1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,055 --> 00:00:59,350 9. JULI, LØRDAG LEE NA-MI, KOM IGJEN! 4 00:01:07,567 --> 00:01:09,152 SEODAEMUN-GU SOL 5 00:01:11,196 --> 00:01:12,489 NYTT PRODUKTDESIGN 6 00:01:12,489 --> 00:01:14,324 SEND E-POST OM PRODUKTER 7 00:01:14,324 --> 00:01:15,492 ORGANISER BEHOLDNING 8 00:01:15,492 --> 00:01:16,868 Spill en sang. 9 00:01:16,868 --> 00:01:17,869 SPILL EN SANG 10 00:01:17,869 --> 00:01:19,037 "HELLO" PIPI -BAND 11 00:01:20,830 --> 00:01:22,999 DET ER D-DAGEN MISUNNELIG, JEG KAN IKKE 12 00:01:25,126 --> 00:01:26,377 - NA-MI, SVAR - HUN JOBBER 13 00:01:26,377 --> 00:01:27,545 NÅR ER HUN FERDIG? 14 00:01:29,214 --> 00:01:30,048 7.30! HVOR? 15 00:01:30,048 --> 00:01:31,257 JONGNO 16 00:01:36,638 --> 00:01:37,847 #MINTSJOKOLADE 17 00:01:37,847 --> 00:01:39,933 MINTSJOKOLADE MED COGNAC ER EN HIT 18 00:01:40,600 --> 00:01:42,519 FULL BUSS 19 00:01:42,519 --> 00:01:43,645 Hallo. 20 00:01:44,145 --> 00:01:45,313 SALDO: 6 800 WON 21 00:01:46,815 --> 00:01:47,941 RAD 206 0 SETER 22 00:01:48,942 --> 00:01:49,776 NESTE 23 00:01:49,776 --> 00:01:50,693 UTSOLGT 24 00:01:50,693 --> 00:01:52,862 Arbeidere som vil starte en bedrift... 25 00:01:54,447 --> 00:01:55,657 - Hallo. - Hei. 26 00:01:55,657 --> 00:01:58,201 MASSIT GONAAK JORDBÆRSMAK SLUPPET! 27 00:01:58,201 --> 00:01:59,661 SLANK DEG MED GOD MAT 28 00:01:59,661 --> 00:02:00,787 ET NYTT PRODUKT 29 00:02:01,704 --> 00:02:04,457 - Jeg bestiller en salat. Vil du ha noe? - Ja. 30 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 LÅNETILBUD BLOKKER 31 00:02:12,257 --> 00:02:13,800 PAPPA IKKE VÆR SEN I MORGEN 32 00:02:13,800 --> 00:02:15,093 OK 33 00:02:15,093 --> 00:02:17,762 KO JEONG-HUN NAVER-BUTIKKEN 34 00:02:17,762 --> 00:02:20,515 Hallo. Jeg ringer fra Massit Gonaak. 35 00:02:22,559 --> 00:02:23,768 Ha det. 36 00:02:26,146 --> 00:02:28,022 - MULIG Å FORHANDLE? - 1000 WON RABATT. 37 00:02:28,022 --> 00:02:29,899 - ER STUDENT. HALV PRIS? - BEKLAGER. 38 00:02:31,151 --> 00:02:33,444 Hvis du ikke har abonnert ennå... 39 00:02:39,159 --> 00:02:40,076 400 000 PR/MND 40 00:02:43,413 --> 00:02:44,247 FEM POENG 41 00:02:47,625 --> 00:02:48,459 LEE *-MI 42 00:02:48,459 --> 00:02:50,211 PLASSER TELEFONEN PÅ LESEREN 43 00:02:53,840 --> 00:02:55,133 - Hei. - Hei. 44 00:02:55,133 --> 00:02:56,092 Skål. 45 00:02:57,135 --> 00:02:58,094 Det ser godt ut. 46 00:02:58,678 --> 00:03:01,014 ÉN PAKKE HAR BLITT LEVERT 47 00:03:02,932 --> 00:03:04,726 Vi spiste som griser. 48 00:03:04,726 --> 00:03:06,519 SKANN FINGERAVTRYKKET DITT 49 00:03:12,483 --> 00:03:14,569 Vi tar det sammen. 50 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 - Ok. - Kom hit. 51 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 Ok. 52 00:03:18,198 --> 00:03:19,532 Kom nærmere! 53 00:03:19,532 --> 00:03:22,660 Én, to, tre. 54 00:03:40,720 --> 00:03:43,431 Stopp, er du snill. 55 00:03:53,733 --> 00:04:00,198 UNLOCKED 56 00:04:35,858 --> 00:04:39,362 {\an8}Etter den frivillige maskepolitikken ble iverksatt, 57 00:04:39,362 --> 00:04:42,532 {\an8}går hverdagen gradvis mot normalen. 58 00:04:43,199 --> 00:04:48,454 {\an8}Men mange bruker fortsatt masker når de benytter offentlig transport. 59 00:04:49,330 --> 00:04:54,502 Det føles fortsatt rart å ta t-banen uten maske. 60 00:04:54,502 --> 00:04:57,255 Og på folksomme steder, føler jeg... 61 00:05:14,355 --> 00:05:15,440 STED THAILAND 62 00:05:15,440 --> 00:05:16,858 #THAILANDLIV #CHAMAMUL 63 00:05:16,858 --> 00:05:17,775 POSTER 64 00:05:44,594 --> 00:05:46,054 DØDSFIN 65 00:05:46,929 --> 00:05:47,764 HØYTTALER 66 00:05:47,764 --> 00:05:49,766 Du hadde det visst gøy. 67 00:05:49,766 --> 00:05:53,061 Jeg så Instagramen din. Dere tok av i karaokerommet. 68 00:05:53,686 --> 00:05:55,980 Lee Na-mi! Sover du fortsatt? 69 00:05:55,980 --> 00:05:57,357 Hallo? 70 00:05:57,857 --> 00:06:01,444 Hva? Hallo? Dette er telefonen til Na-mi. 71 00:06:02,487 --> 00:06:04,322 Jeg fant den på bussen i går. 72 00:06:04,822 --> 00:06:08,618 Skjønner. Det er min venns telefon. 73 00:06:08,618 --> 00:06:09,535 LEE NA-MI 74 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 Fikk du tak i henne? 75 00:06:13,498 --> 00:06:15,792 Nei. Skal jeg gi den til politiet? 76 00:06:16,626 --> 00:06:22,382 Vent litt. Jeg skal høre med eieren, så hører du fra meg. 77 00:06:22,382 --> 00:06:24,384 Jeg ringer deg snart. 78 00:06:44,821 --> 00:06:46,489 Hvorfor er pakken så most? 79 00:06:47,865 --> 00:06:48,741 Lee Na-mi. 80 00:06:50,743 --> 00:06:51,577 Mimi? 81 00:06:54,372 --> 00:06:55,540 Er du på badet? 82 00:07:00,586 --> 00:07:01,421 Hei. 83 00:07:04,590 --> 00:07:05,591 Hva i... 84 00:07:55,308 --> 00:07:56,142 Na-mi. 85 00:07:57,560 --> 00:07:58,394 Na-mi. 86 00:07:59,729 --> 00:08:01,397 Faen. Herregud! 87 00:08:02,648 --> 00:08:03,649 Faen. 88 00:08:05,818 --> 00:08:06,777 Hei! 89 00:08:06,777 --> 00:08:07,820 LEE NA-MI 90 00:08:09,363 --> 00:08:10,531 JEG BOR PÅ JEJU 91 00:08:12,325 --> 00:08:14,035 HVETEBRØDSDAGENE 92 00:08:16,412 --> 00:08:18,789 eeunjoooda TAGGET DEG I ET INNLEGG 93 00:08:24,504 --> 00:08:26,005 DET ER NA-MI 94 00:08:29,467 --> 00:08:33,763 - Det gjør vondt. - Selvsagt. Du sov ute i natt. 95 00:08:34,472 --> 00:08:35,973 Hvordan kom du deg hjem? 96 00:08:36,682 --> 00:08:37,517 Jeg aner ikke. 97 00:08:38,559 --> 00:08:42,063 Jeg mener... Jeg tror jeg satte meg på bussen. 98 00:08:47,193 --> 00:08:48,152 Hvor er den? 99 00:08:49,779 --> 00:08:53,366 - Hva da? Mangler du noe? - Telefonen min. Prøv å ringe meg. 100 00:08:55,576 --> 00:08:56,494 Ok, jeg prøver. 101 00:08:57,453 --> 00:09:00,581 - Ikke på badet? Så klart ikke. - Dette er krise. 102 00:09:01,707 --> 00:09:04,460 Er den ute? For en katastrofe! 103 00:09:05,878 --> 00:09:08,381 - Se godt etter. - Hvor ble den av? 104 00:09:13,928 --> 00:09:17,181 LG TWINS 105 00:09:19,225 --> 00:09:20,977 DØDSFIN 106 00:09:23,062 --> 00:09:26,315 Hallo. Jeg er eieren av denne telefonen. 107 00:09:26,816 --> 00:09:28,025 Hallo. 108 00:09:28,025 --> 00:09:29,652 Tusen takk. 109 00:09:29,652 --> 00:09:33,698 Jeg var så sliten i går at jeg ikke skjønte at jeg mistet telefonen. 110 00:09:33,698 --> 00:09:36,492 - Beklager at jeg ikke ringte før. - Det går bra. 111 00:09:37,076 --> 00:09:40,788 Hvor er du nå? Jeg kan komme til deg. 112 00:09:40,788 --> 00:09:43,457 - Jeg er i Seogyo-dong. - Seogyo-dong? 113 00:09:43,457 --> 00:09:47,461 Om det ikke er for mye å be om, kan du komme til Cafe Mizi? 114 00:09:47,461 --> 00:09:51,007 - Ja, vi sees om en time. - Takk. 115 00:09:55,469 --> 00:09:56,470 FEIL KODE 116 00:10:00,558 --> 00:10:02,768 PRØV IGJEN OM 30 SEKUNDER 117 00:10:18,659 --> 00:10:21,078 Ingen fingeravtrykk eller eiendeler? 118 00:10:22,955 --> 00:10:25,625 Denne jævelen har planlagt alt nøye. 119 00:10:29,003 --> 00:10:29,837 Herregud. 120 00:10:29,837 --> 00:10:31,672 Er det ikke et rop om hjelp? 121 00:10:34,216 --> 00:10:37,553 Det regnet hele forrige uke, så vi fant liket raskt. 122 00:10:38,346 --> 00:10:39,263 Vi var heldige. 123 00:10:39,263 --> 00:10:42,266 Regnet har vasket bort alle bevis også. 124 00:10:42,767 --> 00:10:45,603 - Og et villsvin fant liket. - Herregud. 125 00:10:45,603 --> 00:10:46,687 Pass opp. 126 00:10:46,687 --> 00:10:48,939 - Fant dere noe? - Nei. 127 00:10:50,358 --> 00:10:51,942 Dette er alt vi fant. 128 00:10:54,820 --> 00:10:56,572 - Hva er det? - Plantenæring. 129 00:10:57,365 --> 00:10:58,199 Plantenæring? 130 00:10:58,199 --> 00:11:02,620 Jeg vet ikke om det er en sammenheng. Den kan ha lagt der hele tiden. 131 00:12:10,521 --> 00:12:13,232 WOO JUN-YEONG 132 00:12:13,232 --> 00:12:15,985 Ble en slik hette begravd sammen med offeret? 133 00:12:15,985 --> 00:12:18,487 Jun-yeong er morderen. Det er hans tre. 134 00:12:18,487 --> 00:12:20,865 - Det må være tilfeldig. - Kom igjen. 135 00:12:20,865 --> 00:12:25,327 Hetten viser at han var der for en måned siden. Det var da offeret døde. 136 00:12:25,327 --> 00:12:28,205 Har idioten drept noen? Hvordan er det mulig? 137 00:12:28,205 --> 00:12:31,959 Ikke sant? Han er for forsiktig til å drepe noen. 138 00:12:31,959 --> 00:12:33,586 Hva prøver du å si? 139 00:12:33,586 --> 00:12:37,965 Idioten dro hjemmefra for sju år siden, men har ikke skiftet adresse ennå. 140 00:12:38,883 --> 00:12:40,718 Han må henge med dårlige folk. 141 00:12:40,718 --> 00:12:45,556 Sier du at Jun-yeong ikke gjorde det, men at det var en av vennene hans? 142 00:12:45,556 --> 00:12:46,807 Nemlig. 143 00:12:46,807 --> 00:12:51,812 Da bør vi spørre Jun-yeong hvem han var der med. Ring ham. Har du nummeret? 144 00:12:53,814 --> 00:12:56,233 Herregud. Dere har ikke pratet på sju år. 145 00:12:57,318 --> 00:12:59,779 Hvordan finner du ham? En arrestordre? 146 00:12:59,779 --> 00:13:02,782 Etterlyse ham for medvirkning til drap? 147 00:13:03,532 --> 00:13:05,659 Hvorfor? Vi har Enheten for savnede. 148 00:13:06,410 --> 00:13:08,871 Vil du finne ham, skaff en arrestordre. 149 00:13:09,747 --> 00:13:14,001 Hei, jeg vil rapportere sønnen min, Woo Jun-yeong, savnet. 150 00:13:26,889 --> 00:13:29,600 Pappa, jeg kom tidlig for å hjelpe. Vær så god. 151 00:13:30,518 --> 00:13:31,644 Morsomt. 152 00:13:32,311 --> 00:13:33,521 Fant du telefonen? 