1 00:00:09,051 --> 00:00:11,804 {\an8}Oké, wie heeft er zin in? 2 00:00:11,887 --> 00:00:14,140 Zo mag ik het horen. 3 00:00:14,223 --> 00:00:18,060 Wie van jullie heeft al eens een opname bijgewoond? 4 00:00:18,144 --> 00:00:19,311 Dank je. 5 00:00:19,395 --> 00:00:21,230 Oké. Onthoud: 6 00:00:21,313 --> 00:00:24,024 'De film is hilarisch. Koop nu je kaartje.' 7 00:00:24,108 --> 00:00:25,693 Mag ik iets vragen? 8 00:00:26,193 --> 00:00:27,820 Ben ik goed in de film? 9 00:00:27,903 --> 00:00:30,448 Kev, ik ben je agent. Natuurlijk ben je goed. 10 00:00:30,531 --> 00:00:33,617 Weet je wie dat ook vindt? De studio. 11 00:00:33,701 --> 00:00:37,455 Zet hem op. Veel lachen. De grappigste man van het land. 12 00:00:37,538 --> 00:00:40,624 Onze huisband treedt op. Het wordt geweldig. 13 00:00:40,708 --> 00:00:41,917 De grappigste man. 14 00:00:44,962 --> 00:00:46,422 LIVE MET LEAH & MIKEY 15 00:00:46,505 --> 00:00:49,341 Mensen prijzen je nieuwste film. 16 00:00:49,425 --> 00:00:51,051 O, mijn god. Nou en of. 17 00:00:51,135 --> 00:00:54,346 Je werkt samen met Dwayne 'The Rock' Johnson. 18 00:00:54,430 --> 00:00:58,058 Je speelt zijn grappige hulpje. Voor de zesde keer inmiddels? 19 00:00:58,142 --> 00:01:00,561 -Zesde keer. -Hoe hou je het leuk? 20 00:01:00,644 --> 00:01:04,315 Nou, Dwayne en ik zijn vrienden. 21 00:01:04,398 --> 00:01:05,691 -Wat leuk. -#Jaloers. 22 00:01:07,401 --> 00:01:10,404 Voor hem is het ook leuk. 23 00:01:10,488 --> 00:01:12,907 Vrienden hebben elkaar nodig. 24 00:01:12,990 --> 00:01:15,993 Die energie geef je door. 25 00:01:16,076 --> 00:01:19,622 Maar ik zie mijn personages ook als helden. 26 00:01:22,416 --> 00:01:25,795 Nee, waarom lachen jullie? 27 00:01:26,712 --> 00:01:29,089 Ik meen het. 28 00:01:29,173 --> 00:01:32,927 Ik richt me op een hoofdrol, als actiester. 29 00:01:33,010 --> 00:01:35,012 Maar ik ben een beetje getypecast. 30 00:01:35,095 --> 00:01:36,931 Men ziet me als de grappenmaker. 31 00:01:37,014 --> 00:01:39,016 -Je maakt mij aan het lachen. -Dank je. 32 00:01:39,099 --> 00:01:41,560 -Fijn... -Ik ben geen makkelijke. 33 00:01:42,436 --> 00:01:44,438 Ja, maar ik kan meer 34 00:01:44,522 --> 00:01:48,025 dan grappen maken of een dansje doen. 35 00:01:48,108 --> 00:01:49,193 -Ik... -Doe eens. 36 00:01:49,276 --> 00:01:50,236 Doe eens. 37 00:01:50,319 --> 00:01:52,363 Wie wil Kevin zien dansen? 38 00:01:54,156 --> 00:01:57,243 -Draai de 'Macarena'. Klaar? -Nee. 39 00:01:59,328 --> 00:02:00,621 Ik ga niet dansen. 40 00:02:00,704 --> 00:02:03,207 {\an8}-De volgende keer dan. -Ik heb een vraag. 41 00:02:03,290 --> 00:02:05,751 {\an8}Als je Idris Elba ziet, 42 00:02:05,835 --> 00:02:08,420 {\an8}denk je: wauw, dat is een actiester. 43 00:02:08,504 --> 00:02:11,382 {\an8}Maar als Idris 15 cm kleiner was, 44 00:02:11,465 --> 00:02:13,342 {\an8}zou niemand interesse hebben. 45 00:02:13,425 --> 00:02:16,554 {\an8}Dit is een live-uitzending. 46 00:02:16,637 --> 00:02:19,098 {\an8}Niemand zou interesse hebben. 47 00:02:19,181 --> 00:02:20,850 {\an8}-Juist. -Als hij kleiner was. 48 00:02:20,933 --> 00:02:24,019 {\an8}Ik ken geen enkele actiester die 1,70 m is. 49 00:02:24,103 --> 00:02:28,065 {\an8}-Noem er eens een. -Je hebt Mr Tom Cruise. 50 00:02:28,148 --> 00:02:31,277 {\an8}-Geweldig. -We zijn gek op hem hier. 51 00:02:31,360 --> 00:02:33,237 {\an8}-Oké, Tom Cruise. -Jackie Chan. 52 00:02:33,320 --> 00:02:35,948 {\an8}-Geweldig toch? -Hij is een kleintje. 53 00:02:36,073 --> 00:02:38,117 {\an8}Je bent een eikel. 54 00:02:39,076 --> 00:02:41,912 {\an8}Is dit een grap? Maak je een grap? 55 00:02:41,996 --> 00:02:45,082 {\an8}Ik denk het wel. Maar over de film. 56 00:02:45,165 --> 00:02:47,167 {\an8}Vertel ons hoe leuk deze film is. 57 00:02:47,251 --> 00:02:48,586 De film is troep. 58 00:02:49,670 --> 00:02:52,089 -Pardon? -De film is troep. 59 00:02:52,548 --> 00:02:55,050 Zet die film maar bij het grof vuil. 60 00:02:55,134 --> 00:02:59,638 Hoe vaak wil je mij in een auto zien met Dwayne 'The Rock' Johnson? 61 00:02:59,722 --> 00:03:02,224 Ik ben het grappige hulpje. Hij redt levens. 62 00:03:02,308 --> 00:03:04,602 {\an8}Ik zeg steeds hetzelfde: 'Echt niet.' 63 00:03:04,685 --> 00:03:07,521 {\an8}-Dat vinden we zo leuk. -Zeg het nog eens. 64 00:03:07,605 --> 00:03:09,315 {\an8}Waarom kan ik geen actiester zijn? 65 00:03:09,940 --> 00:03:11,358 Ik las iets online. 66 00:03:11,442 --> 00:03:14,820 Dat je bang bent voor beestjes in het bos? 67 00:03:14,904 --> 00:03:16,280 -Ja. -Wat ben ik? 68 00:03:16,363 --> 00:03:19,241 -Een bever? Een eekhoorn. -Een eekhoorn. 69 00:03:19,325 --> 00:03:21,327 Dat je bang bent voor eekhoorns. 70 00:03:21,410 --> 00:03:23,621 Ik ben niet bang voor eekhoorns. 71 00:03:23,704 --> 00:03:26,332 -Ik ben nergens bang voor. -Dat is duidelijk. 72 00:03:26,415 --> 00:03:29,043 Nergens. En ik kan meer dan comedy's. 73 00:03:29,126 --> 00:03:30,502 Ik ben een actiester. 74 00:03:30,586 --> 00:03:32,546 Neem me eens serieus. 75 00:03:32,630 --> 00:03:34,548 Mij vertellen wat ik ben. 76 00:03:34,632 --> 00:03:38,719 Als ik het niet kon, zou ik dan dit laten zien? 77 00:03:41,180 --> 00:03:42,097 Pas maar op. 78 00:03:42,181 --> 00:03:44,558 Kev, je moet teruggaan. 79 00:03:44,642 --> 00:03:46,810 -Zeg dat het een grap was. -Een grap? 80 00:03:46,894 --> 00:03:48,228 Je snapt het niet, man. 81 00:03:48,312 --> 00:03:51,941 Ik wil serieus genomen worden. Ik word een actieheld. 82 00:03:52,024 --> 00:03:55,569 Of je kunt je droom loslaten en doen waar je goed in bent. 83 00:03:55,653 --> 00:03:57,529 Wat zei je, verdomme? 84 00:03:57,613 --> 00:03:58,822 Wat doe je? 85 00:04:04,036 --> 00:04:06,080 Het was een grap. 86 00:04:09,667 --> 00:04:11,210 {\an8}-Nergens bang voor. -Oké. 87 00:04:11,293 --> 00:04:13,420 {\an8}-Dat is duidelijk. -Nergens... 88 00:04:13,504 --> 00:04:15,130 {\an8}Ik ben meer dan comedy. 89 00:04:15,214 --> 00:04:16,632 {\an8}Ik ben een actiester. 90 00:04:16,715 --> 00:04:18,842 Begin dus maar eens... 91 00:04:18,926 --> 00:04:20,970 Dat was onze ster, Kevin Hart. 92 00:04:21,053 --> 00:04:22,346 KIJK: 'ACTIESTER' KEVIN HART HEEFT WOEDEAANVAL! 93 00:04:22,429 --> 00:04:25,224 Kennelijk worstelt hij ergens mee. 94 00:04:25,307 --> 00:04:26,183 Zeg dat wel. 95 00:04:26,266 --> 00:04:27,351 Tom zie je niet zo... 96 00:04:33,148 --> 00:04:36,568 {\an8}Ik weet al wat je gaat zeggen. Excuses aanbieden en dan... 97 00:04:36,652 --> 00:04:38,529 {\an8}Nee, daar is het te laat voor. 98 00:04:38,612 --> 00:04:40,614 {\an8}Je bent al van de poster gehaald. 99 00:04:41,615 --> 00:04:44,660 {\an8}-Dus het is voorbij. -Misschien niet. 100 00:04:46,120 --> 00:04:49,540 {\an8}Claude Van De Velde wil je spreken. 101 00:04:52,209 --> 00:04:53,919 {\an8}Claude Van De Velde? 102 00:04:54,003 --> 00:04:56,505 {\an8}-Bedoel je die regisseur? -Ja. 103 00:04:56,588 --> 00:05:00,217 {\an8}Regisseur van de zes grootste actiefilms ooit 104 00:05:00,300 --> 00:05:03,262 {\an8}zag het interview en wil je ontmoeten. 105 00:05:03,345 --> 00:05:06,557 {\an8}Waarom? Het maakt niet uit. 106 00:05:06,640 --> 00:05:10,394 {\an8}Het maakt niet uit. Ik zal er zijn. 107 00:05:22,156 --> 00:05:25,868 {\an8}Ik heb al je films gezien. Ik vind ze allemaal leuk. 108 00:05:25,951 --> 00:05:28,829 Maar jij vindt je films niet leuk. 109 00:05:28,912 --> 00:05:31,415 -Valt het op? -Natuurlijk. 110 00:05:32,374 --> 00:05:34,043 Jij en ik zijn hetzelfde. 111 00:05:35,169 --> 00:05:37,838 Mijn films hebben miljardenbudgetten. 112 00:05:38,589 --> 00:05:39,631 Wat boeit het? 113 00:05:39,715 --> 00:05:42,509 Ja, het draait niet om het geld. 114 00:05:42,593 --> 00:05:47,014 Je wilt jezelf vinden in een artistieke expressie. 115 00:05:48,599 --> 00:05:50,726 Ik wil jou vinden. 116 00:05:52,144 --> 00:05:53,729 Mag ik jou vinden? 117 00:05:54,813 --> 00:05:56,899 Je hebt me gevonden. Ik ben er. 118 00:05:58,233 --> 00:06:01,779 Mijn volgende project is een serieuze, rauwe actiefilm. 119 00:06:01,862 --> 00:06:05,282 Ik heb een serieuze, rauwe acteur nodig. 120 00:06:06,450 --> 00:06:07,659 Jou, Kevin. 121 00:06:08,660 --> 00:06:10,913 Ik wil jou in de hoofdrol. 122 00:06:10,996 --> 00:06:12,956 Verdomme. Dat meen je... 123 00:06:13,832 --> 00:06:16,335 -Pardon? Kijk eens uit. -Sorry, meneer. 124 00:06:16,418 --> 00:06:19,129 Mark Wahlberg zou niet schreeuwen naar een ober. 125 00:06:19,213 --> 00:06:21,632 Maar ik schreeuwde niet. 126 00:06:21,715 --> 00:06:23,967 Een actiester heeft zelfvertrouwen nodig. 127 00:06:24,051 --> 00:06:28,764 Niet geraakt door dingetjes waar de gemiddelde leek mee zit. 128 00:06:28,847 --> 00:06:30,766 Ja, ik was niet geraakt. 129 00:06:30,849 --> 00:06:32,184 Totaal niet geraakt. 130 00:06:32,267 --> 00:06:36,897 Als je echt deze rol wilt, moet je een trainingsprogramma volgen. 131 00:06:36,980 --> 00:06:39,733 De beste actiesterren hebben hem allemaal doorlopen. 132 00:06:39,817 --> 00:06:42,027 Een actiesterrenschool? 133 00:06:42,111 --> 00:06:44,488 Stallone. Van Damme. 134 00:06:44,571 --> 00:06:48,700 Steven Seagal, Jackie Chan. Ze hebben het allemaal gedaan. 135 00:06:48,784 --> 00:06:53,622 Ik dacht dat die jongens gewoon steroïden gebruikten. 136 00:06:53,705 --> 00:06:57,709 Weet je nog wat Matt Damon was voor hij Jason Bourne werd? 137 00:06:58,836 --> 00:07:01,463 -Ja, een Oscarwinnaar. -Ik ook niet. 138 00:07:01,547 --> 00:07:04,091 Dit programma heeft van een onbekende Matt Damon 139 00:07:04,174 --> 00:07:07,719 een gerespecteerde hoofdrolspeler gemaakt. 140 00:07:07,803 --> 00:07:10,931 Met alle respect, maar dat heb ik niet nodig. 141 00:07:11,014 --> 00:07:14,601 Ik heb dat niet nodig. Ik ben er klaar voor. 142 00:07:14,685 --> 00:07:16,478 Ik ben er nu klaar voor. 143 00:07:18,188 --> 00:07:19,231 Hier. 144 00:07:20,774 --> 00:07:22,776 Heb je geen training nodig? 145 00:07:22,860 --> 00:07:24,778 Je wilt meteen de rol. 146 00:07:24,862 --> 00:07:29,616 Je nieuwe rol wacht op je op dat dak. 147 00:07:32,494 --> 00:07:33,745 Ga maar halen. 148 00:07:50,596 --> 00:07:52,806 Help me. 149 00:07:52,890 --> 00:07:53,974 Wat goed. 150 00:07:54,057 --> 00:07:57,436 Hij doet zijn beroemde help-me-scène uit Ride Along 2. 151 00:07:57,519 --> 00:07:58,854 Help. 152 00:08:00,856 --> 00:08:04,818 Ik vind het geen fijn idee dat je naar een afgelegen plek rijdt 153 00:08:04,902 --> 00:08:07,029 -voor een... -Actiesterrenschool. 154 00:08:07,112 --> 00:08:10,824 Ja, dat bedoel ik. Laten we gewoon afwachten. 155 00:08:10,908 --> 00:08:13,410 De studio's vergeten je fouten wel 156 00:08:13,493 --> 00:08:17,623 -en geven je een nieuwe rol als hulpje. -Nee, dit is mijn moment. 157 00:08:17,706 --> 00:08:19,416 Je gelooft in me, toch? 158 00:08:20,417 --> 00:08:21,293 Of niet? 159 00:08:22,085 --> 00:08:23,879 Danny? Je gelooft in... 160 00:08:23,962 --> 00:08:25,297 GEEN NETWERK - Zoeken... 161 00:08:25,380 --> 00:08:27,925 Shit. Verdomde ontvangst. 162 00:08:35,682 --> 00:08:36,892 Echt niet. 163 00:08:36,975 --> 00:08:40,270 RON WILCOX' ACTIESTERRENSCHOOL 164 00:08:48,320 --> 00:08:50,197 Ron Wilcox? 165 00:08:54,159 --> 00:08:55,577 Stel je niet aan, Kevin. 166 00:08:56,119 --> 00:08:58,330 Wees als Oscarwinnaar Matt Damon. 167 00:08:59,831 --> 00:09:01,667 Ga van mijn auto af. 168 00:09:07,798 --> 00:09:08,799 Hallo? 169 00:09:10,509 --> 00:09:11,635 Is er iemand? 