 00:12:55,567 --> 00:12:57,319 Hey, just let it go and drink up. 210 00:13:06,786 --> 00:13:08,830 Do they know how much that tent cost? 211 00:13:09,080 --> 00:13:11,124 On top of that, they broke all my furniture. 212 00:13:12,626 --> 00:13:14,336 I should sue them. 213 00:13:14,419 --> 00:13:15,420 Hey. 214 00:13:15,504 --> 00:13:18,507 You committed way more illegal acts. 215 00:13:18,757 --> 00:13:20,717 You forged IDs and official documents. 216 00:13:21,343 --> 00:13:23,428 You should be thankful that you didn't get caught. 217 00:13:23,762 --> 00:13:25,055 If you did, 218 00:13:25,889 --> 00:13:27,098 you'd be behind bars by now. 219 00:13:28,350 --> 00:13:29,809 Now that this has happened, 220 00:13:30,393 --> 00:13:31,645 why don't you learn a skill or two? 221 00:13:32,103 --> 00:13:34,648 Seriously? There you go again. 222 00:13:34,898 --> 00:13:36,983 This is my skill! 223 00:13:37,317 --> 00:13:39,861 Stop hiding in the shade and doing illegal activities. 224 00:13:40,153 --> 00:13:43,114 Come out into the light and live an upright life! 225 00:13:43,198 --> 00:13:44,783 I'm saying this for you! 226 00:13:44,866 --> 00:13:46,660 Why would a vampire come into the light? 227 00:13:46,743 --> 00:13:48,703 I like being in the shade! It suits me! 228 00:13:48,787 --> 00:13:49,955 When will you grow up? 229 00:13:50,038 --> 00:13:52,207 You still can't see straight after all this? 230 00:13:53,416 --> 00:13:54,751 Goodness. 231 00:13:55,710 --> 00:13:57,796 Who are you to say that to him? 232 00:13:58,463 --> 00:13:59,673 Hello, sir. 233 00:13:59,756 --> 00:14:01,258 How can you be so relaxed? 234 00:14:02,133 --> 00:14:05,136 The shop next door is packed with customers, 235 00:14:05,220 --> 00:14:07,305 yet you guys are sitting around and chatting. 236 00:14:07,389 --> 00:14:10,183 Your shop has been doing poorly for a while now. 237 00:14:10,267 --> 00:14:12,644 Can you even pay rent at this rate? 238 00:14:14,020 --> 00:14:15,814 Do you want me to help you? 239 00:14:16,565 --> 00:14:17,524 Sorry? 240 00:14:17,607 --> 00:14:20,610 What's the point of holding on to a failed business? 241 00:14:20,944 --> 00:14:23,822 If it's difficult for you to quit, I can help you. 242 00:14:23,905 --> 00:14:25,031 What do you mean? 243 00:14:25,323 --> 00:14:28,159 I've talked with the owner of Vampire Tteokbokki 244 00:14:28,243 --> 00:14:29,661 and they're going to expand the shop. 245 00:14:29,744 --> 00:14:31,079 - Hey, Vampire! - Yes, sir. 246 00:14:31,162 --> 00:14:32,205 Come on in. 247 00:14:32,581 --> 00:14:34,749 Take a look around. 248 00:14:34,833 --> 00:14:36,042 - Okay. - Go ahead. 249 00:14:37,335 --> 00:14:38,169 Sir, 250 00:14:39,087 --> 00:14:40,422 you're crossing the line. 251 00:14:40,505 --> 00:14:41,590 What line? 252 00:14:42,007 --> 00:14:44,509 There's no line in the jungle. 253 00:14:44,801 --> 00:14:46,761 Your contract is up soon anyway. 254 00:14:46,845 --> 00:14:49,306 Move out by next month, okay? 255 00:14:49,889 --> 00:14:50,849 Hey, Vampire. 256 00:14:51,683 --> 00:14:52,601 I'll get going. 257 00:14:54,936 --> 00:14:56,271 I'm offended. 258 00:14:56,688 --> 00:14:58,106 I told you to get a haircut! 259 00:14:58,690 --> 00:14:59,691 You're stubborn as a mule! 260 00:15:00,734 --> 00:15:02,527 You look horrendous. 261 00:15:09,367 --> 00:15:10,702 Don't worry. 262 00:15:10,785 --> 00:15:11,786 You look great. 263 00:15:12,787 --> 00:15:14,539 I think you could use a haircut. 264 00:15:19,628 --> 00:15:20,545 Ms. Joo, 265 00:15:21,004 --> 00:15:22,380 congratulations on the opening. 266 00:15:22,631 --> 00:15:23,757 Ms. Na. 267 00:15:24,132 --> 00:15:26,259 Thank you for coming. I know you're busy. 268 00:15:26,343 --> 00:15:28,470 I wanted to come yesterday, but I was busy. 269 00:15:33,141 --> 00:15:35,143 They renovated the place beautifully. 270 00:15:36,394 --> 00:15:37,354 It's nice. 271 00:15:40,899 --> 00:15:42,442 The painting fits right in too. 272 00:15:44,277 --> 00:15:46,780 By the way, where's Mr. Seon? 273 00:15:47,113 --> 00:15:49,240 He went to the grocery store, but he should be back soon. 274 00:15:49,574 --> 00:15:50,867 Do you want some tea? 275 00:15:51,117 --> 00:15:52,118 Sounds good. 276 00:16:03,588 --> 00:16:05,507 If your families are acquainted, 277 00:16:06,091 --> 00:16:09,010 were you and Mr. Seon like siblings growing up? 278 00:16:12,472 --> 00:16:14,683 We weren't that close. 279 00:16:16,518 --> 00:16:18,853 But he's someone I have to look out for. 280 00:16:20,563 --> 00:16:23,358 What kind of person is he? 281 00:16:26,486 --> 00:16:28,279 Was that too out of the blue? 282 00:16:28,655 --> 00:16:31,408 I thought you'd know him well since you live with him. 283 00:16:35,537 --> 00:16:36,538 He's... 284 00:16:36,955 --> 00:16:40,083 a little odd and unusual. 285 00:16:40,291 --> 00:16:42,043 Not a little. Very. 286 00:16:43,628 --> 00:16:45,839 But that's his charm. 287 00:16:45,922 --> 00:16:47,757 He's different from other men. 288 00:16:48,758 --> 00:16:51,511 He lets my guard down. 289 00:16:52,929 --> 00:16:56,433 It's comfortable and fun to be around him. 290 00:17:04,065 --> 00:17:05,567 What do you think about Mr. Shin? 291 00:17:05,650 --> 00:17:07,777 - Sorry? - Why are you so surprised? 292 00:17:08,903 --> 00:17:10,697 It was just too sudden. 