153 00:13:34,271 --> 00:13:35,397 Hvordan vet du det? 154 00:13:37,817 --> 00:13:39,235 #DRITA #MISTETTELEFON 155 00:13:39,235 --> 00:13:40,569 Herregud. 156 00:13:42,154 --> 00:13:43,864 Hvis du fortsetter sånn... 157 00:13:44,448 --> 00:13:48,077 Bare glem det. Du hører aldri på meg uansett. 158 00:13:49,578 --> 00:13:51,539 Når begynte du å bruke Instagram? 159 00:13:52,289 --> 00:13:54,083 Hvordan det? Får jeg ikke lov? 160 00:13:57,211 --> 00:13:58,587 Er du sammen med noen? 161 00:13:59,922 --> 00:14:03,384 Slutt å tulle og drikk dette! Du stinker alkohol. 162 00:14:07,888 --> 00:14:11,016 Er de modne nå? Jeg kunne ha hjulpet med å plukke dem. 163 00:14:11,016 --> 00:14:12,726 Du sa du var opptatt. 164 00:14:13,644 --> 00:14:15,312 Når begynner du å selge dem? 165 00:14:16,146 --> 00:14:18,816 De er ikke til salgs. Ingen vil ha dem. 166 00:14:18,816 --> 00:14:19,817 Bare ta dem. 167 00:14:21,151 --> 00:14:22,695 Dette er Cafe Mizi. 168 00:14:25,573 --> 00:14:27,449 Et øyeblikk. 169 00:14:27,992 --> 00:14:31,036 Hei, telefonen din. Ta den. 170 00:14:35,291 --> 00:14:37,126 - Hallo. - Unnskyld. 171 00:14:37,126 --> 00:14:40,212 Jeg mistet telefonen din, og skjermen knuste. 172 00:14:40,212 --> 00:14:42,840 - Hva? - Jeg leverte den inn på et verksted. 173 00:14:42,840 --> 00:14:45,509 Jeg har betalt. Du kan bare hente den. 174 00:14:45,509 --> 00:14:47,595 Det var ikke nødvendig. 175 00:14:47,595 --> 00:14:51,348 Skriv ned denne adressen. Det er 46, Jungang-ro 103-gil. 176 00:14:51,891 --> 00:14:55,394 Det er Woo Repair, butikk 414 i Hyeongje kjøpesenter. 177 00:15:01,442 --> 00:15:03,569 HYEONGJE KJØPESENTER 178 00:15:38,270 --> 00:15:40,940 INGEN INNGANG UTEN MASKE 179 00:15:46,362 --> 00:15:48,364 {\an8}TELEFONREPARASJON 180 00:16:15,391 --> 00:16:17,184 - Hallo. - Hei. 181 00:16:17,184 --> 00:16:20,104 Jeg er her for telefonen min. Denne. 182 00:16:20,104 --> 00:16:22,773 REPARASJON AV SMARTTELEFON 183 00:16:26,443 --> 00:16:28,028 LEE NA-MI 184 00:16:30,656 --> 00:16:32,533 KNUST SKJERM 185 00:16:35,703 --> 00:16:37,496 PASSORD 186 00:16:50,467 --> 00:16:52,594 NÅ SETTER JEG INN KAMERALINSEN 187 00:16:57,349 --> 00:16:58,600 PASSORD 188 00:17:04,189 --> 00:17:05,357 VELG EN OPPGAVE 189 00:17:12,072 --> 00:17:12,906 INSTALLER 190 00:17:12,906 --> 00:17:15,034 VENT TIL INSTALLASJONEN ER FERDIG 191 00:17:43,729 --> 00:17:46,315 Den ser bra ut. Den føles ny. 192 00:17:46,899 --> 00:17:49,193 - Takk. Ha en fin dag. - Ha det. 193 00:18:23,894 --> 00:18:27,689 - HAR DU FUNNET TELEFONEN DIN? - JA! 194 00:18:27,689 --> 00:18:29,525 DØDSFIN 195 00:18:30,359 --> 00:18:32,820 - Er du ferdig? - Nei, jeg har pause. 196 00:18:32,820 --> 00:18:35,864 Jeg fikk telefonen igjen. Vent litt, bussen kommer. 197 00:18:36,448 --> 00:18:37,449 - Ok. - Hallo. 198 00:18:40,661 --> 00:18:43,330 Hun leverte den til verkstedet og betalte. 199 00:18:43,330 --> 00:18:45,791 Virkelig? Det er uhørt. 200 00:18:45,791 --> 00:18:47,876 - Hvem er hun? - Aner ikke. Hun dro. 201 00:18:48,502 --> 00:18:49,753 Stemmer. Hei. 202 00:18:49,753 --> 00:18:53,465 - Slett bildet. Jeg mener det. - Bra bilde, ikke sant? 203 00:18:53,465 --> 00:18:56,510 Du må huske å være mer forsiktig neste gang. 204 00:18:56,510 --> 00:18:58,345 Ti stille. Hevnen er søt. 205 00:18:58,345 --> 00:19:00,722 Seriøst? Jeg har flere bilder. 206 00:19:01,306 --> 00:19:02,182 Tilgi meg. 207 00:19:02,182 --> 00:19:03,100 Takk. 208 00:19:03,100 --> 00:19:06,895 Gjør det bra på intervjuet i morgen. Jeg skal lage plumade. 209 00:19:06,895 --> 00:19:08,939 Lagde faren din plomme-cheong? 210 00:19:08,939 --> 00:19:12,609 Ja, men det var ikke nok til å selge i år. 211 00:19:12,609 --> 00:19:15,028 Men jeg har spart litt til deg. 212 00:19:15,571 --> 00:19:16,780 Ok. 213 00:19:26,331 --> 00:19:28,792 BATTERI 15% 214 00:19:38,510 --> 00:19:39,803 Hallo. 215 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 Hallo. 216 00:19:45,100 --> 00:19:46,185 Vel... 217 00:19:46,185 --> 00:19:49,646 Har dere plumade? 218 00:19:50,647 --> 00:19:56,403 - Hvordan visste du det? Er ikke på menyen. - Jeg bestilte det i fjor og elsket det. 219 00:19:56,403 --> 00:19:58,572 Kan jeg ikke få en nå? 220 00:19:58,572 --> 00:20:00,157 Vel... 221 00:20:01,909 --> 00:20:03,327 Jeg kan lage en til deg. 222 00:20:16,715 --> 00:20:17,758 Takk. 223 00:20:17,758 --> 00:20:19,760 - Vær så god. - Takk. Vent litt. 224 00:20:21,887 --> 00:20:24,473 Er det offisielt tilbake på menyen nå? 225 00:20:24,973 --> 00:20:28,435 Jeg vet ikke. Det er ikke så populært. 226 00:20:29,686 --> 00:20:31,980 Kan du gjøre meg en tjeneste? 227 00:20:31,980 --> 00:20:35,234 Jeg har ikke funnet så god plumade noen andre steder. 228 00:20:37,069 --> 00:20:41,240 - Jeg skal høre med sjefen. - Takk. Det hadde vært supert. 229 00:20:41,240 --> 00:20:43,700 Vi dyrker plommene hjemme. 230 00:20:43,700 --> 00:20:46,078 Jeg skjønner. Så det er hemmeligheten. 231 00:20:46,078 --> 00:20:47,829 Takk. Kos deg. 232 00:20:50,040 --> 00:20:51,250 Hva tok så lang tid? 233 00:20:52,751 --> 00:20:53,669 Kjenner du ham? 234 00:20:54,836 --> 00:20:55,921 Nei, hvordan det? 235 00:20:56,964 --> 00:20:58,632 Det virket sånn. 236 00:20:59,299 --> 00:21:01,218 Jeg trodde han var en stamgjest. 237 00:21:02,135 --> 00:21:03,136 Stamgjest? 238 00:21:03,136 --> 00:21:05,639 Du sa ingen vil ha plumade, men han ville. 239 00:21:05,639 --> 00:21:08,892 Hvorfor solgte du det? Det er ikke til salgs. 240 00:21:09,601 --> 00:21:12,646 - Jeg lagde den bare til deg. - Jeg drar, sjef. 241 00:21:13,939 --> 00:21:15,065 Hva med middag? 242 00:21:15,732 --> 00:21:16,608 Det går bra. 243 00:21:32,457 --> 00:21:36,336 Hvorfor spør du ikke kona di? Hun må ha kontakt med ham. 244 00:21:36,920 --> 00:21:39,506 Han dro for å komme bort fra sin syke mor. 245 00:21:39,506 --> 00:21:42,926 - Snakker hun med en drittsekk som ham? - Ja. Vil du vedde? 246 00:22:08,160 --> 00:22:11,830 - JEG SENDER CHAMNAMUL TIL GAYANG-DONG - FLYTTET TIL HWAGOK-DONG 247 00:22:14,041 --> 00:22:17,002 IGJEN? HVORFOR FLYTTER DU SÅ OFTE? 248 00:22:17,002 --> 00:22:19,546 IKKE TENK PÅ DET SKRIV NED ADRESSEN MIN 249 00:22:21,548 --> 00:22:25,969 - JEG SENDER DEN TIL HWAGOK-DONG. - TAKK, MAMMA. GLAD I DEG. 250 00:22:29,056 --> 00:22:30,974 WOO JUN-YEONG HWANGHAE 102 251 00:22:53,121 --> 00:22:54,831 DØDSFIN 252 00:22:56,792 --> 00:22:58,418 SÅ NERVØS. SAVNER DEG, MIMI 253 00:22:58,418 --> 00:22:59,836 DU VIL GJØRE DET BRA 254 00:23:33,328 --> 00:23:36,665 DU KLARER DET, LEE NA-MI! 255 00:23:55,767 --> 00:23:58,728 PASSORD INGEN ROMKAMERAT ELLER HUSVERT 256 00:23:58,728 --> 00:24:00,772 33-82 CHANGCHEON-DONG 257 00:24:12,868 --> 00:24:13,743 Hallo. 258 00:24:13,743 --> 00:24:16,121 SEODAEMUN BUSS 05 EWHA-UNIVERSITETET 259 00:24:21,084 --> 00:24:22,419 LAG DIN EGEN OPPSKRIFT 260 00:24:22,419 --> 00:24:25,088 SPICY KYLLINGKANAPEER GOD OG SAFTIG 261 00:24:25,088 --> 00:24:28,550 kirke_nm HAR EN HEMMELIG KONTO 262 00:24:28,550 --> 00:24:32,387 INNLEGG, FØLGERE, FØLGER 263 00:24:32,387 --> 00:24:35,390 SPONSET REKLAME UØNSKET UNIKE OPPSKRIFTER 264 00:24:35,390 --> 00:24:40,270 AVSLØR MERKENAVN OG ANKLAG HENNE FOR Å BRUKE SKJULT REKLAME 265 00:24:43,899 --> 00:24:44,941 Vær så god. 266 00:24:47,569 --> 00:24:49,946 SALDO: 472 645 WON 267 00:24:49,946 --> 00:24:51,531 Eun-mi, Chu-yeong! 268 00:24:55,368 --> 00:24:58,830 JOBBER HOS KONJAC JELLY COMPANY, "MASSIT GONAAK" 269 00:24:59,664 --> 00:25:01,958 - Hallo. - God morgen. 270 00:25:03,293 --> 00:25:04,503 Alle er tidlig ute. 271 00:25:10,759 --> 00:25:13,845 JOO YEO-JEONG (DIGITAL SHERIFF) HVORDAN GÅR DET? 272 00:25:13,845 --> 00:25:16,014 STÅR TIL? JEG HAR FÅTT NYTT NUMMER. 273 00:25:16,765 --> 00:25:20,060 JOO YEO-JEONG OG JEONG EUN-JOO VAR NÆRE (IKKE KONTAKT PÅ TO ÅR) 274 00:25:22,354 --> 00:25:25,440 FORBEREDER MEG TIL JOBBINTERVJU LA OSS MØTES SNART 275 00:25:26,942 --> 00:25:28,610 LIM INN 276 00:25:28,610 --> 00:25:29,569 LAGRE 277 00:25:35,116 --> 00:25:37,077 EUN-MI, JA-EUN CHU-YEONG, SOO-JIN 278 00:25:37,077 --> 00:25:39,788 DE SOM SKAL KUTTES UT FAR, DØDSFIN, SJEFEN 279 00:25:43,583 --> 00:25:45,210 LEE NA-MI 280 00:25:53,635 --> 00:25:55,637 BAKGRUNNSBILDE VELG ET BILDE 281 00:26:01,601 --> 00:26:02,435 Na-mi. 282 00:26:04,062 --> 00:26:06,481 G Market kontaktet oss. 283 00:26:06,481 --> 00:26:09,776 De har valgt produktene våre som nestes ukes hovedattraksjon. 284 00:26:09,776 --> 00:26:10,735 Virkelig? 285 00:26:12,362 --> 00:26:14,447 Skal vi gjøre det eller ikke? 286 00:26:15,156 --> 00:26:17,993 - Jeg vet ikke. - Jeg synes vi skal gjøre det. 287 00:26:19,953 --> 00:26:22,497 Jeg trodde noe ille hadde skjedd. 288 00:26:22,497 --> 00:26:25,625 Det er takket være ditt harde arbeid, Na-mi. 289 00:26:25,625 --> 00:26:27,502 Vær så snill. 290 00:26:28,795 --> 00:26:31,047 Dette er virkelig fantastisk. 291 00:26:31,047 --> 00:26:33,216 Gratulerer. 292 00:26:33,216 --> 00:26:38,138 Jeg vet det ikke har vært lett. Takk for det gode arbeidet. 293 00:26:39,973 --> 00:26:41,141 Apropos det, 294 00:26:42,601 --> 00:26:45,645 jeg ville snakke med deg om lønnsøkning. 295 00:26:49,816 --> 00:26:52,861 Jeg lytter. Fortsett. 