170 00:09:14,471 --> 00:09:16,723 Claude Van De Velde heeft me gestuurd. 171 00:09:16,807 --> 00:09:19,977 Zeg jij maar wat je wil zeggen. Wat doe je hier? 172 00:09:20,060 --> 00:09:22,271 -Wat doe je hier? -Waar is mijn neef? 173 00:09:23,063 --> 00:09:24,523 -Jongens. -Waar is je neef? 174 00:09:24,606 --> 00:09:26,733 Weet ik veel waar jouw neef is. 175 00:09:26,817 --> 00:09:28,652 Hé, pardon. 176 00:09:28,735 --> 00:09:30,153 Vertrouw je me niet? 177 00:09:30,654 --> 00:09:32,698 Jij hebt mijn neef Rodrigo vermoord. 178 00:09:32,781 --> 00:09:34,366 Onzin, klootzak. 179 00:09:34,449 --> 00:09:35,867 Ik heb Rodrigo niet gedood. 180 00:09:35,951 --> 00:09:38,161 Je hebt je geld, ik heb mijn lading. 181 00:09:38,245 --> 00:09:41,665 Ik weet niet waar Rodrigo is. Misschien neukt hij je moeder. 182 00:09:41,748 --> 00:09:43,583 De training is al begonnen. 183 00:09:46,503 --> 00:09:48,338 Kom maar op. 184 00:09:48,422 --> 00:09:51,008 Kom maar op met die knuppel. 185 00:09:52,384 --> 00:09:54,344 Wil je iemand lastigvallen? 186 00:09:55,137 --> 00:09:56,054 Hier ben ik. 187 00:09:58,348 --> 00:10:01,852 En wie ben jij, een stoere vent? 188 00:10:01,935 --> 00:10:03,812 Zeker ben ik een stoere vent. 189 00:10:03,895 --> 00:10:05,439 Stoer uit Noord-Philadelphia. 190 00:10:05,522 --> 00:10:07,065 Ik ben Kevin... 191 00:10:16,867 --> 00:10:18,076 Wat was dat? 192 00:10:18,160 --> 00:10:20,662 Welkom bij Ron Wilcox' Actiesterrenschool. 193 00:10:20,746 --> 00:10:23,290 Ik ben Ron Wilcox. Dat was je eerste les. 194 00:10:23,373 --> 00:10:25,292 Een klap met een knuppel? 195 00:10:25,375 --> 00:10:26,501 Je bent naïef. 196 00:10:26,585 --> 00:10:28,795 Dat was een rekwisiet. Gemaakt van plastic. 197 00:10:28,879 --> 00:10:30,088 Plastic, verdomme? 198 00:10:30,172 --> 00:10:32,841 Ik ben vaker geslagen. Ik weet hoe metaal voelt. 199 00:10:32,924 --> 00:10:36,386 Goed. Ik moest het Mr Van De Velde laten weten 200 00:10:36,470 --> 00:10:39,514 als je klaagt dat het te zwaar is. 201 00:10:39,598 --> 00:10:41,516 Nee, ik klaag niet. 202 00:10:41,600 --> 00:10:43,018 Ik ben er gek op. 203 00:10:43,101 --> 00:10:45,395 Het was geweldig. Het gaf me een kick. 204 00:10:46,021 --> 00:10:47,939 Fijn. Ik zal je rondleiden. 205 00:10:48,023 --> 00:10:49,149 -Ja. -Kom op. 206 00:10:49,858 --> 00:10:53,153 Dit was een slachthuis tot de jaren 70. 207 00:10:53,236 --> 00:10:57,407 Het verhaal gaat dat de dieren zich keerden tegen hun onderdrukkers 208 00:10:57,491 --> 00:10:59,910 -en de mensen afslachtten. -Goeie god. 209 00:10:59,993 --> 00:11:02,913 Mijn maat, Charles Norris, je kent hem als Chuck, 210 00:11:02,996 --> 00:11:06,833 zocht een plek om te trainen. Ik heb hem begeleid. 211 00:11:06,917 --> 00:11:09,753 Zo is hij de bikkel geworden die hij nu is. 212 00:11:12,839 --> 00:11:15,133 Hij is hier bijna omgekomen. 213 00:11:17,135 --> 00:11:20,389 Zo is Ron Wilcox' Actiesterrenschool begonnen. 214 00:11:21,431 --> 00:11:23,308 Afgekort Ron Wilcox' ASS. 215 00:11:24,059 --> 00:11:25,977 Wat zei je daar? 216 00:11:30,690 --> 00:11:32,901 Is Matt Damon hier geweest? 217 00:11:34,236 --> 00:11:36,446 Matty. Zeker weten. 218 00:11:36,530 --> 00:11:40,867 Voor hij bij mij kwam, was hij een onbekende acteur uit New England. 219 00:11:40,951 --> 00:11:43,370 Hij was niets. Hij woog amper 50 kilo. 220 00:11:44,663 --> 00:11:46,706 Hebben we het over dezelfde Matt Damon? 221 00:11:46,790 --> 00:11:48,083 Zeker. Matt Damon. 222 00:11:49,709 --> 00:11:51,878 Oké, dat zeg je wel... 223 00:11:51,962 --> 00:11:54,381 Regel één: geen telefoons tot je slaagt. 224 00:11:54,464 --> 00:11:57,551 Oké, ik leid een imperium, dus helaas heb ik... 225 00:11:57,634 --> 00:12:00,679 Prima, dan bel ik Mr Van De Velde wel: 226 00:12:00,762 --> 00:12:04,474 'Het telefoonbeleid werkte niet. Hij was het er niet mee eens.' 227 00:12:04,558 --> 00:12:06,476 Ik weet wat je hiermee doet. 228 00:12:06,560 --> 00:12:09,688 Je belt Hollywood en zegt: 'Hallo? 229 00:12:09,771 --> 00:12:12,899 De school van Ron is te zwaar. Ik wil meer drugs.' 230 00:12:12,983 --> 00:12:15,318 -Nee. -Je zult zeggen: 'Ik ben Kevin Hart, 231 00:12:15,402 --> 00:12:17,279 ik wil meer kaviaar en champagne.' 232 00:12:17,362 --> 00:12:19,156 Ik wil mijn medewerkers spreken. 233 00:12:20,031 --> 00:12:22,325 Prima, maar ik hou hem. 234 00:12:26,913 --> 00:12:28,707 Oké, tot je slaagt, 235 00:12:28,790 --> 00:12:31,751 mag je de buitenwereld niet bezoeken. 236 00:12:31,835 --> 00:12:33,670 -Je verblijft hier. -Pardon? 237 00:12:33,753 --> 00:12:37,132 Je hebt een bed, toilet, wastafel. 238 00:12:37,215 --> 00:12:38,717 Alle moderne gemakken. 239 00:12:45,765 --> 00:12:48,894 Oké, hier moet ik hard van worden. 240 00:12:50,103 --> 00:12:51,396 Ik snap het. 241 00:12:52,272 --> 00:12:54,274 Ja, dat is prima. 242 00:12:55,692 --> 00:12:58,028 Misschien wel iets te prima. 243 00:12:58,695 --> 00:13:01,823 En regel twee: geen geneuk in dit gebouw. 244 00:13:02,657 --> 00:13:05,494 Geen anale seks, pijpbeurten, niets. 245 00:13:07,621 --> 00:13:08,622 Wie is er nog meer? 246 00:13:11,333 --> 00:13:12,334 Alleen ik. 247 00:13:18,131 --> 00:13:19,841 Over 20 minuten licht uit. 248 00:13:25,305 --> 00:13:28,725 Die twee Colombianen die me neersloegen, 249 00:13:28,808 --> 00:13:31,520 -waren dus acteurs? -Ja, inderdaad. 250 00:13:32,229 --> 00:13:33,730 Goed. Regel drie: 251 00:13:34,773 --> 00:13:37,651 Onder dit dak heet je niet langer Kevin. 252 00:13:37,734 --> 00:13:40,028 Je bent agent Hart en je noemt mij 253 00:13:40,111 --> 00:13:43,740 Ron Wilcox, of Ron, of Wilcox, of coach Ron. 254 00:13:43,823 --> 00:13:45,075 Coach Ron is leuk. 255 00:13:45,158 --> 00:13:47,202 -En ik noem jou... -Agent Hart. 256 00:13:47,285 --> 00:13:49,037 -Juist. -Toch? Ik let wel op. 257 00:13:49,120 --> 00:13:52,791 Ik neem aan dat ik deze FBI-jas draag voor een reden. 258 00:13:52,874 --> 00:13:55,752 -Waarom precies? -Kun je iets voor me doen? 259 00:13:56,795 --> 00:13:59,589 Kevin, kun je die stoel pakken? 260 00:13:59,673 --> 00:14:00,840 -Graag. -Deze? 261 00:14:00,924 --> 00:14:04,344 Nee, verdomme. Ik zei: reageer alleen op agent Hart. 262 00:14:05,178 --> 00:14:06,012 Verdomme. 263 00:14:08,974 --> 00:14:12,310 Dat zei je inderdaad. Mijn fout. Dat zal niet meer gebeuren. 264 00:14:12,394 --> 00:14:14,396 Noem me gewoon Kevin. 265 00:14:14,479 --> 00:14:16,481 Heb jij ooit in je leven gehoord 266 00:14:16,565 --> 00:14:18,942 van een actiester die Kevin heet? 267 00:14:20,652 --> 00:14:24,698 -Kevin James in Mall Cop? -Nee, Kevin is een watjesnaam. 268 00:14:24,781 --> 00:14:27,534 Ethan Hunt: dat is een actiesterrennaam. 269 00:14:27,617 --> 00:14:29,244 Tom Cruise was mijn alumnus. 270 00:14:29,744 --> 00:14:33,748 Negen jaar lang reageerde hij alleen op Ethan Hunt. 271 00:14:33,832 --> 00:14:36,501 Voor de camera en daarbuiten. 272 00:14:36,585 --> 00:14:38,962 In de douche, op het toilet. 273 00:14:39,045 --> 00:14:41,214 Of hij nou lag te neuken of niet. 274 00:14:41,298 --> 00:14:43,717 Ik begrijp het, coach Ron. 275 00:14:43,800 --> 00:14:45,468 Begrijp je het echt? 276 00:14:46,094 --> 00:14:47,012 Ik hoop het. 277 00:14:47,596 --> 00:14:50,599 Voor jou, want je leven hangt ervan af. 278 00:14:52,309 --> 00:14:56,730 Goed, volgende les. Elke hoofdrolspeler moet weten 279 00:14:56,813 --> 00:15:00,275 hoe je een brandend gebouw binnenrent om een vreemde te redden. 280 00:15:06,489 --> 00:15:08,450 Jezus. Hoe doe je dat? 281 00:15:08,533 --> 00:15:11,244 De vreemde die we vandaag gaan redden, 282 00:15:11,328 --> 00:15:15,206 is onze eigen actiesterpop, kleine Kevin. 283 00:15:17,375 --> 00:15:20,503 -Ben ik dat? -Ik zie geen gelijkenis. 284 00:15:20,587 --> 00:15:22,213 Meen je dat nou? 285 00:15:22,297 --> 00:15:24,716 We hebben deze pop al jaren, maat. 286 00:15:24,799 --> 00:15:25,884 Echt niet. 287 00:15:25,967 --> 00:15:29,262 Dat is mijn tekst. Dat roep ik in 12 films. 288 00:15:29,346 --> 00:15:31,765 -Agent Hart, ben jij een narcist? -Nee. 289 00:15:31,848 --> 00:15:34,934 -Denk je dat de wereld om jou draait? -Dat is niet... 290 00:15:35,018 --> 00:15:37,270 Kijk naar jezelf en kijk naar hem. 291 00:15:37,354 --> 00:15:39,230 -Dat is... -Naar jezelf en naar hem. 292 00:15:39,314 --> 00:15:42,442 -Zie je enige gelijkenis? -Een beetje wel. 293 00:15:42,525 --> 00:15:45,362 Oké, misschien ben ik gek. 294 00:15:46,029 --> 00:15:49,157 Help me. Echt niet. 295 00:15:49,240 --> 00:15:52,243 Help me. Echt niet. 296 00:15:52,327 --> 00:15:55,622 Veiligheid tijdens stunts is zeer belangrijk. 297 00:15:55,705 --> 00:15:59,042 Ja, maar daar zijn stuntmannen voor. 298 00:15:59,125 --> 00:16:01,586 -Opgepast. -Nee, voor de anderen. 299 00:16:01,670 --> 00:16:04,297 Niet voor mij. De slappelingen. 300 00:16:04,381 --> 00:16:06,758 Je jas is brandvertragend. 301 00:16:07,384 --> 00:16:10,345 Als je in brand vliegt, hoef je niet in paniek te raken. 302 00:16:10,428 --> 00:16:12,347 Ik kom het vuur doven. 303 00:16:12,430 --> 00:16:16,434 Oké. Jij gaat... Dat zie ik wel zitten. 304 00:16:16,518 --> 00:16:19,396 Als je klaar bent, ren je het huis in. 305 00:16:19,479 --> 00:16:22,107 Zoek het slachtoffer en breng hem in veiligheid. 306 00:16:24,359 --> 00:16:25,193 Wat is dat? 307 00:16:26,653 --> 00:16:28,071 Wat ben je aan het doen? 308 00:16:29,197 --> 00:16:30,365 Ik motiveer mezelf. 309 00:16:36,830 --> 00:16:37,831 Het is heet. 310 00:16:39,040 --> 00:16:40,041 Heet. 311 00:16:51,886 --> 00:16:53,054 Het is heel heet. 312 00:16:53,972 --> 00:16:55,557 Waar ben je, verdomme? 313 00:16:55,640 --> 00:16:59,269 Verdomme, ik zie niets. 314 00:16:59,936 --> 00:17:00,937 Kleine Kev. 315 00:17:01,604 --> 00:17:02,439 Pardon? 316 00:17:03,648 --> 00:17:04,941 Ben jij Ron Wilcox? 317 00:17:05,024 --> 00:17:06,693 Hallo. Hoe gaat het? 318 00:17:06,776 --> 00:17:09,404 -Jordan King. -We verwachtten je al. 319 00:17:09,487 --> 00:17:11,364 -Help me. -Ik kom, man. 320 00:17:11,448 --> 00:17:13,450 -Ik heb je, kleine Kevin. -Echt niet. 321 00:17:13,533 --> 00:17:16,244 Ik kom je prachtige zwarte kontje redden. 322 00:17:16,327 --> 00:17:19,748 Help me. Echt niet. 323 00:17:19,831 --> 00:17:22,041 -Wat is dit? -Help me. 324 00:17:22,125 --> 00:17:24,544 -Wie is dat? -Echt niet. 325 00:17:28,381 --> 00:17:30,383 -Echt niet. -Het is heel heet. 326 00:17:30,467 --> 00:17:32,010 Sta op. 327 00:17:32,093 --> 00:17:36,931 Ja, ik ben zo nerveus. Ik heb nog nooit een actiefilm gedaan. 328 00:17:37,015 --> 00:17:40,769 -Ik wil mijn best doen. -90 procent zit in je hoofd. 329 00:17:40,852 --> 00:17:44,272 Je zult het geweldig doen. Ik weet het zeker. 330 00:17:45,607 --> 00:17:46,900 O, jeetje. Is hij oké? 331 00:17:46,983 --> 00:17:48,109 -O, god. -Help me. 332 00:17:48,193 --> 00:17:50,361 Je let vijf seconden niet op. 333 00:17:50,445 --> 00:17:51,988 Coach Ron, doof het vuur. 334 00:17:52,071 --> 00:17:53,782 Doof het vuur. 335 00:17:57,535 --> 00:17:58,453 Is hij in orde? 336 00:17:58,536 --> 00:17:59,746 Ja, hoor. 337 00:17:59,829 --> 00:18:03,333 Toen Gal Gadot hier was, stond ze 12 minuten in brand. 338 00:18:03,416 --> 00:18:05,585 Ze doofde zichzelf met een deken. 339 00:18:05,668 --> 00:18:07,420 Hij haalde amper 12 seconden. 340 00:18:07,962 --> 00:18:09,214 Vind je dit grappig? 341 00:18:09,297 --> 00:18:12,842 Een hoofdrolspeler moet leren de kleine dingen te laten gaan. 342 00:18:12,926 --> 00:18:14,677 Welke kleine dingen? 