1 00:00:08,050 --> 00:00:10,803 {\an8}好了 大家准备好大饱眼福了吗? 2 00:00:10,886 --> 00:00:13,139 没错 这正是我想看到的 3 00:00:13,222 --> 00:00:17,059 大家举下手 看看有多少人 看过电视节目的录制? 4 00:00:17,143 --> 00:00:18,310 谢谢 5 00:00:18,394 --> 00:00:20,229 你记住了 6 00:00:20,312 --> 00:00:23,023 “电影非常好笑 大家快来买票” 7 00:00:23,107 --> 00:00:24,692 我问你一个问题 8 00:00:25,192 --> 00:00:26,819 你觉得我在电影里演得好吗? 9 00:00:26,902 --> 00:00:29,447 凯文 我可是你的经纪人 你当然演得好 10 00:00:29,530 --> 00:00:32,616 知道还有谁也这么想吗?电影公司 11 00:00:32,700 --> 00:00:36,454 去征服他们吧 让大家捧腹大笑吧 你可是全美最搞笑的男人 12 00:00:36,537 --> 00:00:39,623 我们的自家乐队将会演奏 大家一定会玩得非常开心的! 13 00:00:39,707 --> 00:00:40,916 美国最搞笑的男人 14 00:00:43,961 --> 00:00:45,421 (莉亚与米奇直播秀) 15 00:00:45,504 --> 00:00:48,340 人们都在热议你的新电影 16 00:00:48,424 --> 00:00:50,050 天啊 已经开始热议了 17 00:00:50,134 --> 00:00:53,345 你这次是跟“巨石”强森合作 18 00:00:53,429 --> 00:00:57,057 出演他的搞笑跟班 已经是第六次了 对吧? 19 00:00:57,141 --> 00:00:59,560 -是第六次了 -你是怎么保持新鲜感的? 20 00:00:59,643 --> 00:01:03,314 强森跟我是很好的朋友 21 00:01:03,397 --> 00:01:04,690 -真幸运 -好嫉妒啊 22 00:01:06,400 --> 00:01:09,403 他也很幸运啊 但是我觉得 23 00:01:09,487 --> 00:01:11,906 朋友是相辅相成的 24 00:01:11,989 --> 00:01:14,992 这种支持是相互的 也许吧 25 00:01:15,075 --> 00:01:18,621 我也希望把我的角色看作是英雄 26 00:01:21,415 --> 00:01:24,794 不知道搞什么… 我不知道你们笑什么 27 00:01:25,711 --> 00:01:28,088 我可是很认真的 我一直… 28 00:01:28,172 --> 00:01:31,926 我一直试着成为男主角 动作明星 29 00:01:32,009 --> 00:01:34,011 但我戏路似乎太窄了 30 00:01:34,094 --> 00:01:35,930 人们总把我当成谐星 31 00:01:36,013 --> 00:01:38,015 -你让我笑了 -不是这个意思 谢谢你 32 00:01:38,098 --> 00:01:40,559 -很高兴 你能… -我可是个很难搞的观众 33 00:01:41,435 --> 00:01:43,437 没错 但我只想说 我能做更多 34 00:01:43,521 --> 00:01:47,024 而不是仅仅出来搞笑 或者跳个滑稽的舞什么的 35 00:01:47,107 --> 00:01:48,192 -我是… -你愿意吗? 36 00:01:48,275 --> 00:01:49,235 你愿意跳一段吗? 37 00:01:49,318 --> 00:01:51,362 谁想看凯文跳舞? 38 00:01:53,155 --> 00:01:56,242 -让舞曲响起来 准备好了吗? -不要 39 00:01:56,325 --> 00:01:57,326 不行 40 00:01:58,327 --> 00:01:59,620 我不要跳舞 41 00:01:59,703 --> 00:02:02,206 {\an8}-下次吧 下次一定 -我问你个问题 42 00:02:02,289 --> 00:02:04,750 {\an8}当你看到伊德瑞斯艾尔巴时 43 00:02:04,834 --> 00:02:07,419 {\an8}你会想:“哇 那是个动作明星” 44 00:02:07,503 --> 00:02:10,381 {\an8}但如果他再矮15厘米 45 00:02:10,464 --> 00:02:12,341 {\an8}就完全没人在乎了 46 00:02:12,424 --> 00:02:15,553 {\an8}-友情提醒 这可是现场直播 -好的 47 00:02:15,636 --> 00:02:18,097 {\an8}你明白我的意思了 没人会在乎 48 00:02:18,180 --> 00:02:19,849 {\an8}-没错 -如果他个子矮点 49 00:02:19,932 --> 00:02:23,018 {\an8}动作明星没有身高不超过一米七的吧 50 00:02:23,102 --> 00:02:27,064 {\an8}-有个子矮的吗? -汤姆克鲁斯 他也不高 51 00:02:27,147 --> 00:02:30,276 {\an8}-没错 -我们超爱他 非常有观众缘 52 00:02:30,359 --> 00:02:32,236 {\an8}-好吧 汤姆克鲁斯 -还有成龙 53 00:02:32,319 --> 00:02:34,947 {\an8}-没错 他也是小个子 -超酷的家伙 对吧? 54 00:02:35,072 --> 00:02:37,116 {\an8}我感觉你是在犯浑 55 00:02:38,075 --> 00:02:40,911 {\an8}这是入戏了吗? 你是不是…是演出来的? 56 00:02:40,995 --> 00:02:44,081 {\an8}我猜应该是的 再说回到电影 57 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 {\an8}说说这部电影有多棒 58 00:02:46,250 --> 00:02:47,585 这部电影很垃圾 59 00:02:48,669 --> 00:02:51,088 -什么? -没错 这部电影就是垃圾 60 00:02:51,547 --> 00:02:54,049 把这部电影打包扔进垃圾箱去吧 61 00:02:54,133 --> 00:02:58,637 你们还想看多少次 我跟“巨石”强森一起坐在车里 62 00:02:58,721 --> 00:03:01,223 我只是搞笑跟班 他在拯救生命 63 00:03:01,307 --> 00:03:03,601 {\an8}而我还得说那句经典台词 “真见鬼”? 64 00:03:03,684 --> 00:03:06,520 {\an8}-我们特别喜欢听你说这句台词 -能再说一遍吗? 65 00:03:06,604 --> 00:03:08,314 {\an8}为什么我当不了动作明星? 66 00:03:08,939 --> 00:03:10,357 我在网上读过一些帖子 67 00:03:10,441 --> 00:03:13,819 说你害怕森林里什么动物来着? 68 00:03:13,903 --> 00:03:15,279 -对哦 -说我什么? 69 00:03:15,362 --> 00:03:18,240 -海狸?是松鼠 -说的是松鼠 70 00:03:18,324 --> 00:03:20,326 说你害怕松鼠 71 00:03:20,409 --> 00:03:22,620 我他妈才不害怕松鼠 72 00:03:22,703 --> 00:03:25,331 -我啥玩意都不害怕! -你说得很清楚了 73 00:03:25,414 --> 00:03:28,042 我什么都不害怕 而且我不只会搞笑 74 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 我还是动作明星 75 00:03:29,585 --> 00:03:31,545 麻烦各位把我当回事好吗? 76 00:03:31,629 --> 00:03:33,547 对我能做什么指手画脚 77 00:03:33,631 --> 00:03:37,718 如果我他妈不是有动作明星的潜力 会做出这些武打动作吗? 78 00:03:40,179 --> 00:03:41,096 -后退! -好的 79 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 凯文 你得回到节目去 80 00:03:43,641 --> 00:03:45,809 -说那只是开玩笑而已 -告诉他们是开玩笑? 81 00:03:45,893 --> 00:03:47,227 你不明白啊 伙计 82 00:03:47,311 --> 00:03:50,940 我需要被大家认真对待 我梦想成为动作明星 83 00:03:51,023 --> 00:03:54,568 与其做白日梦 你不如继续从事自己拿手的事业 84 00:03:54,652 --> 00:03:56,528 你他妈刚刚说什么? 85 00:03:56,612 --> 00:03:57,821 你要干什么? 86 00:04:03,035 --> 00:04:05,079 只是拍戏 我们刚刚在演戏 87 00:04:05,162 --> 00:04:08,582 猫胆虫威 88 00:04:08,666 --> 00:04:10,209 {\an8}-不害怕… -你说出来了 89 00:04:10,292 --> 00:04:12,419 {\an8}-你说得很清楚了 -不害怕… 90 00:04:12,503 --> 00:04:14,129 {\an8}我不只会搞笑 91 00:04:14,213 --> 00:04:15,631 {\an8}我还是动作明星! 92 00:04:15,714 --> 00:04:17,841 好吧 为什么你不开始… 93 00:04:17,925 --> 00:04:19,969 刚刚是我们的明星 凯文哈特 94 00:04:20,052 --> 00:04:21,345 观看:凯文哈特 “动作明星梦”的崩溃一幕 95 00:04:21,428 --> 00:04:24,223 很显然 他正在经历一些事情 96 00:04:24,306 --> 00:04:25,182 退一步说 97 00:04:25,265 --> 00:04:26,350 你不会看到汤姆… 98 00:04:32,147 --> 00:04:35,567 {\an8}我知道你想说什么 你让我道歉 然后… 99 00:04:35,651 --> 00:04:37,528 {\an8}不 现在道歉已经太迟了 100 00:04:37,611 --> 00:04:39,613 {\an8}电影公司已经将你的名字 从海报中移除了 101 00:04:40,614 --> 00:04:43,659 {\an8}-所以 我完了 我就这样完了 -那不一定 102 00:04:45,119 --> 00:04:48,539 {\an8}克劳德范德维尔德想要见你 103 00:04:51,208 --> 00:04:52,918 {\an8}克劳德范德维尔德? 104 00:04:53,002 --> 00:04:55,504 {\an8}-你说的是那个导演? -是的 105 00:04:55,587 --> 00:04:59,216 {\an8}他导演了有史以来 最伟大六部动作片中的四部 106 00:04:59,299 --> 00:05:02,261 {\an8}他看到了采访 想要见你 107 00:05:02,344 --> 00:05:05,556 {\an8}为什么?怎么… 算了 不重要 108 00:05:05,639 --> 00:05:09,393 {\an8}这他妈的不重要 我愿意见他 我要见他 109 00:05:12,855 --> 00:05:13,897 {\an8}老天 110 00:05:21,155 --> 00:05:24,867 {\an8}我看过你演的所有电影 每一部我都喜欢 111 00:05:24,950 --> 00:05:27,828 但是你 凯文 你不喜欢你的电影 112 00:05:27,911 --> 00:05:30,414 -这都能看出来? -那是当然 113 00:05:31,373 --> 00:05:33,042 你和我是同类人 114 00:05:34,168 --> 00:05:36,837 我拍电影卖了数十亿票房 115 00:05:37,588 --> 00:05:38,630 但谁在乎呢? 116 00:05:38,714 --> 00:05:41,508 是啊 这跟钱无关 对吧? 117 00:05:41,592 --> 00:05:46,013 电影关乎的是在艺术表达中找到自我 118 00:05:46,096 --> 00:05:47,514 没错 119 00:05:47,598 --> 00:05:49,725 我想找到你自己 凯文 120 00:05:51,143 --> 00:05:52,728 你愿意让我找到你吗? 121 00:05:53,812 --> 00:05:55,898 你找到我了啊 我就在这里 122 00:05:57,232 --> 00:06:00,778 我的下一部戏 是正经的硬汉动作片 123 00:06:00,861 --> 00:06:04,281 我需要一名正经的硬汉演员 124 00:06:05,449 --> 00:06:06,658 你 凯文 125 00:06:07,659 --> 00:06:09,912 我想让你担任主角 126 00:06:09,995 --> 00:06:11,955 老天 你肯定… 127 00:06:12,831 --> 00:06:15,334 -你怎么回事 小心点 伙计 -抱歉 先生 128 00:06:15,417 --> 00:06:18,128 马克沃尔伯格可不会 对派对服务生大喊大叫 129 00:06:18,212 --> 00:06:20,631 我可没有大喊大叫 130 00:06:20,714 --> 00:06:22,966 动作明星应当坚强而自信 131 00:06:23,050 --> 00:06:27,763 那些会扰乱平常人的小细节 他们不为所动 132 00:06:27,846 --> 00:06:29,765 是啊 我不为所动啊 133 00:06:29,848 --> 00:06:31,183 我完全不为所动 134 00:06:31,266 --> 00:06:35,896 如果你真的想要这个角色 就得去参加一个训练课程 135 00:06:35,979 --> 00:06:38,732 所有一流的动作明星都参加过 136 00:06:38,816 --> 00:06:41,026 你是说动作明星学校吗? 137 00:06:41,110 --> 00:06:43,487 史泰龙 尚格云顿 138 00:06:43,570 --> 00:06:47,699 史蒂文席格 成龙 他们都参加过 139 00:06:47,783 --> 00:06:52,621 我以为这些家伙都是天生的打星 140 00:06:52,704 --> 00:06:56,708 你还记得在演《谍影重重》前 马特达蒙是哪根葱吗? 141 00:06:57,835 --> 00:07:00,462 -是的 他刚拿了奥斯卡奖 -我也不记得了 142 00:07:00,546 --> 00:07:03,090 这个课程把马特达蒙这样的无名小卒 143 00:07:03,173 --> 00:07:06,718 变成了享誉全球的动作明星 144 00:07:06,802 --> 00:07:09,930 我无意冒犯 但我不需要 145 00:07:10,013 --> 00:07:13,600 我不…我不需要什么训练 我现在就准备好了 146 00:07:13,684 --> 00:07:15,477 我现在已经准备好了 147 00:07:17,187 --> 00:07:18,230 看这边 凯文! 148 00:07:19,773 --> 00:07:21,775 你觉得你不需要训练 149 00:07:21,859 --> 00:07:23,777 你现在就想拿下这个角色 150 00:07:23,861 --> 00:07:28,615 那好 你的新角色 就在对面的屋顶上等着你 151 00:07:31,493 --> 00:07:32,744 跳去争取吧 152 00:07:47,384 --> 00:07:48,385 该死 153 00:07:49,595 --> 00:07:51,805 救命!