293 00:17:11,656 --> 00:17:13,992 It seems like he really cares about you. 294 00:17:14,075 --> 00:17:16,369 So I was wondering what you think of him. 295 00:17:20,999 --> 00:17:26,463 SHADED OASIS GUEST HOUSE 296 00:17:29,007 --> 00:17:32,635 I owe Do-sik a lot. 297 00:17:33,887 --> 00:17:34,929 If it weren't for him, 298 00:17:35,013 --> 00:17:37,265 I wouldn't have even thought of opening a guest house. 299 00:17:37,682 --> 00:17:40,477 He helped me with everything down to the smallest detail. 300 00:17:40,852 --> 00:17:42,771 During the renovation-- 301 00:17:42,854 --> 00:17:45,106 And you're still going to play dumb? 302 00:17:45,899 --> 00:17:48,526 Will you keep turning a blind eye when it's so obvious? 303 00:17:49,652 --> 00:17:50,653 Well... 304 00:17:55,825 --> 00:17:59,954 I think I should focus on the guest house for now. 305 00:18:00,747 --> 00:18:02,707 It's not the time to date. 306 00:18:03,750 --> 00:18:04,918 To be honest, 307 00:18:05,001 --> 00:18:07,504 I don't even feel like it. 308 00:18:09,380 --> 00:18:10,381 Really? 309 00:18:21,100 --> 00:18:22,185 Mr. Seon. 310 00:18:33,071 --> 00:18:35,198 Ms. Na, what brings you here? 311 00:18:35,281 --> 00:18:37,325 I wanted to see your gratitude for my gift. 312 00:18:37,617 --> 00:18:38,701 How do you like the car? 313 00:18:39,160 --> 00:18:40,370 Why don't you take me for a ride? 314 00:18:43,456 --> 00:18:45,416 As you can see, I'm working. 315 00:18:48,795 --> 00:18:50,588 No, it's fine. 316 00:18:50,672 --> 00:18:51,589 You can go out. 317 00:18:52,757 --> 00:18:55,134 We're not busy right now, so I can handle it alone. 318 00:18:55,218 --> 00:18:56,719 Take her for a ride. 319 00:19:05,562 --> 00:19:07,188 You're not like your usual self. 320 00:19:07,939 --> 00:19:09,107 Is something up? 321 00:19:13,069 --> 00:19:13,945 No, 322 00:19:14,737 --> 00:19:15,780 nothing's up. 323 00:19:17,532 --> 00:19:18,867 Are you nervous 324 00:19:18,950 --> 00:19:20,577 to be on a date with me? 325 00:19:25,874 --> 00:19:27,876 The weather is so nice today. 326 00:19:28,334 --> 00:19:30,378 Do you want to go somewhere far away? 327 00:19:33,590 --> 00:19:34,757 Right. 328 00:19:35,508 --> 00:19:37,093 Do you think Ms. Joo will scold you for it? 329 00:19:37,427 --> 00:19:39,470 Scold? Who is she to scold me? 330 00:19:39,971 --> 00:19:43,224 I've always been the one to scold others, but never the other way around. 331 00:19:43,892 --> 00:19:46,060 You always seem to be walking on eggshells around her. 332 00:19:51,691 --> 00:19:53,443 I won't take up too much of your time. 333 00:19:53,735 --> 00:19:56,529 You don't want to get on the bad side of your boss from the start. 334 00:19:57,697 --> 00:20:00,742 It's been a while since I've been this excited. 335 00:20:20,011 --> 00:20:22,263 But that's his charm. 336 00:20:22,347 --> 00:20:24,349 He's different from other men. 337 00:20:25,141 --> 00:20:27,936 He lets my guard down. 338 00:20:29,395 --> 00:20:32,732 It's comfortable and fun to be around him. 339 00:20:33,983 --> 00:20:37,153 He's not just different from other men, Ms. Na. 340 00:20:37,695 --> 00:20:41,074 You'll pass out when you find out he's a vampire. 341 00:20:53,336 --> 00:20:55,880 It feels like we're in a painting. 342 00:20:56,464 --> 00:20:59,676 You're walking around this beautiful place with a beautiful woman. 343 00:21:00,760 --> 00:21:02,470 But why do you look so sad 344 00:21:02,762 --> 00:21:04,514 as if you have sad memories of daffodils? 345 00:21:08,226 --> 00:21:10,019 When you look at beautiful things, 346 00:21:10,645 --> 00:21:11,771 you're bound to become sad. 347 00:21:13,481 --> 00:21:15,525 Seeing the flowers in full bloom 348 00:21:17,485 --> 00:21:20,321 reminds me that they will soon fall. 349 00:21:22,240 --> 00:21:23,866 I'm not sure how I feel. 350 00:21:24,409 --> 00:21:25,660 Should I have been 351 00:21:26,244 --> 00:21:27,870 less beautiful then? 352 00:21:36,087 --> 00:21:38,715 Look at them all you want while we're here. 353 00:21:39,340 --> 00:21:40,591 And breathe them in as well. 354 00:21:47,348 --> 00:21:49,684 It was a long time ago 355 00:21:49,767 --> 00:21:51,102 when I first saw that mansion. 356 00:21:51,561 --> 00:21:54,272 But I still vividly remember how I felt then. 357 00:21:56,190 --> 00:21:58,401 It wasn't just an old, run-down house to me. 358 00:21:58,776 --> 00:22:03,614 It felt as if it had been waiting for someone there for a long time. 359 00:22:06,284 --> 00:22:08,244 You remember our first encounter, right? 360 00:22:09,871 --> 00:22:12,290 A man who I'd never met before hugged me out of the blue. 361 00:22:12,665 --> 00:22:13,916 But oddly, 362 00:22:14,000 --> 00:22:15,835 I wasn't frightened. 363 00:22:18,254 --> 00:22:21,132 When I got back home that day, I thought long and hard. 364 00:22:21,883 --> 00:22:22,800 "Who on earth 365 00:22:23,801 --> 00:22:24,927 is this man?" 366 00:22:26,345 --> 00:22:28,931 I just thought you were interesting at first, 367 00:22:29,932 --> 00:22:31,601 but then it hit me 368 00:22:32,810 --> 00:22:36,022 that perhaps the reason why I was so drawn to the mansion 369 00:22:37,190 --> 00:22:38,274 for no particular reason 370 00:22:39,150 --> 00:22:41,402 was to meet you. 371 00:22:46,824 --> 00:22:48,576 You intrigue me, Mr. Seon. 372 00:22:50,119 --> 00:22:51,329 And I want to know more 373 00:22:52,455 --> 00:22:54,123 about you. 374 00:23:09,347 --> 00:23:10,515 May I... 375 00:23:12,016 --> 00:23:13,184 hug you? 376 00:23:34,789 --> 00:23:35,873 Please... 377 00:23:37,500 --> 00:23:38,835 wait just a little longer. 