1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,055 --> 00:00:59,350 9 DE JULHO, SÁBADO LEE NA-MI, TU CONSEGUES! 4 00:01:07,567 --> 00:01:09,152 SEODAEMUN-GU SOALHEIRO 5 00:01:11,154 --> 00:01:12,489 NOVO DESIGN DE PRODUTO 6 00:01:12,489 --> 00:01:14,407 ENVIAR E-MAILS DOS PRODUTOS AOS CLIENTES 7 00:01:14,407 --> 00:01:15,575 FAZER O INVENTÁRIO 8 00:01:15,575 --> 00:01:16,868 Toca uma canção. 9 00:01:16,868 --> 00:01:17,869 TOCAR CANÇÃO 10 00:01:17,869 --> 00:01:18,995 "HELLO" PIPIBAND 11 00:01:20,830 --> 00:01:21,664 É O DIA D! 12 00:01:21,664 --> 00:01:22,832 QUE INVEJA, NÃO POSSO IR. 13 00:01:25,126 --> 00:01:26,377 NA-MI, RESPONDE 14 00:01:26,377 --> 00:01:27,545 QUANDO SAIS? 15 00:01:29,214 --> 00:01:31,257 7H30. O QUE COMEMOS? BARRIGA DE PORCO JONGNO 16 00:01:36,638 --> 00:01:39,933 #CHOCOLATE DE MENTA A GOMA COM CHOCOLATE DE MENTA É UM SUCESSO 17 00:01:40,600 --> 00:01:42,519 MOVIMENTADO ESCRITÓRIO CHANGCHEON-DONG 18 00:01:42,519 --> 00:01:43,645 Olá. 19 00:01:46,815 --> 00:01:48,358 BLOCO 206 2 LUGARES 20 00:01:49,734 --> 00:01:50,693 RESERVADO 21 00:01:50,693 --> 00:01:52,862 Quem quer começar um negócio... 22 00:01:54,447 --> 00:01:55,657 - Olá. - Olá. 23 00:01:55,657 --> 00:01:58,201 MASSIT GONAAK LANÇA SABOR DE MORANGO! 24 00:01:58,201 --> 00:01:59,661 DIETA COM COMIDA SABOROSA 25 00:01:59,661 --> 00:02:00,787 UM NOVO PRODUTO 26 00:02:01,704 --> 00:02:04,457 - Vou pedir uma salada. Queres algo? - Sim. 27 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 OFERTAS DE EMPRÉSTIMO BLOQUEAR 28 00:02:12,298 --> 00:02:13,800 PAI NÃO TE ATRASES AMANHÃ 29 00:02:13,800 --> 00:02:15,093 ESTÁ BEM 30 00:02:15,093 --> 00:02:17,762 PRODUTOS KO JEONG -HUN LOJA NAVER 31 00:02:17,762 --> 00:02:20,515 Olá. Sou da Massit Gonaak. 32 00:02:25,019 --> 00:02:26,062 CD DA PIPIBAND 33 00:02:26,062 --> 00:02:28,022 - É NEGOCIÁVEL? - TALVEZ. 34 00:02:28,022 --> 00:02:29,899 - METADE DO PREÇO? - LAMENTO. 35 00:02:31,151 --> 00:02:33,444 Se ainda não subscreveu... 36 00:02:39,159 --> 00:02:40,076 400 000 WON/MÊS 37 00:02:52,922 --> 00:02:53,756 CHEGOU 38 00:02:55,216 --> 00:02:56,092 Saúde. 39 00:02:57,135 --> 00:02:58,094 Tem bom aspeto. 40 00:02:58,678 --> 00:03:01,014 UMA ENCOMENDA FOI ENTREGUE 41 00:03:02,932 --> 00:03:04,726 CONTA DE CINCO MELHORES AMIGAS 42 00:03:04,726 --> 00:03:06,519 LEITURA DA IMPRESSÃO DIGITAL 43 00:03:12,483 --> 00:03:14,569 Vamos tirá-la juntas. 44 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 - Sim, claro. - Anda cá. 45 00:03:16,738 --> 00:03:18,198 Está bem. 46 00:03:18,198 --> 00:03:19,532 Aproxima-te. 47 00:03:19,532 --> 00:03:22,660 Um, dois, três. 48 00:03:41,221 --> 00:03:43,431 Por favor, pare. 49 00:03:53,733 --> 00:04:00,198 DESBLOQUEADO 50 00:04:35,858 --> 00:04:39,362 Desde que a política de uso de máscara voluntário foi implementada, 51 00:04:39,362 --> 00:04:42,532 {\an8}a nossa vida diária está a voltar ao normal. 52 00:04:43,199 --> 00:04:48,454 Mas muitas pessoas ainda usam máscaras quando usam os transportes públicos. 53 00:04:49,330 --> 00:04:54,085 Ainda é estranho andar de metro sem máscara. 54 00:04:54,585 --> 00:04:57,255 E em sítios com muita gente, sinto... 55 00:05:14,355 --> 00:05:15,481 LOCAL TAILÂNDIA 56 00:05:15,481 --> 00:05:16,858 #VIDA TAILANDESA #CHAMNAMUL 57 00:05:16,858 --> 00:05:17,775 A PUBLICAR 58 00:05:44,594 --> 00:05:46,054 LINDA DE MORRER 59 00:05:46,929 --> 00:05:47,764 ALTIFALANTE 60 00:05:47,764 --> 00:05:49,265 Acho que te divertiste muito. 61 00:05:49,891 --> 00:05:53,061 Vi o teu Instagram. Enlouqueceste na sala de karaoke. 62 00:05:53,686 --> 00:05:55,980 Lee Na-mi! Ainda estás a dormir? 63 00:05:55,980 --> 00:05:57,357 Está? 64 00:05:58,483 --> 00:06:01,444 Está? Este é o telemóvel da Na-mi. 65 00:06:02,612 --> 00:06:04,739 Ontem encontrei-o no autocarro. 66 00:06:04,739 --> 00:06:08,618 Estou a ver. É o telemóvel da minha amiga. 67 00:06:08,618 --> 00:06:09,535 LEE NA-MI 68 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 Conseguiste falar com ela? 69 00:06:13,498 --> 00:06:15,792 Não. Devo deixá-lo na polícia? 70 00:06:16,626 --> 00:06:19,045 Só um segundo. 71 00:06:19,045 --> 00:06:22,382 Vou falar com a minha amiga e ligo-te já. 72 00:06:22,382 --> 00:06:23,966 Ligo-te em breve. 73 00:06:44,821 --> 00:06:46,489 Este pacote está amassado porquê? 74 00:06:47,865 --> 00:06:48,741 Lee Na-mi. 75 00:06:50,743 --> 00:06:51,577 Mimi? 76 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 Estás na casa de banho? 77 00:07:00,586 --> 00:07:01,421 Olá. 78 00:07:04,590 --> 00:07:05,591 O que foi? 79 00:07:55,308 --> 00:07:56,142 Na-mi. 80 00:07:57,560 --> 00:07:58,394 Na-mi. 81 00:07:59,729 --> 00:08:01,397 Foda-se. Meu Deus! 82 00:08:02,648 --> 00:08:03,649 Foda-se. 83 00:08:05,818 --> 00:08:06,777 Ouve lá! 84 00:08:06,777 --> 00:08:07,820 LEE NA-MI 85 00:08:09,363 --> 00:08:10,531 VIVO NA ILHA JEJU 86 00:08:12,325 --> 00:08:14,035 A DOCE VIDA DE RECÉM-CASADO 87 00:08:16,412 --> 00:08:18,789 FOSTE IDENTIFICADA NUMA MENSAGEM POR eeunjooda 88 00:08:21,000 --> 00:08:22,752 nameeeda 89 00:08:24,504 --> 00:08:26,005 É NA-MI! 90 00:08:29,467 --> 00:08:30,635 Dói-me tudo. 91 00:08:30,635 --> 00:08:33,763 Claro que dói. Dormiste ao relento ontem à noite. 92 00:08:34,472 --> 00:08:35,973 Como chegaste a casa? 93 00:08:36,682 --> 00:08:37,517 Não sei. 94 00:08:38,559 --> 00:08:42,063 Quero dizer... Acho que vim de autocarro. 95 00:08:47,193 --> 00:08:48,152 Onde está? 96 00:08:49,779 --> 00:08:53,366 - O quê? Falta-te algo? - O meu telemóvel. Tenta ligar-me. 97 00:08:55,576 --> 00:08:56,494 Vou ligar. 98 00:08:57,453 --> 00:09:00,581 - Não está no wc? Claro que não. - Isto não pode estar a acontecer. 99 00:09:01,707 --> 00:09:04,460 Está lá fora? Que desastre! 100 00:09:05,878 --> 00:09:08,381 - Procura bem. - Onde está? 101 00:09:13,928 --> 00:09:17,181 LG TWINS 102 00:09:19,225 --> 00:09:20,977 LINDA DE MORRER 103 00:09:23,062 --> 00:09:26,315 Olá. Sou a dona deste telemóvel. 104 00:09:26,816 --> 00:09:28,025 Olá. 105 00:09:28,025 --> 00:09:29,652 Muito obrigada. 106 00:09:29,652 --> 00:09:33,739 Ontem à noite, estava tão cansada que nem dei conta que perdi o telemóvel. 107 00:09:33,739 --> 00:09:36,492 - Desculpa não te ter ligado mais cedo. - Não faz mal. 108 00:09:37,076 --> 00:09:39,370 Onde estás? Posso ir ter contigo. 109 00:09:39,370 --> 00:09:40,788 CAFÉ MIZI 110 00:09:40,788 --> 00:09:43,457 - Estou em Seogyo-dong. - Seogyo-dong? 111 00:09:43,457 --> 00:09:47,044 Se não for muito incómodo, podes vir ao Café Mizi? 112 00:09:47,545 --> 00:09:50,840 - Sim, vemo-nos daqui a uma hora. - Obrigada. 113 00:09:55,469 --> 00:09:56,470 CÓDIGO ERRADO 114 00:10:00,558 --> 00:10:02,768 TENTE NOVAMENTE EM 30 SEGUNDOS 115 00:10:18,659 --> 00:10:21,078 Sem impressões digitais nem pertences? 116 00:10:22,955 --> 00:10:25,499 Este sacana pensou bem em tudo. 117 00:10:29,003 --> 00:10:29,837 Céus. 118 00:10:29,837 --> 00:10:31,672 Não é um grito por socorro? 119 00:10:34,216 --> 00:10:37,428 Choveu a semana passada, encontrámos o corpo depressa. 120 00:10:38,429 --> 00:10:39,263 Tivemos sorte. 121 00:10:39,847 --> 00:10:42,266 A chuva também eliminou as provas. 122 00:10:42,767 --> 00:10:45,603 - E um javali encontrou-o. - Por amor de Deus. 123 00:10:45,603 --> 00:10:46,687 Atenção. 124 00:10:46,687 --> 00:10:48,939 - Encontraram algo? - Nem por isso. 125 00:10:50,858 --> 00:10:52,109 Só encontrámos isto. 126 00:10:54,820 --> 00:10:56,572 - O que é isso? - Substrato vegetal. 127 00:10:57,448 --> 00:10:58,282 Substrato vegetal? 128 00:10:58,282 --> 00:11:02,620 Mas não sei se está relacionado. Podia ter enterrado aqui há muito. 129 00:12:10,521 --> 00:12:13,232 WOO JUN-YEONG 130 00:12:13,232 --> 00:12:15,985 Um frasco assim foi enterrado com a vítima? 131 00:12:16,569 --> 00:12:18,487 O Jun-yeong é o assassino. É a árvore dele. 132 00:12:18,487 --> 00:12:20,865 - Tem de ser uma coincidência. - Vá lá. 133 00:12:20,865 --> 00:12:23,409 Ele esteve lá há menos de um mês 134 00:12:23,409 --> 00:12:25,327 e foi quando a vítima morreu. 135 00:12:25,327 --> 00:12:28,205 Aquele idiota matou alguém? Como é possível? 136 00:12:28,205 --> 00:12:31,959 É o que estou a dizer. É muito fraco para matar alguém. 137 00:12:31,959 --> 00:12:33,586 Estás doido? 138 00:12:33,586 --> 00:12:37,631 Saiu de casa há sete anos, mas ainda não mudou de morada. 139 00:12:38,883 --> 00:12:40,718 Deve andar com maus elementos. 140 00:12:40,718 --> 00:12:45,556 Então, estás a dizer que o Jun-yeong não fez isto, mas foi um dos amigos dele? 141 00:12:45,556 --> 00:12:46,807 Exatamente. 142 00:12:46,807 --> 00:12:51,812 Devíamos perguntar ao Jun-yeong com quem veio cá. Liga-lhe. Tens o número? 143 00:12:53,814 --> 00:12:56,233 Caramba. Não falas com ele há sete anos. 144 00:12:57,276 --> 00:12:59,779 Como o encontrarás? Pedes um mandado? 145 00:12:59,779 --> 00:13:02,782 Pô-lo na lista de procurados como cúmplice de homicídio? 146 00:13:03,532 --> 00:13:05,659 Porquê? Temos a Brigada de Desaparecidos. 147 00:13:06,410 --> 00:13:08,871 Se o queres encontrar, pede um mandado. 148 00:13:09,747 --> 00:13:14,001 Sim, quero comunicar oficialmente o meu filho, Woo Jun-yeong, como desaparecido. 149 00:13:26,972 --> 00:13:29,517 Pai, vim mais cedo para te ajudar. De nada. 150 00:13:30,518 --> 00:13:31,644 Tens piada. 151 00:13:32,311 --> 00:13:35,147 - Encontraste o teu telemóvel? - Como sabias? 152 00:13:37,817 --> 00:13:39,235 #BEZANA #TELEFONEPERDIDO 153 00:13:39,235 --> 00:13:40,569 Caramba. 154 00:13:42,154 --> 00:13:43,864 Se continuares assim... 155 00:13:44,448 --> 00:13:48,077 Porque me dou ao trabalho? Nunca me ouves. 