救救我! 154 00:07:51,889 --> 00:07:52,973 演得好好 155 00:07:53,056 --> 00:07:56,435 他在演《佐州自救兄弟2》中 求救的那个名场面 156 00:07:56,518 --> 00:07:57,853 救命啊! 157 00:07:59,855 --> 00:08:03,817 听着 凯文 我不是很想让你 开车跑去一个鸟不生蛋的地方 158 00:08:03,901 --> 00:08:06,028 -参加一个什么… -动作明星学校 159 00:08:06,111 --> 00:08:09,823 没错 就是那个 凯文 也许我们可以再等等 160 00:08:09,907 --> 00:08:12,409 电影公司会忘掉你捅的大篓子 161 00:08:12,492 --> 00:08:16,622 -然后给你安排一个新的跟班角色 -不 现在轮到我大放光彩了 162 00:08:16,705 --> 00:08:18,415 你相信我的 对吧? 163 00:08:19,416 --> 00:08:20,292 对吧? 164 00:08:21,084 --> 00:08:22,878 丹尼?你相信… 165 00:08:22,961 --> 00:08:24,296 (无网络 搜索中…) 166 00:08:24,379 --> 00:08:26,924 该死 居然没有信号 167 00:08:34,681 --> 00:08:35,891 真见鬼 168 00:08:35,974 --> 00:08:39,269 (罗恩威尔考克斯动作明星学校) 169 00:08:47,319 --> 00:08:49,196 罗恩威尔考克斯? 170 00:08:51,448 --> 00:08:52,366 该死 171 00:08:53,158 --> 00:08:54,576 别跟个娘们似的 凯文 172 00:08:55,118 --> 00:08:57,329 想想奥斯卡奖得主马特达蒙 173 00:08:58,830 --> 00:09:00,666 从我车上滚下去 174 00:09:06,797 --> 00:09:07,798 有人吗? 175 00:09:09,508 --> 00:09:10,634 有人在吗? 176 00:09:13,470 --> 00:09:15,722 克劳德范德维尔德介绍我来的 177 00:09:15,806 --> 00:09:18,976 你有话就直说 你为什么来这里? 178 00:09:19,059 --> 00:09:21,270 -你为什么来这里? -我的侄子在哪里? 179 00:09:22,062 --> 00:09:23,522 -各位 -你的侄子在哪里? 180 00:09:23,605 --> 00:09:25,732 我他妈怎么知道你的侄子在哪里? 181 00:09:25,816 --> 00:09:27,651 不好意思 182 00:09:27,734 --> 00:09:29,152 现在你不相信我了? 183 00:09:29,653 --> 00:09:31,697 我知道你杀了我的侄子 罗德里戈 184 00:09:31,780 --> 00:09:33,365 胡说八道 混蛋! 185 00:09:33,448 --> 00:09:34,866 我才没有杀罗德里戈 186 00:09:34,950 --> 00:09:37,160 听着 你拿到了钱 我拿到了货 187 00:09:37,244 --> 00:09:40,664 我不知道罗德里戈在哪里 也许他正在跟你妈上床呢 188 00:09:40,747 --> 00:09:42,582 看来训练已经开始了 189 00:09:43,458 --> 00:09:44,376 好吧 190 00:09:45,502 --> 00:09:47,337 来啊 动手啊! 191 00:09:47,421 --> 00:09:50,007 -来啊 打我啊 混蛋! -嘿! 192 00:09:51,383 --> 00:09:53,343 你们想要欺负人吗? 193 00:09:54,136 --> 00:09:55,053 来欺负我好了 194 00:09:57,347 --> 00:10:00,851 你又是谁 硬汉吗? 195 00:10:00,934 --> 00:10:02,811 你说对了 我就是个硬汉 196 00:10:02,894 --> 00:10:04,438 费城北部硬汉 197 00:10:04,521 --> 00:10:06,064 我是硬汉凯文… 198 00:10:15,866 --> 00:10:17,075 怎么回事? 199 00:10:17,159 --> 00:10:19,661 欢迎来到罗恩威尔考克斯 动作明星学校 200 00:10:19,745 --> 00:10:22,289 我是罗恩威尔考克斯 刚刚是你的第一堂课 201 00:10:22,372 --> 00:10:24,291 被打晕过去也算是上课? 202 00:10:24,374 --> 00:10:25,500 你太天真了 203 00:10:25,584 --> 00:10:27,794 那只是个道具 塑料做的 204 00:10:27,878 --> 00:10:29,087 才不是塑料做的 205 00:10:29,171 --> 00:10:31,840 我以前也被打晕过 我能分出塑料和铁棍的区别 206 00:10:31,923 --> 00:10:35,385 那好吧 克劳德范德先生嘱咐我说 207 00:10:35,469 --> 00:10:38,513 如果你抱怨这那的话 要向他汇报 208 00:10:38,597 --> 00:10:40,515 不 我可没抱怨 209 00:10:40,599 --> 00:10:42,017 我没有抱怨 我可喜欢了 210 00:10:42,100 --> 00:10:44,394 刚才那一棒感觉不错 让我有充满了热情 211 00:10:45,020 --> 00:10:46,938 很好 我带你四处转转 212 00:10:47,022 --> 00:10:48,148 -好 -来吧 213 00:10:48,857 --> 00:10:52,152 这地方过去是个屠宰场 直到70年代 214 00:10:52,235 --> 00:10:56,406 就像传言那样 动物们开始反抗 那些折磨它们的人 215 00:10:56,490 --> 00:10:58,909 -开始屠杀人类 -我的天 216 00:10:58,992 --> 00:11:01,912 然后我的兄弟查尔斯诺里斯 也就是查克 217 00:11:01,995 --> 00:11:05,832 他需要一个地方来训练 我就买下了这块地方 当他的导师 218 00:11:05,916 --> 00:11:08,752 所以他才能取得今天的成就 219 00:11:10,504 --> 00:11:11,755 是啊 220 00:11:11,838 --> 00:11:14,132 他差点死在这里 221 00:11:16,134 --> 00:11:19,388 这就是罗恩威尔考克斯 动作明星学校的由来 222 00:11:20,430 --> 00:11:22,307 缩写就是罗恩威尔考克斯的屁股 223 00:11:23,058 --> 00:11:24,976 你他妈刚刚说什么? 224 00:11:29,689 --> 00:11:31,900 马特达蒙来过这里吗? 225 00:11:33,235 --> 00:11:35,445 小马特啊!当然啦! 226 00:11:35,529 --> 00:11:39,866 马特达蒙在来我这训练之前 他就是一个新英格兰的无名小演员 227 00:11:39,950 --> 00:11:42,369 他什么都不是 小身板还不到90斤 228 00:11:43,662 --> 00:11:45,705 我们俩说的是同一个马特达蒙吗? 229 00:11:45,789 --> 00:11:47,082 当然啦 马特达蒙嘛 230 00:11:48,708 --> 00:11:50,877 好吧 既然你说… 231 00:11:50,961 --> 00:11:53,380 规则一 毕业前不准用手机 232 00:11:53,463 --> 00:11:56,550 好吧 但我经营着一个帝国 所以不可避免我需要用到… 233 00:11:56,633 --> 00:11:59,678 行吧 我只能打给范德维尔德先生 告诉他说 234 00:11:59,761 --> 00:12:03,473 “他不愿意遵守禁用手机的规矩 因为这不合他的意” 235 00:12:03,557 --> 00:12:05,475 我知道你打算用手机干什么 236 00:12:05,559 --> 00:12:08,687 你想打电话给好莱坞 跟他们说:“喂? 237 00:12:08,770 --> 00:12:11,898 “罗恩的学校对我来说太难了 我需要嗑更多药” 238 00:12:11,982 --> 00:12:14,317 -不 -你会说:“我是凯文哈特 239 00:12:14,401 --> 00:12:16,278 “我需要更多的鱼子酱和香槟” 240 00:12:16,361 --> 00:12:18,155 我只是想给我的员工打个电话 241 00:12:19,030 --> 00:12:21,324 没问题 但手机还是得由我保管 242 00:12:22,909 --> 00:12:23,785 好吧 243 00:12:25,912 --> 00:12:27,706 好了 在你毕业前 244 00:12:27,789 --> 00:12:30,750 你都不能接触外面的世界 245 00:12:30,834 --> 00:12:32,669 -你要住在这里 -不是吧? 246 00:12:32,752 --> 00:12:36,131 这里有床 有厕所 有洗手池 247 00:12:36,214 --> 00:12:37,716 现代化设施一应俱全 248 00:12:44,764 --> 00:12:47,893 好吧 这都是为了磨练我 249 00:12:49,102 --> 00:12:50,395 行吧 我懂了 250 00:12:51,271 --> 00:12:53,273 我可以接受 251 00:12:54,691 --> 00:12:57,027 见鬼 我接受程度也太好了 252 00:12:57,694 --> 00:13:00,822 规则二 这里禁止性行为 253 00:13:01,656 --> 00:13:04,493 肛交 口交 什么都不可以 254 00:13:06,620 --> 00:13:07,621 这里还有别人吗? 255 00:13:10,332 --> 00:13:11,333 只有我 256 00:13:17,130 --> 00:13:18,840 20分钟后熄灯 257 00:13:24,304 --> 00:13:27,724 那两个用棍子打我头的哥伦比亚人 258 00:13:27,807 --> 00:13:30,519 -他们是演员 对吗? -是的 没错 259 00:13:31,228 --> 00:13:32,729 好了 规则三 260 00:13:32,812 --> 00:13:33,688 (联邦调查局) 261 00:13:33,772 --> 00:13:36,650 你进到这里面 你的名字就不再是凯文了 262 00:13:36,733 --> 00:13:39,027 你叫哈特探员 你可以称呼我为 263 00:13:39,110 --> 00:13:42,739 罗恩威尔考克斯或罗恩 或威尔考克斯或者罗恩教练 264 00:13:42,822 --> 00:13:44,074 我喜欢罗恩教练这个称呼 265 00:13:44,157 --> 00:13:46,201 -而我会叫你… -哈特探员 266 00:13:46,284 --> 00:13:48,036 -没错 -没错吧?看 我很上道 267 00:13:48,119 --> 00:13:51,790 我猜你给我这身联邦调查局的行头 是有原因的 268 00:13:51,873 --> 00:13:54,751 -你要我做什么? -能帮我个忙吗? 269 00:13:54,834 --> 00:13:55,710 可以 270 00:13:55,794 --> 00:13:58,588 -凯文 你能帮我搬把椅子过来吗? -可以 271 00:13:58,672 --> 00:13:59,839 -可以吗? -这把吗? 272 00:13:59,923 --> 00:14:03,343 不 该死的! 我说了 叫你“哈特探员”你才能应 273 00:14:04,177 --> 00:14:05,011 见鬼! 274 00:14:07,973 --> 00:14:11,309 你确实才说过 是我搞砸了 对不起 下不为例 275 00:14:11,393 --> 00:14:13,395 -为什么不直接叫我凯文呢? -好吧 276 00:14:13,478 --> 00:14:15,480 你这辈子什么时候听说过 277 00:14:15,564 --> 00:14:17,941 一个动作片主角的名字叫凯文? 278 00:14:19,651 --> 00:14:23,697 -《百货战警》里的凯文詹姆斯 -不 凯文就是个混混的名字 279 00:14:23,780 --> 00:14:26,533 伊森亨特 这才是动作明星该有的名字 280 00:14:26,616 --> 00:14:28,243 汤姆克鲁斯是我的学生 281 00:14:28,743 --> 00:14:32,747 在他受训的九年里 他只在 别人叫他“伊森亨特”的时候才应 282 00:14:32,831 --> 00:14:35,500 不管是在台前还是幕后 283 00:14:35,584 --> 00:14:37,961 不管是在洗澡还是上厕所 284 00:14:38,044 --> 00:14:40,213 不管是在床上还是床下 285 00:14:40,297 --> 00:14:42,716 好了 我懂了 罗恩教练 286 00:14:42,799 --> 00:14:44,467 是吗?你真的懂了? 287 00:14:45,093 --> 00:14:46,011 但愿如此 288 00:14:46,595 --> 00:14:49,598 这是为了你好 因为这关乎你的性命 289 00:14:51,308 --> 00:14:55,729 好了 下一堂课 每个主角都应该知道 290 00:14:55,812 --> 00:14:59,274 怎样冲进火场 救出陌生人 291 00:15:05,488 --> 00:15:07,449 天啊!你是怎么做到的? 292 00:15:07,532 --> 00:15:10,243 我们今天要救的陌生人 293 00:15:10,327 --> 00:15:14,205 就是我们自己的动作明星假人 小凯文 294 00:15:16,374 --> 00:15:19,502 -那个是我吗? -我看不出你俩哪里像 295 00:15:19,586 --> 00:15:21,212 你他妈是在逗我吗? 296 00:15:21,296 --> 00:15:23,715 我们已经用这个假人很多年了 伙计 297 00:15:23,798 --> 00:15:24,883 真见鬼! 298 00:15:24,966 --> 00:15:28,261 那是我的台词啊 我在12部电影里面都说过那句台词 299 00:15:28,345 --> 00:15:30,764 -哈特探员 你是不是自恋狂? -不是 300 00:15:30,847 --> 00:15:33,933 -你是不是觉得全世界都围着你转? -不是… 301 00:15:34,017 --> 00:15:36,269 看看你 再看看他 302 00:15:36,353 --> 00:15:38,229 -所以我才… -看看你和他 303 00:15:38,313 --> 00:15:41,441 -看出任何相似之处了吗? -很明显吧 哥们! 304 00:15:41,524 --> 00:15:44,361 好吧 行了 可能是我疯了 305 00:15:45,028 --> 00:15:48,156 救命!救救我!真见鬼! 306 00:15:48,239 --> 00:15:51,242 救命!救救我!真见鬼! 307 00:15:51,326 --> 00:15:54,621 做特技动作时 要始终记得安全第一 308 00:15:54,704 --> 00:15:58,041 是啊 所以才会有特技替身 对吧? 309 00:15:58,124 --> 00:16:00,585 -你说话小心点 -不 我是说其他人 310 00:16:00,669 --> 00:16:03,296 我可不用 弱鸡才需要 我不用… 311 00:16:03,380 --> 00:16:05,757 好了 你的外套是阻燃的 312 00:16:06,383 --> 00:16:09,344 也就是说 就算你身上着火 也不用惊慌 313 00:16:09,427 --> 00:16:11,346 我会来扑灭你身上的火 314 00:16:11,429 --> 00:16:15,433 好的 你会…很好 你这么说 我就放心了 315 00:16:15,517 --> 00:16:18,395 你准备好后 我需要你冲进房子里 316 00:16:18,478 --> 00:16:21,106 找到被困者 然后把他带到安全地带 317 00:16:23,358 --> 00:16:24,192 这是干什么? 