1 00:00:08,050 --> 00:00:10,803 Kuka on valmis pitämään hauskaa? 2 00:00:10,886 --> 00:00:13,139 Mukava kuulla. 3 00:00:13,222 --> 00:00:17,059 Käsi ylös, jos on ollut mukana tv-sarjan nauhoituksissa. 4 00:00:17,143 --> 00:00:18,310 Kiitos. 5 00:00:18,394 --> 00:00:20,229 Muista tämä. 6 00:00:20,312 --> 00:00:23,023 "Elokuva on hulvaton. Ostakaa lippuja." 7 00:00:23,107 --> 00:00:24,692 Esitän kysymyksen. 8 00:00:25,192 --> 00:00:26,819 Olenko elokuvassa hyvä? 9 00:00:26,902 --> 00:00:29,447 Olen agenttisi, Kev. Totta kai olet. 10 00:00:29,530 --> 00:00:32,616 Kuka muu on sitä mieltä? Studio. 11 00:00:32,700 --> 00:00:36,454 Näytä niille. Paljon naurua. Amerikan oma hauskuuttaja. 12 00:00:36,537 --> 00:00:39,623 Orkesterimme soittaa. Meillä on hauskaa! 13 00:00:39,707 --> 00:00:40,916 Amerikan hauskuuttaja. 14 00:00:43,961 --> 00:00:45,421 LEAHIN & MIKEYN SEURASSA 15 00:00:45,504 --> 00:00:48,340 Ihmiset ylistävät uutta elokuvaasi. 16 00:00:48,424 --> 00:00:50,050 Aivan niin. 17 00:00:50,134 --> 00:00:53,345 Teet töitä Dwayne "The Rock" Johnsonin kanssa. 18 00:00:53,429 --> 00:00:57,057 Olet hänen hauska kaverinsa. Onko tämä jo kuudes kerta? 19 00:00:57,141 --> 00:00:59,560 -Kyllä. -Miten pidätte sen tuoreena? 20 00:00:59,643 --> 00:01:03,314 Dwayne ja minä olemme ystäviä. 21 00:01:03,397 --> 00:01:04,690 -Onnenpekka. -#Kade. 22 00:01:06,400 --> 00:01:09,403 Hänkin on onnekas. Onnenpekka. 23 00:01:09,487 --> 00:01:11,906 Ystävät tukevat toisiaan. 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,992 Sellainen energia näkyy. Mutta enpä tiedä. 25 00:01:15,075 --> 00:01:18,621 Ajattelen omia hahmojani sankareina myös. 26 00:01:21,415 --> 00:01:24,794 En tajua tuota naurua. 27 00:01:25,711 --> 00:01:28,088 Olen tosissani. Olen ollut... 28 00:01:28,172 --> 00:01:31,926 Olen yrittänyt päästä pääosiin, toimintatähdeksi, 29 00:01:32,009 --> 00:01:34,011 mutta saan tietynlaisia rooleja. 30 00:01:34,094 --> 00:01:35,930 Minua pidetään hauskana. 31 00:01:36,013 --> 00:01:38,015 -Saat minut nauramaan. -Kiitos. 32 00:01:38,098 --> 00:01:40,559 -Kiva... -En ole helppo yleisö. 33 00:01:41,435 --> 00:01:43,437 Niin, mutta pystyn muuhunkin 34 00:01:43,521 --> 00:01:47,024 kuin pelleilemään tai tanssimaan. 35 00:01:47,107 --> 00:01:48,192 -Minä... -Teetkö... 36 00:01:48,275 --> 00:01:49,235 Teetkö tanssin? 37 00:01:49,318 --> 00:01:51,362 Kuka haluaa Kevinin tanssivan? 38 00:01:53,155 --> 00:01:56,242 -Soittakaa "Macarena". Oletko valmis? -En. 39 00:01:56,325 --> 00:01:57,326 En ole. 40 00:01:58,327 --> 00:01:59,620 En tanssi. 41 00:01:59,703 --> 00:02:02,206 {\an8}-Ensi kerralla. -Kysymys. 42 00:02:02,289 --> 00:02:04,750 {\an8}Kun näkee Idris Elban, 43 00:02:04,834 --> 00:02:07,419 {\an8}ajattelee heti toimintatähteä. 44 00:02:07,503 --> 00:02:10,381 {\an8}Mutta jos on 15 senttiä lyhyempi, 45 00:02:10,464 --> 00:02:12,341 {\an8}kukaan ei välitä paskaakaan. 46 00:02:12,424 --> 00:02:15,553 {\an8}Muistutus: tämä on suora lähetys. 47 00:02:15,636 --> 00:02:18,097 {\an8}Selvä. Mutta kukaan ei piittaa. 48 00:02:18,180 --> 00:02:19,849 {\an8}-Niin. -Jos hän olisi lyhyempi. 49 00:02:19,932 --> 00:02:23,018 {\an8}170-senttisiä toimintatähtiä ei ole. 50 00:02:23,102 --> 00:02:27,064 {\an8}-Onko? -No, meillä on Tom Cruise. 51 00:02:27,147 --> 00:02:30,276 {\an8}-Mahtavaa. -Hän on suosikkejamme. 52 00:02:30,359 --> 00:02:32,236 {\an8}-Selvä. Tom Cruise. -Jackie Chan. 53 00:02:32,319 --> 00:02:34,947 {\an8}-Hän on lyhyt. -Ja mahtava. 54 00:02:35,072 --> 00:02:37,116 {\an8}Olet kusipää. 55 00:02:38,075 --> 00:02:40,911 {\an8}Onko tämä vitsi? Pilailetteko? 56 00:02:40,995 --> 00:02:44,081 {\an8}Ehkä. Palataan elokuvan pariin. 57 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 {\an8}Kerro, miten hyvä se on. 58 00:02:46,250 --> 00:02:47,585 Se on roskaa. 59 00:02:48,669 --> 00:02:51,088 -Anteeksi. -Elokuva on roskaa. 60 00:02:51,547 --> 00:02:54,049 Heittäkää se roskapönttöön. 61 00:02:54,133 --> 00:02:58,637 Montako kertaa pitää istua autossa Dwayne "The Rock" Johnsonin kanssa? 62 00:02:58,721 --> 00:03:01,223 Olen hauska kaveri. Hän pelastaa ihmisiä. 63 00:03:01,307 --> 00:03:03,601 {\an8}Ja sanon aina: "Ei hitossa." 64 00:03:03,684 --> 00:03:06,520 {\an8}-Sanot sen mahtavasti. -Sanotko uudestaan? 65 00:03:06,604 --> 00:03:08,314 {\an8}Miksen voi olla toimintatähti? 66 00:03:08,939 --> 00:03:10,357 Luin netistä jutun. 67 00:03:10,441 --> 00:03:13,819 Sinä pelkäät metsän eläimiä. 68 00:03:13,903 --> 00:03:15,279 -Niin. -Mitä? 69 00:03:15,362 --> 00:03:18,240 -Majava? Se oli orava. -Niin oli. 70 00:03:18,324 --> 00:03:20,326 Pelkäät oravia. 71 00:03:20,409 --> 00:03:22,620 En perkele pelkää oravia. 72 00:03:22,703 --> 00:03:25,331 -En pelkää mitään! -Asia selvä. 73 00:03:25,414 --> 00:03:28,042 En pelkää mitään ja osaan muutakin. 74 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 Olen hiton toimintatähti. 75 00:03:29,585 --> 00:03:31,545 Ottakaa minut vakavasti. 76 00:03:31,629 --> 00:03:33,547 Määrittelette muka minut. 77 00:03:33,631 --> 00:03:37,718 Jos en pystyisi siihen, voisinko tehdä näin tai näin? 78 00:03:40,179 --> 00:03:41,096 -Varokaa! -Jep. 79 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 Kev, mene takaisin. 80 00:03:43,641 --> 00:03:45,809 -Sano, että se oli vitsi. -Vitsikö? 81 00:03:45,893 --> 00:03:47,227 Et tajua. 82 00:03:47,311 --> 00:03:50,940 Haluan olla vakavasti otettava. Haluan toimintatähdeksi. 83 00:03:51,023 --> 00:03:54,568 Lakkaa haaveilemasta ja pysy lestissäsi. 84 00:03:54,652 --> 00:03:56,528 Mitä helkuttia sanoit? 85 00:03:56,612 --> 00:03:57,821 Mitä teet? 86 00:04:03,035 --> 00:04:05,079 Se oli vitsi. Esitimme vain. 87 00:04:08,666 --> 00:04:10,209 -En pelkää... -Niinpä. 88 00:04:10,292 --> 00:04:12,419 -Asia selvä. -En pelkää... 89 00:04:12,503 --> 00:04:14,129 Olen muutakin. 90 00:04:14,213 --> 00:04:15,631 Olen... toimintatähti! 91 00:04:15,714 --> 00:04:17,841 Mikset aloita... 92 00:04:17,925 --> 00:04:19,969 Se oli tähtemme, Kevin Hart. 93 00:04:20,052 --> 00:04:21,345 KEVIN HARTIN ROMAHDUS! 94 00:04:21,428 --> 00:04:24,223 Hänellä on ilmeisesti kriisi. 95 00:04:24,306 --> 00:04:25,182 Vähintäänkin. 96 00:04:25,265 --> 00:04:26,350 Tom ei koskaan... 97 00:04:32,147 --> 00:04:35,567 {\an8}Tiedän, mitä aiot sanoa. Pitää pyytää anteeksi ja... 98 00:04:35,651 --> 00:04:37,528 Ei, liian myöhäistä sille. 99 00:04:37,611 --> 00:04:39,613 {\an8}Sinut poistettiin mainosjulisteesta. 100 00:04:40,614 --> 00:04:43,659 {\an8}-Olen siis mennyttä. Noin vain. -Ehkä et. 101 00:04:45,119 --> 00:04:48,539 {\an8}Claude Van De Velde haluaa tavata. 102 00:04:51,208 --> 00:04:52,918 {\an8}Claude Van De Velde? 103 00:04:53,002 --> 00:04:55,504 {\an8}-Tarkoitatko sitä ohjaajaa? -Kyllä. 104 00:04:55,587 --> 00:04:59,216 {\an8}Ohjaaja, joka on tehnyt neljä huippusuosittua toimintaleffaa, 105 00:04:59,299 --> 00:05:02,261 {\an8}näki haastattelusi ja haluaa tavata. 106 00:05:02,344 --> 00:05:05,556 {\an8}Miksi? Tai antaa olla. 107 00:05:05,639 --> 00:05:09,393 {\an8}Ei sillä ole helvetin väliä. Tulen sinne. 108 00:05:12,855 --> 00:05:13,897 {\an8}Voi paska. 109 00:05:21,155 --> 00:05:24,867 {\an8}Olen nähnyt kaikki elokuvasi. Pidän niistä, 110 00:05:24,950 --> 00:05:27,828 mutta sinä et pidä niistä. 111 00:05:27,911 --> 00:05:30,414 -Näkyykö se? -Totta kai. 112 00:05:31,373 --> 00:05:33,042 Olemme samanlaisia. 113 00:05:34,168 --> 00:05:36,837 Elokuvani tuottivat miljardeja. 114 00:05:37,588 --> 00:05:38,630 Siitä viis. 115 00:05:38,714 --> 00:05:41,508 Niin. Ei ole kyse rahasta. 116 00:05:41,592 --> 00:05:46,013 On kyse itsensä löytämisestä taiteellisen ilmaisun sisältä. 117 00:05:46,096 --> 00:05:47,514 Kyllä. 118 00:05:47,598 --> 00:05:49,725 Haluan löytää sinut, Kevin. 119 00:05:51,143 --> 00:05:52,728 Sallitko sen? 120 00:05:53,812 --> 00:05:55,898 Löysit minut. Olen tässä. 121 00:05:57,232 --> 00:06:00,778 Seuraava projektini on vakava, särmikäs toimintaelokuva. 122 00:06:00,861 --> 00:06:04,281 Se vaatii vakavan, särmikkään näyttelijän. 123 00:06:05,449 --> 00:06:06,658 Sinut. 124 00:06:07,659 --> 00:06:09,912 Haluan sinut päärooliin. 125 00:06:09,995 --> 00:06:11,955 Perhana. Sinä olet... 126 00:06:12,831 --> 00:06:15,334 -Varo vähän. -Anteeksi, herra. 127 00:06:15,417 --> 00:06:18,128 Mark Wahlberg ei huutaisi tarjoilijalle. 128 00:06:18,212 --> 00:06:20,631 En minä huutanut. 129 00:06:20,714 --> 00:06:22,966 Toimintatähti on kova ja itsevarma. 130 00:06:23,050 --> 00:06:27,763 Häntä eivät pikkuasiat vaivaa niin kuin tavallista ihmistä. 131 00:06:27,846 --> 00:06:29,765 Tuo ei vaivannut. 132 00:06:29,848 --> 00:06:31,183 Ei yhtään. 133 00:06:31,266 --> 00:06:35,896 Jos haluat roolin, sinun pitää osallistua koulutusohjelmaan. 134 00:06:35,979 --> 00:06:38,732 Kaikki parhaat toimintatähdet ovat käyneet sen. 135 00:06:38,816 --> 00:06:41,026 Toimintatähtien kouluako? 136 00:06:41,110 --> 00:06:43,487 Stallone. Van Damme. 137 00:06:43,570 --> 00:06:47,699 Steven Seagal. Jackie Chan. He kaikki kävivät sen. 138 00:06:47,783 --> 00:06:52,621 Luulin, että heissä vain oli sitä jotain. 139 00:06:52,704 --> 00:06:56,708 Muistatko Matt Damonin ennen Jason Bournea? 140 00:06:57,835 --> 00:07:00,462 -Hän oli voittanut Oscarin. -En minäkään muista. 141 00:07:00,546 --> 00:07:03,090 Ohjelma teki tuntemattomasta Mattista 142 00:07:03,173 --> 00:07:06,718 koko maailman ihaileman tähden. 143 00:07:06,802 --> 00:07:09,930 Kaikella kunnioituksella, en tarvitse sitä. 144 00:07:10,013 --> 00:07:13,600 Olen valmis jo nyt. 145 00:07:13,684 --> 00:07:15,477 Olen valmis nyt. 146 00:07:17,187 --> 00:07:18,230 Täällä alhaalla. 147 00:07:19,773 --> 00:07:21,775 Etkö tarvitse koulutusta? 148 00:07:21,859 --> 00:07:23,777 Haluat sen roolin. 149 00:07:23,861 --> 00:07:28,615 Uusi roolisi odottaa tuolla katolla. 150 00:07:31,493 --> 00:07:32,744 Käy hakemassa se. 151 00:07:47,384 --> 00:07:48,385 Voi paska! 152 00:07:49,595 --> 00:07:51,805 Apua! 153 00:07:51,889 --> 00:07:52,973 Tosi hyvä. 154 00:07:53,056 --> 00:07:56,435 Tuo on hänen kuuluisa kohtauksensa Ride Along 2: sta. 155 00:07:56,518 --> 00:07:57,853 Apua! 156 00:07:59,855 --> 00:08:03,817 Kev, en pidä siitä, että ajat keskelle jotain korpea 157 00:08:03,901 --> 00:08:06,028 -johonkin... -Toimintatähtikouluun. 158 00:08:06,111 --> 00:08:09,823 Niin. Odotetaanko jonkin aikaa? 159 00:08:09,907 --> 00:08:12,409 Studiot unohtavat mokasi, 160 00:08:12,492 --> 00:08:16,622 -ja saat taas kaveriroolin. -Ei, nyt on hetkeni loistaa. 161 00:08:16,705 --> 00:08:18,415 Uskot minuun, etkö niin? 162 00:08:19,416 --> 00:08:20,292 Etkö niin? 163 00:08:21,084 --> 00:08:22,878 Danny, uskot... 164 00:08:22,961 --> 00:08:24,296 EI KENTTÄÄ HAKEE... 165 00:08:24,379 --> 00:08:26,924 Samperin kenttä. 166 00:08:34,681 --> 00:08:35,891 Ei hitossa. 167 00:08:35,974 --> 00:08:39,269 RON WILCOXIN TOIMINTATÄHTIKOULU 168 00:08:47,319 --> 00:08:49,196 Ron Wilcox? 169 00:08:51,448 --> 00:08:52,366 Hitto. 170 00:08:53,158 --> 00:08:54,576 Älä ole pelkuri, Kevin. 171 00:08:55,118 --> 00:08:57,329 Ole Oscar-voittaja Matt Damon. 172 00:08:58,830 --> 00:09:00,666 Painu helvettiin autoni katolta. 173 00:09:06,797 --> 00:09:07,798 Huhuu? 174 00:09:09,508 --> 00:09:10,634 Onko täällä ketään? 175 00:09:13,470 --> 00:09:15,722 Claude Van De Velde lähetti minut. 