343 00:18:14,761 --> 00:18:17,096 Ik stond in brand. 344 00:18:17,180 --> 00:18:18,014 Genoeg. 345 00:18:18,097 --> 00:18:20,600 Er is een dame bij en ik wil je voorstellen. 346 00:18:20,683 --> 00:18:22,936 Agent Hart, dit is agent Jordan King. 347 00:18:23,019 --> 00:18:25,021 -Je slapie. -Aangenaam. 348 00:18:25,104 --> 00:18:26,105 Heel aangenaam. 349 00:18:26,189 --> 00:18:28,817 Waarom krijgt zij zo'n aardige kennismaking? 350 00:18:28,900 --> 00:18:30,860 Waarom is zij niet neergeslagen? 351 00:18:30,944 --> 00:18:32,987 -Wanneer krijgt zij een klap? -Pardon? 352 00:18:33,071 --> 00:18:35,990 Als hij zo doet, 353 00:18:36,074 --> 00:18:38,618 negeer ik hem gewoon. Als hij zit te zeuren. 354 00:18:38,701 --> 00:18:40,787 -Kom, ik zal je rondleiden. -Oké. 355 00:18:41,371 --> 00:18:44,999 Dit was jaren geleden een slachthuis, tot in de jaren 70. 356 00:18:49,420 --> 00:18:51,422 En nu regel twee: 357 00:18:51,506 --> 00:18:54,551 seksueel contact is niet toegestaan. 358 00:18:55,927 --> 00:18:58,555 Ja, geen probleem. 359 00:19:00,974 --> 00:19:02,976 Dat dacht ik al. 360 00:19:03,476 --> 00:19:07,313 Ik snap dat je het moet zeggen. Het is in orde. 361 00:19:07,397 --> 00:19:10,358 Goed, neem even pauze. Ontspan je 362 00:19:10,441 --> 00:19:13,945 en dan zien we je over 20 minuten op het terrein. 363 00:19:14,028 --> 00:19:17,115 -Bedankt. Je bent zo aardig. -Graag gedaan. 364 00:19:21,494 --> 00:19:23,538 Hij is een sociopaat. 365 00:19:24,664 --> 00:19:26,749 -Wat bedoel je? -Wat bedoel ik? 366 00:19:27,208 --> 00:19:28,835 Wil je het echt weten? 367 00:19:28,918 --> 00:19:31,087 Ik was hier toen het misging. 368 00:19:31,170 --> 00:19:35,174 Een vent beschuldigde hem van de moord op ene Rodrigo. 369 00:19:35,258 --> 00:19:36,885 -Rodrigo? -Ja, Rodrigo. 370 00:19:36,968 --> 00:19:39,554 Ik zag het zelf. Toen ik hier binnenkwam, 371 00:19:39,637 --> 00:19:43,433 sloegen ze me neer met een knuppel. Een metalen knuppel. 372 00:19:43,516 --> 00:19:46,060 En vandaag liet hij me mezelf in brand steken. 373 00:19:46,144 --> 00:19:48,688 'Liet hij me mezelf in brand steken.' 374 00:19:48,771 --> 00:19:50,690 Waarom moet je het herhalen? Ja. 375 00:19:50,773 --> 00:19:52,400 'Liet hij me...' 376 00:19:52,483 --> 00:19:53,401 Nee, oké. 377 00:19:53,484 --> 00:19:55,987 Als je het langzaam zegt, klinkt het raar. 378 00:19:56,070 --> 00:19:59,699 Maar je begrijpt wat ik bedoel. Dat is wat er gebeurde. 379 00:19:59,782 --> 00:20:03,912 Het spijt me, oké? Ik heb mijn telefoon niet. Het is raar. 380 00:20:04,454 --> 00:20:08,416 Het begint op mijn zenuwen te werken. Misschien word ik wat onrustig. 381 00:20:08,499 --> 00:20:09,334 Geen idee. 382 00:20:11,002 --> 00:20:12,170 Dat is troep. 383 00:20:12,754 --> 00:20:13,713 Slecht water. 384 00:20:14,881 --> 00:20:16,633 Ja. Verdomme. 385 00:20:16,716 --> 00:20:18,927 Je bent niet meer alleen. 386 00:20:20,136 --> 00:20:23,932 -Dus... -Nou, misschien, maar... 387 00:20:25,308 --> 00:20:26,142 Ken ik jou? 388 00:20:29,938 --> 00:20:30,939 Ja. 389 00:20:31,648 --> 00:20:34,776 Je bent het meisje van die sitcom met de robot. 390 00:20:34,859 --> 00:20:37,946 De robot was een butler. Je maakte ruzie met de butler. 391 00:20:38,029 --> 00:20:41,950 'Rot op, verdomme.' Maar je zei het zo: 'Butler-bitch.' 392 00:20:43,159 --> 00:20:44,702 -Ja. -Dat ben ik. 393 00:20:45,411 --> 00:20:48,414 Althans, dat was ik. Ik ben gestopt. 394 00:20:48,498 --> 00:20:51,376 Kathryn Bigelow heeft me een hoofdrol aangeboden. 395 00:20:51,459 --> 00:20:56,464 Dat is geweldig, want er zijn maar drie actierollen voor vrouwen. 396 00:20:56,547 --> 00:21:00,218 Het zijn er veel meer, maar gefeliciteerd. 397 00:21:01,594 --> 00:21:04,514 Echt? Wil je ze opnoemen? 398 00:21:04,597 --> 00:21:06,849 We kunnen het lijstje afgaan: Wonder Woman. 399 00:21:06,933 --> 00:21:08,226 Er is Black Widow. 400 00:21:08,309 --> 00:21:11,312 Dan heb je die... Welke was het ook alweer... 401 00:21:11,396 --> 00:21:12,397 Met de... 402 00:21:13,147 --> 00:21:15,024 Ze is... 403 00:21:15,108 --> 00:21:17,193 Dat zijn er drie. 404 00:21:17,276 --> 00:21:20,905 Het hangt allemaal af van deze actieschool. 405 00:21:21,614 --> 00:21:25,159 Ik moet aan Ron bewijzen dat ik het kan, dat ik fit genoeg ben. 406 00:21:25,243 --> 00:21:28,329 Dat hoef je niet te bewijzen, je bent fit. 407 00:21:28,997 --> 00:21:31,666 Toen je binnenkwam, zei ik: 'Verdorie, zeg.' 408 00:21:33,042 --> 00:21:33,960 Niet zo. 409 00:21:34,460 --> 00:21:36,004 Ik zei het niet zo. 410 00:21:36,087 --> 00:21:37,630 Ik bedoel het niet zo. 411 00:21:37,714 --> 00:21:40,633 Ik ben hier om te trainen, niet om vrienden te maken. 412 00:21:40,717 --> 00:21:42,010 Voor de duidelijkheid. 413 00:21:42,093 --> 00:21:44,470 We willen hetzelfde, toch? 414 00:21:44,554 --> 00:21:45,972 Vriendschap kan doodvallen. 415 00:21:48,224 --> 00:21:49,642 Ik moet naar het toilet. 416 00:21:49,726 --> 00:21:51,561 Ga je gang. Daar is het. 417 00:21:52,395 --> 00:21:54,647 Ja, maar jij moet... 418 00:21:57,775 --> 00:21:58,985 Je moet poepen. 419 00:22:02,321 --> 00:22:08,077 In deze les richten we ons op de motivatie van de actiester. 420 00:22:08,536 --> 00:22:10,496 Agent King, wat is jouw motivatie? 421 00:22:10,580 --> 00:22:14,500 Na een undercoverklus in Parijs ga ik naar de kelder van het Louvre. 422 00:22:14,584 --> 00:22:17,503 Daar voorkom ik de diefstal van een Egyptische schat, 423 00:22:17,587 --> 00:22:19,714 wanneer een andere agent me aanvalt. 424 00:22:19,797 --> 00:22:21,132 Goed zo. Agent Hart? 425 00:22:21,215 --> 00:22:23,259 Aanvallen? Dat is wat stevig. 426 00:22:23,342 --> 00:22:24,385 Wat zeg je? 427 00:22:25,219 --> 00:22:26,637 Concentreer je. 428 00:22:27,764 --> 00:22:28,765 En... 429 00:22:30,183 --> 00:22:31,976 Goed. Ik ben een spion. 430 00:22:32,060 --> 00:22:33,436 -Ja. -Ik ben een agent. 431 00:22:33,519 --> 00:22:37,857 En ik moet agent King vangen. 432 00:22:37,940 --> 00:22:42,612 Ik moet agent King verleiden in de kelder van het Louvre en... 433 00:22:42,695 --> 00:22:45,782 Vraagje: is dit James Bond-fanfictie? 434 00:22:45,865 --> 00:22:47,075 -En actie. -Wat... 435 00:22:55,333 --> 00:22:56,167 Agent King. 436 00:22:57,668 --> 00:22:58,795 Wie wil dat weten? 437 00:22:59,504 --> 00:23:00,338 Agent Hart. 438 00:23:03,716 --> 00:23:04,759 Niet zo snel. 439 00:23:05,510 --> 00:23:07,261 Je bent in groot gevaar. 440 00:23:08,012 --> 00:23:11,182 De enige oplossing is mee te gaan naar mijn slaapkamer. 441 00:23:16,938 --> 00:23:18,523 Verleid haar, verdomme. 442 00:23:20,149 --> 00:23:22,777 Verleid haar. Lok haar de auto in. 443 00:23:31,160 --> 00:23:32,286 Stap in mijn auto. 444 00:23:33,579 --> 00:23:34,413 Stap in. 445 00:23:35,790 --> 00:23:36,999 Engerd. 446 00:23:47,301 --> 00:23:49,387 -Wat was dat in godsnaam? -Prachtig. 447 00:23:49,470 --> 00:23:50,596 Ga zo door. 448 00:23:50,680 --> 00:23:54,183 Wat bedoel je met: 'Ga door.' Wat is dat, man? 449 00:23:54,267 --> 00:23:56,519 -Heb je een probleem? -Ja, dat heb ik. 450 00:23:56,602 --> 00:23:59,188 -Wat is er? -Zij is Bruce Lee en ik een engerd. 451 00:23:59,272 --> 00:24:02,066 Is het te moeilijk voor je om haar te verleiden? 452 00:24:02,608 --> 00:24:04,861 Ja, wel als ik eruitzie... 453 00:24:09,031 --> 00:24:12,535 Ik heb je door. Je wilt me kwaad maken, hè? 454 00:24:13,286 --> 00:24:16,080 Dat gaat je niet lukken. Ik trap er niet in. 455 00:24:16,164 --> 00:24:20,084 En ik vecht niet tegen deze sexy pratende jiujitsu-meester. 456 00:24:20,835 --> 00:24:22,461 Wil je een andere motivatie? 457 00:24:22,545 --> 00:24:25,339 -Ja. -Prima. Dit is je nieuwe motivatie. 458 00:24:25,423 --> 00:24:28,176 Ze is een Russische mol binnen de FBI. 459 00:24:28,259 --> 00:24:30,178 Je schakelt haar hiermee uit. 460 00:24:31,804 --> 00:24:33,806 -Is dit een rekwisiet? -Intrekbaar. 461 00:24:35,308 --> 00:24:37,518 Laat haar zien wie de baas is. 462 00:24:37,894 --> 00:24:39,437 Zo wil ik het horen. 463 00:24:40,813 --> 00:24:43,024 Ze is een Russische mol, toch? 464 00:24:43,107 --> 00:24:45,568 Oké, dat vind ik maar niets. 465 00:24:46,611 --> 00:24:47,862 De mol gaat eraan. 466 00:24:51,699 --> 00:24:53,492 Shit. Verdomme. 467 00:24:53,576 --> 00:24:56,370 Hé, ik steek je zo neer, oké? 468 00:24:56,454 --> 00:24:57,747 Het is een rekwisiet. 469 00:25:00,374 --> 00:25:01,209 Wat... 470 00:25:01,292 --> 00:25:03,502 Je wilt het echt laten lijken. 471 00:25:03,586 --> 00:25:04,420 Verdomme. 472 00:25:10,092 --> 00:25:11,469 Wat is dit? 473 00:25:12,762 --> 00:25:13,679 Echt bloed. 474 00:25:14,722 --> 00:25:17,099 -Mijn god. -Wat heb je haar aangedaan? 475 00:25:17,183 --> 00:25:18,768 Wat heb je haar aangedaan? 476 00:25:18,851 --> 00:25:21,604 Het spijt me. Je zei dat het intrekbaar was. 477 00:25:21,687 --> 00:25:23,189 Ik zei dat het echt was. 478 00:25:23,272 --> 00:25:25,524 Het is een echt mes. 479 00:25:25,608 --> 00:25:27,610 -Mijn god. -Ze valt flauw. 480 00:25:27,693 --> 00:25:29,654 -Shit. -Ik moet het hechten. 481 00:25:29,737 --> 00:25:31,072 Ik heb een verbandtrommel. 482 00:25:31,155 --> 00:25:32,531 -Ik pak hem wel. -Nee. 483 00:25:33,282 --> 00:25:36,535 -Naar je kamer. Je hebt huisarrest. -Nee, ik ga wel. 484 00:25:36,619 --> 00:25:37,495 Nee. 485 00:25:38,371 --> 00:25:41,082 Mijn kantoor is verboden voor studenten. 486 00:25:47,838 --> 00:25:50,549 Ik zei: mijn kantoor is verboden terrein. 487 00:25:51,550 --> 00:25:55,304 Als je nog een keer niet luistert, gooi ik dat mes 488 00:25:55,388 --> 00:25:57,556 door je hoofd. 489 00:26:10,736 --> 00:26:13,155 Ik heb ontbijt voor je als vredesoffer. 490 00:26:13,948 --> 00:26:17,326 Het eten valt tegen. Alleen een kast vol gedroogd vlees. 491 00:26:17,410 --> 00:26:20,538 Kennelijk heeft 'Macho Man' Randy Savage hier gezeten 492 00:26:20,621 --> 00:26:24,667 en hij heeft Ron zijn voorraad eten nagelaten. 493 00:26:24,750 --> 00:26:26,168 Wil je een Slim Jim? 494 00:26:27,378 --> 00:26:29,171 Eet je mee? 495 00:26:29,255 --> 00:26:30,172 Natuurlijk. 496 00:26:31,132 --> 00:26:32,466 Gedroogd vlees voor twee. 497 00:26:37,221 --> 00:26:39,682 Ik wil me verontschuldigen. 498 00:26:40,516 --> 00:26:42,351 -Ik wilde... -Mij niet neersteken? 499 00:26:42,435 --> 00:26:44,437 Ik wilde het niet zo zeggen. 500 00:26:44,520 --> 00:26:46,147 Ron is gestoord. 501 00:26:47,148 --> 00:26:49,025 Ik meen het. Hij is gek. 502 00:26:49,525 --> 00:26:50,985 Ziek-in-zijn-hoofd gek. 503 00:26:51,527 --> 00:26:55,489 Ik weet zeker dat die eikel ene Rodrigo heeft vermoord 504 00:26:55,573 --> 00:26:58,784 en mij dood wilde hebben omdat ik naar zijn kantoor ging. 505 00:26:58,868 --> 00:27:02,038 Wat je arm betreft, je denkt dat ik lieg. 506 00:27:02,121 --> 00:27:03,331 Ik hoorde 'intrekbaar'. 507 00:27:03,414 --> 00:27:07,626 Ik heb met mannen als jij gedatet. Het ligt altijd aan een ander. 508 00:27:08,419 --> 00:27:11,797 Dat is niet zo. Wanneer ik het mis heb... 509 00:27:11,881 --> 00:27:14,091 Niet dat ik het ooit mis heb. 510 00:27:14,175 --> 00:27:17,345 Als ik het mis heb, geef ik dat graag toe. 511 00:27:17,428 --> 00:27:20,848 Maar ik heb het niet mis. Hij zei: 'Intrekbaar.' 512 00:27:21,724 --> 00:27:24,810 Ergens ben ik blij dat je me hebt neergestoken. 