296 00:26:54,487 --> 00:26:55,822 Jeg dobler den. 297 00:26:56,823 --> 00:26:58,158 Femti millioner won? 298 00:26:59,117 --> 00:27:02,787 Jeg burde ha gjort det tidligere. Beklager det. 299 00:27:05,707 --> 00:27:08,585 Kanskje du skal gå ut og kunngjøre det? 300 00:27:08,585 --> 00:27:09,502 Vent. 301 00:27:14,132 --> 00:27:15,550 Dette er kun mellom oss. 302 00:27:17,385 --> 00:27:18,303 Er det bare meg? 303 00:27:19,596 --> 00:27:21,931 Du har jobbet lengst med meg. 304 00:27:21,931 --> 00:27:24,768 Du fortjener det. Ikke tenk på dem. 305 00:27:26,770 --> 00:27:31,107 Hvis prosjektet går bra, kan du vurdere... 306 00:27:31,107 --> 00:27:34,361 Dette er grunnen til at jeg liker deg. Du er så lojal. 307 00:27:35,278 --> 00:27:38,114 - Du har mitt ord. - Takk. 308 00:27:52,712 --> 00:27:55,799 Spis mens det er varmt. Og ta medisinen din. 309 00:28:10,814 --> 00:28:14,234 Forresten, hva er det med denne chamnamul-retten? 310 00:28:15,485 --> 00:28:16,903 Jeg tenkte på Jun-yeong. 311 00:28:20,573 --> 00:28:22,158 Han elsket chamnamul. 312 00:28:23,493 --> 00:28:24,369 Gjorde han? 313 00:28:32,419 --> 00:28:33,545 Er alt bra med ham? 314 00:28:33,545 --> 00:28:36,715 - Hvordan skal jeg vite det? - Prater dere ikke sammen? 315 00:28:36,715 --> 00:28:40,593 Hvorfor spør du plutselig om Jun-yeong? 316 00:28:41,678 --> 00:28:44,347 Jeg så et plommetre på et åsted i går. 317 00:28:45,515 --> 00:28:49,185 Vi plantet et plommetre da Jun-yeong var ti år gammel. 318 00:28:50,019 --> 00:28:52,439 Han ville ikke at noen skulle vite hvor. 319 00:28:53,440 --> 00:28:55,692 Så vi gikk dypt inn i fjellet. 320 00:28:57,610 --> 00:29:00,572 Et sted du kan begrave et lik, og ingen vil finne det. 321 00:29:01,489 --> 00:29:04,033 Jeg så det plommetreet i går. 322 00:29:05,493 --> 00:29:06,411 Du kan umulig... 323 00:29:15,503 --> 00:29:16,755 Hvor er Jun-yeong nå? 324 00:29:29,517 --> 00:29:32,270 ER DETTE NUMMERET TIL JUN-YEONG? JEG FANT HAM! 325 00:29:46,826 --> 00:29:49,037 Virkelig? Så flott. 326 00:29:49,037 --> 00:29:52,540 Vi burde ta et bilde. Én, to, tre. 327 00:29:52,540 --> 00:29:54,292 - Jelly! - Jelly! 328 00:29:55,460 --> 00:29:57,754 - Er alle klare? - La oss begynne. 329 00:30:00,757 --> 00:30:03,176 Jeg er helt utslitt. 330 00:30:03,176 --> 00:30:05,595 Vi har mye å gjøre på mandager. 331 00:30:32,205 --> 00:30:34,833 - JEG VIL HA PIPI BAND-CD-EN. - FLERE BILDER? 332 00:30:34,833 --> 00:30:36,417 - NEI DA. - HVOR MØTES VI? 333 00:30:36,417 --> 00:30:39,629 Når du snakker i mobiltelefon, 334 00:30:39,629 --> 00:30:42,924 bruk øretelefoner, senk stemmen og hold det kort. 335 00:30:45,385 --> 00:30:47,804 UTTAKET ER FULLFØRT TAKK 336 00:30:47,804 --> 00:30:50,473 EUN-MI-GYONG 337 00:30:55,812 --> 00:30:57,230 VISITTKORT 338 00:31:01,150 --> 00:31:03,695 WOO JI-MAN 339 00:31:03,695 --> 00:31:07,156 For deres egen sikkerhet, vennligst ikke bruk smarttelefon 340 00:31:07,156 --> 00:31:08,700 på vei til togene. 341 00:31:08,700 --> 00:31:10,577 - Har han ikke telefon? - Nei. 342 00:31:10,577 --> 00:31:13,705 Nummeret tilhører en kvinne ved navn Eun Mi-gyeong. 343 00:31:13,705 --> 00:31:18,251 Jun-yeong kvittet seg med telefonen for to år siden og skaffet aldri en ny. 344 00:31:18,251 --> 00:31:21,880 Det er ganske utrolig. Hvem kan leve uten telefon? 345 00:31:21,880 --> 00:31:22,964 HWAGOK-DONG 346 00:31:22,964 --> 00:31:27,343 Jeg lurte på hva han drev med, så jeg sjekket etterforskningsrapportene. 347 00:31:28,595 --> 00:31:31,472 Han saksøkte for svindel i mars 2019. 348 00:31:31,472 --> 00:31:32,390 Svindel? 349 00:31:33,266 --> 00:31:35,101 - Var han offeret? - Ja. 350 00:31:35,685 --> 00:31:38,271 Han tapte 25 millioner won i en leiesvindel, 351 00:31:38,271 --> 00:31:40,398 og han driver et telefonverksted. 352 00:31:40,899 --> 00:31:43,109 Skal jeg finne stedet? 353 00:31:44,235 --> 00:31:46,237 Nei. Du trenger ikke det. 354 00:31:48,031 --> 00:31:48,907 Skal du dra? 355 00:31:50,742 --> 00:31:52,076 Hvordan finner du ham? 356 00:31:54,495 --> 00:31:57,165 Hva skal du gjøre? Hva er planen? 357 00:32:07,634 --> 00:32:10,136 #102, HWANGHAE-HUSET, HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU 358 00:32:10,136 --> 00:32:13,348 HWANGHAE-HUSET 359 00:32:31,032 --> 00:32:33,076 GLADE NØKLER 360 00:32:35,286 --> 00:32:37,705 - Leter du etter Hwanghae-huset? - Ja. 361 00:32:54,180 --> 00:32:57,183 WOO JUN-YEONG HWANGHAE 102 362 00:34:48,461 --> 00:34:49,879 JUN-YEONG 363 00:34:52,048 --> 00:34:52,882 NAEUM INVEST 364 00:34:55,176 --> 00:34:56,219 DAEHAN KRINGKASTING 365 00:34:58,721 --> 00:35:00,765 PLASTISK KIRURG LEE WON-HAENG 366 00:35:19,951 --> 00:35:21,202 EUN-MI-GYONG 367 00:35:23,579 --> 00:35:25,123 VILLE DRA TIL THAILAND 368 00:35:26,541 --> 00:35:28,501 OPPSØK HAM SOM REISEBYRÅAGENT 369 00:35:30,211 --> 00:35:32,547 MOR, JEONG MI-GYO, KIM MIN-JOO, CHOI SEONG-EUN 370 00:35:40,888 --> 00:35:43,599 LENGE SIDEN FAR 371 00:36:54,128 --> 00:36:56,130 TAKK FOR AT DU RYDDET HOS MEG 372 00:37:28,162 --> 00:37:28,996 Hallo... 373 00:37:30,790 --> 00:37:31,624 Velkommen. 374 00:37:32,208 --> 00:37:33,709 En plumade, takk. 375 00:37:33,709 --> 00:37:35,461 Det er ikke på menyen. 376 00:37:36,212 --> 00:37:37,588 Men jeg fikk det i går. 377 00:37:37,588 --> 00:37:40,841 Servitrisen solgte den uten å spørre meg. 378 00:37:40,841 --> 00:37:42,468 Så jeg kan ikke få i dag? 379 00:37:44,136 --> 00:37:45,304 Jo, det kan du. 380 00:37:45,304 --> 00:37:46,806 - Det blir 5 000 won. - Ok. 381 00:37:53,062 --> 00:37:56,399 - Det er en stund siden. - Du husker meg. 382 00:37:57,441 --> 00:38:00,695 Jeg er ganske flink med ansikter. 383 00:38:00,695 --> 00:38:04,824 Jeg selger bare plumade til stamgjester. Så jeg husker dem alle. 384 00:38:07,243 --> 00:38:08,286 Jeg skjønner. 385 00:38:09,787 --> 00:38:10,997 Her eller ta med? 386 00:38:12,915 --> 00:38:13,833 Ta med, takk. 387 00:38:24,844 --> 00:38:27,513 - FÅR VI IKKE LØNNSØKNING? - JEG HAR FÅTT NOK. 388 00:38:27,513 --> 00:38:29,140 HVA TENKER SJEFEN PÅ? 389 00:38:31,309 --> 00:38:35,980 EUN MI: HVA OM PROSJEKTET IKKE LYKKES? SOO JIN: FIRMAET VIL GÅ KONKURS 390 00:38:38,858 --> 00:38:41,652 FÅR VI IKKE LØNNSØKNING OM DETTE GÅR BRA? 391 00:38:44,488 --> 00:38:46,907 BUNGAEJANGTER JEG ER PÅ KAFEEN. 392 00:38:52,538 --> 00:38:53,831 Bungae... 393 00:38:55,624 --> 00:38:56,542 - Her. -Å, ja. 394 00:38:56,542 --> 00:38:58,544 - Pipi Band. - Ja, Pipi Band. 395 00:38:58,544 --> 00:39:01,047 - Hallo. - Hei. 396 00:39:04,216 --> 00:39:09,972 Bestilte ikke du plumade i går? Du satt der med en LG-lue på... 397 00:39:09,972 --> 00:39:11,724 Ja, det var deg. 398 00:39:11,724 --> 00:39:13,392 - Ja. - Jeg likte den. 399 00:39:13,392 --> 00:39:16,020 Jøss, denne er i fin stand. 400 00:39:18,481 --> 00:39:19,815 Tretti tusen won. 401 00:39:19,815 --> 00:39:22,026 - Tell dem. - Takk. 402 00:39:22,026 --> 00:39:24,945 - Ta posen. - Takk. 403 00:39:24,945 --> 00:39:28,616 - Kan jeg spørre om noe? - Ja visst. 404 00:39:29,533 --> 00:39:34,455 Tror du disse kan selges på bruktmarkedet? 405 00:39:34,455 --> 00:39:35,414 Naturligvis. 406 00:39:36,665 --> 00:39:38,626 - Skal du selge dem? - Ja. 407 00:39:39,210 --> 00:39:42,338 Kanskje jeg bare skal kjøpe dem? 408 00:39:42,338 --> 00:39:44,131 Hvorfor ikke? 409 00:39:44,131 --> 00:39:47,259 Ok. Vel... 410 00:39:48,177 --> 00:39:50,012 Hvor mye vil du ha for dem? 411 00:39:52,390 --> 00:39:53,391 Jeg vet ikke. 412 00:39:54,266 --> 00:39:57,228 Kanskje du bare kan gi meg tilbake 30 000 won? 413 00:39:57,228 --> 00:39:58,354 - Virkelig? - Ja. 414 00:39:58,354 --> 00:39:59,814 Tusen takk. 415 00:39:59,814 --> 00:40:01,107 - Her. - Og... 416 00:40:02,108 --> 00:40:03,067 Om du får 417 00:40:04,193 --> 00:40:07,863 problemer med billettene, ta kontakt. Det er visittkortet mitt. 418 00:40:07,863 --> 00:40:09,031 Ok, takk. 419 00:40:10,074 --> 00:40:11,700 JUN-YEONG - DIGITAL SHERIFF 420 00:40:15,496 --> 00:40:18,582 - Her er drinken du bestilte. - Takk. 421 00:40:20,251 --> 00:40:23,546 - Du kan ikke bruke engangskopper inne. - Ok. Jeg skjønner. 422 00:40:25,005 --> 00:40:28,342 - Nyt kampen. - Takk. Kos deg med musikken. 423 00:40:29,552 --> 00:40:31,846 - Vi sees. - Ha det bra. 424 00:40:36,892 --> 00:40:37,893 ANMELDELSEGJENGEN 425 00:40:37,893 --> 00:40:39,687 KOMMENTARUTFORDRING 426 00:40:48,195 --> 00:40:51,490 Takk. Kjør forsiktig. 427 00:40:51,490 --> 00:40:52,867 - Lee Na-mi. - Ja? 428 00:40:53,367 --> 00:40:55,578 Du har vært på telefonen hele dagen. 429 00:40:55,578 --> 00:40:58,330 Beklager. Jeg jobbet. 430 00:40:58,831 --> 00:41:00,124 Vil du si noe? 431 00:41:00,624 --> 00:41:02,793 - Bør jeg flytte til Seoul? - Hva? 432 00:41:03,544 --> 00:41:04,378 Hvorfor det? 433 00:41:05,379 --> 00:41:09,133 Om jeg selger huset vårt, kan jeg få en liten leilighet i Seoul. 434 00:41:12,803 --> 00:41:13,637 Tuller du? 435 00:41:14,263 --> 00:41:16,515 Skal jeg bo i det huset alene? 436 00:41:18,684 --> 00:41:20,060 Handler dette om i går? 437 00:41:21,437 --> 00:41:24,356 Ikke bekymre deg. Det skjer ikke igjen. 438 00:41:24,356 --> 00:41:27,526 Hvordan kan jeg det? Det svermer en raring rundt deg. 439 00:41:27,526 --> 00:41:28,986 Hva slags raring? 440 00:41:29,778 --> 00:41:32,364 Skjønner du ikke? Fyren på kaféen. 441 00:41:32,948 --> 00:41:35,826 Han svermet ikke. Jeg solgte en CD til ham. 442 00:41:35,826 --> 00:41:40,873 - Hvorfor tok du visittkortet hans? - Hvorfor er du så irriterende i dag? 443 00:41:40,873 --> 00:41:42,541 Tenk over det. 444 00:41:43,542 --> 00:41:45,419 Han løy om å være en stamgjest. 