176 00:09:15,806 --> 00:09:18,976 Sano, mitä tulit sanomaan. Miksi tulit? 177 00:09:19,059 --> 00:09:21,270 -Miksi? -Missä veljenpoikani on? 178 00:09:22,062 --> 00:09:23,522 -Tyypit. -Veljenpoikani. 179 00:09:23,605 --> 00:09:25,732 En tiedä mistään veljenpojasta. 180 00:09:25,816 --> 00:09:27,651 Anteeksi. 181 00:09:27,734 --> 00:09:29,152 Etkö luota minuun? 182 00:09:29,653 --> 00:09:31,697 Tapoit veljenpoikani Rodrigon. 183 00:09:31,780 --> 00:09:33,365 Paskanmarjat, mulkero. 184 00:09:33,448 --> 00:09:34,866 En tappanut Rodrigoa. 185 00:09:34,950 --> 00:09:37,160 Te saitte rahat, minä kamani. 186 00:09:37,244 --> 00:09:40,664 En tiedä, missä Rodrigo on. Ehkä naimassa äitiäsi. 187 00:09:40,747 --> 00:09:42,582 Koulutus alkoi jo. 188 00:09:43,458 --> 00:09:44,376 Selvä. 189 00:09:45,502 --> 00:09:47,337 No niin. Antaa tulla! 190 00:09:47,421 --> 00:09:50,007 -Heilauta sitä mailaa, perkele! -Hei! 191 00:09:51,383 --> 00:09:53,343 Haluatko kiusata jotakuta? 192 00:09:54,136 --> 00:09:55,053 Kokeile minua. 193 00:09:57,347 --> 00:10:00,851 Mikä sinä olet? Kovanaamako? 194 00:10:00,934 --> 00:10:02,811 Totta hitossa olen. 195 00:10:02,894 --> 00:10:04,438 Pohjois-Philadelphiasta. 196 00:10:04,521 --> 00:10:06,064 Olen Kevin... 197 00:10:15,866 --> 00:10:17,075 Mitä hittoa tapahtui? 198 00:10:17,159 --> 00:10:19,661 Tervetuloa Ron Wilcoxin toimintatähtikouluun. 199 00:10:19,745 --> 00:10:22,289 Olen Ron Wilcox. Ensimmäinen oppituntisi. 200 00:10:22,372 --> 00:10:24,291 Mottasitte mailalla päähän. 201 00:10:24,374 --> 00:10:25,500 Olet naiivi. 202 00:10:25,584 --> 00:10:27,794 Se oli teatterimaila. Muovinen. 203 00:10:27,878 --> 00:10:29,087 Helkutti ollut. 204 00:10:29,171 --> 00:10:31,840 Minua on lyöty ennenkin. Tunnen metallin. 205 00:10:31,923 --> 00:10:35,385 Selvä. Herra Van De Velde pyysi kertomaan, 206 00:10:35,469 --> 00:10:38,513 jos valitat tämän olevan liian vaikeaa. 207 00:10:38,597 --> 00:10:40,515 Ei, en minä valita. 208 00:10:40,599 --> 00:10:42,017 Minä pidin siitä. 209 00:10:42,100 --> 00:10:44,394 Se oli mahtavaa. Virkistävää. 210 00:10:45,020 --> 00:10:46,938 Hyvä. Esittelen paikkoja. 211 00:10:47,022 --> 00:10:48,148 -Selvä. -Tule. 212 00:10:48,857 --> 00:10:52,152 Tämä oli teurastamo 70-luvulle asti. 213 00:10:52,235 --> 00:10:56,406 Tarinan mukaan eläimet kapinoivat kiusaajiaan vastaan. 214 00:10:56,490 --> 00:10:58,909 -Ne teurastivat ihmiset. -Voi taivas. 215 00:10:58,992 --> 00:11:01,912 Kamuni Charles Norris, jonka tunnet Chuckina, 216 00:11:01,995 --> 00:11:05,832 tarvitsi treenipaikan. Ostin tämän ja opetin häntä. 217 00:11:05,916 --> 00:11:08,752 Sen takia hän on sellainen kovanaama. 218 00:11:10,504 --> 00:11:11,755 Niin. 219 00:11:11,838 --> 00:11:14,132 Hän melkein kuoli täällä. 220 00:11:16,134 --> 00:11:19,388 Siten Ron Wilcoxin toimintatähtikoulu sai alkunsa. 221 00:11:20,430 --> 00:11:22,307 Ron Wilcoxin ASS eli "perse". 222 00:11:23,058 --> 00:11:24,976 Mitä helvettiä sanoit? 223 00:11:29,689 --> 00:11:31,900 Kävikö Matt Damon täällä? 224 00:11:33,235 --> 00:11:35,445 Matty-poju. Totta hitossa! 225 00:11:35,529 --> 00:11:39,866 Hän oli tätä ennen tuntematon näyttelijä Uudesta-Englannista. 226 00:11:39,950 --> 00:11:42,369 Mitättömyys. Pikku surkimus. 227 00:11:43,662 --> 00:11:45,705 Tarkoitammeko samaa Matt Damonia? 228 00:11:45,789 --> 00:11:47,082 Kyllä. Matt Damon. 229 00:11:48,708 --> 00:11:50,877 Selvä. Sanot tuon... 230 00:11:50,961 --> 00:11:53,380 Sääntö numero yksi. Ei puhelimia kurssin aikana. 231 00:11:53,463 --> 00:11:56,550 Johdan bisnesimperiumia, joten tarvitsen... 232 00:11:56,633 --> 00:11:59,678 Soitan herra Van De Veldelle ja sanon... 233 00:11:59,761 --> 00:12:03,473 "Hän ei tykännyt puhelinsäännöstämme." 234 00:12:03,557 --> 00:12:05,475 Tiedän, mitä teet. 235 00:12:05,559 --> 00:12:08,687 Soitat Hollywoodiin: "Haloo. 236 00:12:08,770 --> 00:12:11,898 "Ronin koulu on liian rankka. Tarvitsen kamaa." 237 00:12:11,982 --> 00:12:14,317 -Ei. -"Olen Kevin Hart. 238 00:12:14,401 --> 00:12:16,278 "Tarvitsen kaviaaria ja samppanjaa." 239 00:12:16,361 --> 00:12:18,155 Puhun alaisilleni. 240 00:12:19,030 --> 00:12:21,324 Selvä. Pidän puhelimesi silti. 241 00:12:22,909 --> 00:12:23,785 Selvä. 242 00:12:25,912 --> 00:12:27,706 Valmistumiseesi asti 243 00:12:27,789 --> 00:12:30,750 et saa käydä missään. 244 00:12:30,834 --> 00:12:32,669 -Pysyt täällä. -Mitä? 245 00:12:32,752 --> 00:12:36,131 Sinulla on sänky, vessanpytty ja käsienpesuallas. 246 00:12:36,214 --> 00:12:37,716 Nykyajan mukavuudet. 247 00:12:44,764 --> 00:12:47,893 Hyvä on. Tämä tekee minusta kovan. 248 00:12:49,102 --> 00:12:50,395 Tajuan. 249 00:12:51,271 --> 00:12:53,273 Kyllä tämä kelpaa. 250 00:12:54,691 --> 00:12:57,027 Kelpaa liiankin hyvin. 251 00:12:57,694 --> 00:13:00,822 Sääntö numero kaksi. Ei naimista näissä tiloissa. 252 00:13:01,656 --> 00:13:04,493 Ei anaalia, ei suihinottoja eikä mitään. 253 00:13:06,620 --> 00:13:07,621 Keitä täällä on? 254 00:13:10,332 --> 00:13:11,333 Vain minä. 255 00:13:17,130 --> 00:13:18,840 Valot sammuvat 20 minuutissa. 256 00:13:24,304 --> 00:13:27,724 Ne kolumbialaiset, jotka löivät minua, 257 00:13:27,807 --> 00:13:30,519 -olivat näyttelijöitä. -Juuri niin. 258 00:13:31,228 --> 00:13:32,729 Sääntö numero kolme. 259 00:13:33,772 --> 00:13:36,650 Tämän katon alla nimesi ei ole enää Kevin. 260 00:13:36,733 --> 00:13:39,027 Olet agentti Hart, ja kutsut minua 261 00:13:39,110 --> 00:13:42,739 nimillä Ron Wilcox, Ron, Wilcox tai koutsi Ron. 262 00:13:42,822 --> 00:13:44,074 Koutsi Ron on hyvä. 263 00:13:44,157 --> 00:13:46,201 -Ja kutsun sinua... -Agentti Hartiksi. 264 00:13:46,284 --> 00:13:48,036 -Selvä. -Näetkö? Minä tajuan. 265 00:13:48,119 --> 00:13:51,790 Annoit FBI-takin ja muun tietystä syystä. 266 00:13:51,873 --> 00:13:54,751 -Mikä se on? -Teetkö palveluksen? 267 00:13:54,834 --> 00:13:55,710 Kyllä. 268 00:13:55,794 --> 00:13:58,588 -Kevin, tuotko tuon tuolin tänne? -Kyllä. 269 00:13:58,672 --> 00:13:59,839 Tämänkö? 270 00:13:59,923 --> 00:14:03,343 Ei, perhana! Tottelet vain agentti Hart -nimeä. 271 00:14:04,177 --> 00:14:05,011 Saamari. 272 00:14:07,973 --> 00:14:11,309 Sanoit niin. Anteeksi. Se ei toistu. 273 00:14:11,393 --> 00:14:13,395 -Mikset sano Keviniksi? -Selvä. 274 00:14:13,478 --> 00:14:15,480 Oletko koskaan kuullut 275 00:14:15,564 --> 00:14:17,941 toimintatähdestä nimeltä Kevin? 276 00:14:19,651 --> 00:14:23,697 -Kevin James Ostarikytässä. -Ei. Kevin on ääliönimi. 277 00:14:23,780 --> 00:14:26,533 Ethan Hunt on toimintatähden nimi. 278 00:14:26,616 --> 00:14:28,243 Tom Cruise oli oppilaitani. 279 00:14:28,743 --> 00:14:32,747 Yhdeksän vuoden ajan hän vastasi vain nimeen Ethan Hunt 280 00:14:32,831 --> 00:14:35,500 kuvauksissa ja niiden ulkopuolella, 281 00:14:35,584 --> 00:14:37,961 suihkussa ja vessanpytyllä, 282 00:14:38,044 --> 00:14:40,213 naimapuuhissa tai muualla. 283 00:14:40,297 --> 00:14:42,716 Ymmärrän, koutsi Ron. 284 00:14:42,799 --> 00:14:44,467 Ymmärrätkö todella? 285 00:14:45,093 --> 00:14:46,011 Toivottavasti, 286 00:14:46,595 --> 00:14:49,598 sillä sinun henkesi riippuu siitä. 287 00:14:51,308 --> 00:14:55,729 Seuraava oppitunti. Jokaisen tähden täytyy oppia, 288 00:14:55,812 --> 00:14:59,274 miten palavasta talosta pelastetaan joku. 289 00:15:05,488 --> 00:15:07,449 Mitä sinä tuon teit? 290 00:15:07,532 --> 00:15:10,243 Pelastamme tänään tyypin, 291 00:15:10,327 --> 00:15:14,205 joka on toimintatähtinukkemme pikku Kevin. 292 00:15:16,374 --> 00:15:19,502 -Onko tuo muka minä? -Ette ole samannäköisiä. 293 00:15:19,586 --> 00:15:21,212 Vitsailetko? 294 00:15:21,296 --> 00:15:23,715 Tämä on ollut meillä vuosia. 295 00:15:23,798 --> 00:15:24,883 Ei hitossa! 296 00:15:24,966 --> 00:15:28,261 Se on repliikkini 12 elokuvassa. 297 00:15:28,345 --> 00:15:30,764 -Agentti Hart, oletko narsisti? -En. 298 00:15:30,847 --> 00:15:33,933 -Pyöriikö maailma ympärilläsi? -Se ei... 299 00:15:34,017 --> 00:15:36,269 Katso itseäsi ja sitten nukkea. 300 00:15:36,353 --> 00:15:38,229 -Sen takia... -Katso nyt. 301 00:15:38,313 --> 00:15:41,441 -Oletteko samannäköisiä? -Tavallaan. 302 00:15:41,524 --> 00:15:44,361 Hyvä on. Ehkä olen hullu. 303 00:15:45,028 --> 00:15:48,156 Apua! Auttakaa! Ei hitossa! 304 00:15:48,239 --> 00:15:51,242 Apua! Auttakaa! Ei hitossa! 305 00:15:51,326 --> 00:15:54,621 Turvallisuus on stunttien aikana erittäin tärkeää. 306 00:15:54,704 --> 00:15:58,041 Sen takia käytetään stuntmiehiä. 307 00:15:58,124 --> 00:16:00,585 -Varo. -Siis muille. 308 00:16:00,669 --> 00:16:03,296 Ei minulle. Kevytsarjalaisille. En... 309 00:16:03,380 --> 00:16:05,757 Takissasi on palonsuoja-ainetta. 310 00:16:06,383 --> 00:16:09,344 Jos se syttyy palamaan, ei tarvitse hätääntyä. 311 00:16:09,427 --> 00:16:11,346 Tulen sammuttamaan sinut. 312 00:16:11,429 --> 00:16:15,433 Sinä aiot... Selvä. Tämä tuntuu oikein hyvältä. 313 00:16:15,517 --> 00:16:18,395 Kun olet valmis, ryntää taloon, 314 00:16:18,478 --> 00:16:21,106 etsi uhri ja tuo hänet turvaan. 315 00:16:23,358 --> 00:16:24,192 Mitä tuo on? 316 00:16:25,652 --> 00:16:27,070 Mitä sinä teet? 317 00:16:28,196 --> 00:16:29,364 Psyykkaan itseäni. 318 00:16:35,829 --> 00:16:36,830 Onpa kuuma! 319 00:16:38,039 --> 00:16:39,040 Kuumaa! 320 00:16:50,885 --> 00:16:52,053 Saamarin kuuma! 321 00:16:52,971 --> 00:16:54,556 Missä hitossa olet? 322 00:16:54,639 --> 00:16:58,268 Voi taivas! En näe yhtään mitään! 323 00:16:58,935 --> 00:16:59,936 Pikku Kev! 324 00:17:00,603 --> 00:17:01,438 Anteeksi. 325 00:17:02,647 --> 00:17:03,940 Oletko Ron Wilcox? 326 00:17:04,023 --> 00:17:05,692 No mutta hei. 327 00:17:05,775 --> 00:17:08,403 -Jordan King. -Odotimme sinua. 328 00:17:08,486 --> 00:17:10,363 -Apua! -Minä autan! 329 00:17:10,447 --> 00:17:12,449 -Autan, pikku Kev! -Ei hitossa! 330 00:17:12,532 --> 00:17:15,243 Pelastan nätin mustan ahterisi. 331 00:17:15,326 --> 00:17:18,747 Apua! Auttakaa! Ei hitossa! 332 00:17:18,830 --> 00:17:21,040 -Mitä helkuttia? -Apua! 333 00:17:21,124 --> 00:17:23,543 -Kuka tuo on? -Ei hitossa! 334 00:17:27,380 --> 00:17:29,382 -Ei hitossa! -Saamarin kuuma! 335 00:17:29,466 --> 00:17:31,009 Ylös siitä. 336 00:17:31,092 --> 00:17:35,930 Minua jännittää kovasti. En ole ollut toimintaelokuvassa. 337 00:17:36,014 --> 00:17:39,768 -Haluan olla parhaimmillani. -90 % siitä on henkistä. 338 00:17:39,851 --> 00:17:43,271 Pärjäät upeasti. Tiedän sen. 339 00:17:44,606 --> 00:17:45,899 Onko hän kunnossa? 340 00:17:45,982 --> 00:17:47,108 Voi itku. 341 00:17:47,192 --> 00:17:49,360 Heti kun silmä välttää. 342 00:17:49,444 --> 00:17:50,987 -Jukra. -Sammuta minut! 343 00:17:51,070 --> 00:17:52,781 Sammuta minut... 344 00:17:56,534 --> 00:17:57,452 Onko hän kunnossa? 345 00:17:57,535 --> 00:17:58,745 On hän. 346 00:17:58,828 --> 00:18:02,332 Gal Gadot oli liekeissä 12 minuutin ajan. 347 00:18:02,415 --> 00:18:04,584 Hän sammutti palon itse huovalla. 348 00:18:04,667 --> 00:18:06,419 Tuo kesti 12 sekuntia. 349 00:18:06,961 --> 00:18:08,213 Naurattaako tämä? 350 00:18:08,296 --> 00:18:11,841 Tähti ei saa hermoilla pikkujutuista. 351 00:18:11,925 --> 00:18:13,676 Pikkujutuista? 352 00:18:13,760 --> 00:18:16,095 -Olin liekeissä. -Hei! 353 00:18:16,179 --> 00:18:17,013 Lopeta. 354 00:18:17,096 --> 00:18:19,599 Haluan esitellä tämän neidin. 