1
00:00:40,916 --> 00:00:45,296
HEARTBEAT
2
00:00:45,379 --> 00:00:46,630
SEMUA WATAK, NAMA,
ORGANISASI, KUMPULAN, ACARA DAN LATAR
3
00:00:46,714 --> 00:00:49,341
ADALAH FIKSYEN DAN GARIS PANDUAN
KESELAMATAN HAIWAN DIPATUHI
4
00:01:21,916 --> 00:01:23,209
{\an8}Woo-hyeol,
5
00:01:23,292 --> 00:01:24,668
{\an8}awak tak apa-apa?
6
00:01:29,089 --> 00:01:32,009
{\an8}Awak ada di sini semalaman?
7
00:01:32,510 --> 00:01:35,221
{\an8}Saya tak mampu buat apa-apa
8
00:01:35,304 --> 00:01:37,014
{\an8}selain temankan awak semalaman.
9
00:01:38,140 --> 00:01:40,684
{\an8}Saya tahu jaga orang sakit,
10
00:01:40,768 --> 00:01:44,772
{\an8}tapi kalau awak yang sakit,
saya tak tahu cara nak jaga awak.
11
00:01:47,983 --> 00:01:49,902
Saya takut
12
00:01:51,695 --> 00:01:53,489
kalau apa-apa terjadi kepada awak.
13
00:01:54,949 --> 00:01:56,158
Saya takut
14
00:01:57,076 --> 00:02:00,621
saya takkan dapat berjumpa awak lagi...
15
00:02:03,332 --> 00:02:04,792
seperti mak dan ayah saya.
16
00:02:08,921 --> 00:02:10,047
Saya nak awak
17
00:02:11,173 --> 00:02:12,591
berada di sisi saya selamanya
18
00:02:13,509 --> 00:02:16,554
dan jangan pergi ke mana-mana.
19
00:02:18,305 --> 00:02:20,182
Kalau awak tiada di dunia ini,
20
00:02:21,767 --> 00:02:23,394
saya rasa hati saya akan luluh.
21
00:02:27,064 --> 00:02:29,066
Saya tahu di dalam hati awak
22
00:02:29,525 --> 00:02:31,652
hanya ada seorang saja.
23
00:02:32,903 --> 00:02:34,113
Saya tahu itu,
24
00:02:34,613 --> 00:02:35,781
tapi saya rasa
25
00:02:36,740 --> 00:02:38,784
saya patut beritahu awak
26
00:02:39,952 --> 00:02:41,954
sebab saya tak pernah rasa begini.
27
00:02:45,249 --> 00:02:46,792
Saya rasa...
28
00:02:52,381 --> 00:02:54,425
saya sukakan awak.
29
00:03:32,796 --> 00:03:36,383
Saya rasa jantung saya dah berdegup.
30
00:03:41,889 --> 00:03:42,973
Jangan risau.
31
00:03:43,724 --> 00:03:45,309
Saya tak pergi ke mana-mana.
32
00:03:45,392 --> 00:03:46,560
Selama-lamanya...
33
00:03:47,645 --> 00:03:48,896
saya akan setia di sisi awak.
34
00:04:00,032 --> 00:04:03,869
HEARTBEAT
EPISOD 12
35
00:04:38,404 --> 00:04:40,072
Kenapa jantung saya berdegup kencang?
36
00:04:42,032 --> 00:04:43,575
Kalau saya mati, macam mana?
37
00:05:00,759 --> 00:05:01,927
Menarik.
38
00:05:03,512 --> 00:05:04,888
Kenapa saya buat begitu?
39
00:05:16,817 --> 00:05:19,069
Kenapa saya tak boleh berhenti senyum?
40
00:05:40,716 --> 00:05:43,385
Saya dengar awak mencari
makhluk separuh puntianak.
41
00:05:45,721 --> 00:05:47,514
Jadi awak nak kata awak puntianak
42
00:05:48,057 --> 00:05:50,392
dan awak boleh tolong saya cari
43
00:05:50,726 --> 00:05:52,311
makhluk separuh puntianak?
44
00:05:54,271 --> 00:05:56,148
Awak memang ahli perniagaan yang bijak.
45
00:05:58,317 --> 00:05:59,443
Saya rasa pelik
46
00:06:00,486 --> 00:06:02,738
puntianak sanggup
tolong manusia seperti saya.
47
00:06:04,198 --> 00:06:06,950
Manusia atau puntianak tak penting.
48
00:06:07,034 --> 00:06:08,035
Yang penting, duit.
49
00:06:09,119 --> 00:06:10,996
Tapi kenapa awak cari makhluk itu?
50
00:06:11,622 --> 00:06:13,415
Sebabnya tak penting.
51
00:06:13,499 --> 00:06:15,000
Yang penting, duit.
52
00:06:16,960 --> 00:06:18,378
Saya suka cara awak.
53
00:06:22,049 --> 00:06:23,175
Mari bekerjasama.
54
00:07:01,547 --> 00:07:03,048
Ada apa-apa jadi semalam?
55
00:07:03,340 --> 00:07:04,466
Apa?
56
00:07:04,716 --> 00:07:05,884
Tak. Taklah.
57
00:07:05,968 --> 00:07:08,095
Tak jadi apa-apa langsung.
58
00:07:08,178 --> 00:07:10,222
Saya dengar bunyi berjalan
ke hulur hilir semalam.
59
00:07:10,931 --> 00:07:12,558
Tak adalah.
60
00:07:12,641 --> 00:07:14,059
Okey.
61
00:07:16,186 --> 00:07:18,480
Tapi kenapa awak bersolek pagi ini?
62
00:07:18,564 --> 00:07:19,857
Apa?
63
00:07:19,940 --> 00:07:21,358
Taklah. Saya tak bersolek pun.
64
00:07:21,441 --> 00:07:23,360
Awak nak tipu siapa?
65
00:07:23,443 --> 00:07:24,945
Memang awak bersoleklah.
66
00:07:25,028 --> 00:07:28,615
Jangan mengarut. Saya tak bersoleklah.
67
00:07:28,699 --> 00:07:31,994
Jangan tipulah. Awak siap
sapu gincu dan pemerah pipi lagi.
68
00:07:32,578 --> 00:07:33,787
Malu-malu pula.
69
00:07:39,126 --> 00:07:42,337
Saya rasa tak sedap badan pula.
Saya nak pergi joging.
70
00:07:42,421 --> 00:07:43,505
- Ya.
- Silakan.
71
00:07:44,756 --> 00:07:46,550
Hati-hati.
72
00:08:03,734 --> 00:08:05,110
Cukup tak berehat?
73
00:08:05,569 --> 00:08:08,113
Mesti awak letih jaga saya semalaman.
74
00:08:09,865 --> 00:08:12,910
Ya, saya tidur lena semalam.
75
00:08:18,415 --> 00:08:19,708
Awak nampak cantik.
76
00:08:23,670 --> 00:08:25,005
Awak dah sihat?
77
00:08:27,257 --> 00:08:29,051
Saya dah baik selepas awak jaga saya.
78
00:08:30,260 --> 00:08:33,680
Kalau bukan kerana kawan-kawan awak,
mesti jadi lebih teruk.
79
00:08:33,764 --> 00:08:36,058
Jangan lupa telefon mereka.
Mesti mereka risau.
80
00:08:36,141 --> 00:08:37,434
Yalah.
81
00:08:37,517 --> 00:08:38,518
Lagi satu,
82
00:08:38,602 --> 00:08:41,563
saya tak sempat nak tanya semalam.
83
00:08:43,482 --> 00:08:45,859
Macam mana awak dengan Cik Na?
84
00:08:48,237 --> 00:08:49,488
Itu...
85
00:08:49,571 --> 00:08:51,573
Saya bukan nak salahkan awak,
86
00:08:52,115 --> 00:08:54,451
cuma saya tak suka disalah erti.
87
00:08:55,786 --> 00:08:56,912
Maaf.
88
00:08:57,496 --> 00:09:00,249
Sebenarnya ada sesuatu berlaku.
89
00:09:01,208 --> 00:09:03,502
Boleh saya tahu apa yang berlaku?
90
00:09:06,380 --> 00:09:08,131
Lukisan yang hilang itu...
91
00:09:09,591 --> 00:09:11,176
ada dengan Cik Na.
92
00:09:11,885 --> 00:09:13,262
Apa?
93
00:09:19,393 --> 00:09:20,769
Lukisan itu...
94
00:09:21,937 --> 00:09:23,397
hanya sekadar lakaran.
95
00:09:24,022 --> 00:09:25,649
Orang yang saya tunggu...
96
00:09:26,149 --> 00:09:28,360
ialah orang yang boleh
mengajar saya rasa cinta
97
00:09:29,987 --> 00:09:32,072
dan membuatkan saya berdebar-debar.
98
00:09:33,532 --> 00:09:35,409
Bukan sekadar orang yang mirip Hae-sun.
99
00:09:37,703 --> 00:09:38,996
Wanita ini ialah...
100
00:09:40,580 --> 00:09:41,915
saya.
101
00:09:49,047 --> 00:09:51,216
Tapi bagaimana...
102
00:09:51,300 --> 00:09:55,304
Saya tak tahu bagaimana
dia boleh dapat lukisan itu,
103
00:09:55,387 --> 00:09:56,638
tapi yang pastinya,
104
00:09:57,514 --> 00:09:59,599
sikap Cik Na semalam
105
00:09:59,683 --> 00:10:03,478
sangat berbeza
dengan Hae-sun yang saya kenal.
106
00:10:06,231 --> 00:10:08,233
Saya rasa hilang arah
107
00:10:09,526 --> 00:10:11,445
seperti waktu saya dikejutkan awak.