513 00:27:24,894 --> 00:27:26,228 Het is een eer. 514 00:27:27,021 --> 00:27:29,648 Toen Jason Statham hier was, 515 00:27:29,732 --> 00:27:32,151 is hij recht in zijn hart gestoken. 516 00:27:32,234 --> 00:27:35,196 -Leeft hij nog? -Een week later filmde hij Transporter. 517 00:27:35,279 --> 00:27:36,405 Wat? 518 00:27:36,947 --> 00:27:38,741 In zijn hart gestoken? 519 00:27:38,824 --> 00:27:40,743 -Ja, erdoorheen. -Verdomme. 520 00:27:40,826 --> 00:27:43,954 Misschien zit ik hier verkeerd. 521 00:27:45,039 --> 00:27:47,416 Misschien hoor ik hier niet. 522 00:27:48,167 --> 00:27:49,377 Dan ga je toch weg? 523 00:27:50,044 --> 00:27:54,090 Ga naar huis. Er is vast een echte held die wacht op een lollig hulpje. 524 00:27:54,173 --> 00:27:55,633 Oké, dat ging verkeerd. 525 00:27:55,716 --> 00:27:58,177 Ik dacht dat je ertegenin zou gaan. 526 00:27:58,260 --> 00:28:02,056 Dat je zou zeggen dat ik moet blijven en dat ik hier wel hoor. 527 00:28:02,139 --> 00:28:05,017 -Dat dacht ik althans. -Wat wil je van me? 528 00:28:05,101 --> 00:28:09,522 Als je extra motivatie nodig hebt om in een Van De Velde-film te spelen, 529 00:28:10,189 --> 00:28:11,899 zit je in het verkeerde vak. 530 00:28:11,982 --> 00:28:15,736 Dit is waarschijnlijk mijn enige kans om een actiester te worden. 531 00:28:15,820 --> 00:28:17,571 Ik ga het niet verknallen. 532 00:28:18,406 --> 00:28:20,116 Ik doe alles wat nodig is. 533 00:28:23,786 --> 00:28:24,787 Je hebt gelijk. 534 00:28:26,163 --> 00:28:27,790 Je hebt helemaal gelijk. 535 00:28:29,333 --> 00:28:31,627 Ik moet stoppen met klagen en zeuren. 536 00:28:31,710 --> 00:28:33,462 Ik moet me vermannen. 537 00:28:33,546 --> 00:28:34,755 Precies. 538 00:28:40,219 --> 00:28:43,806 Toen ik begon met het trainen van actiesterren, 539 00:28:43,889 --> 00:28:46,225 was elke stunt echt. 540 00:28:46,308 --> 00:28:49,103 Of zoals Kevin het noemt, 'intrekbaar'. 541 00:28:49,186 --> 00:28:51,147 Wat een goede, zeg. 542 00:28:51,230 --> 00:28:53,649 -Niet grappig. -Maar de branche is veranderd. 543 00:28:53,732 --> 00:28:57,319 Als actiester moet je weten hoe je met groen werkt. 544 00:28:57,403 --> 00:29:00,156 Ik ken de greenscreen goed. 545 00:29:00,239 --> 00:29:02,992 Ik heb 15 films met greenscreens gedaan. 546 00:29:03,075 --> 00:29:05,995 En in welke van die 15 films speelde je de hoofdrol? 547 00:29:06,078 --> 00:29:10,541 Iedere idioot kan doen alsof ie wordt opgegeten door een draak. 548 00:29:11,041 --> 00:29:13,169 Zelfs kleine Kevin kan dat. 549 00:29:13,252 --> 00:29:14,086 Echt niet. 550 00:29:14,170 --> 00:29:17,089 Wie neemt de tijd om hem als mij te verkleden? 551 00:29:17,173 --> 00:29:18,382 -Het is... -Vraag: 552 00:29:18,466 --> 00:29:21,093 wat doet een hoofdrolspeler 553 00:29:21,177 --> 00:29:24,221 op het scherm dat hulpjes niet doen? 554 00:29:24,305 --> 00:29:26,640 -Gevechten winnen. -Slechteriken doden. 555 00:29:26,724 --> 00:29:27,725 De liefde bedrijven. 556 00:29:28,642 --> 00:29:31,103 De les vandaag gaat over de liefde bedrijven. 557 00:29:32,521 --> 00:29:35,357 Op de greenscreen? Doen we het op de greenscreen? 558 00:29:35,441 --> 00:29:36,859 -Juist. -Leuk. 559 00:29:36,942 --> 00:29:40,070 Effecten toevoegen aan het bed, de wanden, scheuren erin. 560 00:29:40,154 --> 00:29:43,741 Ik zeg het gewoon: ik wil geen seksscène doen met hem. 561 00:29:43,824 --> 00:29:46,911 Prima. Ik wil geen seksscène met haar. 562 00:29:51,832 --> 00:29:52,791 Is dat grappig? 563 00:29:52,875 --> 00:29:55,628 Kijk naar jou en kijk naar haar. 564 00:29:55,711 --> 00:29:57,630 Naar jou en naar haar. 565 00:29:57,713 --> 00:29:59,089 Dan jou, dan haar. 566 00:29:59,173 --> 00:30:01,842 Ik snap het niet. Wat mis ik? 567 00:30:01,926 --> 00:30:04,345 Oké, laat ik het anders zeggen. 568 00:30:04,428 --> 00:30:06,514 Kijk naar jou en kijk naar haar. 569 00:30:06,597 --> 00:30:08,307 Dan naar jou en naar haar. 570 00:30:08,390 --> 00:30:10,935 Laten we gewoon beginnen. 571 00:30:11,685 --> 00:30:13,562 Oké, over jullie motivatie. 572 00:30:14,146 --> 00:30:17,274 Goed. Nadat jullie elkaar bijna gedood hebben, 573 00:30:17,358 --> 00:30:21,153 ontdekken agent Hart en agent King dat ze aan dezelfde kant staan. 574 00:30:21,237 --> 00:30:23,072 Na het ontmantelen van een bom 575 00:30:23,155 --> 00:30:26,909 bovenop een wolkenkrabber tijdens een aardbeving 576 00:30:26,992 --> 00:30:30,246 ontdekken jullie een overweldigende passie voor elkaar. 577 00:30:32,248 --> 00:30:35,584 Staan we op een wolkenkrabber tijdens een aardbeving? 578 00:30:35,668 --> 00:30:37,378 Ja. Verdomme. 579 00:30:37,461 --> 00:30:40,172 Je bent de domste acteur met wie ik ooit heb gewerkt. 580 00:30:40,256 --> 00:30:41,924 Nu. Actie. 581 00:30:43,634 --> 00:30:46,637 -Rode of blauwe draad? -De rode. 582 00:30:46,720 --> 00:30:47,846 Weet je het zeker? 583 00:30:47,930 --> 00:30:50,683 -Weet je het zeker? -Ik weet het niet. 584 00:31:16,250 --> 00:31:19,420 Aardbeving. Het gebouw staat op instorten. 585 00:31:21,964 --> 00:31:22,923 Goed. Prima. 586 00:31:26,051 --> 00:31:28,721 Shit. Wacht even. 587 00:31:29,471 --> 00:31:31,432 Waar ben je? Wacht. 588 00:31:31,515 --> 00:31:33,434 Wacht even. Geef me een moment. 589 00:31:35,185 --> 00:31:37,771 Oké, kom op. Het is een aardbeving. 590 00:31:37,855 --> 00:31:38,939 -Ja. -Nu. 591 00:31:39,023 --> 00:31:42,109 Ik kan niet geloven dat we die bom hebben ontmanteld. 592 00:31:42,192 --> 00:31:44,486 We hebben duizenden levens gered. 593 00:31:44,570 --> 00:31:47,489 Dit is een hele zware aardbeving. 594 00:31:48,240 --> 00:31:51,201 Dit kan onze laatste keer samen zijn voor onze dood. 595 00:31:51,910 --> 00:31:54,121 Kus zachtjes haar nek en begin te neuken. 596 00:31:55,331 --> 00:31:58,584 Wacht? Haar nek kussen en dan neuken? 597 00:31:58,667 --> 00:32:02,254 Kus haar nek en begin te neuken. 598 00:32:03,088 --> 00:32:04,882 Ik doe het omdat hij... 599 00:32:04,965 --> 00:32:05,799 Nee, het is oké. 600 00:32:05,883 --> 00:32:09,553 -Laat me... Ik pak dat. -Wees sexy. Doe iets. 601 00:32:10,179 --> 00:32:12,139 -Pak mijn been. -Ja, geef me dit. 602 00:32:12,222 --> 00:32:14,475 Heb je nooit seks gehad? Doe het? 603 00:32:14,558 --> 00:32:16,435 -Dat is... -We moeten rechtop hangen. 604 00:32:16,518 --> 00:32:18,812 -Moment. Zo. -Ik denk... 605 00:32:18,896 --> 00:32:22,191 -Nu. -Nee, we kunnen dit niet doen. 606 00:32:22,733 --> 00:32:24,485 Het is tegen de regels. 607 00:32:25,527 --> 00:32:27,905 Regels zijn er om gebroken te worden. 608 00:32:32,868 --> 00:32:34,411 Help. Laat me niet vallen. 609 00:32:34,495 --> 00:32:37,122 Niet loslaten, alsjeblieft. 610 00:32:37,206 --> 00:32:39,041 -Ik laat je niet los. -Niet loslaten. 611 00:32:39,124 --> 00:32:40,417 Ik heb je. Echt. 612 00:32:40,501 --> 00:32:42,586 Zoom nog een beetje in. 613 00:32:42,670 --> 00:32:44,088 Help me. 614 00:32:44,546 --> 00:32:45,798 Ik ben te jong. 615 00:32:45,881 --> 00:32:48,008 Nog dichterbij en ze zien de camera's. 616 00:32:48,092 --> 00:32:50,010 Oké, prima. Zo houden. 617 00:32:50,094 --> 00:32:51,970 -Ik heb je. -Perfect. 618 00:32:52,054 --> 00:32:54,932 -Help. -Je hang 30 centimeter boven de grond. 619 00:32:55,015 --> 00:32:57,476 Zo acteren kun je niet aanleren. 620 00:32:57,559 --> 00:32:59,603 Ik laat je zakken, oké? 621 00:33:05,401 --> 00:33:08,362 Oké, lichten uit, 20 minuten. Geen fratsen. 622 00:33:09,196 --> 00:33:10,280 En geen geneuk. 623 00:33:19,081 --> 00:33:22,000 Geloof je me nu? Hij is een psychopaat. 624 00:33:23,043 --> 00:33:26,964 Oké, het was een raar toeval dat jouw kabels braken. 625 00:33:27,047 --> 00:33:29,007 Toeval? Het is bizar. 626 00:33:29,091 --> 00:33:32,010 Die kabels zijn sterk genoeg voor een olifant. 627 00:33:32,094 --> 00:33:34,555 -Waar is je telefoon? -Die heeft hij. 628 00:33:50,279 --> 00:33:52,781 Hij zei lichten uit. We kunnen niet weg. 629 00:33:53,490 --> 00:33:55,075 Hij is niet mijn kampleider. 630 00:33:55,159 --> 00:33:58,662 Weet je wat? Ik ga mijn telefoon zoeken 631 00:33:58,746 --> 00:34:02,708 en kijken wat ik niet mag zien in zijn kantoor. 632 00:34:03,500 --> 00:34:05,127 Niet doen. 633 00:34:30,486 --> 00:34:32,946 -Ronnie, schat. -Mon garçon. 634 00:34:34,782 --> 00:34:35,949 Ga zitten. 635 00:34:37,701 --> 00:34:39,495 Laat scène 12 zien. 636 00:34:40,621 --> 00:34:41,830 Ga zitten. 637 00:34:43,874 --> 00:34:46,376 -Dit is een slecht idee. -Dit is een goed idee. 638 00:34:46,460 --> 00:34:48,921 Wilcox vermoordt me niet met jou erbij. 639 00:34:49,004 --> 00:34:51,548 Kom op. Daar is zijn kantoor. 640 00:34:51,632 --> 00:34:52,633 Oké. 641 00:34:55,219 --> 00:34:56,637 Heb je een haarspeld? 642 00:34:57,346 --> 00:35:00,474 Ja, in het knotje op mijn achterhoofd. 643 00:35:00,557 --> 00:35:04,144 Oké, wees geen eikel. Ik zoek wel een paperclip. 644 00:35:06,188 --> 00:35:07,898 Wacht, kun jij een slot kraken? 645 00:35:07,981 --> 00:35:10,317 Geboren en getogen in Zuid-Chicago. 646 00:35:10,400 --> 00:35:13,695 Het is geen Noord-Philadelphia, maar goed. 647 00:35:13,779 --> 00:35:15,072 Gevonden. 648 00:35:19,618 --> 00:35:22,371 {\an8}Waar ben je? O, god. 649 00:35:22,913 --> 00:35:24,998 {\an8}Verdomme. Ik zie niets. 650 00:35:26,250 --> 00:35:28,877 {\an8}-Waar ben je? -Help me. 651 00:35:28,961 --> 00:35:31,255 {\an8}-Ik heb je, kleine Kev. -Echt niet. 652 00:35:32,297 --> 00:35:33,924 {\an8}-Help. -Het is heel heet. 653 00:35:38,095 --> 00:35:41,348 Je hebt gelijk. Het is authentiek. 654 00:35:41,431 --> 00:35:44,351 -Hij weet niet dat hij gefilmd wordt. -Precies. 655 00:35:44,434 --> 00:35:47,521 Ik zoek al jaren naar deze cinéma vérité-stijl 656 00:35:47,604 --> 00:35:51,567 van realistische harde actiefilms maken. 657 00:35:51,650 --> 00:35:54,361 Het is mijn witte walvis, mijn eenhoorn. 658 00:35:54,444 --> 00:35:57,030 En ik had alleen een breekbare acteur nodig. 659 00:35:57,489 --> 00:36:01,118 Kwetsbaar, bang om vergeten te worden. 660 00:36:02,661 --> 00:36:04,955 {\an8}Bang om vergeten te worden. 661 00:36:05,455 --> 00:36:06,540 {\an8}Dank je, Kevin. 662 00:36:07,332 --> 00:36:08,333 {\an8}Een geschenk. 663 00:36:09,126 --> 00:36:10,127 {\an8}Dank je. 664 00:36:17,634 --> 00:36:20,304 Nog vragen over de scènes voor morgen? 665 00:36:20,387 --> 00:36:23,557 Nee, dat was zo... 666 00:36:23,640 --> 00:36:24,933 Ik ben moe. 667 00:36:26,184 --> 00:36:28,186 Ik moet terug naar de set. 668 00:36:28,312 --> 00:36:29,688 -Bonsoir. -Bonsoir. 669 00:36:29,771 --> 00:36:31,481 -J'aime beaucoup. -Merci. 670 00:36:34,610 --> 00:36:35,694 Nog een keer. 671 00:36:39,323 --> 00:36:41,742 Hé, mag ik iets vragen? 672 00:36:42,367 --> 00:36:45,746 -Ja. -Weet je nog eerder vandaag 673 00:36:45,829 --> 00:36:48,498 toen we een scène filmden op de greenscreen. 674 00:36:48,582 --> 00:36:50,918 Net voor de kabel brak? 675 00:36:51,793 --> 00:36:54,880 Het leek alsof je het echt leuk vond. 676 00:36:55,547 --> 00:36:56,798 Dat noem je acteren. 677 00:36:58,508 --> 00:37:00,636 Acteerde je dat je me wilde kussen? 678 00:37:15,192 --> 00:37:17,194 Kom op. 679 00:37:19,071 --> 00:37:21,490 Klootzak, mijn spullen stelen. 680 00:37:22,407 --> 00:37:23,617 Hobbit-kreng. 681 00:37:39,466 --> 00:37:42,010 -Heb je iets? -Nee. Jij? 682 00:37:42,552 --> 00:37:44,972 Hij heeft een la vol oude portretfoto's. 683 00:37:48,100 --> 00:37:51,103 {\an8}'Je bent een licht in het donkerste van mijn ziel.' 684 00:37:52,104 --> 00:37:53,480 {\an8}Wat bedoelt hij daarmee? 