1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,039 --> 00:00:42,959 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:55,055 --> 00:00:59,350 9.7. LAUANTAI ANNA PALAA, LEE NA-MI! 5 00:01:07,567 --> 00:01:09,152 SEODAEMUN-GU AURINKOISTA 6 00:01:10,945 --> 00:01:14,324 UUDEN TUOTTEEN LANSEERAUS MEILAA ASIAKKAILLE TUOTTEISTA 7 00:01:14,324 --> 00:01:15,492 JÄRJESTÄ VARASTO 8 00:01:15,492 --> 00:01:16,826 Soita musiikkia. 9 00:01:16,826 --> 00:01:17,869 SOITA MUSIIKKIA 10 00:01:17,869 --> 00:01:18,995 "HELLO" PIPIBAND 11 00:01:20,830 --> 00:01:22,916 SE TAPAHTUU! OLEN KADE, KUN EN PÄÄSE 12 00:01:25,126 --> 00:01:26,961 VASTAA, NA-MI - MILLOIN TAVATAAN? 13 00:01:29,214 --> 00:01:32,342 19.30! MISSÄ SYÖDÄÄN? - PORK BELLY, JONGNO 14 00:01:36,638 --> 00:01:37,847 #MINTTUSUKLAA 15 00:01:37,847 --> 00:01:39,933 MINTTUSUKLAAKONJAK ON HITTITUOTE 16 00:01:40,600 --> 00:01:42,519 CHANGCHEON-DONG RUUHKAISTA 17 00:01:43,103 --> 00:01:44,062 Hei. 18 00:01:46,815 --> 00:01:48,358 LOHKO 206 2 PAIKKAA 19 00:01:48,942 --> 00:01:50,693 JATKA PAIKAT MENIVÄT JO 20 00:01:50,693 --> 00:01:52,862 Jos haluat perustaa yrityksen... 21 00:01:54,447 --> 00:01:55,657 Heippa. - Hei. 22 00:01:55,657 --> 00:01:58,201 UUSI MANSIKANMAKUINEN KONJAK 23 00:01:58,201 --> 00:01:59,661 HERKKUDIEETTI 24 00:01:59,661 --> 00:02:00,787 UUTUUSTUOTE 25 00:02:01,704 --> 00:02:04,457 Tilaan salaatin. Otatko jotain? - Joo. 26 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 LAINATARJOUKSET ESTÄ 27 00:02:12,257 --> 00:02:13,800 ISÄ: ÄLÄ MYÖHÄSTY HUOMENNA 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,093 OK 29 00:02:15,093 --> 00:02:17,762 KO JEONG-HUN, MYYJÄ NAVER-MYYMÄLÄ 30 00:02:17,762 --> 00:02:20,515 Hei. Soitan Massit Gonaakista. 31 00:02:22,559 --> 00:02:23,768 Heippa! 32 00:02:25,019 --> 00:02:26,062 PIPIBANDIN CD 33 00:02:26,062 --> 00:02:28,022 VOIKO HINNASTA NEUVOTELLA? - EHKÄ. 34 00:02:28,022 --> 00:02:29,899 PUOLEEN HINTAAN? - SORI. 35 00:02:31,818 --> 00:02:33,444 Jos et ole vielä tilannut... 36 00:02:39,159 --> 00:02:41,202 VUOKRA: 400 000 / KK 37 00:02:43,413 --> 00:02:44,247 ARVIOT 38 00:02:47,625 --> 00:02:48,459 LEE *-MI 39 00:02:48,459 --> 00:02:50,211 ASETA PUHELIN LUKIJAAN 40 00:02:52,922 --> 00:02:53,756 PERILLÄ 41 00:02:53,756 --> 00:02:55,133 Hei. - Hei. 42 00:02:55,133 --> 00:02:56,092 Kippis! 43 00:02:57,135 --> 00:02:58,094 Hyvältä näyttää. 44 00:02:58,678 --> 00:03:01,014 PAKETTI TOIMITETTU 45 00:03:02,932 --> 00:03:04,726 Ahmimme ihan possuina. 46 00:03:04,726 --> 00:03:06,519 SKANNAA SORMENJÄLKI 47 00:03:12,483 --> 00:03:14,569 Hei, otetaan yhteiskuva. 48 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 Tietty. - Tulkaa tänne. 49 00:03:16,738 --> 00:03:19,532 Okei. - Hei! Lähemmäs! 50 00:03:19,532 --> 00:03:22,660 Yksi, kaksi, kolme! 51 00:03:40,720 --> 00:03:43,431 Pysäytä, ole kiltti! 52 00:03:53,733 --> 00:04:00,198 UNLOCKED 53 00:04:35,858 --> 00:04:39,362 Nyt kun maskipakosta on siirrytty maskisuositukseen, 54 00:04:39,362 --> 00:04:42,532 päivittäinen elämämme palaa hiljalleen normaaliksi. 55 00:04:43,199 --> 00:04:48,454 Monet käyttävät kuitenkin yhä maskia joukkoliikenteessä. 56 00:04:49,330 --> 00:04:54,085 Tuntuu yhä nololta matkustaa metrossa ilman maskia. 57 00:04:54,585 --> 00:04:57,255 Tungoksessa tuntuu siltä kuin... 58 00:05:14,355 --> 00:05:17,775 SIJAINTI CHIANG MAI, THAIMAA #CHAMAMUL - JULKAISE 59 00:05:44,594 --> 00:05:46,054 SIKAHYVÄNNÄKÖINEN 60 00:05:46,929 --> 00:05:47,764 KAIUTIN 61 00:05:47,764 --> 00:05:49,390 Taisi olla hauskaa eilen. 62 00:05:49,891 --> 00:05:53,061 Näin Instagramisi. Revittelit karaokessa. 63 00:05:54,187 --> 00:05:55,897 Lee Na-mi! Nukutko vielä? 64 00:05:56,356 --> 00:05:57,357 Haloo? 65 00:05:57,857 --> 00:06:01,444 Haloo? Tämä on Na-min puhelin. 66 00:06:02,653 --> 00:06:04,322 Löysin tämän eilen. 67 00:06:04,822 --> 00:06:06,616 Ahaa, nyt tajuan. 68 00:06:07,241 --> 00:06:08,618 Se on kaverini puhelin. 69 00:06:08,618 --> 00:06:09,535 LEE NA-MI 70 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 Saitko hänet kiinni? 71 00:06:13,498 --> 00:06:15,917 En. Pitäisikö viedä puhelin poliisille? 72 00:06:16,626 --> 00:06:21,339 Hetkinen. Puhun kaverilleni. 73 00:06:21,339 --> 00:06:23,966 Soitan kohta takaisin. 74 00:06:44,821 --> 00:06:46,656 Miksi paketti on näin rutussa? 75 00:06:47,865 --> 00:06:48,741 Lee Na-mi. 76 00:06:50,743 --> 00:06:51,577 Mimi? 77 00:06:54,497 --> 00:06:55,873 Oletko kylpyhuoneessa? 78 00:07:00,586 --> 00:07:01,421 Hei. 79 00:07:04,590 --> 00:07:05,591 Mitä? 80 00:07:55,308 --> 00:07:56,142 Na-mi! 81 00:07:57,560 --> 00:07:58,394 Na-mi! 82 00:07:59,729 --> 00:08:01,397 Helvetti sentään. 83 00:08:02,648 --> 00:08:03,649 Voi helvetti. 84 00:08:05,818 --> 00:08:06,777 Hei! 85 00:08:06,777 --> 00:08:07,820 LEE NA-MI 86 00:08:09,363 --> 00:08:10,531 ASUN JEJUN SAARELLA 87 00:08:12,325 --> 00:08:14,035 VASTANAINEIDEN ONNEA 88 00:08:16,412 --> 00:08:18,789 _NAMEEDA_ MERKITTIIN JULKAISUUN 89 00:08:24,504 --> 00:08:26,005 NA-MI TÄÄLLÄ 90 00:08:29,467 --> 00:08:30,635 Paikkoja särkee! 91 00:08:30,635 --> 00:08:33,763 Tietenkin särkee. Nukuit yön ulkona. 92 00:08:34,472 --> 00:08:36,599 Miten ihmeessä pääsit kotiin? 93 00:08:36,599 --> 00:08:37,850 Ei aavistustakaan. 94 00:08:40,353 --> 00:08:42,063 Taisin tulla bussilla. 95 00:08:47,193 --> 00:08:48,152 Missä se on? 96 00:08:49,779 --> 00:08:53,366 Onko jokin hukassa? - Puhelimeni. Soita minulle. 97 00:08:55,576 --> 00:08:56,744 Okei, kokeillaan. 98 00:08:57,453 --> 00:09:01,374 Eikö se ole kylppärissä? Eipä tietenkään. - Tämä ei ole mahdollista. 99 00:09:01,874 --> 00:09:04,460 Onko se ulkona? Tämä on katastrofi! 100 00:09:05,878 --> 00:09:08,381 Katso joka paikasta. - Mihin se katosi? 101 00:09:13,928 --> 00:09:17,181 LG TWINS 102 00:09:19,225 --> 00:09:20,977 SIKAHYVÄNNÄKÖINEN 103 00:09:23,062 --> 00:09:26,315 Hei. Olen tämän puhelimen omistaja. 104 00:09:26,816 --> 00:09:28,025 Hei. 105 00:09:28,025 --> 00:09:29,652 Tosi paljon kiitoksia. 106 00:09:29,652 --> 00:09:33,698 Olin eilen niin väsynyt, etten huomannut puhelimen katoamista. 107 00:09:33,698 --> 00:09:36,492 Anteeksi, etten soittanut aiemmin. - Ei haittaa. 108 00:09:37,076 --> 00:09:40,788 Missä olet? Voin tulla sinne. 109 00:09:40,788 --> 00:09:43,457 Olen Seogyo-dongissa. - Seogyo-dongissako? 110 00:09:43,457 --> 00:09:47,044 Jos siitä ei ole liikaa vaivaa, voitko tulla Cafe Miziin? 111 00:09:47,545 --> 00:09:50,840 Hyvä on. Nähdään tunnin päästä. - Kiitos! 112 00:09:55,469 --> 00:09:56,470 VÄÄRÄ PIN-KOODI 113 00:10:00,558 --> 00:10:02,768 KOKEILE UUDESTAAN 30 SEKUNNIN KULUTTUA 114 00:10:18,659 --> 00:10:21,454 Ei sormenjälkiä eikä henkilökohtaisia tavaroita. 115 00:10:21,454 --> 00:10:22,872 POLIISITUTKINTA 116 00:10:22,872 --> 00:10:25,833 Se paskiainen suunnitteli homman huolellisesti. 117 00:10:29,003 --> 00:10:29,837 Hitto. 118 00:10:29,837 --> 00:10:31,672 Näyttää kuin huutaisi apua. 119 00:10:34,216 --> 00:10:37,428 Viime viikolla satoi, joten ruumis löytyi nopeasti. 120 00:10:38,429 --> 00:10:39,263 Oli onnea. 121 00:10:39,263 --> 00:10:42,266 Toisaalta sade huuhtoi pois todisteetkin. 122 00:10:42,767 --> 00:10:45,603 Ja villisika löysi ruumiin. - Jestas sentään. 123 00:10:45,603 --> 00:10:46,687 Varovasti. 124 00:10:46,687 --> 00:10:48,939 Löytyikö mitään? - Ei oikeastaan. 125 00:10:50,358 --> 00:10:51,901 Löysimme vain tämän. 126 00:10:54,820 --> 00:10:56,572 Mitä se on? - Lannoitetta. 127 00:10:57,448 --> 00:10:58,282 Lannoitettako? 128 00:10:58,282 --> 00:11:02,620 En tiedä, liittyykö se juttuun. Ehkä se oli maassa jo aiemmin. 129 00:12:10,521 --> 00:12:13,232 WOO JUN-YEONG 130 00:12:13,232 --> 00:12:15,985 OIlko tällainen pullo haudattu uhrin viereen? 131 00:12:15,985 --> 00:12:18,487 Puu on Jun-Yeongin. Hän on tappaja. 132 00:12:18,487 --> 00:12:20,865 Voi olla sattumaakin. -Älä viitsi. 133 00:12:20,865 --> 00:12:25,327 Hän oli paikalla alle kuukausi sitten. Silloin kun uhri surmattiin. 134 00:12:25,327 --> 00:12:28,205 Olisiko siitä idiootista muka tappajaksi? 135 00:12:28,205 --> 00:12:31,959 Aivan niin. Se arkalainen ei voisi tappaa ketään. 136 00:12:31,959 --> 00:12:33,586 Hullujako puhut? 137 00:12:33,586 --> 00:12:38,799 Hän muutti kotoa seitsemän vuotta sitten muttei ole vieläkään vaihtanut osoitetta. 138 00:12:38,799 --> 00:12:40,718 Liikkuu kai huonossa seurassa. 139 00:12:40,718 --> 00:12:45,556 Tarkoitatko, että tappaja oli Jung-yeongin kaveri? 140 00:12:45,556 --> 00:12:46,807 Juuri niin. 141 00:12:46,807 --> 00:12:51,812 Kysytään, kenen kanssa Jun-yeong saapui. Soita hänelle. Tiedätkö hänen numeronsa? 142 00:12:53,689 --> 00:12:56,233 Hitto. Ette ole puhuneet seitsemään vuoteen. 143 00:12:57,276 --> 00:12:59,779 Miten löydät hänet? Etsintäkuulutuksellako? 144 00:12:59,779 --> 00:13:02,406 Etsintäkuulutat hänet avunannosta murhaan. 145 00:13:03,699 --> 00:13:05,659 Onhan meillä kadonneiden yksikkö. 146 00:13:06,410 --> 00:13:08,871 Jos haluat pojan, anna etsintäkuulutus. 147 00:13:09,747 --> 00:13:14,001 Jep, ilmoitan poikani Woo Jun-yeongin virallisesti kadonneeksi. 148 00:13:26,972 --> 00:13:29,642 Tulin auttamaan jo nyt, isä. Ole hyvä vain. 149 00:13:30,684 --> 00:13:31,644 Olet hassu. 150 00:13:32,353 --> 00:13:33,562 Löysitkö puhelimesi? 151 00:13:34,271 --> 00:13:35,147 Mistä tiesit? 