378 00:23:40,962 --> 00:23:42,547 I have something I must sort out. 379 00:23:47,677 --> 00:23:49,053 After that, 380 00:23:51,180 --> 00:23:52,974 I shall keep our promise. 381 00:23:55,184 --> 00:23:56,227 No matter what. 382 00:23:59,188 --> 00:24:02,066 Does Ms. Joo know about Seon Woo-hyeol? 383 00:24:03,609 --> 00:24:04,652 I'm not sure. 384 00:24:06,154 --> 00:24:08,865 It felt as if she was trying to protect him. 385 00:24:09,448 --> 00:24:11,909 But I'm not sure if she knows he's a vampire. 386 00:24:11,993 --> 00:24:13,452 What's your plan? 387 00:24:14,662 --> 00:24:16,831 Nothing serious has happened yet, 388 00:24:17,415 --> 00:24:20,001 but who knows what can happen? 389 00:24:23,004 --> 00:24:24,964 Please keep an eye on him for the time being. 390 00:24:25,798 --> 00:24:28,718 And see if there are other vampires around him. 391 00:24:29,886 --> 00:24:31,971 Report back to me down to every last detail. 392 00:24:32,054 --> 00:24:33,055 Yes, sir. 393 00:24:42,815 --> 00:24:44,358 Why do you always do as you please? 394 00:24:44,984 --> 00:24:47,445 You stood me up and ignored my calls. 395 00:24:47,737 --> 00:24:48,738 What are you playing at? 396 00:24:51,824 --> 00:24:53,743 What does he have to sort out? 397 00:24:57,622 --> 00:24:59,081 And what promise? 398 00:25:02,793 --> 00:25:04,045 What's with you today? 399 00:25:04,378 --> 00:25:06,380 What did you do all day? 400 00:25:07,381 --> 00:25:08,633 I'm so curious. 401 00:25:10,509 --> 00:25:12,261 It's driving me crazy. 402 00:25:17,642 --> 00:25:18,643 Look into it for me. 403 00:25:19,352 --> 00:25:20,978 - Look into what? - Seon Woo-hyeol. 404 00:25:21,062 --> 00:25:23,397 Look into him as fast as possible. 405 00:25:24,815 --> 00:25:25,816 What do you mean? 406 00:25:25,900 --> 00:25:27,443 What he did in the past, 407 00:25:27,526 --> 00:25:29,904 why he lives in that mansion with Joo In-hae, 408 00:25:29,987 --> 00:25:32,823 and everything else that's related to him. 409 00:25:33,950 --> 00:25:35,034 You can do it, right? 410 00:25:37,078 --> 00:25:38,454 Why aren't you answering? 411 00:25:41,249 --> 00:25:43,000 I'll pay you handsomely. 412 00:25:43,084 --> 00:25:44,335 I know you like money. 413 00:26:08,150 --> 00:26:09,235 Are you just getting home? 414 00:26:13,823 --> 00:26:14,949 Where are you going? 415 00:26:20,496 --> 00:26:22,290 You had fun all day, so it's time to work. 416 00:26:22,707 --> 00:26:24,208 You're in charge of recycling. 417 00:26:30,172 --> 00:26:31,173 Okay. 418 00:26:32,091 --> 00:26:34,176 What? Where are you going? 419 00:26:34,260 --> 00:26:35,511 You need to take out the trash today. 420 00:26:35,594 --> 00:26:37,722 Do I have to nag you about every single thing? 421 00:26:46,772 --> 00:26:47,898 What's wrong? 422 00:26:47,982 --> 00:26:49,817 Are you not in the mood to work 423 00:26:49,900 --> 00:26:51,944 after having fun all day? 424 00:26:56,449 --> 00:26:57,408 Fun? 425 00:26:57,908 --> 00:27:00,995 Do I look like I'm having fun to you? 426 00:27:07,209 --> 00:27:08,669 Do you know how I feel? 427 00:27:09,211 --> 00:27:11,088 Do you know how I feel inside? 428 00:27:11,714 --> 00:27:14,383 You think I had fun today? 429 00:27:14,467 --> 00:27:15,426 No. 430 00:27:16,302 --> 00:27:19,513 My heart is in a million pieces. 431 00:27:22,141 --> 00:27:24,101 It's not like I'm at ease either. 432 00:27:25,019 --> 00:27:29,231 I know how much you resent and loathe me even without you making it obvious. 433 00:27:29,315 --> 00:27:30,399 I can feel it. 434 00:27:31,650 --> 00:27:33,486 You believe that I ruined it all 435 00:27:33,903 --> 00:27:35,529 because you couldn't become human because of me. 436 00:27:36,906 --> 00:27:38,783 So the closer you become to Ms. Na, 437 00:27:39,200 --> 00:27:40,910 the more you loathe me. 438 00:27:40,993 --> 00:27:42,453 You're right. 439 00:27:43,537 --> 00:27:44,789 It's all your fault. 440 00:27:44,872 --> 00:27:46,040 This is all on you. 441 00:27:50,336 --> 00:27:51,879 Everything is ruined 442 00:27:53,047 --> 00:27:54,173 because you woke me up. 443 00:27:54,256 --> 00:27:55,216 It's all a mess! 444 00:27:56,258 --> 00:27:58,219 All because of you and your poisonous blood. 445 00:28:03,724 --> 00:28:04,642 It's all over. 446 00:28:18,114 --> 00:28:20,991 {\an8}LEE SANG HAE PARK DONG-SEOP, MR. KO, BUTLER JOO 447 00:28:21,075 --> 00:28:23,411 Our last resort 448 00:28:24,078 --> 00:28:25,955 is to find the gold bars. 449 00:28:26,038 --> 00:28:27,915 Hey, forget about the gold bars 450 00:28:27,998 --> 00:28:29,542 and go find a job. 451 00:28:29,625 --> 00:28:32,002 We should see this to the end. 452 00:28:36,549 --> 00:28:39,927 The only people who could freely enter the house except for Mr. Ko 453 00:28:40,261 --> 00:28:41,929 were Butler Joo's family. 454 00:28:42,012 --> 00:28:44,974 If they took the gold bars, 455 00:28:45,057 --> 00:28:47,852 they would've quit being butlers and gone abroad already. 456 00:28:47,935 --> 00:28:49,645 Why would they stay here? 457 00:28:49,728 --> 00:28:51,021 Hey, put on your sunscreen! 458 00:28:52,648 --> 00:28:55,067 - Maybe things went wrong. - What? 459 00:28:55,151 --> 00:28:58,696 Butler Joo wouldn't have opened the coffin 460 00:28:58,779 --> 00:29:01,866 if she had inherited her duties properly. 461 00:29:02,283 --> 00:29:03,909 She should've known about Woo-hyeol 462 00:29:03,993 --> 00:29:06,954 and that the coffin wasn't supposed to be opened. 463 00:29:07,037 --> 00:29:10,207 But she was clueless and opened it. 464 00:29:11,333 --> 00:29:12,585 It's strange. 