445 00:41:45,961 --> 00:41:50,216 CD-en og baseball-billettene. Tror du alt er tilfeldig? 446 00:41:50,216 --> 00:41:51,300 Hva er det da? 447 00:41:52,009 --> 00:41:54,970 Jeg vet ikke. Han er ekkel, så hold deg unna ham. 448 00:41:54,970 --> 00:41:56,472 Nei, fortell. 449 00:41:57,223 --> 00:41:59,600 Hva gjorde jeg med ham? 450 00:41:59,600 --> 00:42:02,186 Jeg advarer deg fordi jeg har en dårlig følelse! 451 00:42:04,897 --> 00:42:06,607 Går du med kniven jeg ga deg? 452 00:42:07,733 --> 00:42:10,611 Du er overbeskyttende. Det er verre. 453 00:42:11,779 --> 00:42:12,905 Ok? 454 00:42:13,656 --> 00:42:15,032 - Ha det bra. - Lee Na-mi! 455 00:42:16,200 --> 00:42:17,034 Jeg... 456 00:42:22,540 --> 00:42:23,541 Bortskjemte unge. 457 00:42:48,607 --> 00:42:49,692 Hva i svarte? 458 00:42:49,692 --> 00:42:50,943 BATTERI 15% 459 00:43:02,329 --> 00:43:03,455 Pappa? 460 00:43:05,833 --> 00:43:06,667 Eun-joo? 461 00:43:12,298 --> 00:43:13,257 Hvem er det? 462 00:43:38,949 --> 00:43:40,409 Du er skummel. 463 00:43:44,288 --> 00:43:48,250 - Har du lyst til å dø? - Jeg ba deg installere en sikkerhetslås. 464 00:43:50,753 --> 00:43:51,795 Er noe galt? 465 00:43:54,173 --> 00:43:56,508 La oss gå ut og ta en øl. 466 00:44:02,306 --> 00:44:04,558 Hva skjer? Du ba meg komme. 467 00:44:06,644 --> 00:44:07,478 Gjorde jeg? 468 00:44:07,478 --> 00:44:11,565 Intervjuet gikk dårlig og jeg kranglet med mamma. Du ba meg rømme. 469 00:44:13,025 --> 00:44:13,859 Gjorde jeg? 470 00:44:14,735 --> 00:44:17,112 Hva? Trodde du ikke jeg ville gjøre det? 471 00:44:18,864 --> 00:44:22,117 Jeg har ingen andre steder å dra. Ta vare på meg. 472 00:44:23,577 --> 00:44:25,788 Du trengte ikke å finne på ting. 473 00:44:26,872 --> 00:44:29,416 Var det alvorlig med moren din? Hva sa hun? 474 00:44:31,293 --> 00:44:33,837 Oransje seter? Hvordan fikk du tak i dem? 475 00:44:34,630 --> 00:44:38,425 Fra en stamgjest på kafeen. La oss ha det gøy for en gangs skyld. 476 00:44:38,425 --> 00:44:40,344 Et visittkort. 477 00:44:40,844 --> 00:44:42,680 "Oh Jun-yeong." Det er en fyr. 478 00:44:44,848 --> 00:44:46,433 Det er ikke som du tror. 479 00:44:47,434 --> 00:44:51,188 - Var bare i tilfelle det var et problem. - Problem, du liksom. 480 00:44:51,689 --> 00:44:52,523 Hei! 481 00:44:53,732 --> 00:44:56,068 Hvem er det? Hvordan ser han ut? 482 00:44:56,068 --> 00:44:57,528 Han ser ordentlig ut. 483 00:44:59,154 --> 00:45:02,825 Han ville sett bedre ut om han droppet brillene og klippet seg. 484 00:45:04,785 --> 00:45:09,373 - Høres ut som du liker ham. - Hva? Hva prater du om? 485 00:45:09,373 --> 00:45:12,167 - Vær ærlig. -Ærlig? 486 00:45:15,045 --> 00:45:18,549 Vi har mye til felles, så jeg er litt nysgjerrig. 487 00:45:19,133 --> 00:45:24,138 - Vet du at dere har mye til felles? - Det skjedde så naturlig. 488 00:45:24,722 --> 00:45:28,183 Jeg har bare møtt ham et par ganger, så det er litt rart. 489 00:45:28,809 --> 00:45:31,311 Selv pappa sa at han virket litt sær. 490 00:45:32,688 --> 00:45:34,356 Han må ha sine grunner. 491 00:45:37,276 --> 00:45:38,736 "Digital sheriff." 492 00:45:40,237 --> 00:45:42,781 Hvorfor høres det så kjent ut? 493 00:45:44,742 --> 00:45:47,786 Jobber ikke Yeo-jeong der? 494 00:45:49,371 --> 00:45:51,165 La meg sjekke meldingene mine. 495 00:45:55,544 --> 00:45:58,172 Det er det. Et digitalt sikkerhetsselskap. 496 00:45:59,590 --> 00:46:00,924 Er de kollegaer? 497 00:46:00,924 --> 00:46:02,968 Det er veldig rart. 498 00:46:02,968 --> 00:46:05,471 Skal jeg spørre Yeo-jeong om ham? 499 00:46:05,471 --> 00:46:06,764 Ja, gjør det. 500 00:46:44,718 --> 00:46:46,428 DATTER UNNSKYLD FOR TIDLIGERE 501 00:46:48,722 --> 00:46:50,098 GJØRE MEG EN TJENESTE? 502 00:46:52,434 --> 00:46:55,229 - JEG VISSTE DET, HVA ER DET? - INSTALLER DETTE 503 00:46:55,229 --> 00:46:56,188 UKJENT KILDE 504 00:46:57,856 --> 00:46:59,691 TILLAT ÉN GANG AVBRYT, BEKREFT 505 00:47:02,027 --> 00:47:04,238 ER DU SIKKER PÅ AT DET IKKE ER VIRUS? 506 00:47:04,238 --> 00:47:07,699 DET ER ET SPORINGSPROGRAM I TILFELLE JEG MISTER DEN IGJEN 507 00:47:07,699 --> 00:47:09,201 HVA SKAL JEG GJØRE? 508 00:47:11,036 --> 00:47:13,705 BARE INSTALLER. JEG FORTELLER RESTEN I MORGEN 509 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 BEKREFT 510 00:47:17,000 --> 00:47:19,044 INSTALLER 511 00:47:19,044 --> 00:47:23,048 MOREN DRIVER EN SOONDAESUPPE-RESTAURANT 512 00:47:26,468 --> 00:47:27,970 SONDAESUPPE-RESTAURANT 513 00:47:28,095 --> 00:47:31,723 Sønnen din overtalte Mi-gyeong om å dra til Thailand med ham. 514 00:47:31,723 --> 00:47:33,517 JEG SKAL TIL THAILAND MED HAM 515 00:47:33,517 --> 00:47:36,687 Hva jobber han med? 516 00:47:38,063 --> 00:47:39,314 Kan han forsørge seg? 517 00:47:40,399 --> 00:47:43,944 Så vidt jeg vet reparerer han smarttelefoner. 518 00:47:44,736 --> 00:47:45,612 Så rart. 519 00:47:47,114 --> 00:47:50,033 Hun sa at han reiser mye utenlands. 520 00:47:50,784 --> 00:47:51,702 Er ikke sikker. 521 00:47:52,369 --> 00:47:53,495 Egentlig... 522 00:47:54,079 --> 00:47:56,206 Om han reparerer smarttelefoner, 523 00:47:59,042 --> 00:48:01,128 er det nok der hun møtte ham. 524 00:48:02,212 --> 00:48:04,047 Noen uker før hun sluttet, 525 00:48:04,840 --> 00:48:06,967 mistet hun telefonen. 526 00:48:07,843 --> 00:48:13,473 Men noen sa at de ødela skjermen og leverte den inn på et verksted. 527 00:48:13,473 --> 00:48:14,766 De betalte også. 528 00:48:14,766 --> 00:48:17,644 Vet du hvor verkstedet er? 529 00:48:19,396 --> 00:48:20,939 Hvordan kan jeg vite det? 530 00:48:24,943 --> 00:48:29,323 KIM JEONG-HO SJEFEN FOR ENHETEN FOR SAVNEDE 531 00:48:29,323 --> 00:48:32,534 - Det er bare et insekt. Ikke vær redd. - Ikke gråt. 532 00:48:32,534 --> 00:48:35,245 Ikke vær redd. Pappa vil alltid beskytte deg. 533 00:48:35,245 --> 00:48:36,163 Ok. 534 00:48:37,497 --> 00:48:39,249 Pappa beskytter deg. 535 00:48:43,295 --> 00:48:44,755 ÉN PAKKE ER LEVERT 536 00:49:33,470 --> 00:49:35,055 NA-MIS FAR FØLG 537 00:49:38,058 --> 00:49:40,352 eeunjoooda FØLGER DEG 538 00:49:58,120 --> 00:50:00,622 Alle sammen, gå opp. 539 00:50:00,622 --> 00:50:01,623 Skal bli! 540 00:50:05,252 --> 00:50:07,879 Faen. Det er ikke de. Idioter! 541 00:50:07,879 --> 00:50:09,131 Du, kom hit! 542 00:51:11,193 --> 00:51:12,235 EUN MI: TA TELEFONEN 543 00:51:12,235 --> 00:51:13,570 TAPT ANROP SJEFEN, CHU YEONG 544 00:51:19,326 --> 00:51:20,744 Hva? Hva er galt? 545 00:51:21,828 --> 00:51:23,455 Ring en drosje... 546 00:51:23,455 --> 00:51:24,748 - En drosje? - Ja. 547 00:51:24,748 --> 00:51:26,374 Hva er det som skjer? 548 00:51:26,917 --> 00:51:31,254 - Hvorfor gikk ikke alarmen? - Er klokken elleve? Jeg fatter det ikke. 549 00:51:36,134 --> 00:51:37,135 Hei. Jeg fikk en! 550 00:51:37,135 --> 00:51:38,845 Det er 3827. Ring meg! 551 00:51:38,845 --> 00:51:40,847 SEOUL 31A 3827 552 00:51:41,640 --> 00:51:44,518 - Skynd deg, vær så snill. - Ok. 553 00:51:52,400 --> 00:51:54,986 SUR FORDI JEG FIKK MER LØNN? JEG GJØR ALL JOBBEN 554 00:51:54,986 --> 00:51:56,321 DU BØR VÆRE TAKKNEMLIG 555 00:51:59,616 --> 00:52:01,952 ER KIRKE-PERSONEN DEG? SLETT BILDENE! 556 00:52:07,874 --> 00:52:11,503 JEG GJORDE ALL JOBBEN, OG DU GIR MEG EN LITEN LØNNSØKNING? 557 00:52:11,503 --> 00:52:14,297 ELENDIG FIRMA JEG ER FERDIG MED Å JOBBE GRATIS 558 00:52:14,297 --> 00:52:17,467 JEG FIKK DET TIL Å SE BRA UT MED BILLIGE INGREDIENSER 559 00:52:17,467 --> 00:52:20,387 INKOMPETENTE ANSATTE OG SJEFEN TENKER KUN PÅ PENGER 560 00:52:21,930 --> 00:52:23,598 - FÅ PENGENE IGJEN - SVINDEL? 561 00:52:23,598 --> 00:52:26,893 HUN TRODDE DET VAR HENNES EGEN KONTO KIRKE ER AVSLØRT 562 00:52:43,410 --> 00:52:45,245 Jeg tror jeg har blitt hacket. 563 00:52:48,331 --> 00:52:50,083 Du ble hacket. 564 00:52:54,504 --> 00:52:57,257 Jeg har pakket alt siden du skal slutte. 565 00:52:58,091 --> 00:52:59,718 Beklager, jeg forstår. 566 00:53:01,469 --> 00:53:06,433 Men jeg la ikke ut noe av det. Jeg ringer politiet så de kan finne... 567 00:53:06,433 --> 00:53:07,809 Spar deg. 568 00:53:08,643 --> 00:53:09,811 Du gjør meg kvalm. 569 00:53:11,313 --> 00:53:12,939 Sjefen må være sint. 570 00:53:14,024 --> 00:53:18,486 Hun ga deg lønnsøkning bak ryggen vår, og så gjør du dette? 571 00:53:22,032 --> 00:53:24,242 Prosjektet er avlyst. 572 00:53:25,702 --> 00:53:27,746 Det renner inn refusjonskrav. 573 00:53:33,376 --> 00:53:36,004 Du burde vært forsiktig med Kirke-kontoen. 574 00:53:36,004 --> 00:53:39,132 Frue, jeg sverger. Det var ikke meg. 575 00:53:39,883 --> 00:53:43,303 - Hvorfor skulle jeg gjøre det? - Jeg vet ikke. 576 00:53:44,804 --> 00:53:47,807 Det er det jeg vil vite. Hvorfor gjorde du det? 577 00:53:49,559 --> 00:53:50,560 Jeg forstår ikke. 578 00:53:55,106 --> 00:53:58,777 - Tror du ikke på meg? - La oss si at jeg tror deg. 579 00:53:58,777 --> 00:54:00,946 Hva har det å si? 580 00:54:01,529 --> 00:54:02,405 Frue. 581 00:54:03,031 --> 00:54:05,450 Vil det gjenopplive dette døde selskapet? 