152 00:13:37,817 --> 00:13:39,235 #NAAMAT #KÄNNYKADOKSISSA 153 00:13:39,235 --> 00:13:40,569 Hitto. 154 00:13:42,154 --> 00:13:43,864 Jos sama meno jatkuu... 155 00:13:44,448 --> 00:13:48,077 Jestas. Miksi edes vaivaudun? Ethän sinä koskaan kuuntele. 156 00:13:49,703 --> 00:13:51,747 Milloin aloit käyttää Instagramia? 157 00:13:52,414 --> 00:13:53,874 Mitä? Enkö saisi? 158 00:13:57,253 --> 00:13:58,504 Tapailetko jotakuta? 159 00:14:00,089 --> 00:14:03,384 Lakkaa höpisemästä ja juo tämä. Haiset vanhalta viinalta. 160 00:14:07,972 --> 00:14:11,308 Kypsyivätkö luumut jo? Olisin voinut auttaa keräämään. 161 00:14:11,308 --> 00:14:13,060 Sanoit olevasi kiireinen. 162 00:14:13,853 --> 00:14:15,396 Milloin alat myydä mehua? 163 00:14:16,146 --> 00:14:18,816 Ei se tule myyntiin. Ei kukaan halua sitä. 164 00:14:18,816 --> 00:14:19,817 Juo sinä. 165 00:14:21,277 --> 00:14:22,695 Cafe Mizi, hyvää päivää. 166 00:14:25,573 --> 00:14:27,449 Kyllä. Hetki vain. 167 00:14:27,992 --> 00:14:29,451 Hei, puhelimesi. 168 00:14:30,411 --> 00:14:31,370 Vastaa. 169 00:14:35,374 --> 00:14:37,209 Haloo? - Olen pahoillani. 170 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Pudotin puhelimesi, ja näyttö hajosi. 171 00:14:40,212 --> 00:14:42,798 Anteeksi? - Jätin sen korjattavaksi. 172 00:14:42,798 --> 00:14:45,509 Maksoin jo. Voit vain hakea sen. 173 00:14:45,509 --> 00:14:47,595 Ei olisi tarvinnut. 174 00:14:47,595 --> 00:14:49,471 Kirjoita osoite ylös. 175 00:14:49,471 --> 00:14:51,807 Jungang-ro 46, 103-gil. 176 00:14:51,807 --> 00:14:55,394 Liiketila 414 Hyeongjen ostoskeskuksessa, Woo Repair. 177 00:15:01,442 --> 00:15:03,569 HYEONGJEN OSTOSKESKUS 178 00:15:38,270 --> 00:15:40,940 SISÄÄN VAIN MASKIN KANSSA 179 00:15:46,362 --> 00:15:48,364 {\an8}ÄLYPUHELIMIEN KORJAUS JA OSTO 180 00:16:15,391 --> 00:16:17,184 Hei. - Hei. 181 00:16:17,184 --> 00:16:20,104 Tulin hakemaan puhelintani. Se on tämä tässä. 182 00:16:20,104 --> 00:16:22,773 KORJAUSPYYNTÖLOMAKE 183 00:16:26,443 --> 00:16:28,028 LEE NA-MI 184 00:16:30,656 --> 00:16:32,533 HAJONNUT NÄYTTÖ 185 00:16:35,703 --> 00:16:37,496 SALASANA 186 00:16:50,467 --> 00:16:52,594 NYT ASETAN KAMERAN LINSSIN 187 00:16:57,349 --> 00:16:58,600 SALASANA 188 00:17:04,189 --> 00:17:05,357 VALITSE TEHTÄVÄ 189 00:17:12,072 --> 00:17:12,906 ASENNA 190 00:17:12,906 --> 00:17:15,034 ODOTA, KUNNES ASENNUS ON VALMIS 191 00:17:43,729 --> 00:17:46,315 Hyvältä näyttää. Se on kuin uusi. 192 00:17:46,982 --> 00:17:49,318 Kiitos ja hyvää päivänjatkoa. - Heippa. 193 00:18:23,894 --> 00:18:26,271 SIKAHYVÄNNÄKÖINEN LÖYSITKÖ JO PUHELIMESI? 194 00:18:26,271 --> 00:18:27,689 LÖYSIN! 195 00:18:27,689 --> 00:18:29,525 SIKAHYVÄNNÄKÖINEN 196 00:18:30,359 --> 00:18:32,861 Pääsitkö jo? - Ei, olen tauolla. 197 00:18:32,861 --> 00:18:35,864 Sain puhelimeni. Odota. Bussi tuli. 198 00:18:36,448 --> 00:18:37,449 Hei. 199 00:18:40,661 --> 00:18:43,330 Löytäjä vei sen korjaamoon ja maksoi kaiken. 200 00:18:43,330 --> 00:18:45,791 Niinkö? Tuo on ennenkuulumatonta. 201 00:18:45,791 --> 00:18:48,418 Kuka hän on? - En tiedä. Hän vain katosi. 202 00:18:48,418 --> 00:18:49,753 Vai niin. Hei. 203 00:18:49,753 --> 00:18:52,256 Poista se kuva. 204 00:18:52,256 --> 00:18:53,465 Eikö olekin hieno? 205 00:18:54,049 --> 00:18:56,510 Muistuttaa sinua olemaan varovaisempi. 206 00:18:56,510 --> 00:18:58,345 Lopeta. Kosto on suloinen. 207 00:18:58,345 --> 00:19:00,722 Niinkö? Minulla on lisääkin kuvia. 208 00:19:01,306 --> 00:19:02,182 Anna anteeksi. 209 00:19:02,182 --> 00:19:03,100 Kiitos. 210 00:19:03,100 --> 00:19:06,895 Tsemppiä huomiseen haastatteluun. Teen sinulle luumumehua. 211 00:19:06,895 --> 00:19:08,939 Eikö isäsi tee luumu-cheongia? 212 00:19:08,939 --> 00:19:12,609 Tänä vuonna sitä ei riitä myytäväksi. 213 00:19:12,609 --> 00:19:15,487 Mutta älä huoli, laitoin vähän syrjään sinulle. 214 00:19:15,487 --> 00:19:16,780 Kiitos. 215 00:19:26,331 --> 00:19:28,792 AKKUA JÄLJELLÄ 15% 216 00:19:38,510 --> 00:19:39,803 Hei. 217 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 Hei. 218 00:19:45,184 --> 00:19:46,185 Hmm... 219 00:19:46,185 --> 00:19:49,646 Sattuuko teillä olemaan luumumehua? 220 00:19:50,772 --> 00:19:52,524 Mistä tiesit kysyä? 221 00:19:52,524 --> 00:19:56,403 Maistoin sitä viime kesänä, ja se oli tosi hyvää. 222 00:19:56,403 --> 00:19:58,572 Enkö saisi sellaista nyt? 223 00:19:58,572 --> 00:20:00,157 No... 224 00:20:02,159 --> 00:20:03,327 Voinhan minä tehdä. 225 00:20:16,715 --> 00:20:17,758 Kiitos. 226 00:20:17,758 --> 00:20:20,219 Toivottavasti maistuu. - Kiitos. Hetkinen. 227 00:20:21,887 --> 00:20:24,890 Palasiko luumumehu nyt virallisesti listalle? 228 00:20:24,890 --> 00:20:28,435 En ole varma. Se ei ole kovin suosittua. 229 00:20:29,686 --> 00:20:35,234 Voisitko tehdä palveluksen? Näin hyvää luumumehua ei saa mistään. 230 00:20:37,069 --> 00:20:39,738 Voin puhua pomolle. 231 00:20:39,738 --> 00:20:41,240 Se olisi mahtavaa. 232 00:20:41,240 --> 00:20:43,700 Kasvatamme luumut itse. 233 00:20:43,700 --> 00:20:46,078 Nyt tajuan. Siinä sen salaisuus. 234 00:20:46,078 --> 00:20:47,829 Kiitos. Hyvää ruokahalua. 235 00:20:50,040 --> 00:20:51,166 Mikä kesti? 236 00:20:52,751 --> 00:20:53,794 Tunnetko kaverin? 237 00:20:54,836 --> 00:20:55,921 En, miten niin? 238 00:20:56,964 --> 00:20:58,632 Vaikutitte kavereilta. 239 00:20:59,466 --> 00:21:01,218 Luulin vakioasiakkaaksi. 240 00:21:02,219 --> 00:21:05,639 Vakioasiakkaaksiko? - Ainakin hän halusi luumumehua. 241 00:21:05,639 --> 00:21:08,892 Miksi myit sitä? Ei se ole listalla. 242 00:21:09,601 --> 00:21:12,646 Tein sen sinua varten. - Pomo, lähden nyt. 243 00:21:13,939 --> 00:21:15,065 Entä illallinen? 244 00:21:15,732 --> 00:21:16,608 Ei ole nälkä. 245 00:21:33,041 --> 00:21:36,837 Mikset kysy vaimoltasi? Hän pitää varmasti yhteyttä poikaan. 246 00:21:36,837 --> 00:21:39,715 Poika ei halunnut huolehtia sairaasta äidistään. 247 00:21:39,715 --> 00:21:42,926 Puhuisiko äiti moiselle rontille? - Lyödäänkö vetoa? 248 00:22:08,160 --> 00:22:11,830 ASUTKO VIELÄ GAYANG-DONGISSA? - MUUTIN HWAGOK-DONGIIN. 249 00:22:14,041 --> 00:22:17,002 TAASKO? MIKSI MUUTAT NIIN USEIN? 250 00:22:17,002 --> 00:22:19,546 ÄLÄ KERRO SILLE IDIOOTILLE, MISSÄ ASUN. 251 00:22:21,548 --> 00:22:25,969 LÄHETÄN PAKETIN HWAGOK-DONGIIN. - KIITOS, ÄITI. OLET RAKAS. 252 00:22:29,056 --> 00:22:30,974 WOO JUN-YEONG HWANGHAE 102 253 00:22:53,121 --> 00:22:54,831 SIKAHYVÄNNÄKÖINEN 254 00:22:56,792 --> 00:22:58,460 OLEN IHAN HERMONA. ON IKÄVÄ. 255 00:22:58,460 --> 00:22:59,836 TSEMPPIÄ HAASTATTELUUN 256 00:23:33,328 --> 00:23:36,665 ANNA PALAA, LEE NA-MI! 257 00:23:55,767 --> 00:23:58,728 OVIKOODI 93847462 EI KÄMPPISTÄ 258 00:23:58,728 --> 00:24:00,772 33-82 CHAGHEON-DONG, KATTO 259 00:24:12,868 --> 00:24:13,743 Hei. 260 00:24:13,743 --> 00:24:16,121 SEODAEMUN, BUSSI 5 EWHAN NAISYLIOPISTO 261 00:24:16,121 --> 00:24:18,290 EWHAN NAISYLISOPISTO 262 00:24:21,168 --> 00:24:22,419 OMAT RESEPTIT #37 263 00:24:22,419 --> 00:24:25,088 TULISTA KANAKANAPEETÄ NUUDELIT + KANAPEE 264 00:24:25,088 --> 00:24:28,550 KIRKE_NM ON SALAINEN TILI 265 00:24:28,550 --> 00:24:31,344 JULKAISUT: 412, SEURAAJAT: 310, SEURATAAN: 112 266 00:24:31,344 --> 00:24:32,387 KIRKEN RESEPTIT 267 00:24:32,387 --> 00:24:35,390 EI SPONSOROITUJA MAINOKSIA 268 00:24:35,390 --> 00:24:40,270 PALJASTA TUOTESIJOITTELU JA SYYTÄ PIILOMAINONNASTA 269 00:24:44,399 --> 00:24:45,233 Olkaa hyvä. 270 00:24:47,569 --> 00:24:49,946 VOITTOSALDO: 472 645 271 00:24:49,946 --> 00:24:51,531 Eun-mi, Chu-yeong! 272 00:24:55,368 --> 00:24:58,830 KONJAK-FIRMA MASSIT GONAAKIN PERUSTAJAJÄSEN 273 00:24:59,664 --> 00:25:01,958 Hei. - Huomenta. 274 00:25:03,543 --> 00:25:05,003 Kaikki ovat aikaisessa. 275 00:25:10,759 --> 00:25:13,845 JOO YEO-JEONG (DIGITAALISERIFFI) MITEN MENEE? 276 00:25:13,845 --> 00:25:16,014 MINULLA ON UUSI NUMERO. 277 00:25:16,765 --> 00:25:20,060 JOO YEO-JEONG JA JEONG EU-JOO OLIVAT LÄHEISIÄ (2 VUOTTA EROSSA) 278 00:25:22,354 --> 00:25:25,440 VALMISTAUDUN TYÖHAASTIKSEEN NÄHDÄÄN PIAN 279 00:25:26,942 --> 00:25:28,610 LIITÄ 280 00:25:28,610 --> 00:25:29,569 TALLENNA 281 00:25:35,116 --> 00:25:38,036 ERISTETTÄVÄT: EUN-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN 282 00:25:38,036 --> 00:25:39,788 ISÄ, SIKAHYVÄNNÄKÖINEN, POMO 283 00:25:43,583 --> 00:25:45,210 9. LEE NA-MI 284 00:26:01,601 --> 00:26:02,435 Na-mi. 285 00:26:04,563 --> 00:26:06,481 G Marketista otettiin yhteyttä. 286 00:26:06,481 --> 00:26:09,693 He valitsivat tuotteemme ensi viikon tähtituotteeksi. 287 00:26:09,693 --> 00:26:10,610 Niinkö? 288 00:26:12,362 --> 00:26:14,447 Pitäisikö tehdä tämä vai ei? 289 00:26:15,240 --> 00:26:18,034 En osaa päättää. - Minusta meidän pitäisi. 290 00:26:19,953 --> 00:26:22,497 Luulin, että oli tapahtunut jotain kamalaa. 291 00:26:22,497 --> 00:26:25,625 Tästä on kiittäminen sinun ahkeruuttasi, Na-mi. 292 00:26:25,625 --> 00:26:27,502 Älä nyt. 293 00:26:28,795 --> 00:26:30,630 Vau. Tämä on mahtavaa. 294 00:26:31,131 --> 00:26:33,216 Onneksi olkoon, rouva. 295 00:26:33,216 --> 00:26:38,138 Tiedän, ettei sinulla ole ollut helppoa. Kiitos erinomaisesta työstä. 296 00:26:40,181 --> 00:26:41,308 Siitä puheen ollen: 297 00:26:42,767 --> 00:26:45,645 haluaisin puhua palkankorotuksesta. 298 00:26:49,816 --> 00:26:52,861 Olen pelkkänä korvana. Antaa tulla. 299 00:26:54,529 --> 00:26:55,822 Tuplaan sen. 300 00:26:56,823 --> 00:26:58,158 50 miljoonaa woniako? 