685 00:37:53,563 --> 00:37:56,233 -We moeten opschieten. -Nee. 686 00:37:56,316 --> 00:37:59,861 Er is hier iets dat wij niet mogen zien. Zoek verder. 687 00:38:00,904 --> 00:38:04,616 Hij heeft vast een geheim vak ergens. 688 00:38:04,700 --> 00:38:05,951 Hebbes. 689 00:38:07,202 --> 00:38:09,162 -Bingo. -Jezus. 690 00:38:13,834 --> 00:38:15,961 Hier, kraak dit slot ook. 691 00:38:16,044 --> 00:38:18,088 -Wat zit erin? -Geen idee. 692 00:38:18,171 --> 00:38:20,507 Iets wat hij verborgen wil houden. 693 00:38:30,892 --> 00:38:33,729 Kabouter, ik neem je te grazen. 694 00:38:59,963 --> 00:39:01,590 Is dat even interessant? 695 00:39:02,799 --> 00:39:07,929 Ik weet dat jullie doen alsof jullie slapen. Prima. 696 00:39:08,013 --> 00:39:09,723 Dat is het beste acteren 697 00:39:09,806 --> 00:39:12,893 dat jullie ooit zullen doen. 698 00:39:12,976 --> 00:39:14,603 Vooral jij, agent Hart. 699 00:39:15,437 --> 00:39:20,567 Maar als ik erachter kom dat jullie je bed hebben verlaten, 700 00:39:20,650 --> 00:39:23,070 krijg je er spijt van dat je ooit 701 00:39:23,153 --> 00:39:25,405 naar Ron Wilcox' Actiesterrenschool kwam. 702 00:39:34,372 --> 00:39:37,542 Als jullie echt sliepen, waren jullie nu wel wakker. 703 00:39:59,898 --> 00:40:03,068 -Jezus. Dat ging maar net goed. -Ja, hè? 704 00:40:23,630 --> 00:40:26,883 Open het later. We moeten in de opnamestudio zijn. 705 00:40:26,967 --> 00:40:28,802 Ik ben er bijna. Wacht even. 706 00:40:34,057 --> 00:40:35,809 Ik heb het. 707 00:40:38,103 --> 00:40:39,271 Het is een ketting. 708 00:40:39,938 --> 00:40:41,523 Er staat 'RBG' op. 709 00:40:42,107 --> 00:40:44,776 Rodrigo. Zijn moordslachtoffer. 710 00:40:45,110 --> 00:40:46,862 Jezus. Laat het los. 711 00:40:46,945 --> 00:40:50,407 Leg het terug in zijn kantoor voor hij erachter komt. 712 00:40:50,490 --> 00:40:51,741 Opstaan. Schiet op. 713 00:40:51,825 --> 00:40:53,410 Kom op. 714 00:40:53,952 --> 00:40:55,579 Ik leg dit aan jouw kant. 715 00:41:05,505 --> 00:41:09,509 Oké, klasje. Vandaag is een leuke dag. Een grote dag. 716 00:41:09,593 --> 00:41:12,721 Achter die deur heb ik een grote verrassing voor jullie. 717 00:41:12,804 --> 00:41:15,182 -Krijgen we daglicht te zien? -Nee. 718 00:41:15,265 --> 00:41:18,727 -Raad nog eens. -Een panter die ons dood zal bijten? 719 00:41:18,810 --> 00:41:20,478 Iets warmer. 720 00:41:20,562 --> 00:41:21,897 Waarom is dat warmer? 721 00:41:21,980 --> 00:41:23,607 Eiwit anders dan gedroogd vlees. 722 00:41:23,690 --> 00:41:25,233 -Let op. -Graag. 723 00:41:25,317 --> 00:41:27,277 -Ongelooflijk. -Fruit? Een smoothie? 724 00:41:28,528 --> 00:41:29,821 Josh Hartnett. 725 00:41:31,781 --> 00:41:33,033 Opgepast. 726 00:41:33,742 --> 00:41:34,951 Blijf van me af. 727 00:41:36,369 --> 00:41:38,079 Mijn favoriete alumnus. 728 00:41:38,163 --> 00:41:41,082 -Klas van de derde week van april, 1999. -Kom op. 729 00:41:41,166 --> 00:41:42,751 -Kom op. -O, mijn god. 730 00:41:42,834 --> 00:41:45,337 Kun jij misschien te mooi zijn? 731 00:41:48,089 --> 00:41:50,383 Ja. Je kust mijn... 732 00:41:50,467 --> 00:41:51,635 Je lacht veel. 733 00:41:51,718 --> 00:41:53,803 -Lief. -Wat zeg je eigenlijk? 734 00:41:53,887 --> 00:41:56,890 Ik ben blij dat je hier bent. Het zal je leven veranderen. 735 00:41:56,973 --> 00:42:00,185 Na Ron zat ik in Pearl Harbor, Black Hawk Down. 736 00:42:00,268 --> 00:42:01,269 Hollywood Homicide. 737 00:42:01,353 --> 00:42:04,689 -Had die laatste achterwege gelaten. -Ik begon als niets. 738 00:42:04,773 --> 00:42:06,441 Ik woog amper 50 kilo. 739 00:42:06,524 --> 00:42:08,735 Daarna voelde ik me onoverwinnelijk. 740 00:42:08,818 --> 00:42:11,947 Ik voelde me net Oscarwinnaar Matt Damon. 741 00:42:12,864 --> 00:42:14,449 Je bent me er een. 742 00:42:14,532 --> 00:42:16,910 Praten jullie maar bij. En agent King... 743 00:42:16,993 --> 00:42:18,828 -Ja? -...over je motivatie. 744 00:42:19,329 --> 00:42:20,997 -Dag. -Aangenaam. 745 00:42:23,375 --> 00:42:24,376 Kev. 746 00:42:24,834 --> 00:42:27,587 -Hoe gaat het? -Het gaat niet goed. 747 00:42:27,671 --> 00:42:30,090 Het is hier net een gevangenis. 748 00:42:30,173 --> 00:42:32,008 Volgens mij wil coach Ron me dood. 749 00:42:32,092 --> 00:42:34,219 Dat lijkt maar zo. Hij is poeslief. 750 00:42:34,302 --> 00:42:35,679 Hij is niet poeslief. 751 00:42:35,762 --> 00:42:39,057 Het tegenovergestelde. Volgens mij heeft hij iemand vermoord. 752 00:42:39,140 --> 00:42:41,518 Een Colombiaanse drugshandelaar. 753 00:42:41,601 --> 00:42:44,271 Ik denk het wel. Er was hier ene Rodrigo. 754 00:42:44,354 --> 00:42:47,357 -Wat ben je toch grappig. -Hij heeft hem vermoord. 755 00:42:49,234 --> 00:42:51,236 -Meen je het? -Ja, ik meen het. 756 00:42:51,319 --> 00:42:54,906 Ik heb in zijn kantoor gekeken en ik heb een aandenken gevonden. 757 00:42:54,990 --> 00:42:56,700 Een ketting met 'RGB'. 758 00:42:56,783 --> 00:42:59,160 Heeft Ron de ketting gehouden? 759 00:42:59,286 --> 00:43:00,870 Zoals Dexter? 760 00:43:00,954 --> 00:43:02,080 Luister. 761 00:43:02,163 --> 00:43:04,082 -Ja. -We moeten de politie bellen. 762 00:43:04,165 --> 00:43:06,209 -Oké. -Mensen moeten komen. 763 00:43:06,293 --> 00:43:09,379 -Zoals de FBI... -Wat fluisteren jullie? 764 00:43:09,462 --> 00:43:12,340 Niets. We hebben het over trainen. 765 00:43:12,424 --> 00:43:13,508 Dat was alles. 766 00:43:13,591 --> 00:43:14,843 En m'n petekind? 767 00:43:15,552 --> 00:43:17,178 Ze groeit als kool. 768 00:43:17,262 --> 00:43:18,263 Laat eens zien. 769 00:43:18,346 --> 00:43:20,098 -Petekind? -Laat zien. 770 00:43:20,181 --> 00:43:21,016 Kijk haar nou. 771 00:43:21,683 --> 00:43:23,143 Ze mist oom Ronnie. 772 00:43:23,226 --> 00:43:26,688 Zeg maar dat haar oom Ronnie haar ook mist. 773 00:43:28,523 --> 00:43:30,692 Waarom zo verdrietig? 774 00:43:30,775 --> 00:43:31,693 Gaat het wel? 775 00:43:31,985 --> 00:43:33,111 Ik ben oké. 776 00:43:34,988 --> 00:43:36,948 Ik kan mijn ketting niet vinden. 777 00:43:37,490 --> 00:43:39,868 Ik had hem laten maken met RBG. 778 00:43:39,951 --> 00:43:42,287 -Ruth Bader Ginsburg. -Het is oké. 779 00:43:42,370 --> 00:43:44,831 Ze is mijn favoriete opperrechter. 780 00:43:44,914 --> 00:43:46,875 Ik hou van haar tegenargumenten. 781 00:43:46,958 --> 00:43:50,170 Ik zeg het je, als ik ontdek wie hem heeft gestolen, 782 00:43:50,253 --> 00:43:52,297 vermoord ik hem. 783 00:43:52,380 --> 00:43:54,841 Denk aan positieve dingen. 784 00:43:55,258 --> 00:43:57,552 We vinden hem wel. We komen hem snel tegen. 785 00:43:58,636 --> 00:44:01,264 Ik beloof het. We komen hem snel tegen. 786 00:44:03,600 --> 00:44:05,977 Vandaag doen we vuurwapenstunts. 787 00:44:06,061 --> 00:44:09,898 We hebben agent Hartnett, een corrupte agent. 788 00:44:10,023 --> 00:44:11,358 We hebben agent King. 789 00:44:11,483 --> 00:44:12,817 En agent Hart. 790 00:44:12,901 --> 00:44:15,445 Jullie hebben hem gevonden in deze garage. 791 00:44:15,570 --> 00:44:18,073 Hier vindt de schietpartij plaats. 792 00:44:18,156 --> 00:44:19,949 -Hier is jouw pistool. -Mooi. 793 00:44:20,033 --> 00:44:22,994 Pak nooit zo een wapen aan. 794 00:44:23,078 --> 00:44:24,162 Altijd van achteren. 795 00:44:24,245 --> 00:44:26,414 -Je bood de voorkant aan. -Als test. 796 00:44:26,498 --> 00:44:27,624 Je bent gezakt. 797 00:44:27,791 --> 00:44:30,960 Deze wapens zijn geladen. 798 00:44:31,044 --> 00:44:34,547 Wees er dus voorzichtig mee. 799 00:44:34,631 --> 00:44:37,467 Maar het zijn losse flodders, toch? 800 00:44:37,550 --> 00:44:40,387 Niet 'geladen' geladen? Losse flodders, toch? 801 00:44:41,971 --> 00:44:44,641 Nee, coach Ron. Dat is niet genoeg. 802 00:44:44,724 --> 00:44:47,685 Ik wil bevestiging dat er losse flodders in zitten. 803 00:44:47,769 --> 00:44:50,397 -Wat denk jij? -Ja of nee? Zijn het losse flodders? 804 00:44:50,480 --> 00:44:52,607 Kom op. Hou je hoofd erbij. 805 00:44:52,690 --> 00:44:53,817 Mijn hoofd is erbij. 806 00:44:53,900 --> 00:44:57,320 Ik wil dat het veilig is en hij zegt geen ja of nee. 807 00:44:57,404 --> 00:44:58,405 Ja. 808 00:44:58,488 --> 00:44:59,656 Ja. Je hoort het. 809 00:44:59,739 --> 00:45:01,533 Oké, iedereen naar de kostuums. 810 00:45:01,616 --> 00:45:05,412 Ik zie jullie over tien minuten. Dan begint de schietpartij. 811 00:45:08,957 --> 00:45:11,418 Wat doe je? Trek je kostuum aan. 812 00:45:11,501 --> 00:45:13,002 Nee, ik ga het niet doen. 813 00:45:13,086 --> 00:45:15,755 Je bent paranoïde. Het zijn losse flodders. 814 00:45:15,839 --> 00:45:17,382 In mijn pistool wel. 815 00:45:17,465 --> 00:45:21,219 Dat weet ik zeker, maar wedden dat Josh een geladen wapen heeft? 816 00:45:21,302 --> 00:45:22,887 Ron probeerde me al te doden. 817 00:45:22,971 --> 00:45:25,473 Hij wil het vast doorzetten. 818 00:45:25,557 --> 00:45:28,184 Ik doe het niet. Hij laat het een ongeluk lijken. 819 00:45:28,268 --> 00:45:29,686 Dat zal hij doen. 820 00:45:29,769 --> 00:45:34,065 'Kevin Hart omgekomen bij ongeluk in Ron Wilcox' actieschool.' 821 00:45:34,190 --> 00:45:35,650 Nee, dank je. 822 00:45:35,733 --> 00:45:39,737 Dat zou Josh nooit doen. Hij is lief en gevoelig. 823 00:45:39,821 --> 00:45:40,947 Hij is vast teder. 824 00:45:41,573 --> 00:45:42,490 Denk ik. 825 00:45:42,949 --> 00:45:44,325 Wat zie je daar? 826 00:45:44,826 --> 00:45:46,536 Zo is hij vast niet. 827 00:45:46,619 --> 00:45:48,371 Hij en Ron zijn zo. 828 00:45:48,455 --> 00:45:51,291 Peetvader van zijn kinderen. Dat vertelde hij niet. 829 00:45:51,374 --> 00:45:53,710 -Ze weten van de ketting. -Leg hem terug. 830 00:45:53,793 --> 00:45:55,628 Daar is het te laat voor. 831 00:45:55,712 --> 00:45:59,799 Ze weten dat ik de ketting heb. Ik ben hier niet veilig. 832 00:45:59,883 --> 00:46:01,926 Dus je laat je droom gaan, 833 00:46:02,010 --> 00:46:04,095 omdat je niet neergeschoten wilt worden? 834 00:46:04,179 --> 00:46:05,472 Die droom kan me wat. 835 00:46:06,347 --> 00:46:07,599 Ik ga hier weg. 836 00:46:08,725 --> 00:46:09,934 Je hebt een keuze. 837 00:46:12,228 --> 00:46:13,146 Kom mee. 838 00:46:19,027 --> 00:46:20,028 Dat kan ik niet. 839 00:46:20,904 --> 00:46:21,905 Sorry. 840 00:46:22,906 --> 00:46:24,115 Dit is mijn kans. 841 00:46:24,741 --> 00:46:25,742 Ik snap het. 842 00:46:27,118 --> 00:46:29,204 Het is je kans en je verdient het. 843 00:46:37,003 --> 00:46:38,004 Fijn. 844 00:46:46,721 --> 00:46:47,889 Die kant op. 845 00:46:47,972 --> 00:46:49,265 -Eén, twee, drie. -Nu. 846 00:47:02,737 --> 00:47:03,780 Wat een eikel. 847 00:47:07,033 --> 00:47:08,535 Waar is mijn auto? 848 00:47:12,789 --> 00:47:14,249 Meen je dat nou? 849 00:47:20,838 --> 00:47:22,590 Klootzak. 850 00:47:38,606 --> 00:47:39,691 Mijn auto. 851 00:47:40,191 --> 00:47:42,026 Hij heeft mijn auto vermoord. 852 00:47:42,694 --> 00:47:44,404 Kevin. 853 00:47:44,654 --> 00:47:46,197 Kevin. 854 00:47:47,198 --> 00:47:49,242 Waar ben je? 855 00:47:49,367 --> 00:47:52,829 Kom tevoorschijn. 856 00:48:17,645 --> 00:48:19,188 Verdomme. 857 00:48:20,898 --> 00:48:22,358 Verdomde eekhoorns. 858 00:48:23,651 --> 00:48:24,986 Ga weg, jij. 859 00:48:26,237 --> 00:48:27,238 Wegwezen, eekhoorn. 860 00:48:30,658 --> 00:48:31,576 Klootzak. 861 00:48:31,659 --> 00:48:34,120 Pas maar op. Hoor je me? 862 00:48:34,912 --> 00:48:36,247 Ik ben niet bang voor je. 863 00:48:36,331 --> 00:48:39,167 Blijf uit mijn buurt, voor je iets overkomt. 