582 00:54:09,079 --> 00:54:10,914 Jeg skal finne ut hvem det var. 583 00:54:11,414 --> 00:54:13,250 Jeg skal gjøre det godt... 584 00:54:33,270 --> 00:54:36,356 SOO-JIN, CHU-YONG, JA-EUN, EUN-MI 585 00:54:36,356 --> 00:54:38,400 SJEFEN 586 00:55:05,427 --> 00:55:06,970 FAR, DØDSFIN 587 00:55:06,970 --> 00:55:08,138 Na-mi! 588 00:55:09,681 --> 00:55:10,515 Lee Na-mi! 589 00:55:15,895 --> 00:55:18,606 Hva skjedde? Hva gjør du her? 590 00:55:20,442 --> 00:55:22,068 Du gjorde det ikke. 591 00:55:29,117 --> 00:55:30,827 DØDSFIN 592 00:55:30,827 --> 00:55:34,122 Ikke gråt. Det går bra. 593 00:55:36,583 --> 00:55:38,668 SEOUL POLITISTASJON 594 00:55:38,668 --> 00:55:40,295 CYBERSIKKERHET! 595 00:55:40,295 --> 00:55:41,921 Alle sparepengene mine. 596 00:55:41,921 --> 00:55:45,008 Hvorfor gikk du på det? Når har jeg bedt om penger? 597 00:55:45,884 --> 00:55:48,970 Du vil at vi skal ta med bevis. Stemmer det? 598 00:55:48,970 --> 00:55:51,723 Ja, kom tilbake med tingene på listen. 599 00:55:51,723 --> 00:55:56,102 Men vi kom hit for å be deg finne bevisene. 600 00:55:56,102 --> 00:55:58,313 - For å ta gjerningsmannen. - Akkurat. 601 00:55:58,897 --> 00:56:02,442 Vi må ha bevis for at du ble hacket så vi kan opprette sak. 602 00:56:02,442 --> 00:56:05,695 Mens hun sov, ble bildene hennes lagt ut på Instagram. 603 00:56:05,695 --> 00:56:09,199 - Hva mer trenger du? - Men du har den ikke nå. 604 00:56:09,199 --> 00:56:12,619 Du slettet dem fra Instagram og forlot chatterommet. 605 00:56:13,244 --> 00:56:15,455 Sikker på at du ikke postet dem selv? 606 00:56:16,164 --> 00:56:18,208 Kan du ha blandet kontoene dine? 607 00:56:18,208 --> 00:56:20,251 Det var ikke meg, jeg lover deg. 608 00:56:22,420 --> 00:56:26,299 Så samle bevis som viser at du ikke gjorde det, og kom tilbake. 609 00:56:27,300 --> 00:56:28,551 Vi er... 610 00:56:30,428 --> 00:56:32,180 La oss dra. 611 00:56:32,722 --> 00:56:36,226 Vi kan ikke bare dra. Vi må finne ut hvem som gjorde det. 612 00:56:38,728 --> 00:56:41,356 Jeg vet det. Det er derfor må vi dra. 613 00:56:41,356 --> 00:56:42,273 Hei! 614 00:56:46,319 --> 00:56:48,780 NA-MIS TELEFON ER HACKET JEG TRENGER HJELP 615 00:56:48,780 --> 00:56:50,740 VIRKELIG? JEG ER I UTLANDET 616 00:56:55,620 --> 00:56:57,747 TELEFONEN MIN ER HACKET IGNORER MELDINGER 617 00:56:57,747 --> 00:57:00,083 JEONG BO-RA FORLOT CHATTEN 618 00:57:17,976 --> 00:57:19,602 FAR VI TAR FRI I DAG 619 00:57:23,898 --> 00:57:25,567 Du tar fri i dag. 620 00:57:27,986 --> 00:57:31,865 Hvis du rører henne, dreper jeg deg! 621 00:57:33,158 --> 00:57:34,325 Vær så snill. 622 00:57:35,410 --> 00:57:38,288 Du burde ha behandlet henne bedre. 623 00:57:38,288 --> 00:57:41,166 Ikke lat som om du er en god far nå. 624 00:57:44,085 --> 00:57:47,589 Nei, du er faktisk en ganske ålreit far. 625 00:57:49,382 --> 00:57:54,679 Jeg kjenner en far som ikke tar kontakt med sønnen etter at han rømte hjemmefra. 626 00:58:03,980 --> 00:58:05,648 På grunn av jævler som ham, 627 00:58:06,566 --> 00:58:08,401 ble jeg til den jeg er. 628 00:58:11,279 --> 00:58:14,657 Ikke skad Na-mi, vær så snill. 629 00:58:16,701 --> 00:58:22,081 Om hun ikke blir mistenksom på meg slik som du ble, 630 00:58:22,582 --> 00:58:24,167 vil det gå bra så lenge. 631 00:58:24,167 --> 00:58:26,127 Ikke gjør noe dumt. 632 00:58:36,513 --> 00:58:39,432 Vet du hvor lang tid det tok å gjøre alt dette 633 00:58:39,432 --> 00:58:41,601 etter jeg fant Na-mis telefon? 634 00:58:43,144 --> 00:58:44,062 Tre dager. 635 00:58:44,771 --> 00:58:45,605 Kun tre dager. 636 00:58:46,564 --> 00:58:50,026 Med denne kan jeg finne ut alt jeg trenger. 637 00:58:51,653 --> 00:58:56,115 Med denne telefonen, kan jeg finne ut hva du har kjøpt, hva du vil ha, 638 00:58:56,115 --> 00:59:01,829 hva du har, hva du spiste, hvem du liker og hvem du misliker. 639 00:59:01,829 --> 00:59:06,543 Så lenge jeg har denne, kan jeg kontrollere alle og være alle. 640 00:59:06,543 --> 00:59:10,088 Og nå sier du at jeg ikke skal gjøre noe dumt? 641 00:59:26,145 --> 00:59:28,147 Sikkerhetssystemet er deaktivert. 642 00:59:28,147 --> 00:59:29,315 Er det ikke rart? 643 00:59:29,899 --> 00:59:32,360 Hackere vil vanligvis ha penger. 644 00:59:32,360 --> 00:59:34,988 - Hvorfor gjør de dette? - Jeg skjønner ikke. 645 00:59:35,488 --> 00:59:38,199 - Det er som om de vil ødelegge for deg. - Ja. 646 00:59:39,284 --> 00:59:42,453 Det betyr at noen jeg kjenner gjorde det. 647 00:59:43,413 --> 00:59:48,126 Fortalte du noen om Kirke-kontoen, bortsett fra meg? 648 00:59:48,126 --> 00:59:51,087 Hvorfor skulle jeg det? Du er den eneste som vet. 649 00:59:52,130 --> 00:59:53,923 Jeg har heller aldri sagt det. 650 00:59:56,009 --> 00:59:57,176 Vet du hva? 651 00:59:58,261 --> 01:00:02,724 Jeg synes sjefen din gikk for langt. Hun kan ikke gjøre dette mot deg. 652 01:00:04,225 --> 01:00:05,059 Jeg vet det. 653 01:00:05,977 --> 01:00:07,228 Men jeg forstår. 654 01:00:07,770 --> 01:00:12,400 - Det var en hemmelighet mellom oss. - Du trenger ikke være så forståelsesfull. 655 01:00:13,610 --> 01:00:15,987 Vi må ta den jævelen og renvaske meg. 656 01:00:17,071 --> 01:00:18,489 Jeg kan ikke gi opp nå. 657 01:00:18,489 --> 01:00:23,077 Uansett hvem det er, så dreper jeg ham når vi finner bevis. 658 01:00:24,704 --> 01:00:26,205 Hvem kan det være? 659 01:00:44,515 --> 01:00:46,017 Kjenner du Yeo-jeong? 660 01:00:46,017 --> 01:00:49,479 Hun er nyansatt. Hvordan kjenner du henne? 661 01:00:49,479 --> 01:00:53,816 - Vi gikk på ungdomsskolen sammen. - Jaså. For en liten verden. 662 01:00:53,816 --> 01:00:56,653 Jeg vil ikke at du skal bli misforstå. 663 01:00:57,403 --> 01:00:59,530 Jeg kontaktet Yeo-jeong først, 664 01:00:59,530 --> 01:01:02,700 men hun var på ferie, så jeg kontaktet deg. 665 01:01:04,827 --> 01:01:07,163 - Ta et glass til. - Takk. 666 01:01:14,587 --> 01:01:16,673 Fant du noe? 667 01:01:17,507 --> 01:01:20,760 Jeg undersøker fortsatt. 668 01:01:22,011 --> 01:01:25,223 Har du merket at batteriet tappes raskere enn vanlig? 669 01:01:25,223 --> 01:01:28,184 Ja. Det gikk veldig fort. 670 01:01:28,184 --> 01:01:31,646 Som jeg mistenkte, det er installert spyware på telefonen. 671 01:01:31,646 --> 01:01:33,648 Hva er det egentlig? 672 01:01:35,149 --> 01:01:38,111 Hvordan kan jeg forklare det så du forstår? 673 01:01:38,903 --> 01:01:44,117 Dette kameraet fungerer som øyne, og mikrofonen fungerer som ører. 674 01:01:44,117 --> 01:01:45,451 Se på skjermen. 675 01:01:46,869 --> 01:01:50,707 Det er akkurat dette hackeren kan se. 676 01:01:51,332 --> 01:01:55,461 De kan spore posisjonen din, høre på samtaler og lese meldinger. 677 01:01:55,461 --> 01:01:57,547 Du kan enkelt få slik spyware 678 01:01:57,547 --> 01:02:00,133 for noen dollar på utenlandske nettsteder. 679 01:02:00,633 --> 01:02:02,844 Det er et stort problem. 680 01:02:03,386 --> 01:02:08,391 Men jeg har ikke installert noe. Hvordan kom det på telefonen min? 681 01:02:08,933 --> 01:02:09,851 Jeg er usikker. 682 01:02:10,810 --> 01:02:14,731 Kan du finne ut hvem som installerte den? Kan du spore den tilbake? 683 01:02:15,690 --> 01:02:18,151 Jeg tror ikke det blir så lett. 684 01:02:18,693 --> 01:02:19,819 Hvorfor ikke? 685 01:02:19,819 --> 01:02:22,697 Jeg mener, spyware på telefonen min er bevis. 686 01:02:22,697 --> 01:02:25,575 Kan vi ikke ta den med til politiet? 687 01:02:25,575 --> 01:02:30,872 Selv om spyware er på telefonen, ble bildene lastet opp med telefonen. 688 01:02:30,872 --> 01:02:35,877 Du må bevise at du ikke gjorde det. Det blir ikke lett. 689 01:02:36,669 --> 01:02:40,173 Jøss, fyren har tenkt gjennom alt. 690 01:02:40,173 --> 01:02:41,549 Så hva skal vi gjøre? 691 01:02:42,425 --> 01:02:44,302 Jeg kan ikke gjøre ingenting. 692 01:02:44,302 --> 01:02:47,680 Jeg drar tilbake til kontoret og ser hva jeg kan gjøre. 693 01:02:47,680 --> 01:02:50,641 Er vi ferdige for i dag? 694 01:02:51,350 --> 01:02:53,811 Nei. Vi har så vidt begynt. 695 01:02:55,188 --> 01:02:58,900 Jeg har vasket telefonen så du kan fortsette å bruke den. 696 01:02:58,900 --> 01:03:02,820 Ikke last ned ukjente lenker eller filer. 697 01:03:03,529 --> 01:03:05,907 Hvor mye skylder jeg deg for i dag? 698 01:03:05,907 --> 01:03:09,911 Du kan betale meg når vi er ferdige. 699 01:03:09,911 --> 01:03:11,078 Takk. 700 01:03:11,078 --> 01:03:13,372 - Ingen årsak. Ikke reis deg. - Takk. 701 01:03:13,372 --> 01:03:17,210 Beklager, men kan du vise meg veien utenfor? 702 01:03:17,210 --> 01:03:19,712 -Å, ja. - Hva? 703 01:03:19,712 --> 01:03:21,380 Du kan bruke en kartapp. 704 01:03:21,881 --> 01:03:24,801 Er det noe annet du vil si til henne? 705 01:03:25,551 --> 01:03:26,844 Kan du? 706 01:03:30,848 --> 01:03:32,016 Hva er det med ham? 707 01:03:32,016 --> 01:03:33,351 - Hva er det? - Hva? 708 01:03:35,102 --> 01:03:36,354 Hvor skal du? 709 01:03:39,732 --> 01:03:40,983 Har du en romkamerat? 710 01:03:41,901 --> 01:03:42,735 Jeg? 711 01:03:42,735 --> 01:03:45,738 Jeg vil bare finne den skyldige. Ikke misfosrtå. 712 01:03:46,531 --> 01:03:49,784 - Har du en romkamerat? - Nei. 713 01:03:50,827 --> 01:03:52,328 Hva handler dette om? 714 01:03:52,954 --> 01:03:56,958 Jeg skal være ærlig. Det handler om spywaren på telefonen din. 715 01:03:56,958 --> 01:04:00,044 Som du sa, du lastet ikke ned noe. Det kan bare bety 716 01:04:00,837 --> 01:04:04,549 at noen installerte den direkte på telefonen din. 717 01:04:06,175 --> 01:04:08,177 Den eneste hensikten med filen, 718 01:04:08,177 --> 01:04:11,848 er å spore posisjon og lytte, så den kan ikke fjernstyres. 