355 00:18:19,682 --> 00:18:21,935 Agentti Hart, tässä on agentti Jordan King. 356 00:18:22,018 --> 00:18:24,020 -Tupakaverisi. -Hauska tavata. 357 00:18:24,103 --> 00:18:25,104 Oikein mukavaa. 358 00:18:25,188 --> 00:18:27,816 Miksi hän saa kivan esittelyn? 359 00:18:27,899 --> 00:18:29,859 Miksei häntä lyöty päähän? 360 00:18:29,943 --> 00:18:31,986 -Milloin huitaiset häntä? -Anteeksi? 361 00:18:32,070 --> 00:18:34,989 Kun hän tekee jotain tuollaista, 362 00:18:35,073 --> 00:18:37,617 en kuuntele tuota ruikuttamista. 363 00:18:37,700 --> 00:18:39,786 -Esittelen paikkoja. -Selvä. 364 00:18:40,370 --> 00:18:43,998 Tämä oli teurastamo 70-luvulle asti. 365 00:18:48,419 --> 00:18:50,421 Sitten sääntö numero kaksi. 366 00:18:50,505 --> 00:18:53,550 Ei seksuaalista kanssakäymistä täällä. 367 00:18:54,926 --> 00:18:57,554 Selvä. Se ei ole ongelma. 368 00:18:59,973 --> 00:19:01,975 En uskonutkaan niin. 369 00:19:02,475 --> 00:19:06,312 Tiedän, että se pitää sanoa. Kaikki on kunnossa. 370 00:19:06,396 --> 00:19:09,357 Levätkää vähän aikaa. 371 00:19:09,440 --> 00:19:12,944 Tavataan 20 minuutin päästä treenialueella. 372 00:19:13,027 --> 00:19:16,114 -Kiitos. Olet paras, Ron. -Teen tämän ilomielin. 373 00:19:20,493 --> 00:19:22,537 Hän on saakelin sosiopaatti. 374 00:19:23,663 --> 00:19:25,748 -Mitä tarkoitat? -Mitäkö? 375 00:19:26,207 --> 00:19:27,834 Haluatko oikeasti tietää? 376 00:19:27,917 --> 00:19:30,086 Olin täällä, kun tilanne oli paha. 377 00:19:30,169 --> 00:19:34,173 Joku mies syytti häntä Rodrigon tappamisesta. 378 00:19:34,257 --> 00:19:35,884 -Rodrigon? -Niin. 379 00:19:35,967 --> 00:19:38,553 Näin sen, kun tulin tänne. 380 00:19:38,636 --> 00:19:42,432 He löivät minua mailalla päähän. Metallisella mailalla. 381 00:19:42,515 --> 00:19:45,059 Ja tänään hän antoi minun sytyttää itseni tuleen. 382 00:19:45,143 --> 00:19:47,687 "Antoi minun sytyttää itseni tuleen." 383 00:19:47,770 --> 00:19:49,689 Miksi toistat sen? Niin. 384 00:19:49,772 --> 00:19:51,399 "Antoi minun..." 385 00:19:51,482 --> 00:19:52,400 Ai jaa. 386 00:19:52,483 --> 00:19:54,986 Hitaasti sanottuna se kuulostaa oudolta, 387 00:19:55,069 --> 00:19:58,698 mutta ymmärrät, mitä tarkoitan. Se tapahtui oikeasti. 388 00:19:58,781 --> 00:20:02,911 Anteeksi. Minulla ei ole puhelinta. Täällä on kummallista. 389 00:20:03,453 --> 00:20:07,415 Pää alkaa seota. Ehkä olen tulossa mökkihöperöksi. 390 00:20:07,498 --> 00:20:08,333 En tiedä. 391 00:20:10,001 --> 00:20:11,169 Karseaa. 392 00:20:11,753 --> 00:20:12,712 Karseaa vettä. 393 00:20:13,880 --> 00:20:15,632 Niin. Saamari. 394 00:20:15,715 --> 00:20:17,926 Et ole enää yksin. 395 00:20:19,135 --> 00:20:22,931 -Joten... -Ehkä, mutta... 396 00:20:24,307 --> 00:20:25,141 Tunnenko sinut? 397 00:20:28,937 --> 00:20:29,938 Tunnen. 398 00:20:30,647 --> 00:20:33,775 Olet se tyttö siitä komediasta, jossa on robotti. 399 00:20:33,858 --> 00:20:36,945 Robotti oli hovimestari. Riitelit hovimestarin kanssa. 400 00:20:37,028 --> 00:20:40,949 "Painu helvettiin. Hoida se, hiton hovimestari." 401 00:20:41,032 --> 00:20:42,075 -Niin. -Kyllä. 402 00:20:42,158 --> 00:20:43,701 -Niin. -Minä se olen. 403 00:20:44,410 --> 00:20:47,413 Tai olin. Jätin sen roolin äsken. 404 00:20:47,497 --> 00:20:50,375 Kathryn Bigelow tarjosi pääroolia, 405 00:20:50,458 --> 00:20:55,463 mikä on kova juttu, sillä naisille on kolme toimintaroolia. 406 00:20:55,546 --> 00:20:59,217 On niitä enemmän, mutta onnittelut. 407 00:21:00,593 --> 00:21:03,513 Mitä? Pitääkö nimetä ne? 408 00:21:03,596 --> 00:21:05,848 Käydään läpi. Wonder Woman. 409 00:21:05,932 --> 00:21:07,225 Ja Musta leski. 410 00:21:07,308 --> 00:21:10,311 Ja se... Mikä se nyt on, jossa se nainen... 411 00:21:10,395 --> 00:21:11,396 Se... 412 00:21:12,146 --> 00:21:14,023 Hän on... 413 00:21:14,107 --> 00:21:16,192 Mitä... Siinä on kolme. 414 00:21:16,275 --> 00:21:19,904 Kaikki riippuu tästä toimintakoulusta. 415 00:21:20,613 --> 00:21:24,158 Todistan Ronille, että olen tarpeeksi timmi siihen. 416 00:21:24,242 --> 00:21:27,328 Ei tarvitse. Olet tosi timmi. 417 00:21:27,996 --> 00:21:30,665 Kun tulit, tuumasin: "Helkkari." 418 00:21:32,041 --> 00:21:32,959 Ei niin. 419 00:21:33,459 --> 00:21:35,003 En sano sitä niin. 420 00:21:35,086 --> 00:21:36,629 En tarkoittanut sitä. 421 00:21:36,713 --> 00:21:39,632 Tulin treenaamaan, en ystävystymään. 422 00:21:39,716 --> 00:21:41,009 Selvennän vain. 423 00:21:41,092 --> 00:21:43,469 Tulimme samasta syystä. 424 00:21:43,553 --> 00:21:44,971 -Hitot ystävyydestä. -Hyvä. 425 00:21:45,054 --> 00:21:46,097 Niin. 426 00:21:47,223 --> 00:21:48,641 Voinko käydä vessassa? 427 00:21:48,725 --> 00:21:50,560 Mitä vain. Se on tuossa. 428 00:21:51,394 --> 00:21:53,646 Sinun pitää... 429 00:21:56,774 --> 00:21:57,984 Käyt paskalla. 430 00:22:01,320 --> 00:22:07,076 Seuraavaksi keskitymme tutkimaan toimintatähden motivaatioita. 431 00:22:07,535 --> 00:22:09,495 Agentti King, mikä motivaatiosi on? 432 00:22:09,579 --> 00:22:13,499 Peitetehtävässä Pariisissa menen Louvren kellariin. 433 00:22:13,583 --> 00:22:16,502 Estän egyptiläisen muinaisesineen varkauden, 434 00:22:16,586 --> 00:22:18,713 kun epärehellinen agentti ahdistelee. 435 00:22:18,796 --> 00:22:20,131 Hyvä. Agentti Hart? 436 00:22:20,214 --> 00:22:22,258 Ahdistelu on voimakas sana. 437 00:22:22,341 --> 00:22:23,384 Mitä helvettiä? 438 00:22:24,218 --> 00:22:25,636 Keskity. 439 00:22:26,763 --> 00:22:27,764 Ja... 440 00:22:29,182 --> 00:22:30,975 Hyvä on. Olen agentti. 441 00:22:31,059 --> 00:22:32,435 -Niin. -Olen agentti. 442 00:22:32,518 --> 00:22:36,856 Ja minun pitää... Minun pitää napata agentti King. 443 00:22:36,939 --> 00:22:41,611 Minun pitää vietellä hänet Louvren kellarissa... 444 00:22:41,694 --> 00:22:44,781 Kysymys. Onko tämä James Bondin fanifiktiota? 445 00:22:44,864 --> 00:22:46,074 -Olkaa hyvä. -Mitä... 446 00:22:54,332 --> 00:22:55,166 Agentti King. 447 00:22:56,667 --> 00:22:57,794 Kuka kysyy? 448 00:22:58,503 --> 00:22:59,337 Agentti Hart. 449 00:23:02,715 --> 00:23:03,758 Älä hätäile. 450 00:23:04,509 --> 00:23:06,260 Olet suuressa vaarassa. 451 00:23:07,011 --> 00:23:10,181 Selviät siitä vain tulemalla makuuhuoneeseeni. 452 00:23:15,937 --> 00:23:17,522 Viettele hänet! 453 00:23:19,148 --> 00:23:21,776 Viettele! Houkuttele hänet autoosi. 454 00:23:30,159 --> 00:23:31,285 Mene autooni. 455 00:23:32,578 --> 00:23:33,412 Ala mennä. 456 00:23:34,789 --> 00:23:35,998 Hemmetin hyypiö. 457 00:23:46,300 --> 00:23:48,386 -Mitä tuo oli? -Kaunista! 458 00:23:48,469 --> 00:23:49,595 Jatkakaa. 459 00:23:49,679 --> 00:23:53,182 Miten niin jatkakaa? Mitä helvettiä? 460 00:23:53,266 --> 00:23:55,518 -Onko jokin pielessä? -Kyllä on. 461 00:23:55,601 --> 00:23:58,187 -Mikä? -Hän on Bruce Lee, minä surkimus. 462 00:23:58,271 --> 00:24:01,065 Onko hänen viettelemisensä liian haastavaa? 463 00:24:01,607 --> 00:24:03,860 Kyllä, kun näytän... 464 00:24:08,030 --> 00:24:11,534 Nyt tajuan. Yrität saada minut suuttumaan. 465 00:24:12,285 --> 00:24:15,079 Ei toimi. En lankea pikku ansaasi. 466 00:24:15,163 --> 00:24:19,083 Enkä tappele jujutsumestarin kanssa seksilepertelyn avulla. 467 00:24:19,834 --> 00:24:21,460 Haluatko eri motivaation? 468 00:24:21,544 --> 00:24:24,338 -Kyllä. -Tämä on uusi motivaatiosi. 469 00:24:24,422 --> 00:24:27,175 Hän on venäläinen myyrä, joka esittää FBI-agenttia. 470 00:24:27,258 --> 00:24:29,177 Eliminoi hänet tällä. 471 00:24:30,803 --> 00:24:32,805 -Teatteripuukko? -Harmiton. 472 00:24:34,307 --> 00:24:36,517 Näytä hänelle, kuka on pomo. 473 00:24:36,893 --> 00:24:38,436 Nyt puhut asiaa. 474 00:24:39,812 --> 00:24:42,023 Sanoit, että hän on venäläinen myyrä. 475 00:24:42,106 --> 00:24:44,567 Selvä. En pidä siitä. 476 00:24:45,610 --> 00:24:46,861 Nyt kaatuu myyrä. 477 00:24:50,698 --> 00:24:52,491 Saakeli soikoon. 478 00:24:52,575 --> 00:24:55,369 Hei, tuikkaan sinua tällä. 479 00:24:55,453 --> 00:24:56,746 Tämä on teatteripuukko. 480 00:24:59,373 --> 00:25:00,208 Mitä... 481 00:25:00,291 --> 00:25:02,501 Laita se näyttämään aidolta. 482 00:25:02,585 --> 00:25:03,419 Perkele! 483 00:25:09,091 --> 00:25:10,468 Mitä helvettiä? 484 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 Oikeaa verta. 485 00:25:13,721 --> 00:25:16,098 -Voi luoja. -Mitä sinä teit? 486 00:25:16,182 --> 00:25:17,767 Mitä teit hänelle? 487 00:25:17,850 --> 00:25:20,603 Sanoit, että se on harmiton. 488 00:25:20,686 --> 00:25:22,188 Harvinainen. 489 00:25:22,271 --> 00:25:24,523 Se on oikea veitsi. 490 00:25:24,607 --> 00:25:26,609 -Voi taivas. -Hän pyörtyy kohta. 491 00:25:26,692 --> 00:25:28,653 -Voi paska. -Tämä pitää tikata. 492 00:25:28,736 --> 00:25:30,071 Minulla on ensiapulaukku. 493 00:25:30,154 --> 00:25:31,530 -Haen sen. -Ei! 494 00:25:32,281 --> 00:25:35,534 -Mene huoneeseesi arestiin! -Ei. Haen laukun. 495 00:25:35,618 --> 00:25:36,494 Ei! 496 00:25:37,370 --> 00:25:40,081 Oppilaat eivät mene toimistooni. 497 00:25:46,837 --> 00:25:49,548 Toimistooni on pääsy kielletty. 498 00:25:50,549 --> 00:25:54,303 Jos niskuroit vielä, heitän veitsen 499 00:25:54,387 --> 00:25:56,555 kallosi läpi. 500 00:26:07,525 --> 00:26:08,442 Hei. 501 00:26:09,735 --> 00:26:12,154 Toin aamiaista sovinnon eleenä. 502 00:26:12,947 --> 00:26:16,325 Ruoka on hankalaa. Vain kaappi täynnä kuivalihaa. 503 00:26:16,409 --> 00:26:19,537 "Macho Man" Randy Savage opiskeli täällä 504 00:26:19,620 --> 00:26:23,666 ja jätti testamentissaan kaiken ruokansa Ronille. 505 00:26:23,749 --> 00:26:25,167 Kelpaako Slim Jim? 506 00:26:26,377 --> 00:26:28,170 Syödäänkö aamiaista yhdessä? 507 00:26:28,254 --> 00:26:29,171 Totta kai. 508 00:26:30,131 --> 00:26:31,465 Kuivalihaa kahdelle. 509 00:26:36,220 --> 00:26:38,681 Halusin pyytää anteeksi. 510 00:26:39,515 --> 00:26:41,350 -En tarkoittanut... -Puukottaa. 511 00:26:41,434 --> 00:26:43,436 En aikonut sanoa niin. 512 00:26:43,519 --> 00:26:45,146 Ron on hullu. 513 00:26:46,147 --> 00:26:48,024 Ihan totta. Hän on kaheli. 514 00:26:48,524 --> 00:26:49,984 Aivan täysi sekopää. 515 00:26:50,526 --> 00:26:54,488 Ja olen varma, että hän tappoi tyypin nimeltä Rodrigo 516 00:26:54,572 --> 00:26:57,783 ja yritti tappaa minut, koska olin menossa toimistoon. 517 00:26:57,867 --> 00:27:01,037 Ja mitä käteesi tulee, luulet, että valehtelen. 518 00:27:01,120 --> 00:27:02,330 Kuulin "harmiton". 519 00:27:02,413 --> 00:27:06,625 Olen tapaillut tuollaisia kundeja. Kaikki on muiden syytä. 520 00:27:07,418 --> 00:27:10,796 Ei pidä paikkaansa. Kun olen väärässä... 521 00:27:10,880 --> 00:27:13,090 En kyllä ole ikinä väärässä. 522 00:27:13,174 --> 00:27:16,344 Jos olen väärässä, voin myöntää virheeni, 523 00:27:16,427 --> 00:27:19,847 mutta nyt en erehtynyt. Hän sanoi "harmiton". 524 00:27:20,723 --> 00:27:23,809 Osa minusta on hyvillään, että pistit minua. 525 00:27:23,893 --> 00:27:25,227 Se on kunniamerkki. 526 00:27:26,020 --> 00:27:28,647 Kun Jason Statham oli täällä, 527 00:27:28,731 --> 00:27:31,150 häntä pistettiin sydämeen. 528 00:27:31,233 --> 00:27:34,195 -Selvisikö hän? -Kuvasi Transporterin viikon päästä. 529 00:27:34,278 --> 00:27:35,404 Mitä hittoa? 530 00:27:35,946 --> 00:27:37,740 Pistettiinkö häntä sydämeen? 531 00:27:37,823 --> 00:27:39,742 -Suoraan läpi. -Hemmetti. 532 00:27:39,825 --> 00:27:42,953 Ehkä teen aivan väärin. 533 00:27:44,038 --> 00:27:46,415 Ehkä tämä ei ole minua varten. 