318 00:16:25,652 --> 00:16:27,070 你在干什么?我… 319 00:16:28,196 --> 00:16:29,364 我在给自己打气 320 00:16:35,829 --> 00:16:36,830 这里面好热! 321 00:16:38,039 --> 00:16:39,040 好热! 322 00:16:50,885 --> 00:16:52,053 太他妈热了! 323 00:16:52,971 --> 00:16:54,556 你他妈在哪里啊? 324 00:16:54,639 --> 00:16:58,268 天啊!该死 我什么都看不见! 325 00:16:58,935 --> 00:16:59,936 小凯文! 326 00:17:00,603 --> 00:17:01,438 不好意思 327 00:17:02,647 --> 00:17:03,940 你是罗恩威尔考克斯吗? 328 00:17:04,023 --> 00:17:05,692 你好啊 329 00:17:05,775 --> 00:17:08,403 -我是乔丹金 -我们一直在等你来呢 330 00:17:08,486 --> 00:17:10,363 -救命!救救我! -找到你了 伙计! 331 00:17:10,447 --> 00:17:12,449 -我来了 小凯文! -真见鬼! 332 00:17:12,532 --> 00:17:15,243 我马上就把你这个黑皮小帅哥救出去 333 00:17:15,326 --> 00:17:18,747 救命!救救我!真见鬼! 334 00:17:18,830 --> 00:17:21,040 -搞什么鬼? -救命!救救我! 335 00:17:21,124 --> 00:17:23,543 -那是谁?搞什么… -真见鬼! 336 00:17:27,380 --> 00:17:29,382 -真见鬼! -太他妈热了 337 00:17:29,466 --> 00:17:31,009 快点起来 338 00:17:31,092 --> 00:17:35,930 是啊 我好紧张 我之前从没演过动作片 339 00:17:36,014 --> 00:17:39,768 -我想拿出我的最佳状态 -九成都是心理因素 懂吗? 340 00:17:39,851 --> 00:17:43,271 你会很棒的 我肯定 341 00:17:44,606 --> 00:17:45,899 糟糕 他没事吧? 342 00:17:45,982 --> 00:17:47,108 -老天 -救救我… 343 00:17:47,192 --> 00:17:49,360 就分神了几分钟 344 00:17:49,444 --> 00:17:50,987 -老天 -罗恩教练 快灭火! 345 00:17:51,070 --> 00:17:52,781 快灭火 346 00:17:56,534 --> 00:17:57,452 他没事吧? 347 00:17:57,535 --> 00:17:58,745 他没事的 348 00:17:58,828 --> 00:18:02,332 之前盖尔加朵跟着我训练的时候 她身上着火烧了12分钟 349 00:18:02,415 --> 00:18:04,584 最后她自己用毯子把火扑灭了 350 00:18:04,667 --> 00:18:06,419 他这才着火了不到12秒 351 00:18:06,961 --> 00:18:08,213 你觉得这很好笑吗? 352 00:18:08,296 --> 00:18:11,841 一个主角必须学会淡定面对小事 353 00:18:11,925 --> 00:18:13,676 你觉得这是小事? 354 00:18:13,760 --> 00:18:16,095 -我他妈身上着火了 罗恩教练 -嘿 355 00:18:16,179 --> 00:18:17,013 给我打住 356 00:18:17,096 --> 00:18:19,599 这里有女士在场 我要给你介绍一下 357 00:18:19,682 --> 00:18:21,935 哈特探员 这位是乔丹金探员 358 00:18:22,018 --> 00:18:24,020 -你的室友 -很荣幸 359 00:18:24,103 --> 00:18:25,104 认识你是我的荣幸 360 00:18:25,188 --> 00:18:27,816 为什么她就可以被正常介绍? 361 00:18:27,899 --> 00:18:29,859 为什么她没被打晕? 362 00:18:29,943 --> 00:18:31,986 -你打算什么时候打她? -你说什么? 363 00:18:32,070 --> 00:18:34,989 好吧 每次他这样 364 00:18:35,073 --> 00:18:37,617 开始抱怨 我就直接无视他 365 00:18:37,700 --> 00:18:39,786 -来吧 我带你参观一下 -好的 366 00:18:40,370 --> 00:18:43,998 这里曾经是一家屠宰场 一直到70年代 367 00:18:48,419 --> 00:18:50,421 这就要说到规则二了 368 00:18:50,505 --> 00:18:53,550 在这里不可以发生性行为 369 00:18:54,926 --> 00:18:57,554 好的 这不成问题 370 00:18:59,973 --> 00:19:01,975 我也这么觉得 371 00:19:02,475 --> 00:19:06,312 我知道你必须要说一下 但没事的 我明白 372 00:19:06,396 --> 00:19:09,357 好吧 那休息吧 给自己放松一下 373 00:19:09,440 --> 00:19:12,944 20分钟后我们训练场见 好吗? 374 00:19:13,027 --> 00:19:16,114 -谢谢你 罗恩 你是最棒的 -荣幸至极 375 00:19:20,493 --> 00:19:22,537 那家伙就他妈的是个变态佬 376 00:19:23,663 --> 00:19:25,748 -你这话什么意思? -我这话什么意思? 377 00:19:26,207 --> 00:19:27,834 你真的想知道吗? 378 00:19:27,917 --> 00:19:30,086 我刚来的时候正好出了点事 379 00:19:30,169 --> 00:19:34,173 当时这里有个人指控他 杀死了一个叫罗德里戈的家伙 380 00:19:34,257 --> 00:19:35,884 -罗德里戈? -是的 罗德里戈 381 00:19:35,967 --> 00:19:38,553 我目睹了全过程 当我第一次进到这里来的时候 382 00:19:38,636 --> 00:19:42,432 他们朝我的头来了一棍 还他妈不是塑料棍 而是铁棍 383 00:19:42,515 --> 00:19:45,059 今天 他又放任我着火不管 384 00:19:45,143 --> 00:19:47,687 “放任我着火不管” 385 00:19:47,770 --> 00:19:49,689 你为什么要复述一遍?没错 386 00:19:49,772 --> 00:19:51,399 “放任我…” 387 00:19:51,482 --> 00:19:52,400 我懂了 388 00:19:52,483 --> 00:19:54,986 如果一字一句地说就会很奇怪 389 00:19:55,069 --> 00:19:58,698 但你懂我的意思 这事发生了 真的发生了 390 00:19:58,781 --> 00:20:02,911 抱歉我失态了 好吗? 我没有手机 这里的一切都好诡异 391 00:20:03,453 --> 00:20:07,415 没有一件事能让我顺心 也许我是有点抓狂了 392 00:20:07,498 --> 00:20:08,333 我不知道 393 00:20:10,001 --> 00:20:11,169 好难喝 394 00:20:11,753 --> 00:20:12,712 这水真他妈难喝 395 00:20:13,880 --> 00:20:15,632 没错 该死的 396 00:20:15,715 --> 00:20:17,926 至少现在起你不用独自面对了 397 00:20:19,135 --> 00:20:22,931 -所以… -是啊 也许吧 但是… 398 00:20:24,307 --> 00:20:25,141 我们见过吗? 399 00:20:28,937 --> 00:20:29,938 我知道你! 400 00:20:30,647 --> 00:20:33,775 天啊!你是演机器人情景喜剧的那个 401 00:20:33,858 --> 00:20:36,945 那个机器人是个管家 你经常跟那个管家吵架 402 00:20:37,028 --> 00:20:40,949 “你给我滚出去 要不你来做 贱人管家?” 403 00:20:41,032 --> 00:20:42,075 -没错 -没错 404 00:20:42,158 --> 00:20:43,701 -是的 -是我 405 00:20:44,410 --> 00:20:47,413 现在不是了 我退出了 406 00:20:47,497 --> 00:20:50,375 凯萨琳毕格罗邀请我 担任她下一部戏的女主角 407 00:20:50,458 --> 00:20:55,463 这可是件大事 毕竟到现在 只有三个女性动作角色 408 00:20:55,546 --> 00:20:59,217 其实远不止三人 但还是祝贺你 409 00:21:00,593 --> 00:21:03,513 你是想让我列举一下吗? 410 00:21:03,596 --> 00:21:05,848 那咱们来数数 有神奇女侠 411 00:21:05,932 --> 00:21:07,225 黑寡妇 412 00:21:07,308 --> 00:21:10,311 还有那个叫什么来着… 413 00:21:10,395 --> 00:21:11,396 就是那个… 414 00:21:12,146 --> 00:21:14,023 她是… 415 00:21:14,107 --> 00:21:16,192 那个…就这三个 416 00:21:16,275 --> 00:21:19,904 无论如何 这一切 都取决于这所动作学校 417 00:21:20,613 --> 00:21:24,158 我得向罗恩证明我有能力 并且适合这个角色 418 00:21:24,242 --> 00:21:27,328 你不必向任何人证明这一点 你确实很合适 419 00:21:27,996 --> 00:21:30,665 当你走进来的时候 我都忍不住感叹:“天啊” 420 00:21:32,041 --> 00:21:32,959 不是那种语气 421 00:21:33,459 --> 00:21:35,003 我用的不是那种语气 422 00:21:35,086 --> 00:21:36,629 我没有那种意思 423 00:21:36,713 --> 00:21:39,632 -我来这里是为了训练 不是交友 -好的 424 00:21:39,716 --> 00:21:41,009 所以 我先说清楚 425 00:21:41,092 --> 00:21:43,469 咱们来都是为了同一个目的 对吧? 426 00:21:43,553 --> 00:21:44,971 -让友谊见鬼去吧 -很好 427 00:21:45,054 --> 00:21:46,097 好的 428 00:21:47,223 --> 00:21:48,641 介意我用一下洗手间吗? 429 00:21:48,725 --> 00:21:50,560 你随意 洗手间就在那边 430 00:21:51,394 --> 00:21:53,646 是啊 但我得请你… 431 00:21:56,774 --> 00:21:57,984 你是要大便 432 00:22:01,320 --> 00:22:07,076 在这堂课中 我们将专注探索动作明星的动机 433 00:22:07,535 --> 00:22:09,495 金探员 你的动机是什么? 434 00:22:09,579 --> 00:22:13,499 在完成巴黎的卧底工作后 我去了卢浮宫的地下室 435 00:22:13,583 --> 00:22:16,502 我在那里阻止了一件古埃及文物被盗 436 00:22:16,586 --> 00:22:18,713 这时我被一个流氓探员搭讪 437 00:22:18,796 --> 00:22:20,131 很好 哈特探员你呢? 438 00:22:20,214 --> 00:22:22,258 “搭讪” 这个词有点过了吧? 439 00:22:22,341 --> 00:22:23,384 你搞什么鬼? 440 00:22:24,218 --> 00:22:25,636 专注 441 00:22:26,763 --> 00:22:27,764 然后… 442 00:22:29,182 --> 00:22:30,975 好吧 我是个探员 443 00:22:31,059 --> 00:22:32,435 -是的 -我是个探员 444 00:22:32,518 --> 00:22:36,856 基本上我的任务就是拿下金探员 445 00:22:36,939 --> 00:22:41,611 我得在卢浮宫的地下室 色诱金探员 然后… 446 00:22:41,694 --> 00:22:44,781 我得问一句 我们这是在演007的同人电影吗? 447 00:22:44,864 --> 00:22:46,074 -开演 -搞什么… 448 00:22:54,332 --> 00:22:55,166 金探员 449 00:22:56,667 --> 00:22:57,794 你是哪位? 450 00:22:58,503 --> 00:22:59,337 哈特探员 451 00:23:02,715 --> 00:23:03,758 别急着走啊 452 00:23:04,509 --> 00:23:06,260 听着 你现在正身处险境 453 00:23:07,011 --> 00:23:10,181 摆托危机的唯一方法 就是跟我去我的房间 454 00:23:15,937 --> 00:23:17,522 色诱她啊 该死的! 455 00:23:19,148 --> 00:23:21,776 色诱她!把她引诱进车里 456 00:23:30,159 --> 00:23:31,285 去我的车里 457 00:23:32,578 --> 00:23:33,412 去我的车里 458 00:23:34,789 --> 00:23:35,998 该死的变态 459 00:23:46,300 --> 00:23:48,386 -这他妈是怎么回事? -漂亮! 460 00:23:48,469 --> 00:23:49,595 继续 461 00:23:49,679 --> 00:23:53,182 你他妈说“继续”是什么意思? 搞什么飞机啊 大哥? 462 00:23:53,266 --> 00:23:55,518 -你有什么问题吗? -是的 我有问题 463 00:23:55,601 --> 00:23:58,187 -什么问题? -凭什么她是李小龙 而我是变态佬 464 00:23:58,271 --> 00:24:01,065 对你来说色诱她难度太大了 对吧? 465 00:24:01,607 --> 00:24:03,860 是的 你让我看起来像是个… 466 00:24:08,030 --> 00:24:11,534 我知道你打的什么算盘了 你想激怒我 对吧? 467 00:24:12,285 --> 00:24:15,079 没用的 我才不会上你的当 468 00:24:15,163 --> 00:24:19,083 而我也不会用骚话 来对付这位柔术大师 469 00:24:19,834 --> 00:24:21,460 你想改变动机是吧? 470 00:24:21,544 --> 00:24:24,338 -是的 没错 -好吧 这是你的新动机 471 00:24:24,422 --> 00:24:27,175 她是假扮成联调局探员的俄罗斯间谍 472 00:24:27,258 --> 00:24:29,177 你要用这把刀除掉她 473 00:24:30,803 --> 00:24:32,805 -这是道具刀 对吧? -伸缩刀 474 00:24:34,307 --> 00:24:36,517 现在过去让她见识你的厉害 475 00:24:36,893 --> 00:24:38,436 这他妈才像话嘛 476 00:24:39,812 --> 00:24:42,023 你说她是俄罗斯间谍 对吧? 477 00:24:42,106 --> 00:24:44,567 好吧 我不喜欢这样 478 00:24:45,610 --> 00:24:46,861 间谍去死吧 479 00:24:50,698 --> 00:24:52,491 见鬼!