719 01:04:13,015 --> 01:04:15,059 Jeg forstår ikke. 720 01:04:15,768 --> 01:04:20,898 Jeg sier at noen brukte telefonen din i går mens du ikke så det. 721 01:04:21,649 --> 01:04:24,861 De postet på Instagram, sendte meldingene 722 01:04:25,403 --> 01:04:27,864 og skrudde av alarmen og lyden. Men... 723 01:04:29,198 --> 01:04:31,534 Du sa du bor alene, 724 01:04:32,368 --> 01:04:34,078 så hvis jeg måtte gjette, 725 01:04:35,496 --> 01:04:40,001 snek noen seg hos deg, installerte spyware og flyktet. 726 01:04:40,793 --> 01:04:43,254 Hva? Hvorfor er de så kameratslige? 727 01:04:48,759 --> 01:04:52,263 Er du sikker på at den ikke kan fjernstyres? 728 01:04:52,263 --> 01:04:53,681 Ja, jeg er sikker. 729 01:05:11,741 --> 01:05:14,243 Hei. Se her. 730 01:05:15,912 --> 01:05:17,872 De fant sju lik på et fjell. 731 01:05:19,665 --> 01:05:20,833 Se på dette! 732 01:05:26,088 --> 01:05:27,798 Du har vært sånn i en time. 733 01:05:27,798 --> 01:05:29,926 Det har vært en lang dag. 734 01:05:31,218 --> 01:05:32,803 Jeg vil være alene. 735 01:05:34,180 --> 01:05:36,307 Jeg ringer senere. Vennligst dra. 736 01:05:40,478 --> 01:05:42,313 Er det noe du vil si? 737 01:05:45,608 --> 01:05:47,151 - Nei. - Hva er det med deg? 738 01:05:48,152 --> 01:05:49,779 Jeg merker det. Hva er det? 739 01:05:52,114 --> 01:05:53,366 Vær ærlig. 740 01:05:54,033 --> 01:05:55,701 Skjedde det noe i sted? 741 01:05:58,996 --> 01:06:00,081 Gjorde du det? 742 01:06:03,042 --> 01:06:04,126 Hva? 743 01:06:04,126 --> 01:06:06,128 Jeg vet det er latterlig, 744 01:06:06,128 --> 01:06:09,548 men du er den eneste som hadde tilgang til telefonen min. 745 01:06:09,548 --> 01:06:12,385 Du hørte ham. Det var spyware på telefonen din. 746 01:06:13,552 --> 01:06:17,181 - Tror du jeg installerte den? - Nei, men alt peker mot deg. 747 01:06:17,181 --> 01:06:19,225 Var det det han sa? 748 01:06:20,309 --> 01:06:22,019 Tror du ham over meg? 749 01:06:23,896 --> 01:06:28,818 For en idiot! Hvorfor peker han på meg? 750 01:06:30,194 --> 01:06:31,195 Ring ham igjen. 751 01:06:31,779 --> 01:06:35,241 - Få ham tilbake hit. - Hvis det ikke var deg, så si det. 752 01:06:35,241 --> 01:06:37,743 Da skal jeg tro deg. Så... 753 01:06:38,995 --> 01:06:40,371 Si at det ikke var deg. 754 01:06:41,122 --> 01:06:41,956 Du. 755 01:06:45,668 --> 01:06:47,586 Du tror jeg gjorde det. 756 01:06:50,381 --> 01:06:54,176 Hvordan kan du, av alle, mistenke meg? 757 01:06:54,802 --> 01:06:56,679 Si at det ikke var deg. 758 01:06:58,931 --> 01:07:00,558 Hvorfor kan du ikke si det? 759 01:07:03,269 --> 01:07:04,103 Ja. 760 01:07:05,187 --> 01:07:06,689 Du har rett. Det var meg. 761 01:07:07,398 --> 01:07:09,025 Ja, det var meg. 762 01:07:09,025 --> 01:07:11,819 Hva nå? Skal du anmelde meg til politiet? 763 01:07:12,611 --> 01:07:13,446 Sett i gang. 764 01:07:13,988 --> 01:07:16,490 - Gjør det. Har du bevis? - Hvordan kunne du... 765 01:07:26,584 --> 01:07:27,418 Aldri 766 01:07:29,086 --> 01:07:30,004 ring meg igjen. 767 01:08:09,126 --> 01:08:14,173 Begravde lik dukker opp i et fjell i Pocheon i Gyeonggi-do. 768 01:08:14,173 --> 01:08:19,136 Politiet meddelte nettopp at de antar at det er flere lik begravd, 769 01:08:19,136 --> 01:08:26,185 foruten de sju som allerede er funnet, og de vil fortsette letingen. 770 01:08:26,185 --> 01:08:27,603 Hvor mange lik som er... 771 01:08:27,603 --> 01:08:31,565 For noe tull. Hvor i helvete er sjefen din? 772 01:08:31,565 --> 01:08:33,692 - Når snakket du med ham? - Beklager. 773 01:08:33,692 --> 01:08:36,403 Ring Woo Ji-man og be ham komme umiddelbart! 774 01:08:36,403 --> 01:08:37,863 Ja, sjef. 775 01:08:37,863 --> 01:08:40,199 Tror du Jun-yeong gjorde alt dette? 776 01:08:41,200 --> 01:08:42,993 Drepte han Eun Mi-gyeong også? 777 01:08:44,995 --> 01:08:45,830 Er du sikker? 778 01:08:46,789 --> 01:08:48,207 Er du sikker på det? 779 01:08:49,458 --> 01:08:54,088 Hvorfor sa du ikke noe? Var det virkelig Jun-yeong... 780 01:08:56,966 --> 01:09:00,010 Du vil havne i trøbbel. De vil klandre deg for alt. 781 01:09:01,887 --> 01:09:02,847 Slett opptakene. 782 01:09:03,472 --> 01:09:07,726 Vi sier at det var rasert da du kom dit og du fant telefonene til ofrene. 783 01:09:09,270 --> 01:09:12,523 Det er min feil at Jun-yeong endte opp slik. 784 01:09:12,523 --> 01:09:14,233 Hjelper ikke å dele ut skyld. 785 01:09:21,115 --> 01:09:22,825 Her er Jun-yeongs verksted. 786 01:09:24,243 --> 01:09:25,327 Vi drar dit. 787 01:09:26,203 --> 01:09:29,582 Jeg kan ikke tro deg, så jeg må se selv. La oss dra. 788 01:09:41,844 --> 01:09:43,179 HYEONGJE KJØPESENTER 789 01:10:22,760 --> 01:10:24,386 Bra. Dette er bra. 790 01:10:25,137 --> 01:10:26,889 - Gjør noe annet. - Noe annet? 791 01:10:30,726 --> 01:10:32,895 Vent. Gjør jeg det riktig? 792 01:10:35,940 --> 01:10:37,524 Veldig bra. 793 01:10:39,109 --> 01:10:41,237 BATTERI 1% 794 01:11:21,235 --> 01:11:23,487 Er dette kunder fra de siste to årene? 795 01:11:23,487 --> 01:11:24,571 TELEFONREPARASJON 796 01:11:24,780 --> 01:11:27,116 Han fikk de utvalgte til å komme hit. 797 01:11:27,700 --> 01:11:29,410 Åtte personer, så åtte ofre? 798 01:11:29,410 --> 01:11:30,828 EUN-MI-GYONG 799 01:11:30,828 --> 01:11:32,579 Det er én til. 800 01:11:34,707 --> 01:11:37,501 - Jeg vet hvor han er. - Er det et offer til? 801 01:11:37,501 --> 01:11:39,128 Lee Na-mi? 802 01:11:39,128 --> 01:11:40,129 Let du også. 803 01:11:41,046 --> 01:11:42,715 Han må ha lagt igjen noe. 804 01:11:43,382 --> 01:11:44,300 Lagt igjen hva? 805 01:11:45,175 --> 01:11:46,593 Han etterlot ingenting. 806 01:11:47,386 --> 01:11:50,222 Det er ingen info om henne her. Jun-yeong drøyer. 807 01:11:54,518 --> 01:11:57,271 Hvorfor kan vi ikke gå til nyhetene? 808 01:11:57,938 --> 01:12:02,067 Jeg vet at Jun-yeong kan gjemme seg, men vi kan redde denne personen. 809 01:12:03,027 --> 01:12:04,403 Jeg skal ta Jun-yeong. 810 01:12:05,362 --> 01:12:07,489 Ikke stopp meg og dra til helvete. 811 01:12:09,158 --> 01:12:10,159 Hva om hun dør? 812 01:12:11,869 --> 01:12:14,913 Da er det din feil. Kan du leve med det? 813 01:12:20,085 --> 01:12:21,712 POLITI 814 01:12:26,425 --> 01:12:28,719 - 513, Hyeongje kjøpesenter... - Vent... 815 01:12:29,428 --> 01:12:32,348 Vi er også betjenter. Vi er fra Pocheon-stasjonen. 816 01:12:33,182 --> 01:12:35,642 Vi har noe å etterforske. 817 01:12:36,352 --> 01:12:38,479 Er dere fra Gocheok-avdelingen? 818 01:12:38,479 --> 01:12:41,023 Hvorfor kom dere helt hit fra Pocheon? 819 01:12:41,607 --> 01:12:43,650 Det er en hemmelig etterforskning. 820 01:12:44,735 --> 01:12:48,113 Så den som plukket opp telefonen din leverte den inn her? 821 01:12:48,113 --> 01:12:52,409 - Og betalte for reparasjonen? - Ja. Jeg tror det var da jeg fikk spyware. 822 01:12:52,993 --> 01:12:54,787 - Navnet ditt? - Lee Na-mi. 823 01:12:56,372 --> 01:12:59,458 Det ser ut til at det var ham. 824 01:13:01,377 --> 01:13:02,461 BEDRIFTSLISENS 825 01:13:02,461 --> 01:13:03,712 "Woo Jun-yeong?" 826 01:13:04,963 --> 01:13:07,549 Han ville byttet etternavn til Oh Jun-yeong. 827 01:13:09,510 --> 01:13:11,804 Hva da? Sa du "Oh Jun-yeong"? 828 01:13:12,888 --> 01:13:13,764 Vent. 829 01:13:18,519 --> 01:13:21,271 Om Oh Jun-yeong jeg kjenner eier dette stedet, 830 01:13:22,564 --> 01:13:25,317 kan spywaren fortsatt være på denne telefonen. 831 01:13:26,568 --> 01:13:28,570 Jeg kan ringe jobben hans. 832 01:13:30,906 --> 01:13:33,992 DIGITAL SHERIFF 833 01:13:36,078 --> 01:13:38,997 Hallo. Jeg ringer for å stille et raskt spørsmål. 834 01:13:38,997 --> 01:13:42,334 Har du en ansatt ved navn Oh Jun-yeong? Nei? 835 01:13:43,335 --> 01:13:46,213 Vent. Hva med Joo Yeo-jeong? 836 01:13:46,213 --> 01:13:47,589 For noen tøffinger. 837 01:13:48,882 --> 01:13:51,176 - Ok. - Du må være Lee Na-mi. 838 01:13:52,177 --> 01:13:53,846 For en gal jævel. 839 01:13:55,806 --> 01:13:57,182 Men ikke bekymre deg... 840 01:13:58,058 --> 01:14:02,771 Han installerte spyware på telefonen min og ødela livet mitt fullstendig, 841 01:14:02,771 --> 01:14:06,692 så lot han som om han hjalp meg. Hva blir det neste? 842 01:14:07,443 --> 01:14:09,903 - Hva? - Han er vel ikke bare en stalker? 843 01:14:11,613 --> 01:14:15,367 Hva er han mistenkt for? Hva handler etterforskningen om? 844 01:14:19,121 --> 01:14:21,373 Jeg vet hvorfor dere ikke kan si det. 845 01:14:23,208 --> 01:14:25,878 Han filmer syke ting og legger dem ut på nett? 846 01:14:25,878 --> 01:14:28,672 - Sannheten er... - Det stemmer. 847 01:14:30,966 --> 01:14:32,134 Den jævelen. 848 01:14:45,230 --> 01:14:47,983 - Hvor bor du? - I Sinchon-området. 849 01:14:47,983 --> 01:14:50,402 - Bor du alene? - Ja. 850 01:14:50,402 --> 01:14:53,864 - Han spurte meg om det samme. - Han dukker sikkert opp der. 851 01:14:53,864 --> 01:14:54,948 Kom igjen. 852 01:14:56,700 --> 01:15:00,162 Hva om han forsvinner? Hva om han aldri dukker opp igjen? 853 01:15:01,205 --> 01:15:02,164 Da er du heldig. 854 01:15:03,165 --> 01:15:04,666 Heldig? 855 01:15:06,752 --> 01:15:11,924 Jeg tror ikke du forstår hva som skjer. Vet du hva jeg går gjennom? 856 01:15:12,591 --> 01:15:14,885 Folk tror jeg er gal. 857 01:15:14,885 --> 01:15:18,680 Jeg kalte bestevennen min en forræder, og jævelen jeg stolte på... 858 01:15:21,391 --> 01:15:23,435 Jeg kan ikke stole på noen lenger. 