156 00:13:49,578 --> 00:13:53,874 - Quando começaste a usar o Instagram? - Porquê? Não posso? 157 00:13:57,211 --> 00:13:58,379 Andas com alguém? 158 00:13:59,922 --> 00:14:03,384 Para de dizer disparates e bebe isto. Tresandas a álcool. 159 00:14:07,930 --> 00:14:11,016 Já estão maduros? Podia ter-te ajudado a escolhê-los. 160 00:14:11,016 --> 00:14:12,476 Disseste que estavas ocupada. 161 00:14:13,644 --> 00:14:15,145 Quando vais começar a vender? 162 00:14:16,146 --> 00:14:18,816 Não está à venda. Ninguém quer isso. 163 00:14:18,816 --> 00:14:19,817 É todo teu. 164 00:14:20,985 --> 00:14:22,528 Ligou para o Café Mizi. 165 00:14:25,573 --> 00:14:27,449 Sim. Só um momento. 166 00:14:27,992 --> 00:14:29,451 O teu telemóvel. 167 00:14:30,202 --> 00:14:31,036 Atende. 168 00:14:35,374 --> 00:14:37,209 - Estou? - Desculpa. 169 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Deixei cair o telemóvel e o ecrã partiu-se. 170 00:14:40,212 --> 00:14:42,798 - Como? - Deixei-o numa loja de reparação. 171 00:14:42,798 --> 00:14:45,509 Já paguei. Podes ir buscá-lo. 172 00:14:45,509 --> 00:14:47,595 Não era preciso. 173 00:14:47,595 --> 00:14:51,056 Anota a morada. É no n.o 46 de Jungang-ro 103-gil. 174 00:14:51,891 --> 00:14:55,394 É a Woo Repair, Loja 414, no Centro Comercial Hyeongje. 175 00:15:01,442 --> 00:15:03,569 CENTRO COMERCIAL HYEONGJE 176 00:15:38,270 --> 00:15:40,940 REPARAÇÃO DE TELEFONES NÃO ENTRE SEM MÁSCARA 177 00:15:46,362 --> 00:15:48,364 {\an8}REPARAÇÃO E COMPRA DE TELEMÓVEIS 178 00:16:15,391 --> 00:16:17,184 - Olá. - Olá. 179 00:16:17,184 --> 00:16:19,687 Vim buscar o meu telemóvel. É este aqui. 180 00:16:20,187 --> 00:16:22,773 FORMULÁRIO DE PEDIDO DE REPARAÇÃO 181 00:16:26,443 --> 00:16:28,028 LEE NA-MI 182 00:16:30,656 --> 00:16:32,533 ECRÃ PARTIDO 183 00:16:35,703 --> 00:16:37,496 SENHA 184 00:16:50,467 --> 00:16:52,594 AGORA, INSIRO A LENTE DA CÂMARA 185 00:16:57,349 --> 00:16:58,600 SENHA 186 00:17:04,189 --> 00:17:05,357 ESCOLHA UMA TAREFA 187 00:17:12,072 --> 00:17:12,906 INSTALAR 188 00:17:12,906 --> 00:17:15,034 AGUARDE ATÉ A INSTALAÇÃO ESTAR COMPLETA 189 00:17:43,729 --> 00:17:46,315 Parece bom. Parece novo. 190 00:17:46,899 --> 00:17:49,193 - Obrigada. Tenha um bom dia. - Adeus. 191 00:18:23,894 --> 00:18:27,689 LINDA DE MORRER JÁ ENCONTRASTE O TEU TELEMÓVEL? 192 00:18:27,689 --> 00:18:29,525 JÁ! 193 00:18:30,359 --> 00:18:32,861 - Já acabaste? - Não, estou na pausa. 194 00:18:32,861 --> 00:18:35,864 Recuperei o meu telemóvel. Espera. O autocarro chegou. 195 00:18:36,448 --> 00:18:37,449 Olá. 196 00:18:40,661 --> 00:18:43,330 Ela deixou-o na loja e pagou a reparação. 197 00:18:43,330 --> 00:18:45,791 A sério? Isso é inédito. 198 00:18:45,791 --> 00:18:47,876 - Quem é ela? - Não sei. Foi-se embora. 199 00:18:48,502 --> 00:18:49,753 Pois é. Olá. 200 00:18:49,753 --> 00:18:52,256 Apaga essa foto. 201 00:18:52,256 --> 00:18:53,465 Bela foto, não é? 202 00:18:54,049 --> 00:18:56,510 É um lembrete para teres mais cuidado da próxima vez. 203 00:18:56,510 --> 00:18:58,345 Larga-o. A vingança é lixada. 204 00:18:58,345 --> 00:19:00,722 A sério? Tenho mais fotos. 205 00:19:01,306 --> 00:19:02,182 Perdoa-me. 206 00:19:02,182 --> 00:19:03,100 Obrigada. 207 00:19:03,100 --> 00:19:06,895 Arrasa na tua entrevista amanhã. Faço-te sumo de ameixa. 208 00:19:06,895 --> 00:19:08,939 O teu pai fez cheong de ameixa? 209 00:19:08,939 --> 00:19:12,609 Sim, mas não fez o suficiente para vender este ano. 210 00:19:12,609 --> 00:19:15,028 Mas guardei algum para ti. Não te preocupes. 211 00:19:15,571 --> 00:19:16,780 Obrigada. 212 00:19:26,331 --> 00:19:28,792 BATERIA RESTANTE 15 % 213 00:19:38,510 --> 00:19:39,803 Olá. 214 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 Olá. 215 00:19:45,100 --> 00:19:46,185 Bem... 216 00:19:46,185 --> 00:19:49,646 Por acaso servem sumo de ameixa? 217 00:19:50,230 --> 00:19:52,524 Não está na ementa. Como sabe? 218 00:19:52,524 --> 00:19:56,403 Bebi no verão passado e gostei muito. 219 00:19:56,403 --> 00:19:58,572 Não posso bebê-lo agora? 220 00:19:58,572 --> 00:20:00,157 Bem... 221 00:20:02,117 --> 00:20:03,327 Eu faço-lhe um. 222 00:20:16,715 --> 00:20:17,758 Obrigado. 223 00:20:17,758 --> 00:20:19,927 - Aqui está. - Obrigado. Um segundo. 224 00:20:22,387 --> 00:20:23,931 Volta oficialmente à ementa? 225 00:20:24,973 --> 00:20:28,435 Não tenho a certeza. Não é assim tão popular. 226 00:20:29,686 --> 00:20:31,980 Pode fazer-me um favor? 227 00:20:31,980 --> 00:20:35,234 Não encontro sumo de ameixa tão bom em mais lado nenhum. 228 00:20:37,069 --> 00:20:39,738 Então, falarei com o meu chefe sobre isso. 229 00:20:39,738 --> 00:20:41,240 Sim. Seria ótimo. 230 00:20:41,240 --> 00:20:43,700 Nós cultivamos estas ameixas. 231 00:20:43,700 --> 00:20:46,078 Estou a ver. É esse o segredo. 232 00:20:46,078 --> 00:20:47,829 Obrigada. Bom proveito. 233 00:20:50,040 --> 00:20:51,166 Porque demoraste tanto? 234 00:20:52,751 --> 00:20:53,585 Conhece-lo? 235 00:20:54,836 --> 00:20:55,921 Não, porquê? 236 00:20:56,964 --> 00:21:01,218 - Bem, pareciam amigos. - Pensei que era um cliente habitual. 237 00:21:02,219 --> 00:21:03,262 Habitual? 238 00:21:03,262 --> 00:21:05,639 Afinal, ele queria sumo de ameixa. 239 00:21:05,639 --> 00:21:08,892 Porque lho serviste? Não está à venda. 240 00:21:09,601 --> 00:21:12,646 - Fiz só para ti. - Chefe, vou sair. 241 00:21:13,939 --> 00:21:15,065 E o jantar? 242 00:21:15,732 --> 00:21:16,608 Estou bem. 243 00:21:32,457 --> 00:21:36,837 Porque não perguntas à tua mulher? Ela deve estar em contacto com ele. 244 00:21:36,837 --> 00:21:39,506 Ele não queria cuidar da mãe doente. 245 00:21:39,506 --> 00:21:42,926 - Ela falaria com um idiota como ele? - Sim. Queres apostar? 246 00:22:08,160 --> 00:22:09,286 MANDO-TE CHAMNAMUL. 247 00:22:09,286 --> 00:22:11,830 - AINDA MORAS EM GAYANG-DONG? - VIM PARA HWAGOK-DONG. 248 00:22:14,041 --> 00:22:15,542 OUTRA VEZ? PORQUE TE MUDAS TANTO? 249 00:22:15,542 --> 00:22:17,711 VOU ASSENTAR EM BREVE. ANOTA A MINHA MORADA. 250 00:22:17,711 --> 00:22:19,546 O CRETINO PODE VER O TEU TELEFONE 251 00:22:21,548 --> 00:22:23,884 JÁ ANOTEI. VOU ENVIAR PARA HWAGOK-DONG. 252 00:22:23,884 --> 00:22:25,969 OBRIGADO, MÃE. ADORO-TE. 253 00:22:29,056 --> 00:22:30,974 WOO JUN-YEONG HWANGHAE 102 254 00:22:53,121 --> 00:22:54,831 LINDA DE MORRER 255 00:22:56,792 --> 00:22:58,210 TÃO NERVOSA. SAUDADES TUAS, MIMI. 256 00:22:58,210 --> 00:22:59,836 NÃO TENHAS MEDO. ARRASA NA ENTREVISTA. 257 00:23:33,328 --> 00:23:36,665 11 DE JULHO, SEGUNDA LEE NA-MI, TU CONSEGUES! 258 00:23:55,767 --> 00:23:58,728 PORTA DA FRENTE 93847462♪ SEM COLEGA DE CASA NEM SENHORIO 259 00:23:58,728 --> 00:24:00,772 33-82 TERRAÇO DE CHANGCHEON-DONG 260 00:24:12,868 --> 00:24:13,743 Olá. 261 00:24:13,743 --> 00:24:16,121 AUTOCARRO 5 DE SEODAEMUN 262 00:24:16,121 --> 00:24:18,290 UNIVERSIDADE FEMININA EWHA 263 00:24:21,168 --> 00:24:22,419 TOCA A MISTURAR #37 264 00:24:22,419 --> 00:24:25,088 CANAPÉS DE FRANGO PICANTES MASSA DE FRANGO PICANTE 265 00:24:25,088 --> 00:24:28,550 TEM UMA CONTA SECRETA 266 00:24:28,550 --> 00:24:30,719 412 PUBLICAÇÕES 310 K SEGUIDORES, 112 A SEGUIR 267 00:24:30,719 --> 00:24:32,387 MISTURA COMO A KIRKE 268 00:24:32,387 --> 00:24:35,390 NÃO AOS ANÚNCIOS PATROCINADOS RECEITAS PARA MIM 269 00:24:35,390 --> 00:24:37,309 PRODUTOS DA EMPRESA DENUNCIADOS 270 00:24:37,309 --> 00:24:40,228 POSSO ACUSÁ-LA DE PUBLICITAR PRODUTOS EM SEGREDO 271 00:24:43,899 --> 00:24:44,941 Aqui está. 272 00:24:47,569 --> 00:24:49,946 SALDO: 472 645 WON 273 00:24:49,946 --> 00:24:51,531 Eun-mi, Chu-yeong! 274 00:24:55,368 --> 00:24:58,830 TRABALHA NA EMPRESA DE GOMAS "MASSIT GONAAK" 275 00:24:59,664 --> 00:25:01,958 - Olá. - Bom dia. 276 00:25:03,293 --> 00:25:04,503 Chegaram todos cedo. 277 00:25:10,759 --> 00:25:12,344 JOO YEO-JEONG (XERIFE DIGITAL) 278 00:25:12,344 --> 00:25:13,845 MIMI, HÁ QUANTO TEMPO. 279 00:25:13,845 --> 00:25:16,014 COMO ESTÁS? TENHO UM NOVO NÚMERO 280 00:25:16,765 --> 00:25:20,060 JOO YEO-JEONG E JEONG EUN-JOO ERAM PRÓXIMAS (NÃO CONTACTAM HÁ DOIS ANOS) 281 00:25:22,354 --> 00:25:24,231 PROCURO EMPREGO. DESCULPA NÃO DIZER NADA. 282 00:25:24,231 --> 00:25:25,440 PARABÉNS! VEMO-NOS EM BREVE. 283 00:25:28,693 --> 00:25:29,569 GRAVAR 284 00:25:35,116 --> 00:25:37,827 PARA EXCLUIR EUN-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN 285 00:25:37,827 --> 00:25:39,788 PAI, LINDA DE MORRER, PATRÃO 286 00:25:43,583 --> 00:25:45,210 9. LEE NA-MI 287 00:26:01,601 --> 00:26:02,435 Na-mi. 288 00:26:04,563 --> 00:26:06,481 O G Market contactou-nos. 289 00:26:06,481 --> 00:26:09,693 Os nossos produtos serão "Artigo Estrela" na próxima semana. 290 00:26:09,693 --> 00:26:10,610 A sério? 291 00:26:12,362 --> 00:26:14,447 Devemos fazer isto ou não? 292 00:26:14,948 --> 00:26:17,909 - Não consigo decidir. - Acho que devíamos fazê-lo. 293 00:26:19,953 --> 00:26:22,497 Pensei que podia ter acontecido algo mau. 294 00:26:22,497 --> 00:26:25,625 Isto é tudo graças ao teu trabalho árduo, Na-mi. 295 00:26:25,625 --> 00:26:27,502 Ora essa. 296 00:26:28,795 --> 00:26:30,630 Isto é ótimo. 297 00:26:31,131 --> 00:26:33,216 Parabéns, chefe. 298 00:26:33,216 --> 00:26:35,635 Deve ser difícil trabalhar numa pequena empresa. 299 00:26:36,136 --> 00:26:38,138 Obrigada por aguentares. 300 00:26:39,973 --> 00:26:41,141 Por falar nisso, 301 00:26:42,601 --> 00:26:45,645 queria falar contigo sobre um aumento de salário. 302 00:26:49,816 --> 00:26:52,861 Sou toda ouvidos. Diga. 303 00:26:54,529 --> 00:26:55,822 Vou duplicá-lo. 304 00:26:56,823 --> 00:26:58,158 Cinquenta milhões de wons? 305 00:26:59,117 --> 00:27:02,787 Devia tê-lo feito antes. Obrigada por seres paciente. 