301 00:26:59,117 --> 00:27:02,787 Se olisi pitänyt tehdä jo aiemmin. Kiitos kärsivällisyydestä. 302 00:27:05,707 --> 00:27:08,585 Nyt voit julistaa jutun kaikille. 303 00:27:08,585 --> 00:27:09,502 Hetkinen. 304 00:27:14,215 --> 00:27:16,134 Tämä on meidän välistämme. 305 00:27:17,385 --> 00:27:18,303 Minäkö vain? 306 00:27:19,763 --> 00:27:21,931 Olet vanhin työntekijäni. 307 00:27:21,931 --> 00:27:24,768 Ansaitset sen. Älä heistä välitä. 308 00:27:26,936 --> 00:27:31,149 Jos seuraava projekti sujuu hyvin, harkitsetko... 309 00:27:31,149 --> 00:27:33,777 Tuon takia pidän sinusta. Olet lojaali. 310 00:27:35,278 --> 00:27:38,114 Lupaan sen. - Kiitos. 311 00:27:52,712 --> 00:27:55,799 Syö, ennen kuin jäähtyy. Ja ota lääkkeesi. 312 00:28:10,897 --> 00:28:11,731 Muuten, 313 00:28:12,440 --> 00:28:14,609 mistä keksit tehdä chamnamulia? 314 00:28:15,568 --> 00:28:17,112 Ajattelin Jun-yeongia. 315 00:28:20,573 --> 00:28:22,158 Hän piti chamnamulista. 316 00:28:23,493 --> 00:28:24,369 Niinkö? 317 00:28:32,544 --> 00:28:33,712 Miten hän voi? 318 00:28:33,712 --> 00:28:36,715 Mistä minä tietäisin? - Ettekö ole puheväleissä? 319 00:28:36,715 --> 00:28:40,593 Miksi kyselet yhtäkkiä Jun-yeongista? 320 00:28:41,761 --> 00:28:44,347 Näin rikospaikalla eilen luumupuun. 321 00:28:45,515 --> 00:28:48,560 Istutimme luumupuun, kun Jun-yeong oli 10-vuotias. 322 00:28:50,061 --> 00:28:52,981 Hän ei halunnut kenenkään tietävän puun sijaintia. 323 00:28:53,565 --> 00:28:55,525 Siksi kävelimme kauas vuorille. 324 00:28:57,777 --> 00:29:00,572 Paikkaan, josta kukaan ei löydä ruumista. 325 00:29:01,489 --> 00:29:03,908 Näin eilen sen luumupuun. 326 00:29:05,493 --> 00:29:06,411 Et kai väitä... 327 00:29:15,628 --> 00:29:16,755 Missä Jun-yeong on? 328 00:29:29,517 --> 00:29:32,270 ONKO TÄMÄ JUN-YEONGIN NUMERO? LÖYSIN HÄNET! 329 00:29:46,242 --> 00:29:49,037 Vau! - Oikeastiko? Mahtavaa! 330 00:29:49,037 --> 00:29:52,540 Otetaan kuva. Yksi, kaksi, kolme. 331 00:29:52,540 --> 00:29:54,292 Jelly! 332 00:29:55,460 --> 00:29:57,754 Ovatko kaikki valmiina? - Aloitetaan. 333 00:30:00,757 --> 00:30:03,176 Jestas, että väsyttää. 334 00:30:03,176 --> 00:30:05,595 Maanantaisin on hirveästi hommaa. 335 00:30:32,205 --> 00:30:34,833 OSTAN PIPIBANDIN CD:N. - HALUATKO LISÄÄ KUVIA? 336 00:30:34,833 --> 00:30:36,292 EN. - MISSÄ TAVATAAN? 337 00:30:36,292 --> 00:30:39,587 Kun käytät mobiililaitetta, kuten kännykkää, 338 00:30:39,587 --> 00:30:42,924 käytä kuulokkeita ja puhu matalalla äänellä ja lyhyesti. 339 00:30:45,385 --> 00:30:47,804 NOSTOTAPAHTUMA SUORITETTU KIITOS 340 00:30:47,804 --> 00:30:50,473 EUN MI-GYEONG 341 00:30:55,812 --> 00:30:57,230 KÄYNTIKORTTEJA 342 00:31:01,150 --> 00:31:03,695 WOO JI-MAN 343 00:31:03,695 --> 00:31:08,616 Oman turvallisuutenne tähden älkää käyttäkö puhelinta junaa vaihtaessa. 344 00:31:08,616 --> 00:31:10,326 Eikö hänellä ole puhelinta? 345 00:31:10,326 --> 00:31:14,080 Ei, numero kuuluu Eun Mi-gyeong-nimiselle naiselle. 346 00:31:14,080 --> 00:31:18,418 Jun-yeong luopui puhelimestaan kaksi vuotta sitten eikä hankkinut uutta. 347 00:31:18,418 --> 00:31:21,880 Eikö ole uskomatonta? Kuka pärjää ilman puhelinta? 348 00:31:21,880 --> 00:31:22,964 HWAGOK-DONG 349 00:31:22,964 --> 00:31:27,343 Mietin, mitä hän puuhaa, ja tarkistin tutkintaraportit. 350 00:31:28,595 --> 00:31:31,472 Hän nosti kanteen petoksesta maaliskuussa 2019. 351 00:31:31,472 --> 00:31:32,390 Petoksestako? 352 00:31:33,266 --> 00:31:35,101 Oliko hän uhri? - Kyllä. 353 00:31:35,727 --> 00:31:38,146 Menetti 25 miljoonaa vuokrahuijauksessa. 354 00:31:38,146 --> 00:31:40,398 Hän pyörittää myös puhelinkorjaamoa. 355 00:31:40,899 --> 00:31:43,109 Haluatko, että etsin paikan? 356 00:31:44,235 --> 00:31:45,904 Ei. Älä suotta. 357 00:31:48,031 --> 00:31:48,990 Oletko lähdössä? 358 00:31:50,992 --> 00:31:52,410 Miten aiot löytää hänet? 359 00:31:54,495 --> 00:31:57,165 Mitä aiot tehdä? Mitä suunnittelet? 360 00:32:07,634 --> 00:32:10,136 AS. OY. HWANGHAE 102, HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU 361 00:32:10,136 --> 00:32:13,348 AS. OY. HWANGHAE 362 00:32:31,032 --> 00:32:33,076 ONNEN AVAIMET 363 00:32:35,286 --> 00:32:37,997 Etsitkö asunto-osakeyhtiö Hwanghaeta? - Kyllä. 364 00:32:54,180 --> 00:32:57,183 WOO JUN-YEONG HWANGHAE 102 365 00:34:48,461 --> 00:34:49,879 OH JUN-YEONG 366 00:34:51,756 --> 00:34:52,882 SIJOITUSYHTIÖ NAEUM 367 00:34:55,176 --> 00:34:56,219 DBS OH JUN-YEONG 368 00:34:58,721 --> 00:35:00,765 PLASTIIKKAKIRURGI LEE WON-HAENG 369 00:35:19,951 --> 00:35:21,202 8. EUN MI-GYEONG 370 00:35:23,412 --> 00:35:25,123 HALUAN THAIMAAHAN 371 00:35:26,541 --> 00:35:28,501 ESITTÄYDY MATKATOIMISTON MYYJÄKSI 372 00:35:30,211 --> 00:35:32,755 ÄITI, JEONG MI-GYO, KIM MIN-JOO, CHOI SEONG-EUN 373 00:35:40,888 --> 00:35:43,599 PITKÄSTÄ AIKAA ISÄ 374 00:36:54,128 --> 00:36:56,130 KIITOS KÄMPÄN SIIVOUKSESTA 375 00:37:28,162 --> 00:37:28,996 Hyvää... 376 00:37:30,790 --> 00:37:31,624 Päivää. 377 00:37:32,208 --> 00:37:33,709 Luumumehu, kiitos. 378 00:37:33,709 --> 00:37:35,461 Se ei ole listalla. 379 00:37:36,212 --> 00:37:37,588 Ostin sitä eilen. 380 00:37:37,588 --> 00:37:40,841 Tarjoilija myi kysymättä minulta. 381 00:37:40,841 --> 00:37:42,551 Eikö sitä sitten saa enää? 382 00:37:44,136 --> 00:37:46,722 Kyllä saa. Se tekee 5 000 wonia. - Toki. 383 00:37:53,354 --> 00:37:56,399 Siitä onkin aikaa. - Muistatko minut? 384 00:37:57,441 --> 00:38:00,695 Minulla on aika hyvä kasvomuisti. 385 00:38:00,695 --> 00:38:04,824 Myyn luumumehua vain kanta-asiakkaille. Muistan kyllä heidät. 386 00:38:07,243 --> 00:38:08,286 Ymmärrän. 387 00:38:09,787 --> 00:38:10,997 Täällä vai mukaan? 388 00:38:12,915 --> 00:38:13,833 Mukaan, kiitos. 389 00:38:25,136 --> 00:38:27,513 EMMEKÖ SAA PALKANKOROTUSTA? - MITTA TÄYSI! 390 00:38:27,513 --> 00:38:29,140 MITÄ POMO OIKEIN AJATTELEE? 391 00:38:31,309 --> 00:38:33,352 MITÄ JOS PROJEKTI EPÄONNISTUU? 392 00:38:33,352 --> 00:38:35,980 YHTIÖ MENEE KONKURSSIIN 393 00:38:38,858 --> 00:38:41,652 EMMEKÖ SAA PALKANKOROTUSTA, JOS TÄMÄ MENESTYY? 394 00:38:44,488 --> 00:38:46,907 BUNGAEJANGTER: OLEN NYT KAHVILASSA 395 00:38:52,538 --> 00:38:53,831 Bungae... - Ai. 396 00:38:55,624 --> 00:38:56,542 Tämä. 397 00:38:56,542 --> 00:38:58,544 Pipibandin levykö? - Se juuri. 398 00:38:59,128 --> 00:39:01,213 Hei. - Hei. 399 00:39:04,216 --> 00:39:07,470 Etkö tilannut minulta eilen luumumehua? 400 00:39:07,470 --> 00:39:09,972 Istuit tuolla LG-lippis päässä. 401 00:39:09,972 --> 00:39:11,724 Ai, se olit sinä. 402 00:39:11,724 --> 00:39:13,392 Kyllä. - Se oli tosi hyvää. 403 00:39:13,392 --> 00:39:16,020 Vau, tämähän on loistokunnossa. 404 00:39:18,481 --> 00:39:19,815 30 000 wonia. 405 00:39:19,815 --> 00:39:22,026 Voit laskea. - Kiitos. 406 00:39:22,026 --> 00:39:24,111 Ota vain kassi. - Kiitos. 407 00:39:24,111 --> 00:39:27,698 Saanko kysyä jotain, jos et pahastu? 408 00:39:27,698 --> 00:39:28,616 Toki. 409 00:39:29,533 --> 00:39:30,785 Luuletko, 410 00:39:31,452 --> 00:39:34,455 että liput menisivät kaupaksi nettikirppiksellä? 411 00:39:34,455 --> 00:39:35,414 Ilman muuta. 412 00:39:36,665 --> 00:39:38,626 Oletko myymässä niitä? - Jep. 413 00:39:39,210 --> 00:39:44,131 Voisin ostaa ne. - Sopiihan se. 414 00:39:44,131 --> 00:39:47,259 Hyvä on sitten. 415 00:39:48,177 --> 00:39:49,845 Paljonko haluat niistä? 416 00:39:52,390 --> 00:39:53,391 En oikein tiedä. 417 00:39:54,266 --> 00:39:56,811 Mitä jos annat sen 30 000 wonia takaisin? 418 00:39:57,311 --> 00:39:58,354 Oikeastiko? - Joo. 419 00:39:58,354 --> 00:39:59,814 Suurkiitos! 420 00:39:59,814 --> 00:40:01,107 Tässä. 421 00:40:02,191 --> 00:40:05,903 Jos tulee ongelmia lippujen kanssa, 422 00:40:05,903 --> 00:40:09,031 ota yhteyttä. Tässä on käyntikorttini. - Kiitos. 423 00:40:10,032 --> 00:40:11,700 OH JUN-YEONG DIGITAALISERIFFI 424 00:40:15,496 --> 00:40:18,582 Tässä tilaamasi juoma. - Kiitos. 425 00:40:20,251 --> 00:40:23,546 Kertakäyttökupista ei voi juoda sisällä. - Ymmärrän. 426 00:40:25,005 --> 00:40:28,342 Nauti matsista. - Kiitos. Nauti sinä musiikista. 427 00:40:29,552 --> 00:40:31,846 Nähdään taas. - Pärjäile. 428 00:40:36,892 --> 00:40:37,893 HAE ARVIOTIIMIIN 429 00:40:37,893 --> 00:40:39,687 OSALLISTUU ARVIOINTIIN 430 00:40:48,195 --> 00:40:51,490 Kiitos. Aja varovaisesti. 431 00:40:51,490 --> 00:40:52,867 Lee Na-mi. - Niin? 432 00:40:53,367 --> 00:40:55,578 Räpläsit puhelinta koko päivän. 433 00:40:55,578 --> 00:40:58,330 Anteeksi. Tein töitä. 434 00:40:58,831 --> 00:41:00,124 Oliko sinulla asiaa? 435 00:41:00,624 --> 00:41:02,793 Pitäisikö muuttaa Souliin? - Mitä? 436 00:41:03,544 --> 00:41:04,378 Miten niin? 437 00:41:05,379 --> 00:41:09,133 Talomme myyntihinnalla voisi saada pienen osakkeen Soulista. 438 00:41:12,887 --> 00:41:14,180 Oletko tosissasi? 439 00:41:14,180 --> 00:41:17,057 Haluatko minun asuvan yksin siinä talossa? 440 00:41:18,684 --> 00:41:20,227 Liittyykö tämä eiliseen? 441 00:41:21,604 --> 00:41:24,356 Älä murehdi. Se ei toistu. 442 00:41:24,356 --> 00:41:27,526 Miten voisin olla murehtimatta? Se friikki vaanii sinua. 443 00:41:27,526 --> 00:41:28,986 Kuka friikki? 444 00:41:29,904 --> 00:41:32,364 Tiesin sen. Se kaveri kahvilassa. 