465 00:29:12,668 --> 00:29:13,627 You think so? 466 00:29:14,670 --> 00:29:15,588 Hold on. 467 00:29:16,922 --> 00:29:17,840 Here. 468 00:29:21,927 --> 00:29:23,679 There's something fishy about her family. 469 00:29:26,682 --> 00:29:27,975 Who is it at this hour? 470 00:29:30,561 --> 00:29:31,562 Woo-hyeol. 471 00:29:37,818 --> 00:29:39,862 Why would you buy something you can't eat? 472 00:29:44,992 --> 00:29:47,995 I just want to get drunk tonight. 473 00:29:51,790 --> 00:29:52,875 - Woo-hyeol. - Woo-hyeol. 474 00:29:53,292 --> 00:29:54,376 Wait. 475 00:29:54,460 --> 00:29:56,212 What are you doing? You can't. 476 00:29:56,295 --> 00:29:57,213 Don't do it. 477 00:30:06,055 --> 00:30:08,390 Woo-hyeol, are you okay? 478 00:30:10,184 --> 00:30:11,393 Of course. 479 00:30:16,607 --> 00:30:18,025 You guys know 480 00:30:19,235 --> 00:30:20,569 how hard I tried 481 00:30:21,654 --> 00:30:23,239 to become human. 482 00:30:23,697 --> 00:30:24,698 I... 483 00:30:25,574 --> 00:30:27,785 I truly gave 484 00:30:28,327 --> 00:30:29,870 my absolute best. 485 00:30:29,954 --> 00:30:31,372 Even if no one else knows, 486 00:30:31,455 --> 00:30:32,831 we do. 487 00:30:34,124 --> 00:30:35,793 How did things turn out this way? 488 00:30:42,800 --> 00:30:44,802 It's all because of Butler Joo. 489 00:30:45,135 --> 00:30:46,804 If it weren't for her, 490 00:30:47,388 --> 00:30:51,100 Hae-sun and I would be loving each other with all our hearts. 491 00:30:52,893 --> 00:30:54,103 I would've been 492 00:30:55,521 --> 00:30:58,399 able to keep the promise I made to Hae-sun. 493 00:31:02,444 --> 00:31:03,654 How is it that... 494 00:31:05,155 --> 00:31:06,991 I'm not even given the chance 495 00:31:07,908 --> 00:31:09,451 to live for the person I love... 496 00:31:11,579 --> 00:31:12,830 before I die? 497 00:31:14,498 --> 00:31:18,210 Woo-hyeol, why would you die? 498 00:31:18,294 --> 00:31:21,547 You know we can't die. 499 00:31:22,423 --> 00:31:24,258 Things are rough for us too. 500 00:31:24,758 --> 00:31:27,928 My tarot tent got torn down, and Seop got kicked out of his shop. 501 00:31:28,220 --> 00:31:30,431 But we still need to pay our rent and monthly expenses. 502 00:31:31,473 --> 00:31:33,142 Humans are sucking us dry. 503 00:31:34,852 --> 00:31:35,936 You got kicked out? 504 00:31:36,687 --> 00:31:37,813 What do you mean? 505 00:31:38,063 --> 00:31:40,065 Why would you tell him that? 506 00:31:40,149 --> 00:31:41,859 He's worried now. 507 00:31:48,073 --> 00:31:49,575 As your leader, 508 00:31:49,658 --> 00:31:51,660 it's my job to support you guys. 509 00:31:52,828 --> 00:31:53,787 I'm sorry. 510 00:31:53,871 --> 00:31:55,539 Why are you saying that? 511 00:31:55,873 --> 00:31:57,374 Don't worry about us. 512 00:31:57,458 --> 00:32:00,085 You just focus on becoming human. 513 00:32:00,628 --> 00:32:01,962 Mr. Ko said 514 00:32:02,421 --> 00:32:05,758 this is the most crucial but the most dangerous time of your life. 515 00:32:11,764 --> 00:32:13,182 SHADED OASIS GUEST HOUSE 516 00:32:13,265 --> 00:32:14,391 RESERVATIONS: 0 517 00:32:18,479 --> 00:32:20,022 It's all your fault. 518 00:32:20,272 --> 00:32:21,523 This is all on you. 519 00:32:24,193 --> 00:32:25,819 Everything is ruined 520 00:32:26,362 --> 00:32:27,613 because you woke me up. 521 00:32:27,696 --> 00:32:28,656 It's all a mess! 522 00:32:29,782 --> 00:32:31,825 All because of you and your poisonous blood. 523 00:32:35,329 --> 00:32:36,246 It's all over. 524 00:33:01,021 --> 00:33:02,231 Can I get a room? 525 00:33:02,731 --> 00:33:03,607 Right. 526 00:33:03,857 --> 00:33:04,733 Yes, 527 00:33:05,067 --> 00:33:06,193 you can. 528 00:33:16,745 --> 00:33:19,915 I didn't expect this place to be so clean and spacious from the outside. 529 00:33:29,508 --> 00:33:30,467 Goodness. 530 00:33:32,553 --> 00:33:34,263 You can stay in this room. 531 00:33:34,346 --> 00:33:36,348 - Here's your key. - Right. 532 00:33:36,765 --> 00:33:37,683 Thank you. 533 00:33:37,766 --> 00:33:39,768 Breakfast is served between 7 to 9 a.m. 534 00:33:39,852 --> 00:33:41,228 in the kitchen on the first floor. 535 00:33:41,311 --> 00:33:44,398 You can help yourself to toast, fried eggs, and cereal. 536 00:33:44,481 --> 00:33:46,108 The bathroom is on the first floor. 537 00:33:46,400 --> 00:33:49,653 If you need anything or experience any inconveniences, 538 00:33:49,737 --> 00:33:51,321 feel free to let me know. 539 00:33:51,655 --> 00:33:52,906 Rest up then. 540 00:33:52,990 --> 00:33:54,116 Hold on. 541 00:33:55,325 --> 00:33:56,952 Are you the owner? 542 00:33:57,786 --> 00:33:59,121 - Yes. - I see. 543 00:33:59,997 --> 00:34:03,000 It must not be easy for a young lady to run a guest house alone. 544 00:34:03,876 --> 00:34:05,043 It's admirable. 545 00:34:06,336 --> 00:34:09,131 Your parents did a good job raising you. 546 00:34:09,673 --> 00:34:11,008 They must be proud. 547 00:34:12,926 --> 00:34:15,387 Gosh, not at all. 548 00:34:15,929 --> 00:34:17,347 I have a daughter 549 00:34:17,431 --> 00:34:18,682 and she's in high school. 550 00:34:19,099 --> 00:34:20,726 She lives in the US with her mom. 551 00:34:21,268 --> 00:34:24,772 She moved there in elementary school, so it's been ten years already. 552 00:34:24,980 --> 00:34:26,315 Time flies. 553 00:34:27,357 --> 00:34:30,944 She's a clever one, so I sent her abroad when she was young. 