864 00:48:39,250 --> 00:48:42,670 Als je hier komt, krijg je ervan langs. 865 00:48:42,754 --> 00:48:45,089 Ik verlies je niet uit het oog. 866 00:48:45,882 --> 00:48:47,300 Ik weet waar je bent. 867 00:48:48,343 --> 00:48:49,427 Blijf weg. 868 00:48:52,305 --> 00:48:53,389 Stom bos. 869 00:49:00,897 --> 00:49:01,898 Godzijdank. 870 00:49:02,523 --> 00:49:05,151 Pardon, meneer? 871 00:49:06,027 --> 00:49:07,236 Hoe gaat het? 872 00:49:10,406 --> 00:49:12,283 Weet je dat dit verboden terrein is? 873 00:49:12,492 --> 00:49:13,660 Ja. 874 00:49:13,743 --> 00:49:16,329 Ik bedoel nee. Dat wist ik niet. 875 00:49:16,412 --> 00:49:19,040 -Maar ik... -Er hangt een bordje. 876 00:49:20,083 --> 00:49:21,584 Er staan twee woorden op. 877 00:49:22,919 --> 00:49:23,920 'Verboden' 878 00:49:24,796 --> 00:49:26,297 en 'toegang'. 879 00:49:26,756 --> 00:49:29,592 Ja, ik zie het. 880 00:49:30,259 --> 00:49:33,054 Dat zag ik niet toen ik aan kwam lopen. 881 00:49:33,137 --> 00:49:35,848 Want ik liep de andere kant op. 882 00:49:35,932 --> 00:49:38,059 -Daarom zag ik dat niet. -Jij bent 883 00:49:38,726 --> 00:49:40,144 een stadsjongen, hè? 884 00:49:40,812 --> 00:49:45,233 Ik noem mezelf liever een stadsman. 885 00:49:45,316 --> 00:49:47,652 Je mag jongen zeggen. Wat heb je liever? 886 00:49:47,735 --> 00:49:49,946 Het bos is niet veilig voor een stadsjongen. 887 00:49:53,032 --> 00:49:54,826 Laat staan een stadsman. 888 00:49:59,789 --> 00:50:02,500 Even over de olifant in het bos. 889 00:50:02,583 --> 00:50:04,585 Het Deliverance -ding dat we doen, 890 00:50:04,711 --> 00:50:06,546 is goed want het werkt. 891 00:50:06,629 --> 00:50:08,965 Wanneer iets werkt, geef je complimenten. 892 00:50:09,048 --> 00:50:11,426 Ik ben niet op mijn gemak. 893 00:50:11,509 --> 00:50:13,386 Ik ben eigenlijk bang, oké. 894 00:50:13,469 --> 00:50:16,848 Ik zal het beter maken door te zeggen wat ik hier doe. 895 00:50:16,931 --> 00:50:18,391 Ik wil bellen. 896 00:50:18,474 --> 00:50:21,686 Heb je een telefoon? Dan bel ik even en ga ik weer weg. 897 00:50:26,232 --> 00:50:27,400 Twee minuten. 898 00:50:27,483 --> 00:50:28,901 Ik ben niet gek. 899 00:50:28,985 --> 00:50:31,070 Ik weet het zeker. 900 00:50:31,154 --> 00:50:34,157 -Hij wil me vermoorden. -Dat is een tegenvaller. 901 00:50:34,240 --> 00:50:35,199 Tegenvaller? 902 00:50:35,283 --> 00:50:38,119 Luister, Danny. Hij wil me vermoorden. 903 00:50:38,202 --> 00:50:39,162 Nee, echt wel. 904 00:50:39,287 --> 00:50:40,329 Luister. 905 00:50:40,413 --> 00:50:42,373 Ik heb groot nieuws. Oké? Klaar? 906 00:50:42,749 --> 00:50:44,208 Pound Pups 4. 907 00:50:45,168 --> 00:50:47,545 Pound Pups 4. 908 00:50:47,628 --> 00:50:49,422 Ze willen jou als Reggie. 909 00:50:49,505 --> 00:50:53,634 Een grappige, humeurige golden doodle die graag stout is. 910 00:50:53,718 --> 00:50:55,511 Vroegen ze om mij? 911 00:50:55,595 --> 00:50:58,389 Het geld is minder dan je gewend bent, 912 00:50:58,473 --> 00:51:01,642 maar met deze rol haal je mogelijk een wit voetje 913 00:51:01,726 --> 00:51:02,894 bij de comedygoden. 914 00:51:11,152 --> 00:51:12,528 Hé, ik ben Reggie. 915 00:51:12,612 --> 00:51:15,823 'De golden doodle. En ik wil stout zijn.' 916 00:51:15,948 --> 00:51:17,325 Je bent geniaal. 917 00:51:17,408 --> 00:51:18,409 Geweldig. 918 00:51:18,493 --> 00:51:21,037 Het is alsof ik de film kijk. 919 00:51:21,954 --> 00:51:24,499 Normaal gesproken zouden we 920 00:51:24,582 --> 00:51:27,710 een tegenbod doen, bla, bla. 921 00:51:27,794 --> 00:51:30,171 We moeten deze sluiten. Wat denk jij? 922 00:51:30,838 --> 00:51:33,090 Nee, niet zuchten. Wees blij. 923 00:51:33,174 --> 00:51:34,383 Dit is juist fijn. 924 00:51:40,681 --> 00:51:41,933 Verdomme. 925 00:51:42,725 --> 00:51:43,643 Huil je? 926 00:51:43,726 --> 00:51:45,770 Hoe is het zover gekomen? 927 00:51:47,730 --> 00:51:48,981 Hoe is het zover gekomen? 928 00:51:49,065 --> 00:51:50,525 Vertel het me. 929 00:51:50,608 --> 00:51:52,819 Neem het jezelf niet kwalijk. 930 00:51:53,903 --> 00:51:55,029 Het was een foutje. 931 00:51:55,112 --> 00:51:56,697 Je wilde iets anders zijn. 932 00:51:56,781 --> 00:51:59,075 Je bent geen actieheld. Dat weet je nu. 933 00:51:59,951 --> 00:52:01,744 Is dat een ja voor Pound Pups 4? 934 00:52:03,079 --> 00:52:04,163 Help. 935 00:52:04,247 --> 00:52:05,289 Help me. 936 00:52:05,373 --> 00:52:06,499 Ik zit vast. 937 00:52:06,582 --> 00:52:07,542 Kev? 938 00:52:07,625 --> 00:52:09,335 Ik wil een ja horen. 939 00:52:10,753 --> 00:52:12,547 Laat dit niet schieten. 940 00:52:12,630 --> 00:52:14,966 -Help me. -Golden doodles. 941 00:52:15,049 --> 00:52:16,425 Je bent gek op honden. 942 00:52:16,509 --> 00:52:17,802 Help me. 943 00:52:17,885 --> 00:52:18,719 Kevin. 944 00:52:18,803 --> 00:52:19,804 Help me. 945 00:52:21,931 --> 00:52:22,807 Gaat het? 946 00:52:24,100 --> 00:52:25,643 De krik heeft het begeven. 947 00:52:26,894 --> 00:52:29,730 -Shit. -Hij ligt op mijn borst. 948 00:52:30,231 --> 00:52:31,607 Ik krijg geen lucht. 949 00:52:31,691 --> 00:52:33,943 Ik moet iemand bellen. Oké? 950 00:52:34,026 --> 00:52:35,403 Ik ga iemand bellen. 951 00:52:43,327 --> 00:52:44,954 Oké, kom op. 952 00:52:45,037 --> 00:52:46,622 Je moet die wagen optillen. 953 00:52:46,706 --> 00:52:48,833 Je moet die wagen optillen. 954 00:52:49,333 --> 00:52:50,751 Til die wagen op. 955 00:52:51,168 --> 00:52:52,545 Kom op. 956 00:52:52,628 --> 00:52:56,716 Klaar? Drie, twee, een. 957 00:52:59,468 --> 00:53:01,178 Ik doe het. 958 00:53:01,262 --> 00:53:03,472 Ik doe het. 959 00:53:12,273 --> 00:53:13,107 Gaat het? 960 00:53:13,608 --> 00:53:14,609 Haal adem. 961 00:53:15,902 --> 00:53:16,819 Rustig aan. 962 00:53:17,403 --> 00:53:19,363 Neem je tijd. Oké. 963 00:53:19,447 --> 00:53:22,116 -Rustig ademhalen. -Mijn god. 964 00:53:22,199 --> 00:53:24,327 -Je hebt mijn leven gered. -Nee. 965 00:53:25,494 --> 00:53:27,997 Ja, je bent Rambo in het echt. 966 00:53:33,210 --> 00:53:34,837 Een beetje dan. 967 00:53:38,925 --> 00:53:41,260 Hoe ik je ooit bedanken, meneer? 968 00:53:41,344 --> 00:53:42,845 Meneer, nee. 969 00:53:43,638 --> 00:53:45,431 Wacht, weet je niet wie ik ben? 970 00:53:45,514 --> 00:53:48,517 Ken je me niet van films, tv? Stand-upcomedy? 971 00:53:54,982 --> 00:53:56,317 Ik heet Hart. 972 00:53:57,944 --> 00:53:59,695 Agent Hart. 973 00:54:03,908 --> 00:54:07,912 Weet je toevallig een kortere route naar Ron Wilcox' Actieschool? 974 00:54:07,995 --> 00:54:09,455 Het terrein van Wilcox? 975 00:54:09,538 --> 00:54:10,623 Ja, agent. 976 00:54:11,499 --> 00:54:14,251 Volg dat pad en je bent er zo. 977 00:54:15,336 --> 00:54:18,047 Ik ga lopen voor de zon ondergaat. 978 00:54:18,130 --> 00:54:21,759 Vergeet dat maar. Je gaat niet lopend. 979 00:54:41,028 --> 00:54:42,029 Hoe was dat? 980 00:54:42,113 --> 00:54:44,031 Fenomenaal. Het staat op beeld. 981 00:54:44,115 --> 00:54:46,742 Goed. We zijn klaar met 'enge camper'. 982 00:54:47,493 --> 00:54:48,744 Goed gedaan, allemaal. 983 00:55:06,470 --> 00:55:07,513 Stop. 984 00:55:07,596 --> 00:55:09,306 Verdomme. Stop. 985 00:55:09,390 --> 00:55:10,599 Klootzakken. 986 00:55:14,353 --> 00:55:16,355 Chitty Chitty Bang Bang, eikel. 987 00:55:26,532 --> 00:55:29,493 Het was geen grap. 988 00:55:29,577 --> 00:55:32,413 Hij denkt dat we echte kogels gebruiken. 989 00:55:32,872 --> 00:55:35,207 -Heb je het hem verteld? -Het was grappig. 990 00:55:35,291 --> 00:55:38,836 Het is niet grappig, want hij is gek. 991 00:55:38,919 --> 00:55:40,963 Jij bent gek. 992 00:55:41,047 --> 00:55:42,465 Weet je wat? 993 00:55:43,424 --> 00:55:45,259 Misschien ben ik gek. 994 00:55:45,342 --> 00:55:46,802 Misschien vermoord ik je. 995 00:55:47,887 --> 00:55:49,305 Nee, wacht even. 996 00:55:50,056 --> 00:55:51,098 Laat mij hem doden. 997 00:55:51,766 --> 00:55:53,392 -Hou op. -Nee, ik. 998 00:55:54,310 --> 00:55:56,020 Hou op. 999 00:55:56,562 --> 00:55:59,398 Willen jullie een spelletje spelen? Ga je gang. 1000 00:55:59,482 --> 00:56:00,983 -Schiet maar leeg. -Goed. 1001 00:56:01,067 --> 00:56:02,318 Dit is leuk. 1002 00:56:03,110 --> 00:56:04,028 Na jou. 1003 00:56:11,410 --> 00:56:12,411 Verdomme. 1004 00:56:13,621 --> 00:56:15,623 Misschien zat er wel een kogel in. 1005 00:56:15,706 --> 00:56:17,374 Je bent me er een. 1006 00:56:17,875 --> 00:56:19,627 -Wie is nu de gek? -Klootzak. 1007 00:56:19,710 --> 00:56:21,128 -Nee. -Mijn god. 1008 00:56:21,212 --> 00:56:23,214 Hou op. Dit is onzin. 1009 00:56:23,297 --> 00:56:25,758 -Hij wil me vermoorden. -Wat is je probleem? 1010 00:56:25,841 --> 00:56:27,426 Ik heb me al verontschuldigd. 1011 00:56:27,510 --> 00:56:28,886 Wanneer? 1012 00:56:28,969 --> 00:56:29,929 Dat dacht ik. 1013 00:56:30,012 --> 00:56:31,847 Je dacht het? 1014 00:56:31,931 --> 00:56:32,807 Weet je wat? 1015 00:56:32,890 --> 00:56:36,393 Misschien zou ik me verontschuldigen als je mijn ketting teruggaf. 1016 00:56:36,477 --> 00:56:37,561 Daar komt het. 1017 00:56:37,978 --> 00:56:39,355 Daar komt het. 1018 00:56:39,438 --> 00:56:41,816 Ik heb de ketting, dus je wilde me vermoorden. 1019 00:56:41,899 --> 00:56:44,068 -Geef het toe. -Kalm aan. 1020 00:56:44,193 --> 00:56:47,446 We schopten wat lol, oké? Iedereen is ongedeerd. 1021 00:56:47,530 --> 00:56:49,406 -Was het een grap? -Ja, een grap. 1022 00:56:49,490 --> 00:56:51,367 Nu voel ik me beter. 1023 00:56:51,450 --> 00:56:53,536 Wist jij dat het een grap was? 1024 00:56:53,619 --> 00:56:55,996 Ik weet het niet. Het was... 1025 00:56:56,080 --> 00:56:57,706 -Niet dus. -Ik hou me erbuiten. 1026 00:56:57,790 --> 00:56:58,791 Erbuiten. 1027 00:56:58,874 --> 00:57:02,086 De lontjes zijn een beetje kort. Neem even pauze. 1028 00:57:02,169 --> 00:57:04,421 Vijf minuten. Drink iets, eet wat. 1029 00:57:04,505 --> 00:57:06,090 We gaan straks verder. 1030 00:57:06,173 --> 00:57:07,383 -Goed. -Goed? 1031 00:57:07,466 --> 00:57:09,260 -Goed, kom op. -Omhels hem. 1032 00:57:09,343 --> 00:57:10,636 -Omhels hem. -Nee. 1033 00:57:10,719 --> 00:57:13,264 -Kom op. Ik hou van je. -Wat mooi. 1034 00:57:13,389 --> 00:57:15,349 Hoe hou je van me? 1035 00:57:15,432 --> 00:57:17,268 Hoe houden mensen van elkaar? 1036 00:57:18,269 --> 00:57:19,478 Wat? 1037 00:57:19,562 --> 00:57:21,981 -Dat is diepzinnig. -Goede vraag. 1038 00:57:23,107 --> 00:57:24,567 We zullen je missen. 1039 00:57:24,650 --> 00:57:26,485 Ik zal jou ook missen. 1040 00:57:26,569 --> 00:57:29,405 Nu mogen we daglicht zien alsof we vrij zijn. 1041 00:57:30,322 --> 00:57:33,117 Ik zei nooit dat je niet weg mocht. 1042 00:57:33,200 --> 00:57:35,452 Je hebt heel wat verbeeldingskracht. 1043 00:57:35,536 --> 00:57:37,288 Ik weet dat mijn auto hier stond, 1044 00:57:37,413 --> 00:57:40,166 maar nu ligt die in een ravijn. 1045 00:57:40,249 --> 00:57:41,834 Dat verbeeld ik me vast ook. 1046 00:57:41,917 --> 00:57:44,378 Dit is een meth-regio. 1047 00:57:44,461 --> 00:57:47,548 Waarschijnlijk een stel verslaafde autodieven. 1048 00:57:47,673 --> 00:57:48,883 Ze komen wel terug. 1049 00:57:48,966 --> 00:57:50,718 Methverslaafden rijden graag, ja. 1050 00:57:50,801 --> 00:57:52,052 Het was toch goed? 1051 00:57:52,136 --> 00:57:53,804 -Ja, en... -Ik vind het goed. 1052 00:57:54,513 --> 00:57:56,849 Dit is zwaar voor je geweest. 1053 00:57:57,391 --> 00:57:59,310 Je hebt nog maar een paar dagen. 