306 00:27:05,707 --> 00:27:08,585 Porque não vai lá fora e faz o anúncio? 307 00:27:08,585 --> 00:27:09,502 Espera. 308 00:27:14,132 --> 00:27:15,550 Isto fica só entre nós. 309 00:27:17,385 --> 00:27:18,303 Sou só eu? 310 00:27:19,596 --> 00:27:21,931 És quem trabalha comigo há mais tempo. 311 00:27:21,931 --> 00:27:24,768 Tu mereces. Não te preocupes com elas. 312 00:27:26,770 --> 00:27:31,191 Se o próximo projeto correr bem, considerará... 313 00:27:31,191 --> 00:27:33,777 É por isso que gosto de ti, Na-mi. És tão leal. 314 00:27:35,278 --> 00:27:38,114 - Tens a minha palavra. - Obrigada. 315 00:27:52,712 --> 00:27:55,799 Come enquanto está quente. E toma o teu remédio. 316 00:28:10,814 --> 00:28:11,648 Já agora, 317 00:28:12,440 --> 00:28:14,234 que se passa com este prato chamnamul? 318 00:28:15,568 --> 00:28:17,153 Estava a pensar no Jun-yeong. 319 00:28:20,573 --> 00:28:22,158 Ele adorava chamnamul. 320 00:28:23,493 --> 00:28:24,369 A sério? 321 00:28:32,544 --> 00:28:33,712 Como está ele? 322 00:28:33,712 --> 00:28:36,715 - Como posso saber? - Não falas com ele? 323 00:28:37,382 --> 00:28:40,593 Porque perguntas pelo Jun-yeong? 324 00:28:41,553 --> 00:28:44,347 Ontem, vi uma ameixeira numa cena de crime. 325 00:28:45,515 --> 00:28:48,560 Plantámos uma ameixeira quando o Jun-yeong tinha dez anos. 326 00:28:50,061 --> 00:28:52,480 Ele não queria que ninguém soubesse onde. 327 00:28:53,440 --> 00:28:55,525 Fomos para a montanha. 328 00:28:57,694 --> 00:29:00,572 Um lugar onde se pode enterra um corpo e ninguém o encontra. 329 00:29:01,489 --> 00:29:03,908 Vi essa ameixeira ontem. 330 00:29:05,493 --> 00:29:06,536 Não podes pensar... 331 00:29:15,462 --> 00:29:17,130 Onde está o Jun-yeong agora? 332 00:29:29,517 --> 00:29:31,352 - DESCOBRE A MORADA. - É O NÚMERO DO JUN-YEONG? 333 00:29:31,352 --> 00:29:32,270 - SIM. - ENCONTREI-O. 334 00:29:45,533 --> 00:29:46,743 Ena. 335 00:29:46,743 --> 00:29:49,037 A sério? Isso é ótimo. 336 00:29:49,037 --> 00:29:52,540 Devíamos tirar uma foto. Um, dois, três. 337 00:29:52,540 --> 00:29:54,292 - Gomas. - Gomas. 338 00:29:55,460 --> 00:29:57,754 - Todos prontos? - Vamos lá começar. 339 00:30:00,757 --> 00:30:03,092 Caramba, estou exausta. 340 00:30:32,205 --> 00:30:34,833 - QUERO O CD DA PIPIBAND. - QUERES MAIS FOTOS? 341 00:30:34,833 --> 00:30:36,292 - NÃO. - ONDE NOS ENCONTRAMOS? 342 00:30:36,292 --> 00:30:39,629 Quando usar um dispositivo móvel, como um telemóvel, 343 00:30:39,629 --> 00:30:42,924 use auriculares, fale baixo e seja breve. 344 00:30:45,385 --> 00:30:47,804 LEVANTAMENTO CONCLUÍDO OBRIGADO 345 00:30:47,804 --> 00:30:50,473 EUN MI-GYEONG 346 00:30:55,812 --> 00:30:57,230 CARTÕES DE VISITA 347 00:31:01,150 --> 00:31:03,695 WOO JI-MAN 348 00:31:03,695 --> 00:31:07,073 Passageiros, para a vossa segurança, evitem usar telemóveis 349 00:31:07,073 --> 00:31:08,700 ao mudarem de comboios. 350 00:31:08,700 --> 00:31:10,577 - Ele não tem telefone? - Não. 351 00:31:10,577 --> 00:31:13,705 Este número é de uma mulher chamada Eun Mi-gyeong. 352 00:31:13,705 --> 00:31:18,251 O Jun-yeong livrou-se do telemóvel há dois anos e não comprou outro. 353 00:31:19,168 --> 00:31:21,880 Acreditas? Quem vive sem telemóvel? 354 00:31:21,880 --> 00:31:22,964 46-13, HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU 355 00:31:22,964 --> 00:31:27,343 Queria saber o que ele andava a tramar e vi os relatórios da investigação. 356 00:31:28,595 --> 00:31:31,472 Ele entrou com um processo por fraude em março de 2019. 357 00:31:31,472 --> 00:31:32,390 Fraude? 358 00:31:33,266 --> 00:31:35,101 - Ele era a vítima? - Sim. 359 00:31:35,768 --> 00:31:38,104 Perdeu 25 milhões de wons devido a fraude de renda. 360 00:31:38,104 --> 00:31:40,398 {\an8}E tem uma loja de reparação de telemóveis. 361 00:31:40,899 --> 00:31:43,109 Queres que descubra este sítio? 362 00:31:44,235 --> 00:31:45,904 Não. Não te incomodes. 363 00:31:48,031 --> 00:31:48,990 Vais-te embora? 364 00:31:50,825 --> 00:31:52,160 Como o vais encontrar? 365 00:31:54,495 --> 00:31:57,165 O que vais fazer? Qual é o teu plano? 366 00:32:07,634 --> 00:32:10,136 46-13, RESIDÊNCIA HWANGHAE, #102 HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU 367 00:32:10,136 --> 00:32:13,348 RESIDÊNCIA HWANGHAE 368 00:32:31,032 --> 00:32:33,076 TECLAS FELIZES 369 00:32:35,286 --> 00:32:37,705 - Procura a residência Hwanghae? - Sim. 370 00:32:54,180 --> 00:32:57,183 WOO JUN-YEONG HWANGHAE 102 371 00:34:48,461 --> 00:34:49,879 OH JUN-YEONG 372 00:34:52,006 --> 00:34:52,882 INVESTIMENTOS NAEUM 373 00:34:55,093 --> 00:34:56,219 DBS OH JUN-YEONG 374 00:34:58,721 --> 00:35:00,765 CIRURGIÃO PLÁSTICO LEE WON-HAENG 375 00:35:19,951 --> 00:35:21,202 8. EUN MI-GYEONG 376 00:35:23,579 --> 00:35:25,123 QUERO IR À TAILÂNDIA 377 00:35:26,541 --> 00:35:28,501 APRESENTA-TE COMO AGENTE DE VIAGENS 378 00:35:30,211 --> 00:35:32,547 MÃE, JEONG MI -GYO, KIM MIN-JOO, CHOI SEONG-EUN 379 00:35:40,888 --> 00:35:43,599 HÁ QUANTO TEMPO PAI 380 00:36:54,128 --> 00:36:56,130 OBRIGADO POR ARRUMARES A MINHA CASA 381 00:37:28,162 --> 00:37:28,996 Olá... 382 00:37:30,790 --> 00:37:33,709 - Bem-vindo. - Um sumo de ameixa, por favor. 383 00:37:33,709 --> 00:37:35,461 Isso não está na ementa. 384 00:37:36,212 --> 00:37:37,588 Mas bebi-o ontem. 385 00:37:37,588 --> 00:37:40,841 A empregada serviu-o sem me perguntar. 386 00:37:40,841 --> 00:37:42,343 Não posso bebê-lo hoje? 387 00:37:44,136 --> 00:37:45,304 Sim, pode. 388 00:37:45,304 --> 00:37:46,806 - São 5000 won. - Claro. 389 00:37:53,062 --> 00:37:56,399 - Há quanto tempo. - Lembra-se de mim. 390 00:37:57,441 --> 00:38:00,695 Sou muito bom a recordar caras. 391 00:38:00,695 --> 00:38:04,824 E só vendo sumo de ameixa a clientes habituais. Lembro-me de todos. 392 00:38:07,243 --> 00:38:08,286 Estou a ver. 393 00:38:09,787 --> 00:38:10,997 Bebe aqui ou leva? 394 00:38:12,873 --> 00:38:13,833 Levo, por favor. 395 00:38:25,136 --> 00:38:27,513 MAIS TRABALHO PELO MESMO SALÁRIO ESTOU FARTA 396 00:38:27,513 --> 00:38:29,140 ELA FEZ UM EMPRÉSTIMO PARA NOS DAR MAIS TRABALHO? 397 00:38:31,309 --> 00:38:33,352 E SE ESTE PROJETO FALHAR? 398 00:38:33,352 --> 00:38:35,980 A EMPRESA VAI À FALÊNCIA. 399 00:38:38,858 --> 00:38:41,652 NÃO RECEBEMOS UM AUMENTO SE ISTO CORRER BEM? VOU TRABALHAR MAIS! 400 00:38:44,488 --> 00:38:46,907 BUNGAEJANGTER ESTOU NO CAFÉ, ONDE ESTÁS? 401 00:38:52,538 --> 00:38:53,831 Bungae... 402 00:38:55,624 --> 00:38:56,542 - Isto... - Meu Deus. 403 00:38:56,542 --> 00:38:58,544 - Pipiband. - Sim, Pipiband. 404 00:38:58,544 --> 00:39:00,421 - Olá! - Olá. 405 00:39:04,216 --> 00:39:07,470 Não pediste sumo de ameixa ontem? 406 00:39:07,470 --> 00:39:09,972 Estavas ali sentado com um chapéu dos LG... 407 00:39:09,972 --> 00:39:11,724 Eras tu. 408 00:39:11,724 --> 00:39:13,392 - Sim. - Gostei muito. 409 00:39:13,392 --> 00:39:16,020 Isto está em ótimo estado. 410 00:39:18,481 --> 00:39:19,815 Trinta mil wons. 411 00:39:19,815 --> 00:39:22,026 - Conta. - Obrigada. 412 00:39:23,194 --> 00:39:24,945 - Leva este saco. - Obrigado. 413 00:39:24,945 --> 00:39:27,698 Se não te importas, posso perguntar-te uma coisa? 414 00:39:27,698 --> 00:39:28,616 Claro. 415 00:39:29,533 --> 00:39:34,455 Achas que isto se vende no mercado online de segunda mão? 416 00:39:34,455 --> 00:39:35,414 Claro. 417 00:39:36,665 --> 00:39:38,626 - Vais vendê-los? - Sim. 418 00:39:39,210 --> 00:39:42,338 Então, porque não os compro eu? 419 00:39:42,338 --> 00:39:44,131 Claro, porque não? 420 00:39:44,131 --> 00:39:47,259 Está bem, então. 421 00:39:48,177 --> 00:39:49,845 Quanto queres por eles? 422 00:39:52,390 --> 00:39:53,391 Não sei. 423 00:39:54,266 --> 00:39:57,144 Porque não me devolves os 30 000 wons? 424 00:39:57,144 --> 00:39:58,354 - A sério? - Claro. 425 00:39:58,354 --> 00:39:59,814 Muito obrigada. 426 00:39:59,814 --> 00:40:03,067 - Toma... - E... se tiveres problemas 427 00:40:04,276 --> 00:40:07,780 com os bilhetes, contacta-me. É o meu cartão de visita. 428 00:40:07,780 --> 00:40:09,031 Claro, obrigada. 429 00:40:10,241 --> 00:40:11,700 OH JUN-YEONG XERIFE DIGITAL 430 00:40:15,496 --> 00:40:18,582 - Aqui está a bebida que pediu. - Obrigado. 431 00:40:20,251 --> 00:40:23,546 - Não pode usar copos descartáveis aqui. - Claro. Eu entendo. 432 00:40:25,005 --> 00:40:28,342 - Desfruta do jogo. - Obrigada. Desfruta da música. 433 00:40:29,552 --> 00:40:31,846 - Até à próxima. - Fica bem. 434 00:40:36,892 --> 00:40:39,687 CANDIDATURA A CRÍTICA VOU COMENTAR 435 00:40:48,195 --> 00:40:51,490 Obrigada. Conduz com cuidado. 436 00:40:51,490 --> 00:40:52,867 - Lee Na-mi. - Sim? 437 00:40:53,367 --> 00:40:55,578 Passaste o dia ao telefone. 438 00:40:55,578 --> 00:40:58,330 Desculpa. Estava a trabalhar. 439 00:40:58,831 --> 00:41:00,124 Queres dizer alguma coisa? 440 00:41:00,624 --> 00:41:02,793 - Devo mudar-me para Seul? - O quê? 441 00:41:03,544 --> 00:41:04,378 Como? 442 00:41:05,379 --> 00:41:09,133 Se vender a nossa casa, talvez possa comprar um pequeno apartamento em Seul. 443 00:41:12,803 --> 00:41:13,637 A sério? 444 00:41:14,763 --> 00:41:17,057 Queres que viva sozinho naquela casa? 445 00:41:18,559 --> 00:41:19,852 É por causa de ontem? 446 00:41:21,437 --> 00:41:24,356 Não te preocupes. Não voltará a acontecer. 447 00:41:24,356 --> 00:41:27,526 Como não me preocupo? Vejo um tarado à tua volta. 448 00:41:27,526 --> 00:41:28,819 Que tarado? 