108
00:10:18,910 --> 00:10:20,954
Saya tak tahu arah nak dituju.
109
00:10:24,541 --> 00:10:27,252
Waktu itulah awak temui saya.
110
00:10:27,753 --> 00:10:29,254
Woo-hyeol!
111
00:10:30,464 --> 00:10:32,090
Apabila awak memanggil saya,
112
00:10:34,092 --> 00:10:36,011
saya yang hilang arah
113
00:10:37,095 --> 00:10:38,722
terasa seperti diselamatkan.
114
00:10:41,767 --> 00:10:45,103
Saya gembira tak terkata
apabila melihat awak.
115
00:10:47,981 --> 00:10:50,609
Apabila saya tahu ada yang menunggu saya,
116
00:10:51,068 --> 00:10:52,402
dan yang menunggu itu
117
00:10:53,153 --> 00:10:54,613
ialah awak,
118
00:10:55,822 --> 00:10:57,199
saya sungguh terharu.
119
00:11:06,083 --> 00:11:08,835
Terima kasih kerana berada di sisi saya.
120
00:11:27,062 --> 00:11:28,772
Woo-hyeol!
121
00:11:29,231 --> 00:11:30,690
- Woo-hyeol!
- Lepaslah!
122
00:11:30,774 --> 00:11:32,442
- Woo-hyeol.
- Awak tak apa-apa?
123
00:11:33,860 --> 00:11:35,278
Hei, ke tepi.
124
00:11:35,362 --> 00:11:38,323
Hei, lepas! Kamu ini!
125
00:11:38,407 --> 00:11:39,991
Baik. Bawa bertenang.
126
00:11:40,075 --> 00:11:41,410
Ada apa awal pagi begini?
127
00:11:41,493 --> 00:11:44,454
Kenapa tanya begitu?
Kami datang sebab risaulah.
128
00:11:44,538 --> 00:11:46,123
- Awak dah sihat.
- Ya.
129
00:11:46,206 --> 00:11:48,708
Saya kena tengok sendiri,
barulah saya lega.
130
00:11:49,042 --> 00:11:51,962
Semalam saya terkejut sangat
sampai tak boleh tidur.
131
00:11:52,045 --> 00:11:54,131
Yalah. Terima kasih. Pergilah balik.
132
00:11:54,214 --> 00:11:55,799
- Kami nak cakap sesuatu.
- Ya.
133
00:11:55,882 --> 00:11:57,134
Woo-hyeol, duduk sekejap.
134
00:11:57,926 --> 00:11:59,761
- Awak nak saya cakap?
- Ya.
135
00:12:00,303 --> 00:12:02,806
Sebenarnya, kami nak cakap
dengan kamu berdua.
136
00:12:07,769 --> 00:12:10,689
Kamu nak tinggal dan bekerja di sini?
137
00:12:10,939 --> 00:12:12,065
Ya.
138
00:12:12,149 --> 00:12:13,692
Tapi kenapa tiba-tiba?
139
00:12:14,776 --> 00:12:16,862
Sebab kami tak tahu
140
00:12:16,945 --> 00:12:18,989
mungkin awak akan pengsan lagi.
141
00:12:19,072 --> 00:12:20,866
Saya rasa lebih baik kami temankan
142
00:12:20,949 --> 00:12:22,409
supaya lebih...
143
00:12:22,492 --> 00:12:24,077
- Supaya kami rasa lega.
- Betul.
144
00:12:24,161 --> 00:12:26,371
Apa akan jadi kalau kami tak ada semalam?
145
00:12:27,789 --> 00:12:29,875
Betul juga itu.
146
00:12:32,961 --> 00:12:34,796
Rumah tamu yang ada
147
00:12:34,880 --> 00:12:38,008
lebih banyak puntianak daripada manusia?
148
00:12:39,759 --> 00:12:43,096
Susah saya nak bayar gaji
sebab kami tak ada pelanggan.
149
00:12:48,143 --> 00:12:49,769
Tiada cara kami dapat tinggal bersama?
150
00:12:54,483 --> 00:12:55,484
Baiklah.
151
00:12:56,610 --> 00:12:58,278
Woo-hyeol pun kurang sihat.
152
00:12:58,487 --> 00:13:00,780
Lagipun, aras bawah itu
dah jadi bilik dia,
153
00:13:00,864 --> 00:13:02,240
jadi saya tak kisah pun.
154
00:13:02,324 --> 00:13:03,450
Baik.
155
00:13:03,533 --> 00:13:06,328
Tapi saya akan potong sewa
daripada gaji kamu.
156
00:13:07,245 --> 00:13:09,623
- Mestilah. Kami tak ambil duit.
- Ya.
157
00:13:09,706 --> 00:13:12,501
- Kami tahu balas budi.
- Ya.
158
00:13:14,920 --> 00:13:16,338
Terima kasih, Cik Joo.
159
00:13:20,383 --> 00:13:23,803
- Dia memang jenis cakap terus.
- Ya. Dia tak berkias.
160
00:13:23,887 --> 00:13:25,680
Hampir terkeluar taring
161
00:13:25,764 --> 00:13:28,141
- waktu dia kata nak potong gaji.
- Nasib baik awak sabar.
162
00:13:28,225 --> 00:13:29,559
Hampir saja tadi.
163
00:13:29,643 --> 00:13:30,685
Kamu berdua,
164
00:13:31,311 --> 00:13:32,812
kita perlu berbincang.
165
00:13:34,147 --> 00:13:35,357
Ikut saya.
166
00:13:45,367 --> 00:13:48,954
Kamu langsung tak bincang
dengan saya dulu...
167
00:13:49,037 --> 00:13:50,455
Saya minta maaf.
168
00:13:50,539 --> 00:13:52,707
Tapi kalau awak tak setuju sekalipun,
169
00:13:53,124 --> 00:13:54,751
kami tetap akan datang juga.
170
00:13:54,834 --> 00:13:56,628
Bukannya perkara biasa
171
00:13:56,711 --> 00:13:59,172
untuk puntianak pengsan.
172
00:14:01,258 --> 00:14:02,801
Tapi Woo-hyeol,
173
00:14:02,884 --> 00:14:04,719
awak belum dapat darah jatuh cinta itu?
174
00:14:09,849 --> 00:14:11,268
Ada sesuatu
175
00:14:11,851 --> 00:14:13,562
yang saya nak beritahu kamu.
176
00:14:13,645 --> 00:14:14,938
Apa dia?
177
00:14:15,021 --> 00:14:16,231
Saya rasa
178
00:14:16,898 --> 00:14:18,316
Cik Joo dah jatuh cinta.
179
00:14:20,527 --> 00:14:21,653
Betulkah?
180
00:14:21,736 --> 00:14:23,947
Jadi awak akan jadi manusia?
181
00:14:24,030 --> 00:14:25,198
Tentu sekali.
182
00:14:25,991 --> 00:14:28,577
Tahniah, Woo-hyeol!
183
00:14:28,660 --> 00:14:31,079
Akhirnya! Syabas!
184
00:14:31,162 --> 00:14:32,581
- Sekejap...
- Nanti dulu.
185
00:14:33,123 --> 00:14:36,585
Apa kata kita berparti
sebelum Woo-hyeol jadi manusia?
186
00:14:36,668 --> 00:14:39,212
Kita bukannya kaki parti.
Kenapa asyik nak berparti?
187
00:14:39,296 --> 00:14:40,547
Saya dah bosanlah.
188
00:14:40,630 --> 00:14:42,841
Woo-hyeol dah nak jadi manusia!
189
00:14:42,924 --> 00:14:44,551
Kita kena raikannya!
190
00:14:46,678 --> 00:14:48,763
Tapi sayalah orang itu.
191
00:14:48,847 --> 00:14:50,515
- Ya!
- Woo-hyeol!
192
00:14:54,185 --> 00:14:55,353
Apa maksud awak?
193
00:14:55,937 --> 00:14:58,690
Orang yang Cik Joo jatuh cinta itu
194
00:14:59,816 --> 00:15:01,318
ialah saya.
195
00:15:01,401 --> 00:15:02,652
Apa?
196
00:15:02,986 --> 00:15:04,404
Dia cakap dia suka saya.
197
00:15:05,614 --> 00:15:06,865
Aduhai.
198
00:15:08,325 --> 00:15:09,451
Alamak!
199
00:15:10,035 --> 00:15:11,328
Awak okey?
200
00:15:11,411 --> 00:15:12,621
Geram betul.
201
00:15:25,342 --> 00:15:27,886
HARTANAH SEGAR SEMULA
202
00:15:27,969 --> 00:15:29,262
Tuan.
203
00:15:32,223 --> 00:15:33,475
Lee Man-hwi
204
00:15:33,892 --> 00:15:35,644
ada dalam video ini.
205
00:15:35,727 --> 00:15:37,687
Mungkin dia kenal Seon Woo-hyeol.
206
00:15:40,065 --> 00:15:41,483
Saya tak sedap hati.
207
00:15:42,692 --> 00:15:45,737
Entah dari mana dia dengar perbualan kita.
208
00:15:46,446 --> 00:15:48,865
Nampak macam dia akan buat
apa-apa saja demi duit.
209
00:15:48,948 --> 00:15:50,408
Saya akan awasi dia.
210
00:15:51,201 --> 00:15:53,953
Agak berisiko, tapi mungkin tak ada isu
kalau diuruskan dengan baik.
211
00:15:54,913 --> 00:15:56,915
Lagipun, dia hanya nak duit.
212
00:15:57,874 --> 00:15:59,334
Anggap saja macam urus niaga.
213
00:15:59,751 --> 00:16:00,919
Baik, tuan.
214
00:16:10,553 --> 00:16:12,263
Boleh kita cakap sekejap?