554 00:34:31,028 --> 00:34:33,030 But it's no piece of cake to support her. 555 00:34:34,364 --> 00:34:35,741 Oh, I have a picture. 556 00:34:36,116 --> 00:34:37,785 She looks nothing like me. 557 00:34:37,993 --> 00:34:39,036 Take a look. 558 00:34:41,580 --> 00:34:42,623 Goodness. 559 00:34:43,207 --> 00:34:46,168 I live alone, so I usually have no one to talk to. 560 00:34:46,376 --> 00:34:47,878 I apologize for being so chatty. 561 00:34:47,961 --> 00:34:49,087 It's late, so please. 562 00:34:50,255 --> 00:34:51,298 Okay. 563 00:34:51,590 --> 00:34:53,425 Good night then. 564 00:34:53,509 --> 00:34:55,302 - Good night. - Bye. 565 00:34:57,221 --> 00:34:58,680 Thank you. 566 00:35:38,804 --> 00:35:41,139 Woo-hyeol must've been really distressed. 567 00:35:41,223 --> 00:35:44,268 Look at all this human food he had. 568 00:35:45,269 --> 00:35:46,270 Tell me about it. 569 00:35:46,353 --> 00:35:48,522 He must've been so distressed. Should we try some? 570 00:35:49,648 --> 00:35:51,650 Look at him. He's fine. 571 00:35:51,733 --> 00:35:53,151 So what if we get a little drunk? 572 00:35:53,235 --> 00:35:55,821 We're different from him. 573 00:35:55,904 --> 00:35:59,575 Come on. Let me drink my problems away for once! 574 00:35:59,658 --> 00:36:00,701 Isn't life hard for you too? 575 00:36:02,077 --> 00:36:03,120 Then shall we? 576 00:36:03,203 --> 00:36:04,580 Should we try just one? 577 00:36:10,961 --> 00:36:13,130 This looks good. 578 00:36:22,723 --> 00:36:23,724 What? 579 00:36:26,226 --> 00:36:27,352 This is tastier than I... 580 00:36:37,154 --> 00:36:39,156 I only make this for my daughter. 581 00:36:40,908 --> 00:36:41,950 What is this? 582 00:36:43,285 --> 00:36:45,287 It's so soft and delicious. 583 00:36:45,913 --> 00:36:46,830 - It's good, right? - Yes. 584 00:36:46,914 --> 00:36:48,206 I'm glad you like it. 585 00:36:50,709 --> 00:36:52,419 Good morning, ma'am. 586 00:36:52,920 --> 00:36:54,880 You're up early on the weekend. 587 00:36:54,963 --> 00:36:57,132 You wake up earlier as you get old. 588 00:36:58,467 --> 00:36:59,718 Do you want to try some? 589 00:36:59,801 --> 00:37:01,845 Me? No, it's fine. 590 00:37:01,929 --> 00:37:03,055 Come on. 591 00:37:03,764 --> 00:37:04,890 Have a bite. 592 00:37:05,432 --> 00:37:08,852 I'm not great with other dishes, but I'm great at making toast. 593 00:37:08,936 --> 00:37:11,480 It's much better than what you get from stores, right? 594 00:37:11,563 --> 00:37:12,564 Yes. 595 00:37:12,648 --> 00:37:15,442 This is the best food I've had since I got here. 596 00:37:17,319 --> 00:37:18,278 Try it. 597 00:37:19,738 --> 00:37:20,781 Okay. 598 00:37:29,498 --> 00:37:30,791 It's delicious! 599 00:37:32,793 --> 00:37:34,044 How did you make this? 600 00:37:34,127 --> 00:37:36,004 I told you it's good. 601 00:37:37,506 --> 00:37:39,925 It's my secret recipe. 602 00:37:43,470 --> 00:37:47,057 My daughter told me my toast is the best in this world. 603 00:37:47,140 --> 00:37:48,809 You always talk about your daughter. 604 00:37:49,226 --> 00:37:50,644 You must miss her a lot. 605 00:37:51,603 --> 00:37:53,105 When did you last see her? 606 00:37:56,108 --> 00:37:57,109 It's been a while. 607 00:37:57,192 --> 00:38:00,028 Do you ever video call with your family? 608 00:38:01,029 --> 00:38:03,365 There's a time difference, and we're all busy. 609 00:38:03,782 --> 00:38:05,784 I'm busy making money, 610 00:38:06,076 --> 00:38:08,453 and my wife is busy looking after our child. 611 00:38:09,037 --> 00:38:11,748 And I shouldn't take my daughter's study time, right? 612 00:38:12,874 --> 00:38:14,751 Money might not be everything. 613 00:38:15,836 --> 00:38:19,589 She might want to eat your toast more than she needs money. 614 00:38:44,364 --> 00:38:45,991 He's still not home? 615 00:39:46,551 --> 00:39:47,761 What happened was... 616 00:40:03,360 --> 00:40:05,654 Cheer up, Seop. 617 00:40:09,991 --> 00:40:12,160 Just wait until I find the gold bars. 618 00:40:12,869 --> 00:40:16,039 I'll open up a huge shop for you right next to Vampire Tteokbokki. 619 00:40:16,123 --> 00:40:18,542 I'm sick and tired of tteokbokki. 620 00:40:21,336 --> 00:40:22,504 By the way, 621 00:40:22,587 --> 00:40:25,298 I wonder if Woo-hyeol got home safely. 622 00:40:25,799 --> 00:40:28,385 I hope Butler Joo didn't tell him off again. 623 00:40:30,512 --> 00:40:31,429 What is this? 624 00:40:31,513 --> 00:40:32,472 Mr. Ko. 625 00:40:33,890 --> 00:40:36,184 What's going on here? 626 00:40:37,185 --> 00:40:38,937 - Did your shop go under? - Yes. 627 00:40:40,188 --> 00:40:41,231 Mr. Ko. 628 00:40:42,065 --> 00:40:43,191 Aren't you being too harsh? 629 00:40:43,275 --> 00:40:45,986 Why would you bring tteokbokki to a failed tteokbokki shop? 630 00:40:47,195 --> 00:40:49,614 I heard this place has become popular with a retro concept, 631 00:40:49,906 --> 00:40:51,908 so I thought it could inspire you. 632 00:40:51,992 --> 00:40:53,326 You should've tried harder. 633 00:40:56,496 --> 00:40:58,039 OUR GRANDMA'S TTEOKBOKKI 634 00:40:59,124 --> 00:41:00,917 Should I try the ones made with flour first 635 00:41:01,459 --> 00:41:02,794 or rice? 636 00:41:06,548 --> 00:41:07,549 - It's hot. - Goodness. 637 00:41:08,008 --> 00:41:09,176 Let me dip it in the sauce. 638 00:41:22,314 --> 00:41:24,232 The pieces have to be big like this 639 00:41:24,774 --> 00:41:27,861 for the food to look appetizing. 640 00:41:28,278 --> 00:41:30,155 Too bad it's too late. 641 00:41:30,447 --> 00:41:31,698 They look appetizing, don't they? 642 00:41:33,158 --> 00:41:35,869 We can't eat it anyway. 