449 00:41:29,778 --> 00:41:32,364 Eu sabia. Aquele tipo no café. 450 00:41:32,948 --> 00:41:35,826 Ele não andava à minha volta. Vendi-lhe um CD em segunda mão. 451 00:41:35,826 --> 00:41:40,873 - Porque aceitaste o cartão dele? - Porque estás tão estranho hoje? 452 00:41:40,873 --> 00:41:42,541 Pensa nisso. 453 00:41:43,542 --> 00:41:45,878 Ele mentiu sobre ser cliente habitual. 454 00:41:45,878 --> 00:41:49,673 O CD e os bilhetes de basebol. Achas que é tudo coincidência? 455 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 Se não, o que é? 456 00:41:52,009 --> 00:41:54,970 Não tenho a certeza. Ele parece um tarado, afasta-te dele. 457 00:41:54,970 --> 00:41:56,472 O que estás a dizer? 458 00:41:57,223 --> 00:41:58,933 O que fiz com ele? 459 00:41:59,683 --> 00:42:02,520 Estou a avisar-te, antes de fazeres algo com ele. 460 00:42:04,980 --> 00:42:06,607 Tens a faca que te dei? 461 00:42:07,733 --> 00:42:10,611 És superprotetor e obsessivo. Isso é mais assustador. 462 00:42:11,779 --> 00:42:12,905 Está bem? 463 00:42:13,656 --> 00:42:15,032 - Fica bem. - Lee Na-mi! 464 00:42:16,200 --> 00:42:17,034 Eu... 465 00:42:22,540 --> 00:42:23,541 Aquela fedelha. 466 00:42:48,607 --> 00:42:49,692 Mas que raio? 467 00:42:49,692 --> 00:42:50,943 BATERIA RESTANTE 15 % 468 00:43:02,329 --> 00:43:03,455 Pai? 469 00:43:05,833 --> 00:43:06,667 Eun-joo? 470 00:43:12,298 --> 00:43:13,257 Quem é? 471 00:43:38,949 --> 00:43:40,409 Credo, és assustadora. 472 00:43:44,288 --> 00:43:48,250 - Queres morrer? - Disse-te para pores um ferrolho. 473 00:43:50,669 --> 00:43:51,795 Há algum problema? 474 00:43:54,173 --> 00:43:56,508 Vamos beber uma cerveja. 475 00:44:02,306 --> 00:44:04,558 O que foi? Disseste-me para vir. 476 00:44:06,769 --> 00:44:08,062 Disse? 477 00:44:08,062 --> 00:44:11,565 A entrevista correu mal e discuti com a mãe. Disseste-me para fugir. 478 00:44:13,233 --> 00:44:14,443 Disse? 479 00:44:14,943 --> 00:44:17,112 O quê? Achaste que eu não aceitaria? 480 00:44:18,781 --> 00:44:20,199 Não tenho para onde ir. 481 00:44:21,283 --> 00:44:22,117 Cuida de mim. 482 00:44:23,577 --> 00:44:25,788 Não tinhas de inventar coisas. 483 00:44:26,872 --> 00:44:29,083 Foi a sério com a tua mãe? O que disse ela? 484 00:44:31,293 --> 00:44:33,253 Lugares laranja? Como conseguiste isto? 485 00:44:34,630 --> 00:44:38,425 Foi um cliente habitual do café. Vamos divertir-nos, para variar. 486 00:44:39,134 --> 00:44:40,344 Um cartão de visita. 487 00:44:40,844 --> 00:44:42,429 "Oh Jun-yeong." É um gajo. 488 00:44:44,848 --> 00:44:46,433 Não é o que pensas. 489 00:44:47,434 --> 00:44:49,478 Ele disse para eu ligar, se houver problema. 490 00:44:49,478 --> 00:44:51,188 Problema, o tanas. 491 00:44:51,689 --> 00:44:52,523 Ouve! 492 00:44:53,732 --> 00:44:56,068 Quem é ele? Como é que ele é? 493 00:44:56,068 --> 00:44:57,528 Ele parece fixe. 494 00:44:59,196 --> 00:45:02,825 Mas acho que ficaria melhor sem os óculos e se cortasse o cabelo. 495 00:45:04,660 --> 00:45:06,620 - Parece que gostas dele. - O quê? 496 00:45:06,620 --> 00:45:09,373 O que estás a dizer? 497 00:45:09,373 --> 00:45:12,167 - Sê sincera. - Sinceramente? 498 00:45:15,045 --> 00:45:18,549 Temos muito em comum, por isso estou um pouco curiosa. 499 00:45:19,133 --> 00:45:21,635 Já sabes que têm muito em comum? 500 00:45:21,635 --> 00:45:24,138 Aconteceu tão naturalmente. 501 00:45:24,722 --> 00:45:28,183 Só o vi algumas vezes, por isso, é um pouco estranho. 502 00:45:28,809 --> 00:45:31,311 Até o pai me disse que o acha estranho. 503 00:45:32,688 --> 00:45:34,356 Ele deve ter as suas razões. 504 00:45:37,276 --> 00:45:38,736 "Xerife Digital". 505 00:45:40,237 --> 00:45:42,781 Porque é que isso soa tão familiar? 506 00:45:44,742 --> 00:45:47,786 Não é aí que a Yeo-jeong trabalha? 507 00:45:49,371 --> 00:45:50,748 Vou ver nas mensagens. 508 00:45:55,544 --> 00:45:58,172 Sim. Uma empresa de segurança digital. 509 00:45:59,506 --> 00:46:00,924 São colegas de trabalho? 510 00:46:00,924 --> 00:46:02,968 Eu sei. É muito estranho. 511 00:46:02,968 --> 00:46:05,471 Posso perguntar por ele à Yeo-jeong. Queres? 512 00:46:05,471 --> 00:46:06,764 Sim, força. 513 00:46:44,718 --> 00:46:46,428 FILHA DESCULPA AQUILO DE HÁ POUCO 514 00:46:48,722 --> 00:46:50,098 FAZES-ME UM FAVOR? 515 00:46:52,434 --> 00:46:55,229 - EU SABIA. O QUE É? - INSTALA ISTO. 516 00:46:55,229 --> 00:46:56,188 FONTE DESCONHECIDA 517 00:46:57,856 --> 00:46:59,691 PERMITIR UMA VEZ CANCELAR 518 00:47:02,027 --> 00:47:04,238 DE CERTEZA QUE NÃO TEM VÍRUS? 519 00:47:04,238 --> 00:47:07,699 É PARA LOCALIZAR O TELEFONE, CASO O PERCA NOVAMENTE. 520 00:47:07,699 --> 00:47:09,201 O QUE DEVO FAZER? 521 00:47:11,036 --> 00:47:13,705 BASTA INSTALÁ-LO. DIGO-TE O QUE FAZER AMANHÃ. 522 00:47:16,166 --> 00:47:17,000 CONFIRMAR 523 00:47:17,000 --> 00:47:19,044 A INSTALAR 524 00:47:19,044 --> 00:47:23,048 A MÃE GERE O RESTAURANTE DE SOPAS SOONDAE 525 00:47:26,426 --> 00:47:28,095 RESTAURANTE DE SOPAS SOONDAE 526 00:47:28,095 --> 00:47:31,598 O teu filho convenceu a Mi-gyeong a ir para a Tailândia com ele. 527 00:47:31,765 --> 00:47:33,517 NÃO ME CONTACTES MAIS. 528 00:47:33,517 --> 00:47:36,687 Qual é a profissão dele? 529 00:47:38,146 --> 00:47:39,314 Pode sustentar-se? 530 00:47:40,399 --> 00:47:43,944 Tanto quanto sei, ele repara telemóveis. 531 00:47:44,736 --> 00:47:45,612 Que estranho. 532 00:47:47,030 --> 00:47:50,033 Ela disse-me que ele viaja muito para o estrangeiro. 533 00:47:50,826 --> 00:47:51,660 Não sei. 534 00:47:52,369 --> 00:47:53,495 Se sei mesmo. 535 00:47:54,079 --> 00:47:56,206 Se ele repara telemóveis, 536 00:47:59,042 --> 00:48:01,128 terá sido aí que ela o conheceu. 537 00:48:02,212 --> 00:48:06,884 Umas semanas antes de se despedir, ela perdeu o telemóvel. 538 00:48:07,843 --> 00:48:13,473 Mas alguém lhe disse que tinha partido o ecrã e que o tinha levado a uma loja. 539 00:48:13,473 --> 00:48:14,766 Até pagaram a reparação. 540 00:48:14,766 --> 00:48:17,603 Sabes onde é a loja? 541 00:48:19,396 --> 00:48:20,856 Como posso saber? 542 00:48:24,943 --> 00:48:29,323 KIM JEONG -HO PESSOAS DESAPARECIDAS 543 00:48:29,323 --> 00:48:31,533 É só um inseto. Não tenhas medo. 544 00:48:31,533 --> 00:48:32,534 - Fofa. - Não chores. 545 00:48:32,534 --> 00:48:35,245 Não te preocupes. O papá irá sempre proteger-te. 546 00:48:35,245 --> 00:48:36,163 Está bem. 547 00:48:37,497 --> 00:48:39,249 O papá vai proteger-te. 548 00:48:43,295 --> 00:48:44,838 FOI ENTREGUE UMA ENCOMENDA 549 00:49:33,470 --> 00:49:35,055 NAMEEDADDYDA, SEGUIR 550 00:49:38,058 --> 00:49:40,352 eeunjoooda SEGUE-TE 551 00:49:58,120 --> 00:50:00,622 Subam todos. 552 00:50:00,622 --> 00:50:01,623 Sim, senhor! 553 00:50:05,252 --> 00:50:07,879 Não é isso. Seus idiotas! 554 00:50:07,879 --> 00:50:09,131 Tu, vem cá! 555 00:51:11,193 --> 00:51:12,277 EUN-MI: ATENDE 556 00:51:12,277 --> 00:51:13,570 CHAMADAS PERDIDAS CHEFE, CHU-YEONG 557 00:51:19,326 --> 00:51:20,744 O quê? O que se passa? 558 00:51:21,828 --> 00:51:23,455 Chama-me um táxi. 559 00:51:23,455 --> 00:51:24,748 - Um táxi? - Sim. 560 00:51:24,748 --> 00:51:26,374 Um táxi? O que se passa? 561 00:51:26,917 --> 00:51:30,962 - Porque é que o alarme não tocou? - Já são 11h? Não acredito nisto. 562 00:51:36,134 --> 00:51:37,135 Está aqui um! 563 00:51:37,135 --> 00:51:38,845 É o 3827. Liga-me! 564 00:51:41,640 --> 00:51:43,600 Senhor, por favor, despache-se. 565 00:51:43,600 --> 00:51:44,518 Está bem. 566 00:51:52,400 --> 00:51:54,986 ESTÁS FULA PORQUE FUI AUMENTADA? EU FAÇO O TRABALHO TODO. 567 00:51:54,986 --> 00:51:56,321 PROMOVI COISAS DE GRAÇA. DEVIAS ESTAR GRATA. 568 00:51:59,616 --> 00:52:01,952 ESTA KIRKE ÉS TU? APAGA AS NOSSAS FOTOS! 569 00:52:07,874 --> 00:52:09,126 ÚLTIMA FOTO ANTES DA DEMISSÃO 570 00:52:09,126 --> 00:52:11,503 FIZ O TRABALHO TODO E SÓ ME AUMENTA ISTO? 571 00:52:11,503 --> 00:52:14,297 #EMPRESA MISERÁVEL #NÃO TRABALHO MAIS DE GRAÇA 572 00:52:14,297 --> 00:52:17,467 FUI EU QUE LHE DEI BOM ASPETO COM INGREDIENTES BARATOS. 573 00:52:17,467 --> 00:52:20,387 TRABALHADORES INCOMPETENTES E CHEFE OBCECADA POR DINHEIRO. 574 00:52:21,930 --> 00:52:23,598 - TORÇO POR TI. - FAZEM REEMBOLSOS? 575 00:52:23,598 --> 00:52:26,893 - ELA ACHAVA QUE ERA A CONTA PESSOAL - IDENTIDADE DA KIRKE REVELADA. 576 00:52:43,410 --> 00:52:44,953 Acho que fui pirateada. 577 00:52:48,331 --> 00:52:49,875 Foste pirateada? 578 00:52:54,546 --> 00:52:57,257 Arrumei as tuas coisas, já que te demitiste. 579 00:52:58,091 --> 00:52:59,509 Lamento e compreendo. 580 00:53:01,469 --> 00:53:03,263 Mas não publiquei nada disso. 581 00:53:03,263 --> 00:53:06,433 Vou já chamar a polícia para que descubram... 582 00:53:06,433 --> 00:53:07,809 Poupa-nos. 583 00:53:08,643 --> 00:53:09,811 Metes-me nojo. 584 00:53:11,313 --> 00:53:12,939 A chefe deve estar zangada. 585 00:53:14,024 --> 00:53:18,236 Ela deu-te um aumento e tu fizeste-lhe isto? 586 00:53:22,032 --> 00:53:24,075 O projeto especial foi cancelado. 587 00:53:25,702 --> 00:53:27,746 Os pedidos de reembolso não param. 588 00:53:33,376 --> 00:53:36,004 Devias ter tido cuidado com a conta da Kirke. 589 00:53:36,004 --> 00:53:39,132 Chefe, juro. Não fui eu. 590 00:53:39,883 --> 00:53:42,010 Porque faria tal coisa? 591 00:53:42,010 --> 00:53:43,220 Não sei. 592 00:53:44,804 --> 00:53:47,474 É isso que quero saber. Porque farias isso? 593 00:53:49,559 --> 00:53:50,560 Não compreendo. 594 00:53:55,106 --> 00:53:58,777 - Não acredita em mim? - Digamos que acredito em ti. 595 00:53:59,361 --> 00:54:00,946 Que diferença faz? 596 00:54:01,529 --> 00:54:02,405 Minha senhora. 597 00:54:03,031 --> 00:54:05,116 Irá ressuscitar esta empresa morta? 598 00:54:09,162 --> 00:54:13,250 Vou descobrir quem fez isto. Vou apanhar o criminoso e esclarecer... 