215
00:16:21,898 --> 00:16:23,817
Terima kasih nasihatkan saya.
216
00:16:23,900 --> 00:16:25,318
Banyak yang saya belajar.
217
00:16:26,444 --> 00:16:28,530
Saya nak tanya sesuatu.
218
00:16:29,364 --> 00:16:30,615
Rumah Wahah Teduh itu...
219
00:16:31,991 --> 00:16:34,786
Awak tahu berapa usianya?
220
00:16:34,869 --> 00:16:36,204
Entahlah.
221
00:16:36,705 --> 00:16:38,456
Saya tak tahu secara tepat,
222
00:16:38,540 --> 00:16:40,166
tapi setahu saya dah lebih 100 tahun.
223
00:16:41,376 --> 00:16:43,670
Kenapa? Ada masalah?
224
00:16:43,753 --> 00:16:45,714
Bagaimana kalau penghuninya
225
00:16:45,797 --> 00:16:48,466
berusia lebih tua daripada rumah itu?
226
00:16:52,220 --> 00:16:53,888
Saya cakap terus terang.
227
00:16:54,431 --> 00:16:56,725
Awak tahu identiti sebenar Seon Woo-hyeol?
228
00:17:01,146 --> 00:17:03,732
Saya tak tahu macam mana nak cakap.
229
00:17:05,066 --> 00:17:06,776
Bukan senang awak nak percaya.
230
00:17:06,860 --> 00:17:07,986
Saya nak pastikan.
231
00:17:09,195 --> 00:17:10,655
Dia tak tua atau mati.
232
00:17:10,739 --> 00:17:13,908
Apa identiti sebenar Seon Woo-hyeol
yang hidup beratus tahun?
233
00:17:14,325 --> 00:17:18,246
Bagaimana dia boleh tinggal
serumah dengan Joo In-hae?
234
00:17:19,330 --> 00:17:21,833
Kalau awak tahu,
saya harap awak jujur dengan saya.
235
00:17:26,504 --> 00:17:28,673
Kalau saya cakap dia puntianak,
236
00:17:29,215 --> 00:17:30,550
awak percaya?
237
00:17:33,011 --> 00:17:34,429
Puntianak?
238
00:17:48,860 --> 00:17:51,946
Wanita mirip awak dalam lukisan itu
239
00:17:52,322 --> 00:17:53,656
ialah cinta pertama Seon Woo-hyeol.
240
00:17:55,116 --> 00:17:57,577
Sebab kenapa dia nak jadi manusia.
241
00:17:57,660 --> 00:17:58,870
Hae-sun.
242
00:17:59,162 --> 00:18:01,664
Akhirnya awak datang
seperti yang awak janjikan.
243
00:18:01,998 --> 00:18:04,083
Tapi pandangan mata dia...
244
00:18:04,167 --> 00:18:06,002
Saya tak tahu nak cakap macam mana.
245
00:18:06,628 --> 00:18:09,464
Tapi ada yang aneh tentangnya.
246
00:18:10,298 --> 00:18:12,300
Kenapa awak tak makan apa-apa?
247
00:18:12,383 --> 00:18:13,468
Awak tak lapar?
248
00:18:13,551 --> 00:18:15,970
Siapa pula awak yang menunggu wanita ini
249
00:18:16,054 --> 00:18:17,931
selama beratus-ratus tahun?
250
00:18:18,431 --> 00:18:21,893
Tak ada tempat yang lebih baik
untuk menunggu seseorang.
251
00:18:22,393 --> 00:18:23,812
Saya boleh merindui seseorang
252
00:18:24,479 --> 00:18:26,940
tanpa sedar yang masa berlalu.
253
00:18:27,482 --> 00:18:28,942
Awak melukis?
254
00:18:29,025 --> 00:18:30,693
Masa saya muda,
255
00:18:30,777 --> 00:18:32,487
saya diberitahu saya berbakat.
256
00:18:33,446 --> 00:18:34,656
Lebah dan rama-rama
257
00:18:34,739 --> 00:18:37,617
akan hinggap di lukisan saya.
258
00:18:38,326 --> 00:18:39,702
Sebentar saja.
259
00:18:41,454 --> 00:18:42,580
Tolong tunggu saya sebentar.
260
00:18:44,249 --> 00:18:45,625
Ada hal yang perlu saya selesaikan.
261
00:19:02,725 --> 00:19:05,186
Helo, ada apa awak datang?
262
00:19:05,270 --> 00:19:08,648
Saya kena ke majlis pengebumian.
263
00:19:08,731 --> 00:19:11,025
- Ya?
- Tak ada orang nak jaga anak saya.
264
00:19:11,109 --> 00:19:13,403
- Apa?
- Min-jae, mari sini.
265
00:19:14,654 --> 00:19:16,823
Gi-suk pun tak dapat jaga dia
266
00:19:16,906 --> 00:19:18,950
sebab ada pemeriksaan kesihatan
di hospital.
267
00:19:19,534 --> 00:19:20,910
Maaflah.
268
00:19:20,994 --> 00:19:23,288
Boleh awak tolong jaga dia sebentar?
269
00:19:23,371 --> 00:19:25,582
Pasal itu...
270
00:19:26,165 --> 00:19:30,086
Tapi ini rumah tamu,
bukan rumah jagaan kanak-kanak.
271
00:19:30,169 --> 00:19:31,504
Saya serba salah.
272
00:19:31,588 --> 00:19:34,007
Aduhai, saya tahu.
273
00:19:34,090 --> 00:19:35,758
Tapi kanak-kanak pun boleh jadi tetamu.
274
00:19:35,842 --> 00:19:39,012
Saya kena cepat. Tolong, ya?
275
00:19:39,095 --> 00:19:42,140
Tapi ini terlalu mendadak.
276
00:19:42,223 --> 00:19:43,558
Beginilah...
277
00:19:46,227 --> 00:19:48,104
- Ambil ini.
- Tak...
278
00:19:48,187 --> 00:19:49,230
- Bukan...
- Min-jae, mari sini.
279
00:19:49,314 --> 00:19:51,608
Saya datang ambil dia malam ini.
280
00:19:51,691 --> 00:19:54,235
Dia nampak saja nakal,
tapi dia budak baik.
281
00:19:54,819 --> 00:19:57,155
Di rumah pun,
dia duduk diam sambil baca buku.
282
00:19:58,698 --> 00:20:02,410
Min-jae, duduk diam macam selalu.
Ayah pergi sekejap saja.
283
00:20:02,493 --> 00:20:03,870
- Baik.
- Bagus.
284
00:20:03,953 --> 00:20:06,414
Saya takkan lupa budi baik awak.
285
00:20:07,790 --> 00:20:10,585
Min-jae, kamu main dengan kakak.
Ayah pergi tak lama pun.
286
00:20:10,668 --> 00:20:12,086
- Ya.
- Boleh?
287
00:20:12,170 --> 00:20:13,963
- Nanti ayah belikan jeli.
- Okey.
288
00:20:14,714 --> 00:20:15,715
Terima kasih.
289
00:20:15,798 --> 00:20:17,634
En. Kim, nanti dulu!
290
00:20:17,717 --> 00:20:19,093
En. Kim!
291
00:20:35,360 --> 00:20:36,819
Awak terima tetamu kanak-kanak?
292
00:20:39,072 --> 00:20:40,531
Kita terima kanak-kanak?
293
00:20:46,621 --> 00:20:49,958
{\an8}MIMPI SIANG
294
00:20:52,502 --> 00:20:53,544
Oh ya.
295
00:20:54,796 --> 00:20:56,756
Rasanya rumah ini.
296
00:20:59,467 --> 00:21:01,010
Siapa itu?
297
00:21:01,594 --> 00:21:02,595
Macam kenal.
298
00:21:04,013 --> 00:21:05,390
Man-hwi?
299
00:21:19,529 --> 00:21:21,656
Min-jae...
300
00:21:23,074 --> 00:21:24,617
Kamu nak makan?
301
00:21:25,410 --> 00:21:26,953
Kalau begitu,
302
00:21:28,037 --> 00:21:29,664
nak ikut abang-abang ini...
303
00:21:30,206 --> 00:21:31,791
pak cik-pak cik ini...
304
00:21:32,875 --> 00:21:35,795
bermain di luar?
305
00:21:37,296 --> 00:21:39,424
Kakak tahu kamu ulat buku,
306
00:21:39,966 --> 00:21:41,509
tapi tak ada buku
yang kamu boleh baca di sini.
307
00:21:41,592 --> 00:21:42,719
Oh ya.
308
00:21:42,802 --> 00:21:44,595
Nak tengok video?
309
00:21:44,887 --> 00:21:46,639
Nak buka video apa?
310
00:21:51,811 --> 00:21:54,564
Kalau begitu, kamu nak buat apa?
311
00:21:55,148 --> 00:21:57,567
- Taman...
- Apa dia?
312
00:21:58,359 --> 00:22:00,069
Saya nak pergi ke taman hiburan.
313
00:22:01,487 --> 00:22:04,574
Aduhai, entah kenapa hari ini
telinga tak dengar.
314
00:22:04,657 --> 00:22:06,617
Dia cakap dia nak ke taman hiburan.
315
00:22:08,995 --> 00:22:10,246
Taman hiburan.
316
00:22:10,955 --> 00:22:12,415
Begitu.
317
00:22:12,498 --> 00:22:15,209
Min-jae nak ke taman hiburan, ya?
318
00:22:16,335 --> 00:22:20,131
Tapi kami tak boleh tinggalkan rumah ini.
319
00:22:20,214 --> 00:22:21,591
Kami tolong tengokkan.
320
00:22:21,674 --> 00:22:22,717
Betul.