该死! 480 00:24:52,575 --> 00:24:55,369 我马上会捅你一刀 好吗? 481 00:24:55,453 --> 00:24:56,746 等一下!这是把道具刀 482 00:24:59,373 --> 00:25:00,208 搞什么… 483 00:25:00,291 --> 00:25:02,501 你得骗过别人 让这看起来更逼真 484 00:25:02,585 --> 00:25:03,419 该死! 485 00:25:09,091 --> 00:25:10,468 搞什么鬼? 486 00:25:11,761 --> 00:25:12,678 真流血了 487 00:25:13,721 --> 00:25:16,098 -天啊! -你对她做了什么? 488 00:25:16,182 --> 00:25:17,767 你对她做了什么? 489 00:25:17,850 --> 00:25:20,603 很抱歉 我以为… 你说这是伸缩刀啊 490 00:25:20,686 --> 00:25:22,188 我说是真刀 491 00:25:22,271 --> 00:25:24,523 是一把真正的刀 492 00:25:24,607 --> 00:25:26,609 -我的天 -她要晕倒了 493 00:25:26,692 --> 00:25:28,653 -该死 -我得给她缝合伤口 494 00:25:28,736 --> 00:25:30,071 我办公室里有医药箱 495 00:25:30,154 --> 00:25:31,530 -我去拿 -不行! 496 00:25:32,281 --> 00:25:35,534 -回你房间去 你被禁足了! -别啊 我去拿就好啊 497 00:25:35,618 --> 00:25:36,494 不行! 498 00:25:37,370 --> 00:25:40,081 我的办公室禁止学生进入 499 00:25:46,837 --> 00:25:49,548 我说了 我的办公室是禁区 500 00:25:50,549 --> 00:25:54,303 如果你再敢抗命 下次我再扔那把刀的时候 501 00:25:54,387 --> 00:25:56,555 被扎穿的就是你的脑袋了 502 00:26:07,525 --> 00:26:08,442 嘿 503 00:26:09,735 --> 00:26:12,154 我给你带了点早餐 就当赔罪了 504 00:26:12,947 --> 00:26:16,325 这里没什么可吃的 只有一柜子的牛肉干 505 00:26:16,409 --> 00:26:19,537 很明显 “铁血猛汉”兰迪沙瓦吉 是这里的校友 506 00:26:19,620 --> 00:26:23,666 他在遗嘱里把他全部的食物库存 都留给了罗恩 507 00:26:23,749 --> 00:26:25,167 来一根瘦吉姆牛肉干? 508 00:26:26,377 --> 00:26:28,170 你愿意和我共进早餐吗? 509 00:26:28,254 --> 00:26:29,171 当然 510 00:26:30,131 --> 00:26:31,465 要两份牛肉干 511 00:26:36,220 --> 00:26:38,681 我想说声对不起 512 00:26:39,515 --> 00:26:41,350 -我不是故意要… -刺伤我? 513 00:26:41,434 --> 00:26:43,436 我本来不想这么形容的 514 00:26:43,519 --> 00:26:45,146 听我说 罗恩是个疯子 515 00:26:46,147 --> 00:26:48,024 我说真的 他就是个神经病 516 00:26:48,524 --> 00:26:49,984 他脑子肯定有毛病 517 00:26:50,526 --> 00:26:54,488 而且我确信这个混球杀了罗德里戈 518 00:26:54,572 --> 00:26:57,783 就因为我要去他的办公室 他还想杀我 519 00:26:57,867 --> 00:27:01,037 至于我刺伤你手臂的事 我知道你觉得我在撒谎 520 00:27:01,120 --> 00:27:02,330 我听到的确实是“伸缩刀” 521 00:27:02,413 --> 00:27:06,625 我之前跟你这样的人交往过 出事了总抱怨是别人的错 522 00:27:07,418 --> 00:27:10,796 不是这样的 我不是这样的人 如果是我的错… 523 00:27:10,880 --> 00:27:13,090 我不该这么说的 因为我从不出错 524 00:27:13,174 --> 00:27:16,344 如果我错了 我一定会勇于承认错误 525 00:27:16,427 --> 00:27:19,847 但在这件事上 我没错 他说的就是“伸缩刀” 526 00:27:20,723 --> 00:27:23,809 其实你刺伤了我 我还挺开心的 527 00:27:23,893 --> 00:27:25,227 这就像个荣誉勋章 528 00:27:26,020 --> 00:27:28,647 我听说杰森斯坦森来这里的时候 529 00:27:28,731 --> 00:27:31,150 他直接被一刀捅进了心脏 530 00:27:31,233 --> 00:27:34,195 -他活下来了吗? -一周之后他就去拍了《玩命快递》 531 00:27:34,278 --> 00:27:35,404 真的假的? 532 00:27:35,946 --> 00:27:37,740 他们刺进了他的心脏? 533 00:27:37,823 --> 00:27:39,742 -是的 直中心脏 -太夸张了 534 00:27:39,825 --> 00:27:42,953 也许我在这里做的都是错事 535 00:27:44,038 --> 00:27:46,415 或许这里真的不适合我 懂吗? 536 00:27:47,166 --> 00:27:48,376 那就离开好了 537 00:27:49,043 --> 00:27:53,089 回家去 我肯定有一个真正的英雄 需要一个傻跟班 538 00:27:53,172 --> 00:27:54,632 好吧 搬石头砸自己脚了 539 00:27:54,715 --> 00:27:57,176 我以为你会说点好听的 540 00:27:57,259 --> 00:28:01,055 告诉我应该留下来 因为这里非常适合我 541 00:28:01,138 --> 00:28:04,016 -我以为你会说这些 -你想让我说什么? 542 00:28:04,100 --> 00:28:08,521 如果你连主演克劳德范德维尔德 的电影都需要别人来帮你加油打气 543 00:28:09,188 --> 00:28:10,898 那你肯定是入错行了 544 00:28:10,981 --> 00:28:14,735 这可能是我跻身 一流动作明星的唯一机会 545 00:28:14,819 --> 00:28:16,570 所以 我绝对不能搞砸 546 00:28:17,405 --> 00:28:19,115 我会不惜一切代价 547 00:28:22,785 --> 00:28:23,786 你说得对 548 00:28:25,162 --> 00:28:26,789 你说得太对了 549 00:28:28,332 --> 00:28:30,626 我不该再叽叽歪歪地抱怨了 550 00:28:30,709 --> 00:28:32,461 我要勇敢地面对一切 551 00:28:32,545 --> 00:28:33,754 这才像样 552 00:28:39,218 --> 00:28:42,805 当我刚开始干这行 训练动作明星时 553 00:28:42,888 --> 00:28:45,224 每一个特技场景都是实打实的 554 00:28:45,307 --> 00:28:48,102 或者用凯文的话来说是“可伸缩的” 555 00:28:48,185 --> 00:28:50,146 你这笑话不错 真不错 556 00:28:50,229 --> 00:28:52,648 -一点都不好笑 -但行业规则已经改变了 557 00:28:52,731 --> 00:28:56,318 如果你不会在绿幕前表演 就不可能成为动作明星 558 00:28:56,402 --> 00:28:59,155 绿幕我很熟 559 00:28:59,238 --> 00:29:01,991 我参演的15部电影里都用到了绿幕 560 00:29:02,074 --> 00:29:04,994 这里面哪部你是主角来着? 561 00:29:05,077 --> 00:29:09,540 随便哪个傻瓜都能跳到绿幕前 假装被一头特效龙吃掉 562 00:29:10,040 --> 00:29:12,168 即便是小凯文都能做到 563 00:29:12,251 --> 00:29:13,085 真见鬼! 564 00:29:13,169 --> 00:29:16,088 好吧 谁这么空 把他打扮成我这样子? 565 00:29:16,172 --> 00:29:17,381 -这真的很… -我问个问题 566 00:29:17,465 --> 00:29:20,092 电影里面男女主角会做什么 567 00:29:20,176 --> 00:29:23,220 配角没机会做的事情? 568 00:29:23,304 --> 00:29:25,639 -打赢架 -杀死坏人 569 00:29:25,723 --> 00:29:26,724 做爱 570 00:29:27,641 --> 00:29:30,102 今天的课程是做爱 571 00:29:30,186 --> 00:29:31,437 好耶! 572 00:29:31,520 --> 00:29:34,356 在绿幕前吗? 我们要在绿幕前亲热吗? 573 00:29:34,440 --> 00:29:35,858 -答对了 -真好 574 00:29:35,941 --> 00:29:39,069 往床上和墙上加特效 没问题的 575 00:29:39,153 --> 00:29:42,740 好吧 我就直说吧 我不想和他演床戏 576 00:29:42,823 --> 00:29:45,910 没事 我也不想跟她演床戏 577 00:29:50,831 --> 00:29:51,790 有什么好笑的? 578 00:29:51,874 --> 00:29:54,627 看看你 再看看她 579 00:29:54,710 --> 00:29:56,629 然后再看看你 再看看她 580 00:29:56,712 --> 00:29:58,088 看看你 看看她 581 00:29:58,172 --> 00:30:00,841 我不懂笑点在哪里 我是哪里没领会到吗? 582 00:30:00,925 --> 00:30:03,344 好吧 我换个说法 583 00:30:03,427 --> 00:30:05,513 看看你 再看看她 584 00:30:05,596 --> 00:30:07,306 然后再看看你 再看看她 585 00:30:07,389 --> 00:30:09,934 咱们能快点把这戏演完吗? 586 00:30:10,684 --> 00:30:12,561 好了 让我们来讨论一下角色动机 587 00:30:13,145 --> 00:30:16,273 好了 现在 在你们差点杀掉彼此之后 588 00:30:16,357 --> 00:30:20,152 哈特探员和金探员 发现他们俩是同一边的 589 00:30:20,236 --> 00:30:22,071 当他们在地震期间 590 00:30:22,154 --> 00:30:25,908 在摩天大楼楼顶拆掉一个炸弹后 591 00:30:25,991 --> 00:30:29,245 他们对彼此迸发出难以抑制的激情 592 00:30:31,247 --> 00:30:34,583 我们在摩天大楼楼顶 同时还在发生地震? 593 00:30:34,667 --> 00:30:36,377 是的 该死! 594 00:30:36,460 --> 00:30:39,171 你是我带过的最愚蠢的演员 595 00:30:39,255 --> 00:30:40,923 来吧 开拍! 596 00:30:42,633 --> 00:30:45,636 -剪红线还是蓝线? -肯定是红线 597 00:30:45,719 --> 00:30:46,845 你确定吗? 598 00:30:46,929 --> 00:30:49,682 -哈特探员 你确定吗? -我不确定 599 00:31:15,249 --> 00:31:18,419 地震了!大楼开始坍塌了! 600 00:31:19,086 --> 00:31:20,004 -好的 -好的 601 00:31:20,963 --> 00:31:21,922 好 很好 602 00:31:25,050 --> 00:31:27,720 该死!等一下! 603 00:31:28,470 --> 00:31:30,431 -你在哪里?等等 -凯文 604 00:31:30,514 --> 00:31:32,433 等一下 让我缓缓 605 00:31:32,516 --> 00:31:34,101 -该死 好吧 -好的 606 00:31:34,184 --> 00:31:36,770 行了 来吧 现在正在地震 607 00:31:36,854 --> 00:31:37,938 -没错 -说台词 608 00:31:38,022 --> 00:31:41,108 哈特探员 不敢相信我们拆掉了炸弹 609 00:31:41,191 --> 00:31:43,485 我们拯救了数以万计 甚至数以百万计的生命 610 00:31:43,569 --> 00:31:46,488 这肯定是次7.5级的地震 611 00:31:47,239 --> 00:31:50,200 这可能是我们在死前 最后一次在一起了 612 00:31:50,909 --> 00:31:53,120 现在温柔地吻她的脖子 然后开干 613 00:31:54,330 --> 00:31:57,583 什么?等等 吻她的脖子 然后开干? 614 00:31:57,666 --> 00:32:01,253 -温柔地吻她的脖子 然后开干! -好吧 615 00:32:02,087 --> 00:32:03,881 我照办了 因为是他… 616 00:32:03,964 --> 00:32:04,798 好的 没关系 617 00:32:04,882 --> 00:32:08,552 -让我把你的…过来点 -演得激情点!动起来! 618 00:32:09,178 --> 00:32:11,138 -抓住我的腿 -好的 腿伸过来 619 00:32:11,221 --> 00:32:13,474 你们俩从来没跟人睡过吗?快干! 620 00:32:13,557 --> 00:32:15,434 -那不是… -我们要直起身子 621 00:32:15,517 --> 00:32:17,811 -等一下 就这样 -我在想 就这样 622 00:32:17,895 --> 00:32:21,190 -快点! -哈特探员 不行 我们不能这么做 623 00:32:21,732 --> 00:32:23,484 这不符合局里的规定 624 00:32:24,526 --> 00:32:26,904 规定就是被用来打破的 625 00:32:31,867 --> 00:32:33,410 救命!别松手! 626 00:32:33,494 --> 00:32:36,121 别松手!千万别松手! 627 00:32:36,205 --> 00:32:38,040 -不会的 我抓住你了 -别松手 628 00:32:38,123 --> 00:32:39,416 我不会松手的 我保证 629 00:32:39,500 --> 00:32:41,585 能把镜头再拉近一点吗? 630 00:32:41,669 --> 00:32:43,087 救命! 631 00:32:43,545 --> 00:32:44,797 我不想这么年轻就死掉! 632 00:32:44,880 --> 00:32:47,007 再近他们就会发现摄像机了 633 00:32:47,091 --> 00:32:49,009 好的 很好 就停在那里 634 00:32:49,093 --> 00:32:50,969 -我抓住你了 -完美 635 00:32:51,053 --> 00:32:53,931 -救命! -凯文 你离地面也就30厘米 636 00:32:54,014 --> 00:32:56,475 这样的表演是教不出来的 637 00:32:56,558 --> 00:32:58,602 我就直接放你下去了 好吗? 638 00:33:04,400 --> 00:33:07,361 好了 20分钟后熄灯 不许调皮捣蛋 639 00:33:08,195 --> 00:33:09,279 也不许乱搞 640 00:33:18,080 --> 00:33:20,999 现在你相信我了吧? 