643 00:41:36,119 --> 00:41:39,581 We tried human food yesterday with Woo-hyeol, 644 00:41:39,664 --> 00:41:41,374 and we almost died. 645 00:41:42,209 --> 00:41:43,877 Seon Woo-hyeol had human food? 646 00:41:44,085 --> 00:41:44,920 Yes. 647 00:41:45,253 --> 00:41:48,423 Just like how humans drink when they're frustrated, 648 00:41:48,798 --> 00:41:52,344 he brought a load of human food and went on a binge. 649 00:41:52,636 --> 00:41:54,262 I asked him what was wrong, 650 00:41:54,346 --> 00:41:56,056 and he wouldn't answer. 651 00:41:56,139 --> 00:41:57,057 He's right. 652 00:41:57,140 --> 00:42:00,727 He got drunk off of food and kept going on about dying. 653 00:42:00,810 --> 00:42:04,147 You guys didn't stop him from eating human food? 654 00:42:04,439 --> 00:42:05,482 You only watched? 655 00:42:05,565 --> 00:42:07,275 Why? Is it bad? 656 00:42:07,359 --> 00:42:09,945 He's not fully human yet, so it can't be good. 657 00:42:11,947 --> 00:42:14,616 If he had human food in his condition, 658 00:42:15,075 --> 00:42:16,326 he must've been very distressed. 659 00:42:18,787 --> 00:42:20,747 What's wrong with his condition? 660 00:42:21,790 --> 00:42:22,916 Is he unwell? 661 00:42:26,169 --> 00:42:28,171 Of course. He's heartbroken. 662 00:42:32,384 --> 00:42:33,927 I know it's hard for you too, 663 00:42:34,886 --> 00:42:36,096 but take care of him. 664 00:42:36,179 --> 00:42:38,348 You guys rely on him too. 665 00:43:10,297 --> 00:43:11,131 Jeez. 666 00:43:11,631 --> 00:43:13,174 How many times did I tell them 667 00:43:13,258 --> 00:43:15,719 anything stained with food is regular trash? 668 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 INCHEON TO CHICAGO 669 00:43:34,029 --> 00:43:36,489 Why are you drinking here alone? 670 00:43:38,158 --> 00:43:39,492 I wanted some air. 671 00:43:41,870 --> 00:43:43,288 It's nice out here. 672 00:43:43,872 --> 00:43:44,873 And the moon is bright. 673 00:43:49,210 --> 00:43:50,295 It is. 674 00:43:51,004 --> 00:43:53,757 Then enjoy your time. 675 00:43:54,174 --> 00:43:55,425 I'm sorry for interrupting you. 676 00:43:56,426 --> 00:43:57,677 My daughter... 677 00:43:58,887 --> 00:44:00,513 doesn't miss me. 678 00:44:12,525 --> 00:44:13,818 After some time, 679 00:44:14,903 --> 00:44:15,987 I felt like 680 00:44:16,738 --> 00:44:19,949 I'm no more than a machine that sends her money. 681 00:44:20,950 --> 00:44:22,911 My wife and I have been drifting apart too. 682 00:44:23,703 --> 00:44:26,498 And it seems like they're not comfortable with me visiting anymore. 683 00:44:27,415 --> 00:44:29,793 Even if I spend a fortune to visit them, 684 00:44:29,876 --> 00:44:31,628 they don't seem to welcome me anymore. 685 00:44:33,088 --> 00:44:36,674 So I just send them money instead. 686 00:44:43,473 --> 00:44:45,558 I had to use my deposit money 687 00:44:46,101 --> 00:44:48,061 to move to smaller places. 688 00:44:48,144 --> 00:44:49,270 And I think to myself, 689 00:44:50,063 --> 00:44:54,734 "Am I going to die after getting sucked dry by my family?" 690 00:44:56,194 --> 00:44:57,570 I'm a parent, 691 00:45:00,949 --> 00:45:02,242 but I'm also a person. 692 00:45:04,077 --> 00:45:05,954 Part of me feels hurt by my daughter, 693 00:45:07,163 --> 00:45:09,582 and part of me wants to live the way I want to. 694 00:45:10,417 --> 00:45:11,543 That's how I feel. 695 00:45:13,503 --> 00:45:16,506 Did Dad feel this way too? 696 00:45:17,674 --> 00:45:18,758 Oh, my. 697 00:45:20,218 --> 00:45:21,386 I'm sorry for ranting. 698 00:45:22,053 --> 00:45:24,097 Just pretend you didn't hear that. 699 00:45:25,056 --> 00:45:26,015 Don't worry. 700 00:45:26,099 --> 00:45:28,435 I understand how you feel. 701 00:45:32,355 --> 00:45:36,067 I'm sure your family misses you. 702 00:45:37,360 --> 00:45:40,113 It might be that they feel awkward to express their feelings 703 00:45:41,573 --> 00:45:44,367 because you guys don't see other often. 704 00:45:47,662 --> 00:45:50,165 I've never said this to anyone before, 705 00:45:52,542 --> 00:45:54,878 but my dad... 706 00:45:56,337 --> 00:45:59,549 was missing for a long time 707 00:45:59,966 --> 00:46:01,926 and was recently declared legally dead. 708 00:46:05,430 --> 00:46:08,016 No one knows if he's alive or dead. 709 00:46:09,392 --> 00:46:11,102 And I couldn't even hold a funeral. 710 00:46:12,896 --> 00:46:14,022 For a while, 711 00:46:14,564 --> 00:46:16,316 I resented him 712 00:46:17,775 --> 00:46:19,152 thinking that he abandoned me. 713 00:46:22,655 --> 00:46:23,907 But I miss him. 714 00:46:25,450 --> 00:46:28,203 And I hope he's alive somewhere. 715 00:46:30,079 --> 00:46:34,083 Even if he did abandon me, 716 00:46:36,753 --> 00:46:37,921 he's still my dad. 717 00:46:40,924 --> 00:46:42,008 It must've been... 718 00:46:43,468 --> 00:46:45,553 really tough for you. 719 00:46:53,937 --> 00:46:56,356 Since you spoke your mind to me 720 00:46:56,439 --> 00:46:59,484 from a dad's perspective, 721 00:47:00,735 --> 00:47:03,780 I wanted to speak mine to you from a daughter's perspective. 722 00:47:05,031 --> 00:47:07,325 I'm sure 723 00:47:07,408 --> 00:47:11,454 your family misses and cares about you 724 00:47:12,497 --> 00:47:14,082 much more than you think. 725 00:47:20,797 --> 00:47:21,798 Thanks for saying that. 726 00:47:23,383 --> 00:47:24,509 I want to thank you too. 727 00:48:07,594 --> 00:48:09,679 NEIGHBORHOOD PATROL 728 00:48:13,641 --> 00:48:14,851 Why are you alone? 