321
00:22:22,800 --> 00:22:24,969
Awak pergilah keluar berdua
dengan Woo-hyeol.
322
00:22:25,720 --> 00:22:28,097
Kenapa pula nak keluar berdua?
323
00:22:28,181 --> 00:22:29,307
Saya tak naklah.
324
00:22:30,266 --> 00:22:33,186
Takkan nak ponteng kerja
dan pergi ke taman hiburan?
325
00:22:40,568 --> 00:22:44,489
Apa kata kita pergi saja?
Lagipun, Min-jae nak sangat pergi.
326
00:22:46,949 --> 00:22:47,950
Kita pun boleh keluar.
327
00:22:56,125 --> 00:22:57,710
Selamat datang.
328
00:22:59,712 --> 00:23:01,672
- Selamat datang.
- Selamat datang.
329
00:23:02,715 --> 00:23:03,925
Selamat datang.
330
00:23:06,052 --> 00:23:07,136
Selamat datang.
331
00:23:07,887 --> 00:23:09,806
Selamat datang.
332
00:23:09,889 --> 00:23:11,057
Ini rupanya taman hiburan.
333
00:23:11,140 --> 00:23:12,600
Kita nak main apa?
334
00:23:12,683 --> 00:23:13,976
Ada banyak jenis mainan.
335
00:23:14,060 --> 00:23:15,686
Kita pergi ke sana dulu.
336
00:23:24,278 --> 00:23:25,488
Banyak betul mainan.
337
00:23:26,364 --> 00:23:28,491
Nak beli cekak rambut itu?
338
00:23:29,325 --> 00:23:30,743
Cekak rambut?
339
00:23:30,827 --> 00:23:32,912
Cekak ini pakai di kepala
macam pakai topi.
340
00:23:35,623 --> 00:23:37,125
Awak pun.
341
00:23:37,458 --> 00:23:38,668
Dah.
342
00:23:38,751 --> 00:23:41,170
Saya dah tak tahu
siapa dewasa dan siapa kanak-kanak.
343
00:23:44,423 --> 00:23:45,883
Kamu nak cuba?
344
00:23:48,928 --> 00:23:50,054
Pakai begini?
345
00:23:55,226 --> 00:23:56,352
Min-jae.
346
00:23:56,435 --> 00:23:57,854
Satu, dua, tiga.
347
00:24:00,439 --> 00:24:01,607
Satu, dua, tiga.
348
00:24:05,444 --> 00:24:07,280
- Jemput makan.
- Terima kasih.
349
00:24:07,363 --> 00:24:08,656
Min-jae, cuba rasa ini.
350
00:24:09,657 --> 00:24:11,450
Makan begini. Pandai pun.
351
00:24:16,539 --> 00:24:18,583
Min-jae, boleh kakak rasa sedikit?
352
00:24:20,126 --> 00:24:22,044
Saya nak naik yang itu!
353
00:24:24,755 --> 00:24:27,425
Itu agak menakutkan. Kamu boleh naik?
354
00:24:28,050 --> 00:24:29,218
Menakutkan, betul tak?
355
00:24:30,970 --> 00:24:32,471
Awak berguraukah?
356
00:24:33,472 --> 00:24:35,057
Saya puntianaklah.
357
00:24:35,141 --> 00:24:37,518
Saya boleh terbang setinggi langit.
Saya tak takutlah.
358
00:24:37,602 --> 00:24:39,562
Apabila dah naik nanti, lain rasanya.
359
00:24:42,064 --> 00:24:45,568
- Tak mungkinlah.
- Marilah pergi! Cepat!
360
00:24:48,905 --> 00:24:50,990
Tapi kenapa tak pegang tangan?
361
00:24:51,073 --> 00:24:52,074
- Apa?
- Apa?
362
00:24:52,158 --> 00:24:56,287
Apabila datang tempat yang sesak,
kita kena pegang tangan supaya tak hilang.
363
00:24:56,829 --> 00:24:58,915
Orang dewasa pun tak tahu?
364
00:25:02,126 --> 00:25:05,213
Jangan lepas. Kalau tak, nanti hilang.
365
00:25:06,214 --> 00:25:07,673
Mari pergi cepat.
366
00:25:10,384 --> 00:25:12,595
Bijak betul budak itu.
367
00:25:15,181 --> 00:25:16,641
- Mari.
- Ya.
368
00:25:20,770 --> 00:25:23,064
Wah, cukup tinggi!
369
00:25:23,147 --> 00:25:25,149
Mari kita ukur ketinggian.
370
00:25:26,442 --> 00:25:28,486
Cuba berdiri tegak.
371
00:25:29,028 --> 00:25:31,322
Maaf, tapi kita jumpa lain kali, okey?
372
00:25:32,531 --> 00:25:33,824
{\an8}ATAS FAKTOR KESELAMATAN
TINGGI HARUS MELEBIHI 110CM
373
00:25:33,908 --> 00:25:35,284
Tak apa, Min-jae.
374
00:25:35,368 --> 00:25:36,494
Kita naik yang lain.
375
00:25:37,703 --> 00:25:40,873
Kalau setakat ini, semua orang boleh naik.
376
00:25:40,957 --> 00:25:41,999
Awak tak takut?
377
00:25:42,083 --> 00:25:43,793
Saya tak takut langsung.
378
00:25:50,758 --> 00:25:52,176
Biasa saja ini.
379
00:26:06,649 --> 00:26:07,692
Kamu okey?
380
00:26:10,903 --> 00:26:13,614
Lelaki yang boleh terbang pun tahu takut?
381
00:26:13,698 --> 00:26:16,909
Itu dah macam naik kapal.
382
00:26:17,743 --> 00:26:18,995
Saya mabuk laut.
383
00:26:19,704 --> 00:26:21,414
Saya kena berehat sekejap.
384
00:26:22,498 --> 00:26:24,542
Kita kena main sepuas-puasnya.
385
00:26:24,625 --> 00:26:25,668
Kita tak boleh berhenti.
386
00:26:25,751 --> 00:26:27,503
Bukankah awak tak nak datang tadi?
387
00:26:27,586 --> 00:26:29,672
Ya, tapi apabila dah datang,
rasa seronok pula.
388
00:26:29,755 --> 00:26:31,048
- Mari.
- Apa?
389
00:26:31,882 --> 00:26:32,842
Perlukah?
390
00:26:32,925 --> 00:26:34,510
PAGAR SESAT SERAM
391
00:26:34,593 --> 00:26:35,636
Takutnya!
392
00:26:38,848 --> 00:26:41,475
Awak tak kisah masuk Rumah Hantu?
393
00:26:41,559 --> 00:26:42,893
Saya yakin saya takkan takut.
394
00:26:42,977 --> 00:26:46,272
Selama 100 tahun dalam keranda itu,
saya dan hantu siap berbual.
395
00:26:46,981 --> 00:26:48,024
Percayakan saya.
396
00:26:48,566 --> 00:26:49,608
Jom.
397
00:26:54,822 --> 00:26:57,033
Saya dah cakap yang saya tak takut.
398
00:26:58,826 --> 00:27:00,911
Pandai juga mereka buat rumah ini.
399
00:27:00,995 --> 00:27:02,121
Boleh tahan.
400
00:27:02,204 --> 00:27:03,581
- Min-jae tak takut?
- Tak.
401
00:27:11,380 --> 00:27:12,965
Awak dah takut, betul tak?
402
00:27:16,260 --> 00:27:17,386
Panjang juga jalan.
403
00:27:20,514 --> 00:27:21,640
Cik Joo, saya pun takut.
404
00:27:21,724 --> 00:27:22,892
Apa?
405
00:27:39,533 --> 00:27:40,910
Woo-hyeol, awak okey tak?
406
00:27:43,621 --> 00:27:45,414
Saya benci hantu.
407
00:27:52,630 --> 00:27:56,175
Mari kita duduk sekejap.
Kita berehat dulu.
408
00:27:56,384 --> 00:27:58,803
- Duduk sini.
- Tunggu di sini sekejap.
409
00:27:58,886 --> 00:28:00,346
Saya pergi beli makanan.
410
00:28:00,429 --> 00:28:01,764
Ya. Baiklah.
411
00:28:01,847 --> 00:28:02,932
Cepat balik.
412
00:28:09,647 --> 00:28:11,148
Masih kecil pun dah tahu mengeluh.
413
00:28:12,149 --> 00:28:15,736
Pak cik tahu tak cinta itu apa?
414
00:28:15,820 --> 00:28:17,405
Kamu tahukah cinta itu apa?
415
00:28:17,488 --> 00:28:20,324
Cinta itu adalah apabila
kita buat semuanya bersama-sama.
416
00:28:21,242 --> 00:28:23,744
Kita nak ke tempat yang kita suka
bersama-sama
417
00:28:23,828 --> 00:28:26,080
dan nak makan makanan yang sedap
bersama-sama.
418
00:28:26,163 --> 00:28:28,165
Itulah cinta.
419
00:28:30,084 --> 00:28:32,086
Kecil lagi pun dah pandai.
420
00:28:32,169 --> 00:28:34,171
Apabila datang ke sini,
421
00:28:35,172 --> 00:28:37,007
saya teringatkan Ga-hyeon.
422
00:28:37,383 --> 00:28:39,969
Mesti seronok kalau dia ada sekali.
423
00:28:41,637 --> 00:28:43,514
Nanti kita datang dengan Ga-hyeon.
424
00:28:45,349 --> 00:28:46,892
- Dah sampai pun.
- Jom makan.
425
00:28:50,855 --> 00:28:52,356
Oh ya.
426
00:28:52,731 --> 00:28:54,066
Woo-hyeol.
427
00:28:55,317 --> 00:28:56,652
Ambil ini.