445 00:41:32,948 --> 00:41:35,826 Ei hän vaani minua. Myin hänelle käytetyn CD:n. 446 00:41:35,826 --> 00:41:40,873 Miksi otit hänen käyntikorttinsa? - Miksi olet tänään niin outo? 447 00:41:40,873 --> 00:41:42,541 Mieti nyt vähän. 448 00:41:43,542 --> 00:41:45,878 Hän valehteli, ettei ole kanta-asiakas. 449 00:41:45,878 --> 00:41:50,216 CD ja baseballmatsiliput. Luuletko, että kaikki on sattumaa? 450 00:41:50,216 --> 00:41:51,300 Mitä sitten? 451 00:41:52,009 --> 00:41:54,970 En tiedä. Hän vaikuttaa oudolta. Pysy loitolla. 452 00:41:54,970 --> 00:41:56,472 Mitä yrität sanoa? 453 00:41:57,139 --> 00:41:58,933 Mitä muka tein hänen kanssaan? 454 00:41:59,683 --> 00:42:02,186 Varoitan sinua, ettet tekisikään mitään. 455 00:42:04,897 --> 00:42:06,607 Onko sinulla antamani veitsi? 456 00:42:07,691 --> 00:42:10,611 Olet pakkomielteisen suojeleva. Se on karmivampaa. 457 00:42:11,779 --> 00:42:12,905 Tajuatko? 458 00:42:13,656 --> 00:42:15,032 Pärjäile. - Lee Na-mi! 459 00:42:16,200 --> 00:42:17,034 Minä... 460 00:42:22,540 --> 00:42:23,624 Voi tuota kakaraa. 461 00:42:48,607 --> 00:42:49,692 Mitä hittoa? 462 00:42:49,692 --> 00:42:50,943 AKKUA JÄLJELLÄ 15% 463 00:43:02,329 --> 00:43:03,455 Isä? 464 00:43:05,833 --> 00:43:06,667 Eun-joo? 465 00:43:12,298 --> 00:43:13,257 Kuka siellä? 466 00:43:38,949 --> 00:43:40,909 Jestas, oletpa pelottava. 467 00:43:44,496 --> 00:43:48,542 Haluatko kuolla? - Minähän neuvoin asentamaan turvalukon. 468 00:43:50,711 --> 00:43:51,795 Onko jokin vialla? 469 00:43:54,173 --> 00:43:56,508 Mennään oluelle. 470 00:44:02,348 --> 00:44:04,558 Mikä on? Pyysit käymään. 471 00:44:06,644 --> 00:44:07,478 Pyysinkö? 472 00:44:08,062 --> 00:44:12,149 Mokasin haastiksen, tappelin äidin kanssa. Käskit minun karata. 473 00:44:13,025 --> 00:44:13,859 Käskinkö? 474 00:44:14,902 --> 00:44:17,112 Mitä? Luulitko, etten uskalla? 475 00:44:18,864 --> 00:44:21,992 Minulla ei ole muutakaan paikkaa. Pidä huolta minusta. 476 00:44:23,577 --> 00:44:25,788 Ei sinun tarvitse keksiä tuollaisia. 477 00:44:26,872 --> 00:44:29,541 Oliko teillä isokin riita? Mitä äitisi sanoi? 478 00:44:31,293 --> 00:44:33,837 Oranssit paikat? Mistä sait nämä? 479 00:44:34,713 --> 00:44:38,425 Kahvilan kanta-asiakkaalta. Pidetään vaihteeksi vähän hauskaa. 480 00:44:38,425 --> 00:44:40,344 Vau, käyntikortti. 481 00:44:40,844 --> 00:44:42,429 Oh Jun-yeong. Joku jätkä. 482 00:44:44,848 --> 00:44:46,684 Ei tämä ole sellaista. 483 00:44:47,518 --> 00:44:51,188 Jos lippujen kanssa tulee ongelmia. - Kissan viikset. 484 00:44:51,689 --> 00:44:52,523 Hei! 485 00:44:53,732 --> 00:44:56,068 Kuka hän on? Miltä hän näyttää? 486 00:44:56,068 --> 00:44:57,653 Siistin näköinen kaveri. 487 00:44:59,279 --> 00:45:02,825 Komistuisi kyllä, jos jättäisi lasit ja leikkaisi hiukset. 488 00:45:04,785 --> 00:45:06,620 Taidat tykätä hänestä. - Mitä? 489 00:45:06,620 --> 00:45:09,373 Mitä sinä höpiset? 490 00:45:09,373 --> 00:45:12,167 Ole rehellinen. - Haluatko kuulla totuuden? 491 00:45:15,045 --> 00:45:18,549 Meillä on paljon yhteistä, joten olen vähän utelias. 492 00:45:18,549 --> 00:45:21,635 Mistä tiedät jo, että teillä on paljon yhteistä? 493 00:45:21,635 --> 00:45:24,138 Kaikki kävi niin luonnollisesti. 494 00:45:24,722 --> 00:45:28,267 Olemme tavanneet vain pari kertaa, joten se on aika outoa. 495 00:45:28,809 --> 00:45:31,311 Isäkin pitää häntä outona. 496 00:45:32,688 --> 00:45:34,356 Hänellä on varmasti syynsä. 497 00:45:37,276 --> 00:45:38,736 "Digitaaliseriffi." 498 00:45:40,237 --> 00:45:42,781 Miksi se kuulostaa niin tutulta? 499 00:45:44,742 --> 00:45:47,786 Eikö Yeo-jeong työskentele siellä? 500 00:45:49,371 --> 00:45:50,873 Odota, tarkistan viestit. 501 00:45:55,544 --> 00:45:58,172 Se se on. Digiturvallisuusfirma. 502 00:45:59,590 --> 00:46:02,968 Ovatko he työkavereita? - Tämä on tosi outoa. 503 00:46:02,968 --> 00:46:05,471 Pitäisikö kysyä Yeo-jeongilta hänestä? 504 00:46:05,471 --> 00:46:06,764 Kysy vain. 505 00:46:44,718 --> 00:46:46,428 TYTÄR: ANTEEKSI SE TÄMÄNILTAINEN 506 00:46:48,722 --> 00:46:50,098 TEKISITKÖ PALVELUKSEN? 507 00:46:52,434 --> 00:46:55,229 ASENNA TÄMÄ 508 00:46:55,229 --> 00:46:56,188 TUNTEMATON LÄHDE 509 00:46:57,856 --> 00:46:59,691 SALLI KERRAN / PERUUTA / VAHVISTA 510 00:47:02,027 --> 00:47:04,238 EIHÄN TÄSSÄ OLE VIRUSTA? 511 00:47:04,238 --> 00:47:08,033 PUHELIMEN JÄLJITYSOHJELMA. SILTÄ VARALTA, ETTÄ HUKKAAN SEN TAAS. 512 00:47:08,033 --> 00:47:09,201 MITÄ PITÄÄ TEHDÄ? 513 00:47:11,036 --> 00:47:13,705 ASENNA SE VAIN. SELITÄN HUOMENNA. 514 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 VAHVISTA 515 00:47:17,000 --> 00:47:19,044 ASENNETAAN 516 00:47:19,044 --> 00:47:23,048 ÄITI PITÄÄ SOONDAE-KEITTORAVINTOLAA NIMELTÄ HERKKU-SOONDAE 517 00:47:26,468 --> 00:47:28,095 HERKKU-SOONDAE 518 00:47:28,095 --> 00:47:31,473 Poikasi houkutteli Mi-gyeongin mukanaan Thaimaahan. 519 00:47:31,473 --> 00:47:33,517 ÄLÄ OTA ENÄÄ YHTEYTTÄ 520 00:47:33,517 --> 00:47:36,687 Mitä hän tekee työkseen? 521 00:47:38,146 --> 00:47:39,314 Elättääkö hän itsensä? 522 00:47:40,399 --> 00:47:43,944 Tietääkseni hän korjaa älypuhelimia. 523 00:47:44,736 --> 00:47:45,612 Outoa. 524 00:47:47,114 --> 00:47:50,742 Tyttö kertoi, että poika matkustelee paljon ulkomailla. 525 00:47:50,742 --> 00:47:51,660 En ole varma. 526 00:47:52,369 --> 00:47:53,495 En oikeastaan... 527 00:47:54,079 --> 00:47:56,206 Jos hän korjaa älypuhelimia, 528 00:47:59,042 --> 00:48:01,128 ehkä he tapasivat niissä merkeissä. 529 00:48:02,212 --> 00:48:06,884 Tyttö hukkasi puhelimensa pari viikkoa ennen kuin lopetti työt. 530 00:48:07,926 --> 00:48:09,094 Mutta joku kaveri - 531 00:48:09,636 --> 00:48:13,473 kertoi rikkoneensa näytön ja vieneensä puhelimen korjattavaksi. 532 00:48:13,473 --> 00:48:14,850 Maksoi korjauksenkin. 533 00:48:14,850 --> 00:48:16,018 Tiedätkö, 534 00:48:16,643 --> 00:48:17,769 missä se paikka on? 535 00:48:19,396 --> 00:48:20,856 Mistä minä tietäisin? 536 00:48:24,943 --> 00:48:29,323 KIM JEONG-HO KADONNEET HENKILÖT 537 00:48:29,323 --> 00:48:32,534 Se on vain ötökkä. Älä pelkää, kulta. -Älä itke. 538 00:48:32,534 --> 00:48:36,163 Älä pelkää. Isi suojelee sinua aina. Jooko? 539 00:48:37,706 --> 00:48:39,249 Isi suojelee sinua. 540 00:48:43,295 --> 00:48:44,755 PAKETTI TOIMITETTU 541 00:49:32,636 --> 00:49:35,055 NA-MIN ISÄ SEURAA 542 00:49:38,058 --> 00:49:40,352 EEUNJOOODA SEURAA SINUA 543 00:49:58,120 --> 00:50:00,622 Kaikki ylös vuorelle. 544 00:50:00,622 --> 00:50:01,623 Käskystä! 545 00:50:05,252 --> 00:50:07,879 Ei se tuo ole! Senkin idiootit! 546 00:50:07,879 --> 00:50:09,923 Hei, sinä, tule tänne! 547 00:51:11,193 --> 00:51:13,570 VASTAA PUHELIMEESI! VASTAAMATTOMAT: POMO 548 00:51:19,326 --> 00:51:20,744 Mitä? Mikä hätänä? 549 00:51:21,828 --> 00:51:23,455 Soita minulle taksi! 550 00:51:23,455 --> 00:51:24,748 Taksiko? - Niin! 551 00:51:24,748 --> 00:51:26,374 Taksiko? Mitä on tekeillä? 552 00:51:26,917 --> 00:51:28,210 Miksei se herättänyt? 553 00:51:28,210 --> 00:51:30,962 Onko kello jo 11? Uskomatonta. 554 00:51:36,134 --> 00:51:37,135 Hei. Sain yhden! 555 00:51:37,135 --> 00:51:38,845 Se on 3827. Soita minulle! 556 00:51:41,640 --> 00:51:43,600 Pitäkää kiirettä, olkaa kiltti! 557 00:51:43,600 --> 00:51:44,518 Selvä. 558 00:51:52,400 --> 00:51:56,321 SUUTUITTEKO PALKANKOROTUKSESTA? MINÄHÄN NE KAIKKI TYÖT TEEN 559 00:51:59,616 --> 00:52:01,952 OLETKO SINÄ "KIRKE"? OTA KUVAMME POIS! 560 00:52:07,874 --> 00:52:11,503 TEIN ALUSTA ALKAEN KAIKEN, JA KOROTIT PALKKAANI VASTA NYT! 561 00:52:11,503 --> 00:52:14,297 PASKA FIRMA EN JAKSA REHKIÄ ILMAISEKSI 562 00:52:14,297 --> 00:52:17,467 TEIN SUOSITUN TUOTTEEN HALVOISTA AINEKSISTA 563 00:52:17,467 --> 00:52:20,387 EPÄPÄTEVÄT TYÖNTEKIJÄT JA RAHANAHNE POHMO 564 00:52:21,930 --> 00:52:23,890 HALUAN HYVITYKSEN - HUIJAUSKO? 565 00:52:23,890 --> 00:52:26,893 LUULI SITÄ HENKILÖKOHTAISEKSI TILIKSI KIRKE PALJASTUI 566 00:52:43,410 --> 00:52:45,328 Minut on ilmeisesti hakkeroitu. 567 00:52:48,331 --> 00:52:49,875 Vai on sinut hakkeroitu. 568 00:52:54,546 --> 00:52:57,257 Pakkasin tavarasi, koska kerran lopetat. 569 00:52:58,091 --> 00:53:00,010 Olen pahoillani. Ymmärrän hyvin. 570 00:53:01,386 --> 00:53:03,263 En kirjoittanut niitä juttuja. 571 00:53:03,263 --> 00:53:06,725 Soitan heti poliisille, jotta he voivat etsiä... 572 00:53:06,725 --> 00:53:07,809 Lopeta jo. 573 00:53:08,643 --> 00:53:09,811 Kuvotat minua. 574 00:53:11,313 --> 00:53:12,939 Pomo on varmaan vihainen. 575 00:53:14,024 --> 00:53:18,236 Antoi sinulle palkankorotuksen, ja näin sinä kiitit häntä. 576 00:53:22,032 --> 00:53:24,075 Erikoisprojekti on peruttu. 577 00:53:25,702 --> 00:53:27,746 Palautusvaatimuksia satelee. 578 00:53:33,376 --> 00:53:36,004 Olisit ollut varovaisempi Kirke-tilin kanssa. 579 00:53:36,004 --> 00:53:39,132 Rouva, vannon, että se en ollut minä. 580 00:53:39,883 --> 00:53:42,010 Miksi tekisin sellaista? 581 00:53:42,010 --> 00:53:43,220 En tiedä. 582 00:53:44,804 --> 00:53:47,474 Se olisi kiva tietää. Miksi teit niin? 583 00:53:49,559 --> 00:53:50,560 En tajua. 584 00:53:55,106 --> 00:53:58,777 Etkö usko minua? - Oletetaan, että uskoisin. 585 00:53:58,777 --> 00:54:00,946 Mitä väliä sillä on? 586 00:54:01,529 --> 00:54:02,405 Rouva... 587 00:54:03,031 --> 00:54:05,492 Saisiko se yrityksen takaisin jaloilleen? 588 00:54:09,162 --> 00:54:10,622 Selvitän, kuka sen teki. 589 00:54:11,414 --> 00:54:13,250 Otan kiinni ja käännän kaiken... 