859 01:15:24,478 --> 01:15:27,397 Jeg føler at jeg blir spionert på døgnet rundt. 860 01:15:29,191 --> 01:15:33,028 Skal jeg bare vente til dere tar ham? Hva om dere ikke gjør det? 861 01:15:34,071 --> 01:15:36,073 Skal dere beskytte meg for alltid? 862 01:15:38,116 --> 01:15:39,034 Nei. 863 01:15:40,244 --> 01:15:43,121 Jeg trenger at alt blir som før. 864 01:15:44,373 --> 01:15:47,543 - Vi må ta ham, uansett hva. - Det skal vi. 865 01:15:48,418 --> 01:15:50,546 - Hvis du... - Jeg inviterer ham til meg. 866 01:15:54,800 --> 01:15:57,344 Jeg får ham til å komme hjem til meg. 867 01:15:58,428 --> 01:15:59,805 Hva? Hvordan? 868 01:16:02,808 --> 01:16:04,476 Ved å bruke spyware på ham. 869 01:16:05,060 --> 01:16:09,273 Får jeg ham til å tro at jeg ikke vet noe, kommer han garantert. 870 01:16:10,399 --> 01:16:12,067 Det er hans formål. 871 01:16:13,402 --> 01:16:15,862 Er telefonen min av, blir han mistenksom. 872 01:16:16,446 --> 01:16:18,907 Vet han at jeg vet det, kommer han ikke. 873 01:16:20,075 --> 01:16:23,662 Om ikke vi tar ham, vil han gjøre det mot noen andre. 874 01:16:24,454 --> 01:16:25,539 Vi må ta ham. 875 01:16:26,456 --> 01:16:28,166 Jeg lokker ham hjem til meg. 876 01:16:31,086 --> 01:16:34,590 Det er en god idé. Tror du at du klarer det? 877 01:16:35,632 --> 01:16:36,550 Ja. 878 01:16:39,428 --> 01:16:41,763 VAR LITT OPPRØRT TIDLIGERE, FRI I KVELD? 879 01:16:44,308 --> 01:16:47,936 KAN EN LAPTOP BLI HACKET OGSÅ? KAN DU KOMME TIL MEG? 880 01:16:50,606 --> 01:16:53,066 JA, SEND MEG ADRESSEN 881 01:16:53,066 --> 01:16:56,486 - Jeg har en dårlig følelse. - Hvorfor det? Hva er galt? 882 01:16:56,486 --> 01:16:59,281 Hun aner ikke hvem hun har med å gjøre. 883 01:16:59,823 --> 01:17:01,033 Spiller ingen rolle. 884 01:17:01,033 --> 01:17:03,660 - Hun burde vite... - Hva om han slipper unna? 885 01:17:04,578 --> 01:17:05,829 Vi må ta ham. 886 01:17:07,414 --> 01:17:08,707 Da blir hun trygg. 887 01:17:12,878 --> 01:17:15,130 Var bare i tilfelle det var et problem. 888 01:17:16,465 --> 01:17:18,634 Hvem er han? Hvordan ser han ut? 889 01:17:19,259 --> 01:17:20,677 Han ser ordentlig ut. 890 01:17:20,677 --> 01:17:24,431 Han ville sett bedre ut om han droppet brillene og klippet seg. 891 01:17:26,266 --> 01:17:29,728 - Høres ut som du liker ham. - Hva snakker du om? 892 01:18:21,488 --> 01:18:23,865 HVOR ER DU? 893 01:18:37,629 --> 01:18:39,756 SNART FREMME 894 01:18:53,729 --> 01:18:56,148 RING MEG NÅR DU ER HER 895 01:18:58,024 --> 01:18:58,859 Hva? 896 01:19:00,944 --> 01:19:03,447 Det er Jun-yeong, ikke sant? 897 01:19:12,497 --> 01:19:16,293 OH JUN-YEONG 898 01:19:33,351 --> 01:19:34,186 Hallo. 899 01:19:45,697 --> 01:19:46,531 Woo Jun-yeong. 900 01:19:58,627 --> 01:19:59,711 LEE NA-MI 901 01:20:26,571 --> 01:20:27,405 Snu deg. 902 01:20:31,201 --> 01:20:32,035 Snu deg rundt. 903 01:20:33,286 --> 01:20:34,120 Din jævel. 904 01:21:21,585 --> 01:21:23,712 Jun-yeong, ikke rør deg. 905 01:21:28,633 --> 01:21:29,843 Jun-yeong? 906 01:21:35,181 --> 01:21:36,600 Det er ikke meg. 907 01:21:40,186 --> 01:21:41,104 Er dere politi? 908 01:21:42,564 --> 01:21:46,818 Ja. Vi fulgte et anrop og trodde du var en mistenkt. 909 01:21:46,818 --> 01:21:50,405 Uansett bør dere ikke rette våpnene mot sivile. 910 01:21:50,405 --> 01:21:52,532 Ble du skremt? Beklager. 911 01:21:53,199 --> 01:21:56,244 Men du virker ikke så sjokkert over å se en pistol. 912 01:22:01,166 --> 01:22:02,375 La meg se ID-en din. 913 01:22:04,294 --> 01:22:06,254 Legg igjen en beskjed... 914 01:22:12,052 --> 01:22:14,471 Kan jeg få se ID-en din først? 915 01:22:15,180 --> 01:22:17,390 Hvorfor? Tror du ikke vi er politi? 916 01:22:17,390 --> 01:22:21,269 Jeg vil vite hvem politimannen som truer sivile med våpen er. 917 01:22:21,853 --> 01:22:23,146 Vet du hva? 918 01:22:24,564 --> 01:22:27,108 - Kan politiet gjøre som de vil? - Hei! Stopp! 919 01:22:27,692 --> 01:22:28,777 Kom igjen. 920 01:22:28,777 --> 01:22:31,821 - Du trenger ikke... - Jeg er en uskyldig sivilist... 921 01:22:36,242 --> 01:22:37,744 Vi beklager igjen. 922 01:22:42,874 --> 01:22:43,750 Du kan gå. 923 01:22:50,423 --> 01:22:52,634 Det var noe med den tosken. 924 01:22:54,344 --> 01:22:55,887 Det ser ut som ham bakfra. 925 01:22:58,390 --> 01:23:00,350 La oss gå tilbake til bilen. 926 01:23:23,623 --> 01:23:24,457 Unnskyld meg. 927 01:23:31,506 --> 01:23:34,050 Telefonen er på rommet mitt. Vi er trygge. 928 01:23:36,511 --> 01:23:39,514 - Hva skjedde? - Han sa han skulle komme i helgen. 929 01:23:40,849 --> 01:23:43,893 - Og telefonen er slått av. - Hva går det av ham? 930 01:23:45,812 --> 01:23:47,939 - Gjorde du en feil? - Gjorde jeg? 931 01:23:48,440 --> 01:23:51,776 Kanskje dere gjorde en dårlig jobb med å gjemme dere. 932 01:23:52,777 --> 01:23:55,321 Jeg så deg gå rundt tidligere. 933 01:23:56,072 --> 01:23:58,616 Vi så en mistenksom type gå forbi. 934 01:23:59,659 --> 01:24:04,039 Jeg skal spore telefonen. Vi kan ta ham hvis han slår den på igjen. 935 01:24:04,789 --> 01:24:08,585 - Hva om han vet hva vi driver med? - Ikke bekymre deg for det. 936 01:24:09,669 --> 01:24:12,130 Dette er det eneste stedet jævelen kan dra. 937 01:24:13,214 --> 01:24:14,507 Ja. 938 01:24:14,507 --> 01:24:16,509 Vi kan ikke bli her til helgen. 939 01:24:17,719 --> 01:24:20,764 Vi kan ikke ringe ham engang. Hva skal vi gjøre? 940 01:24:21,848 --> 01:24:24,350 Jeg har en gammel telefon jeg kan bruke. 941 01:24:24,350 --> 01:24:27,228 Kanskje han blir frustrert og dukker opp før. 942 01:24:27,228 --> 01:24:28,313 Det kan fungere. 943 01:24:28,855 --> 01:24:30,273 La oss gjøre det. 944 01:24:38,907 --> 01:24:41,034 Kan du ikke være litt hyggeligere? 945 01:24:44,579 --> 01:24:45,580 SJEFEN 946 01:24:48,208 --> 01:24:51,586 Hei. Hvorfor er nummeret ditt på Eun Mi-gyeongs logg? 947 01:24:51,586 --> 01:24:54,506 Hvorfor har kona di sendt en pakke til et offer? 948 01:24:55,632 --> 01:24:57,175 Gjorde sønnen din dette? 949 01:24:58,176 --> 01:24:59,969 Oversvømte du åstedet? 950 01:24:59,969 --> 01:25:02,097 - Fortell. - Jeg prøvde å ta ham. 951 01:25:02,097 --> 01:25:04,224 Kom tilbake. Hvor er dere? 952 01:25:04,224 --> 01:25:06,267 - Jeg skal ta ham. - Din gærne... 953 01:25:07,811 --> 01:25:10,772 Politikammeret er i ferd med å etterlyse deg! 954 01:25:11,689 --> 01:25:15,401 Jeg skal hjelpe deg. Bare kom tilbake med en gang. Nå! 955 01:25:44,556 --> 01:25:48,601 Hvis etaten finner oss her, vil alt gå til helvete. 956 01:25:51,479 --> 01:25:54,482 La oss dra tilbake, rense luften og komme tilbake. 957 01:25:59,070 --> 01:26:03,908 Ingen andre vet om Lee Na-mi. La oss dra tilbake til stasjonen. 958 01:26:14,878 --> 01:26:17,297 - Har du byttet telefonen? - Ja. 959 01:26:17,297 --> 01:26:21,509 Na-mi, beklager å si dette, men vi må tilbake til stasjonen. 960 01:26:22,218 --> 01:26:26,097 - Ok. Han kommer nok ikke tilbake i kveld. - Klarer du deg selv? 961 01:26:26,097 --> 01:26:30,185 Det går bra. Det er ikke som om jævelen er en morder. 962 01:26:30,185 --> 01:26:31,644 Det er sant, men... 963 01:26:32,687 --> 01:26:35,773 Men likevel kan en jævel som ham plutselig gå amok. 964 01:26:37,317 --> 01:26:41,070 Har du et trygt sted å dra til? Kanskje en venn? 965 01:27:00,506 --> 01:27:03,092 NA-MIS FAR HAR AKSEPTERT FORESPØRSELEN DIN 966 01:27:23,780 --> 01:27:25,698 NA-MI LIGNER PÅ DEG 967 01:27:25,698 --> 01:27:28,284 JEG SAVNER TIDEN VI HADDE SAMMEN 968 01:27:57,605 --> 01:28:01,359 Kontakter han deg, ikke møt ham alene. Ring oss med en gang. 969 01:28:01,985 --> 01:28:05,530 Vær forsiktig. Han kan installere spyware igjen. 970 01:28:05,530 --> 01:28:06,781 Ikke last ned noe. 971 01:28:11,327 --> 01:28:13,746 Jeg holder kontakten uansett. 972 01:28:15,415 --> 01:28:18,167 Tekster jeg ikke, betyr det at noe har skjedd. 973 01:28:18,751 --> 01:28:19,585 Skjønner? 974 01:28:20,295 --> 01:28:21,546 Jeg sender meldinger. 975 01:28:29,262 --> 01:28:30,096 Send melding. 976 01:29:15,391 --> 01:29:16,351 Pappa, sover du? 977 01:29:51,260 --> 01:29:52,720 NA-MI, HVOR ER DU? 978 01:29:52,720 --> 01:29:54,222 HVA SIER KOLLEGENE DINE? 979 01:29:54,222 --> 01:29:55,223 JEG ER PÅ VEI 980 01:29:59,227 --> 01:30:03,147 UNNSKYLD 981 01:30:05,358 --> 01:30:07,276 SER AT DU HAR EN ANNEN TELEFON 982 01:30:10,655 --> 01:30:12,532 JEG OGSÅ 983 01:30:12,532 --> 01:30:14,283 RING MEG 984 01:30:14,867 --> 01:30:16,452 Denne jævelen er modig... 985 01:30:18,454 --> 01:30:21,916 JEG VAR UROLIG, SÅ JEG BYTTET TLF HVORFOR VIL DU SNAKKE MED MEG? 986 01:30:37,515 --> 01:30:39,684 DU VIL BLI KOBLET TIL EN VANLIG TLF 987 01:30:39,684 --> 01:30:41,727 BEKREFT 988 01:31:06,794 --> 01:31:07,628 Pappa! 989 01:31:38,075 --> 01:31:39,160 Hei, Lee Na-mi. 990 01:31:42,914 --> 01:31:43,748 Pappa! 991 01:31:44,248 --> 01:31:46,584 Du har vært på telefonen i hele dag. 992 01:31:49,587 --> 01:31:51,589 Skal jeg bo i det huset alene? 993 01:32:09,357 --> 01:32:10,399 Pappa. 994 01:32:10,399 --> 01:32:11,692 Tenk over det. 995 01:32:12,652 --> 01:32:14,362 Han løy om å være stamgjest. 996 01:32:15,154 --> 01:32:19,116 CD-en og baseball-billettene. Tror du alt er tilfeldig? 997 01:32:20,076 --> 01:32:21,619 Om ikke, hva er det? 998 01:32:21,619 --> 01:32:24,914 Jeg er ikke sikker. Han er ekkel, så hold deg unna ham. 999 01:32:24,914 --> 01:32:26,541 Nei, fortell. 