428
00:28:58,904 --> 00:29:01,740
- Apa ini?
- Saya bekalkan makanan awak dari rumah.
429
00:29:01,824 --> 00:29:02,825
Pejal darah.
430
00:29:02,908 --> 00:29:05,453
Barulah seronok dapat makan bersama-sama.
431
00:29:07,037 --> 00:29:08,164
Terima kasih.
432
00:29:13,085 --> 00:29:17,089
Selepas makan,
kita naik kuda pusing sekali lagi.
433
00:29:17,423 --> 00:29:18,424
Sekali lagi?
434
00:29:19,049 --> 00:29:20,718
Saya dah siasat Lee Man-hwi,
435
00:29:20,801 --> 00:29:22,303
tapi tak ada yang menonjol.
436
00:29:22,887 --> 00:29:26,474
Lagi satu, saya rasa puntianak lain
dah berpindah ke Wahah Teduh.
437
00:29:28,350 --> 00:29:30,686
EN. GU HYEONG-MAN
438
00:29:33,731 --> 00:29:35,608
Apa kena dengan awak, Joo In-hae?
439
00:29:41,822 --> 00:29:43,741
Penting untuk cari separuh puntianak,
440
00:29:44,617 --> 00:29:46,327
tapi perhatikan Joo In-hae juga.
441
00:29:46,869 --> 00:29:50,581
Ingat yang dia sentiasa
dikelilingi puntianak.
442
00:29:55,252 --> 00:29:56,754
Seon Woo-hyeol nak jadi manusia?
443
00:29:56,837 --> 00:29:59,548
Rasanya dah beratus-ratus tahun
dia mencuba.
444
00:30:00,799 --> 00:30:02,843
Saya rasa dia masih simpan impian itu.
445
00:30:04,053 --> 00:30:05,221
Dia tak putus asa.
446
00:30:05,304 --> 00:30:07,932
Kenapa puntianak
447
00:30:08,015 --> 00:30:09,600
nak jadi manusia?
448
00:30:09,683 --> 00:30:11,894
Sebab itulah orang cakap dia gila.
449
00:30:13,020 --> 00:30:15,773
Kononnya nak rasa cinta sejati.
450
00:30:16,315 --> 00:30:17,608
"Cinta sejati"?
451
00:30:19,401 --> 00:30:22,071
Saya dah rasa pelik
waktu kami jumpa hari itu.
452
00:30:33,749 --> 00:30:34,875
Awak gagal lagi.
453
00:30:35,793 --> 00:30:37,586
Awak dah tak sekuat dulu.
454
00:30:38,128 --> 00:30:39,463
Ada yang tak kena.
455
00:30:40,548 --> 00:30:43,425
Seolah-olah kuasa puntianak dia
dah berkurangan.
456
00:30:43,509 --> 00:30:45,344
Itu belum cukup sebagai bukti.
457
00:30:45,427 --> 00:30:47,137
Awak kena pastikan dia ada luka.
458
00:30:49,056 --> 00:30:51,100
Luka yang menandakan
dia separuh puntianak.
459
00:30:52,184 --> 00:30:53,769
Barulah saya akan bayar awak.
460
00:30:59,108 --> 00:31:00,109
Tapi
461
00:31:00,192 --> 00:31:03,070
dari mana awak dapat maklumat
tentang separuh puntianak
462
00:31:03,153 --> 00:31:04,405
yang saya pun tak tahu?
463
00:31:07,283 --> 00:31:09,451
Perlukah saya beritahu awak?
464
00:31:13,581 --> 00:31:15,207
Saya asyik melampaui batas.
465
00:31:15,291 --> 00:31:16,375
Sangat tak profesional.
466
00:31:16,458 --> 00:31:18,419
Dah tak banyak masa. Tolong segerakan.
467
00:31:18,502 --> 00:31:20,129
Saya ingatkan awak jenis penyabar.
468
00:31:20,212 --> 00:31:21,213
Baiklah.
469
00:31:21,297 --> 00:31:22,798
Saya pun tak suka hal ini berpanjangan.
470
00:31:45,904 --> 00:31:47,990
Satu, dua... Senyum.
471
00:31:48,073 --> 00:31:49,283
Hai!
472
00:31:49,366 --> 00:31:50,868
Senyum.
473
00:31:50,951 --> 00:31:52,286
Lambai kepada ayah.
474
00:31:57,625 --> 00:31:58,751
Seronok, bukan?
475
00:32:03,255 --> 00:32:04,465
Hai!
476
00:32:13,098 --> 00:32:15,434
Cantik, bukan?
477
00:32:19,146 --> 00:32:20,189
Cantik.
478
00:32:22,900 --> 00:32:26,153
Baru saya faham kenapa orang kata
hidup ini seperti kuda pusing.
479
00:32:27,529 --> 00:32:30,449
Kuda-kuda ini berpusing tanpa henti.
480
00:32:31,450 --> 00:32:33,494
Walaupun nampak bosan sebab ia perlahan,
481
00:32:33,577 --> 00:32:37,206
apabila diperhatikan,
ada banyak detik yang berharga.
482
00:32:55,599 --> 00:32:56,600
Mesti dia letih.
483
00:32:57,685 --> 00:32:59,228
Mesti awak pun penat.
484
00:33:01,230 --> 00:33:03,524
Disebabkan budak kecil ini,
485
00:33:03,607 --> 00:33:04,733
saya pun dapat berseronok.
486
00:33:04,817 --> 00:33:06,110
Betul.
487
00:33:06,193 --> 00:33:08,028
Mulanya saya pun rasa malas,
488
00:33:08,112 --> 00:33:09,738
tapi seronok juga rasanya.
489
00:33:21,417 --> 00:33:22,584
Nanti awak hilang.
490
00:33:39,810 --> 00:33:41,186
Bagus, Min-jae.
491
00:33:41,270 --> 00:33:43,272
- Min-jae!
- Suka?
492
00:33:44,022 --> 00:33:45,357
Min-jae!
493
00:33:45,441 --> 00:33:47,776
- Mak cik!
- Min-jae.
494
00:33:48,986 --> 00:33:51,572
- Mak cik.
- Apa khabar?
495
00:33:51,655 --> 00:33:53,282
Ayah Min-jae telefon saya.
496
00:33:53,824 --> 00:33:55,534
Dia minta maaf sebab lambat.
497
00:33:55,617 --> 00:33:57,494
Dia suruh saya bawa Min-jae balik.
498
00:33:58,036 --> 00:33:59,246
Seronok main?
499
00:33:59,329 --> 00:34:01,999
- Seronok sangat!
- Aduhai.
500
00:34:03,292 --> 00:34:04,668
Ambil ini.
501
00:34:06,044 --> 00:34:08,130
{\an8}Mesti penat kamu jaga dia.
502
00:34:08,213 --> 00:34:10,215
- Jemputlah makan semua.
- Terima kasih.
503
00:34:10,299 --> 00:34:12,259
Terima kasih untuk hari ini.
504
00:34:13,343 --> 00:34:14,887
Min-jae, jom balik.
505
00:34:15,220 --> 00:34:16,305
Pakai beg.
506
00:34:16,388 --> 00:34:17,639
Cakap "selamat tinggal".
507
00:34:17,723 --> 00:34:20,225
- Selamat tinggal!
- Yalah.
508
00:34:20,768 --> 00:34:22,186
Jom.
509
00:34:23,771 --> 00:34:25,022
Aduh.
510
00:34:25,105 --> 00:34:26,148
Sekejap.
511
00:34:26,565 --> 00:34:28,400
Awak.
512
00:34:28,484 --> 00:34:30,986
Bukankah awak detektif
yang datang hari itu?
513
00:34:32,571 --> 00:34:35,199
Wah, kuat betul ingatan awak.
514
00:34:35,282 --> 00:34:37,201
Susah nak lupa muka begitu.
515
00:34:37,743 --> 00:34:39,995
Awak tinggal di sini?
516
00:34:40,788 --> 00:34:43,499
Ya, lebih kurang.
517
00:34:43,582 --> 00:34:45,083
Macam-macamlah.
518
00:34:45,834 --> 00:34:47,377
Apa pun, berehatlah.
519
00:34:47,461 --> 00:34:49,129
- Nanti saya hantar pejal darah.
- Baik.
520
00:34:49,213 --> 00:34:50,297
- Hati-hati.
- Ya.
521
00:34:50,380 --> 00:34:51,715
- Kami balik dulu.
- Jom.
522
00:34:51,799 --> 00:34:53,342
Ayah dah nak sampai rumah.
523
00:34:54,843 --> 00:34:56,094
Apa tadi itu?
524
00:34:56,178 --> 00:34:57,304
Awak detektif?
525
00:34:57,387 --> 00:34:58,764
Ya.
526
00:35:08,023 --> 00:35:09,149
Jumpa saya.
527
00:35:09,566 --> 00:35:10,567
Mari sini.
528
00:35:17,950 --> 00:35:19,785
Sejak bila awak jadi detektif?
529
00:35:20,953 --> 00:35:22,329
Awak cakaplah.
530
00:35:24,665 --> 00:35:28,460
Saya cuba jadi detektif
untuk cari jongkong emas.
531
00:35:28,544 --> 00:35:31,255
Saya rasa ada yang tak kena
532
00:35:31,338 --> 00:35:33,006
dengan ayah Cik Joo, Joo Dong-il.
533
00:35:33,757 --> 00:35:37,344
Mulanya saya ingat dia yang curi emas itu.
534
00:35:37,845 --> 00:35:40,931
Tapi sekarang saya rasa dia diculik
535
00:35:41,473 --> 00:35:42,808
kerana emas itu.
536
00:35:43,809 --> 00:35:45,936
- Betul.
- Diculik?