590 00:54:33,270 --> 00:54:36,356 SU-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI 591 00:54:36,356 --> 00:54:38,400 POMO 592 00:55:05,427 --> 00:55:06,970 ISÄ, SIKAHYVÄNNÄKÖINEN 593 00:55:06,970 --> 00:55:08,138 Na-mi! 594 00:55:09,681 --> 00:55:10,515 Lee Na-mi! 595 00:55:15,895 --> 00:55:18,606 Mitä tapahtui? Mitä sinä täällä? 596 00:55:20,442 --> 00:55:22,068 Ethän sinä tehnyt sitä. 597 00:55:29,117 --> 00:55:30,785 SIKAHYVÄNNÄKÖINEN 598 00:55:30,785 --> 00:55:34,122 Älä itke. Kaikki on hyvin. 599 00:55:36,583 --> 00:55:38,668 SOULIN POLIISIASEMA 600 00:55:38,668 --> 00:55:40,295 KYBERTURVALLISUUSYKSIKKÖ 601 00:55:40,295 --> 00:55:41,921 Kaikki säästöni menivät. 602 00:55:41,921 --> 00:55:45,800 Miksi menit halpaan? Olenko koskaan pyytänyt sinulta rahaa? 603 00:55:45,800 --> 00:55:48,970 Haluatte siis, että tuomme todisteita. 604 00:55:48,970 --> 00:55:51,723 Tuo kaikki, mitä listalla lukee. 605 00:55:51,723 --> 00:55:56,019 Tulimme pyytämään, että te etsisitte todisteet. 606 00:55:56,019 --> 00:55:58,313 Jotta se paskiainen jää kiinni. - Niin. 607 00:55:58,897 --> 00:56:02,484 Tarvitsemme todisteet hakkeroinnista kanteen nostamiseksi. 608 00:56:02,484 --> 00:56:05,695 Kuvat julkaistiin Instagramissa, kun hän nukkui. 609 00:56:05,695 --> 00:56:09,199 Mitä muuta todisteita tarvitaan? - Todisteitahan ei ole. 610 00:56:09,199 --> 00:56:12,535 Poistit kuvat Instagramista ja poistuit chat-huoneesta. 611 00:56:13,244 --> 00:56:18,208 Oletko varma, ettet julkaissut kuvia itse? Ehkä sekoitit vahingossa tilisi. 612 00:56:18,208 --> 00:56:20,251 Sanoin jo, etten tehnyt sitä. 613 00:56:22,420 --> 00:56:26,216 Kerää sitten todisteet syyttömyydestäsi ja palaa sitten. 614 00:56:27,342 --> 00:56:28,426 Me aiomme... 615 00:56:30,428 --> 00:56:32,180 Kiitos. Mennään. 616 00:56:32,722 --> 00:56:34,349 Hei, emme voi vain lähteä. 617 00:56:34,349 --> 00:56:36,017 Tekijä on saatava kiinni. 618 00:56:38,728 --> 00:56:41,356 Tiedän. Siksi meidän on mentävä. 619 00:56:41,356 --> 00:56:42,273 Hei. 620 00:56:46,319 --> 00:56:48,655 PUHELIMENI HAKKEROITIIN TARVITSEN APUASI 621 00:56:48,655 --> 00:56:50,740 NIINKÖ? OLEN LOMALLA ULKOMAILLA 622 00:56:55,620 --> 00:56:58,164 PUHELIMENI HAKKEROITIIN SIVUUTTAKAA VIESTINI 623 00:56:58,164 --> 00:57:00,083 POISTUI KESKUSTELUSTA 624 00:57:17,976 --> 00:57:19,602 ISÄ: PIDETÄÄN VAPAAPÄIVÄ 625 00:57:23,898 --> 00:57:25,567 Pidät tänään vapaapäivän. 626 00:57:28,111 --> 00:57:31,865 Jos kosketkin häneen, tapan sinut. 627 00:57:33,158 --> 00:57:34,325 Älä nyt viitsi. 628 00:57:35,410 --> 00:57:38,288 Olisit kohdellut häntä paremmin. 629 00:57:38,288 --> 00:57:41,166 Älä teeskentele hyvää isää. 630 00:57:44,085 --> 00:57:45,253 Itse asiassa - 631 00:57:45,920 --> 00:57:47,589 olet ihan mukiinmenevä isä. 632 00:57:49,382 --> 00:57:51,593 Tunnen isän, 633 00:57:52,343 --> 00:57:55,513 joka ei pitänyt yhteyttä poikaansa, kun tämä karkasi. 634 00:58:03,980 --> 00:58:08,109 Hänen kaltaistensa ääliöiden takia minusta tuli tällainen. 635 00:58:11,279 --> 00:58:14,532 Ole kiltti, älä satuta Na-mia. 636 00:58:16,701 --> 00:58:22,081 Jos hän ei ala epäillä minua, kuten sinä teit, 637 00:58:22,582 --> 00:58:26,127 hänellä ei ole hätää toistaiseksi. -Älä tee mitään typerää. 638 00:58:36,513 --> 00:58:41,559 Arvaa, kauanko kaikki tämä kesti minulta sen jälkeen, kun löysin Na-min puhelimen? 639 00:58:43,144 --> 00:58:44,187 Kolme päivää. 640 00:58:44,771 --> 00:58:45,605 Vain kolme. 641 00:58:46,564 --> 00:58:50,026 Tämän avulla saan selville kaiken, mitä tarvitsen. 642 00:58:51,736 --> 00:58:52,862 Tällä puhelimella - 643 00:58:53,655 --> 00:58:58,576 voin selvittää, mitä olet ostanut, mitä haluat, mitä sinulla on, mitä syöt, 644 00:58:59,160 --> 00:59:01,829 kenestä pidät ja kenestä et. 645 00:59:01,829 --> 00:59:06,626 Niin kauan kuin puhelin on hallussani, voin hallita kaikkia ja olla kuka tahansa. 646 00:59:06,626 --> 00:59:09,462 Nyt pyydät, etten tekisi mitään typerää. 647 00:59:09,462 --> 00:59:10,380 Niinkö? 648 00:59:26,271 --> 00:59:28,147 Hälytys kytketty pois. 649 00:59:28,147 --> 00:59:29,315 Eikö olekin outoa? 650 00:59:29,899 --> 00:59:32,360 Yleensä hakkerit haluavat rahaa. 651 00:59:32,360 --> 00:59:34,904 Miksi hän teki tämän? - Ei aavistustakaan. 652 00:59:35,488 --> 00:59:38,199 Ihan kuin hän haluaisi tuhota elämäsi. - Aivan. 653 00:59:39,367 --> 00:59:42,287 Se tarkoittaa, että tunnen tekijän. 654 00:59:43,413 --> 00:59:48,126 Kerroitko Kirke-tilistä muille kuin minulle? 655 00:59:48,126 --> 00:59:51,087 Miksi olisin kertonut? Olet ainoa, joka tietää. 656 00:59:52,088 --> 00:59:53,923 Minäkään en kertonut kellekään. 657 00:59:56,050 --> 00:59:57,093 Tiedätkö mitä? 658 00:59:58,261 --> 01:00:02,432 Minusta pomosi meni liian pitkälle. Ei hän voi tehdä tätä sinulle. 659 01:00:04,225 --> 01:00:05,059 Tiedän. 660 01:00:05,977 --> 01:00:09,772 Mutta ymmärrän kyllä häntä. Se oli meidän välisemme salaisuus. 661 01:00:09,772 --> 01:00:12,400 Älä viitsi. Älä ole noin ymmärtäväinen. 662 01:00:13,610 --> 01:00:16,279 Meidän pitää napata tekijä ja selvittää sotku. 663 01:00:17,071 --> 01:00:18,489 En voi luovuttaa nyt. 664 01:00:18,489 --> 01:00:23,077 Oli miten oli, oli tekijä kuka hyvänsä, tuhoan hänet, kun löydämme todisteet. 665 01:00:24,704 --> 01:00:26,205 Kuka se voisi olla? 666 01:00:44,515 --> 01:00:46,017 Tunnetko Yeo-jeongin? 667 01:00:46,017 --> 01:00:49,479 Hän on uusi työntekijä. Mistä tunnet hänet? 668 01:00:49,479 --> 01:00:53,816 Kävimme keskikoulua yhdessä. - Ahaa. Maailma on pieni. 669 01:00:53,816 --> 01:00:56,653 Älä nyt loukkaannu. 670 01:00:57,403 --> 01:01:02,992 Otin ensin yhteyttä Yeo-jeongiin, mutta hän oli lomalla. Siksi kysyin. 671 01:01:04,827 --> 01:01:07,163 Siinä on toinen lasi. - Kiitos. 672 01:01:09,123 --> 01:01:09,957 Jestas. 673 01:01:14,587 --> 01:01:16,673 Löytyikö mitään? 674 01:01:17,507 --> 01:01:20,760 Tutkin paria juttua. 675 01:01:22,011 --> 01:01:25,223 Sattuiko akku tyhjenemään tavallista nopeammin? 676 01:01:25,223 --> 01:01:28,184 Jep. Se kului tosi nopeasti. 677 01:01:28,184 --> 01:01:31,646 Kuten epäilin, puhelimeesi oli asennettu vakoiluohjelma. 678 01:01:31,646 --> 01:01:33,648 Millaisia ne oikein ovat? 679 01:01:35,316 --> 01:01:38,194 Miten selittäisin niin, että ymmärrätte? 680 01:01:38,903 --> 01:01:43,574 Kännykän kamera toimii kuin silmä. Mikrofoni on kuin korva. 681 01:01:44,158 --> 01:01:45,868 Katsokaa ruutua. 682 01:01:46,869 --> 01:01:50,707 Tämän hakkeri näkee. 683 01:01:51,332 --> 01:01:55,461 Hän voi jäljittää sijainnin, kuunnella puhelut ja lukea tekstarit. 684 01:01:55,461 --> 01:02:00,049 Vakoiluohjelmia saa parilla dollarilla ulkomaisilta nettisivuilta. 685 01:02:00,591 --> 01:02:02,844 Niistä on tullut iso ongelma. 686 01:02:03,386 --> 01:02:08,141 En ole asentanut ohjelmia viime aikoina. Miten se päätyi puhelimeeni? 687 01:02:09,016 --> 01:02:09,851 En tiedä. 688 01:02:10,810 --> 01:02:13,104 Voitko selvittää, kuka sen asensi? 689 01:02:13,104 --> 01:02:14,605 Eikö sitä voi jäljittää? 690 01:02:15,690 --> 01:02:17,984 Se ei taida olla ihan helppoa. 691 01:02:18,693 --> 01:02:19,819 Miksei? 692 01:02:19,819 --> 01:02:22,697 Vakoiluohjelma puhelimessani on todiste. 693 01:02:22,697 --> 01:02:25,575 Eikö se riitä poliisille kanteen nostamiseksi? 694 01:02:25,575 --> 01:02:30,872 Vaikka puhelimessa olisi vakoiluohjelma, kuvat ladattiin sinun puhelimellasi. 695 01:02:30,872 --> 01:02:34,083 Sinun on todistettava, ettet tehnyt sitä. 696 01:02:34,083 --> 01:02:35,752 Siitä ei tule helppoa. 697 01:02:36,669 --> 01:02:40,173 Vau. Kaveri oli suunnitellut kaiken tarkoin. 698 01:02:40,173 --> 01:02:44,302 Mitä sitten pitäisi tehdä? En voi vain pyöritellä peukaloitani. 699 01:02:44,302 --> 01:02:47,180 Palaan toimistolle ja katson, mitä voin tehdä. 700 01:02:47,764 --> 01:02:50,558 Oliko tämä sitten tässä? 701 01:02:51,350 --> 01:02:53,644 Ei. Tämä on vasta alkua. 702 01:02:55,188 --> 01:02:58,900 Puhdistin puhelimesi. Voit jatkaa sen käyttöä. 703 01:02:58,900 --> 01:03:02,403 Mutta älä klikkaa tuntemattomia linkkejä, jooko? 704 01:03:03,529 --> 01:03:05,907 Paljonko olen velkaa tästä? 705 01:03:05,907 --> 01:03:09,494 Voit maksaa koko laskun sitten, kun homma on valmis. 706 01:03:09,994 --> 01:03:11,078 Kiitos. 707 01:03:11,078 --> 01:03:13,372 Ei kestä. Ei tarvitse nousta. - Kiitos. 708 01:03:13,372 --> 01:03:17,210 Anteeksi, mutta voitko tulla näyttämään tietä? 709 01:03:17,210 --> 01:03:19,295 Joo. - Mitä? 710 01:03:19,796 --> 01:03:24,717 Voisit käyttää karttasovellusta. Haluatko sanoa hänelle vielä jotain? 711 01:03:25,551 --> 01:03:26,844 Voisitko? 712 01:03:31,140 --> 01:03:33,351 Mikä häntä vaivaa? - Mikä hätänä? 713 01:03:35,102 --> 01:03:36,354 Minne olet menossa? 714 01:03:39,732 --> 01:03:40,983 Onko sinulla kämppis? 715 01:03:41,901 --> 01:03:42,735 Minullako? 716 01:03:42,735 --> 01:03:45,488 Kysyn vain siksi, että haluan löytää tekijän. 717 01:03:46,531 --> 01:03:48,074 Onko sinulla kämppistä? 718 01:03:48,616 --> 01:03:49,784 Ei. 719 01:03:50,910 --> 01:03:51,869 Mistä on kyse? 720 01:03:52,954 --> 01:03:54,455 Olen ihan rehellinen. 721 01:03:54,455 --> 01:03:56,958 Kyse on puhelimen vakoiluohjelmasta. 722 01:03:56,958 --> 01:04:00,795 Sanoit, ettet ole ladannut mitään. Se voi tarkoittaa vain sitä, 723 01:04:00,795 --> 01:04:04,423 että joku asensi ohjelman suoraan puhelimellesi. 