1054 00:57:59,393 --> 00:58:02,354 Leer zoveel mogelijk van deze man. 1055 00:58:02,438 --> 00:58:05,149 -Geniet ervan. -Dank je. Dat waardeer ik. 1056 00:58:06,567 --> 00:58:07,568 Tot ziens. 1057 00:58:08,485 --> 00:58:10,404 -Ik hou van je. -Ik ook van jou. 1058 00:58:10,988 --> 00:58:11,822 Jordan. 1059 00:58:12,948 --> 00:58:14,116 Dag. 1060 00:58:15,576 --> 00:58:16,744 Wat was dat? 1061 00:58:25,711 --> 00:58:28,047 Agent Hart, ik zal je iets vertellen. 1062 00:58:28,130 --> 00:58:30,424 Ik heb er even geen zin in, coach Ron. 1063 00:58:30,507 --> 00:58:31,550 Luister... 1064 00:58:32,092 --> 00:58:34,762 Het spijt me van die scherpe kogel. 1065 00:58:34,845 --> 00:58:35,679 Echt. 1066 00:58:36,847 --> 00:58:38,390 Dat is alles wat ik wilde. 1067 00:58:39,433 --> 00:58:41,143 Ik wilde een verontschuldiging. 1068 00:58:41,227 --> 00:58:42,311 Ik weet het. 1069 00:58:42,811 --> 00:58:45,481 Dat maakt een groot verschil. 1070 00:58:46,857 --> 00:58:51,111 Sorry dat ik zei dat je mij en anderen wilde vermoorden. 1071 00:58:52,279 --> 00:58:53,447 Geef me een knuffel. 1072 00:58:53,530 --> 00:58:54,698 Bedankt. 1073 00:58:54,782 --> 00:58:56,659 -Bedankt. -Jongens... 1074 00:58:56,742 --> 00:58:58,577 -Ja? -Wie is dat? 1075 00:59:14,927 --> 00:59:15,886 Verdomme. 1076 00:59:23,435 --> 00:59:25,896 -Naar binnen. Kom op. -Wat was dat? 1077 00:59:25,980 --> 00:59:27,898 Kom op. Verdomme. 1078 00:59:30,067 --> 00:59:31,568 Een bom. 1079 00:59:36,991 --> 00:59:39,118 Wat gebeurt er? 1080 00:59:39,201 --> 00:59:42,246 Ik ken deze scène niet. Waar staat die in het script? 1081 00:59:42,329 --> 00:59:44,248 Het staat niet in het script. 1082 00:59:44,331 --> 00:59:47,126 Nee. Zeg dat het een grap is. Dat dit een stunt was. 1083 00:59:47,209 --> 00:59:49,586 We hebben niet Josh Hartnett zien ontploffen. 1084 00:59:49,670 --> 00:59:50,754 Het is geen stunt. 1085 00:59:50,838 --> 00:59:52,298 Er is geen script. 1086 00:59:52,423 --> 00:59:54,091 Josh Hartnett is dood. 1087 00:59:54,174 --> 00:59:56,552 O, god. Ik heb het verknald. 1088 00:59:56,635 --> 00:59:58,095 Ik heb het verknald. 1089 00:59:58,178 --> 00:59:59,596 Wat is er aan de hand? 1090 00:59:59,680 --> 01:00:01,098 Wat is er aan de hand? 1091 01:00:01,181 --> 01:00:03,100 Niet boos worden. 1092 01:00:03,183 --> 01:00:05,644 Niet boos worden, maar dit alles, 1093 01:00:05,728 --> 01:00:08,230 behalve wat er net met Josh Hartnett gebeurde, 1094 01:00:08,314 --> 01:00:10,482 -was gescript. -Wat is dat accent? 1095 01:00:10,566 --> 01:00:12,192 Ik acteerde. Het spijt me. 1096 01:00:12,276 --> 01:00:14,611 Ik kom niet uit Chicago. Ik kom uit Essex. 1097 01:00:14,695 --> 01:00:17,364 Claude Van De Velde wilde je op je meest authentiek. 1098 01:00:17,448 --> 01:00:19,700 Hij heeft hier camera's verborgen 1099 01:00:19,783 --> 01:00:22,453 om te filmen hoe wij rollen spelen en stunts doen. 1100 01:00:22,536 --> 01:00:25,831 Maar dit hoorde daar niet bij. Dat is gestoord. 1101 01:00:25,914 --> 01:00:27,082 Verdomme. 1102 01:00:27,166 --> 01:00:28,250 'Verdomme'? 1103 01:00:28,334 --> 01:00:31,378 Is dat wat je tegen me wilt zeggen. 'Verdomme'? 1104 01:00:39,970 --> 01:00:41,638 Praat normaal. 1105 01:00:41,722 --> 01:00:43,849 Goed... Nee, ik ben het kwijt. 1106 01:00:43,932 --> 01:00:45,768 -Ik denk te veel. -Wie doet dat? 1107 01:00:45,851 --> 01:00:47,311 Wie doet dit iemand aan? 1108 01:00:59,573 --> 01:01:01,283 Shit. Gaat het? 1109 01:01:02,201 --> 01:01:05,537 God, ik ben zo'n idioot. 1110 01:01:05,621 --> 01:01:07,998 -Wat dacht ik wel? -Wat was dat? 1111 01:01:08,082 --> 01:01:11,168 -Wil je weten wat er gebeurt? -Zeker wil ik dat weten. 1112 01:01:11,251 --> 01:01:15,005 Ik heb drugs gekocht en aan de verkeerde mensen verkocht. 1113 01:01:15,089 --> 01:01:16,757 -Wat? -Rodrigo werd boos. 1114 01:01:16,840 --> 01:01:20,135 We kregen ruzie en ik heb hem per ongeluk vermoord. 1115 01:01:20,219 --> 01:01:21,387 Dus toch. 1116 01:01:21,470 --> 01:01:23,180 -Ja. -Ik zei het toch. 1117 01:01:23,263 --> 01:01:25,933 Die ketting was van hem. 1118 01:01:26,058 --> 01:01:27,726 Ik ben een slecht mens. 1119 01:01:27,810 --> 01:01:29,645 Ik ga naar de hel. 1120 01:01:29,728 --> 01:01:31,188 Dat ga je zeker. 1121 01:01:31,688 --> 01:01:33,148 -Wat doe je? -Claude. 1122 01:01:33,232 --> 01:01:35,067 -Wat doe je? -Claude. 1123 01:01:35,150 --> 01:01:38,070 As je kijkt, bel de politie. 1124 01:01:38,153 --> 01:01:39,905 Bel de politie. 1125 01:01:39,988 --> 01:01:41,407 Señor Wilcox. 1126 01:01:42,658 --> 01:01:43,826 O, shit. 1127 01:01:43,951 --> 01:01:47,663 Het lichaam van Rodrigo is ten zuiden van hier aangespoeld. 1128 01:01:49,248 --> 01:01:50,749 Toeval, zeker? 1129 01:01:51,417 --> 01:01:53,961 Ik geef je precies twee minuten. 1130 01:01:54,044 --> 01:01:57,506 Dos minutos om naar buiten te komen en een vent te zijn. 1131 01:01:57,589 --> 01:01:59,967 Anders schiet ik op het gebouw 1132 01:02:00,050 --> 01:02:01,844 en frituur ik je als een varken. 1133 01:02:04,263 --> 01:02:05,472 Doe normaal. 1134 01:02:05,556 --> 01:02:07,307 Nee, het is voorbij. 1135 01:02:07,391 --> 01:02:08,684 Luister, klootzak. 1136 01:02:08,767 --> 01:02:11,520 Daarom moeten mannen nooit de leiding hebben. 1137 01:02:11,603 --> 01:02:14,314 Mijn carrière wordt nu pas 1138 01:02:14,398 --> 01:02:17,317 waar ik mijn hele leven naartoe heb gewerkt. 1139 01:02:17,401 --> 01:02:20,404 Ik ga niet omkomen vanwege jou, idioot. 1140 01:02:20,487 --> 01:02:21,947 We gaan er allemaal aan. 1141 01:02:24,533 --> 01:02:25,534 Allejezus. 1142 01:02:25,659 --> 01:02:27,035 Wat is dit, man? 1143 01:02:27,119 --> 01:02:29,621 Iedereen kalm aan. 1144 01:02:29,705 --> 01:02:31,081 Allemaal losse flodders. 1145 01:02:32,749 --> 01:02:35,377 -Niet slaan. -Ik ga je niet slaan. 1146 01:02:35,878 --> 01:02:37,880 Toen ik hier binnenliep, 1147 01:02:37,963 --> 01:02:39,506 zei je: 'Kevin. 1148 01:02:39,590 --> 01:02:42,009 Een actieheld zit niet hier. 1149 01:02:42,426 --> 01:02:44,052 En niet hier.' 1150 01:02:44,636 --> 01:02:46,054 Je zei dat hij daar zat. 1151 01:02:46,555 --> 01:02:47,806 In je hart. 1152 01:02:48,557 --> 01:02:50,517 Ja, je hebt fouten gemaakt. 1153 01:02:50,601 --> 01:02:54,062 Zoals het vermoorden van de neef van een drugshandelaar. 1154 01:02:55,397 --> 01:02:57,399 God. Ik heb hem vermoord. 1155 01:02:57,483 --> 01:02:59,776 Ik wil je niet overstuur maken. 1156 01:02:59,860 --> 01:03:02,237 Luister, ik weet dat jij weet... 1157 01:03:02,571 --> 01:03:05,199 Jij weet dat daar een actieheld zit. 1158 01:03:05,282 --> 01:03:08,494 En een ware actieheld is stoer. 1159 01:03:08,577 --> 01:03:09,578 Zelfverzekerd. 1160 01:03:09,661 --> 01:03:14,041 Ze storen zich niet aan dingetjes waar een gemiddeld mens mee zit. 1161 01:03:14,458 --> 01:03:17,753 Ze nemen verantwoordelijkheid voor hun daden. 1162 01:03:17,920 --> 01:03:20,380 Ga hem de waarheid vertellen. 1163 01:03:20,464 --> 01:03:21,840 Vertel de waarheid. 1164 01:03:22,257 --> 01:03:24,801 Zeg dat de dood van Rodrigo een ongeluk was. 1165 01:03:25,302 --> 01:03:27,596 Een ongeluk. En geef hem... 1166 01:03:27,679 --> 01:03:29,014 Geef hem dit. Hier. 1167 01:03:29,097 --> 01:03:31,767 Geef hem dit. Zeg dat je het goed wilt maken. 1168 01:03:31,850 --> 01:03:33,560 -Het goedmaken. -Dat is alles. 1169 01:03:33,644 --> 01:03:35,854 Zeg: 'Ik heb het verknald.' 1170 01:03:35,938 --> 01:03:37,898 -Verknald. -'Dit is de waarheid.' 1171 01:03:37,981 --> 01:03:39,483 -De waarheid. -Zo, ja. 1172 01:03:39,566 --> 01:03:42,236 -Het was een fout. -Je hoeft alleen 1173 01:03:42,319 --> 01:03:44,321 de actieheld te zijn 1174 01:03:44,404 --> 01:03:46,406 die jij in de wereld wilt zien. 1175 01:03:48,367 --> 01:03:49,368 Bedankt. 1176 01:03:50,285 --> 01:03:51,370 Bedankt. 1177 01:03:52,204 --> 01:03:53,413 Vertel de waarheid. 1178 01:03:59,586 --> 01:04:00,671 Dat was geweldig. 1179 01:04:06,677 --> 01:04:08,345 Amigos. 1180 01:04:08,720 --> 01:04:09,930 Vrede. 1181 01:04:15,102 --> 01:04:16,436 Het werkt nog ook. 1182 01:04:16,520 --> 01:04:18,814 Heb je onze levens gered? 1183 01:04:20,315 --> 01:04:23,819 Een held zijn betekent je fouten erkennen. 1184 01:04:24,319 --> 01:04:26,738 Dat moest ik zelf ook leren. 1185 01:04:27,656 --> 01:04:30,742 Gelukkig kan Ron het ook leren. 1186 01:04:36,415 --> 01:04:37,749 Wat was dat? 1187 01:04:54,725 --> 01:04:55,809 Is hij dood? 1188 01:04:55,892 --> 01:04:58,186 Het zijn echte kogels. Ik denk het wel. 1189 01:04:58,270 --> 01:05:00,564 We moeten kijken of hij nog leeft. 1190 01:05:04,276 --> 01:05:05,360 -Hij is dood. -Ja. 1191 01:05:05,444 --> 01:05:07,571 -Hij is dood, verdomme. -Ja. 1192 01:05:08,071 --> 01:05:11,491 Als we stil zijn, gaan ze misschien weg. 1193 01:05:11,575 --> 01:05:12,826 Dat is een goed plan. 1194 01:05:12,909 --> 01:05:14,077 Juan, Ortiz... 1195 01:05:14,161 --> 01:05:16,163 Als er getuigen zijn, dood ze. 1196 01:05:16,246 --> 01:05:18,707 -Slecht plan. Kom. -We moeten weg. 1197 01:05:20,167 --> 01:05:21,627 Doe dicht. 1198 01:05:22,127 --> 01:05:23,378 Hou dicht. 1199 01:05:29,009 --> 01:05:30,636 Hebben we nog echte kogels? 1200 01:05:31,511 --> 01:05:33,347 Het zijn losse flodders. 1201 01:05:33,430 --> 01:05:34,514 Losse flodders? 1202 01:05:34,598 --> 01:05:36,308 Is alles hier een rekwisiet? 1203 01:05:37,100 --> 01:05:39,269 En het mes waar ik je mee stak? 1204 01:05:39,353 --> 01:05:41,980 -Het was intrekbaar, nepbloed. -O, shit. 1205 01:05:42,689 --> 01:05:43,732 Meen je dit nou? 1206 01:05:44,441 --> 01:05:46,526 Shit. Ren. 1207 01:06:02,626 --> 01:06:05,921 Als er iets gebeurt en we het niet redden, 1208 01:06:06,588 --> 01:06:08,799 -moet je weten... -Stop. 1209 01:06:10,092 --> 01:06:11,426 Ik hou ook van jou. 1210 01:06:13,637 --> 01:06:16,390 Je ging iets anders zeggen, hè? 1211 01:06:16,473 --> 01:06:18,642 'Het was leuk je gekend te hebben?' 1212 01:06:18,725 --> 01:06:19,601 Verdomme. 1213 01:06:19,685 --> 01:06:22,020 We gaan sterven. Je kon ook liegen. 1214 01:06:22,104 --> 01:06:23,563 Je liegt de hele week al. 1215 01:06:23,647 --> 01:06:25,774 -Het zou niet veel uitmaken. -Sorry. 1216 01:06:25,857 --> 01:06:29,611 Ik moest een rol spelen en ik kreeg er veel geld voor. 1217 01:06:30,153 --> 01:06:32,489 -Echt veel. -Je maakt het niet beter. 1218 01:06:32,572 --> 01:06:34,241 Je maakt het erger. 1219 01:06:35,450 --> 01:06:37,452 -Hoorde je dat? -Ze komen eraan. 1220 01:06:37,577 --> 01:06:39,037 -Hou je voor dood. -Nee. 1221 01:06:39,121 --> 01:06:41,248 Als ze zien dat we dood zijn, gaan ze weg. 1222 01:06:41,331 --> 01:06:42,624 Hoe zijn we gestorven? 1223 01:06:43,250 --> 01:06:44,960 Ik hoor je niet. Ik sterf. 1224 01:07:03,979 --> 01:07:04,980 Wat... 1225 01:07:16,199 --> 01:07:17,367 Hé. 1226 01:07:17,451 --> 01:07:20,120 -Hoorde je dat? -Volgens mij is het Ortiz. 1227 01:07:21,204 --> 01:07:23,206 Waar wacht je nog op? 1228 01:07:23,290 --> 01:07:24,374 Guajiro. 1229 01:07:24,458 --> 01:07:25,876 Het is geen hogere wiskunde. 1230 01:07:39,097 --> 01:07:40,974 Mij schoppen, kreng? Pak aan. 1231 01:07:45,020 --> 01:07:47,189 Twee keer schoppen, mijn fout. 1232 01:07:51,693 --> 01:07:53,028 Nog een keer schoppen... 1233 01:08:11,254 --> 01:08:13,882 Steeds als ik kijk, lig je op je rug. 1234 01:08:13,965 --> 01:08:16,092 Kom op, we gaan hier weg. 1235 01:08:23,350 --> 01:08:24,893 Wacht. 