1000 01:32:27,124 --> 01:32:29,001 Hva gjorde jeg med ham? 1001 01:32:29,585 --> 01:32:32,171 Jeg advarer deg fordi jeg har en dårlig følelse! 1002 01:32:34,882 --> 01:32:36,634 Går du med kniven jeg ga deg? 1003 01:32:38,177 --> 01:32:41,472 Du er overbeskyttende. Det er verre. 1004 01:32:42,223 --> 01:32:43,057 Ok? 1005 01:32:44,392 --> 01:32:46,102 - Ha det bra. - Hei, Lee Na-mi! 1006 01:32:46,811 --> 01:32:47,645 Jeg... 1007 01:32:52,525 --> 01:32:54,402 SAVNEDE PERSONER CHOI WON-SEOK 1008 01:32:55,194 --> 01:32:56,654 Vi er på vei tilbake nå. 1009 01:32:58,406 --> 01:32:59,282 Hva mener du? 1010 01:33:01,534 --> 01:33:02,743 Hva? 1011 01:33:06,581 --> 01:33:07,665 Hvor er pappa? 1012 01:33:10,459 --> 01:33:11,294 Si det. Nå. 1013 01:33:12,378 --> 01:33:13,754 Før jeg dreper deg. 1014 01:33:13,754 --> 01:33:17,967 Vil du finne faren din, eller vil du drepe meg? 1015 01:33:17,967 --> 01:33:20,052 Hvor er pappa? 1016 01:33:26,309 --> 01:33:27,476 Fortell! 1017 01:33:27,476 --> 01:33:28,394 Her. 1018 01:33:39,280 --> 01:33:41,282 De fant Jun-yeong. 1019 01:33:43,159 --> 01:33:44,160 De fant ham, men... 1020 01:33:45,286 --> 01:33:47,580 Men hva? Hvorfor kan du ikke si det? 1021 01:33:49,665 --> 01:33:51,000 Hvor er Woo Jun-yeong? 1022 01:33:52,293 --> 01:33:54,879 Jeg ville ligge lavt inntil videre. 1023 01:33:55,421 --> 01:33:57,715 Du ødela planene mine! 1024 01:33:57,715 --> 01:34:00,009 Hvordan skal du gjøre det godt igjen? 1025 01:34:03,304 --> 01:34:04,722 Jeg gjør hva som helst. 1026 01:34:06,432 --> 01:34:07,433 La faren min gå. 1027 01:34:08,351 --> 01:34:09,185 Virkelig? 1028 01:34:10,770 --> 01:34:11,604 I så fall, 1029 01:34:12,730 --> 01:34:15,149 send en melding til Woo Ji-man og snakk. 1030 01:34:16,067 --> 01:34:17,652 Du sa du skulle tekste. 1031 01:34:22,490 --> 01:34:23,699 Hvor er den jævelen? 1032 01:34:24,283 --> 01:34:28,204 For å melde en savnet person, registrerte jeg ditt DNA, 1033 01:34:28,788 --> 01:34:31,248 og det liket som ble funnet i reservoaret 1034 01:34:31,957 --> 01:34:34,794 for et år siden er sannsynligvis i slekt med deg. 1035 01:34:35,586 --> 01:34:38,089 - Kom til stasjonen... - Er Jun-yeong død? 1036 01:34:38,089 --> 01:34:39,423 Det er latterlig. 1037 01:34:39,423 --> 01:34:41,175 Jeg legger meg nå. 1038 01:34:42,843 --> 01:34:44,845 Jeg tar kontakt i morgen. 1039 01:34:46,597 --> 01:34:47,431 Send. 1040 01:35:03,531 --> 01:35:05,991 Hvorfor gjør du dette mot meg? 1041 01:35:06,867 --> 01:35:08,244 Hva har jeg gjort galt? 1042 01:35:09,912 --> 01:35:11,831 Fordi jeg fant telefonen din. 1043 01:35:12,707 --> 01:35:13,708 Hva? 1044 01:35:13,708 --> 01:35:15,751 Trenger jeg en spesiell grunn? 1045 01:35:16,877 --> 01:35:22,550 Gjør du dette bare for moro skyld? 1046 01:35:22,550 --> 01:35:26,095 Hvorfor mistet du en så dyrebar ting? 1047 01:35:26,679 --> 01:35:28,222 Hva skal du gjøre nå? 1048 01:35:28,222 --> 01:35:31,142 Det er helt opp til de du kjenner. 1049 01:35:31,142 --> 01:35:35,688 Hvis bare én av kontaktene ringer innen et døgn, 1050 01:35:35,688 --> 01:35:38,274 lar jeg deg leve. Men Na-mi. 1051 01:35:38,899 --> 01:35:41,026 Det har ikke skjedd så langt. 1052 01:35:41,026 --> 01:35:44,447 Vi lever i en verden hvor vi er knyttet sammen med en finger. 1053 01:35:44,447 --> 01:35:48,617 Ironisk nok kan vi kobles fra like lett. 1054 01:35:48,617 --> 01:35:51,120 Det er nok det som vil skje med deg. 1055 01:35:52,955 --> 01:35:53,956 Ok. 1056 01:35:58,252 --> 01:35:59,086 Velg. 1057 01:36:00,671 --> 01:36:01,839 Drep meg nå, 1058 01:36:02,923 --> 01:36:04,592 eller røm mens du kan. 1059 01:36:05,426 --> 01:36:08,053 Du blir drept om du prøver å redde faren din. 1060 01:36:08,637 --> 01:36:10,139 Si hvor faren min er. 1061 01:36:11,015 --> 01:36:12,725 Det betyr ingenting for deg. 1062 01:36:15,853 --> 01:36:16,687 Unnskyld meg. 1063 01:36:17,772 --> 01:36:19,064 Jeg må på do. 1064 01:37:27,800 --> 01:37:28,634 Pappa! 1065 01:37:29,218 --> 01:37:30,052 Velkommen. 1066 01:37:35,516 --> 01:37:36,809 Slipp ham løs! 1067 01:37:37,434 --> 01:37:38,477 Legg den ned. 1068 01:37:50,239 --> 01:37:51,073 Pappa... 1069 01:37:53,284 --> 01:37:54,451 Nok drama. 1070 01:37:54,952 --> 01:37:56,161 Bind beina dine. 1071 01:38:22,396 --> 01:38:23,272 Snu deg rundt. 1072 01:38:24,189 --> 01:38:26,275 På knærne med hendene bak deg. 1073 01:38:29,153 --> 01:38:30,154 Herregud. 1074 01:38:33,490 --> 01:38:35,451 Slutt! Stopp! 1075 01:39:08,067 --> 01:39:09,485 Du hadde sjansen. 1076 01:39:10,903 --> 01:39:12,363 Dette var ditt valg. 1077 01:39:22,915 --> 01:39:23,749 Pappa. 1078 01:39:27,878 --> 01:39:28,712 Pappa. 1079 01:39:31,131 --> 01:39:32,049 Unnskyld. 1080 01:39:33,884 --> 01:39:36,011 Pappa. 1081 01:39:38,055 --> 01:39:40,683 Ikke vær redd, bare hold ut. 1082 01:39:41,684 --> 01:39:42,643 Så rørende. 1083 01:39:44,353 --> 01:39:46,355 Du burde ha vært en bedre datter. 1084 01:39:47,815 --> 01:39:49,650 Jeg gjorde som jeg ble fortalt. 1085 01:39:51,193 --> 01:39:52,569 Du burde holde ord. 1086 01:39:52,569 --> 01:39:55,906 Selvsagt holder jeg ord, uansett hva. 1087 01:39:57,825 --> 01:39:58,826 Vet du hva? 1088 01:39:59,994 --> 01:40:02,454 Ingen kontaktet faren din. 1089 01:40:03,706 --> 01:40:04,707 Jeg holder ord. 1090 01:40:08,627 --> 01:40:11,088 Pappa, nei. Nei. 1091 01:40:13,549 --> 01:40:14,383 Herregud! 1092 01:40:16,301 --> 01:40:18,762 Din jævel! 1093 01:40:19,263 --> 01:40:20,639 Jeg skal drepe deg! 1094 01:40:20,639 --> 01:40:23,684 Jeg skal drepe deg, din jævel! 1095 01:40:44,538 --> 01:40:45,372 Unnskyld. 1096 01:40:47,249 --> 01:40:49,084 Jeg beklager. 1097 01:40:50,461 --> 01:40:53,380 Jeg gjør hva som helst. 1098 01:40:54,882 --> 01:40:57,509 Vær så snill og la ham gå. 1099 01:40:58,218 --> 01:40:59,470 Vær så snill. 1100 01:41:08,729 --> 01:41:11,023 La faren min gå, vær så snill. 1101 01:41:11,690 --> 01:41:12,524 Mener du det? 1102 01:41:14,902 --> 01:41:17,613 Hva som helst. Jeg gjør hva som helst. 1103 01:41:29,166 --> 01:41:30,209 Du kan drepe ham. 1104 01:42:28,642 --> 01:42:30,018 SETT SOM BAKGRUNNSBILDE 1105 01:42:38,610 --> 01:42:40,237 POCHEON POLITISTASJON 1106 01:42:49,454 --> 01:42:52,416 INGEN MELDINGER, JEG RINGER BARE 1107 01:43:48,764 --> 01:43:49,598 Slipp den! 1108 01:43:50,265 --> 01:43:51,558 Slipp den, din jævel! 1109 01:43:55,729 --> 01:43:57,981 Hva? Det er drittsekken fra tidligere. 1110 01:43:58,649 --> 01:44:00,609 Hvem i helvete er du? Hva? 1111 01:44:01,276 --> 01:44:02,653 Hvor er Lee Na-mi? 1112 01:44:03,946 --> 01:44:04,988 Far. 1113 01:44:04,988 --> 01:44:06,698 Hva da? Din gale jævel. 1114 01:44:33,433 --> 01:44:35,394 Jeg vet at Jun-yeong ikke er død. 1115 01:44:36,687 --> 01:44:37,771 Hvor er Jun-yeong? 1116 01:44:38,272 --> 01:44:39,189 Far. 1117 01:44:40,065 --> 01:44:41,858 Jeg er Jun-yeong. 1118 01:44:43,402 --> 01:44:46,029 Det er meg. Jeg er sønnen din, Jun-yeong! 1119 01:44:47,698 --> 01:44:50,492 Det er du som gjorde meg slik! 1120 01:44:51,743 --> 01:44:53,537 Slutt å slå meg. 1121 01:44:55,580 --> 01:44:57,332 Det gjør så vondt! 1122 01:44:59,126 --> 01:44:59,960 Pappa. 1123 01:45:07,759 --> 01:45:09,261 Falt du virkelig for det? 1124 01:45:10,345 --> 01:45:13,140 Den idioten kunne ikke drepe noen. 1125 01:45:49,176 --> 01:45:50,260 Hvor er Jun-yeong? 1126 01:46:17,079 --> 01:46:19,289 0. WOO JUN-YEONG 1127 01:46:21,666 --> 01:46:23,710 FAMILIE WOO JI-MAN POCHEON POLITISTASJON 1128 01:46:23,710 --> 01:46:25,962 KLANDRER HAM FOR MORENS SYKDOM 1129 01:46:27,381 --> 01:46:29,508 AGGRESSIV, NEDLATENDE, EGOISTISK 1130 01:46:29,508 --> 01:46:31,676 SKAL JEG LEVE SOM WOO JUN-YEONG? 1131 01:46:31,676 --> 01:46:33,595 ETTERLATE SPOR AV WOO JUN-YEONG 1132 01:46:35,430 --> 01:46:37,682 GJØRE HAM TIL EN MORDER 1133 01:47:18,598 --> 01:47:19,516 Du fant det. 1134 01:47:59,723 --> 01:48:00,557 Unnskyld. 1135 01:48:05,020 --> 01:48:06,188 Jeg beklager. 1136 01:48:08,356 --> 01:48:09,774 Jeg skal gå i fengsel. 1137 01:48:11,651 --> 01:48:14,696 Jeg tar fullt ansvar! 1138 01:48:16,907 --> 01:48:17,949 Unnskyld, sa jeg. 1139 01:48:22,787 --> 01:48:23,663 Så... 1140 01:48:25,665 --> 01:48:29,503 ...legg ned pistolen du ikke kommer til å bruke. 1141 01:48:52,651 --> 01:48:54,736 Hva? 1142 01:50:41,092 --> 01:50:41,926 Na-mi. 1143 01:51:20,965 --> 01:51:21,800 Na-mi. 1144 01:51:25,804 --> 01:51:26,638 Na-mi. 1145 01:51:33,186 --> 01:51:34,062 Pappa! 1146 01:52:16,020 --> 01:52:18,648 DØDSFIN LA OSS PRATE SAMMEN 1147 01:52:48,803 --> 01:52:50,472 Hun mistet bare telefonen. 1148 01:52:50,472 --> 01:52:52,766 "A" ble målet for en seriemorder. 1149 01:52:52,766 --> 01:52:55,894 Gjerningmannen ble ikke registrert da han ble født... 1150 01:52:55,894 --> 01:52:59,397 Når han våkner, vil de prøve å finne identiteten hans. 1151 01:52:59,397 --> 01:53:04,068 I en tid der telefoner er en nødvendighet, kan dette skje med alle... 1152 01:53:04,569 --> 01:53:07,447 JEG FANT KIRKES KAFÉ HUN ER HER 1153 01:53:09,824 --> 01:53:11,284 - VIRKELIG? - HVORDAN SER HUN UT? 1154 01:53:11,284 --> 01:53:14,287 JEG BØR SJEKKE DET BE HENNE VÆRE STERK 1155 01:53:16,331 --> 01:53:17,207 HEIA KIRKE! 1156 01:53:17,207 --> 01:53:20,210 SEND OSS ET BILDE 1157 01:57:07,395 --> 01:57:09,897 Tekst: Jon Haaland