724 01:04:06,175 --> 01:04:08,177 Tiedoston ainoa tarkoitus - 725 01:04:08,177 --> 01:04:12,348 on jäljittää sijaintisi ja salakuunnella. Sitä ei voi hallita etäältä. 726 01:04:13,015 --> 01:04:15,059 En ymmärrä. 727 01:04:15,768 --> 01:04:16,978 Tarkoitan sitä, 728 01:04:17,562 --> 01:04:20,898 että joku näpräsi puhelintasi, kun et huomannut. 729 01:04:21,649 --> 01:04:24,861 Hän julkaisi Instagram-tililläsi, lähetti tekstarit - 730 01:04:25,403 --> 01:04:28,072 ja kytki herätyksen ja äänet pois. Mutta... 731 01:04:29,198 --> 01:04:31,534 Sanoit, että asut yksin. 732 01:04:32,368 --> 01:04:33,953 Jos pitäisi veikata, 733 01:04:35,496 --> 01:04:40,001 joku livahti kotiisi, käytti puhelintasi ja häipyi. 734 01:04:40,793 --> 01:04:43,671 Miksi he näyttävät niin hyviltä kavereilta? 735 01:04:48,759 --> 01:04:52,263 Oletko varma, ettei ohjelmaa voi etähallita? 736 01:04:52,263 --> 01:04:53,681 Aivan varma. 737 01:05:11,782 --> 01:05:12,617 Hei. 738 01:05:13,409 --> 01:05:14,243 Katso tätä. 739 01:05:16,078 --> 01:05:18,456 Vuorilta löytyi seitsemän ruumista. 740 01:05:19,665 --> 01:05:20,833 Katso nyt. 741 01:05:26,088 --> 01:05:29,926 Olet ollut tuollainen jo tunnin. - Oli pitkä päivä. 742 01:05:31,218 --> 01:05:32,803 Haluaisin olla yksin. 743 01:05:34,221 --> 01:05:36,349 Soitan myöhemmin. Ole hyvä ja lähde. 744 01:05:40,478 --> 01:05:42,313 Onko sinulla jotain sanottavaa? 745 01:05:45,608 --> 01:05:47,151 Ei. - Mikä sinua vaivaa? 746 01:05:48,152 --> 01:05:49,779 Näen, että jokin on vialla. 747 01:05:52,156 --> 01:05:55,701 Ole rehellinen. Tapahtuiko ulkona jotain aiemmin? 748 01:05:58,996 --> 01:06:00,081 Teitkö sinä sen? 749 01:06:03,042 --> 01:06:04,126 Mitä? 750 01:06:04,126 --> 01:06:06,128 Kuulostaa naurettavalta, 751 01:06:06,128 --> 01:06:09,548 mutta vain sinä pääsit käsiksi puhelimeeni silloin. 752 01:06:09,548 --> 01:06:12,385 Hänhän sanoi, että siinä on vakoiluohjelma. 753 01:06:13,552 --> 01:06:17,181 Luuletko, että asensin sen? - En, mutta kaikki viittaa sinuun. 754 01:06:17,181 --> 01:06:19,225 Sitäkö hän sanoi sinulle aiemmin? 755 01:06:20,309 --> 01:06:22,019 Uskotko ennemmin häntä? 756 01:06:23,896 --> 01:06:25,606 Uskomaton hyypiö! 757 01:06:26,357 --> 01:06:28,609 Miksi hän syyttää minua? 758 01:06:30,194 --> 01:06:31,195 Soita hänelle. 759 01:06:31,779 --> 01:06:35,241 Pyydä hänet tänne. - Jos se et ollut sinä, sano se ääneen. 760 01:06:35,241 --> 01:06:37,743 Sitten uskon sinua. Sano se. 761 01:06:39,036 --> 01:06:40,371 Sano, että olet syytön. 762 01:06:41,122 --> 01:06:41,956 Sinä... 763 01:06:45,668 --> 01:06:47,586 Luulet tosiaan, että tein sen. 764 01:06:50,381 --> 01:06:54,176 Miten sinä, kaikista ihmisistä, voit epäillä minua? 765 01:06:54,802 --> 01:06:56,679 Sano, että et tehnyt sitä. 766 01:06:58,931 --> 01:07:00,474 Mikset voi sanoa sitä? 767 01:07:03,269 --> 01:07:04,103 Kyllä. 768 01:07:05,229 --> 01:07:06,689 Olet oikeassa. Tein sen. 769 01:07:07,398 --> 01:07:09,025 Kyllä, minä se olin. 770 01:07:09,025 --> 01:07:11,819 Mitä nyt? Ilmiannatko minut poliisille? 771 01:07:12,611 --> 01:07:13,446 Anna mennä. 772 01:07:13,946 --> 01:07:16,449 Tee niin. Onko todisteita? - Miten saatoit? 773 01:07:26,584 --> 01:07:27,418 Älä koskaan - 774 01:07:29,086 --> 01:07:30,212 enää soita minulle. 775 01:08:09,126 --> 01:08:14,173 Gyeonggi-don vuorilta löytyy yhä lisää haudattuja ruumiita. 776 01:08:14,173 --> 01:08:19,136 Poliisi paljasti tiedotustilaisuudessa, että ruumiita lienee enemmänkin - 777 01:08:19,136 --> 01:08:22,431 jo löytyneiden seitsemän lisäksi. 778 01:08:22,431 --> 01:08:26,185 Etsinnät ja tutkimukset jatkuvat. 779 01:08:26,185 --> 01:08:27,603 Montako ruumista... 780 01:08:27,603 --> 01:08:32,691 Naurettavaa. Missä hitossa pomonne on? Milloin kuulitte hänestä viimeksi? 781 01:08:32,691 --> 01:08:33,692 Anteeksi. 782 01:08:33,692 --> 01:08:36,904 Käskekää Woo Ji-Man tänne välittömästi! - Käskystä. 783 01:08:37,947 --> 01:08:40,199 Luuletko, että Jun-yeong teki tämän? 784 01:08:41,200 --> 01:08:43,202 Tappoiko hän myös Eun Mi-gyeongin? 785 01:08:44,995 --> 01:08:45,830 Oletko varma? 786 01:08:46,789 --> 01:08:48,207 Oletko varma asiasta? 787 01:08:49,542 --> 01:08:51,168 Mikset kertonut minulle? 788 01:08:51,168 --> 01:08:53,796 Sinun olisi pitänyt! Jos se on Jun-yeong... 789 01:08:57,049 --> 01:08:59,927 Et selviä tästä. Sinua syytetään kaikesta. 790 01:09:01,929 --> 01:09:02,847 Tuhoa aineisto. 791 01:09:03,472 --> 01:09:07,643 Sanot, että kaikki oli sekaisin ja löysit vain uhrin puhelimen. 792 01:09:09,270 --> 01:09:12,523 On minun vikani, että Jun-yeongille kävi näin. 793 01:09:12,523 --> 01:09:14,233 Syyttely ei nyt auta! 794 01:09:21,115 --> 01:09:22,825 Tämä on Jun-yeongin korjaamo. 795 01:09:24,243 --> 01:09:25,327 Lähdetään sinne. 796 01:09:25,911 --> 01:09:28,664 En voi luottaa sinuun. Haluan nähdä sen itse. 797 01:09:28,664 --> 01:09:29,582 Mennään. 798 01:09:41,844 --> 01:09:43,179 HYEONGJEN OSTOSKESKUS 799 01:10:22,760 --> 01:10:24,386 Hienoa. Tuo on hyvä. 800 01:10:25,137 --> 01:10:26,889 Tee jotain muuta. - Muutako? 801 01:10:30,893 --> 01:10:32,895 Hetkinen. Teenkö tämän oikein? 802 01:10:36,065 --> 01:10:37,524 Tosi hyvä. 803 01:10:39,109 --> 01:10:41,237 AKKUA JÄLJELLÄ 1% 804 01:11:21,777 --> 01:11:23,487 Kahden vuoden asiakkaatko? 805 01:11:23,487 --> 01:11:24,780 ÄLYPUHELIMEN KORJAUS 806 01:11:24,780 --> 01:11:27,032 Hän houkutteli uhrinsa paikalle. 807 01:11:27,783 --> 01:11:29,410 Onko heitä kahdeksan? 808 01:11:29,410 --> 01:11:30,828 EUN MI-GYEONG 809 01:11:31,412 --> 01:11:32,413 On vielä eräs. 810 01:11:34,707 --> 01:11:37,501 Tiedän, missä hän on. - Onko uhreja lisää? 811 01:11:37,501 --> 01:11:39,128 Lee Na-mi? 812 01:11:39,128 --> 01:11:40,129 Etsi sinäkin. 813 01:11:41,046 --> 01:11:43,299 Pojalta on varmasti jäänyt jotain. 814 01:11:43,299 --> 01:11:44,300 Jäänyt mitä? 815 01:11:45,217 --> 01:11:46,760 Hän ei jättänyt mitään. 816 01:11:47,386 --> 01:11:51,181 Täältä ei löydy tietoa tytöstä. Jun-yeong haluaa viivyttää meitä. 817 01:11:54,518 --> 01:11:57,271 Miksemme kerro tästä medialle? 818 01:11:57,938 --> 01:12:01,942 Jun-yeong voi piileskellä, mutta voimme pelastaa uhrin. 819 01:12:03,027 --> 01:12:04,862 Otan Jun-yeongin itse kiinni. 820 01:12:05,362 --> 01:12:07,364 Pysy poissa tieltäni, helvetti. 821 01:12:09,158 --> 01:12:10,492 Mitä jos tyttö kuolee? 822 01:12:11,869 --> 01:12:15,497 Olisit vastuussa hänen kuolemastaan. Voisitko elää sen kanssa? 823 01:12:26,425 --> 01:12:28,719 513, Hyeongjen ostoskeskus... - Hetkinen. 824 01:12:29,428 --> 01:12:32,348 Mekin olemme poliiseja. Pocheonista. 825 01:12:33,182 --> 01:12:35,642 Meillä on tutkimus kesken. 826 01:12:36,352 --> 01:12:38,479 Kuulutteko Gocheokin piiriin? 827 01:12:38,479 --> 01:12:41,023 Miksi tulitte tänne Pocheonista asti? 828 01:12:41,607 --> 01:12:43,650 Tämä on salainen tutkinta. 829 01:12:44,860 --> 01:12:49,239 Jättikö puhelimesi löytänyt henkilö sen tänne ja maksoi korjauksen? 830 01:12:49,239 --> 01:12:52,409 Kyllä. Vakoiluohjelma asennettiin kai silloin. 831 01:12:52,993 --> 01:12:54,787 Mikä on nimesi? - Lee Na-mi. 832 01:12:56,372 --> 01:12:59,458 Näyttää siltä, että hän teki sen. 833 01:13:01,377 --> 01:13:02,461 TOIMILUPA 834 01:13:02,461 --> 01:13:03,712 Woo Jun-yeong? 835 01:13:04,963 --> 01:13:07,591 Hän käytti kai sukunimeä Oh Jun-yeong. 836 01:13:09,510 --> 01:13:11,804 Mitä? Sanoitko "Oh Jun-yeong"? 837 01:13:12,888 --> 01:13:13,764 Hetkinen. 838 01:13:18,519 --> 01:13:21,188 Jos tuntemani Oh Jun-yeong omistaa paikan, 839 01:13:22,564 --> 01:13:25,317 tässä puhelimessa voi yhä olla vakoiluohjelma. 840 01:13:26,819 --> 01:13:28,570 Soitan hänelle. Lainaa puhelinta. 841 01:13:30,906 --> 01:13:33,992 DIGITAALISERIFFI 842 01:13:36,078 --> 01:13:38,997 Hei. Minulla olisi nopea kysymys. 843 01:13:38,997 --> 01:13:42,334 Onko teillä töissä Oh Jun-yeong -niminen henkilö? Eikö? 844 01:13:43,335 --> 01:13:46,213 Hetkinen. Entä Joo Yeo-jeong? 845 01:13:46,213 --> 01:13:47,589 Tiukkoja kavereita. 846 01:13:48,882 --> 01:13:51,176 Selvä. - Olet varmaan Lee Na-mi. 847 01:13:52,219 --> 01:13:53,846 Se hullu paskiainen. 848 01:13:55,806 --> 01:13:57,182 No... 849 01:13:58,058 --> 01:14:02,771 Hän asensi vakoiluohjelman puhelimeeni ja tuhosi elämäni. 850 01:14:02,771 --> 01:14:06,567 Sitten hän teeskenteli auttavansa. Mitä hän tekee seuraavaksi? 851 01:14:07,526 --> 01:14:09,903 Anteeksi? - Hän ei ole vain stalkkeri. 852 01:14:11,613 --> 01:14:14,741 Mistä häntä syytetään? Mitä tutkintanne koskee? 853 01:14:19,121 --> 01:14:21,123 Tiedän, miksette voi kertoa. 854 01:14:23,292 --> 01:14:25,919 Hän kuvaa outoja juttuja ja lataa ne nettiin. 855 01:14:25,919 --> 01:14:28,672 Itse asiassa... - Juuri niin. 856 01:14:31,091 --> 01:14:32,134 Se paskiainen. 857 01:14:45,230 --> 01:14:47,774 Missä asut? - Sinchonissa. 858 01:14:48,275 --> 01:14:49,193 Asutko yksin? 859 01:14:49,735 --> 01:14:52,070 Joo. Hän kysyi samaa. 860 01:14:52,779 --> 01:14:55,115 Hän ilmestyy varmasti sinne. Lähdetään. 861 01:14:56,742 --> 01:14:59,995 Mitä jos hän katoaa? Mitä jos häntä ei näy enää? 862 01:15:01,246 --> 01:15:02,498 Silloin olet onnekas. 863 01:15:03,165 --> 01:15:04,666 Vai onnekas? 864 01:15:06,752 --> 01:15:11,924 Et taida tajuta, mitä tapahtuu. Ymmärrätkö, missä tilanteessa olen? 865 01:15:12,591 --> 01:15:14,927 Ihmiset pitävät minua hulluna ämmänä. 