729 00:48:14,934 --> 00:48:15,852 Where's Mr. Ox Blood? 730 00:48:16,394 --> 00:48:19,480 Well, he has plans, so he couldn't make it. 731 00:48:19,564 --> 00:48:20,940 We're an odd number of people then. 732 00:48:21,441 --> 00:48:23,318 He should've kept this promise. 733 00:48:23,401 --> 00:48:24,569 - Right? - Of course. 734 00:48:24,652 --> 00:48:26,404 Why is he so irresponsible? 735 00:48:26,487 --> 00:48:30,074 Do you think we're all here because we have nothing better to do? 736 00:48:30,158 --> 00:48:32,118 Wait, isn't that him? 737 00:48:38,875 --> 00:48:39,959 I apologize for being late. 738 00:48:41,836 --> 00:48:44,964 If you're late or absent without notice from now on, 739 00:48:45,048 --> 00:48:47,508 you'll be fine so make sure to be on time. 740 00:48:50,261 --> 00:48:51,179 I will. 741 00:48:53,014 --> 00:48:53,931 We're in pairs now. 742 00:48:54,599 --> 00:48:56,351 Let's patrol our designated areas 743 00:48:56,434 --> 00:48:58,936 and meet back here. 744 00:48:59,437 --> 00:49:01,105 - Good luck. - Good luck. 745 00:49:01,189 --> 00:49:02,315 - Here. - Okay. 746 00:49:02,398 --> 00:49:04,901 - Good luck. - Good luck. 747 00:49:08,363 --> 00:49:10,073 How could you leave without telling me? 748 00:49:10,156 --> 00:49:11,157 Who are you? 749 00:49:11,741 --> 00:49:12,784 Look here. 750 00:49:18,373 --> 00:49:19,415 I'm sorry. 751 00:49:20,833 --> 00:49:21,751 I thought about it, 752 00:49:22,585 --> 00:49:23,795 and I was a little harsh. 753 00:49:23,878 --> 00:49:24,796 No, 754 00:49:25,254 --> 00:49:26,506 very harsh. 755 00:49:28,424 --> 00:49:30,176 I know you didn't do it on purpose. 756 00:49:32,762 --> 00:49:33,721 I'm sorry. 757 00:49:34,180 --> 00:49:36,891 How could you stay out all night without telling your boss? 758 00:49:37,517 --> 00:49:39,227 That was an accident. 759 00:49:39,519 --> 00:49:41,104 I got drunk on human food 760 00:49:41,187 --> 00:49:44,190 and passed out at my friends' place. 761 00:49:44,273 --> 00:49:45,775 Are you serious? 762 00:49:45,983 --> 00:49:47,276 Why do you keep eating... 763 00:49:50,488 --> 00:49:51,322 human food? 764 00:49:51,406 --> 00:49:52,990 What if something goes wrong? 765 00:49:53,366 --> 00:49:55,576 I couldn't help it because I was too distressed. 766 00:50:04,377 --> 00:50:06,421 - I won't allow it from now on. - What? 767 00:50:06,504 --> 00:50:09,632 I won't allow you to leave work during working hours. 768 00:50:10,049 --> 00:50:12,844 I won't let you ditch work even if it's for Ms. Na. 769 00:50:12,927 --> 00:50:13,761 Got it? 770 00:50:16,973 --> 00:50:17,974 Okay. 771 00:50:19,726 --> 00:50:20,852 And when you stay out, 772 00:50:20,935 --> 00:50:23,062 tell me where you're going beforehand. 773 00:50:23,146 --> 00:50:24,480 Don't just disappear. 774 00:50:24,939 --> 00:50:27,608 I don't want another person to disappear again. 775 00:50:30,319 --> 00:50:32,280 I promise I'll do that. 776 00:50:39,495 --> 00:50:41,289 - Aren't you coming? - I am. 777 00:51:22,163 --> 00:51:23,706 I didn't know there was such a place here. 778 00:51:28,002 --> 00:51:30,046 So this is where he's been hiding out. 779 00:52:13,005 --> 00:52:14,257 They look great. 780 00:52:17,510 --> 00:52:19,345 You shouldn't stare at people. 781 00:52:19,428 --> 00:52:20,429 - What? - Let's go. 782 00:52:20,513 --> 00:52:22,807 - Hurry up. - I'm just... 783 00:52:26,811 --> 00:52:29,856 Don't you want to experience love that makes your heart beat 784 00:52:29,939 --> 00:52:31,232 like the couple we just saw? 785 00:52:32,400 --> 00:52:34,026 You're the one who said 786 00:52:34,902 --> 00:52:36,779 my blood is filled with poison. 787 00:52:39,448 --> 00:52:40,741 Love isn't for me. 788 00:52:42,159 --> 00:52:43,911 You still had that on your mind? 789 00:52:44,245 --> 00:52:45,913 I'm sorry. 790 00:52:46,414 --> 00:52:47,248 No. 791 00:52:47,707 --> 00:52:50,293 I think it could be true. 792 00:52:52,003 --> 00:52:54,964 I admit that I lived with only one thing on my mind. 793 00:52:56,507 --> 00:52:58,801 All I talked about was money 794 00:53:00,678 --> 00:53:03,556 as if it was something that could solve all my problems. 795 00:53:05,433 --> 00:53:07,018 Of course money is great. 796 00:53:08,352 --> 00:53:09,228 But still, 797 00:53:09,896 --> 00:53:12,315 some things are more important than money. 798 00:53:14,984 --> 00:53:16,611 But I had no choice. 799 00:53:17,612 --> 00:53:21,365 Money was the most important thing if I wanted to survive alone. 800 00:53:24,452 --> 00:53:25,578 Love? 801 00:53:28,497 --> 00:53:29,540 I'm not sure. 802 00:53:38,716 --> 00:53:40,509 Do you see that tree up there? 803 00:53:42,845 --> 00:53:44,889 The chances of me falling in love 804 00:53:45,306 --> 00:53:49,060 are equal to flowers blooming on that dead tree. 805 00:53:51,145 --> 00:53:53,105 What do you mean by that? 806 00:53:53,189 --> 00:53:55,524 Have you ever seen flowers blooming on a dead tree? 807 00:53:56,651 --> 00:53:59,737 I'm saying that it's close to impossible. 808 00:54:01,447 --> 00:54:03,699 Only those who have been in love know how to love. 809 00:54:04,200 --> 00:54:07,078 I've never been in love, 810 00:54:07,536 --> 00:54:09,497 so I have no love to give anyone. 811 00:54:10,998 --> 00:54:13,334 On top of that, I'm struggling to even love myself right now. 812 00:54:16,671 --> 00:54:17,755 Let's go in. 813 00:54:42,613 --> 00:54:43,948 You're running out of time. 814 00:54:44,031 --> 00:54:46,701 You'll begin to experience abnormal symptoms like today. 