他就是个该死的变态 641 00:33:22,042 --> 00:33:25,963 好吧 你的安全绳突然断掉 那个巧合确实有点奇怪 642 00:33:26,046 --> 00:33:28,006 巧合?是根本说不通 643 00:33:28,090 --> 00:33:31,009 那些绳子吊起一只大象都没问题 644 00:33:31,093 --> 00:33:33,554 -你的手机在哪里? -被他收走了 645 00:33:49,278 --> 00:33:51,780 凯文 他说过要熄灯了 我们不能出去 646 00:33:52,489 --> 00:33:54,074 他又不是我的夏令营辅导员 647 00:33:54,158 --> 00:33:57,661 我打算离开这里 去拿回我的手机 648 00:33:57,745 --> 00:34:01,707 还打算去看看他办公室里 有什么见不得人的东西 649 00:34:02,499 --> 00:34:04,126 凯文 不要 650 00:34:29,485 --> 00:34:31,945 -罗尼 宝贝! -老伙计 651 00:34:33,781 --> 00:34:34,948 请坐 652 00:34:36,700 --> 00:34:38,494 麻烦把第12场戏调出来 653 00:34:39,620 --> 00:34:40,829 请坐 654 00:34:42,873 --> 00:34:45,375 -这不是个好主意 -这是个好主意 655 00:34:45,459 --> 00:34:47,920 威尔考克斯不会当着你的面杀了我的 656 00:34:48,003 --> 00:34:50,547 到了 这里就是他的办公室 快点 657 00:34:50,631 --> 00:34:51,632 好了 658 00:34:52,174 --> 00:34:53,175 该死! 659 00:34:54,218 --> 00:34:55,636 你有发夹吗? 660 00:34:56,345 --> 00:34:59,473 有啊 就在我头上那该死的发髻里 661 00:34:59,556 --> 00:35:03,143 行了 别犯浑了 我去找个回形针 让让 662 00:35:05,187 --> 00:35:06,897 等一下 你会撬锁? 663 00:35:06,980 --> 00:35:09,316 姐是土生土长的芝加哥南部人 664 00:35:09,399 --> 00:35:12,694 比不过费城北部 但我不会因此针对你的 665 00:35:12,778 --> 00:35:14,071 -找到了 -嘿 666 00:35:18,617 --> 00:35:21,370 {\an8}你他妈在哪?天啊! 667 00:35:21,912 --> 00:35:23,997 {\an8}该死 我什么都看不见 668 00:35:25,249 --> 00:35:27,876 {\an8}-你在哪里? -救命!救救我! 669 00:35:27,960 --> 00:35:30,254 {\an8}-我找到你了 小凯文! -真见鬼! 670 00:35:31,296 --> 00:35:32,923 {\an8}-救命! --太他妈热了! 671 00:35:37,094 --> 00:35:40,347 你说得一点没错 这是最真实的表演 672 00:35:40,430 --> 00:35:43,350 -他都不知道自己被偷拍了 -没错 673 00:35:43,433 --> 00:35:46,520 多年来 我一直在追求这种真实的 674 00:35:46,603 --> 00:35:50,566 硬派动作电影的拍摄方式 675 00:35:50,649 --> 00:35:53,360 它就是我的白鲸 我的独角兽 676 00:35:53,443 --> 00:35:56,029 我需要的只是一个脆弱的演员 677 00:35:56,488 --> 00:36:00,117 易受伤害 害怕被遗忘 678 00:36:01,660 --> 00:36:03,954 {\an8}害怕被遗忘 679 00:36:04,454 --> 00:36:05,539 {\an8}谢谢你 凯文 680 00:36:06,331 --> 00:36:07,332 {\an8}你是天赐的礼物 681 00:36:08,125 --> 00:36:09,126 {\an8}谢谢 682 00:36:16,633 --> 00:36:19,303 明天的拍摄有什么问题吗? 683 00:36:19,386 --> 00:36:22,556 没有 克劳德 我只是太… 684 00:36:22,639 --> 00:36:23,932 我太累了 685 00:36:25,183 --> 00:36:27,185 我该回片场了 686 00:36:27,311 --> 00:36:28,687 -晚安 -晚安 687 00:36:28,770 --> 00:36:30,480 -我真的很喜欢 -谢谢 688 00:36:33,609 --> 00:36:34,693 再来一遍 689 00:36:38,322 --> 00:36:40,741 我能…我能问你一个问题吗? 690 00:36:41,366 --> 00:36:44,745 -问吧 -你还记得今天早些时候 691 00:36:44,828 --> 00:36:47,497 咱们在绿幕前拍戏 692 00:36:47,581 --> 00:36:49,917 就在安全绳断掉之前 693 00:36:50,792 --> 00:36:53,879 你似乎真的对我有感觉了 694 00:36:54,546 --> 00:36:55,797 那叫演戏 695 00:36:57,507 --> 00:36:59,635 你当时想亲我是演出来的? 696 00:37:00,135 --> 00:37:01,136 是的 697 00:37:02,346 --> 00:37:05,265 行吧 698 00:37:14,191 --> 00:37:16,193 快点 去看看 699 00:37:18,070 --> 00:37:20,489 混蛋 居然偷我的东西 700 00:37:21,406 --> 00:37:22,616 小矮子贱人 701 00:37:38,465 --> 00:37:41,009 -有什么发现吗? -没有 你呢? 702 00:37:41,551 --> 00:37:43,971 他有一抽屉的旧大头画 703 00:37:47,099 --> 00:37:50,102 {\an8}“罗恩教练 你是我灵魂 最黑暗处的明灯” 704 00:37:50,185 --> 00:37:51,019 {\an8}(杜夫龙格尔) 705 00:37:51,103 --> 00:37:52,479 {\an8}这他妈是什么意思? 706 00:37:52,562 --> 00:37:55,232 -我们得赶紧走了 -才不要 707 00:37:55,315 --> 00:37:58,860 这里肯定有什么见不得人的东西 仔细找肯定能找到 708 00:37:59,903 --> 00:38:03,615 可能在某个地方有暗箱之类的 709 00:38:03,699 --> 00:38:04,950 找到了 710 00:38:06,201 --> 00:38:08,161 -就是这个 -我的天啊 711 00:38:12,833 --> 00:38:14,960 给 你得再撬个锁 712 00:38:15,043 --> 00:38:17,087 -这里面是什么? -我不知道 713 00:38:17,170 --> 00:38:19,506 反正是他不想让别人找到的东西 714 00:38:21,008 --> 00:38:22,050 该死! 715 00:38:29,891 --> 00:38:32,728 小矮子 我会抓住你的 716 00:38:58,962 --> 00:39:00,589 这多有趣啊? 717 00:39:01,798 --> 00:39:06,928 我知道你们在装睡 没事 718 00:39:07,012 --> 00:39:08,722 这可能是你们这辈子 719 00:39:08,805 --> 00:39:11,892 能做出的最佳表演了 720 00:39:11,975 --> 00:39:13,602 尤其是你 哈特探员 721 00:39:14,436 --> 00:39:19,566 但如果被我发现 你们中有人未经允许擅自离开宿舍 722 00:39:19,649 --> 00:39:22,069 你会后悔当初踏入 723 00:39:22,152 --> 00:39:24,404 罗恩威尔考克斯动作明星学校的 724 00:39:33,371 --> 00:39:36,541 如果你们没在装睡 那你们现在就会被吵醒 725 00:39:58,897 --> 00:40:02,067 -天啊 刚刚太惊险了 -还用你说吗? 726 00:40:22,629 --> 00:40:25,882 凯文 等会儿再砸锁吧 我们应该去摄影棚了 727 00:40:25,966 --> 00:40:27,801 我快砸开了 再等一下 728 00:40:31,555 --> 00:40:32,430 该死 729 00:40:33,056 --> 00:40:34,808 打开了 730 00:40:37,102 --> 00:40:38,270 是条项链 731 00:40:38,937 --> 00:40:40,522 是“RBG”三个字母 732 00:40:41,106 --> 00:40:43,775 “R”代表罗德里戈 被他杀掉的那个人 733 00:40:44,109 --> 00:40:45,861 天啊 凯文 别纠结这事了 734 00:40:45,944 --> 00:40:49,406 你得在他发觉之前 偷偷把它放回他的办公室里 735 00:40:49,489 --> 00:40:50,740 太阳晒屁股了 快出发了 736 00:40:50,824 --> 00:40:52,409 -快点 我们走 -该死 737 00:40:52,951 --> 00:40:54,578 我把这个放在你那边 738 00:41:04,504 --> 00:41:08,508 好了 同学们 今天会很有趣 是个大日子 739 00:41:08,592 --> 00:41:11,720 在那扇门后 我有一个超大的惊喜要给你们 740 00:41:11,803 --> 00:41:14,181 -我们终于能见天日了吗? -不对 741 00:41:14,264 --> 00:41:17,726 -再猜猜? -一只黑豹冲出来咬死我们? 742 00:41:17,809 --> 00:41:19,477 你很接近了 743 00:41:19,561 --> 00:41:20,896 这也能算接近啊? 744 00:41:20,979 --> 00:41:22,606 除了牛肉干以外的其他蛋白质来源 745 00:41:22,689 --> 00:41:24,232 -瞧好了 -那可就太棒了 746 00:41:24,316 --> 00:41:26,276 -难以置信 -水果?奶昔? 747 00:41:27,527 --> 00:41:28,820 乔什哈奈特! 748 00:41:28,904 --> 00:41:30,238 -嘿! -嘿! 749 00:41:30,780 --> 00:41:32,032 当心! 750 00:41:32,741 --> 00:41:33,950 把手拿开 751 00:41:35,368 --> 00:41:37,078 我最喜欢的学员 752 00:41:37,162 --> 00:41:40,081 -1999年四月第三周那一届 -过奖了 那是… 753 00:41:40,165 --> 00:41:41,750 -别谦虚了 -我的天啊 754 00:41:41,833 --> 00:41:44,336 世界上怎么会有你这么美的人? 755 00:41:47,088 --> 00:41:49,382 是啊 你吻了我的… 756 00:41:49,466 --> 00:41:50,634 你笑得很开心 757 00:41:50,717 --> 00:41:52,802 -嘴真甜 -你他妈在胡言乱语什么啊? 758 00:41:52,886 --> 00:41:55,889 凯文 你能来我很高兴 这将改变你的人生 759 00:41:55,972 --> 00:41:59,184 当我在罗恩这里训练完之后 我就去演了《珍珠港》《黑鹰坠落》 760 00:41:59,267 --> 00:42:00,268 《好莱坞重案组》 761 00:42:00,352 --> 00:42:03,688 -最后一部就别提了吧 -我刚来这里的时候就是个无名小卒 762 00:42:03,772 --> 00:42:05,440 浑身湿透也才90斤 763 00:42:05,523 --> 00:42:07,734 当我毕业的时候 觉得自己所向无敌 764 00:42:07,817 --> 00:42:10,946 我感觉自己像是奥斯卡奖得主 马特达蒙那样的人 765 00:42:11,863 --> 00:42:13,448 你这有点过了 他说的有点过了 766 00:42:13,531 --> 00:42:15,909 你们俩继续聊吧 金探员… 767 00:42:15,992 --> 00:42:17,827 -在? -…我们去讨论角色动机 768 00:42:18,328 --> 00:42:19,996 -一会儿见 -很高兴认识你 769 00:42:22,374 --> 00:42:23,375 凯文! 770 00:42:23,833 --> 00:42:26,586 -目前进展如何啊 兄弟? -进展很不顺利 771 00:42:26,670 --> 00:42:29,089 这地方就跟监狱一样 你懂我的意思吗? 772 00:42:29,172 --> 00:42:31,007 我觉得罗恩教练想杀我 773 00:42:31,091 --> 00:42:33,218 他人就是这样 他其实是泰迪熊 774 00:42:33,301 --> 00:42:34,678 他才不是什么泰迪熊 775 00:42:34,761 --> 00:42:38,056 他完全是泰迪熊的反义词 而且我肯定他杀了人 776 00:42:38,139 --> 00:42:40,517 我觉得他杀了一个哥伦比亚毒枭 777 00:42:40,600 --> 00:42:43,270 我觉得真是他干的 有个叫罗德里戈的人曾经来过 778 00:42:43,353 --> 00:42:46,356 -老天 你讲得太好笑了 凯文 -我觉得他杀死了那人 779 00:42:48,233 --> 00:42:50,235 -你是认真的 -我当然是认真的! 780 00:42:50,318 --> 00:42:53,905 我去他的办公室探查了一番 发现了他杀人后留下的证物 781 00:42:53,989 --> 00:42:55,699 一条项链 上面写着“RBG” 782 00:42:55,782 --> 00:42:58,159 罗恩杀了人 还留了项链作纪念? 783 00:42:58,285 --> 00:42:59,869 就像德克斯特那样? 784 00:42:59,953 --> 00:43:01,079 乔什 听我说 785 00:43:01,162 --> 00:43:03,081 -好的 -我们需要报警 786 00:43:03,164 --> 00:43:05,208 -我们需要警方介入 -好吧 787 00:43:05,292 --> 00:43:08,378 -比如联邦调查局… -你们俩嘀咕什么呢? 788 00:43:08,461 --> 00:43:11,339 没什么 我们在交流健身的方法 789 00:43:11,423 --> 00:43:12,507 没什么大事 790 00:43:12,590 --> 00:43:13,842 我的干女儿怎么样了? 791 00:43:14,551 --> 00:43:16,177 她个子窜得可快了 792 00:43:16,261 --> 00:43:17,262 让我看看 793 00:43:17,345 --> 00:43:19,097 -干女儿? -看看这个 794 00:43:19,180 --> 00:43:20,015 瞧瞧她 795 00:43:20,682 --> 00:43:22,142 她想念罗尼叔叔 796 00:43:22,225 --> 00:43:25,687 告诉她 他的罗尼叔叔也想念她 797 00:43:27,522 --> 00:43:29,691 嘿 怎么突然伤心起来了? 