599 00:54:33,270 --> 00:54:36,356 SU-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI 600 00:54:36,356 --> 00:54:38,400 CHEFE 601 00:55:05,427 --> 00:55:06,970 PAI, LINDA DE MORRER 602 00:55:06,970 --> 00:55:08,138 Na-mi! 603 00:55:09,681 --> 00:55:10,515 Lee Na-mi! 604 00:55:15,895 --> 00:55:18,606 O que aconteceu? O que fazes aqui? 605 00:55:20,442 --> 00:55:22,068 Não fizeste isto. 606 00:55:29,117 --> 00:55:30,827 LINDA DE MORRER 607 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 Não chores. Está tudo bem. 608 00:55:32,662 --> 00:55:34,122 Está tudo bem. 609 00:55:36,583 --> 00:55:38,668 ESQUADRA DA POLÍCIA DE SEUL 610 00:55:38,668 --> 00:55:40,295 UNIDADE DE CIBERSEGURANÇA 611 00:55:40,295 --> 00:55:41,921 São as poupanças da minha vida. 612 00:55:41,921 --> 00:55:44,924 Porque caíste nessa? Quando é que te pedi dinheiro? 613 00:55:45,884 --> 00:55:48,970 Queres que apresentemos provas. É isso? 614 00:55:48,970 --> 00:55:51,723 Sim, voltem com o material dessa lista. 615 00:55:51,723 --> 00:55:56,102 Mas viemos pedir-lhe para encontrar as provas. 616 00:55:56,102 --> 00:55:58,313 - Para apanhar o criminoso. - Exatamente. 617 00:55:58,897 --> 00:56:01,983 Precisamos de provas de que foi pirateada para investigarmos. 618 00:56:02,525 --> 00:56:05,695 Fotos do telemóvel dela foram postadas no Instagram enquanto dormia. 619 00:56:05,695 --> 00:56:09,199 - De que mais provas precisa? - Mas agora não as tem. 620 00:56:09,199 --> 00:56:12,535 Apagou-as do Instagram e saiu da sala de chat. 621 00:56:13,244 --> 00:56:15,246 De certeza que não as publicou? 622 00:56:16,164 --> 00:56:18,208 Não confundiu as contas? 623 00:56:18,208 --> 00:56:20,251 Garanto-lhe que não fui eu. 624 00:56:22,420 --> 00:56:26,216 Reúna as provas de que não o fez e volte cá. 625 00:56:27,342 --> 00:56:28,426 Nós... 626 00:56:30,428 --> 00:56:32,180 Obrigada. Vamos embora. 627 00:56:32,722 --> 00:56:36,017 Não podemos ir embora. Temos de apanhar o criminoso. 628 00:56:38,728 --> 00:56:41,356 Eu sei. É por isso que temos de ir. 629 00:56:41,356 --> 00:56:42,273 Ouve. 630 00:56:46,319 --> 00:56:48,571 O TELEFONE DA NA-MI FOI PIRATEADO PRECISO DA TUA AJUDA 631 00:56:48,571 --> 00:56:50,740 A SÉRIO? ESTOU DE FÉRIAS FORA DA COREIA. 632 00:56:55,620 --> 00:56:57,789 O MEU TELEFONE FOI PIRATEADO IGNORA AS MENSAGENS 633 00:56:57,789 --> 00:57:00,083 JEONG BO-RA SAIU LEE DONG-GYOO SAIU 634 00:57:17,976 --> 00:57:19,602 PAI VAMOS TIRAR O DIA DE FOLGA 635 00:57:23,898 --> 00:57:25,984 Hoje vais tirar o dia de folga. 636 00:57:27,986 --> 00:57:31,865 Se encostares um dedo nela, mato-te. 637 00:57:33,158 --> 00:57:34,325 Poupe-me. 638 00:57:35,410 --> 00:57:37,871 Devias tê-la tratado melhor. 639 00:57:38,371 --> 00:57:41,166 Não finjas que és um bom pai. 640 00:57:44,085 --> 00:57:45,253 Na verdade, 641 00:57:45,920 --> 00:57:47,589 és um pai bastante decente. 642 00:57:49,382 --> 00:57:54,429 Conheço um pai que não procura o filho desde que ele fugiu de casa. 643 00:58:03,980 --> 00:58:05,773 Por causa de idiotas como ele, 644 00:58:06,566 --> 00:58:08,109 acabei por ser como sou. 645 00:58:11,279 --> 00:58:14,532 Por favor, não magoes a Na-mi. 646 00:58:16,659 --> 00:58:22,081 Quanto à Na-mi, se ela não desconfiar de mim como tu, 647 00:58:22,582 --> 00:58:24,167 para já, ela fica bem. 648 00:58:24,167 --> 00:58:26,127 Não faças nenhuma estupidez. 649 00:58:36,513 --> 00:58:41,434 Sabes quanto tempo demorei a chegar aqui depois de encontrar o telemóvel da Na-mi? 650 00:58:43,144 --> 00:58:45,605 Demorei três dias. Só três dias. 651 00:58:46,564 --> 00:58:50,026 Com isto, posso descobrir tudo o que preciso. 652 00:58:51,736 --> 00:58:52,904 Com este telemóvel, 653 00:58:53,655 --> 00:58:56,115 posso descobrir o que compraste, o que queres, 654 00:58:56,115 --> 00:58:58,576 o que tens, o que comeste, 655 00:58:59,160 --> 00:59:01,829 de quem gostas e de quem não gostas. 656 00:59:01,829 --> 00:59:03,623 Enquanto tiver isto, 657 00:59:03,623 --> 00:59:06,543 posso controlar e posso ser qualquer pessoa. 658 00:59:06,543 --> 00:59:10,088 E estás a dizer-me para não fazer nada estúpido? 659 00:59:26,145 --> 00:59:28,147 O alarme de segurança foi desativado. 660 00:59:28,147 --> 00:59:29,315 Não é estranho? 661 00:59:29,899 --> 00:59:32,360 Os piratas costumam querer dinheiro. 662 00:59:32,360 --> 00:59:34,779 - Porque faria ele isto? - Sei lá. 663 00:59:35,488 --> 00:59:38,116 - É como se estivesse a tentar lixar-te. - Exatamente. 664 00:59:39,367 --> 00:59:42,287 Isso significa que alguém que conheço fez isto. 665 00:59:43,413 --> 00:59:48,126 Alguma vez contaste a mais alguém sobre a conta da Kirke, além de mim? 666 00:59:48,126 --> 00:59:51,087 Porque contaria? És a única que sabe. 667 00:59:52,130 --> 00:59:53,923 Também nunca disse a ninguém. 668 00:59:56,050 --> 00:59:57,093 Sabes que mais? 669 00:59:58,261 --> 01:00:02,265 Acho que a tua chefe foi longe demais. Ela não te pode fazer isto. 670 01:00:04,225 --> 01:00:05,059 Eu sei. 671 01:00:05,977 --> 01:00:07,228 Mas eu entendo. 672 01:00:07,770 --> 01:00:09,772 Era um segredo entre nós as duas. 673 01:00:09,772 --> 01:00:12,400 Por favor. Não tens de ser tão compreensiva. 674 01:00:13,610 --> 01:00:18,489 Temos de apanhar o criminoso e corrigir as coisas. Não posso desistir agora. 675 01:00:18,489 --> 01:00:23,077 Seja quem for, acabo com ele quando encontrarmos provas. 676 01:00:24,704 --> 01:00:26,205 Quem poderá ser? 677 01:00:44,515 --> 01:00:46,017 Conheces a Yeo-jeong? 678 01:00:46,017 --> 01:00:49,479 É uma nova recruta. Como a conheces? 679 01:00:49,479 --> 01:00:53,816 - Fomos colegas de escola. - Certo. Que mundo pequeno. 680 01:00:53,816 --> 01:00:56,653 Não quero que fiques ofendido. 681 01:00:57,403 --> 01:00:59,530 Contactei a Yeo-jeong primeiro, 682 01:00:59,530 --> 01:01:02,116 mas ela estava de férias e contactei-te. 683 01:01:04,827 --> 01:01:07,163 - Toma mais um copo. - Obrigado. 684 01:01:08,665 --> 01:01:09,540 Meu Deus. 685 01:01:14,587 --> 01:01:16,673 Encontraste alguma coisa? 686 01:01:17,507 --> 01:01:20,760 Estou a ver algumas coisas. 687 01:01:22,011 --> 01:01:25,223 Reparaste se a bateria descarrega mais depressa do que o habitual? 688 01:01:25,223 --> 01:01:28,184 Sim. Gasta-se muito depressa. 689 01:01:28,184 --> 01:01:31,646 Como eu suspeitava, o teu telemóvel tinha spyware. 690 01:01:31,646 --> 01:01:33,648 O que é isso? 691 01:01:35,149 --> 01:01:38,111 Como posso explicar isto para que percebas? 692 01:01:38,903 --> 01:01:43,574 Esta câmara funciona como os olhos e o microfone é como os ouvidos. 693 01:01:44,200 --> 01:01:45,451 Olha para o ecrã. 694 01:01:46,869 --> 01:01:50,707 É exatamente isto que o pirata vê. 695 01:01:51,332 --> 01:01:55,461 Podem localizar-te, ouvir as tuas chamadas e ler os teus SMS. 696 01:01:55,461 --> 01:02:00,049 Podes obter facilmente este spyware por uns dólares em sites estrangeiros. 697 01:02:00,591 --> 01:02:02,844 É um grande problema. 698 01:02:03,386 --> 01:02:08,141 Mas não instalei nada recentemente. Como foi parar ao meu telemóvel? 699 01:02:09,016 --> 01:02:09,851 Não sei. 700 01:02:10,810 --> 01:02:14,439 Podes descobrir quem o instalou? Não podes rastrear? 701 01:02:15,690 --> 01:02:17,984 Acho que não vai ser assim tão fácil. 702 01:02:18,693 --> 01:02:19,819 Porque não? 703 01:02:19,819 --> 01:02:22,697 O spyware no meu telemóvel é a prova. 704 01:02:22,697 --> 01:02:25,575 Não podemos levá-lo à polícia e apresentar queixa? 705 01:02:25,575 --> 01:02:27,493 Mesmo que tenhas spyware no telemóvel, 706 01:02:28,161 --> 01:02:30,872 as fotos foram carregadas com o teu telemóvel. 707 01:02:30,872 --> 01:02:34,083 Tens de provar que não foste tu. 708 01:02:34,083 --> 01:02:35,752 Não vai ser fácil. 709 01:02:36,669 --> 01:02:40,173 Este tipo pensou bem em tudo. 710 01:02:40,173 --> 01:02:41,883 Então, o que devemos fazer? 711 01:02:42,425 --> 01:02:44,302 Não posso ficar sem fazer nada. 712 01:02:44,886 --> 01:02:47,180 Vou voltar ao escritório e ver o que posso fazer. 713 01:02:47,764 --> 01:02:50,558 Então, acabámos por hoje? 714 01:02:51,350 --> 01:02:53,644 Não. Estamos só a começar. 715 01:02:55,188 --> 01:02:58,900 Limpei o teu telemóvel, para que possas continuar a usá-lo. 716 01:02:58,900 --> 01:03:02,403 Não abras ligações ou ficheiros desconhecidos, está bem? 717 01:03:03,529 --> 01:03:05,907 Quanto te devo por hoje? 718 01:03:05,907 --> 01:03:09,494 Podes pagar-me tudo de uma vez quando tudo estiver feito. 719 01:03:09,994 --> 01:03:10,995 Obrigada. 720 01:03:10,995 --> 01:03:13,372 - De nada. Não te levantes. - Obrigada. 721 01:03:13,372 --> 01:03:17,210 Desculpa, mas podes vir lá fora e indicar-me o caminho? 722 01:03:17,210 --> 01:03:19,295 - Sim. - O quê? 723 01:03:19,796 --> 01:03:24,634 Podes usar uma aplicação de mapas. Queres dizer-lhe mais alguma coisa? 724 01:03:25,551 --> 01:03:26,844 Podes...? 725 01:03:30,848 --> 01:03:32,016 O que lhe deu? 726 01:03:32,016 --> 01:03:33,351 - O que se passa? - O quê? 727 01:03:35,102 --> 01:03:36,354 Para onde vais? 728 01:03:39,649 --> 01:03:40,983 Divides casa com alguém? 729 01:03:41,901 --> 01:03:42,735 Eu? 730 01:03:42,735 --> 01:03:45,488 Estou a perguntar para encontrar o criminoso. Só isso. 731 01:03:46,531 --> 01:03:48,032 Tens uma colega de casa? 732 01:03:48,616 --> 01:03:49,784 Não. 733 01:03:50,910 --> 01:03:51,869 O que se passa? 734 01:03:52,954 --> 01:03:54,455 Vou ser sincero. 735 01:03:54,455 --> 01:03:56,958 É por causa do spyware no teu telemóvel. 736 01:03:56,958 --> 01:04:02,463 Como disseste, não descarregaste nada. Isso quer dizer que alguém o instalou 737 01:04:03,089 --> 01:04:04,882 diretamente no teu telemóvel. 