534 00:27:47,166 --> 00:27:48,376 Lähde sitten. 535 00:27:49,043 --> 00:27:53,089 Palaa kotiin. Joku oikea sankari tarvitsee varmasti hassun apurin. 536 00:27:53,172 --> 00:27:54,632 Tuo meni pieleen. 537 00:27:54,715 --> 00:27:57,176 Luulin, että teet päinvastoin 538 00:27:57,259 --> 00:28:01,055 ja kiellät lähtemästä sanoen, että sovin tänne. 539 00:28:01,138 --> 00:28:04,016 -Luulin niin. -Mitä pitäisi sanoa? 540 00:28:04,100 --> 00:28:08,521 Jos tarvitset lisämotivaatiota Claude Van De Velden tarjoamaan rooliin, 541 00:28:09,188 --> 00:28:10,898 olet väärällä alalla. 542 00:28:10,981 --> 00:28:14,735 Tämä voi olla ainoa tilaisuuteni olla toimintatähti, 543 00:28:14,819 --> 00:28:16,570 joten en mokaa tätä. 544 00:28:17,405 --> 00:28:19,115 Teen kaikkeni. 545 00:28:22,785 --> 00:28:23,786 Olet oikeassa. 546 00:28:25,162 --> 00:28:26,789 Olet täysin oikeassa. 547 00:28:28,332 --> 00:28:30,626 Minun pitää lopettaa valitus ja ruikutus. 548 00:28:30,709 --> 00:28:32,461 Minun pitää ryhdistäytyä. 549 00:28:32,545 --> 00:28:33,754 Sillä lailla. 550 00:28:39,218 --> 00:28:42,805 Kun rupesin kouluttamaan toimintatähtiä, 551 00:28:42,888 --> 00:28:45,224 erikoistehosteet olivat harvinaisia. 552 00:28:45,307 --> 00:28:48,102 Tai kuten Kevin sanoo, "harmittomia". 553 00:28:48,185 --> 00:28:50,146 Tosi hyvä. Kiva. 554 00:28:50,229 --> 00:28:52,648 -Ei naurata. -Mutta ala on muuttunut. 555 00:28:52,731 --> 00:28:56,318 Toimintatähden täytyy osata työskennellä vihertaustan kanssa. 556 00:28:56,402 --> 00:28:59,155 Se on minulle tuttua. 557 00:28:59,238 --> 00:29:01,991 Olen tehnyt 15 elokuvaa vihertaustan kanssa. 558 00:29:02,074 --> 00:29:04,994 Ja missä niistä olit pääroolissa? 559 00:29:05,077 --> 00:29:09,540 Kuka hyvänsä osaa hypätä ja näytellä, että tietokonelohikäärme uhkaa. 560 00:29:10,040 --> 00:29:12,168 Jopa pikku Kevin. 561 00:29:12,251 --> 00:29:13,085 Ei hitossa! 562 00:29:13,169 --> 00:29:16,088 Kuka puki tuon tällaiseen asuun? 563 00:29:16,172 --> 00:29:17,381 -Se on... -Kysymys. 564 00:29:17,465 --> 00:29:20,092 Mitä pääroolissa oleva nainen tai mies 565 00:29:20,176 --> 00:29:23,220 saa tehdä elokuvassa, mitä sivurooli ei? 566 00:29:23,304 --> 00:29:25,639 -Voittaa tappeluita. -Tappaa konnia. 567 00:29:25,723 --> 00:29:26,724 Rakastella. 568 00:29:27,641 --> 00:29:30,102 Tänään opettelemme rakastelua. 569 00:29:30,186 --> 00:29:31,437 Kyllä! 570 00:29:31,520 --> 00:29:34,356 Vihertaustaa vastenko? 571 00:29:34,440 --> 00:29:35,858 -Kyllä. -Kiva. 572 00:29:35,941 --> 00:29:39,069 Lisätään vähän tehosteita sänkyyn ja seiniin. 573 00:29:39,153 --> 00:29:42,740 Sanon tämän suoraan. En halua seksikohtausta hänen kanssaan. 574 00:29:42,823 --> 00:29:45,910 En minäkään halua sellaista hänen kanssaan. 575 00:29:50,831 --> 00:29:51,790 Mitä nauratte? 576 00:29:51,874 --> 00:29:54,627 No, katso itseäsi ja sitten häntä 577 00:29:54,710 --> 00:29:56,629 ja itseäsi ja sitten häntä. 578 00:29:56,712 --> 00:29:58,088 Sitten itseäsi ja häntä. 579 00:29:58,172 --> 00:30:00,841 En tajua. Mitä en ymmärrä? 580 00:30:00,925 --> 00:30:03,344 Sanotaan se vaikka näin. 581 00:30:03,427 --> 00:30:05,513 Katso itseäsi ja sitten häntä. 582 00:30:05,596 --> 00:30:07,306 Sitten itseäsi ja häntä. 583 00:30:07,389 --> 00:30:09,934 Tehdäänkö tämä nyt? 584 00:30:10,684 --> 00:30:12,561 Puhutaan motivaatiosta. 585 00:30:13,145 --> 00:30:16,273 Olitte tappaa toisenne. 586 00:30:16,357 --> 00:30:20,152 Agentit Hart ja King tajuavat olevansa samalla puolella. 587 00:30:20,236 --> 00:30:22,071 Puratte pommin 588 00:30:22,154 --> 00:30:25,908 pilvenpiirtäjän huipulla keskellä maanjäristystä 589 00:30:25,991 --> 00:30:29,245 ja tajuatte himoavanne toisianne. 590 00:30:31,247 --> 00:30:34,583 Olemmeko pilvenpiirtäjän katolla maanjäristyksen aikana? 591 00:30:34,667 --> 00:30:36,377 Kyllä, saamari soikoon! 592 00:30:36,460 --> 00:30:39,171 Olet tyhmin näyttelijä, jota olen kouluttanut. 593 00:30:39,255 --> 00:30:40,923 Aloittakaa. Olkaa hyvä! 594 00:30:42,633 --> 00:30:45,636 -Punainen vai sininen johto? -Punainen. 595 00:30:45,719 --> 00:30:46,845 Oletko varma? 596 00:30:46,929 --> 00:30:49,682 -Agentti Hart, oletko varma? -En tiedä. 597 00:31:15,249 --> 00:31:18,419 Maanjäristys! Rakennus romahtaa kohta! 598 00:31:19,086 --> 00:31:20,004 -Selvä. -Selvä. 599 00:31:20,963 --> 00:31:21,922 Hyvä. Hienoa. 600 00:31:25,050 --> 00:31:27,720 Voi paska! Odota! 601 00:31:28,470 --> 00:31:30,431 -Missä olet? Odota. -Kevin. 602 00:31:30,514 --> 00:31:32,433 Odota nyt vähän. 603 00:31:32,516 --> 00:31:34,101 -Voi paska. -Selvä. 604 00:31:34,184 --> 00:31:36,770 No niin. Nyt on maanjäristys. 605 00:31:36,854 --> 00:31:37,938 -Niin. -Jatketaan. 606 00:31:38,022 --> 00:31:41,108 En voi uskoa, että saimme pommin purettua. 607 00:31:41,191 --> 00:31:43,485 Pelastimme jopa miljoonia ihmisiä. 608 00:31:43,569 --> 00:31:46,488 Tämä on 7,5 magnitudin maanjäristys. 609 00:31:47,239 --> 00:31:50,200 Olemme yhdessä ehkä viimeistä kertaa. 610 00:31:50,909 --> 00:31:53,120 Suutele hellästi kaulaan ja naikaa. 611 00:31:54,330 --> 00:31:57,583 Suutelenko kaulaan ja alan naida? 612 00:31:57,666 --> 00:32:01,253 -Suutele kaulaan hellästi ja ala naida! -Selvä. 613 00:32:02,087 --> 00:32:03,881 Teen sen, koska hän... 614 00:32:03,964 --> 00:32:04,798 Se sopii. 615 00:32:04,882 --> 00:32:08,552 -Anna kun laitan... Anna se. -Olkaa seksikkäitä! Tehkää jotain! 616 00:32:09,178 --> 00:32:11,138 -Tartu jalkaani. -Anna tämä. 617 00:32:11,221 --> 00:32:13,474 Oletteko harrastaneet seksiä? 618 00:32:13,557 --> 00:32:15,434 -Tuo ei... -Ollaan pystysuorassa. 619 00:32:15,517 --> 00:32:17,811 -Pikku hetki. Noin. -Ajattelin... 620 00:32:17,895 --> 00:32:21,190 -Nyt! -Emme saisi tehdä näin, agentti Hart. 621 00:32:21,732 --> 00:32:23,484 Tämä rikkoo sääntöjä. 622 00:32:24,526 --> 00:32:26,904 Säännöt on tehty rikottaviksi. 623 00:32:31,867 --> 00:32:33,410 Apua! Älä pudota minua! 624 00:32:33,494 --> 00:32:36,121 Älä vain päästä irti! 625 00:32:36,205 --> 00:32:38,040 -En päästä. -Älä päästä irti! 626 00:32:38,123 --> 00:32:39,416 Pidän kiinni. Lupaan. 627 00:32:39,500 --> 00:32:41,585 Siirrytkö hieman lähemmäs? 628 00:32:41,669 --> 00:32:43,087 Apua! 629 00:32:43,545 --> 00:32:44,797 Liian nuori kuolemaan! 630 00:32:44,880 --> 00:32:47,007 Ei enempää. He voivat nähdä. 631 00:32:47,091 --> 00:32:49,009 Hyvä. Pidä se siinä. 632 00:32:49,093 --> 00:32:50,969 -Pidän kiinni. -Täydellistä. 633 00:32:51,053 --> 00:32:53,931 -Apua! -Olet puolen metrin korkeudella. 634 00:32:54,014 --> 00:32:56,475 Tuollaista näyttelemistä ei voi opettaa. 635 00:32:56,558 --> 00:32:58,602 Lasken sinut alas. 636 00:33:04,400 --> 00:33:07,361 Pimeys 20 minuutin päästä. Ei pelleilyä. 637 00:33:08,195 --> 00:33:09,279 Eikä paneskelua. 638 00:33:18,080 --> 00:33:20,999 Uskotko nyt? Hän on psykopaatti. 639 00:33:22,042 --> 00:33:25,963 Oli outo sattuma, että sinun kaapelisi katkesivat. 640 00:33:26,046 --> 00:33:28,006 Sattumako? Järjetöntä. 641 00:33:28,090 --> 00:33:31,009 Ne jaksaisivat kannatella norsuakin. 642 00:33:31,093 --> 00:33:33,554 -Missä puhelimesi on? -Hän vei sen. 643 00:33:49,278 --> 00:33:51,780 Valot sammuvat pian. Emme voi lähteä. 644 00:33:52,489 --> 00:33:54,074 Hän ei ole leirivalvoja. 645 00:33:54,158 --> 00:33:57,661 Minä käyn hakemassa puhelimeni 646 00:33:57,745 --> 00:34:01,707 ja tutkin samalla hänen toimistonsa. 647 00:34:02,499 --> 00:34:04,126 Älä mene. 648 00:34:29,485 --> 00:34:31,945 -Ronnie, muru! -Mon garçon. 649 00:34:33,781 --> 00:34:34,948 Istu. 650 00:34:36,700 --> 00:34:38,494 Näytä kohtaus 12. 651 00:34:39,620 --> 00:34:40,829 Paina puuta. 652 00:34:42,873 --> 00:34:45,375 -Tämä on huono idea. -Ei, vaan hyvä. 653 00:34:45,459 --> 00:34:47,920 Wilcox ei tapa minua nähtesi. 654 00:34:48,003 --> 00:34:50,547 Toimisto on tuolla. Tule. 655 00:34:50,631 --> 00:34:51,632 No niin. 656 00:34:52,174 --> 00:34:53,175 Voi paska. 657 00:34:54,218 --> 00:34:55,636 Onko hiuspinniä? 658 00:34:56,345 --> 00:34:59,473 On toki. Nutturani sisällä. 659 00:34:59,556 --> 00:35:03,143 Älä ole kusipää. Etsin klemmarin. 660 00:35:05,187 --> 00:35:06,897 Osaatko tiirikoida lukon? 661 00:35:06,980 --> 00:35:09,316 Vartuin Chicagon Southsidessa. 662 00:35:09,399 --> 00:35:12,694 Ei mikään Pohjois-Philadelphia, mutta olkoon. 663 00:35:12,778 --> 00:35:14,071 Löytyi. 664 00:35:18,617 --> 00:35:21,370 Missä hitossa olet? Voi taivas! 665 00:35:21,912 --> 00:35:23,997 En näe yhtään mitään! 666 00:35:25,249 --> 00:35:27,876 -Missä olet? -Apua! Auttakaa! 667 00:35:27,960 --> 00:35:30,254 -Autan, pikku Kev! -Ei hitossa! 668 00:35:31,296 --> 00:35:32,923 -Apua! -Saamarin kuuma! 669 00:35:37,094 --> 00:35:40,347 Olet aivan oikeassa. Se on aitoa. 670 00:35:40,430 --> 00:35:43,350 -Hän ei tiedä kuvaamisesta. -Aivan. 671 00:35:43,433 --> 00:35:46,520 Olen etsinyt tällaista cinéma vérité -tyyliä 672 00:35:46,603 --> 00:35:50,566 realistiseen toimintaelokuvaan jo vuosien ajan. 673 00:35:50,649 --> 00:35:53,360 Se on valkoinen valaani, yksisarviseni. 674 00:35:53,443 --> 00:35:56,029 Tarvitsin vain hauraan näyttelijän. 675 00:35:56,488 --> 00:36:00,117 Haavoittuvan, unohdusta pelkäävän. 676 00:36:01,660 --> 00:36:03,954 {\an8}Unohdusta pelkäävän. 677 00:36:04,454 --> 00:36:05,539 {\an8}Kiitos, Kevin. 678 00:36:06,331 --> 00:36:07,332 {\an8}Olet lahja. 679 00:36:08,125 --> 00:36:09,126 {\an8}Kiitos. 680 00:36:16,633 --> 00:36:19,303 Onko kysyttävää huomisen kohtauksista? 681 00:36:19,386 --> 00:36:22,556 Ei ole, Claude. Tuo oli... 682 00:36:22,639 --> 00:36:23,932 Je suis fatigué! 683 00:36:25,183 --> 00:36:27,185 Palaan tuonne. 684 00:36:27,311 --> 00:36:28,687 -Bonsoir. -Bonsoir. 685 00:36:28,770 --> 00:36:30,480 -J'aime beaucoup. -Merci. 686 00:36:33,609 --> 00:36:34,693 Uudestaan. 687 00:36:38,322 --> 00:36:40,741 Hei, voinko kysyä erästä asiaa? 688 00:36:41,366 --> 00:36:44,745 -Voit. -Muistatko aiemmin tänään, 689 00:36:44,828 --> 00:36:47,497 kun kuvasimme vihertaustaa vasten? 690 00:36:47,581 --> 00:36:49,917 Juuri ennen kaapelin katkeamista. 691 00:36:50,792 --> 00:36:53,879 Vaikutit tuntevan vetoa minuun. 692 00:36:54,546 --> 00:36:55,797 Se on näyttelemistä. 693 00:36:57,507 --> 00:36:59,635 Näyttelitkö haluavasi suudella? 694 00:37:00,135 --> 00:37:01,136 Kyllä. 695 00:37:02,346 --> 00:37:05,265 Niinpä niin. 696 00:37:14,191 --> 00:37:16,193 Mennään. 697 00:37:18,070 --> 00:37:20,489 Mulkero varastelee. 698 00:37:21,406 --> 00:37:22,616 Hobitin rääpäle. 699 00:37:38,465 --> 00:37:41,009 -Löysitkö mitään? -En. Entä sinä? 700 00:37:41,551 --> 00:37:43,971 Laatikko täynnä näyttelijöiden kuvia. 701 00:37:47,099 --> 00:37:50,102 {\an8}"Koutsi Ron, valaiset sieluni pimeimmät sopukat." 702 00:37:51,103 --> 00:37:52,479 {\an8}Mitä se tarkoittaa? 703 00:37:52,562 --> 00:37:55,232 -Lähdetään jo. -Ei vielä. 704 00:37:55,315 --> 00:37:58,860 Täällä on jotain, jota hän ei halua meidän näkevän. 705 00:37:59,903 --> 00:38:03,615 Täällä on jossain varmasti salainen lokero. 706 00:38:03,699 --> 00:38:04,950 Löytyi. 707 00:38:06,201 --> 00:38:08,161 -Tässä. -Hemmetti. 708 00:38:12,833 --> 00:38:14,960 Saat taas tiirikoida. 709 00:38:15,043 --> 00:38:17,087 -Mitä siinä on? -En tiedä. 710 00:38:17,170 --> 00:38:19,506 Hän ei halua, että tämä löydetään. 711 00:38:21,008 --> 00:38:22,050 Voi paska. 