815 00:54:46,951 --> 00:54:48,369 You'll feel worse and worse. 816 00:55:20,651 --> 00:55:23,696 I greatly enjoyed my stay here thanks to you. 817 00:55:24,030 --> 00:55:26,574 I'm sure good things will come to you too. 818 00:55:28,034 --> 00:55:29,368 I actually 819 00:55:29,452 --> 00:55:30,619 run a toast shop. 820 00:55:43,966 --> 00:55:45,760 Me falling in love 821 00:55:45,843 --> 00:55:49,722 is the same as flowers blooming on that dead tree. 822 00:55:55,853 --> 00:55:57,813 {\an8}CEO SHIN DO-SIK 823 00:56:04,320 --> 00:56:05,321 Here. 824 00:56:08,574 --> 00:56:09,700 What's this? 825 00:56:09,784 --> 00:56:11,744 - It's a gift. - A gift? 826 00:56:11,827 --> 00:56:14,413 I bought it with the money we made from the guest house. 827 00:56:16,123 --> 00:56:16,957 Right. 828 00:56:17,416 --> 00:56:20,044 I couldn't have opened the guest house without you. 829 00:56:20,836 --> 00:56:23,631 I've been meaning to express my gratitude to you, 830 00:56:24,006 --> 00:56:26,550 so I bought this as soon as I made money. 831 00:56:28,094 --> 00:56:29,553 Thank you so much, Do-sik. 832 00:56:31,138 --> 00:56:32,389 I'm honored. 833 00:56:32,973 --> 00:56:33,974 Thank you. 834 00:56:34,058 --> 00:56:37,228 I'll get you something better when I make more money in the future. 835 00:56:57,957 --> 00:56:58,874 Mr. Shin! 836 00:57:03,087 --> 00:57:04,588 Mr. Shin! 837 00:57:06,590 --> 00:57:09,176 It seems like a sudden cardiogenic shock. 838 00:57:10,344 --> 00:57:13,639 There were no problems found in the tests, 839 00:57:14,223 --> 00:57:16,183 so I can't seem to figure out the cause. 840 00:57:16,517 --> 00:57:20,563 I suggest that he rest for now. 841 00:57:21,188 --> 00:57:22,231 Thank you, Doctor. 842 00:57:34,285 --> 00:57:35,744 He doesn't know the cause, right? 843 00:57:37,413 --> 00:57:38,414 Mr. Shin! 844 00:57:39,790 --> 00:57:40,916 Are you okay? 845 00:57:42,710 --> 00:57:45,838 I don't think I've ever shown you this side of me before. 846 00:57:47,715 --> 00:57:49,049 Can I ask you for a favor? 847 00:58:13,616 --> 00:58:15,326 I brought what you asked for. 848 00:58:16,452 --> 00:58:17,620 Thank you. 849 00:58:17,870 --> 00:58:20,497 You've been keeping this old book in your safe. 850 00:58:20,956 --> 00:58:21,999 That's right. 851 00:58:23,125 --> 00:58:25,461 It's an important book that's been passed down in my family. 852 00:58:26,629 --> 00:58:28,756 The only way to cure this cursed illness 853 00:58:30,174 --> 00:58:31,217 is written here. 854 00:58:32,801 --> 00:58:34,428 VAMPIRE RECORD BOOK 855 00:58:39,767 --> 00:58:42,937 Find the one who stands between humans and vampires. 856 00:58:44,021 --> 00:58:47,775 The scar on their body will reveal their true self. 857 00:58:48,692 --> 00:58:51,070 Take their heart out and drink their blood. 858 00:58:51,445 --> 00:58:53,155 Then you will become immortal. 859 00:59:03,666 --> 00:59:07,253 Was this the reason for your regular hospital visits? 860 00:59:09,797 --> 00:59:11,340 I know it's hard to believe, 861 00:59:12,132 --> 00:59:14,635 but the only way I can survive 862 00:59:15,010 --> 00:59:17,012 is by following the instructions in this book. 863 00:59:18,597 --> 00:59:21,141 I must find a half-vampire with a scar on their body. 864 00:59:22,476 --> 00:59:23,811 Seon Woo-hyeol 865 00:59:24,603 --> 00:59:27,439 might prove to be important in solving my long-standing problem. 866 00:59:38,951 --> 00:59:40,035 Are you just getting home? 867 00:59:40,995 --> 00:59:42,037 Did you 868 00:59:42,955 --> 00:59:44,623 put these up? 869 00:59:50,963 --> 00:59:52,756 I wanted to show you 870 00:59:55,384 --> 00:59:57,803 that flowers can bloom 871 00:59:58,012 --> 00:59:59,430 even on a dead tree. 872 01:00:00,931 --> 01:00:02,725 And likewise, 873 01:00:03,642 --> 01:00:07,354 you can love and be loved by someone. 874 01:00:26,665 --> 01:00:28,667 Can you tell me? 875 01:00:30,627 --> 01:00:33,672 Tell me how you can become human. 876 01:00:35,632 --> 01:00:37,509 If flowers can bloom on a dead tree, 877 01:00:37,593 --> 01:00:39,887 who's to say a vampire can't become human? 878 01:00:42,556 --> 01:00:44,099 Tell me if there's a way. 879 01:00:45,392 --> 01:00:46,602 I'll help you. 880 01:01:02,451 --> 01:01:03,577 I need your love. 881 01:01:24,348 --> 01:01:27,726 {\an8}THANKS TO PARK IN-HWAN AND CHOI DAE-CHUL FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE 882 01:01:40,781 --> 01:01:43,784 HEARTBEAT 883 01:01:43,992 --> 01:01:46,245 {\an8}What must one do to have blood full of love? 884 01:01:46,328 --> 01:01:47,746 {\an8}She put up a wall that can't be broken. 885 01:01:48,122 --> 01:01:49,164 {\an8}Do-sik is what? 886 01:01:49,248 --> 01:01:51,959 {\an8}It doesn't seem completely hopeless. 887 01:01:52,042 --> 01:01:53,127 {\an8}Are you okay? 888 01:01:53,210 --> 01:01:56,046 {\an8}So this is how it feels to have someone care about you. 889 01:01:56,255 --> 01:01:58,424 {\an8}It feels like I'm looking at my past self. 890 01:01:58,632 --> 01:02:00,676 {\an8}Do you recall something? 891 01:02:00,926 --> 01:02:02,386 {\an8}I like this mansion. 892 01:02:02,678 --> 01:02:04,763 {\an8}My life has seen more joy. 893 01:02:05,097 --> 01:02:08,434 {\an8}It bothers and annoys me that you live with In-hae. 894 01:02:08,976 --> 01:02:10,644 {\an8}I'm asking you to leave Shaded Oasis. 895 01:02:16,066 --> 01:02:17,901 {\an8}Subtitle: Jea-heon Chung