798 00:43:29,774 --> 00:43:30,692 你没事吧? 799 00:43:30,984 --> 00:43:32,110 我没事 800 00:43:33,987 --> 00:43:35,947 我找不到我的特制项链了 801 00:43:36,489 --> 00:43:38,867 我特地找人定做的“RBG”那条 802 00:43:38,950 --> 00:43:41,286 -鲁斯巴德金斯伯格的缩写 -没事的 803 00:43:41,369 --> 00:43:43,830 她是我最喜欢的高院大法官 804 00:43:43,913 --> 00:43:45,874 我喜欢她秉持的异议 805 00:43:45,957 --> 00:43:49,169 我跟你说 要是那个小偷被我抓住 806 00:43:49,252 --> 00:43:51,296 我一定要杀了他 807 00:43:51,379 --> 00:43:53,840 你得往好的方面想 808 00:43:54,257 --> 00:43:56,551 我们会找到项链的 项链很快就会出现的 809 00:43:57,635 --> 00:44:00,263 我保证 它很快就会出现 810 00:44:02,599 --> 00:44:04,976 今天我们会做一些枪炮特技 811 00:44:05,060 --> 00:44:08,897 这位是哈奈特警官 他是个在逃腐败警察 812 00:44:09,022 --> 00:44:10,357 还有金探员 813 00:44:10,482 --> 00:44:11,816 和哈特探员 814 00:44:11,900 --> 00:44:14,444 你们终于在这家汽车销赃店找到了他 815 00:44:14,569 --> 00:44:17,072 枪战也会在这里发生 816 00:44:17,155 --> 00:44:18,948 -这把枪是你的 -好耶 817 00:44:19,032 --> 00:44:21,993 绝对不能这样接枪 818 00:44:22,077 --> 00:44:23,161 只能反着接枪 819 00:44:23,244 --> 00:44:25,413 -你是正着递给我的啊 -我那是在考验你 820 00:44:25,497 --> 00:44:26,623 你没通过 821 00:44:26,790 --> 00:44:29,959 这些枪里都有子弹 懂吗? 822 00:44:30,043 --> 00:44:33,546 所以使用的时候要万分小心 823 00:44:33,630 --> 00:44:36,466 不必吧?装的是空包弹 对吧? 824 00:44:36,549 --> 00:44:39,386 不是实弹 是空包弹 对吧? 825 00:44:40,970 --> 00:44:43,640 不 罗恩教练 你不能这样含糊不清 826 00:44:43,723 --> 00:44:46,684 我需要你亲口告诉我 这里面装的是空包弹 827 00:44:46,768 --> 00:44:49,396 -你觉得呢? -这些枪里都是空包弹吗? 828 00:44:49,479 --> 00:44:51,606 拜托 凯文 专注于训练好吗? 829 00:44:51,689 --> 00:44:52,816 我很专注啊 830 00:44:52,899 --> 00:44:56,319 我只是要确保一切安全 但他还是没有给我明确答复 831 00:44:56,403 --> 00:44:57,404 是的 832 00:44:57,487 --> 00:44:58,655 是的 你听到他说的话了 833 00:44:58,738 --> 00:45:00,532 好了 大家去换衣服 834 00:45:00,615 --> 00:45:04,411 十分钟后回来这里 然后开始上演枪战 动起来! 835 00:45:07,956 --> 00:45:10,417 你在干什么?快换戏服啊 836 00:45:10,500 --> 00:45:12,001 不 我不演了 837 00:45:12,085 --> 00:45:14,754 你别多疑了 他都说了是空包弹 838 00:45:14,838 --> 00:45:16,381 我的枪里是空包弹 839 00:45:16,464 --> 00:45:20,218 这我能确定 但我敢打赌 乔什的枪里肯定装的是真子弹 840 00:45:20,301 --> 00:45:21,886 罗恩之前那次就想要杀了我 841 00:45:21,970 --> 00:45:24,472 这次他肯定打算火力全开 842 00:45:24,556 --> 00:45:27,183 我才不上当 他就是想把谋杀伪造成意外 843 00:45:27,267 --> 00:45:28,685 这就是他的意图 844 00:45:28,768 --> 00:45:33,064 “凯文哈特在罗恩威尔考克斯 动作学校意外身亡” 845 00:45:33,189 --> 00:45:34,649 没门儿 谢谢 846 00:45:34,732 --> 00:45:38,736 首先 乔什绝对不会那么干的 他很贴心而且敏感 847 00:45:38,820 --> 00:45:39,946 我打赌他很温柔 848 00:45:40,572 --> 00:45:41,489 应该吧? 849 00:45:41,948 --> 00:45:43,324 你怎么回事? 850 00:45:43,825 --> 00:45:45,535 我肯定他完全不符合你的描述 851 00:45:45,618 --> 00:45:47,370 他和罗恩是一丘之貉 852 00:45:47,454 --> 00:45:50,290 罗恩是他孩子的干爹 他这事儿一个字也没提 853 00:45:50,373 --> 00:45:52,709 -他们知道了是我拿的项链 -那就还回去啊 854 00:45:52,792 --> 00:45:54,627 现在还回去已经太迟了 855 00:45:54,711 --> 00:45:58,798 他们知道我拿了项链 我在这儿已经不安全了 我必须离开 856 00:45:58,882 --> 00:46:00,925 所以因为害怕遭枪击 857 00:46:01,009 --> 00:46:03,094 你就要放弃你毕生的梦想吗? 858 00:46:03,178 --> 00:46:04,471 让梦想见鬼去吧 859 00:46:05,346 --> 00:46:06,598 听着 我要走了 860 00:46:07,724 --> 00:46:08,933 你也有选择 861 00:46:11,227 --> 00:46:12,145 跟我一起走 862 00:46:18,026 --> 00:46:19,027 我不能走 863 00:46:19,903 --> 00:46:20,904 对不起 864 00:46:21,905 --> 00:46:23,114 这是我的机会 865 00:46:23,740 --> 00:46:24,741 我明白 866 00:46:26,117 --> 00:46:28,203 这是你的机会 是你应得的 867 00:46:33,666 --> 00:46:34,751 好吧 868 00:46:36,002 --> 00:46:37,003 行吧 869 00:46:45,720 --> 00:46:46,888 转向另一边 870 00:46:46,971 --> 00:46:48,264 -一 二 三 -转身 871 00:46:50,767 --> 00:46:51,726 漂亮! 872 00:47:01,736 --> 00:47:02,779 真混蛋! 873 00:47:06,032 --> 00:47:07,534 我的车呢? 874 00:47:11,788 --> 00:47:13,248 开什么玩笑 875 00:47:19,837 --> 00:47:21,589 混蛋! 876 00:47:37,605 --> 00:47:38,690 他毁了我的车 877 00:47:39,190 --> 00:47:41,025 他他妈毁了我的车 878 00:47:41,693 --> 00:47:43,403 凯文! 879 00:47:43,653 --> 00:47:45,196 凯文! 880 00:47:46,197 --> 00:47:48,241 你在哪里? 881 00:47:48,366 --> 00:47:51,828 出来吧 别藏了 882 00:47:51,911 --> 00:47:53,121 该死! 883 00:48:16,644 --> 00:48:18,187 我的妈呀! 884 00:48:19,897 --> 00:48:21,357 该死的松鼠! 885 00:48:21,733 --> 00:48:22,567 该死! 886 00:48:22,650 --> 00:48:23,985 快滚开! 887 00:48:25,236 --> 00:48:26,237 滚蛋 臭松鼠! 888 00:48:29,657 --> 00:48:30,575 混蛋 889 00:48:30,658 --> 00:48:33,119 你最好别过来 听到没? 890 00:48:33,911 --> 00:48:35,246 我才不怕你呢 891 00:48:35,330 --> 00:48:38,166 你最好乖乖待在那儿 不然我要你好看 892 00:48:38,249 --> 00:48:41,669 你敢过来 我就让你知道 什么是自作自受 我去 贱人! 893 00:48:41,753 --> 00:48:44,088 我盯着你呢 别想逃离我的视线 894 00:48:44,881 --> 00:48:46,299 我锁定你了 895 00:48:47,342 --> 00:48:48,426 别过来! 896 00:48:51,304 --> 00:48:52,388 该死的森林 897 00:48:59,896 --> 00:49:00,897 谢天谢地 898 00:49:01,522 --> 00:49:04,150 不好意思 先生 899 00:49:05,026 --> 00:49:06,235 你好吗 伙计? 900 00:49:09,405 --> 00:49:11,282 你这可是擅闯私人领地 901 00:49:11,491 --> 00:49:12,659 我知道 902 00:49:12,742 --> 00:49:15,328 我是说 不 我这不算 现在算 903 00:49:15,411 --> 00:49:18,039 -但是我… -那边已经贴了标牌了 904 00:49:19,082 --> 00:49:20,583 上面只写了四个字 905 00:49:21,918 --> 00:49:22,919 “禁止” 906 00:49:23,795 --> 00:49:25,296 和“擅闯” 907 00:49:25,755 --> 00:49:28,591 好吧 我现在看见了 908 00:49:29,258 --> 00:49:32,053 我现在看见了 但我刚才来的时候没有看到 909 00:49:32,136 --> 00:49:34,847 因为我进来的方向背对着那边 910 00:49:34,931 --> 00:49:37,058 -所以没看见 -你是… 911 00:49:37,725 --> 00:49:39,143 你是城市男孩 对吧? 912 00:49:39,811 --> 00:49:44,232 我一般把自己称为“城市男人” 不是男孩 913 00:49:44,315 --> 00:49:46,651 随便你吧 你想叫什么? 914 00:49:46,734 --> 00:49:48,945 森林对城市男孩来说可不安全 915 00:49:52,031 --> 00:49:53,825 更别提城市男人了 916 00:49:57,620 --> 00:49:58,705 好吧 917 00:49:58,788 --> 00:50:01,499 我要说的是这森林里的大象 918 00:50:01,582 --> 00:50:03,584 这里正在上演现实版《生死狂澜》 919 00:50:03,710 --> 00:50:05,545 这其实很好 因为很有用 920 00:50:05,628 --> 00:50:07,964 对待有用的事情 你就要称赞 921 00:50:08,047 --> 00:50:10,425 但我感到不舒服 先生 922 00:50:10,508 --> 00:50:12,385 其实我很害怕 知道吗? 923 00:50:12,468 --> 00:50:15,847 现在让我调节一下情绪 告诉你为什么我来这里 924 00:50:15,930 --> 00:50:17,390 我想借个电话用用 925 00:50:17,473 --> 00:50:20,685 你有电话吗? 我用一下子然后就走 926 00:50:25,231 --> 00:50:26,399 给你两分钟 927 00:50:26,482 --> 00:50:27,900 我没疯 928 00:50:27,984 --> 00:50:30,069 我其实清醒得很 929 00:50:30,153 --> 00:50:33,156 -那家伙想要杀了我 -真不幸啊 930 00:50:33,239 --> 00:50:34,198 不幸? 931 00:50:34,282 --> 00:50:37,118 听我说 丹尼 他想杀了我 932 00:50:37,201 --> 00:50:38,161 完全没有 933 00:50:38,286 --> 00:50:39,328 凯文 听着 934 00:50:39,412 --> 00:50:41,372 我有个大新闻要告诉你 准备好了吗? 935 00:50:41,748 --> 00:50:43,207 《胖胖狗4》 936 00:50:44,167 --> 00:50:46,544 《胖胖狗4》 937 00:50:46,627 --> 00:50:48,421 他们想让你给雷吉配音 938 00:50:48,504 --> 00:50:52,633 一只机智暴躁 且爱搞恶作剧的黄金贵宾犬 939 00:50:52,717 --> 00:50:54,510 -他们点名要我吗? -当然 940 00:50:54,594 --> 00:50:57,388 虽然片酬比不上以往 941 00:50:57,472 --> 00:51:00,641 但这个角色可能会让你重获 942 00:51:00,725 --> 00:51:01,893 那些喜剧大神们的青睐 943 00:51:04,020 --> 00:51:05,146 嘿 944 00:51:07,690 --> 00:51:10,067 嘿!我是…嗨! 945 00:51:10,151 --> 00:51:11,527 嘿 我是雷吉 946 00:51:11,611 --> 00:51:14,822 黄金贵宾犬 我打算搞些恶作剧啦 947 00:51:14,947 --> 00:51:16,324 看到没?你简直是天才 948 00:51:16,407 --> 00:51:17,408 太棒了 949 00:51:17,492 --> 00:51:20,036 我身临其境 感觉就在看电影 950 00:51:20,953 --> 00:51:23,498 还有 平时我们一般都会 951 00:51:23,581 --> 00:51:26,709 你懂的 讨价还价 争取更好的条件什么的 952 00:51:26,793 --> 00:51:29,170 但这次咱们就直接同意了吧 你觉得呢? 953 00:51:29,837 --> 00:51:32,089 不 别叹气啊 开心点 954 00:51:32,173 --> 00:51:33,382 这是好事 凯文 955 00:51:39,680 --> 00:51:40,932 该死! 956 00:51:41,724 --> 00:51:42,642 你在哭吗? 957 00:51:42,725 --> 00:51:44,769 我们怎么会沦落到这个地步 丹尼? 958 00:51:46,729 --> 00:51:47,980 我们怎么沦落成这样了? 959 00:51:48,064 --> 00:51:49,524 你说说是怎么回事 960 00:51:49,607 --> 00:51:51,818 听着 别再自责了 961 00:51:52,902 --> 00:51:54,028 你犯了个错 962 00:51:54,111 --> 00:51:55,696 你想尝试不一样的角色 963 00:51:55,780 --> 00:51:58,074 你成不了动作明星 现在你总算知道了 964 00:51:58,950 --> 00:52:00,743 所以你同意给《胖胖狗4》配音了? 965 00:52:02,078 --> 00:52:03,162 救命! 966 00:52:03,246 --> 00:52:04,288 救救我! 967 00:52:04,372 --> 00:52:05,498 我被卡住了! 