738 01:04:06,175 --> 01:04:08,177 E o único objetivo deste programa 739 01:04:08,177 --> 01:04:11,848 é localizar e ouvir, não pode ser controlado remotamente. 740 01:04:13,015 --> 01:04:15,059 Não compreendo. 741 01:04:15,768 --> 01:04:16,978 Estou a dizer que alguém 742 01:04:17,562 --> 01:04:20,898 mexeu no teu telemóvel ontem à noite, quando estavas distraída. 743 01:04:21,649 --> 01:04:24,861 E publicaram no teu Instagram, enviaram mensagens 744 01:04:25,403 --> 01:04:27,864 e desligaram o alarme e o toque. 745 01:04:29,198 --> 01:04:31,534 Mas disseste que vives sozinha. 746 01:04:32,368 --> 01:04:33,953 Se tivesse de adivinhar, 747 01:04:35,496 --> 01:04:37,582 alguém entrou em tua casa, 748 01:04:37,582 --> 01:04:40,001 usou o teu telefone e fugiu. 749 01:04:40,793 --> 01:04:43,045 O quê? Porque parecem tão íntimos? 750 01:04:48,759 --> 01:04:52,263 De certeza que não pode ser controlado remotamente? 751 01:04:52,263 --> 01:04:53,681 Sim, tenho a certeza. 752 01:05:11,782 --> 01:05:12,617 Olha. 753 01:05:13,409 --> 01:05:14,243 Vem ver isto. 754 01:05:15,912 --> 01:05:17,872 Encontraram sete corpos nas montanhas. 755 01:05:19,665 --> 01:05:20,833 Olha para isto. 756 01:05:26,088 --> 01:05:27,798 Estás assim há uma hora. 757 01:05:27,798 --> 01:05:29,926 Tive um dia longo, hoje. 758 01:05:31,218 --> 01:05:32,803 Quero estar sozinha. 759 01:05:34,221 --> 01:05:36,307 Ligo-te mais tarde. Sai, por favor. 760 01:05:40,478 --> 01:05:42,313 Tens algo para me dizer? 761 01:05:45,608 --> 01:05:47,151 - Não. - O que te deu? 762 01:05:48,152 --> 01:05:49,612 Foi alguma coisa. O quê? 763 01:05:52,114 --> 01:05:55,701 Sê sincera. Aconteceu alguma coisa lá fora? 764 01:05:58,996 --> 01:06:00,081 Fizeste isto? 765 01:06:03,042 --> 01:06:04,126 O quê? 766 01:06:04,126 --> 01:06:06,128 Sei que é ridículo, 767 01:06:06,128 --> 01:06:09,548 mas a única pessoa que teve acesso ao meu telemóvel nessa noite foste tu. 768 01:06:09,548 --> 01:06:12,385 Ouviste o que ele disse. Havia spyware no teu telemóvel. 769 01:06:13,552 --> 01:06:15,513 - Achas que o instalei? - Não, 770 01:06:15,513 --> 01:06:17,181 mas tudo aponta para ti. 771 01:06:17,974 --> 01:06:19,225 Foi isso que ele te disse? 772 01:06:20,309 --> 01:06:22,019 Acreditas mais nele do que em mim? 773 01:06:23,896 --> 01:06:25,606 Não acredito naquele idiota. 774 01:06:26,357 --> 01:06:28,609 Porque me está a incriminar? 775 01:06:30,194 --> 01:06:31,195 Liga-lhe de novo. 776 01:06:31,779 --> 01:06:35,241 - Chama-o cá. - Se não foste tu, diz. 777 01:06:35,241 --> 01:06:37,743 E aí, acreditarei em ti. Então... 778 01:06:39,078 --> 01:06:40,371 Diz que não foste tu. 779 01:06:41,122 --> 01:06:41,956 Tu. 780 01:06:45,668 --> 01:06:47,586 Achas que fui eu. 781 01:06:50,381 --> 01:06:54,176 Como podes suspeitar de mim? 782 01:06:54,802 --> 01:06:56,679 Diz-me que não foste tu. 783 01:06:58,931 --> 01:07:00,474 Porque não o dizes? 784 01:07:03,269 --> 01:07:04,103 Sim. 785 01:07:05,229 --> 01:07:06,689 Tens razão. Fui eu. 786 01:07:07,398 --> 01:07:09,025 Sim, fui eu. 787 01:07:09,025 --> 01:07:11,819 E agora? Vais entregar-me à polícia? 788 01:07:12,611 --> 01:07:13,446 Força. 789 01:07:14,196 --> 01:07:16,407 - Fá-lo. Tens provas? - Como podes... 790 01:07:26,584 --> 01:07:27,418 Nunca 791 01:07:29,086 --> 01:07:30,087 mais me ligues. 792 01:08:09,126 --> 01:08:11,128 Não param de aparecer corpos 793 01:08:11,128 --> 01:08:14,173 enterrados numa montanha em Pocheon, Gyeonggi-do. 794 01:08:14,173 --> 01:08:16,759 A polícia revelou num comunicado, 795 01:08:16,759 --> 01:08:19,136 que espera que haja mais corpos enterrados, 796 01:08:19,136 --> 01:08:22,431 além dos sete que já foram encontrados, 797 01:08:22,431 --> 01:08:27,603 e vai continuar a busca e investigação. Quantos corpos estão enterrados... 798 01:08:27,603 --> 01:08:31,565 Que anedota. Onde raio está o teu chefe? 799 01:08:31,565 --> 01:08:33,692 - Há quanto tempo não sabe dele? - Desculpa. 800 01:08:33,692 --> 01:08:36,403 Liga ao Woo Ji-man e diz-lhe para vir já. 801 01:08:36,403 --> 01:08:37,863 - Sim, senhor. - Sim, senhor. 802 01:08:37,863 --> 01:08:40,199 Achas que foi obra do Jun-yeong? 803 01:08:41,200 --> 01:08:42,993 Ele também matou a Eun Mi-gyeong? 804 01:08:44,995 --> 01:08:45,913 Tens a certeza? 805 01:08:46,789 --> 01:08:48,207 Tens a certeza disto? 806 01:08:49,500 --> 01:08:50,626 Porque não me disseste? 807 01:08:51,252 --> 01:08:53,712 Devias ter-me dito. Se foi mesmo o Jun-yeong... 808 01:08:56,966 --> 01:08:59,927 Não te safas disto. Vão culpar-te por tudo. 809 01:09:01,887 --> 01:09:03,389 Apaga estas imagens. 810 01:09:03,389 --> 01:09:05,683 Dizemos que estava o caos quando lá chegaste 811 01:09:05,683 --> 01:09:07,643 e encontraste o telemóvel da vítima. 812 01:09:09,270 --> 01:09:12,523 A culpa é toda minha, se o Jun-yeong ficou assim. 813 01:09:12,523 --> 01:09:14,233 Atribuir a culpa não ajuda. 814 01:09:21,031 --> 01:09:22,658 Esta é a loja do Jun-yeong. 815 01:09:24,243 --> 01:09:25,327 Vamos até lá. 816 01:09:26,203 --> 01:09:29,582 Não acredito em ti, terei de ver eu mesmo. Então, vamos. 817 01:09:41,844 --> 01:09:43,179 CENTRO COMERCIAL HYEONGJE 818 01:10:22,760 --> 01:10:24,386 Boa. Isto é bom. 819 01:10:25,137 --> 01:10:26,889 - Faz outra coisa. - Outra coisa? 820 01:10:30,726 --> 01:10:32,895 Espera. Estou a fazer bem? 821 01:10:35,940 --> 01:10:37,524 Muito bem. 822 01:10:39,109 --> 01:10:41,237 BATERIA RESTANTE 1 %. 823 01:11:21,235 --> 01:11:23,487 São os clientes dos últimos dois anos? 824 01:11:23,487 --> 01:11:24,697 REPARAÇÃO DE TELEMÓVEIS 825 01:11:24,697 --> 01:11:29,410 Ele fazia vir cá as vítimas que escolhia. Oito reparações. Oito vítimas? 826 01:11:29,410 --> 01:11:30,828 EUN MI-GYEONG 827 01:11:31,412 --> 01:11:32,413 Há mais uma. 828 01:11:34,707 --> 01:11:37,501 - Eu sei onde ele está. - Há outra vítima? 829 01:11:37,501 --> 01:11:39,128 "Lee Na-mi"? 830 01:11:39,128 --> 01:11:40,129 Depressa. 831 01:11:41,046 --> 01:11:42,715 Ele deve ter deixado algo. 832 01:11:43,382 --> 01:11:44,300 Deixado o quê? 833 01:11:45,217 --> 01:11:46,302 Não deixou nada. 834 01:11:47,386 --> 01:11:50,222 Não há informações sobre ela. O Jun-yeong está a empatar. 835 01:11:54,518 --> 01:11:57,271 Porque não divulgamos isto aos média? 836 01:11:57,938 --> 01:12:01,942 Sei que o Jun-yeong pode esconder-se, mas podemos salvar esta pessoa. 837 01:12:03,027 --> 01:12:04,528 Vou apanhar o Jun-yeong. 838 01:12:05,362 --> 01:12:07,364 Não me atrapalhes e vai-te embora. 839 01:12:09,158 --> 01:12:10,159 E se ela morrer? 840 01:12:11,869 --> 01:12:15,247 Aí, a morte dela será culpa tua. Consegues viver com isso? 841 01:12:26,425 --> 01:12:28,719 - 513, Centro Comercial Hyeongje. - Um momento. 842 01:12:29,428 --> 01:12:32,348 Também somos polícias. Da esquadra de Pocheon. 843 01:12:33,182 --> 01:12:35,642 Temos algo para investigar. Vamos. 844 01:12:36,352 --> 01:12:38,479 São da esquadra de Gocheok? 845 01:12:38,479 --> 01:12:41,023 Porque vieram desde Pocheon? 846 01:12:41,607 --> 01:12:43,650 É uma investigação secreta. 847 01:12:44,735 --> 01:12:48,113 A pessoa que recolheu o teu telemóvel deixou-o aqui? 848 01:12:48,113 --> 01:12:49,990 - E pagou a reparação? - Sim. 849 01:12:49,990 --> 01:12:52,409 Acho que foi aí que ficou com spyware. 850 01:12:52,993 --> 01:12:54,787 - O teu nome? - Lee Na-mi. 851 01:12:56,372 --> 01:12:59,458 Ao que parece, terá sido ele. 852 01:13:01,377 --> 01:13:02,461 ALVARÁ COMERCIAL 853 01:13:02,461 --> 01:13:03,712 "Woo Jun-yeong?" 854 01:13:04,963 --> 01:13:07,549 Pode ter mudado o apelido para Oh Jun-yeong. 855 01:13:09,510 --> 01:13:11,804 O quê? Disse "Oh Jun-yeong"? 856 01:13:12,888 --> 01:13:13,764 Espere. 857 01:13:18,519 --> 01:13:21,146 Se o Oh Jun-yeong que conheço é dono desta loja, 858 01:13:22,564 --> 01:13:25,317 o spyware ainda pode estar neste telefone. 859 01:13:26,568 --> 01:13:28,570 Vou ligar à empresa. Empreste-me o telefone. 860 01:13:30,906 --> 01:13:33,992 XERIFE DIGITAL 861 01:13:36,078 --> 01:13:38,997 Olá. Estou a ligar para fazer uma pergunta rápida. 862 01:13:38,997 --> 01:13:42,334 Têm um funcionário chamado Oh Jun-yeong? Não? 863 01:13:43,335 --> 01:13:46,213 Espere. E Joo Yeo-jeong? 864 01:13:46,213 --> 01:13:47,589 Que durões! 865 01:13:48,882 --> 01:13:51,176 - Está bem. - Deves ser a Lee Na-mi. 866 01:13:52,177 --> 01:13:53,846 Grandessíssimo sacana. 867 01:13:55,806 --> 01:13:57,182 Bem... 868 01:13:58,058 --> 01:14:02,771 Ele instalou spyware no meu telemóvel e destruiu a minha vida por completo, 869 01:14:02,771 --> 01:14:06,567 depois fingiu que me ajudava. O que vai fazer a seguir? 870 01:14:07,526 --> 01:14:09,903 - Desculpa? - Ele não é só um perseguidor, pois não? 871 01:14:11,613 --> 01:14:14,741 Ele é acusado do quê? Que investigação secreta é esta? 872 01:14:19,121 --> 01:14:21,123 Sei porque não me podem dizer. 873 01:14:23,292 --> 01:14:25,878 Ele filma coisas estranhas e publica-as na Internet. 874 01:14:25,878 --> 01:14:28,672 - A verdade é que... - Sim, é isso mesmo. 875 01:14:30,966 --> 01:14:32,134 Aquele sacana. 876 01:14:45,230 --> 01:14:47,983 - Onde vives? - Na zona de Sinchon. 877 01:14:47,983 --> 01:14:50,402 - Vives sozinha? - Sim. 878 01:14:50,402 --> 01:14:53,864 - Ele perguntou-me o mesmo. - Ele vai aparecer lá, de certeza. 879 01:14:53,864 --> 01:14:54,948 Vamos. 880 01:14:56,700 --> 01:14:59,995 E se ele desaparecer? E se ele nunca mais aparecer? 881 01:15:01,246 --> 01:15:02,331 Então, tens sorte. 882 01:15:03,165 --> 01:15:04,666 Sorte? 