537
00:35:46,019 --> 00:35:49,273
Ada jiran yang nampak ayah Cik Joo
naik kereta yang tak dikenali.
538
00:35:50,023 --> 00:35:52,192
Saya kena siasat lebih lanjut.
539
00:35:52,276 --> 00:35:54,319
Apa pun, bulu roma saya meremang.
540
00:35:56,113 --> 00:35:57,531
- Ya.
- Betul tak?
541
00:35:57,614 --> 00:35:59,032
Macam ada yang tak kena.
542
00:35:59,575 --> 00:36:02,661
Kita rahsiakan dulu hal ini
daripada Cik Joo.
543
00:36:03,203 --> 00:36:05,205
Saya tak nak dia risau.
544
00:36:05,289 --> 00:36:06,790
- Baik.
- Baik.
545
00:36:09,001 --> 00:36:11,420
TTEOKBOKKI NENEK SAYA
546
00:36:25,267 --> 00:36:26,560
Awak buat apa di sini?
547
00:36:29,354 --> 00:36:31,273
Saya rasa segan makan seorang di dalam.
548
00:36:31,356 --> 00:36:33,191
Alang-alang ambil angin di luar.
549
00:36:38,447 --> 00:36:39,823
Awak tak boleh makan!
550
00:36:42,200 --> 00:36:45,037
Saya layak dapat hadiah istimewa hari ini.
551
00:36:45,621 --> 00:36:47,039
Apa?
552
00:36:50,417 --> 00:36:52,252
Woo-hyeol, sekejap. Nanti dulu.
553
00:36:52,336 --> 00:36:54,504
Macam mana kalau awak pengsan?
554
00:36:54,588 --> 00:36:55,964
Berhenti.
555
00:36:56,590 --> 00:36:57,716
Awak tak boleh makanlah!
556
00:36:57,799 --> 00:36:59,009
Aduhai!
557
00:37:00,928 --> 00:37:02,679
Sedap. Kena dengan selera saya.
558
00:37:04,806 --> 00:37:06,391
Nanti dulu. Sudahlah itu.
559
00:37:06,475 --> 00:37:07,976
Jangan makan. Cukuplah.
560
00:37:08,060 --> 00:37:10,145
Berhenti!
561
00:37:21,615 --> 00:37:23,075
Bulan terang.
562
00:37:23,659 --> 00:37:25,035
Saya dah mabuk.
563
00:37:27,162 --> 00:37:28,330
Hati pun senang.
564
00:37:30,415 --> 00:37:31,625
Awak ini memanglah.
565
00:37:32,334 --> 00:37:34,670
Betulkah awak nak jadi manusia
sebab cinta sejati?
566
00:37:34,753 --> 00:37:37,381
Atau sebenarnya awak nak makan
makanan manusia?
567
00:37:38,507 --> 00:37:40,384
Boleh jadi juga.
568
00:37:46,306 --> 00:37:47,849
Oh ya.
569
00:37:48,850 --> 00:37:51,853
Apa kata kita tetapkan hari?
570
00:37:53,730 --> 00:37:54,815
Tetap hari apa?
571
00:37:54,898 --> 00:37:56,274
Darah yang penuh dengan cinta.
572
00:37:57,150 --> 00:37:59,277
Awak cakap awak perlukannya
untuk jadi manusia.
573
00:38:00,112 --> 00:38:01,154
Bila masa yang sesuai?
574
00:38:01,863 --> 00:38:02,864
Betulkah...
575
00:38:05,450 --> 00:38:07,536
awak nak berikan darah awak?
576
00:38:08,203 --> 00:38:10,622
Itu yang awak nak selama ini.
577
00:38:11,623 --> 00:38:13,750
Awak nak jadi manusia
dan rasai cinta sejati.
578
00:38:15,669 --> 00:38:19,256
Saya pun suka kalau dapat bantu awak.
579
00:38:19,339 --> 00:38:21,341
Awak nak berikan darah kepada puntianak?
580
00:38:21,925 --> 00:38:25,095
Awak memang tak takut dengan puntianak?
581
00:38:27,889 --> 00:38:31,226
Orang selalu panggil saya hati batu.
582
00:38:31,309 --> 00:38:32,769
Mustahil saya takut dengan puntianak.
583
00:38:34,438 --> 00:38:37,274
Betul juga. Awak berani gigit puntianak.
584
00:38:37,357 --> 00:38:40,110
Saya terlupa yang awak lebih menakutkan.
585
00:38:43,196 --> 00:38:44,948
Kalau begitu...
586
00:38:45,907 --> 00:38:48,827
Apa kata kita buat
pada hari ke-100 kita bersama?
587
00:38:49,536 --> 00:38:53,582
Kita ajak kawan-kawan awak datang
dan buat parti hari jadi.
588
00:38:54,541 --> 00:38:56,209
- Parti hari jadi?
- Ya.
589
00:38:56,543 --> 00:38:59,337
Itu hari pertama awak jadi manusia.
590
00:39:00,130 --> 00:39:02,758
Kita beli kek dan awak tiup lilin.
591
00:39:03,258 --> 00:39:04,760
Macam mana?
592
00:39:06,678 --> 00:39:07,763
Saya suka.
593
00:39:14,770 --> 00:39:18,023
Awak tak rasa sedih?
594
00:39:18,106 --> 00:39:19,483
Tentang apa?
595
00:39:19,566 --> 00:39:23,111
Kalau awak jadi manusia,
awak tak hidup selamanya.
596
00:39:24,071 --> 00:39:25,197
Langsung tak.
597
00:39:26,114 --> 00:39:27,991
Apabila saya jadi manusia,
598
00:39:28,075 --> 00:39:29,493
tangan saya akan hangat.
599
00:39:30,285 --> 00:39:32,871
Saya boleh makan semua makanan sedap.
600
00:39:36,208 --> 00:39:38,126
Saya juga boleh rasai cinta sejati.
601
00:39:50,847 --> 00:39:53,433
Kenapa puntianak
602
00:39:53,517 --> 00:39:55,435
nak jadi manusia?
603
00:39:55,936 --> 00:39:58,105
Sebab itulah orang cakap dia gila.
604
00:39:59,231 --> 00:40:02,109
Kononnya nak rasa cinta sejati.
605
00:40:52,534 --> 00:40:54,202
- Jangan.
- Jangan bunuh saya.
606
00:40:56,705 --> 00:40:58,790
Jangan bunuh saya.
607
00:40:59,374 --> 00:41:00,584
Jangan...
608
00:41:11,052 --> 00:41:13,430
- Jangan bunuh saya.
- Jangan bunuh saya.
609
00:41:13,513 --> 00:41:14,973
- Lepaskan kami.
- Kenapa buat kami begini?
610
00:41:15,056 --> 00:41:16,349
- Tolonglah.
- Jangan bunuh saya.
611
00:41:17,767 --> 00:41:18,977
Jangan risau.
612
00:41:19,060 --> 00:41:22,397
Takkanlah saya nak bunuh makanan saya?
613
00:41:26,151 --> 00:41:28,737
- Selamatkan saya.
- Jangan bunuh saya.
614
00:41:46,713 --> 00:41:48,006
Nanti awak hilang.
615
00:42:03,104 --> 00:42:04,397
Nah.
616
00:42:06,483 --> 00:42:07,567
Ambil.
617
00:42:09,236 --> 00:42:11,279
Staf kita pun dah ramai,
618
00:42:11,363 --> 00:42:13,240
bolehlah kita berkemas sepenuhnya.
619
00:42:14,115 --> 00:42:16,534
Dong-seop, awak akan bekerja di dapur,
620
00:42:16,618 --> 00:42:18,203
jadi awak boleh kemas di sana.
621
00:42:18,286 --> 00:42:20,247
Sang-hae, awak kemas ruang tamu.
622
00:42:20,330 --> 00:42:21,873
Aduhai.
623
00:42:22,582 --> 00:42:23,792
Kenapa?
624
00:42:23,875 --> 00:42:25,418
Tak puas hati?
625
00:42:25,502 --> 00:42:27,671
Bukan tak puas hati,
626
00:42:27,754 --> 00:42:30,298
tapi saya rasa rumah ini dah cukup bersih.
627
00:42:30,382 --> 00:42:32,384
Perlukah kita berkemas?
628
00:42:33,218 --> 00:42:36,680
Kebersihan adalah perkara pertama
dan kedua yang utama di rumah tamu.
629
00:42:37,764 --> 00:42:40,725
Saya dan Woo-hyeol
akan kemas bilik dan cuci cadar.
630
00:42:40,809 --> 00:42:42,018
Kita berdua?
631
00:42:44,521 --> 00:42:46,940
Siapa mereka ini?
632
00:42:47,023 --> 00:42:48,191
Oh ya.
633
00:42:48,733 --> 00:42:51,611
Mereka staf baharu kami.
634
00:42:52,612 --> 00:42:54,781
Park Dong-seop dan Lee Sang-hae.
635
00:42:54,864 --> 00:42:56,992
Hei. Kenalkan diri.
636
00:42:58,910 --> 00:43:02,205
Kenapa staf lebih ramai
daripada pelanggan?
637
00:43:09,629 --> 00:43:10,755
Mula berkemas.
638
00:43:16,469 --> 00:43:17,554
Helo.
639
00:43:18,680 --> 00:43:21,182
Dari mana awak dapat nombor saya?
640
00:43:23,852 --> 00:43:25,353
Sudahlah itu, celaka!
641
00:43:25,437 --> 00:43:28,523
Kalau awak telefon sekali lagi,
saya akan lapor kepada polis!
642
00:43:56,301 --> 00:43:57,552
Apa awak buat ini?
643
00:43:57,635 --> 00:43:59,846
Bila nak habis kalau buat begitu?