1236 01:08:27,187 --> 01:08:28,522 Kom op. 1237 01:08:35,111 --> 01:08:37,781 Kun jij een vuurgevecht met hem winnen? 1238 01:08:37,864 --> 01:08:39,658 Nee, Engeland heeft geen wapens. 1239 01:08:39,741 --> 01:08:41,076 Jij komt uit Noord-Philly. 1240 01:08:41,159 --> 01:08:42,285 Wat doe je? 1241 01:08:42,369 --> 01:08:45,080 Ik kan het wapen niet zo aanpakken. Doe het goed. 1242 01:08:46,248 --> 01:08:49,125 -Ron zou trots zijn. -Hou op. 'Ron zou trots zijn.' 1243 01:08:49,209 --> 01:08:50,377 'Ron zou trots zijn.' 1244 01:08:53,421 --> 01:08:54,673 Snel. 1245 01:08:55,590 --> 01:08:56,591 Verdomme. 1246 01:09:08,603 --> 01:09:11,398 Ik leid hem af. 1247 01:09:11,481 --> 01:09:13,608 En dan schiet jij hem neer. 1248 01:09:13,692 --> 01:09:16,027 -Ben je er klaar voor? -Meer dan ooit. 1249 01:09:16,152 --> 01:09:17,153 Ik tel tot drie. 1250 01:09:17,487 --> 01:09:18,697 Eén, twee... 1251 01:09:18,780 --> 01:09:20,448 Wacht. Tel niet zo. 1252 01:09:20,532 --> 01:09:23,285 Andersom vind ik fijner. 1253 01:09:24,369 --> 01:09:27,038 Drie, twee, één. 1254 01:09:28,373 --> 01:09:30,041 -Nu. -Aan de slag. 1255 01:09:31,585 --> 01:09:33,420 Klootzak. 1256 01:09:33,503 --> 01:09:35,130 Ja, klootzak. 1257 01:09:37,340 --> 01:09:38,758 Verdomme. 1258 01:09:38,842 --> 01:09:41,845 Hou op. Geen kogels meer. 1259 01:09:44,097 --> 01:09:46,141 Verdomme, ik had hem bijna. 1260 01:09:46,224 --> 01:09:47,976 -Ja, bijna. -Ja. 1261 01:09:51,104 --> 01:09:52,355 Hij is aan het herladen. 1262 01:09:52,814 --> 01:09:54,065 Volg me, snel. 1263 01:09:54,232 --> 01:09:56,192 Wacht op mij. 1264 01:09:59,654 --> 01:10:00,572 Verdomme. 1265 01:10:00,655 --> 01:10:02,324 Hoe kon ik missen? 1266 01:10:02,407 --> 01:10:03,909 Ik had hem. Het vizier... 1267 01:10:03,992 --> 01:10:05,285 Het vizier klopt niet. 1268 01:10:05,368 --> 01:10:07,037 Nee, je kunt niet schieten. 1269 01:10:07,120 --> 01:10:08,330 We moeten nadenken. 1270 01:10:08,413 --> 01:10:11,041 Er is vast iets wat we kunnen gebruiken. 1271 01:10:11,124 --> 01:10:13,043 Weet je wat niet? Dit. 1272 01:10:13,126 --> 01:10:15,086 Ik heb geen kogels meer. 1273 01:10:15,170 --> 01:10:17,005 Concentreer je. 1274 01:10:17,088 --> 01:10:18,214 Het zijn rekwisieten. 1275 01:10:18,298 --> 01:10:20,717 Hier liggen rekwisieten. 1276 01:10:27,474 --> 01:10:29,184 Daar is het. 1277 01:11:12,560 --> 01:11:15,063 Nee. Echt niet. 1278 01:11:15,981 --> 01:11:17,440 Echt niet. 1279 01:11:18,692 --> 01:11:20,151 Ik heb je, klootzak. 1280 01:11:29,577 --> 01:11:30,704 Hou hem vast. 1281 01:11:36,126 --> 01:11:38,253 Je dacht dat het voorbij was, hè? 1282 01:11:38,336 --> 01:11:39,879 Maar ik reis niet alleen. 1283 01:11:39,963 --> 01:11:42,340 Ik heb mijn vrienden bij me. 1284 01:11:42,424 --> 01:11:43,717 Maak kennis 1285 01:11:43,800 --> 01:11:46,261 met meneer Sla Hem en meneer In Elkaar. 1286 01:11:46,344 --> 01:11:47,929 -Hou je mond. -Oké. 1287 01:11:48,013 --> 01:11:49,264 Nee, ik wist er nog een. 1288 01:11:49,347 --> 01:11:51,433 Hou hem vast. 1289 01:11:53,518 --> 01:11:56,021 Ik dacht dat je zijn voeten vasthield. 1290 01:12:01,484 --> 01:12:02,777 We hebben hem. 1291 01:12:03,236 --> 01:12:05,447 -Ik heb hem. -Hé, geen 'ik' in team. 1292 01:12:05,947 --> 01:12:07,574 Geef me de vijf. Laten we gaan. 1293 01:12:07,657 --> 01:12:09,284 Kom op. Wees voorzichtig. 1294 01:12:09,367 --> 01:12:10,952 Voorzichtig. We gaan. 1295 01:12:11,453 --> 01:12:12,912 Hij schopte tegen mijn neus. 1296 01:12:12,996 --> 01:12:13,913 Eikel. 1297 01:12:20,128 --> 01:12:22,047 Rennen. 1298 01:12:30,096 --> 01:12:32,182 Wacht even. 1299 01:12:32,265 --> 01:12:33,516 Niet zo snel. 1300 01:12:33,600 --> 01:12:35,894 Het is een afgrond. 1301 01:12:43,651 --> 01:12:45,028 Kom op. We moeten gaan. 1302 01:12:45,111 --> 01:12:47,614 Dat kan ik niet. Het is te ver. 1303 01:12:48,448 --> 01:12:50,950 -Het spijt me. -Jezus. Spring gewoon. 1304 01:12:51,034 --> 01:12:52,619 Breng jezelf in veiligheid. 1305 01:12:52,702 --> 01:12:56,206 Nee, we gaan samen. Schiet op. 1306 01:12:59,167 --> 01:13:01,044 Verdomme. 1307 01:13:01,628 --> 01:13:02,629 Verdomme. 1308 01:13:03,171 --> 01:13:04,005 Verdomme. 1309 01:13:07,884 --> 01:13:09,260 Nu. 1310 01:13:15,183 --> 01:13:17,519 Waarom zei je niet dat je van me hield? 1311 01:13:19,604 --> 01:13:23,441 Ik weet het niet. We kennen elkaar pas net. 1312 01:13:32,033 --> 01:13:34,661 Wil je nog wat zeggen voor ik je door je kop schiet? 1313 01:13:35,703 --> 01:13:36,621 Niet schieten. 1314 01:13:37,330 --> 01:13:39,165 Oké? Dit is niet nodig. 1315 01:13:40,667 --> 01:13:42,168 Dit is niet nodig. 1316 01:13:48,007 --> 01:13:49,425 Ja. Laat me... 1317 01:13:52,262 --> 01:13:53,471 Waarom doe je dat? 1318 01:13:54,889 --> 01:13:55,932 Hou daarmee op. 1319 01:13:56,891 --> 01:13:58,184 Hou op. 1320 01:13:58,268 --> 01:13:59,894 Kijk me aan als ik je dood. 1321 01:14:00,436 --> 01:14:01,354 Kijk me aan. 1322 01:14:01,437 --> 01:14:03,398 Ik weet dat er niets zit. 1323 01:14:43,396 --> 01:14:47,859 Ga naar huis. Er is vast een echte held die wacht op een lollig hulpje. 1324 01:14:49,694 --> 01:14:51,613 Je bent niet meer alleen. 1325 01:14:58,077 --> 01:14:59,495 Ik heb je. Echt. 1326 01:15:00,788 --> 01:15:03,124 Concentreer je. 1327 01:15:18,223 --> 01:15:19,307 Die hou je tegoed. 1328 01:15:27,523 --> 01:15:30,818 Ik kom naar je toe. 1329 01:15:35,281 --> 01:15:36,616 Een simpele sprong. 1330 01:15:37,867 --> 01:15:40,495 Drie, twee, één. 1331 01:15:52,465 --> 01:15:53,549 Kom op. 1332 01:15:53,633 --> 01:15:56,177 Nee. Kom op. Sta op. 1333 01:15:56,261 --> 01:15:57,303 Jordan, nee. 1334 01:15:58,012 --> 01:15:59,430 Kijk me aan. 1335 01:16:00,598 --> 01:16:03,309 Niet doodgaan. Ik laat je niet doodgaan. 1336 01:16:04,560 --> 01:16:06,271 Kom op. Je mag niet... 1337 01:16:06,729 --> 01:16:08,523 Je mag niet doodgaan. 1338 01:16:09,816 --> 01:16:11,818 Kom op. Sta op. 1339 01:16:12,777 --> 01:16:15,154 Jordan. 1340 01:16:16,155 --> 01:16:18,366 Ik ben gesprongen. Ik ben er. 1341 01:16:19,951 --> 01:16:21,327 Ik sprong. 1342 01:16:23,788 --> 01:16:25,206 Ik sprong. 1343 01:16:29,002 --> 01:16:30,837 Haal adem. 1344 01:16:35,174 --> 01:16:36,217 Bravo. 1345 01:16:36,676 --> 01:16:38,219 We zijn klaar, allemaal. 1346 01:16:39,762 --> 01:16:40,763 Bravo. 1347 01:16:45,601 --> 01:16:46,978 -Goed. -Klaar? 1348 01:16:48,021 --> 01:16:49,856 -Agent Hart. -Coach Ron? 1349 01:16:55,069 --> 01:16:56,779 Wat gebeurt er? 1350 01:16:59,032 --> 01:17:00,742 Leuk om samen te werken. 1351 01:17:00,825 --> 01:17:02,785 Neem het me niet kwalijk. Sorry. 1352 01:17:11,919 --> 01:17:13,171 Kom op. 1353 01:17:13,796 --> 01:17:15,256 Hoorde dit er ook bij? 1354 01:17:15,340 --> 01:17:16,632 Ja. Sorry. 1355 01:17:18,885 --> 01:17:20,553 Ik dacht dat ik je kwijt was. 1356 01:17:23,348 --> 01:17:25,641 Ik ben blij dat je nog leeft. 1357 01:17:25,725 --> 01:17:26,809 Nou, 1358 01:17:26,934 --> 01:17:28,353 filmmagie. 1359 01:17:30,646 --> 01:17:31,898 -Heel goed. -Filmmagie. 1360 01:17:31,981 --> 01:17:33,024 Heel goed. 1361 01:17:34,817 --> 01:17:36,819 {\an8}6 WEKEN LATER 1362 01:17:36,944 --> 01:17:39,280 {\an8}Nee. Kom op. Sta op. 1363 01:17:40,031 --> 01:17:41,908 Doe het niet. Niet doodgaan. 1364 01:17:42,700 --> 01:17:44,702 Kom op, sta op. Niet... 1365 01:17:49,832 --> 01:17:52,585 Ik ben gesprongen. Ik ben er. 1366 01:17:54,629 --> 01:17:56,047 Ik sprong. 1367 01:17:58,466 --> 01:17:59,884 Ik sprong. 1368 01:18:03,888 --> 01:18:07,683 Ter nagedachtenis aan Josh Hartnett (1978-2020) 1369 01:18:17,568 --> 01:18:18,569 En? 1370 01:18:24,659 --> 01:18:27,453 Dat was de raarste film die ik ooit heb gezien. 1371 01:18:30,540 --> 01:18:33,000 Zo bizar en 1372 01:18:34,085 --> 01:18:34,961 gewelddadig. 1373 01:18:37,922 --> 01:18:38,840 Maar toch 1374 01:18:41,634 --> 01:18:42,802 authentiek. 1375 01:18:45,680 --> 01:18:47,807 Zo acteren kun je niet aanleren. 1376 01:18:47,890 --> 01:18:49,392 -Dus je vind hem leuk? -Leuk? 1377 01:18:49,475 --> 01:18:50,977 Ik vind zwembaden leuk. 1378 01:18:51,060 --> 01:18:52,812 Ik vind magere advocaat lekker. 1379 01:18:53,396 --> 01:18:54,480 Deze film 1380 01:18:55,273 --> 01:18:56,607 is geweldig. 1381 01:18:57,650 --> 01:18:58,734 Geweldig. 1382 01:18:59,193 --> 01:19:02,238 Hoe voelt het om de ster te zijn in je eigen actiefilm? 1383 01:19:03,656 --> 01:19:05,533 Kevin, ga je gang. 1384 01:19:06,242 --> 01:19:07,243 Het podium. 1385 01:19:08,786 --> 01:19:10,621 Nee, hou op. 1386 01:19:11,581 --> 01:19:12,999 Ik heb twee dingen geleerd. 1387 01:19:14,417 --> 01:19:16,586 Ten eerste dat het gevaarlijk is. 1388 01:19:16,669 --> 01:19:18,379 Het is enorm gevaarlijk. 1389 01:19:18,463 --> 01:19:21,048 Ik stond in brand, werd neergeslagen, 1390 01:19:21,132 --> 01:19:22,383 geschopt. 1391 01:19:22,467 --> 01:19:24,343 -Ik heb littekens. -Grappig. 1392 01:19:24,427 --> 01:19:26,012 -Vast. -Ik meen het. 1393 01:19:26,095 --> 01:19:28,389 Waarom lachen jullie? Ik meen het. 1394 01:19:28,473 --> 01:19:30,892 -Ik heb een trauma door hem. -Echt wel. 1395 01:19:30,975 --> 01:19:31,851 Het is niet... 1396 01:19:31,934 --> 01:19:33,519 Het is niet 'echt wel'. 1397 01:19:33,603 --> 01:19:35,021 Het is ernstig. 1398 01:19:37,356 --> 01:19:39,859 Het tweede wat ik heb geleerd, is dat 1399 01:19:42,445 --> 01:19:44,780 een hoofdrolspeler niet bestaat. 1400 01:19:46,657 --> 01:19:49,285 Je bent niets zonder je medespelers. 1401 01:19:51,996 --> 01:19:55,041 En dat waren jullie. Dus bedankt. 1402 01:19:55,124 --> 01:19:56,167 Kom erbij. Echt. 1403 01:19:57,084 --> 01:20:00,004 -Bravo. -Geniet mee. 1404 01:20:00,963 --> 01:20:02,757 Wacht. Staat mijn naam bovenaan? 1405 01:20:02,882 --> 01:20:04,175 Jouw naam staat bovenaan. 1406 01:20:04,258 --> 01:20:05,635 Fijn. Vergeten te vragen. 1407 01:20:05,718 --> 01:20:07,220 Het is tijd om het te vieren. 1408 01:20:07,345 --> 01:20:09,847 -Ja. -We hebben een hit te pakken. 1409 01:20:09,931 --> 01:20:12,099 -Gefeliciteerd. -Ja. 1410 01:20:12,183 --> 01:20:14,185 Gefeliciteerd, allemaal. 1411 01:20:16,187 --> 01:20:19,190 Dames en heren, we hebben iets leuks voor jullie. 1412 01:20:19,273 --> 01:20:21,150 Wacht. Geen spoilers. 1413 01:20:21,234 --> 01:20:23,361 Dit vereist een dramatische opbouw. 1414 01:20:23,444 --> 01:20:24,612 Oké, daar komt ie. 1415 01:20:24,695 --> 01:20:29,116 Ik ben dus geen fan van dure actiefilms. 1416 01:20:29,200 --> 01:20:32,453 Daar begint ze weer over haar mooie buitenlandse films. 1417 01:20:32,537 --> 01:20:34,622 Ik heb smaak. Dit is mijn opbouw. 1418 01:20:34,705 --> 01:20:36,123 -Jij vroeg erom. -Ga verder. 1419 01:20:36,207 --> 01:20:39,544 Deze film van Claude Van De Velde heeft me geraakt. 1420 01:20:39,627 --> 01:20:42,380 Hij is ongelooflijk. Ik heb hem 27 keer gezien. 1421 01:20:42,463 --> 01:20:44,173 Team Van De Velde hier. 1422 01:20:44,257 --> 01:20:47,051 De held van deze film is niet de actiester 1423 01:20:47,134 --> 01:20:50,429 die je wellicht verwacht. Eentje die echt voor redding zorgt. 1424 01:20:51,180 --> 01:20:52,682 Hij is hier vandaag. 1425 01:20:52,807 --> 01:20:55,810 Dames en heren, Sassy de eekhoorn. 1426 01:20:58,271 --> 01:20:59,897 Je bent groter in het echt. 1427 01:20:59,981 --> 01:21:01,190 Echt niet. 1428 01:23:29,672 --> 01:23:31,674 Ondertiteld door: J.J. Ritzer 1429 01:23:31,799 --> 01:23:33,801 Creatief supervisor: Xander Purcell