883 01:15:06,752 --> 01:15:09,546 Acho que não percebe o que se passa. 884 01:15:09,546 --> 01:15:14,551 Sabe aquilo por que estou a passar? As pessoas pensam que sou uma cabra louca. 885 01:15:15,052 --> 01:15:18,347 Chamei traidora à minha melhor amiga e o idiota em quem confiei... 886 01:15:21,391 --> 01:15:23,352 Já não posso confiar em ninguém. 887 01:15:24,603 --> 01:15:27,314 Sinto que estou a ser espiada 24 horas por dia. 888 01:15:29,191 --> 01:15:32,778 Querem que espere até que o apanhem? E se não apanharem? 889 01:15:34,321 --> 01:15:36,073 Vão proteger-me para sempre? 890 01:15:38,116 --> 01:15:39,034 Não, não vão. 891 01:15:40,244 --> 01:15:42,996 Preciso que tudo volte ao normal. 892 01:15:44,373 --> 01:15:47,876 - Temos de o apanhar, custe o que custar. - E assim faremos. 893 01:15:48,502 --> 01:15:50,963 - Se tu... - Convido-o para a minha casa. 894 01:15:54,800 --> 01:15:57,344 Vou fazê-lo vir a minha casa. 895 01:15:58,428 --> 01:15:59,805 O quê? Como? 896 01:16:02,808 --> 01:16:04,476 Usando spyware nele. 897 01:16:05,060 --> 01:16:07,354 Se o fizer acreditar que não sei nada, 898 01:16:07,938 --> 01:16:09,273 ele vai aparecer. 899 01:16:10,399 --> 01:16:12,067 É esse o objetivo dele. 900 01:16:13,527 --> 01:16:15,862 Se eu desligar o telefone, ele vai desconfiar. 901 01:16:16,446 --> 01:16:18,907 Se ele perceber que o topei, não vai aparecer. 902 01:16:20,075 --> 01:16:23,662 Se não o apanharmos, ele fará isto a outra pessoa. 903 01:16:24,454 --> 01:16:25,622 Temos de o apanhar. 904 01:16:26,540 --> 01:16:28,125 Vou atraí-lo a minha casa. 905 01:16:31,086 --> 01:16:32,296 É uma ótima ideia. 906 01:16:32,838 --> 01:16:34,590 Achas que consegues? 907 01:16:35,632 --> 01:16:36,550 Sim, consigo. 908 01:16:39,428 --> 01:16:41,763 FIQUEI ABALADA HÁ POUCO. ESTÁS LIVRE HOJE? 909 01:16:44,308 --> 01:16:45,559 SIM, ONDE NOS ENCONTRAMOS? 910 01:16:45,559 --> 01:16:47,936 QUERO VERIFICAR O PORTÁTIL. PODES VIR A MINHA CASA? 911 01:16:50,606 --> 01:16:53,066 SIM, ENVIA-ME A MORADA. 912 01:16:53,066 --> 01:16:56,403 - Tenho um mau pressentimento. - Porquê? O que se passa? 913 01:16:57,070 --> 01:17:01,033 - Ela não faz ideia com quem está a lidar. - Isso não importa. 914 01:17:01,033 --> 01:17:03,660 - Ela devia saber... - E se ele fugir? 915 01:17:04,578 --> 01:17:05,829 Temos de o parar. 916 01:17:07,331 --> 01:17:08,832 Assim, ela ficará segura. 917 01:17:13,003 --> 01:17:15,130 Caso haja algum problema. 918 01:17:16,465 --> 01:17:18,634 Quem é ele? Como é que ele é? 919 01:17:19,259 --> 01:17:20,677 Ele parece fixe. 920 01:17:20,677 --> 01:17:24,056 Mas ficaria melhor sem os óculos e se cortasse o cabelo. 921 01:17:26,266 --> 01:17:29,728 - Parece que gostas dele. - O quê? Do que estás a falar? 922 01:18:21,488 --> 01:18:23,865 ONDE ESTÁS? 923 01:18:37,629 --> 01:18:39,756 ESTOU QUASE A CHEGAR 924 01:18:53,729 --> 01:18:56,148 LIGA-ME QUANDO CHEGARES 925 01:18:58,024 --> 01:18:58,859 O quê? 926 01:19:00,944 --> 01:19:03,530 É o Jun-yeong. É o Jun-yeong, não é? 927 01:19:12,497 --> 01:19:16,293 OH JUN-YEONG 928 01:19:33,351 --> 01:19:34,186 Olá. 929 01:19:45,697 --> 01:19:46,531 Woo Jun-yeong. 930 01:19:58,627 --> 01:19:59,711 LEE NA-MI 931 01:20:26,571 --> 01:20:27,405 Vira-te. 932 01:20:31,201 --> 01:20:32,035 Vira-te. 933 01:20:33,286 --> 01:20:34,120 Seu sacana. 934 01:21:21,585 --> 01:21:23,712 Jun-yeong, não te mexas. 935 01:21:28,633 --> 01:21:29,843 Jun-yeong? 936 01:21:35,181 --> 01:21:36,600 Não sou ele. 937 01:21:40,186 --> 01:21:41,021 São polícias? 938 01:21:42,564 --> 01:21:46,818 Sim. Chamaram-nos aqui e pensámos que eras suspeito. 939 01:21:46,818 --> 01:21:50,405 Seja como for, não devem apontar as armas aos civis. 940 01:21:50,405 --> 01:21:52,532 Estás assustado? Desculpa. 941 01:21:53,700 --> 01:21:56,244 Mas não pareces chocado ao ver uma arma. 942 01:22:01,082 --> 01:22:02,918 Mostra-me a tua identificação. 943 01:22:04,294 --> 01:22:06,254 Por favor, deixe mensagem... 944 01:22:11,968 --> 01:22:14,596 Posso ver a sua antes de lhe mostrar a minha? 945 01:22:15,180 --> 01:22:17,390 Porquê? Não achas que somos polícias? 946 01:22:17,390 --> 01:22:21,269 Quero saber quem é o polícia a ameaçar civis com uma arma. 947 01:22:21,853 --> 01:22:23,146 Sabem que mais? 948 01:22:24,564 --> 01:22:27,108 - Não se vai safar. - Para. 949 01:22:27,692 --> 01:22:28,777 Vá lá. 950 01:22:28,777 --> 01:22:31,821 - Não tens de ser... - Sou um civil inocente... 951 01:22:36,242 --> 01:22:37,869 Mais uma vez, pedimos desculpa. 952 01:22:42,874 --> 01:22:43,750 Já podes ir. 953 01:22:50,423 --> 01:22:52,634 Aquele tipo é um bocado assustador. 954 01:22:54,344 --> 01:22:55,887 Parece-se com ele, visto de trás. 955 01:22:58,390 --> 01:23:00,350 Vamos voltar para o carro. Anda. 956 01:23:23,623 --> 01:23:24,457 Desculpa. 957 01:23:31,506 --> 01:23:34,050 O meu telefone está no quarto. Estamos seguros. 958 01:23:36,511 --> 01:23:39,264 - O que aconteceu? - Ele disse que vinha este fim de semana. 959 01:23:40,849 --> 01:23:43,977 - E o telemóvel dele está desligado. - O que lhe deu? 960 01:23:45,812 --> 01:23:47,939 - Cometeste um erro? - Eu? 961 01:23:48,440 --> 01:23:51,776 Talvez vocês se tenham escondido mal. 962 01:23:52,777 --> 01:23:55,196 Vi-vos a passear há pouco. 963 01:23:56,072 --> 01:23:58,616 A questão é que vimos um tarado a passar. 964 01:23:59,659 --> 01:24:04,039 Vou localizar este número. Podemos apanhá-lo se voltar a ligá-lo. 965 01:24:04,789 --> 01:24:08,793 - E se ele souber o que estamos a fazer? - Não te preocupes com isso. 966 01:24:09,669 --> 01:24:12,130 Este é o único sítio para onde pode ir. 967 01:24:13,214 --> 01:24:14,507 Certo. 968 01:24:14,507 --> 01:24:16,843 Não podemos ficar aqui até ao fim de semana. 969 01:24:17,719 --> 01:24:20,764 Nem lhe podemos ligar. O que devemos fazer? 970 01:24:21,931 --> 01:24:24,350 Tenho um telemóvel antigo. Vou usá-lo. 971 01:24:24,350 --> 01:24:27,228 Pode frustrá-lo e fazê-lo aparecer mais cedo. 972 01:24:27,228 --> 01:24:28,313 Pode resultar. 973 01:24:29,355 --> 01:24:30,273 Vamos a isso. 974 01:24:38,907 --> 01:24:40,867 Podes falar-lhe com bons modos? 975 01:24:44,579 --> 01:24:45,580 CHEFE 976 01:24:48,208 --> 01:24:51,127 Porque está o teu número no registo de chamadas da Eun Mi-gyeong? 977 01:24:51,669 --> 01:24:54,506 E a tua mulher enviou uma encomenda para casa de uma vítima. 978 01:24:55,840 --> 01:24:57,467 O teu filho fez mesmo isto? 979 01:24:58,176 --> 01:24:59,969 Inundaste o local? 980 01:24:59,969 --> 01:25:02,097 - Diz-me. - Estava a tentar apanhá-lo. 981 01:25:02,097 --> 01:25:04,224 Volta aqui. Onde estás? 982 01:25:04,224 --> 01:25:06,267 - Vou apanhá-lo. - Seu maluco... 983 01:25:07,811 --> 01:25:10,772 Estão quase a emitir uma ordem para a tua prisão. 984 01:25:11,689 --> 01:25:14,984 Eu ajudo-te. Volta já. 985 01:25:44,556 --> 01:25:48,601 Se os Crimes Graves nos apanharem aqui, as coisas vão correr mal. 986 01:25:51,479 --> 01:25:54,274 Vamos lá, desanuviamos e voltamos. 987 01:25:59,070 --> 01:26:03,908 Ninguém sabe da Lee Na-mi, só tu. Vamos voltar à esquadra. 988 01:26:14,878 --> 01:26:17,297 - Mudaste de telemóvel? - Sim. 989 01:26:17,297 --> 01:26:21,509 Na-mi, lamento dizê-lo, mas temos de voltar para a esquadra. 990 01:26:22,218 --> 01:26:24,554 Entendo. Ele não volta esta noite, pois não? 991 01:26:24,554 --> 01:26:26,097 Ficas bem sozinha? 992 01:26:26,097 --> 01:26:29,767 Fico. O sacana não é um assassino. 993 01:26:30,268 --> 01:26:31,644 É verdade, mas... 994 01:26:32,687 --> 01:26:35,773 Mesmo assim, um crápula como ele pode passar-se. 995 01:26:37,317 --> 01:26:41,070 Há algum lugar seguro para onde possas ir? A casa de um amigo? 996 01:27:00,506 --> 01:27:03,092 NAMEEDA ACEITOU O TEU PEDIDO PARA O SEGUIRES 997 01:27:23,780 --> 01:27:25,698 A NA-MI ESTÁ A FICAR PARECIDA CONTIGO 998 01:27:25,698 --> 01:27:28,284 SINTO FALTA DOS TEMPOS QUE PARTILHÁMOS 999 01:27:58,106 --> 01:28:01,067 Se ele ligar, não te encontres com ele sozinha. Liga-nos logo. 1000 01:28:01,985 --> 01:28:05,530 Tem cuidado. Ele pode voltar a instalar o spyware. 1001 01:28:05,530 --> 01:28:06,990 Não descarregues nada. 1002 01:28:11,327 --> 01:28:13,621 Darei notícias, seja como for. 1003 01:28:15,498 --> 01:28:18,167 Se não mandar SMS, é porque aconteceu algo. 1004 01:28:18,751 --> 01:28:19,585 Entendido? 1005 01:28:20,295 --> 01:28:21,546 Eu vou mandando SMS. 1006 01:28:29,262 --> 01:28:30,096 Faz isso. 1007 01:29:15,391 --> 01:29:16,601 Pai, estás a dormir? 1008 01:29:51,260 --> 01:29:52,720 NA-MI, ONDE ESTÁS? 1009 01:29:52,720 --> 01:29:54,138 O QUE DIZEM AS TUAS COLEGAS? 1010 01:29:54,138 --> 01:29:55,223 A CAMINHO. ESPERA AÍ. 1011 01:29:59,227 --> 01:30:03,147 LAMENTO IMENSO. 1012 01:30:05,358 --> 01:30:07,276 VEJO QUE TENS OUTRO TELEFONE. 1013 01:30:10,655 --> 01:30:12,532 EU TAMBÉM. 1014 01:30:12,532 --> 01:30:14,283 LIGA-ME. 1015 01:30:14,867 --> 01:30:16,869 Este sacana está a ficar arrojado... 1016 01:30:18,454 --> 01:30:21,916 SINTO-ME INQUIETA. TROQUEI DE TELEFONE. PORQUE QUERES FALAR COMIGO? 1017 01:30:37,515 --> 01:30:39,684 FICARÁ LIGADO A UMA LINHA FIXA. 1018 01:30:39,684 --> 01:30:41,727 CONFIRMAR 1019 01:31:06,794 --> 01:31:07,628 Pai! 1020 01:31:38,075 --> 01:31:39,160 Olá, Lee Na-mi. 1021 01:31:42,914 --> 01:31:43,748 Pai! 1022 01:31:44,248 --> 01:31:45,917 Passaste o dia ao telefone. 1023 01:31:49,587 --> 01:31:51,589 Queres que viva sozinho naquela casa? 1024 01:32:09,357 --> 01:32:10,399 Pai. 1025 01:32:10,399 --> 01:32:14,362 Pensa nisso. Ele mentiu sobre ser cliente habitual. 1026 01:32:15,154 --> 01:32:19,116 O CD e os bilhetes de basebol. Achas que é tudo coincidência? 