968 00:52:05,581 --> 00:52:06,541 凯文? 969 00:52:06,624 --> 00:52:08,334 我需要你亲口同意这事 970 00:52:09,752 --> 00:52:11,546 别放弃这个好机会啊 伙计 971 00:52:11,629 --> 00:52:13,965 -救救我! -凯文 黄金贵宾犬哦 972 00:52:14,048 --> 00:52:15,424 你喜欢狗的啊 凯文! 973 00:52:15,508 --> 00:52:16,801 救救我! 974 00:52:16,884 --> 00:52:17,718 凯文! 975 00:52:17,802 --> 00:52:18,803 救救我! 976 00:52:19,762 --> 00:52:20,847 -救命! -嘿! 977 00:52:20,930 --> 00:52:21,806 你还好吗? 978 00:52:21,889 --> 00:52:23,015 -不好 我的… -该死! 979 00:52:23,099 --> 00:52:24,642 …千斤顶坏了 980 00:52:25,893 --> 00:52:28,729 -该死! -压住我的胸口了 981 00:52:29,230 --> 00:52:30,606 我无法呼吸 982 00:52:30,690 --> 00:52:32,942 我这就找人来帮忙 好吗? 983 00:52:33,025 --> 00:52:34,402 我去打电话求救 984 00:52:35,611 --> 00:52:37,780 嘿! 985 00:52:42,326 --> 00:52:43,953 好吧 加油 986 00:52:44,036 --> 00:52:45,621 你得抬起这辆卡车 987 00:52:45,705 --> 00:52:47,832 你得抬起这辆卡车! 988 00:52:48,332 --> 00:52:49,750 抬起这该死的卡车 989 00:52:50,167 --> 00:52:51,544 加油 凯文 990 00:52:51,627 --> 00:52:55,715 好吧 准备 三 二 一 991 00:52:58,467 --> 00:53:00,177 我做到了! 992 00:53:00,261 --> 00:53:02,471 我做到了! 993 00:53:11,272 --> 00:53:12,106 你还好吧? 994 00:53:12,607 --> 00:53:13,608 呼吸 哥们 995 00:53:14,901 --> 00:53:15,818 慢慢来 996 00:53:16,402 --> 00:53:18,362 别着急 没事的 997 00:53:18,446 --> 00:53:21,115 -慢慢地恢复呼吸节奏 -老天 998 00:53:21,198 --> 00:53:23,326 -你刚刚救了我的命 -没有 999 00:53:24,493 --> 00:53:26,996 有 你就是活生生的兰博啊 1000 00:53:32,209 --> 00:53:33,836 我想大概是吧 1001 00:53:37,924 --> 00:53:40,259 我能怎么报答你呢 先生? 1002 00:53:40,343 --> 00:53:41,844 先生?不 别这么说 1003 00:53:42,637 --> 00:53:44,430 等一下 你不知道我是谁? 1004 00:53:44,513 --> 00:53:47,516 你没看我过演的影视剧 或者脱口秀吗? 1005 00:53:48,643 --> 00:53:49,477 没有 1006 00:53:53,981 --> 00:53:55,316 我的名字叫哈特 1007 00:53:56,943 --> 00:53:58,694 哈特探员 1008 00:54:02,907 --> 00:54:06,911 你不会碰巧知道有捷径 能到罗恩威尔考克斯动作学校吧? 1009 00:54:06,994 --> 00:54:08,454 -威尔考克斯的房子吗? -是的 1010 00:54:08,537 --> 00:54:09,622 我知道 探员 1011 00:54:10,498 --> 00:54:13,250 你沿着那条路一直走就对了 1012 00:54:13,334 --> 00:54:14,251 好的 1013 00:54:14,335 --> 00:54:17,046 那我得赶在太阳落山前走过去了 1014 00:54:17,129 --> 00:54:20,758 那怎么行 不用走过去 1015 00:54:28,224 --> 00:54:29,433 厉害 1016 00:54:40,027 --> 00:54:41,028 刚刚那段怎么样? 1017 00:54:41,112 --> 00:54:43,030 太棒了 拍得很好 1018 00:54:43,114 --> 00:54:45,741 好了 诡异预告片搞定 1019 00:54:46,492 --> 00:54:47,743 大家干得漂亮 1020 00:55:05,469 --> 00:55:06,512 住手! 1021 00:55:06,595 --> 00:55:08,305 该死的!住手! 1022 00:55:08,389 --> 00:55:09,598 这群混蛋 1023 00:55:13,352 --> 00:55:15,354 老子《飞天万能车》不是白看的 混蛋们 1024 00:55:16,856 --> 00:55:18,524 不要! 1025 00:55:19,066 --> 00:55:19,942 不要! 1026 00:55:21,027 --> 00:55:21,861 该死! 1027 00:55:25,531 --> 00:55:28,492 老天 乔丹 你真的没开玩笑 1028 00:55:28,576 --> 00:55:31,412 他真以为我们用的是真子弹 凯文? 1029 00:55:31,871 --> 00:55:34,206 -你告诉他了? -对不起 因为太好笑了啊 1030 00:55:34,290 --> 00:55:37,835 才不好笑 那家伙真的是个疯子 1031 00:55:37,918 --> 00:55:39,962 你是个疯子 罗恩教练 1032 00:55:40,046 --> 00:55:41,464 这么说吧 1033 00:55:42,423 --> 00:55:44,258 也许我真的是个疯子 1034 00:55:44,341 --> 00:55:45,801 也许我真的会杀了你 1035 00:55:46,886 --> 00:55:48,304 不要 罗恩 住手! 1036 00:55:49,055 --> 00:55:50,097 让我来杀他 1037 00:55:50,765 --> 00:55:52,391 -停下 -不要 到我了! 1038 00:55:53,309 --> 00:55:55,019 别玩了! 1039 00:55:55,561 --> 00:55:58,397 行吧 你们既然想玩 就玩吧 来啊 1040 00:55:58,481 --> 00:55:59,982 -把子弹打光 -好吧 1041 00:56:00,066 --> 00:56:01,317 这样才有意思啊 1042 00:56:02,109 --> 00:56:03,027 你先请 1043 00:56:08,240 --> 00:56:09,241 该死! 1044 00:56:10,409 --> 00:56:11,410 我的天啊 1045 00:56:12,620 --> 00:56:14,622 也许枪里真的有颗子弹 1046 00:56:14,705 --> 00:56:16,373 你真是太坏了 1047 00:56:16,874 --> 00:56:18,626 -现在谁是疯子? -混蛋! 1048 00:56:18,709 --> 00:56:20,127 -不 -天啊 1049 00:56:20,211 --> 00:56:22,213 乔什 住手 哥们 这太扯淡了 1050 00:56:22,296 --> 00:56:24,757 -他想要杀了我 -你脑子有毛病吧? 1051 00:56:24,840 --> 00:56:26,425 我已经向你道歉了 1052 00:56:26,509 --> 00:56:27,885 你什么时候道歉的? 1053 00:56:27,968 --> 00:56:28,928 我以为我已经道歉了 1054 00:56:29,011 --> 00:56:30,846 你以为你已经道歉了? 1055 00:56:30,930 --> 00:56:31,806 知道吗? 1056 00:56:31,889 --> 00:56:35,392 如果你把我的项链还给我 也许我会向你道歉 1057 00:56:35,476 --> 00:56:36,560 说出来了吧 1058 00:56:36,977 --> 00:56:38,354 说出来了吧 1059 00:56:38,437 --> 00:56:40,815 我拿走了项链 所以你想要杀了我! 1060 00:56:40,898 --> 00:56:43,067 -承认吧 老兄! -凯文 冷静 1061 00:56:43,192 --> 00:56:46,445 我们只是开个小玩笑 没人受伤 对吧? 1062 00:56:46,529 --> 00:56:48,405 -刚才只是整蛊? -是的 整蛊而已 1063 00:56:48,489 --> 00:56:50,366 那我现在心里好过多了 1064 00:56:50,449 --> 00:56:52,535 你知道他们要整蛊我吗 乔丹? 1065 00:56:52,618 --> 00:56:54,995 我不知道 真的 不知道 1066 00:56:55,079 --> 00:56:56,705 -你不知道 -我不参与这事 1067 00:56:56,789 --> 00:56:57,790 你要置身事外? 1068 00:56:57,873 --> 00:57:01,085 现在大家情绪有点激动 我们先冷静一下 1069 00:57:01,168 --> 00:57:03,420 休息五分钟 喝点水 吃点牛肉干什么的 1070 00:57:03,504 --> 00:57:05,089 我们等下再碰头 1071 00:57:05,172 --> 00:57:06,382 -我没问题 -你可以吗? 1072 00:57:06,465 --> 00:57:08,259 -我可以 来吧 -给他一个拥抱 1073 00:57:08,342 --> 00:57:09,635 -过来抱抱 -不要 1074 00:57:09,718 --> 00:57:12,263 -来吧 我爱你 -好感人 1075 00:57:12,388 --> 00:57:14,348 你怎么会爱我?怎么爱? 1076 00:57:14,431 --> 00:57:16,267 爱一个人需要理由吗? 1077 00:57:17,268 --> 00:57:18,477 什么? 1078 00:57:18,561 --> 00:57:20,980 -这话好有哲理 -是个好问题 1079 00:57:22,106 --> 00:57:23,566 我们会想你的 1080 00:57:23,649 --> 00:57:25,484 我也会想你的 宝贝 1081 00:57:25,568 --> 00:57:28,404 现在他终于让我们见天日了 搞得好像我们有自由一样 1082 00:57:29,321 --> 00:57:32,116 我从没禁止过你们离开啊 1083 00:57:32,199 --> 00:57:34,451 你想象力有点太丰富了啊 1084 00:57:34,535 --> 00:57:36,287 我记得我的车之前停在这里 1085 00:57:36,412 --> 00:57:39,165 现在它粉身碎骨 躺在山沟底 1086 00:57:39,248 --> 00:57:40,833 这大概也是我的幻想吧? 1087 00:57:40,916 --> 00:57:43,377 没错 这国家到处都是瘾君子 1088 00:57:43,460 --> 00:57:46,547 也许有一两个把你的车偷去兜风 1089 00:57:46,672 --> 00:57:47,882 很快它就会回来的 1090 00:57:47,965 --> 00:57:49,717 我忘了 瘾君子都喜欢开车 1091 00:57:49,800 --> 00:57:51,051 我以为咱们已经没事了 1092 00:57:51,135 --> 00:57:52,803 -是的 这样… -我没事了 1093 00:57:53,512 --> 00:57:55,848 我知道这对你来说很艰难 1094 00:57:56,390 --> 00:57:58,309 你再坚持几天就结束了 1095 00:57:58,392 --> 00:58:01,353 我的建议是 尽可能从这家伙身上汲取智慧 1096 00:58:01,437 --> 00:58:04,148 -然后玩得开心点 -谢谢你 真的 乔什 1097 00:58:05,566 --> 00:58:06,567 再见 凯文 1098 00:58:07,484 --> 00:58:09,403 -爱你哟 兄弟 -我也爱你 哥们 1099 00:58:09,987 --> 00:58:10,821 乔丹 1100 00:58:11,947 --> 00:58:13,115 再见 1101 00:58:14,575 --> 00:58:15,743 你那是什么反应? 1102 00:58:24,710 --> 00:58:27,046 哈特探员 我想跟你说点事 1103 00:58:27,129 --> 00:58:29,423 我不是很想听 罗恩教练 1104 00:58:29,506 --> 00:58:30,549 听我说 1105 00:58:31,091 --> 00:58:33,761 那颗子弹的事情我很抱歉 老兄 1106 00:58:33,844 --> 00:58:34,678 我说真的 1107 00:58:35,846 --> 00:58:37,389 我想要的就是这个 1108 00:58:38,432 --> 00:58:40,142 只是一个道歉而已 1109 00:58:40,226 --> 00:58:41,310 我知道 1110 00:58:41,810 --> 00:58:44,480 你说出来对我意义重大 1111 00:58:45,856 --> 00:58:50,110 抱歉我之前说你 想要杀我以及其他人 1112 00:58:51,278 --> 00:58:52,446 来抱抱吧 伙计 1113 00:58:52,529 --> 00:58:53,697 谢谢 1114 00:58:53,781 --> 00:58:55,658 -谢谢 -各位… 1115 00:58:55,741 --> 00:58:57,576 -怎么? -那是谁? 1116 00:59:13,926 --> 00:59:14,885 我的老天! 1117 00:59:20,266 --> 00:59:21,517 该死! 1118 00:59:22,434 --> 00:59:24,895 -快进去!快点 -这他妈是怎么回事? 1119 00:59:24,979 --> 00:59:26,897 -该死! -快点!真见鬼! 1120 00:59:26,981 --> 00:59:28,399 该死! 1121 00:59:29,066 --> 00:59:30,567 是炸弹! 1122 00:59:35,990 --> 00:59:38,117 到底是怎么回事? 1123 00:59:38,200 --> 00:59:41,245 罗恩 我不知道有这场戏 这是剧本里的哪一段? 1124 00:59:41,328 --> 00:59:43,247 剧本上就他妈的没有 1125 00:59:43,330 --> 00:59:46,125 不 告诉我你在开玩笑 说那只是特技 1126 00:59:46,208 --> 00:59:48,585 说我们看到的不是 乔什哈奈特被炸死了 1127 00:59:48,669 --> 00:59:49,753 这不是特技! 1128 00:59:49,837 --> 00:59:51,297 剧本里没有这段! 1129 00:59:51,422 --> 00:59:53,090 乔什哈奈特死了! 1130 00:59:53,173 --> 00:59:55,551 天啊 我搞砸了 1131 00:59:55,634 --> 00:59:57,094 是我搞砸了! 1132 00:59:57,177 --> 00:59:58,595 -怎么回事? -好吧 1133 00:59:58,679 --> 01:00:00,097 这他妈是怎么回事? 1134 01:00:00,180 --> 01:00:02,099 好了 凯文 你别生气 1135 01:00:02,182 --> 01:00:04,643 别生气 这整件事情 1136 01:00:04,727 --> 01:00:07,229 除了刚刚乔什哈奈特遭遇的意外以外 1137 01:00:07,313 --> 01:00:09,481 -都是按剧本来的 -你这口音怎么回事? 