866 01:15:14,927 --> 01:15:18,430 Syytin ystävääni petturiksi, ja se kusipää, johon luotin... 867 01:15:21,391 --> 01:15:23,227 En voi luottaa enää kehenkään. 868 01:15:24,561 --> 01:15:27,314 Tuntuu kuin minua vakoiltaisiin kaiken aikaa. 869 01:15:29,233 --> 01:15:32,778 Odottaisinko, että saatte hänet kiinni? Mitä jos ette saa? 870 01:15:34,321 --> 01:15:36,073 Suojeletteko minua ikuisesti? 871 01:15:38,116 --> 01:15:39,034 Ette suojele. 872 01:15:40,244 --> 01:15:42,996 Sotku on selvitettävä. 873 01:15:44,373 --> 01:15:47,543 Hänet on pakko saada kiinni. - Teemme sen takuulla. 874 01:15:48,502 --> 01:15:50,462 Jos sinä... - Kutsun hänet luokseni. 875 01:15:54,800 --> 01:15:57,344 Houkuttelen hänet kotiini. 876 01:15:58,428 --> 01:15:59,805 Miten? 877 01:16:02,849 --> 01:16:04,476 Käytän vakoiluohjelmaa. 878 01:16:05,060 --> 01:16:07,354 Jos hän uskoo, etten tiedä mitään, 879 01:16:07,938 --> 01:16:09,273 hän saapuu varmasti. 880 01:16:10,399 --> 01:16:12,067 Sitä varten hän tekee tämän. 881 01:16:13,485 --> 01:16:15,862 Jos suljen puhelimen, hän alkaa epäillä. 882 01:16:16,446 --> 01:16:18,907 Jos hän tajuaa, että tiedän, hän ei tule. 883 01:16:20,075 --> 01:16:23,662 Jos emme saa häntä kiinni, hän tekee saman jollekulle muulle. 884 01:16:24,454 --> 01:16:25,872 Hänet on saatava kiinni. 885 01:16:26,540 --> 01:16:28,166 Houkuttelen hänet kotiini. 886 01:16:31,086 --> 01:16:32,296 Erinomainen ajatus. 887 01:16:32,838 --> 01:16:34,590 Luuletko pystyväsi siihen? 888 01:16:35,632 --> 01:16:36,550 Kyllä pystyn. 889 01:16:39,428 --> 01:16:41,763 ONKO SINULLA MENOA ILLALLA? 890 01:16:44,308 --> 01:16:47,936 VOIKO LÄPPÄRIINKIN MURTAUTUA? VOITKO TULLA MEILLE? 891 01:16:50,606 --> 01:16:53,066 JEP, TEKSTAA OSOITE 892 01:16:53,066 --> 01:16:56,278 Aavistan pahaa. - Miksi? Mistä kiikastaa? 893 01:16:57,070 --> 01:17:01,033 Hän ei tiedä, kenen kanssa on tekemisissä. - Ei sillä ole väliä. 894 01:17:01,033 --> 01:17:05,829 Hänen pitäisi tietää... - Meidän on pakko saada poika kiinni. 895 01:17:07,414 --> 01:17:09,458 Silloin tyttökin on turvassa. 896 01:17:13,003 --> 01:17:15,130 Siltä varalta, että tulee ongelmia. 897 01:17:16,465 --> 01:17:18,634 Kuka hän on? Miltä hän näyttää? 898 01:17:19,259 --> 01:17:20,677 Hän on siistin näköinen. 899 01:17:20,677 --> 01:17:24,806 Näyttäisi kyllä paremmalta, jos jättäisi lasit ja kävisi parturissa. 900 01:17:26,266 --> 01:17:29,144 Taidat tykätä hänestä. - Mitä sinä höpiset? 901 01:18:21,488 --> 01:18:23,865 MISSÄ OLET? 902 01:18:37,629 --> 01:18:39,756 OLEN MELKEIN SIELLÄ 903 01:18:53,729 --> 01:18:56,148 SOITA, KUN PÄÄSET TÄNNE 904 01:18:58,024 --> 01:18:58,859 Mitä? 905 01:19:00,944 --> 01:19:03,447 Tuo on Jun-yeong, eikö olekin? 906 01:19:12,497 --> 01:19:16,293 OH JUN-YEONG 907 01:19:33,351 --> 01:19:34,186 Haloo? 908 01:19:45,697 --> 01:19:46,531 Woo Jun-yeong. 909 01:19:58,627 --> 01:19:59,711 LEE NA-MI 910 01:20:26,571 --> 01:20:27,405 Käänny ympäri. 911 01:20:31,201 --> 01:20:32,035 Käänny ympäri. 912 01:20:33,286 --> 01:20:34,120 Paskiainen. 913 01:21:21,585 --> 01:21:23,712 Jun-yeong, älä liiku. 914 01:21:28,633 --> 01:21:29,843 Jun-yeong? 915 01:21:35,181 --> 01:21:36,600 Ei se ole nimeni. 916 01:21:40,186 --> 01:21:41,521 Oletteko poliiseja? 917 01:21:42,564 --> 01:21:46,818 Kyllä. Seuraamme puhelua. Luulimme sinua epäillyksi. 918 01:21:46,818 --> 01:21:50,405 Ei teidän silti pitäisi osoittaa aseella siviilejä. 919 01:21:50,405 --> 01:21:52,532 Pelästyitkö? Anteeksi. 920 01:21:53,700 --> 01:21:56,244 Et kyllä näyttänyt kavahtavan asetta. 921 01:22:01,207 --> 01:22:02,918 Näytä henkilötodistuksesi. 922 01:22:04,294 --> 01:22:06,254 Ole hyvä ja jätä viesti... 923 01:22:12,052 --> 01:22:15,096 Saanko ensin nähdä teidän henkilökorttinne? 924 01:22:15,096 --> 01:22:17,390 Miksi? Etkö usko meitä poliiseiksi? 925 01:22:17,390 --> 01:22:21,853 Haluan tietää, kuka on poliisi, joka uhkaa siviilejä aseella. 926 01:22:21,853 --> 01:22:23,146 Arvaa mitä? 927 01:22:24,564 --> 01:22:27,108 Et selviä tästä. - Hei! Lopeta. 928 01:22:27,692 --> 01:22:31,029 Älä viitsi. Ei ole tarpeen... - Olen viaton siviili. 929 01:22:36,242 --> 01:22:38,078 Pyydämme vielä kerran anteeksi. 930 01:22:42,874 --> 01:22:43,750 Voit mennä. 931 01:22:50,423 --> 01:22:52,634 Hitto. Aika karmiva tyyppi. 932 01:22:54,427 --> 01:22:56,554 Takaapäin he muistuttavat toisiaan. 933 01:22:58,390 --> 01:23:00,350 Palataan autolle. Tule. 934 01:23:23,623 --> 01:23:24,457 Anteeksi! 935 01:23:31,506 --> 01:23:34,050 Puhelin on huoneessani. Olemme turvassa. 936 01:23:36,511 --> 01:23:37,345 Mitä tapahtui? 937 01:23:37,345 --> 01:23:39,472 Hän sanoi tulevansa viikonloppuna. 938 01:23:40,849 --> 01:23:43,893 Hän on sulkenut puhelimensa. - Mikä hänelle tuli? 939 01:23:45,311 --> 01:23:47,939 Teitkö jotain väärin? - Teinkö? 940 01:23:48,440 --> 01:23:51,776 Ehkä te ette osanneet pysyä piilossa. 941 01:23:52,777 --> 01:23:55,196 Näin aiemmin teidät kävelemässä. 942 01:23:56,072 --> 01:23:58,616 Ohitsemme käveli outo kaveri. 943 01:23:59,659 --> 01:24:04,039 Jäljitän puhelimen sijainnin. Nappaamme hänet, jos hän avaa puhelimen. 944 01:24:04,789 --> 01:24:07,125 Mitä jos hän tietää suunnitelmastamme? 945 01:24:07,125 --> 01:24:08,501 Älä siitä huoli. 946 01:24:09,669 --> 01:24:12,130 Hän ei lähde pois kaupungista. 947 01:24:13,214 --> 01:24:14,507 Aivan. 948 01:24:14,507 --> 01:24:16,843 Emme voi jäädä tänne loppuviikoksi. 949 01:24:17,719 --> 01:24:20,555 Emme voi edes soittaa tytölle. Mitä tehdään? 950 01:24:21,931 --> 01:24:24,350 Minulla on vanha puhelin. Käytän sitä. 951 01:24:24,350 --> 01:24:27,228 Ehkä hän turhautuu ja ilmestyy aiemmin. 952 01:24:27,228 --> 01:24:28,313 Se voisi toimia. 953 01:24:29,355 --> 01:24:30,273 Tehdään niin. 954 01:24:39,574 --> 01:24:41,576 Etkö voisi olla mukavampi tytölle? 955 01:24:44,579 --> 01:24:45,580 POMO 956 01:24:48,708 --> 01:24:51,628 Miksi numerosi on Eun Mi-gyeongin puhelutiedoissa? 957 01:24:51,628 --> 01:24:54,798 Ja miksi uhrin luona oli vaimosi lähettämäsi paketti? 958 01:24:55,840 --> 01:24:57,300 Tekikö poikasi tämän? 959 01:24:58,176 --> 01:24:59,969 Sotkitko rikospaikan? 960 01:24:59,969 --> 01:25:02,097 Kerro. - Yritin saada hänet kiinni. 961 01:25:02,097 --> 01:25:04,224 Tule takaisin. Missä olet? 962 01:25:04,224 --> 01:25:06,267 Aion napata pojan. -Senkin hullu... 963 01:25:08,311 --> 01:25:11,606 Suurrikostutkinta haluaa etsintäkuuluttaa sinut! 964 01:25:11,606 --> 01:25:14,984 Autan sinua, kunhan palaat heti tänne! 965 01:25:44,556 --> 01:25:48,601 Jos rikostutkinta löytää meidät täältä, kaikki menee pieleen. 966 01:25:51,479 --> 01:25:54,274 Palataan, selvitetään asiat ja tullaan takaisin. 967 01:25:59,070 --> 01:26:00,947 Vain sinä tiedät Lee Na-mista. 968 01:26:01,447 --> 01:26:03,908 Palataan asemalle. 969 01:26:14,878 --> 01:26:17,297 Vaihdoitko puhelimen? - Kyllä. 970 01:26:17,297 --> 01:26:22,260 Na-mi, olen pahoillani, mutta meidän on palattava asemalle. 971 01:26:22,260 --> 01:26:24,554 Ymmärrän. Tuskin hän palaa tänään. 972 01:26:24,554 --> 01:26:26,097 Pärjäätkö yksin? 973 01:26:26,097 --> 01:26:30,185 Pärjään. Ei se paskiainen sentään murhaaja ole. 974 01:26:30,185 --> 01:26:31,644 Aivan niin, mutta... 975 01:26:32,687 --> 01:26:35,773 Mutta sellainen hyypiö saattaa seota yhtäkkiä. 976 01:26:37,317 --> 01:26:41,070 Onko sinulla kaveria, jonka luona olisit turvassa? 977 01:27:00,506 --> 01:27:03,092 NA-MIN ISÄ HYVÄKSYI PYYNTÖSI 978 01:27:23,780 --> 01:27:25,698 NA-MI ALKAA MUISTUTTAA SINUA 979 01:27:25,698 --> 01:27:28,284 KAIPAAN YHTEISIÄ HETKIÄMME 980 01:27:58,106 --> 01:28:01,901 Jos hän ottaa yhteyttä, älä tapaa häntä yksin. Soita heti. 981 01:28:01,901 --> 01:28:05,530 Ole varovainen. Hän voi asentaa uuden vakoiluohjelman. 982 01:28:05,530 --> 01:28:06,781 Älä lataa mitään. 983 01:28:11,327 --> 01:28:13,621 Pidän yhteyttä, kävi miten kävi. 984 01:28:15,498 --> 01:28:18,167 Jos en tekstaa, jotain on sattunut. 985 01:28:18,751 --> 01:28:19,585 Onko selvä? 986 01:28:20,295 --> 01:28:21,379 Tekstaan teille. 987 01:28:29,262 --> 01:28:30,263 Muista tekstata. 988 01:29:15,391 --> 01:29:16,351 Isä, nukutko? 989 01:29:51,260 --> 01:29:52,720 NA-MI, MISSÄ OLET? 990 01:29:52,720 --> 01:29:55,223 MITÄ TYÖKAVERIT SANOVAT? TULEN SINNE, ODOTA 991 01:29:59,227 --> 01:30:03,147 OLEN TOSI PAHOILLANI 992 01:30:05,358 --> 01:30:07,276 SINULLA ON NÄKÖJÄÄN UUSI PUHELIN 993 01:30:10,655 --> 01:30:12,532 NIIN MINULLAKIN 994 01:30:12,532 --> 01:30:14,283 SOITA MINULLE 995 01:30:14,867 --> 01:30:17,286 Se paskiainen on entistä röyhkeämpi. 996 01:30:18,454 --> 01:30:21,916 OLI VÄHÄN AHDISTUNUT OLO. MIKSI HALUAT PUHUA? 997 01:30:37,515 --> 01:30:39,684 YHDISTETÄÄN LANKAPUHELIMEEN 998 01:30:39,684 --> 01:30:41,727 VAHVISTA 999 01:31:06,794 --> 01:31:07,628 Isä! 1000 01:31:42,914 --> 01:31:43,748 Isä! 1001 01:31:44,248 --> 01:31:46,584 Olet näprännyt puhelintasi koko päivän. 1002 01:31:49,587 --> 01:31:52,089 Haluatko, että asun yksin siinä talossa? 1003 01:32:09,357 --> 01:32:10,399 Isä? 1004 01:32:10,399 --> 01:32:11,692 Mieti nyt. 1005 01:32:12,652 --> 01:32:14,987 Hän valehteli, ettei ole kanta-asiakas. 1006 01:32:15,530 --> 01:32:19,200 CD ja baseballmatsiliput. Luuletko, että kaikki on sattumaa? 1007 01:32:20,076 --> 01:32:21,244 Mitä sitten? 