1027 01:32:20,076 --> 01:32:21,244 Se não é, o que é? 1028 01:32:21,827 --> 01:32:24,914 Não sei. Ele parece um tarado, afasta-te dele. 1029 01:32:24,914 --> 01:32:26,541 O que estás a dizer? 1030 01:32:27,124 --> 01:32:29,001 O que fiz com ele? 1031 01:32:29,585 --> 01:32:32,046 Estou a avisar-te antes de fazeres algo com ele. 1032 01:32:34,882 --> 01:32:36,509 Tens a faca que te dei? 1033 01:32:38,177 --> 01:32:41,472 És superprotetor e obsessivo. Isso é mais assustador. 1034 01:32:42,223 --> 01:32:43,057 Está bem? 1035 01:32:44,392 --> 01:32:45,977 - Fica bem. - Lee Na-mi! 1036 01:32:46,811 --> 01:32:47,645 Eu... 1037 01:32:52,525 --> 01:32:54,402 PESSOAS DESAPARECIDAS CHOI WON-SEOK 1038 01:32:55,194 --> 01:32:56,320 Vamos a caminho. 1039 01:32:58,406 --> 01:32:59,282 Como assim? 1040 01:33:01,617 --> 01:33:02,743 O quê? 1041 01:33:06,581 --> 01:33:07,873 Onde está o meu pai? 1042 01:33:10,459 --> 01:33:11,294 Diz-me. Já. 1043 01:33:12,378 --> 01:33:13,754 Antes que te mate. 1044 01:33:13,754 --> 01:33:17,967 Queres encontrar o teu pai ou queres matar-me? 1045 01:33:17,967 --> 01:33:19,844 Onde está o meu pai? 1046 01:33:26,309 --> 01:33:27,476 Diz-me! 1047 01:33:27,476 --> 01:33:28,394 Olha. 1048 01:33:39,280 --> 01:33:41,282 Encontraram o Jun-yeong. 1049 01:33:43,200 --> 01:33:44,410 Encontraram-no, mas... 1050 01:33:45,286 --> 01:33:47,580 Mas o quê? Porque não podes dizer? 1051 01:33:49,749 --> 01:33:51,000 Onde está o Woo Jun-yeong? 1052 01:33:52,293 --> 01:33:54,879 Eu queria esconder-me, para já. 1053 01:33:55,421 --> 01:33:57,715 Estragaste todos os meus planos. 1054 01:33:58,633 --> 01:33:59,717 O que vais fazer? 1055 01:34:03,304 --> 01:34:04,472 Faço tudo. 1056 01:34:06,432 --> 01:34:07,433 Solta o meu pai! 1057 01:34:08,351 --> 01:34:09,185 A sério? 1058 01:34:10,770 --> 01:34:11,604 Nesse caso, 1059 01:34:12,730 --> 01:34:15,066 envia uma mensagem ao inspetor Woo Ji-man e fala. 1060 01:34:16,025 --> 01:34:17,401 Disseste que lhe mandavas SMS. 1061 01:34:22,406 --> 01:34:23,699 Onde está aquele sacana? 1062 01:34:24,283 --> 01:34:28,204 Para apresentar a queixa de desaparecimento, inseri o teu ADN 1063 01:34:28,871 --> 01:34:31,123 e um dos desaparecidos da represa, 1064 01:34:31,957 --> 01:34:34,794 há cerca de um ano, é teu familiar. 1065 01:34:35,586 --> 01:34:38,089 - Volta já à esquadra... - O Jun-yeon morreu? 1066 01:34:38,089 --> 01:34:39,423 Isso é ridículo. 1067 01:34:39,423 --> 01:34:41,175 "Vou para a cama". 1068 01:34:42,843 --> 01:34:44,720 "Entro em contacto amanhã". 1069 01:34:46,597 --> 01:34:47,431 Envia. 1070 01:35:03,531 --> 01:35:05,991 Porque fazes isto comigo? 1071 01:35:06,951 --> 01:35:08,244 O que fiz de errado? 1072 01:35:09,912 --> 01:35:11,831 Encontrei o teu telemóvel. 1073 01:35:12,707 --> 01:35:13,708 O quê? 1074 01:35:13,708 --> 01:35:15,751 Preciso de um motivo especial? 1075 01:35:16,877 --> 01:35:22,550 Estás a fazer-me isto só por diversão? 1076 01:35:22,550 --> 01:35:26,095 Porque deixaste uma coisa tão preciosa num sítio qualquer? 1077 01:35:26,679 --> 01:35:28,222 O que vais fazer agora? 1078 01:35:28,222 --> 01:35:31,142 Isso depende das pessoas que conheces. 1079 01:35:31,142 --> 01:35:33,018 Se, nas próximas 24 horas, 1080 01:35:33,602 --> 01:35:35,688 apenas um destes contactos 1081 01:35:35,688 --> 01:35:38,274 te contactar, deixo-te viver. Mas Na-mi. 1082 01:35:38,899 --> 01:35:41,110 Isso não aconteceu até agora. 1083 01:35:41,110 --> 01:35:44,405 Vivemos num mundo onde estamos ligados pelo toque de um dedo. 1084 01:35:44,405 --> 01:35:48,200 Ironicamente, não podemos desligar-nos tão facilmente. 1085 01:35:48,701 --> 01:35:51,162 É o que provavelmente te irá acontecer. 1086 01:35:52,955 --> 01:35:53,956 Muito bem. 1087 01:35:58,252 --> 01:35:59,086 Escolhe. 1088 01:36:00,671 --> 01:36:01,756 Ou matas-me agora 1089 01:36:03,007 --> 01:36:04,592 ou foges enquanto podes. 1090 01:36:05,593 --> 01:36:08,053 Vais morrer a tentares salvar o teu pai. 1091 01:36:08,637 --> 01:36:12,308 Então, diz-me onde está o meu pai. Isso não te interessa. 1092 01:36:15,853 --> 01:36:16,979 Com licença. 1093 01:36:17,772 --> 01:36:19,064 Vou à casa de banho. 1094 01:37:27,800 --> 01:37:28,634 Pai! 1095 01:37:29,218 --> 01:37:30,052 Bem-vinda. 1096 01:37:35,516 --> 01:37:36,809 Larga-o. 1097 01:37:37,518 --> 01:37:38,477 Larga isso primeiro. 1098 01:37:50,239 --> 01:37:51,073 Pai... 1099 01:37:53,284 --> 01:37:54,451 Chega de drama. 1100 01:37:54,952 --> 01:37:56,161 Amarra as pernas. 1101 01:38:22,396 --> 01:38:23,355 Agora, vira-te. 1102 01:38:24,189 --> 01:38:26,275 De joelhos e mãos atrás das costas. 1103 01:38:29,153 --> 01:38:30,154 Caramba. 1104 01:38:33,490 --> 01:38:35,451 Para! Para, por favor! 1105 01:39:08,025 --> 01:39:09,735 Tiveste muitas oportunidades. 1106 01:39:10,903 --> 01:39:12,363 A escolha foi tua. 1107 01:39:22,915 --> 01:39:23,749 Pai. 1108 01:39:27,878 --> 01:39:28,712 Pai. 1109 01:39:31,131 --> 01:39:32,049 Desculpa. 1110 01:39:33,884 --> 01:39:36,011 Pai. 1111 01:39:38,055 --> 01:39:40,683 Não te preocupes e aguenta. 1112 01:39:41,684 --> 01:39:42,643 Que comovente. 1113 01:39:44,353 --> 01:39:46,230 Devias ter sido uma boa filha. 1114 01:39:47,815 --> 01:39:49,400 Era obediente. 1115 01:39:51,193 --> 01:39:52,569 Devias manter a tua palavra. 1116 01:39:52,569 --> 01:39:55,906 Claro, vou manter a minha palavra, custe o que custar. 1117 01:39:57,825 --> 01:39:59,159 Sabes que mais, Na-mi? 1118 01:39:59,994 --> 01:40:02,454 Ninguém contactou o teu pai. 1119 01:40:03,706 --> 01:40:04,957 Vou manter a minha palavra. 1120 01:40:08,627 --> 01:40:11,088 Pai, não. Não! 1121 01:40:13,549 --> 01:40:14,383 Meu Deus! 1122 01:40:16,301 --> 01:40:18,762 Seu filho da mãe! 1123 01:40:19,263 --> 01:40:20,639 Vou matar-te. 1124 01:40:20,639 --> 01:40:23,684 Eu mato-te, filho da puta! 1125 01:40:44,538 --> 01:40:45,372 Desculpa. 1126 01:40:47,249 --> 01:40:49,084 Peço desculpa. 1127 01:40:50,461 --> 01:40:53,380 Farei tudo o que quiseres. 1128 01:40:54,882 --> 01:40:57,509 Por favor, solta-o. 1129 01:40:58,218 --> 01:40:59,470 Por favor. 1130 01:41:08,729 --> 01:41:12,608 - Por favor, solta o meu pai. - Estás a falar a sério? 1131 01:41:14,902 --> 01:41:17,613 Qualquer coisa. Faço qualquer coisa. 1132 01:41:29,249 --> 01:41:30,209 Então, mata-o. 1133 01:42:28,642 --> 01:42:29,935 DEFINIR COMO PAPEL DE PAREDE 1134 01:42:49,454 --> 01:42:52,416 NADA DE SMS, SÓ CHAMADAS 1135 01:43:48,764 --> 01:43:49,598 Larga isso. 1136 01:43:50,265 --> 01:43:51,600 Larga, monte de merda! 1137 01:43:55,729 --> 01:43:57,981 O quê? É aquele idiota. 1138 01:43:58,649 --> 01:44:00,609 Quem raio és tu? 1139 01:44:01,777 --> 01:44:02,819 Onde está a Lee Na-mi? 1140 01:44:03,946 --> 01:44:04,988 Pai. 1141 01:44:04,988 --> 01:44:06,698 O quê? Este sacana maluco. 1142 01:44:33,517 --> 01:44:35,435 Sei que o Jun-yeong não está morto. 1143 01:44:36,687 --> 01:44:39,189 - Onde está o Jun-yeong? - Pai. 1144 01:44:40,065 --> 01:44:41,858 Sou o Jun-yeong. 1145 01:44:43,402 --> 01:44:46,029 Sou eu. Sou o teu filho, Jun-yeong! 1146 01:44:47,698 --> 01:44:50,492 Foste tu que me transformaste nisto. 1147 01:44:51,743 --> 01:44:53,537 Por favor, para de me bater. 1148 01:44:55,580 --> 01:44:57,332 Dói tanto. 1149 01:44:59,126 --> 01:44:59,960 Pai. 1150 01:45:07,801 --> 01:45:08,719 Caíste nisto. 1151 01:45:10,345 --> 01:45:13,140 Aquele imbecil não podia matar ninguém. 1152 01:45:49,176 --> 01:45:50,510 Onde está o Jun-yeong? 1153 01:46:17,079 --> 01:46:19,289 0. WOO JUN-YEONG 1154 01:46:21,666 --> 01:46:23,710 FAMÍLIA: WOO JI-MAN ESQUADRA DE POCHEON 1155 01:46:23,710 --> 01:46:25,962 CULPA-O PELA DOENÇA DA MÃE... 1156 01:46:27,381 --> 01:46:29,508 AGRESSIVO, CONDESCENDENTE, EGOCÊNTRICO 1157 01:46:29,508 --> 01:46:31,676 DEVO VIVER COMO WOO JUN-YEONG? 1158 01:46:31,676 --> 01:46:33,595 DEIXAR VESTÍGIOS DO WOO JUN-YEONG 1159 01:46:35,430 --> 01:46:37,682 TRANSFORMÁ-LO NUM ASSASSINO 1160 01:47:18,598 --> 01:47:19,516 Encontraste-o. 1161 01:47:59,723 --> 01:48:00,557 Desculpa. 1162 01:48:05,020 --> 01:48:06,188 Peço desculpa. 1163 01:48:08,356 --> 01:48:09,566 Vou para a prisão. 1164 01:48:11,651 --> 01:48:14,696 Eu assumo a responsabilidade legal! 1165 01:48:16,907 --> 01:48:17,866 Desculpa. 1166 01:48:22,787 --> 01:48:23,663 Por isso, 1167 01:48:25,665 --> 01:48:27,334 pousa esta arma 1168 01:48:28,335 --> 01:48:30,045 que nem sequer vais usar. 1169 01:48:52,442 --> 01:48:53,818 "O quê?" 1170 01:50:41,092 --> 01:50:41,926 Na-mi. 1171 01:51:20,965 --> 01:51:21,800 Na-mi. 1172 01:51:25,804 --> 01:51:26,638 Na-mi. 1173 01:51:33,186 --> 01:51:34,062 Pai. 1174 01:52:16,020 --> 01:52:18,648 LINDA DE MORRER VAMOS ENCONTRAR-NOS E FALAR. 1175 01:52:48,803 --> 01:52:50,472 Ela só deixou cair o telemóvel. 1176 01:52:50,472 --> 01:52:52,766 "A" tornou-se o alvo de um assassino em série. 1177 01:52:52,766 --> 01:52:55,894 O criminoso não foi registado à nascença... 1178 01:52:55,894 --> 01:52:59,397 Quando acordar, tentarão descobrir a sua verdadeira identidade. 1179 01:52:59,397 --> 01:53:01,649 Numa era em que os telemóveis são necessários, 1180 01:53:01,649 --> 01:53:04,486 isto pode acontecer a qualquer um de nós... 1181 01:53:04,486 --> 01:53:07,447 DESCOBRI O CAFÉ DA KIRKE. EXISTE MESMO. 1182 01:53:09,824 --> 01:53:11,284 - A SÉRIO? ONDE É? - COMO É ELA? 1183 01:53:11,284 --> 01:53:14,287 - EU DEVIA IR LÁ - E DIZER-LHE PARA SER FORTE. 1184 01:53:16,331 --> 01:53:17,207 VAI, KIRKE! 1185 01:53:17,207 --> 01:53:20,210 MANDA-NOS UMA FOTO. 1186 01:57:07,395 --> 01:57:09,897 Legendas: Sónia Pereira Cardoso