644
00:44:00,180 --> 00:44:01,389
Ini lebih baik.
645
00:44:09,189 --> 00:44:10,774
Baik. Mari masuk.
646
00:44:16,988 --> 00:44:19,699
Tapi bukankah ini tugas awak?
647
00:44:19,783 --> 00:44:21,242
Taklah. Kita setuju buat bersama.
648
00:44:21,326 --> 00:44:24,537
Kita setuju nak basuh kelengkapan katil
dan berkemas bersama.
649
00:44:24,621 --> 00:44:25,789
Berkemas?
650
00:44:26,331 --> 00:44:27,540
Baiklah.
651
00:44:32,837 --> 00:44:34,089
Awak nak buat apa?
652
00:44:38,593 --> 00:44:40,095
Maaf.
653
00:44:40,178 --> 00:44:41,930
Macam mana rasa buih? Okey tak?
654
00:44:43,264 --> 00:44:44,808
- Rasa pedih mata.
- Betul.
655
00:44:44,891 --> 00:44:46,184
- Biar saya sapu.
- Ya.
656
00:45:08,123 --> 00:45:09,290
Sambung cuci.
657
00:45:11,251 --> 00:45:14,003
- Awak okey?
- Ya.
658
00:45:14,921 --> 00:45:16,506
Kenapa ini? Bangunlah.
659
00:45:16,589 --> 00:45:18,133
Seronok nampak.
660
00:45:21,511 --> 00:45:22,887
Maaf menganggu.
661
00:45:22,971 --> 00:45:24,806
Boleh saya cakap dengan Cik Joo di luar?
662
00:45:39,154 --> 00:45:40,238
Kenapa tak beritahu saya?
663
00:45:40,947 --> 00:45:43,116
- Apa?
- Sejak bila awak tahu
664
00:45:43,533 --> 00:45:44,826
yang dia itu puntianak?
665
00:45:47,996 --> 00:45:48,997
Kenapa terkejut?
666
00:45:49,080 --> 00:45:50,498
Ingat saya tak tahu?
667
00:45:51,833 --> 00:45:52,834
Sebenarnya...
668
00:45:55,211 --> 00:45:58,173
Mungkin awak tahu dia puntianak,
669
00:45:58,256 --> 00:45:59,466
tapi dia bukan...
670
00:45:59,549 --> 00:46:02,677
Awak tahu semuanya tentang dia?
671
00:46:04,220 --> 00:46:05,388
Kalau begitu,
672
00:46:05,472 --> 00:46:08,391
mesti awak tahu sayalah Hae-sun
yang dia tunggu selama ini.
673
00:46:10,185 --> 00:46:13,938
Ratusan tahun dia tunggu seorang wanita.
Awak tak rasa sia-sia?
674
00:46:14,981 --> 00:46:16,733
Bukannya nak tolong.
675
00:46:18,610 --> 00:46:20,528
Saya nak awak jauhkan diri daripada dia.
676
00:46:29,829 --> 00:46:31,206
Saya tak nak buat begitu.
677
00:46:32,790 --> 00:46:34,417
Tak kisahlah siapa dia sebenarnya
678
00:46:35,460 --> 00:46:37,504
atau sama ada awak Hae-sun,
679
00:46:38,838 --> 00:46:41,007
saya akan ikut kehendak hati saya.
680
00:46:42,217 --> 00:46:45,470
Saya tak rasa awak boleh ubah
kehendak hati saya.
681
00:46:47,305 --> 00:46:48,640
Baiklah.
682
00:46:48,723 --> 00:46:50,350
Saya lebih suka awak berterus terang.
683
00:46:50,892 --> 00:46:52,602
Kalau itu jawapan awak,
684
00:46:52,685 --> 00:46:54,812
saya juga akan ikut kehendak hati saya.
685
00:46:57,732 --> 00:46:59,025
Tunggu dan lihat.
686
00:47:19,462 --> 00:47:22,090
Awak nak biarkan puntianak
rampas milik awak?
687
00:47:22,632 --> 00:47:24,425
Sebab awak takut dengan puntianak?
688
00:47:24,509 --> 00:47:26,594
Kalau dia manusia
baru awak akan bertindak?
689
00:47:27,804 --> 00:47:29,472
Awak nak saya cakap apa?
690
00:47:29,556 --> 00:47:31,849
Awak nak biarkan mereka berdua bersama?
691
00:47:31,933 --> 00:47:35,061
Perlukah saya lihat mereka bermesra
di rumah yang saya laburkan?
692
00:47:35,270 --> 00:47:36,563
Bawa bertenang.
693
00:47:36,646 --> 00:47:39,691
Tiada gunanya
awak terlalu ikutkan perasaan.
694
00:47:39,774 --> 00:47:41,234
Sebab sikap tenang awak inilah
695
00:47:41,317 --> 00:47:43,027
yang buat mereka jadi begitu.
696
00:47:43,111 --> 00:47:44,904
- Salah cakap saya?
- Cik Na.
697
00:47:47,532 --> 00:47:51,077
Sakit mata saya melihat
cinta mereka mekar di sana.
698
00:47:51,619 --> 00:47:53,788
Saya akan hapuskan semua itu.
699
00:47:55,164 --> 00:47:59,294
Awak pun patut buat sesuatu
kalau awak nak lindungi Joo In-hae.
700
00:48:12,181 --> 00:48:14,058
Ini saja pelindung suria?
701
00:48:14,142 --> 00:48:15,351
Ada lagi ini.
702
00:48:16,853 --> 00:48:20,023
Saya dah muak berpindah.
703
00:48:20,106 --> 00:48:22,066
Tapi nasib baiklah.
704
00:48:22,275 --> 00:48:25,320
Kita dah tak perlu berpindah
selepas pindah masuk ke Wahah Teduh.
705
00:48:25,403 --> 00:48:27,113
Rose dah sampai mana?
706
00:48:27,655 --> 00:48:29,574
Saya dah sampai.
707
00:48:30,241 --> 00:48:32,577
Panjang betul umur dia.
708
00:48:32,660 --> 00:48:35,121
Banyak sangatkah barang
sampai nak guna trak?
709
00:48:35,204 --> 00:48:36,748
Takkan nak guna kuasa puntianak.
710
00:48:37,248 --> 00:48:39,208
Buanglah apa-apa yang patut.
711
00:48:39,292 --> 00:48:40,501
Banyak yang tak berguna.
712
00:48:41,502 --> 00:48:43,504
Tapi kenapa Cik Joo beri kamu pindah?
713
00:48:44,047 --> 00:48:46,299
Woo-hyeol pengsan hari itu.
714
00:48:46,382 --> 00:48:47,425
Lagipun, mereka...
715
00:48:47,508 --> 00:48:49,302
Dong-seop.
716
00:48:49,385 --> 00:48:51,346
- Tak ada apa.
- Betul.
717
00:48:51,429 --> 00:48:54,015
Yalah. Lebih baik kamu jaga dia di sana.
718
00:48:56,225 --> 00:49:00,021
Oh ya, saya ada jumpa rumah seram
waktu buat penghantaran.
719
00:49:01,022 --> 00:49:03,441
Saya nampak Man-hwi keluar dari situ.
720
00:49:04,317 --> 00:49:05,693
- Lee Man-hwi?
- Ya.
721
00:49:07,236 --> 00:49:10,073
Entah apalah dia buat di sana.
722
00:49:10,156 --> 00:49:11,574
Awak masuk tak?
723
00:49:11,658 --> 00:49:13,576
Saya belum gila lagi nak masuk ke dalam.
724
00:49:14,118 --> 00:49:16,079
Berhenti cakap hal tak penting.
725
00:49:16,162 --> 00:49:17,413
Mari kita keluar cepat.
726
00:49:18,915 --> 00:49:19,916
Trak di mana?
727
00:49:19,999 --> 00:49:21,042
- Di depan.
- Di depan?
728
00:49:21,125 --> 00:49:22,418
- Tepi.
- Jumpa di depan.
729
00:49:22,794 --> 00:49:24,545
Hei, cepat. Angkat barang itu.
730
00:49:33,846 --> 00:49:35,348
Awak dah sihat?
731
00:49:49,821 --> 00:49:52,407
Saya masih boleh bertahan.
732
00:49:54,117 --> 00:49:55,326
Syukurlah.
733
00:50:01,207 --> 00:50:04,460
Awak itu yang nampak tak sihat.
734
00:50:05,628 --> 00:50:08,172
Saya susah hati
selepas beritahu awak perkara sebenar.
735
00:50:09,006 --> 00:50:10,842
Ini balasan saya.
736
00:50:16,681 --> 00:50:19,142
Tak guna lagi
saya berdendam dengan sesiapa.
737
00:50:20,852 --> 00:50:22,812
Perkara dah lepas.
738
00:50:23,396 --> 00:50:25,940
Hakikat itu tak mengubah apa-apa.
739
00:50:27,608 --> 00:50:28,818
Lupakan saja.
740
00:50:32,155 --> 00:50:33,531
Terima kasih kerana memahami.
741
00:50:38,870 --> 00:50:40,204
Sekurang-kurangnya,
742
00:50:41,080 --> 00:50:42,498
sebab awaklah
743
00:50:42,874 --> 00:50:45,376
saya dapat peluang untuk jadi manusia.
744
00:50:51,257 --> 00:50:52,258
Saya rasa
745
00:50:53,885 --> 00:50:55,094
dah tak lama lagi.
746
00:50:57,388 --> 00:50:58,765
Betulkah?
747
00:50:59,974 --> 00:51:01,601
Darah wanita yang buka keranda itu
748
00:51:02,018 --> 00:51:03,394
dah penuh dengan cinta?