712 00:38:29,891 --> 00:38:32,728 Senkin maahinen. Nappaan sinut. 713 00:38:58,962 --> 00:39:00,589 Mielenkiintoista. 714 00:39:01,798 --> 00:39:06,928 Tiedän, että teeskentelette nukkuvanne. Se ei haittaa. 715 00:39:07,012 --> 00:39:08,722 Parasta näyttelemistä, 716 00:39:08,805 --> 00:39:11,892 mitä teette koko elämänne aikana. 717 00:39:11,975 --> 00:39:13,602 Varsinkin sinä, agentti Hart. 718 00:39:14,436 --> 00:39:19,566 Jos saan selville, että poistuitte täältä ilman lupaani, 719 00:39:19,649 --> 00:39:22,069 saatte katua tuloanne 720 00:39:22,152 --> 00:39:24,404 Ron Wilcoxin toimintatähtikouluun. 721 00:39:33,371 --> 00:39:36,541 Olisitte heränneet, jos nukkuisitte aidosti. 722 00:39:58,897 --> 00:40:02,067 -Se oli liian täpärällä. -Ai niinkö? 723 00:40:22,629 --> 00:40:25,882 Avaa se myöhemmin. Meidän pitää mennä studioon. 724 00:40:25,966 --> 00:40:27,801 Olen kohta valmis. 725 00:40:31,555 --> 00:40:32,430 Hitto. 726 00:40:33,056 --> 00:40:34,808 Aukesi. 727 00:40:37,102 --> 00:40:38,270 Kaulakoru. 728 00:40:38,937 --> 00:40:40,522 Tässä lukee "RBG". 729 00:40:41,106 --> 00:40:43,775 "R" tarkoittaa Rodrigoa, jonka hän tappoi. 730 00:40:44,109 --> 00:40:45,861 Voi jessus. Unohda se. 731 00:40:45,944 --> 00:40:49,406 Vie se takaisin, ennen kuin hän huomaa. 732 00:40:49,489 --> 00:40:50,740 Herätys! Alkakaa tulla. 733 00:40:50,824 --> 00:40:52,409 -Mennään. -Voi paska. 734 00:40:52,951 --> 00:40:54,578 Laitan tämän puolellesi. 735 00:41:04,504 --> 00:41:08,508 Oppilaat. Tänään on lystikäs ja tärkeä päivä. 736 00:41:08,592 --> 00:41:11,720 Oven takana odottaa suuri yllätys. 737 00:41:11,803 --> 00:41:14,181 -Näemmekö päivänvalon? -Ette. 738 00:41:14,264 --> 00:41:17,726 -Arvaatteko vielä? -Hyökkääkö pantteri kimppuumme? 739 00:41:17,809 --> 00:41:19,477 Alkaa lämmetä. 740 00:41:19,561 --> 00:41:20,896 Minkä takia? 741 00:41:20,979 --> 00:41:22,606 Muuta kuin kuivalihaa. 742 00:41:22,689 --> 00:41:24,232 -Katsokaa. -Se olisi mukavaa. 743 00:41:24,316 --> 00:41:26,276 -Uskomatonta. -Hedelmiä? Smoothie? 744 00:41:27,527 --> 00:41:28,820 Josh Hartnett. 745 00:41:28,904 --> 00:41:30,238 No terve! 746 00:41:30,780 --> 00:41:32,032 Varo! 747 00:41:32,741 --> 00:41:33,950 Päästä irti. 748 00:41:35,368 --> 00:41:37,078 Lempioppilaani. 749 00:41:37,162 --> 00:41:40,081 -Huhtikuussa vuonna 1999. -Älähän nyt... 750 00:41:40,165 --> 00:41:41,750 -Näin on. -Hyvänen aika. 751 00:41:41,833 --> 00:41:44,336 Onko mahdollista olla liian kaunis? 752 00:41:47,088 --> 00:41:49,382 Kyllä. Sinä suutelit minun... 753 00:41:49,466 --> 00:41:50,634 Hymyilet paljon. 754 00:41:50,717 --> 00:41:52,802 -Kiva. -Mitä helkuttia sanoit? 755 00:41:52,886 --> 00:41:55,889 Kev, onneksi olet täällä. Tämä muuttaa elämäsi. 756 00:41:55,972 --> 00:41:59,184 Ronin jälkeen tein elokuvat Pearl Harbor, Black Hawk Down, 757 00:41:59,267 --> 00:42:00,268 Murha Hollywoodissa. 758 00:42:00,352 --> 00:42:03,688 -Viimeisen olisi voinut unohtaa. -Ennen tätä olin nolla. 759 00:42:03,772 --> 00:42:05,440 Olin säälittävä surkimus. 760 00:42:05,523 --> 00:42:07,734 Tämän jälkeen olin voittamaton. 761 00:42:07,817 --> 00:42:10,946 Olin kuin Oscar-voittaja Matt Damon tai jotain. 762 00:42:11,863 --> 00:42:13,448 Olet liikaa. 763 00:42:13,531 --> 00:42:15,909 Jutelkaa te. Agentti King... 764 00:42:15,992 --> 00:42:17,827 -Niin? -...puhutaan motivaatiosta. 765 00:42:18,328 --> 00:42:19,996 -Hei. -Oli hauska tavata. 766 00:42:22,374 --> 00:42:23,375 Kev. 767 00:42:23,833 --> 00:42:26,586 -Miten menee? -Tämä ei suju hyvin. 768 00:42:26,670 --> 00:42:29,089 Tämä paikka on kuin vankila. 769 00:42:29,172 --> 00:42:31,007 Ron haluaa minut hengiltä. 770 00:42:31,091 --> 00:42:33,218 Se on vain tapa. Hän on nallekarhu. 771 00:42:33,301 --> 00:42:34,678 Eikä ole. 772 00:42:34,761 --> 00:42:38,056 Päinvastoin. Hän taisi tappaa jonkun. 773 00:42:38,139 --> 00:42:40,517 Kolumbialaisen huumeparonin. 774 00:42:40,600 --> 00:42:43,270 Täällä oli kaveri nimeltä Rodrigo. 775 00:42:43,353 --> 00:42:46,356 -Sinä se osaat naurattaa. -Hän tappoi miehen. 776 00:42:48,233 --> 00:42:50,235 -Olet vakavissasi. -Kyllä. 777 00:42:50,318 --> 00:42:53,905 Tutkin hänen toimistonsa. Löysin muiston murhasta. 778 00:42:53,989 --> 00:42:55,699 Kaulakorun. "RBG." 779 00:42:55,782 --> 00:42:58,159 Tappoiko Ron jonkun ja piti korun? 780 00:42:58,285 --> 00:42:59,869 Niin kuin Dexter? 781 00:42:59,953 --> 00:43:01,079 Kuuntele, Josh. 782 00:43:01,162 --> 00:43:03,081 -Niin. -Soitetaan poliisille. 783 00:43:03,164 --> 00:43:05,208 -Täällä tarvitaan väkeä. -Selvä. 784 00:43:05,292 --> 00:43:08,378 -Tarkoitan FBI:tä... -Mitä kuiskuttelette? 785 00:43:08,461 --> 00:43:11,339 Emme mitään. Puhumme treenaamisesta. 786 00:43:11,423 --> 00:43:12,507 Jutustelua vain. 787 00:43:12,590 --> 00:43:13,842 Miten kummityttöni voi? 788 00:43:14,551 --> 00:43:16,177 Kasvaa vauhdilla. 789 00:43:16,261 --> 00:43:17,262 Näytä. 790 00:43:17,345 --> 00:43:19,097 -Kummityttö? -Näytähän. 791 00:43:19,180 --> 00:43:20,015 Katso nyt. 792 00:43:20,682 --> 00:43:22,142 Hän kaipaa Ronnie-setää. 793 00:43:22,225 --> 00:43:25,687 Kerro, että Ronnie-setä kaipaa häntä. 794 00:43:27,522 --> 00:43:29,691 Hei, miksi olet surullinen? 795 00:43:29,774 --> 00:43:30,692 Oletko kunnossa? 796 00:43:30,984 --> 00:43:32,110 Olen minä. 797 00:43:33,987 --> 00:43:35,947 En löydä kaulakoruani. 798 00:43:36,489 --> 00:43:38,867 Sitä, jossa on kirjaimet RBG. 799 00:43:38,950 --> 00:43:41,286 -Ruth Bader Ginsburg. -Ei huolta. 800 00:43:41,369 --> 00:43:43,830 Hän on lempituomarini korkeimmassa oikeudessa. 801 00:43:43,913 --> 00:43:45,874 Pidän hänen mielipiteistään. 802 00:43:45,957 --> 00:43:49,169 Jos selviää, että joku varasti sen, 803 00:43:49,252 --> 00:43:51,296 tapan sen lurjuksen! 804 00:43:51,379 --> 00:43:53,840 Ajattele myönteisesti. 805 00:43:54,257 --> 00:43:56,551 Löydämme korusi. Se löytyy. 806 00:43:57,635 --> 00:44:00,263 Lupaan, että se löytyy pian. 807 00:44:02,599 --> 00:44:04,976 Tänään tehdään asestuntteja. 808 00:44:05,060 --> 00:44:08,897 Konstaapeli Hartnett on korruptoitunut poliisi. 809 00:44:09,022 --> 00:44:10,357 Agentti King 810 00:44:10,482 --> 00:44:11,816 ja agentti Hart. 811 00:44:11,900 --> 00:44:14,444 Löysitte hänet täältä purkaamolta. 812 00:44:14,569 --> 00:44:17,072 Ammuskelu tapahtuu täällä. 813 00:44:17,155 --> 00:44:18,948 -Tässä on aseesi. -Kiva. 814 00:44:19,032 --> 00:44:21,993 Asetta ei oteta vastaan noin! 815 00:44:22,077 --> 00:44:23,161 Aina takaa. 816 00:44:23,244 --> 00:44:25,413 -Ojensit sen noin. -Se oli koe. 817 00:44:25,497 --> 00:44:26,623 Reputit. 818 00:44:26,790 --> 00:44:29,959 Nämä ovat ladattuja aseita. 819 00:44:30,043 --> 00:44:33,546 Käsitelkää niitä varoen. 820 00:44:33,630 --> 00:44:36,466 Mutta näissähän on paukkupatruunoita? 821 00:44:36,549 --> 00:44:39,386 Eiväthän nämä ole ladattuja oikeasti? 822 00:44:40,970 --> 00:44:43,640 Tuo ei käy, koutsi Ron. 823 00:44:43,723 --> 00:44:46,684 Haluan kuulla, että nämä ovat paukkupatruunoita. 824 00:44:46,768 --> 00:44:49,396 -Mitä luulet? -Ovatko ne paukkupatruunoita? 825 00:44:49,479 --> 00:44:51,606 Älä viitsi. Keskity nyt. 826 00:44:51,689 --> 00:44:52,816 Minä keskityn. 827 00:44:52,899 --> 00:44:56,319 Yritän pysyä turvassa, eikä hän vastaa kunnolla. 828 00:44:56,403 --> 00:44:57,404 Kyllä. 829 00:44:57,487 --> 00:44:58,655 Kyllä. Kuulitte tuon. 830 00:44:58,738 --> 00:45:00,532 Nyt puvustamoon. 831 00:45:00,615 --> 00:45:04,411 Nähdään 10 minuutin päästä. Sitten ammutaan. Vauhtia! 832 00:45:07,956 --> 00:45:10,417 Mitä? Pukeudu nyt. 833 00:45:10,500 --> 00:45:12,001 En suostu. 834 00:45:12,085 --> 00:45:14,754 Hän sanoi, että ne ovat paukkupatruunoita. 835 00:45:14,838 --> 00:45:16,381 Minulla on. 836 00:45:16,464 --> 00:45:20,218 Takaan sen, mutta Joshilla on takuulla oikea ase. 837 00:45:20,301 --> 00:45:21,886 Ron yritti tappaa minut. 838 00:45:21,970 --> 00:45:24,472 Hän voi olla valmis tekemään sen. 839 00:45:24,556 --> 00:45:27,183 En suostu. Se näyttäisi tapaturmalta. 840 00:45:27,267 --> 00:45:28,685 Hän tekee niin. 841 00:45:28,768 --> 00:45:33,064 "Kevin Hart menehtyi tapaturmaisesti Wilcoxin toimintakoulussa." 842 00:45:33,189 --> 00:45:34,649 Ei kiitos. 843 00:45:34,732 --> 00:45:38,736 Josh ei tekisi niin. Hän on herttainen ja herkkä. 844 00:45:38,820 --> 00:45:39,946 Ja varmasti hellä. 845 00:45:40,572 --> 00:45:41,489 Varmasti? 846 00:45:41,948 --> 00:45:43,324 Mitä tuolla on? 847 00:45:43,825 --> 00:45:45,535 Hän ei ole mitään sellaista. 848 00:45:45,618 --> 00:45:47,370 Hän ja Ron ovat näin. 849 00:45:47,454 --> 00:45:50,290 Joshin lasten kummisetä. Hän ei kertonut siitä. 850 00:45:50,373 --> 00:45:52,709 -He tietävät kaulakorusta. -Palauta se. 851 00:45:52,792 --> 00:45:54,627 En voi. Liian myöhäistä. 852 00:45:54,711 --> 00:45:58,798 He tietävät siitä. Minun ei ole turvallista jäädä tänne. 853 00:45:58,882 --> 00:46:00,925 Luovut suuresta haaveestasi, 854 00:46:01,009 --> 00:46:03,094 koska pelkäät luotia. 855 00:46:03,178 --> 00:46:04,471 Helvettiin se haave. 856 00:46:05,346 --> 00:46:06,598 Minä lähden. 857 00:46:07,724 --> 00:46:08,933 Voit valita. 858 00:46:11,227 --> 00:46:12,145 Lähde mukaani. 859 00:46:18,026 --> 00:46:19,027 En voi. 860 00:46:19,903 --> 00:46:20,904 Anteeksi. 861 00:46:21,905 --> 00:46:23,114 Tämä on tilaisuuteni. 862 00:46:23,740 --> 00:46:24,741 Ymmärrän. 863 00:46:26,117 --> 00:46:28,203 Sinä ansaitset sen. 864 00:46:33,666 --> 00:46:34,751 Selvä. 865 00:46:36,002 --> 00:46:37,003 Kiva. 866 00:46:45,720 --> 00:46:46,888 Käänny. 867 00:46:46,971 --> 00:46:48,264 Yksi, kaksi, kolme. 868 00:46:50,767 --> 00:46:51,726 Kyllä! 869 00:47:01,736 --> 00:47:02,779 Kusipää. 870 00:47:06,032 --> 00:47:07,534 Missä autoni on? 871 00:47:11,788 --> 00:47:13,248 Ei ole totta. 872 00:47:19,837 --> 00:47:21,589 Mulkero! 873 00:47:37,605 --> 00:47:38,690 Hän tappoi autoni. 874 00:47:39,190 --> 00:47:41,025 Hän hitto vie tappoi autoni. 875 00:47:41,693 --> 00:47:43,403 Kevin! 876 00:47:43,653 --> 00:47:45,196 Kevin! 877 00:47:46,197 --> 00:47:48,241 Missä sinä olet? 878 00:47:48,366 --> 00:47:51,828 Tule esiin, missä oletkin. 879 00:47:51,911 --> 00:47:53,121 Voi paska. 880 00:48:16,644 --> 00:48:18,187 Saamari! 881 00:48:19,897 --> 00:48:21,357 Helvetin oravat! 882 00:48:21,733 --> 00:48:22,567 Hitto! 883 00:48:22,650 --> 00:48:23,985 Painu hiivattiin! 884 00:48:25,236 --> 00:48:26,237 Ala mennä. 885 00:48:29,657 --> 00:48:30,575 Kusipää. 886 00:48:30,658 --> 00:48:33,119 Parasta perääntyä. Kuulitko? 887 00:48:33,911 --> 00:48:35,246 En pelkää sinua. 888 00:48:35,330 --> 00:48:38,166 Pysy siellä, ettei käy huonosti. 889 00:48:38,249 --> 00:48:41,669 Jos tulet lähemmäs, täältä pesee. 890 00:48:41,753 --> 00:48:44,088 Näen sinut koko ajan. 891 00:48:44,881 --> 00:48:46,299 Olet tähtäimessä. 892 00:48:47,342 --> 00:48:48,426 Pysy siellä! 893 00:48:51,304 --> 00:48:52,388 Typerä metsä. 894 00:48:59,896 --> 00:49:00,897 Luojan kiitos. 895 00:49:01,522 --> 00:49:04,150 Anteeksi, herra. 896 00:49:05,026 --> 00:49:06,235 Mitä kuuluu? 897 00:49:09,405 --> 00:49:11,282 Olet täällä luvatta. 898 00:49:11,491 --> 00:49:12,659 Niin. 899 00:49:12,742 --> 00:49:15,328 Tai siis, en tiennyt. Tiedän nyt. 900 00:49:15,411 --> 00:49:18,039 -Mutta... -Tuolla on kyltti. 901 00:49:19,082 --> 00:49:20,583 Siinä on kaksi sanaa. 