1008 01:32:21,827 --> 01:32:25,039 En tiedä. Hän vaikuttaa oudolta. Pysy erossa hänestä. 1009 01:32:25,039 --> 01:32:26,541 Mitä yrität sanoa? 1010 01:32:27,124 --> 01:32:29,001 Mitä muka tein hänen kanssaan? 1011 01:32:29,585 --> 01:32:32,046 Varoitan sinua, ettet tekisikään mitään. 1012 01:32:34,882 --> 01:32:36,717 Onko sinulla antamani veitsi? 1013 01:32:38,177 --> 01:32:41,472 Olet pakkomielteisen suojeleva. Se on vielä karmivampaa. 1014 01:32:42,223 --> 01:32:43,057 Tajuatko? 1015 01:32:44,392 --> 01:32:45,977 Pärjäile. - Hei, Lee Na-mi! 1016 01:32:46,811 --> 01:32:47,645 Minä... 1017 01:32:52,525 --> 01:32:54,402 KADONNEET HENKILÖT CHOI WON-SEOK 1018 01:32:55,194 --> 01:32:56,696 Olemme ajamassa takaisin. 1019 01:32:58,406 --> 01:32:59,323 Mitä tarkoitat? 1020 01:33:01,117 --> 01:33:02,159 Mitä? 1021 01:33:06,706 --> 01:33:07,707 Missä isäni on? 1022 01:33:10,501 --> 01:33:11,502 Kerro heti. 1023 01:33:12,378 --> 01:33:13,754 Ennen kuin tapan sinut. 1024 01:33:13,754 --> 01:33:17,967 Haluatko löytää isäsi vai tappaa minut? 1025 01:33:17,967 --> 01:33:19,885 Missä isäni on? 1026 01:33:26,309 --> 01:33:27,476 Kerro! 1027 01:33:27,476 --> 01:33:28,394 Tässä. 1028 01:33:39,280 --> 01:33:41,282 He löysivät Jun-yeongin. 1029 01:33:43,200 --> 01:33:47,580 He löysivät hänet, mutta... - Mutta mitä? Mikset kerro? 1030 01:33:49,624 --> 01:33:51,000 Missä Woo Jun-yeong on? 1031 01:33:52,418 --> 01:33:55,338 Pahus. Halusin pitää matalaa profiilia. 1032 01:33:55,338 --> 01:33:57,715 Pilasit suunnitelmani. 1033 01:33:58,674 --> 01:33:59,967 Mitä aiot tehdä? 1034 01:34:03,304 --> 01:34:04,472 Teen mitä vain. 1035 01:34:06,432 --> 01:34:07,350 Päästä isäni. 1036 01:34:08,351 --> 01:34:09,185 Niinkö? 1037 01:34:10,811 --> 01:34:11,937 Siinä tapauksessa - 1038 01:34:12,730 --> 01:34:16,067 lähetä tekstiviesti rikostutkija Woo Ji-manille. 1039 01:34:16,067 --> 01:34:17,777 Lupasit tekstata hänelle. 1040 01:34:22,490 --> 01:34:23,699 Missä se paskiainen on? 1041 01:34:24,283 --> 01:34:28,204 Otin DNA-näytteesi katoamisilmoitusta varten. 1042 01:34:28,871 --> 01:34:34,794 Vuosi sitten löytynyt ruumis on todennäköisesti sukua sinulle. 1043 01:34:35,586 --> 01:34:39,423 Palaa pian asemalle... - Olisiko Jun-yeon kuollut? Naurettavaa. 1044 01:34:39,423 --> 01:34:41,175 "Menen nukkumaan nyt." 1045 01:34:42,843 --> 01:34:44,720 "Otan yhteyttä huomenna." 1046 01:34:46,597 --> 01:34:47,431 Lähetä. 1047 01:35:03,531 --> 01:35:05,991 Miksi näet moisen vaivan kanssani? 1048 01:35:06,951 --> 01:35:08,244 Mitä olen tehnyt? 1049 01:35:09,912 --> 01:35:11,831 Löysin puhelimesi. 1050 01:35:12,707 --> 01:35:13,708 Mitä? 1051 01:35:13,708 --> 01:35:15,751 Tarvitseeko siihen syytä? 1052 01:35:16,877 --> 01:35:22,550 Teetkö tämän minulle vain huviksesi? 1053 01:35:22,550 --> 01:35:26,095 Miksi jätit niin arvokkaan esineen kaikkien ulottuville? 1054 01:35:26,679 --> 01:35:28,222 Mitä aiot tehdä? 1055 01:35:28,222 --> 01:35:31,142 Se riippuu täysin tutuistasi. 1056 01:35:31,142 --> 01:35:36,230 Jos yksikin kontaktisi ottaa sinuun yhteyttä seuraavan 24 tunnin aikana, 1057 01:35:36,230 --> 01:35:41,110 annan sinun elää. Mutta Na-mi, toistaiseksi kukaan ei ole kaivannut. 1058 01:35:41,110 --> 01:35:44,405 Nykyään olemme yhteydessä napinpainalluksella. 1059 01:35:44,405 --> 01:35:48,200 Ironista kyllä, yhteyden voi katkaista yhtä helposti. 1060 01:35:48,701 --> 01:35:50,995 Niin sinulle luultavasti käy. 1061 01:35:52,955 --> 01:35:53,956 No niin. 1062 01:35:58,252 --> 01:35:59,086 Valitse. 1063 01:36:00,671 --> 01:36:01,797 Tapa minut nyt - 1064 01:36:02,965 --> 01:36:04,592 tai pakene, kun vielä voit. 1065 01:36:05,593 --> 01:36:08,053 Kuolet, jos yrität pelastaa isäsi. 1066 01:36:08,637 --> 01:36:10,264 Kerro sitten, missä isä on. 1067 01:36:11,015 --> 01:36:12,725 Et välitä hänestä. 1068 01:36:15,853 --> 01:36:16,687 Anteeksi. 1069 01:36:17,855 --> 01:36:19,064 Pitää mennä vessaan. 1070 01:37:27,800 --> 01:37:28,634 Isä! 1071 01:37:29,218 --> 01:37:30,052 Tervetuloa. 1072 01:37:35,516 --> 01:37:36,809 Päästä hänet. 1073 01:37:37,518 --> 01:37:38,477 Laske tuo ensin. 1074 01:37:50,239 --> 01:37:51,073 Isä... 1075 01:37:53,284 --> 01:37:54,451 Jo riittää draama. 1076 01:37:54,952 --> 01:37:56,161 Sido jalkasi yhteen. 1077 01:38:22,396 --> 01:38:23,272 Käänny ympäri. 1078 01:38:24,189 --> 01:38:26,275 Polvistu ja laita kädet selän taa. 1079 01:38:29,486 --> 01:38:30,404 Jestas. 1080 01:38:33,490 --> 01:38:35,451 Älä! Ole kiltti ja lopeta! 1081 01:39:08,067 --> 01:39:09,735 Sinulla oli mahdollisuutesi. 1082 01:39:10,903 --> 01:39:12,446 Tämä oli oma valintasi. 1083 01:39:22,915 --> 01:39:23,749 Isä. 1084 01:39:27,878 --> 01:39:28,712 Isä. 1085 01:39:31,090 --> 01:39:32,049 Olen pahoillani. 1086 01:39:33,884 --> 01:39:36,011 Isä! 1087 01:39:38,055 --> 01:39:40,099 Kaikki hyvin. Kestä vielä. 1088 01:39:41,684 --> 01:39:42,643 Liikuttavaa. 1089 01:39:44,353 --> 01:39:46,230 Olisit ollut kiltimpi tytär. 1090 01:39:47,815 --> 01:39:49,400 Tein, mitä käskettiin. 1091 01:39:51,193 --> 01:39:52,569 Pidä lupauksesi. 1092 01:39:52,569 --> 01:39:55,906 Tietenkin pidän lupaukseni, tuli mitä tuli. 1093 01:39:57,825 --> 01:39:58,909 Arvaa mitä, Na-mi? 1094 01:39:59,994 --> 01:40:02,454 Kukaan ei ole ottanut yhteyttä isääsi. 1095 01:40:03,706 --> 01:40:04,707 Pidän sanani. 1096 01:40:08,627 --> 01:40:11,088 Isä, ei! Ei! 1097 01:40:13,549 --> 01:40:14,383 Voi luoja! 1098 01:40:16,301 --> 01:40:18,762 Paskiainen! 1099 01:40:19,263 --> 01:40:20,639 Tapan sinut! 1100 01:40:20,639 --> 01:40:23,684 Tapan sinut, senkin paskiainen! 1101 01:40:44,538 --> 01:40:45,372 Anteeksi. 1102 01:40:47,249 --> 01:40:49,084 Olen pahoillani. 1103 01:40:50,461 --> 01:40:53,380 Teen mitä tahansa. 1104 01:40:54,882 --> 01:40:57,509 Anna hänen mennä. 1105 01:40:58,218 --> 01:40:59,470 Ole kiltti. 1106 01:41:08,729 --> 01:41:11,023 Anna isäni mennä. 1107 01:41:11,690 --> 01:41:13,108 Oletko tosissasi? 1108 01:41:14,902 --> 01:41:17,613 Mitä tahansa. Teen mitä tahansa. 1109 01:41:29,124 --> 01:41:30,209 Tapa sitten hänet. 1110 01:42:28,642 --> 01:42:29,935 ASETA TAUSTAKUVAKSI 1111 01:42:36,483 --> 01:42:39,111 POCHEONIN POLIISIASEMA 1112 01:42:49,454 --> 01:42:52,416 EN LÄHETÄ TEKSTAREITA, AINOASTAAN SOITAN 1113 01:43:48,764 --> 01:43:49,598 Pudota se. 1114 01:43:50,265 --> 01:43:51,600 Pudota se, paskiainen! 1115 01:43:55,729 --> 01:43:57,981 Mitä? Hän on se kusipää. 1116 01:43:58,649 --> 01:44:00,609 Kuka hitto sinä olet? 1117 01:44:01,276 --> 01:44:02,653 Missä Lee Na-mi on? 1118 01:44:03,946 --> 01:44:04,988 Isä. 1119 01:44:04,988 --> 01:44:06,698 Mitä? Hullu paskiainen! 1120 01:44:33,517 --> 01:44:36,019 Tiedän, että Jun-yeong on elossa. 1121 01:44:36,687 --> 01:44:37,646 Missä hän on? 1122 01:44:38,355 --> 01:44:39,189 Isä. 1123 01:44:40,065 --> 01:44:41,858 Minä olen Jun-yeong. 1124 01:44:43,402 --> 01:44:46,029 Minä tässä. Poikasi Jun-yeong! 1125 01:44:47,698 --> 01:44:50,492 Sinä teit minusta tällaisen! 1126 01:44:51,743 --> 01:44:53,537 Älä lyö enää, ole kiltti. 1127 01:44:55,580 --> 01:44:57,332 Sattuu niin kovasti. 1128 01:44:59,126 --> 01:44:59,960 Isä. 1129 01:45:07,801 --> 01:45:08,719 Läpi meni. 1130 01:45:10,345 --> 01:45:13,140 Se puupää ei olisi saanut ketään hengiltä. 1131 01:45:49,176 --> 01:45:50,344 Missä Jun-yeong on? 1132 01:46:17,079 --> 01:46:19,289 0. WOO JUN-YEONG 1133 01:46:21,666 --> 01:46:23,710 PERHE: WOO JI-MAN POCHEONIN POLIISI 1134 01:46:23,710 --> 01:46:25,962 SYYTTÄÄ POIKAA ÄIDIN SAIRASTUMISESTA 1135 01:46:27,381 --> 01:46:29,508 KOVAOTTEINEN, YLIMIELINEN, ITSEKESKEINEN 1136 01:46:29,508 --> 01:46:31,676 ELÄISINKÖ WOO JUN-YEONGIN ELÄMÄÄ? 1137 01:46:31,676 --> 01:46:33,595 JÄTÄN HÄNESTÄ VIHJEITÄ 1138 01:46:35,430 --> 01:46:37,682 TEEN HÄNESTÄ MURHAAJAN 1139 01:47:18,598 --> 01:47:19,516 Löysit hänet. 1140 01:47:59,764 --> 01:48:01,057 Olen pahoillani. 1141 01:48:05,020 --> 01:48:06,188 Pyydän anteeksi. 1142 01:48:08,356 --> 01:48:09,566 Menen vankilaan. 1143 01:48:11,651 --> 01:48:14,696 Kannan oikeudellisen vastuun teosta! 1144 01:48:16,907 --> 01:48:17,866 Olen pahoillani. 1145 01:48:22,996 --> 01:48:23,830 Siksi - 1146 01:48:25,665 --> 01:48:27,334 voisit laskea aseen, 1147 01:48:28,335 --> 01:48:30,045 jota et edes aio käyttää. 1148 01:48:52,442 --> 01:48:53,818 "Mitä?" 1149 01:50:41,092 --> 01:50:41,926 Na-mi. 1150 01:51:20,965 --> 01:51:21,800 Na-mi. 1151 01:51:25,845 --> 01:51:26,680 Na-mi. 1152 01:51:33,186 --> 01:51:34,062 Isä! 1153 01:52:16,020 --> 01:52:18,648 SIKAHYVÄNNÄKÖINEN: TAVATAAN JA JUTELLAAN 1154 01:52:48,303 --> 01:52:50,513 Hän vain kadotti älypuhelimensa. 1155 01:52:50,513 --> 01:52:52,766 Hänestä tuli sarjamurhaajan kohde. 1156 01:52:52,766 --> 01:52:55,894 Tekijän syntymää ei tallennettu järjestelmiin. 1157 01:52:55,894 --> 01:52:59,397 Hänen henkilöllisyytensä selvitetään, kun hän toipuu. 1158 01:52:59,397 --> 01:53:04,486 Nyt kun älypuhelimet ovat välttämättömiä, näin voi käydä kenelle tahansa... 1159 01:53:04,486 --> 01:53:07,447 LÖYSIN KIRKEN KAHVILAN SE ON OIKEASTI OLEMASSA 1160 01:53:09,824 --> 01:53:11,284 NIINKÖ? MISSÄ SE ON? 1161 01:53:11,284 --> 01:53:14,287 KÄYN TSEKKAAMASSA. SANO HÄNELLE, ETTÄ JAKSAA VIELÄ 1162 01:53:16,331 --> 01:53:20,210 ANNA PALAA, KIRKE! - LÄHETÄ MEILLE KUVA 1163 01:57:07,854 --> 01:57:09,897 Tekstitys: Ilkka Salmenpohja