749
00:51:05,521 --> 00:51:06,564
Ya.
750
00:51:08,399 --> 00:51:10,276
Akhirnya impian awak akan jadi kenyataan.
751
00:51:15,865 --> 00:51:17,200
Apabila saya jadi manusia,
752
00:51:18,493 --> 00:51:20,369
mesti Cik Joo akan gembira.
753
00:51:22,371 --> 00:51:23,915
Apa awak cakap tadi?
754
00:51:27,418 --> 00:51:29,670
Cik Joo akan gembira.
755
00:51:31,464 --> 00:51:32,548
Kenapa?
756
00:51:33,132 --> 00:51:34,383
Apa maksud awak?
757
00:51:35,009 --> 00:51:37,303
Saya tak beritahu awak
yang dia harus berkorban
758
00:51:37,386 --> 00:51:38,596
untuk awak jadi manusia?
759
00:51:43,601 --> 00:51:44,977
Apa awak cakap ini?
760
00:51:58,241 --> 00:51:59,367
Ada apa datang waktu ini?
761
00:52:01,118 --> 00:52:02,370
Saya ada maklumat menarik.
762
00:52:03,204 --> 00:52:06,207
Awak dah jumpa makhluk separuh puntianak?
763
00:52:08,626 --> 00:52:09,961
Bukan yang itu.
764
00:52:12,088 --> 00:52:13,714
Tapi itu yang saya minta.
765
00:52:15,591 --> 00:52:17,593
Ini berkenaan wanita bernama Joo In-hae.
766
00:52:31,774 --> 00:52:34,068
Saya tak beritahu awak
yang dia harus berkorban
767
00:52:34,151 --> 00:52:35,278
untuk awak jadi manusia?
768
00:52:38,197 --> 00:52:39,282
Tapi yalah,
769
00:52:40,575 --> 00:52:42,577
berikan darah itu samalah macam berkorban.
770
00:52:42,660 --> 00:52:44,412
Kenapa serius sangat?
771
00:52:48,875 --> 00:52:50,334
Kenapa ini?
772
00:52:50,418 --> 00:52:51,961
Awak takkan jumpa Cik Joo lagi.
773
00:52:54,046 --> 00:52:55,464
Apa maksud awak?
774
00:52:55,548 --> 00:52:58,009
Itu takdir manusia
yang buka keranda puntianak.
775
00:52:59,510 --> 00:53:01,679
Sama ada dia mati
akibat darah dihisap puntianak
776
00:53:02,471 --> 00:53:04,181
atau dibunuh puntianak untuk hidup.
777
00:53:06,392 --> 00:53:07,518
Antara awak dan Cik Joo,
778
00:53:08,352 --> 00:53:10,021
cuma seorang saja yang boleh hidup.
779
00:53:11,731 --> 00:53:12,773
Kalau awak nak jadi manusia,
780
00:53:14,567 --> 00:53:16,694
awak harus hisap darah dia sampai mati.
781
00:54:09,830 --> 00:54:11,290
Tak guna!
782
00:54:13,250 --> 00:54:15,127
Apa awak nak buat dengan In-hae?
783
00:54:23,844 --> 00:54:24,845
Ya?
784
00:54:26,180 --> 00:54:27,390
Ada apa?
785
00:54:33,688 --> 00:54:35,022
Bagaimana awak boleh ada di sini?
786
00:54:38,234 --> 00:54:39,402
Apa khabar?
787
00:54:42,530 --> 00:54:43,990
Ingat saya tak dapat cari
788
00:54:44,782 --> 00:54:46,033
kalau awak menyorok di sini?
789
00:54:46,701 --> 00:54:48,953
Awak dalam tangan sayalah.
790
00:54:51,038 --> 00:54:52,915
Lebih baik ikut saya balik.
791
00:54:53,416 --> 00:54:55,042
Lepas!
792
00:54:55,126 --> 00:54:56,252
Saya akan lapor polis!
793
00:54:56,335 --> 00:54:57,753
Kenapa polis nak masuk campur?
794
00:54:58,963 --> 00:55:00,798
Jangan libatkan orang lain!
795
00:55:06,137 --> 00:55:09,098
Cakap. Kenapa awak rapat dengan In-hae?
796
00:55:11,100 --> 00:55:12,393
Saya dah tahu siapa awak.
797
00:55:13,811 --> 00:55:16,605
Saya tahu kemahuan awak
dan sebab awak tinggal di sini.
798
00:55:25,114 --> 00:55:26,824
Jangan main cakap saja
799
00:55:27,783 --> 00:55:29,118
kalau tak tahu hal sebenar.
800
00:55:33,164 --> 00:55:35,082
Jadi awak nak bunuh In-hae?
801
00:55:42,631 --> 00:55:43,883
Cinta sejati?
802
00:55:45,968 --> 00:55:48,554
Puntianak harus minum
darah manusia untuk hidup.
803
00:55:49,055 --> 00:55:50,765
Layakkah awak nak bercinta?
804
00:55:57,897 --> 00:55:59,023
Awak makhluk bengis.
805
00:56:02,818 --> 00:56:04,236
- Lepaskan saya!
- Mari sini!
806
00:56:04,320 --> 00:56:05,488
Lepaslah!
807
00:56:06,030 --> 00:56:07,031
Geram betul!
808
00:56:07,114 --> 00:56:08,991
- Lepaslah!
- Kenapa ini?
809
00:56:09,658 --> 00:56:11,077
Awak siapa?
810
00:56:12,495 --> 00:56:15,039
Apa awak buat ini? Dia cakap tak nak.
811
00:56:15,956 --> 00:56:18,417
Awak dah salah faham.
Saya teman lelaki dia.
812
00:56:19,085 --> 00:56:20,920
Ini bukan urusan awak.
Jangan masuk campur.
813
00:56:21,921 --> 00:56:23,130
Teman lelaki?
814
00:56:23,214 --> 00:56:25,591
Kita dah putuslah, jantan tak guna!
815
00:56:25,674 --> 00:56:26,967
Tutup mulut itu!
816
00:56:27,051 --> 00:56:28,636
- Jangan buat dia...
- Tepi!
817
00:56:45,569 --> 00:56:46,779
Jantan tak guna.
818
00:56:47,154 --> 00:56:48,364
Lepaslah!
819
00:56:48,447 --> 00:56:50,866
Saya takkan pukul dia
kalau awak dengar cakap!
820
00:56:52,118 --> 00:56:53,577
Saya cakap lepaslah!
821
00:56:54,328 --> 00:56:55,579
Sakitlah!
822
00:56:55,663 --> 00:56:56,914
Lepaskan dia!
823
00:56:56,997 --> 00:56:58,791
Awak memang nak kena.
824
00:57:07,007 --> 00:57:08,300
Sudah.
825
00:57:08,384 --> 00:57:09,927
Berambus, sial!
826
00:57:10,010 --> 00:57:11,679
Tak habis lagi dia ini.
827
00:57:22,690 --> 00:57:23,732
Cik Joo.
828
00:57:24,316 --> 00:57:25,526
Cik Joo dalam bahaya.
829
00:57:35,035 --> 00:57:37,496
Kamu memang menempah maut.
830
00:57:48,465 --> 00:57:50,342
Cik Joo, awak tak apa-apa?
831
00:58:07,109 --> 00:58:09,195
Hei, jangan lari!
832
00:58:16,452 --> 00:58:17,745
Woo-hyeol.
833
00:58:45,648 --> 00:58:46,774
Jangan dekat!
834
00:58:48,400 --> 00:58:49,610
In-hae.
835
00:58:50,194 --> 00:58:51,570
In-hae.
836
00:58:51,654 --> 00:58:52,821
In-hae, awak okey?
837
00:58:53,280 --> 00:58:54,323
In-hae.
838
00:59:01,247 --> 00:59:02,248
Bangun, In-hae.
839
00:59:03,832 --> 00:59:05,751
Bangun, In-hae.
840
00:59:06,418 --> 00:59:07,670
In-hae.
841
00:59:49,420 --> 00:59:52,339
HEARTBEAT
842
00:59:52,423 --> 00:59:54,883
{\an8}Jangan dekat dengan In-hae lagi.
843
00:59:54,967 --> 00:59:56,176
{\an8}Berambus.
844
00:59:56,385 --> 00:59:58,762
{\an8}Saya nak hidup ikut kehendak hati saya.
845
00:59:58,846 --> 01:00:00,264
{\an8}Tolonglah sedar!
846
01:00:00,347 --> 01:00:02,933
{\an8}Puntianak di rumah tamu
yang didiami manusia?
847
01:00:03,767 --> 01:00:05,769
{\an8}Pulangkan pelaburan dan bayar penalti.
848
01:00:05,853 --> 01:00:07,479
{\an8}Saya tak boleh maafkan diri saya
849
01:00:07,563 --> 01:00:11,025
{\an8}ketika melihat awak cedera dan berdarah.
850
01:00:11,108 --> 01:00:12,943
{\an8}Awak nak cari ayah Cik Joo?
851
01:00:13,027 --> 01:00:15,362
{\an8}Saya tak nak Cik Joo tinggal sendirian.
852
01:00:15,779 --> 01:00:17,114
{\an8}Saya kena pergi
853
01:00:17,698 --> 01:00:18,991
{\an8}agar tak jadi makhluk bengis.
854
01:00:19,074 --> 01:00:20,576
{\an8}Kita kena tangkap Seon Woo-hyeol.
855
01:00:20,659 --> 01:00:23,329
{\an8}Baiklah. Jangan lupa sediakan
bonus yang cukup.
856
01:00:24,705 --> 01:00:26,790
{\an8}Awak akan mati kalau begini!
857
01:00:28,500 --> 01:00:30,461
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Nadia Othman