902 00:49:21,918 --> 00:49:22,919 "Pääsy" 903 00:49:23,795 --> 00:49:25,296 ja "kielletty". 904 00:49:25,755 --> 00:49:28,591 Näen sen nyt. 905 00:49:29,258 --> 00:49:32,053 En huomannut sitä tullessani. 906 00:49:32,136 --> 00:49:34,847 Olin siihen selin, kun tulin. 907 00:49:34,931 --> 00:49:37,058 -En huomannut. -Sinä... 908 00:49:37,725 --> 00:49:39,143 Olet kaupunkilaispoika. 909 00:49:39,811 --> 00:49:44,232 Olen kaupunkilaismies, en poika. 910 00:49:44,315 --> 00:49:46,651 Tai kumpaa haluat käyttää? 911 00:49:46,734 --> 00:49:48,945 Metsä ei ole turvallinen kaupunkilaispojalle. 912 00:49:52,031 --> 00:49:53,825 Saati kaupunkilaismiehelle. 913 00:49:57,620 --> 00:49:58,705 Selvä. 914 00:49:58,788 --> 00:50:01,499 Sanon tämän nyt suoraan. 915 00:50:01,582 --> 00:50:03,584 Tämä Syvä joki -juttu 916 00:50:03,710 --> 00:50:05,545 kyllä toimii. 917 00:50:05,628 --> 00:50:07,964 Toimivia asioita pitää kehua. 918 00:50:08,047 --> 00:50:10,425 Minulla on epämukava olo. 919 00:50:10,508 --> 00:50:12,385 Minua pelottaa. 920 00:50:12,468 --> 00:50:15,847 Autan tunnelmaa kertomalla, minkä takia tulin. 921 00:50:15,930 --> 00:50:17,390 Haluan soittaa. 922 00:50:17,473 --> 00:50:20,685 Voisinko lainata puhelintasi ja häipyä sitten? 923 00:50:25,231 --> 00:50:26,399 Kaksi minuuttia. 924 00:50:26,482 --> 00:50:27,900 En ole järjiltäni. 925 00:50:27,984 --> 00:50:30,069 Olen täysin järjissäni. 926 00:50:30,153 --> 00:50:33,156 -Hän yrittää tappaa minut. -Sepä harmillista. 927 00:50:33,239 --> 00:50:34,198 Harmillista? 928 00:50:34,282 --> 00:50:37,118 Kuuntele, Danny. Hän yrittää tappaa minut. 929 00:50:37,201 --> 00:50:38,161 Ei, ilman muuta. 930 00:50:38,286 --> 00:50:39,328 Kuuntele, Kev. 931 00:50:39,412 --> 00:50:41,372 Minulla on huikeita uutisia. 932 00:50:41,748 --> 00:50:43,207 Rankkuripennut 4. 933 00:50:44,167 --> 00:50:46,544 Rankkuripennut 4. 934 00:50:46,627 --> 00:50:48,421 Sinut halutaan Reggien ääneksi. 935 00:50:48,504 --> 00:50:52,633 Olet nokkela, ärhäkkä goldendoodle, joka tekee koiruuksia. 936 00:50:52,717 --> 00:50:54,510 -Pyydettiinkö minua? -Kyllä. 937 00:50:54,594 --> 00:50:57,388 Palkka ei ole entisenlainen, 938 00:50:57,472 --> 00:51:00,641 mutta voisit tällä roolilla miellyttää taas 939 00:51:00,725 --> 00:51:01,893 komediajumalia. 940 00:51:04,020 --> 00:51:05,146 "Hei... 941 00:51:07,690 --> 00:51:10,067 "Hei, olen... Hei! 942 00:51:10,151 --> 00:51:11,527 "Hei, olen Reggie, 943 00:51:11,611 --> 00:51:14,822 "goldendoodle, joka tekee koiruuksia." 944 00:51:14,947 --> 00:51:16,324 Olet nero. 945 00:51:16,407 --> 00:51:17,408 Mahtavaa. 946 00:51:17,492 --> 00:51:20,036 Näen sen elokuvan jo nyt. 947 00:51:20,953 --> 00:51:23,498 Yleensähän me 948 00:51:23,581 --> 00:51:26,709 neuvottelemme paremman sopimuksen ja niin edelleen. 949 00:51:26,793 --> 00:51:29,170 Mutta otetaan tämä. Mitä sanot? 950 00:51:29,837 --> 00:51:32,089 Älä huokaa vaan ole iloinen. 951 00:51:32,173 --> 00:51:33,382 Tämä on hyvä juttu. 952 00:51:39,680 --> 00:51:40,932 Saamari. 953 00:51:41,724 --> 00:51:42,642 Itketkö sinä? 954 00:51:42,725 --> 00:51:44,769 Miten tähän päädyttiin? 955 00:51:46,729 --> 00:51:47,980 Miten näin kävi? 956 00:51:48,064 --> 00:51:49,524 Kerro, miten se kävi. 957 00:51:49,607 --> 00:51:51,818 Älä moiti itseäsi enää. 958 00:51:52,902 --> 00:51:54,028 Teit virheen. 959 00:51:54,111 --> 00:51:55,696 Yritit jotain muuta. 960 00:51:55,780 --> 00:51:58,074 Tiedät nyt, ettet ole toimintasankari. 961 00:51:58,950 --> 00:52:00,743 Otatko Rankkuripennut 4:n? 962 00:52:02,078 --> 00:52:03,162 Apua! 963 00:52:03,246 --> 00:52:04,288 Auttakaa! 964 00:52:04,372 --> 00:52:05,498 Jäin jumiin! 965 00:52:05,581 --> 00:52:06,541 Kev? 966 00:52:06,624 --> 00:52:08,334 Sinun pitää sanoa se. 967 00:52:09,752 --> 00:52:11,546 Älä päästä tätä menemään. 968 00:52:11,629 --> 00:52:13,965 -Apua! -Goldendoodleja. 969 00:52:14,048 --> 00:52:15,424 Pidät koirista! 970 00:52:15,508 --> 00:52:16,801 Apua! 971 00:52:16,884 --> 00:52:17,718 Kevin! 972 00:52:17,802 --> 00:52:18,803 Auta! 973 00:52:19,762 --> 00:52:20,847 -Apua! -Hei! 974 00:52:20,930 --> 00:52:21,806 Oletko kunnossa? 975 00:52:21,889 --> 00:52:23,015 -En... -Perhana! 976 00:52:23,099 --> 00:52:24,642 Tunkki petti. 977 00:52:25,893 --> 00:52:28,729 -Voi paska. -Se painaa rintakehääni. 978 00:52:29,230 --> 00:52:30,606 En saa happea. 979 00:52:30,690 --> 00:52:32,942 Soitan apua heti. 980 00:52:33,025 --> 00:52:34,402 Soitan apua. 981 00:52:35,611 --> 00:52:37,780 Hei? 982 00:52:42,326 --> 00:52:43,953 Selvä. 983 00:52:44,036 --> 00:52:45,621 Autoa pitää nostaa. 984 00:52:45,705 --> 00:52:47,832 Autoa pitää nostaa! 985 00:52:48,332 --> 00:52:49,750 Nosta autoa. 986 00:52:50,167 --> 00:52:51,544 Tee se, Kevin. 987 00:52:51,627 --> 00:52:55,715 Valmista? Kolme, kaksi, yksi. 988 00:52:58,467 --> 00:53:00,177 Minä teen sen! 989 00:53:00,261 --> 00:53:02,471 Teen sen! 990 00:53:11,272 --> 00:53:12,106 Oletko kunnossa? 991 00:53:12,607 --> 00:53:13,608 Hengitä. 992 00:53:14,901 --> 00:53:15,818 Hitaasti. 993 00:53:16,402 --> 00:53:18,362 Kaikessa rauhassa. 994 00:53:18,446 --> 00:53:21,115 -Hengitä ihan rauhassa. -Voi luoja. 995 00:53:21,198 --> 00:53:23,326 -Pelastit henkeni. -En. 996 00:53:24,493 --> 00:53:26,996 Olet kuin oikea Rambo. 997 00:53:32,209 --> 00:53:33,836 Niin kai. 998 00:53:37,924 --> 00:53:40,259 Miten voin korvata tämän, herra? 999 00:53:40,343 --> 00:53:41,844 Herra? Ei. 1000 00:53:42,637 --> 00:53:44,430 Etkö tunne minua? 1001 00:53:44,513 --> 00:53:47,516 Etkö tunne minua elokuvista, tv:stä ja lavalta? 1002 00:53:48,643 --> 00:53:49,477 En. 1003 00:53:53,981 --> 00:53:55,316 Nimeni on Hart. 1004 00:53:56,943 --> 00:53:58,694 Agentti Hart. 1005 00:54:02,907 --> 00:54:06,911 Tiedätkö oikotietä Ron Wilcoxin toimintakoululle? 1006 00:54:06,994 --> 00:54:08,454 -Wilcoxin tilalle? -Niin. 1007 00:54:08,537 --> 00:54:09,622 Kyllä, agentti. 1008 00:54:10,498 --> 00:54:13,250 Tuo polku johtaa suoraan sinne. 1009 00:54:13,334 --> 00:54:14,251 Selvä. 1010 00:54:14,335 --> 00:54:17,046 Menen tuonne ennen pimeää. 1011 00:54:17,129 --> 00:54:20,758 Ja paskat. Sinä et kävele. 1012 00:54:28,224 --> 00:54:29,433 Kyllä. 1013 00:54:40,027 --> 00:54:41,028 Mitä sanot? 1014 00:54:41,112 --> 00:54:43,030 Ilmiömäistä. Saimme sen. 1015 00:54:43,114 --> 00:54:45,741 Pelottava asuntovaunu on kuvattu. 1016 00:54:46,492 --> 00:54:47,743 Hyvää työtä. 1017 00:55:05,469 --> 00:55:06,512 Pysähdy! 1018 00:55:06,595 --> 00:55:08,305 Hitto vie! Seis! 1019 00:55:08,389 --> 00:55:09,598 Paskiaiset. 1020 00:55:13,352 --> 00:55:15,354 Chitty Chitty Bang Bang, kusipää. 1021 00:55:16,856 --> 00:55:18,524 Ei! 1022 00:55:19,066 --> 00:55:19,942 Ei! 1023 00:55:21,027 --> 00:55:21,861 Helvetti! 1024 00:55:25,531 --> 00:55:28,492 Hemmetti! Et vitsaillut, Jordan. 1025 00:55:28,576 --> 00:55:31,412 Hän luulee, että käytämme oikeita luoteja. 1026 00:55:31,871 --> 00:55:34,206 -Kerroitko hänelle? -Anteeksi. Se nauratti. 1027 00:55:34,290 --> 00:55:37,835 Ei naurattanut, sillä tuo äijä on mielipuoli. 1028 00:55:37,918 --> 00:55:39,962 Olet mielipuoli, koutsi Ron. 1029 00:55:40,046 --> 00:55:41,464 Tiedätkö mitä? 1030 00:55:42,423 --> 00:55:44,258 Ehkä olen mielipuoli. 1031 00:55:44,341 --> 00:55:45,801 Ehkä tapan sinut. 1032 00:55:46,886 --> 00:55:48,304 Älä, Ron. Odota! 1033 00:55:49,055 --> 00:55:50,097 Anna minä tapan. 1034 00:55:50,765 --> 00:55:52,391 -Lopettakaa. -Ei kun minä! 1035 00:55:53,309 --> 00:55:55,019 Lopettakaa! 1036 00:55:55,561 --> 00:55:58,397 Leikitään sitten, jos kerran haluatte. 1037 00:55:58,481 --> 00:55:59,982 -Antaa tulla! -Selvä. 1038 00:56:00,066 --> 00:56:01,317 Nyt on lystiä. 1039 00:56:02,109 --> 00:56:03,027 Ole hyvä. 1040 00:56:08,240 --> 00:56:09,241 Voi paska! 1041 00:56:10,409 --> 00:56:11,410 Helkkari. 1042 00:56:12,620 --> 00:56:14,622 Ehkä siinä oli patruuna. 1043 00:56:14,705 --> 00:56:16,373 Olet paha mies. 1044 00:56:16,874 --> 00:56:18,626 -Kuka on mielipuoli? -Mulkero! 1045 00:56:18,709 --> 00:56:20,127 -Ei. -Voi sentään. 1046 00:56:20,211 --> 00:56:22,213 Lopeta, Josh. Tämä on paskaa. 1047 00:56:22,296 --> 00:56:24,757 -Hän yritti tappaa. -Mikä sinua riepoo? 1048 00:56:24,840 --> 00:56:26,425 Pyysin anteeksi. 1049 00:56:26,509 --> 00:56:27,885 Milloin muka? 1050 00:56:27,968 --> 00:56:28,928 Luulin niin. 1051 00:56:29,011 --> 00:56:30,846 Luulitko niin? 1052 00:56:30,930 --> 00:56:31,806 Tiedätkö mitä? 1053 00:56:31,889 --> 00:56:35,392 Ehkä pyytäisin anteeksi, jos palauttaisit koruni. 1054 00:56:35,476 --> 00:56:36,560 Siinä se tuli. 1055 00:56:36,977 --> 00:56:38,354 Siinä se on. 1056 00:56:38,437 --> 00:56:40,815 Tiesit korusta ja yritit tappaa! 1057 00:56:40,898 --> 00:56:43,067 -Myönnä se. -Relaa, Kev. 1058 00:56:43,192 --> 00:56:46,445 Pidämme vain vähän hauskaa. Kukaan ei loukkaantunut. 1059 00:56:46,529 --> 00:56:48,405 -Oliko se vitsi? -Oli. 1060 00:56:48,489 --> 00:56:50,366 Nyt tuntuu paremmalta. 1061 00:56:50,449 --> 00:56:52,535 Tiesitkö sinä siitä, Jordan? 1062 00:56:52,618 --> 00:56:54,995 En tiedä. Se oli... 1063 00:56:55,079 --> 00:56:56,705 -Et tiedä. -En sekaannu. 1064 00:56:56,789 --> 00:56:57,790 Etkö sekaannu? 1065 00:56:57,873 --> 00:57:01,085 Kaikki käyvät vähän kuumana. Pidetään tauko. 1066 00:57:01,168 --> 00:57:03,420 Viisi minuuttia. Vettä ja kuivalihaa. 1067 00:57:03,504 --> 00:57:05,089 Jatketaan kohta. 1068 00:57:05,172 --> 00:57:06,382 -Olen tyyni. -Oletko? 1069 00:57:06,465 --> 00:57:08,259 -Olen. -Halatkaa. 1070 00:57:08,342 --> 00:57:09,635 -Halataan. -Ei. 1071 00:57:09,718 --> 00:57:12,263 -Tule nyt. Olet rakas. -Kaunista. 1072 00:57:12,388 --> 00:57:14,348 Miten muka olen rakas? 1073 00:57:14,431 --> 00:57:16,267 Miten kukaan yleensäkään on rakas? 1074 00:57:17,268 --> 00:57:18,477 Mitä? 1075 00:57:18,561 --> 00:57:20,980 -Syvällistä. -Hyvä kysymys. 1076 00:57:22,106 --> 00:57:23,566 Sinua tulee ikävä. 1077 00:57:23,649 --> 00:57:25,484 Samat sanat. 1078 00:57:25,568 --> 00:57:28,404 Nyt saamme nähdä päivänvalon muka vapaina. 1079 00:57:29,321 --> 00:57:32,116 En kieltänyt lähtemästä. 1080 00:57:32,199 --> 00:57:34,451 Mielikuvituksesi laukkaa. 1081 00:57:34,535 --> 00:57:36,287 Muistan, että autoni oli tässä, 1082 00:57:36,412 --> 00:57:39,165 mutta nyt se on rotkon pohjalla. 1083 00:57:39,248 --> 00:57:40,833 Kuvittelen kai senkin. 1084 00:57:40,916 --> 00:57:43,377 Niin no. Tämä on piriseutua. 1085 00:57:43,460 --> 00:57:46,547 Pari narkkaria on varmaan lähtenyt ajelulle. 1086 00:57:46,672 --> 00:57:47,882 Se palaa pian. 1087 00:57:47,965 --> 00:57:49,717 Narkkarit tykkäävät ajella. 1088 00:57:49,800 --> 00:57:51,051 Kaiken piti olla hyvin. 1089 00:57:51,135 --> 00:57:52,803 -Niin... -Hyvin on. 1090 00:57:53,512 --> 00:57:55,848 Tämä on ollut rankkaa. 1091 00:57:56,390 --> 00:57:58,309 Pari päivää vielä. 1092 00:57:58,392 --> 00:58:01,353 Opi häneltä mahdollisimman paljon. 1093 00:58:01,437 --> 00:58:04,148 -Pidä hauskaa. -Kiitos. Arvostan tuota. 1094 00:58:05,566 --> 00:58:06,567 Nähdään, Kev. 1095 00:58:07,484 --> 00:58:09,403 -Olet rakas. -Niin sinäkin. 1096 00:58:09,987 --> 00:58:10,821 Jordan. 1097 00:58:11,947 --> 00:58:13,115 Hei. 1098 00:58:14,575 --> 00:58:15,743 Mitä tuo oli? 1099 00:58:24,710 --> 00:58:27,046 Agentti Hart, kerron jotain. 1100 00:58:27,129 --> 00:58:29,423 En halua jutella, koutsi Ron. 1101 00:58:29,506 --> 00:58:30,549 Kuule. 1102 00:58:31,091 --> 00:58:33,761 Anteeksi se oikea patruuna. 1103 00:58:33,844 --> 00:58:34,678 Todella. 1104 00:58:35,846 --> 00:58:37,389 En muuta halunnutkaan. 1105 00:58:38,432 --> 00:58:40,142 Anteeksipyynnön vain. 1106 00:58:40,226 --> 00:58:41,310 Tiedän. 1107 00:58:41,810 --> 00:58:44,480 Tuon kuuleminen muuttaa asian. 1108 00:58:45,856 --> 00:58:50,110 Anteeksi, että syytin minun ja muiden tappoyrityksistä. 1109 00:58:51,278 --> 00:58:52,446 Halataan. 1110 00:58:52,529 --> 00:58:53,697 Kiitos. 1111 00:58:53,781 --> 00:58:55,658 -Kiitos. -Hei... 1112 00:58:55,741 --> 00:58:57,576 -Niin? -Kuka tuo on? 1113 00:59:13,926 --> 00:59:14,885 Hemmetti. 1114 00:59:20,266 --> 00:59:21,517 Voi paska! 1115 00:59:22,434 --> 00:59:24,895 -Sisälle! -Mitä hittoa tuo oli? 1116 00:59:24,979 --> 00:59:26,897 -Hitto. -Helvetti soikoon! 1117 00:59:26,981 --> 00:59:28,399 Voi paska! 1118 00:59:29,066 --> 00:59:30,567 Se on pommi! 1119 00:59:35,990 --> 00:59:38,117 Mitä on tekeillä? 1120 00:59:38,200 --> 00:59:41,245 En nähnyt tätä kohtausta kässärissä. 1121 00:59:41,328 --> 00:59:43,247 Tämä ei ole kässärissä. 1122 00:59:43,330 --> 00:59:46,125 Vitsailethan? Olihan tuo stuntti? 1123 00:59:46,208 --> 00:59:48,585 Emme nähneet Josh Hartnettin räjähtävän! 1124 00:59:48,669 --> 00:59:49,753 Se ei ollut stuntti! 1125 00:59:49,837 --> 00:59:51,297 Eikä kässärissä! 1126 00:59:51,422 --> 00:59:53,090 Josh Hartnett on kuollut! 1127 00:59:53,173 --> 00:59:55,551 Minä mokasin. 1128 00:59:55,634 --> 00:59:57,094 Mokasin! 1129 00:59:57,177 --> 00:59:58,595 -Mistä on kyse? -Selvä. 1130 00:59:58,679 --> 01:00:00,097 Mistä on kyse? 1131 01:00:00,180 --> 01:00:02,099 Älä suutu, Kevin. 1132 01:00:02,182 --> 01:00:04,643 Älä suutu. Tämä juttu 1133 01:00:04,727 --> 01:00:07,229 Josh Hartnettia lukuun ottamatta 1134 01:00:07,313 --> 01:00:09,481 -oli käsikirjoitettu. -Tuo korostus... 1135 01:00:09,565 --> 01:00:11,191 Näyttelin. Anteeksi! 1136 01:00:11,275 --> 01:00:13,610 En ole Chicagosta vaan Essexistä! 1137 01:00:13,694 --> 01:00:16,363 Claude Van De Velde halusi sinut aitona. 1138 01:00:16,447 --> 01:00:18,699 Hän piilotti tänne kameroita 1139 01:00:18,782 --> 01:00:21,452 ja kuvasi meitä rooleissa tekemässä stuntteja. 1140 01:00:21,535 --> 01:00:24,830 Mutta tuo äskeinen ei kuulunut siihen. Se on hullua! 1141 01:00:24,913 --> 01:00:26,081 Voi helvetti! 1142 01:00:26,165 --> 01:00:27,249 "Voi helvetti!" 1143 01:00:27,333 --> 01:00:30,377 Senkö halusit sanoa? Voi helvetti! 1144 01:00:38,969 --> 01:00:40,637 Puhu normaalilla äänellä. 1145 01:00:40,721 --> 01:00:42,848 Selvä... Hukkasin sen. 1146 01:00:42,931 --> 01:00:44,767 -En keskity. -Kuka näin tekee? 1147 01:00:44,850 --> 01:00:46,310 Kuka tekee tällaista? 1148 01:00:58,572 --> 01:01:00,282 Oletko kunnossa? 1149 01:01:01,200 --> 01:01:04,536 Olen yksi saatanan ääliö. 1150 01:01:04,620 --> 01:01:06,997 -Mitä ajattelin? -Mitä tuo oli? 1151 01:01:07,081 --> 01:01:10,167 -Haluatko tietää? -Kyllä, haluan. 1152 01:01:10,250 --> 01:01:14,004 Ostin huumeita ja myin ne väärälle porukalle. 1153 01:01:14,088 --> 01:01:15,756 -Mitä? -Rodrigo suuttui, 1154 01:01:15,839 --> 01:01:19,134 ja me tappelimme. Tapoin hänet vahingossa. 1155 01:01:19,218 --> 01:01:20,386 Tapoit Rodrigon. 1156 01:01:20,469 --> 01:01:22,179 -Kyllä. -Minähän sanoin. 1157 01:01:22,262 --> 01:01:24,932 Se koru oli hänen. 1158 01:01:25,057 --> 01:01:26,725 Olen kauhea ihminen. 1159 01:01:26,809 --> 01:01:28,644 Päädyn suoraan helvettiin. 1160 01:01:28,727 --> 01:01:30,187 Olet oikeassa. 1161 01:01:30,687 --> 01:01:32,147 -Mitä sinä teet? -Claude! 1162 01:01:32,231 --> 01:01:34,066 -Mitä sinä teet, Ron? -Claude! 1163 01:01:34,149 --> 01:01:37,069 Jos katsot tätä, soita poliisille. 1164 01:01:37,152 --> 01:01:38,904 Soita poliisille. 1165 01:01:38,987 --> 01:01:40,406 Señor Wilcox! 1166 01:01:41,657 --> 01:01:42,825 Voi paska. 1167 01:01:42,950 --> 01:01:46,662 Veljenpoikani Rodrigon ruumis löytyi joesta lähistöltä. 1168 01:01:48,247 --> 01:01:49,748 Melkoinen sattuma. 1169 01:01:50,416 --> 01:01:52,960 Saat tasan kaksi minuuttia aikaa. 1170 01:01:53,043 --> 01:01:56,505 Tule siinä ajassa esiin ja kohtaa minut kuin mies! 1171 01:01:56,588 --> 01:01:58,966 Muuten alan tulittaa rakennusta 1172 01:01:59,049 --> 01:02:00,843 ja poltan teidät hengiltä. 1173 01:02:03,262 --> 01:02:04,471 Ryhdistäydy! 1174 01:02:04,555 --> 01:02:06,306 En voi. Se on ohi. 1175 01:02:06,390 --> 01:02:07,683 Kuuntele, paskiainen. 1176 01:02:07,766 --> 01:02:10,519 Tämän takia miehet eivät saisi johtaa! 1177 01:02:10,602 --> 01:02:13,313 Urani alkaa olla siinä vaiheessa, 1178 01:02:13,397 --> 01:02:16,316 mihin olen tähdännyt koko ikäni. 1179 01:02:16,400 --> 01:02:19,403 En kuole sinun takiasi, ääliö! 1180 01:02:19,486 --> 01:02:20,946 Me kaikki kuolemme. 1181 01:02:23,532 --> 01:02:24,533 Perhana. 1182 01:02:24,658 --> 01:02:26,034 Mitä hittoa? 1183 01:02:26,118 --> 01:02:28,620 Rauhoittukaa nyt heti! 1184 01:02:28,704 --> 01:02:30,080 Paukkupatruunoita. 1185 01:02:30,164 --> 01:02:31,331 Hei. 1186 01:02:31,748 --> 01:02:34,376 -Älä lyö. -En aio lyödä. Kuule... 1187 01:02:34,877 --> 01:02:36,879 Kun tulin tänne, 1188 01:02:36,962 --> 01:02:38,505 sanoit: "Kevin... 1189 01:02:38,589 --> 01:02:41,008 "Toimintasankari ei ole täällä." 1190 01:02:41,425 --> 01:02:43,051 Se ei ole täällä. 1191 01:02:43,635 --> 01:02:45,053 Se on täällä. 1192 01:02:45,554 --> 01:02:46,805 Sydämessä. 1193 01:02:47,556 --> 01:02:49,516 Teit tietenkin pari virhettä. 1194 01:02:49,600 --> 01:02:53,061 Tapoit muun muassa huumeparonin veljenpojan. 1195 01:02:54,396 --> 01:02:56,398 -Hyvä luoja! -Hei... 1196 01:02:56,482 --> 01:02:58,775 En yritä lannistaa. 1197 01:02:58,859 --> 01:03:01,236 Sinä tiedät... 1198 01:03:01,570 --> 01:03:04,198 Tiedät, että täällä on toimintasankari. 1199 01:03:04,281 --> 01:03:07,493 Minä tiedän, että aito toimintasankari on kova 1200 01:03:07,576 --> 01:03:08,577 ja itsevarma, 1201 01:03:08,660 --> 01:03:13,040 eikä hän välitä pikkujutuista, jotka häiritsevät taviksia. 1202 01:03:13,457 --> 01:03:16,752 Hän ottaa vastuun teoistaan. 1203 01:03:16,919 --> 01:03:19,379 Mene kertomaan totuus. 1204 01:03:19,463 --> 01:03:20,839 Kerro totuus. 1205 01:03:21,256 --> 01:03:23,800 Sano, että Rodrigon kuolema oli tapaturma. 1206 01:03:24,301 --> 01:03:26,595 Sano niin ja anna hänelle... 1207 01:03:26,678 --> 01:03:28,013 Anna hänelle tämä. 1208 01:03:28,096 --> 01:03:30,766 Sano, että haluat hyvittää asian. 1209 01:03:30,849 --> 01:03:32,559 -Hyvitän asian. -Siinä kaikki. 1210 01:03:32,643 --> 01:03:34,853 Sano: "Haluan hyvittää mokani." 1211 01:03:34,937 --> 01:03:36,897 -Mokasin. -"Haluan kertoa totuuden." 1212 01:03:36,980 --> 01:03:38,482 -Kerron totuuden. -Niin. 1213 01:03:38,565 --> 01:03:41,235 -Tein virheen. -Sinun tarvitsee vain 1214 01:03:41,318 --> 01:03:43,320 olla toimintasankari, 1215 01:03:43,403 --> 01:03:45,405 jonka haluat itse nähdä. 1216 01:03:47,366 --> 01:03:48,367 Kiitos. 1217 01:03:49,284 --> 01:03:50,369 Kiitos sinulle. 1218 01:03:51,203 --> 01:03:52,412 Kerro totuus. 1219 01:03:58,585 --> 01:03:59,670 Tuo oli upeaa. 1220 01:04:05,676 --> 01:04:07,344 Amigos. 1221 01:04:07,719 --> 01:04:08,929 Rauhaa! 1222 01:04:12,933 --> 01:04:14,017 Voi paska. 1223 01:04:14,101 --> 01:04:15,435 Se toimii. 1224 01:04:15,519 --> 01:04:17,813 Pelastitko henkemme, Kevin? 1225 01:04:17,896 --> 01:04:19,231 En. 1226 01:04:19,314 --> 01:04:22,818 Tiedän vain, että sankari myöntää virheensä. 1227 01:04:23,318 --> 01:04:25,737 Jouduin oppimaan sen itsekin. 1228 01:04:26,655 --> 01:04:29,741 Onneksi Ron oppii sen myös. 1229 01:04:33,245 --> 01:04:34,454 Voi paska. 1230 01:04:35,414 --> 01:04:36,748 Mitä helvettiä? 1231 01:04:53,724 --> 01:04:54,808 Kuoliko hän? 1232 01:04:54,891 --> 01:04:57,185 Hän sai monta osumaa. Kyllä kai. 1233 01:04:57,269 --> 01:04:59,563 Tarkistetaan se. 1234 01:05:03,275 --> 01:05:04,359 Kuollut on. 1235 01:05:04,443 --> 01:05:06,570 -Hän on kuollut. -Niin on. 1236 01:05:07,070 --> 01:05:10,490 Ehkä he lähtevät, jos pysymme hiljaa. 1237 01:05:10,574 --> 01:05:11,825 Hyvä suunnitelma. 1238 01:05:11,908 --> 01:05:13,076 Juan ja Ortiz. 1239 01:05:13,160 --> 01:05:15,162 Tappakaa silminnäkijät, jos niitä on. 1240 01:05:15,245 --> 01:05:17,706 -Huono suunnitelma. -Lähdetään. 1241 01:05:18,206 --> 01:05:19,082 {\an8}Perhana. 1242 01:05:19,166 --> 01:05:20,626 Sulje se. 1243 01:05:21,126 --> 01:05:22,377 Pidä kiinni. 1244 01:05:28,008 --> 01:05:29,635 Onko oikeita patruunoita vielä? 1245 01:05:30,510 --> 01:05:32,346 Tarkistin. Ei ole. 1246 01:05:32,429 --> 01:05:33,513 Paukkupatruunoita. 1247 01:05:33,597 --> 01:05:35,307 Onko kaikki rekvisiittaa? 1248 01:05:36,099 --> 01:05:38,268 Entä se puukko, jota käytin? 1249 01:05:38,352 --> 01:05:40,979 -Teatteripuukko ja tekoverta. -Paskat! 1250 01:05:41,688 --> 01:05:42,731 Ei ole totta! 1251 01:05:43,440 --> 01:05:45,525 Hitto! Mennään! 1252 01:05:58,705 --> 01:06:00,749 -Kevin. -Niin? 1253 01:06:01,625 --> 01:06:04,920 Jos jotain tapahtuu, emmekä selviä hengissä, 1254 01:06:05,587 --> 01:06:07,798 -haluan sanoa... -Lopeta. 1255 01:06:09,091 --> 01:06:10,425 Minäkin rakastan sinua. 1256 01:06:12,636 --> 01:06:15,389 Aioit sanoa jotain muuta. 1257 01:06:15,472 --> 01:06:17,641 -Että oli kiva tutustua. -Niin. 1258 01:06:17,724 --> 01:06:18,600 Helvetti. 1259 01:06:18,684 --> 01:06:21,019 Kuolemme kohta. Olisit valehdellut. 1260 01:06:21,103 --> 01:06:22,562 Valehtelit jo viikon. 1261 01:06:22,646 --> 01:06:24,773 -Se ei olisi haitannut. -Anteeksi. 1262 01:06:24,856 --> 01:06:28,610 Minut palkattiin tähän rooliin suuresta summasta. 1263 01:06:29,152 --> 01:06:31,488 -Todella suuresta. -Tuo ei auta. 1264 01:06:31,571 --> 01:06:33,240 Pahennat asiaa. 1265 01:06:34,449 --> 01:06:36,451 -Kuulitko tuon? -He tulevat. 1266 01:06:36,576 --> 01:06:38,036 -Esitä kuollutta. -En. 1267 01:06:38,120 --> 01:06:40,247 He näkevät sen ja lähtevät. 1268 01:06:40,330 --> 01:06:41,623 Miten kuolimme? 1269 01:06:42,249 --> 01:06:43,959 En kuule. Olen kuollut. 1270 01:07:02,978 --> 01:07:03,979 Mitä... 1271 01:07:16,450 --> 01:07:19,119 -Kuulitko? -Se taisi olla Ortiz. 1272 01:07:20,203 --> 01:07:22,205 Mitä odotat? 1273 01:07:22,289 --> 01:07:23,373 Guajiro. 1274 01:07:23,457 --> 01:07:24,875 Se ei ole vaikeaa. 1275 01:07:38,096 --> 01:07:39,973 Potkaisit minua. Täältä pesee! 1276 01:07:44,019 --> 01:07:46,188 Toisen kerran. Saan hävetä. 1277 01:07:50,692 --> 01:07:52,027 Potkaiset... Ammun sinut. 1278 01:08:10,253 --> 01:08:12,881 Aina kun katson, olet selälläsi. 1279 01:08:12,964 --> 01:08:15,091 Häivytään täältä. 1280 01:08:22,349 --> 01:08:23,892 Odota. 1281 01:08:26,186 --> 01:08:27,521 Nyt. 1282 01:08:34,110 --> 01:08:36,780 Voitatko kolumbialaisen huumeparonin ammuskelussa? 1283 01:08:36,863 --> 01:08:38,657 En. Englannissa ei ole aseita. 1284 01:08:38,740 --> 01:08:40,075 Olet Pohjois-Phillystä. 1285 01:08:40,158 --> 01:08:41,284 Mitä teet? 1286 01:08:41,368 --> 01:08:44,079 En voi ottaa asetta noin. Ojenna se oikein. 1287 01:08:45,247 --> 01:08:48,124 -Ron olisi ylpeä. -Ole hiljaa. 1288 01:08:48,208 --> 01:08:49,376 "Ron olisi ylpeä." 1289 01:08:49,793 --> 01:08:50,961 Hitto. 1290 01:08:52,420 --> 01:08:53,672 Mene. 1291 01:08:54,589 --> 01:08:55,590 Helvetti. 1292 01:09:07,602 --> 01:09:10,397 Kiinnitän heidän huomionsa. 1293 01:09:10,480 --> 01:09:12,607 Ja sitten ammut hänet. 1294 01:09:12,691 --> 01:09:15,026 -Oletko valmis? -Valmiimpi kuin koskaan. 1295 01:09:15,151 --> 01:09:16,152 Lasken kolmeen. 1296 01:09:16,486 --> 01:09:17,696 Yksi, kaksi... 1297 01:09:17,779 --> 01:09:19,447 Älä laske noin. 1298 01:09:19,531 --> 01:09:22,284 Toisin päin. Se on parempi. 1299 01:09:23,368 --> 01:09:26,037 Kolme, kaksi, yksi. 1300 01:09:27,372 --> 01:09:29,040 -Mene. -Nyt mentiin. 1301 01:09:30,584 --> 01:09:32,419 Mulkero! 1302 01:09:32,502 --> 01:09:34,129 Noin, mulkero! 1303 01:09:36,339 --> 01:09:37,757 Saakeli soikoon! 1304 01:09:37,841 --> 01:09:40,844 Mitä hittoa? Lipas on tyhjä. 1305 01:09:43,096 --> 01:09:45,140 Melkein sain hänet. 1306 01:09:45,223 --> 01:09:46,975 -Niin teit. -Niin. 1307 01:09:50,103 --> 01:09:51,354 Hän lataa asetta. 1308 01:09:51,813 --> 01:09:53,064 Seuraa minua. 1309 01:09:53,231 --> 01:09:55,191 Odota. 1310 01:09:58,653 --> 01:09:59,571 Samperi! 1311 01:09:59,654 --> 01:10:01,323 Älytöntä, että ammuin ohi. 1312 01:10:01,406 --> 01:10:02,908 Minä tähtäsin... 1313 01:10:02,991 --> 01:10:04,284 Tähtäin on vinossa. 1314 01:10:04,367 --> 01:10:06,036 Et vain osaa ampua. 1315 01:10:06,119 --> 01:10:07,329 Mietitään tätä. 1316 01:10:07,412 --> 01:10:10,040 Kai voimme käyttää jotakin? 1317 01:10:10,123 --> 01:10:12,042 Emme ainakaan tätä. 1318 01:10:12,125 --> 01:10:14,085 Patruunat loppuivat. 1319 01:10:14,169 --> 01:10:16,004 Kevin, keskity. 1320 01:10:16,087 --> 01:10:17,213 Rekvisiittaa. 1321 01:10:17,297 --> 01:10:19,716 Täällä on vain kuvausrekvisiittaa. 1322 01:10:26,473 --> 01:10:28,183 Siinä se on. 1323 01:11:11,559 --> 01:11:14,062 Ei hitossa! 1324 01:11:14,980 --> 01:11:16,439 Ei hitossa! 1325 01:11:17,691 --> 01:11:19,150 Sainpas, kusipää! 1326 01:11:21,236 --> 01:11:22,362 Voi paska. 1327 01:11:24,072 --> 01:11:25,740 Hyvä on. 1328 01:11:28,576 --> 01:11:29,703 Pidä kiinni. 1329 01:11:35,125 --> 01:11:37,252 Luulit, että tämä on ohi. 1330 01:11:37,335 --> 01:11:38,878 Mutta en matkusta yksin. 1331 01:11:38,962 --> 01:11:41,339 Minulla on kavereita. 1332 01:11:41,423 --> 01:11:42,716 Saanen esitellä 1333 01:11:42,799 --> 01:11:45,260 herrat Vetäkää ja Käteen. 1334 01:11:45,343 --> 01:11:46,928 -Suu kiinni! -Selvä. 1335 01:11:47,012 --> 01:11:48,263 Sitä on lisää. 1336 01:11:48,346 --> 01:11:50,432 Mutta minä... Pitele sitä kusipäätä. 1337 01:11:52,517 --> 01:11:55,020 Luulin, että pitelit jalkoja. 1338 01:11:58,314 --> 01:12:00,275 Hitto! 1339 01:12:00,483 --> 01:12:01,776 Saimme hänet. 1340 01:12:02,235 --> 01:12:04,446 -Minä sain. -Meitä on kaksi. 1341 01:12:04,946 --> 01:12:06,573 Pistä läpy. Häivytään. 1342 01:12:06,656 --> 01:12:08,283 Katso eteesi. 1343 01:12:08,366 --> 01:12:09,951 Varovasti nyt. 1344 01:12:10,452 --> 01:12:11,911 Hän potkaisi nenään. 1345 01:12:11,995 --> 01:12:12,912 Paskapää. 1346 01:12:19,127 --> 01:12:21,046 Juokse. 1347 01:12:29,095 --> 01:12:31,181 Odota. 1348 01:12:31,264 --> 01:12:32,515 Hidasta, Jordan. 1349 01:12:32,599 --> 01:12:34,893 Siellä on kieleke! 1350 01:12:39,731 --> 01:12:40,940 Voi paska. 1351 01:12:42,650 --> 01:12:44,027 Ala tulla. 1352 01:12:44,110 --> 01:12:46,613 En pysty tuohon. Se on liian kaukana. 1353 01:12:47,447 --> 01:12:49,949 -Anteeksi. -Hyppää nyt vain! 1354 01:12:50,033 --> 01:12:51,618 Pelasta itsesi! 1355 01:12:51,701 --> 01:12:55,205 Ei! Lähdemme yhdessä. Äkkiä nyt. 1356 01:12:58,166 --> 01:13:00,043 Helvetti. 1357 01:13:00,627 --> 01:13:01,628 Helvetti! 1358 01:13:02,170 --> 01:13:03,004 Helvetti! 1359 01:13:06,883 --> 01:13:08,259 Vauhtia! 1360 01:13:08,343 --> 01:13:09,511 Voi paska. 1361 01:13:14,182 --> 01:13:16,518 Mikset sanonut rakastavasi minua? 1362 01:13:18,603 --> 01:13:22,440 En tiedä. Olimme vasta tutustumassa... 1363 01:13:31,032 --> 01:13:33,660 Onko viimeisiä sanoja ennen kuin ammun? 1364 01:13:34,702 --> 01:13:35,620 Älä ammu. 1365 01:13:36,329 --> 01:13:38,164 Sinun ei ole pakko tehdä tätä. 1366 01:13:39,666 --> 01:13:41,167 Ei tarvitse tehdä tätä. 1367 01:13:47,006 --> 01:13:48,424 Anna minä vain... 1368 01:13:51,261 --> 01:13:52,470 Miksi teet noin? 1369 01:13:53,888 --> 01:13:54,931 Lopeta. 1370 01:13:55,890 --> 01:13:57,183 Lopeta tuo. 1371 01:13:57,267 --> 01:13:58,893 Katso minua, kun tapan sinut. 1372 01:13:59,435 --> 01:14:00,353 Katso minua. 1373 01:14:00,436 --> 01:14:02,397 Tiedän, ettei siellä ole mitään. 1374 01:14:36,472 --> 01:14:37,557 Voi paska! 1375 01:14:42,395 --> 01:14:46,858 Palaa kotiin. Joku oikea sankari tarvitsee varmasti hassun apurin. 1376 01:14:48,693 --> 01:14:50,612 Et ole enää yksin. 1377 01:14:57,076 --> 01:14:58,494 Pidän kiinni. Lupaan. 1378 01:14:59,787 --> 01:15:02,123 Kevin, keskity. 1379 01:15:17,222 --> 01:15:18,306 Jään sinulle velkaa. 1380 01:15:26,522 --> 01:15:29,817 Minä tulen apuun. 1381 01:15:34,280 --> 01:15:35,615 Pikku hyppy vain. 1382 01:15:36,866 --> 01:15:39,494 Kolme, kaksi, yksi. 1383 01:15:45,917 --> 01:15:47,043 Kyllä! 1384 01:15:49,796 --> 01:15:51,089 Hei! 1385 01:15:51,464 --> 01:15:52,548 Herää. 1386 01:15:52,632 --> 01:15:55,176 Jordan, ei. Nouse ylös. 1387 01:15:55,260 --> 01:15:56,302 Ei. 1388 01:15:57,011 --> 01:15:58,429 Katso minua. 1389 01:15:59,597 --> 01:16:02,308 Älä kuole. En anna sinun kuolla. 1390 01:16:03,559 --> 01:16:05,270 Herää nyt. Et saa... 1391 01:16:05,728 --> 01:16:07,522 Et saa kuolla. 1392 01:16:08,815 --> 01:16:10,817 Nouse ylös. Älä... 1393 01:16:11,776 --> 01:16:14,153 Jordan! 1394 01:16:15,154 --> 01:16:17,365 Minä hyppäsin ja pääsin tänne. 1395 01:16:17,448 --> 01:16:18,449 Jordan? 1396 01:16:18,950 --> 01:16:20,326 Hitto vie hyppäsin! 1397 01:16:22,787 --> 01:16:24,205 Minä hyppäsin. 1398 01:16:28,001 --> 01:16:29,836 Helvetti... Hengitä. 1399 01:16:34,173 --> 01:16:35,216 Bravo. 1400 01:16:35,675 --> 01:16:37,218 Se on purkissa. 1401 01:16:38,761 --> 01:16:39,762 Bravo. 1402 01:16:44,600 --> 01:16:45,977 -Hyvä. -Purkissa? 1403 01:16:47,020 --> 01:16:48,855 -Agentti Hart. -Koutsi Ron? 1404 01:16:54,068 --> 01:16:55,778 Mitä on tekeillä? 1405 01:16:58,031 --> 01:16:59,741 Oli hienoa tehdä yhteistyötä. 1406 01:16:59,824 --> 01:17:01,784 Ei muistella pahalla. 1407 01:17:02,994 --> 01:17:03,995 Kevin! 1408 01:17:09,334 --> 01:17:10,335 Hei. 1409 01:17:10,918 --> 01:17:12,170 Älä viitsi. 1410 01:17:12,795 --> 01:17:14,255 Oliko tämä osa tätä? 1411 01:17:14,339 --> 01:17:15,631 Oli. Anteeksi. 1412 01:17:15,715 --> 01:17:16,799 Jordan. 1413 01:17:17,884 --> 01:17:19,552 Luulin menettäneeni sinut. 1414 01:17:19,635 --> 01:17:20,803 Voi Kevin. 1415 01:17:20,887 --> 01:17:22,013 Ei. 1416 01:17:22,347 --> 01:17:24,640 Kaipa olen iloinen, että olet hengissä. 1417 01:17:24,724 --> 01:17:25,808 No... 1418 01:17:25,933 --> 01:17:27,352 Elokuvan taikaa. 1419 01:17:29,645 --> 01:17:30,897 -Hyvä. -Elokuvan taikaa. 1420 01:17:30,980 --> 01:17:32,023 Oikein hyvä. 1421 01:17:33,816 --> 01:17:35,818 {\an8}KUUDEN VIIKON KULUTTUA 1422 01:17:35,943 --> 01:17:38,279 Jordan, ei. Nouse ylös. 1423 01:17:39,030 --> 01:17:40,907 Älä tee tätä. Älä kuole. 1424 01:17:41,699 --> 01:17:43,701 Nouse ylös. Älä... 1425 01:17:44,577 --> 01:17:47,205 Jordan! 1426 01:17:48,831 --> 01:17:51,584 Minä hyppäsin ja pääsin tänne. 1427 01:17:51,667 --> 01:17:52,710 Jordan? 1428 01:17:53,628 --> 01:17:55,046 Hitto vie hyppäsin! 1429 01:17:57,465 --> 01:17:58,883 Minä hyppäsin. 1430 01:18:02,887 --> 01:18:06,682 JOSH HARTNETTIN MUISTOLLE (1978-2020) 1431 01:18:16,567 --> 01:18:17,568 No? 1432 01:18:23,658 --> 01:18:26,452 Ehkä oudoin näkemäni elokuva. 1433 01:18:29,539 --> 01:18:31,999 Eriskummallinen ja... 1434 01:18:33,084 --> 01:18:33,960 väkivaltainen. 1435 01:18:36,921 --> 01:18:37,839 Ja silti... 1436 01:18:40,633 --> 01:18:41,801 aito. 1437 01:18:44,679 --> 01:18:46,806 Tuollaista näyttelemistä ei voi opettaa. 1438 01:18:46,889 --> 01:18:48,391 -Pidit siitä. -Mitä? 1439 01:18:48,474 --> 01:18:49,976 Pidän uima-altaista. 1440 01:18:50,059 --> 01:18:51,811 Pidän rasvattomasta munatotista. 1441 01:18:52,395 --> 01:18:53,479 Tätä elokuvaa... 1442 01:18:54,272 --> 01:18:55,606 rakastin. 1443 01:18:56,649 --> 01:18:57,733 Hän rakastaa sitä. 1444 01:18:58,192 --> 01:19:01,237 Miltä tuntuu olla oman toimintaelokuvan päätähti? 1445 01:19:02,655 --> 01:19:04,532 Kevin, ole hyvä. 1446 01:19:05,241 --> 01:19:06,242 Keskelle lavaa. 1447 01:19:07,785 --> 01:19:09,620 Lopettakaa. 1448 01:19:10,580 --> 01:19:11,998 Opin kaksi asiaa. 1449 01:19:13,416 --> 01:19:15,585 Sen, että se on vaarallista. 1450 01:19:15,668 --> 01:19:17,378 Helkutin vaarallista. 1451 01:19:17,462 --> 01:19:20,047 Sytyin palamaan, sain mailasta päähän, 1452 01:19:20,131 --> 01:19:21,382 sain iskuja ja potkuja. 1453 01:19:21,466 --> 01:19:23,342 -Siitä jäi arpia. -Tuo oli hauskaa. 1454 01:19:23,426 --> 01:19:25,011 -Niin oli. -Olen tosissani. 1455 01:19:25,094 --> 01:19:27,388 En tiedä, miksi nauratte. Olen tosissani. 1456 01:19:27,472 --> 01:19:29,891 -Hän jätti traumoja. -Totta hitossa. 1457 01:19:29,974 --> 01:19:30,850 Se ei... 1458 01:19:30,933 --> 01:19:32,518 Ei "totta hitossa". 1459 01:19:32,602 --> 01:19:34,020 Se on vakavaa. 1460 01:19:36,355 --> 01:19:38,858 Toinen oppimani asia on... 1461 01:19:41,444 --> 01:19:43,779 Pääroolia ei ole olemassa. 1462 01:19:45,656 --> 01:19:48,284 Ilman kanssanäyttelijöitä ei ole mitään. 1463 01:19:50,995 --> 01:19:54,040 Te olitte niitä. Kiitos. 1464 01:19:54,123 --> 01:19:55,166 Tulkaa tänne. 1465 01:19:56,083 --> 01:19:59,003 -Bravo. -Tulkaa mukaan. 1466 01:19:59,962 --> 01:20:01,756 Saanko nimen ylimmäiseksi? 1467 01:20:01,881 --> 01:20:03,174 Saat. 1468 01:20:03,257 --> 01:20:04,634 Kiva. Unohdin kysyä. 1469 01:20:04,717 --> 01:20:06,219 On aika juhlia. 1470 01:20:06,344 --> 01:20:08,846 -Kyllä. -Tästä tulee hitti. 1471 01:20:08,930 --> 01:20:11,098 Claude, onnittelut. 1472 01:20:11,182 --> 01:20:13,184 Onnittelut kaikille. 1473 01:20:15,186 --> 01:20:18,189 Hyvät naiset ja herrat, meillä on teille jotain hienoa. 1474 01:20:18,272 --> 01:20:20,149 Varotaan juonipaljastuksia. 1475 01:20:20,233 --> 01:20:22,360 Tarvitaan dramaattista pohjustusta. 1476 01:20:22,443 --> 01:20:23,611 Tässä sitä tulee. 1477 01:20:23,694 --> 01:20:28,115 Tiedätte, etten oikein pidä kalliista toimintaelokuvista. 1478 01:20:28,199 --> 01:20:31,452 Taas hän paasaa fiineistä ulkomaisista elokuvista. 1479 01:20:31,536 --> 01:20:33,621 Minulla on valikoiva maku. Pohjustan. 1480 01:20:33,704 --> 01:20:35,122 -Pyysit sitä. -Jatka. 1481 01:20:35,206 --> 01:20:38,543 Tämä Claude Van De Velden elokuva kosketti minua. 1482 01:20:38,626 --> 01:20:41,379 Se on huikea. Olen nähnyt sen 27 kertaa. 1483 01:20:41,462 --> 01:20:43,172 Kannatan Van De Veldeä. 1484 01:20:43,256 --> 01:20:46,050 Elokuvan sankari ei ole toimintatähti, 1485 01:20:46,133 --> 01:20:49,428 jonka odotetaan pelastavan päivän. 1486 01:20:50,179 --> 01:20:51,681 Hän on täällä tänään. 1487 01:20:51,806 --> 01:20:54,809 Hyvät naiset ja herrat, Sassy-orava. 1488 01:20:57,270 --> 01:20:58,896 Olet luonnossa suurempi. 1489 01:20:58,980 --> 01:21:00,189 Ei hitossa. 1490 01:23:28,671 --> 01:23:30,673 Tekstitys: Kati Karvonen 1491 01:23:30,798 --> 01:23:32,800 Luova tarkastaja: Maarit Hirvonen