1138 01:00:09,565 --> 01:00:11,191 我一直在做戏 对不起! 1139 01:00:11,275 --> 01:00:13,610 我不是芝加哥人 我来自埃塞克斯! 1140 01:00:13,694 --> 01:00:16,363 克劳德范德维尔德 想要看你最真实的表演 1141 01:00:16,447 --> 01:00:18,699 所以他在这里藏了很多摄像机 1142 01:00:18,782 --> 01:00:21,452 来拍下我们演对手戏 做特技的全过程 1143 01:00:21,535 --> 01:00:24,830 但刚刚发生的事并不在剧本里 这太疯狂了 罗恩 1144 01:00:24,913 --> 01:00:26,081 这他妈太扯了! 1145 01:00:26,165 --> 01:00:27,249 “这他妈太扯了?” 1146 01:00:27,333 --> 01:00:30,377 这就是你要对我说的? “这他妈太扯了?” 1147 01:00:38,969 --> 01:00:40,637 用你正常的口音说话 1148 01:00:40,721 --> 01:00:42,848 好吧 不行 我找不到感觉了 1149 01:00:42,931 --> 01:00:44,767 -我现在脑子一团乱 -谁会怎么干? 1150 01:00:44,850 --> 01:00:46,310 正常人谁会做这种事? 1151 01:00:58,572 --> 01:01:00,282 该死 你没事吧? 1152 01:01:01,200 --> 01:01:04,536 老天 我真是个大白痴 1153 01:01:04,620 --> 01:01:06,997 -我到底在想什么? -到底什么情况? 1154 01:01:07,081 --> 01:01:10,167 -想知道是怎么回事吗? -没错 我想知道 1155 01:01:10,250 --> 01:01:14,004 我买了一些毒品 但是卖给了错误的人 1156 01:01:14,088 --> 01:01:15,756 -什么? -然后罗德里戈冲我发火 1157 01:01:15,839 --> 01:01:19,134 然后我们就开始争执 然后我就失手杀了他 1158 01:01:19,218 --> 01:01:20,386 你真的杀了罗德里戈 1159 01:01:20,469 --> 01:01:22,179 -是的 -我就说他杀了那人吧 1160 01:01:22,262 --> 01:01:24,932 那条项链 就是他的项链 1161 01:01:25,057 --> 01:01:26,725 我是个人渣 1162 01:01:26,809 --> 01:01:28,644 我只配下地狱 1163 01:01:28,727 --> 01:01:30,187 你这算是说对了 1164 01:01:30,687 --> 01:01:32,147 -你要干什么? -克劳德! 1165 01:01:32,231 --> 01:01:34,066 -你干什么 罗恩? -克劳德! 1166 01:01:34,149 --> 01:01:37,069 克劳德 如果你看到这一幕 麻烦你马上报警 1167 01:01:37,152 --> 01:01:38,904 快他妈报警 1168 01:01:38,987 --> 01:01:40,406 威尔考克斯先生! 1169 01:01:41,657 --> 01:01:42,825 哦 天啊! 1170 01:01:42,950 --> 01:01:46,662 我侄子罗德里戈的尸体 在离这里六公里半的地方被冲上了岸 1171 01:01:48,247 --> 01:01:49,748 不会是巧合吧? 1172 01:01:50,416 --> 01:01:52,960 我给你两分钟时间 1173 01:01:53,043 --> 01:01:56,505 然后像个男人一样走出来 咱俩面对面交涉! 1174 01:01:56,588 --> 01:01:58,966 如果你不出来 我就朝楼里开火 1175 01:01:59,049 --> 01:02:00,843 把你打成马蜂窝 1176 01:02:03,262 --> 01:02:04,471 你给我振作点 1177 01:02:04,555 --> 01:02:06,306 我做不到 全完了 1178 01:02:06,390 --> 01:02:07,683 听着 你这个混蛋 1179 01:02:07,766 --> 01:02:10,519 这就是为什么不该让男人掌管任何事 1180 01:02:10,602 --> 01:02:13,313 我努力了一辈子 1181 01:02:13,397 --> 01:02:16,316 我的事业才终于有点起色 1182 01:02:16,400 --> 01:02:19,403 我才不要因你而送命 你这个白痴 1183 01:02:19,486 --> 01:02:20,946 我们都会死的 1184 01:02:23,532 --> 01:02:24,533 天啊 1185 01:02:24,658 --> 01:02:26,034 搞什么鬼 伙计? 1186 01:02:26,118 --> 01:02:28,620 大家都他妈给我冷静些 1187 01:02:28,704 --> 01:02:30,080 这些都是空包弹 1188 01:02:30,164 --> 01:02:31,331 嘿 1189 01:02:31,748 --> 01:02:34,376 -别打我 -我不会打你的 听着 1190 01:02:34,877 --> 01:02:36,879 当我第一次踏进那扇门的时候 1191 01:02:36,962 --> 01:02:38,505 你告诉我说:“凯文” 1192 01:02:38,589 --> 01:02:41,008 你说:“动作明星靠的不是脑子” 1193 01:02:41,425 --> 01:02:43,051 你说靠的不是这个 1194 01:02:43,635 --> 01:02:45,053 你说靠的是这个 1195 01:02:45,554 --> 01:02:46,805 靠的是你的心 1196 01:02:47,556 --> 01:02:49,516 确实 你犯过一些错误 1197 01:02:49,600 --> 01:02:53,061 其中一个是杀了一个毒枭的侄子 1198 01:02:54,396 --> 01:02:56,398 -天啊!我杀了他 -老兄… 1199 01:02:56,482 --> 01:02:58,775 我这么说不是想让你难过 1200 01:02:58,859 --> 01:03:01,236 听着 我知道你知道… 1201 01:03:01,570 --> 01:03:04,198 你内心里有一个动作英雄 1202 01:03:04,281 --> 01:03:07,493 而且我知道一个 真正的动作英雄既坚强 1203 01:03:07,576 --> 01:03:08,577 又自信 1204 01:03:08,660 --> 01:03:13,040 那些会扰乱平常人的小细节 他们不为所动 1205 01:03:13,457 --> 01:03:16,752 他们勇于承担自己犯下的错 1206 01:03:16,919 --> 01:03:19,379 你现在出去 告诉他们真相 1207 01:03:19,463 --> 01:03:20,839 把他妈的真相说出来 1208 01:03:21,256 --> 01:03:23,800 就说罗德里戈的死是个意外 1209 01:03:24,301 --> 01:03:26,595 说那他妈就是个意外 然后把这个… 1210 01:03:26,678 --> 01:03:28,013 把这个给他 给 1211 01:03:28,096 --> 01:03:30,766 你把这个给他 说你想要作出弥补 1212 01:03:30,849 --> 01:03:32,559 -我想要作出弥补 -就这样 1213 01:03:32,643 --> 01:03:34,853 说:“我搞砸了 我想要弥补” 1214 01:03:34,937 --> 01:03:36,897 -我搞砸了 -说“我想要说出真相” 1215 01:03:36,980 --> 01:03:38,482 -说出真相 -对 1216 01:03:38,565 --> 01:03:41,235 -我犯了错误 -好了 听着 你只需要 1217 01:03:41,318 --> 01:03:43,320 成为你想要在现实中 1218 01:03:43,403 --> 01:03:45,405 看到的那种动作英雄就可以了 1219 01:03:47,366 --> 01:03:48,367 谢谢你 1220 01:03:49,284 --> 01:03:50,369 谢谢 1221 01:03:51,203 --> 01:03:52,412 说出真相 哥们 1222 01:03:58,585 --> 01:03:59,670 你这招真厉害 1223 01:04:05,676 --> 01:04:07,344 朋友! 1224 01:04:07,719 --> 01:04:08,929 和平! 1225 01:04:12,933 --> 01:04:14,017 天啊 1226 01:04:14,101 --> 01:04:15,435 这还真有用 1227 01:04:15,519 --> 01:04:17,813 凯文 你刚刚是不是救了我们的命? 1228 01:04:17,896 --> 01:04:19,231 不 1229 01:04:19,314 --> 01:04:22,818 我只是知道 当英雄 就要勇于承担自己的错误 1230 01:04:23,318 --> 01:04:25,737 我在自己的人生中学到了这一点 1231 01:04:26,655 --> 01:04:29,741 我只是很高兴罗恩也能明白这一点 1232 01:04:33,245 --> 01:04:34,454 该死! 1233 01:04:35,414 --> 01:04:36,748 搞什么鬼? 1234 01:04:53,724 --> 01:04:54,808 他死了吗? 1235 01:04:54,891 --> 01:04:57,185 他挨了那么多枪 应该死了吧 1236 01:04:57,269 --> 01:04:59,563 我们得看看他是不是还活着 1237 01:05:03,275 --> 01:05:04,359 -他死了 -没错 1238 01:05:04,443 --> 01:05:06,570 -他死了 他死透了 -是啊 1239 01:05:07,070 --> 01:05:10,490 好了 说不定只要我们不出声 他们就会离开 1240 01:05:10,574 --> 01:05:11,825 我喜欢这个计划 真的 1241 01:05:11,908 --> 01:05:13,076 胡安 奥迪斯… 1242 01:05:13,160 --> 01:05:15,162 去看看有没有目击者 都杀掉 1243 01:05:15,245 --> 01:05:17,706 -我讨厌这个计划 快走 -我们得离开 1244 01:05:18,206 --> 01:05:19,082 {\an8}该死 1245 01:05:19,166 --> 01:05:20,626 快关门 1246 01:05:21,126 --> 01:05:22,377 顶住 1247 01:05:28,008 --> 01:05:29,635 我们还有真子弹吗? 1248 01:05:30,510 --> 01:05:32,346 我检查过了 都是空包弹 1249 01:05:32,429 --> 01:05:33,513 该死的空包弹 1250 01:05:33,597 --> 01:05:35,307 难道这里的一切都是道具吗? 1251 01:05:36,099 --> 01:05:38,268 我刺伤你的那把刀呢? 1252 01:05:38,352 --> 01:05:40,979 -是伸缩刀 血也是假的 -该死 1253 01:05:41,688 --> 01:05:42,731 开什么玩笑! 1254 01:05:43,440 --> 01:05:45,525 该死!快走! 1255 01:05:58,705 --> 01:06:00,749 -凯文 -怎么了? 1256 01:06:01,625 --> 01:06:04,920 万一发生什么事 我们没法活着离开 1257 01:06:05,587 --> 01:06:07,798 -我只是想让你知道… -别说了 1258 01:06:09,091 --> 01:06:10,425 我也爱你 1259 01:06:12,636 --> 01:06:15,389 好吧 你要说的不是这个 对吧? 1260 01:06:15,472 --> 01:06:17,641 -你想说能认识我很高兴吗? -是的 1261 01:06:17,724 --> 01:06:18,600 真受不了 1262 01:06:18,684 --> 01:06:21,019 我们都要死了 你就不能说点好听的骗骗我 1263 01:06:21,103 --> 01:06:22,562 反正这一周你都在骗我 1264 01:06:22,646 --> 01:06:24,773 -再骗骗我也没差 -对不起 1265 01:06:24,856 --> 01:06:28,610 我是被雇来演戏的 他们付了我一大笔钱 1266 01:06:29,152 --> 01:06:31,488 -超大一笔 -你说这些根本没用啊 1267 01:06:31,571 --> 01:06:33,240 越描越黑 1268 01:06:34,449 --> 01:06:36,451 -你听到了吗? -他们过来了 1269 01:06:36,576 --> 01:06:38,036 -快装死 -什么?不要 1270 01:06:38,120 --> 01:06:40,247 他们看到我们死了 就会离开 1271 01:06:40,330 --> 01:06:41,623 但我们是怎么死的呢? 1272 01:06:42,249 --> 01:06:43,959 我听不见了 我死了 1273 01:07:02,978 --> 01:07:03,979 搞什么… 1274 01:07:15,198 --> 01:07:16,366 喂! 1275 01:07:16,450 --> 01:07:19,119 -听到了吗? -是的 好像是奥迪斯 1276 01:07:20,203 --> 01:07:22,205 那你他妈的还在等什么? 1277 01:07:22,289 --> 01:07:23,373 土老帽 1278 01:07:23,457 --> 01:07:24,875 这又不是高科技 1279 01:07:38,096 --> 01:07:39,973 敢踢我 贱人?尝尝这个 1280 01:07:44,019 --> 01:07:46,188 居然踢我两次 我颜面何存 1281 01:07:50,692 --> 01:07:52,027 敢踢我…我拿枪射你 1282 01:08:10,253 --> 01:08:12,881 每次我一抬头 你都躺在地上 1283 01:08:12,964 --> 01:08:15,091 来吧 咱们离开这个鬼地方 1284 01:08:22,349 --> 01:08:23,892 等一下 1285 01:08:26,186 --> 01:08:27,521 来 1286 01:08:34,110 --> 01:08:36,780 你跟哥伦比亚毒枭交火 有胜算吗? 1287 01:08:36,863 --> 01:08:38,657 没有 我们英国可没枪 1288 01:08:38,740 --> 01:08:40,075 你来自费城北部 1289 01:08:40,158 --> 01:08:41,284 你这是干什么? 1290 01:08:41,368 --> 01:08:44,079 我不能正着接抢 你反着给我 1291 01:08:45,247 --> 01:08:48,124 -罗恩会很骄傲的 -闭嘴吧 “罗恩会很骄傲的 1292 01:08:48,208 --> 01:08:49,376 “罗恩会很骄傲的” 1293 01:08:49,793 --> 01:08:50,961 该死! 1294 01:08:52,420 --> 01:08:53,672 快跑 1295 01:08:54,589 --> 01:08:55,590 该死! 1296 01:09:07,602 --> 01:09:10,397 我去引开那家伙的注意力 1297 01:09:10,480 --> 01:09:12,607 然后你直接开枪射他 1298 01:09:12,691 --> 01:09:15,026 -准备好了吗? -再好不过了 1299 01:09:15,151 --> 01:09:16,152 数到三 1300 01:09:16,486 --> 01:09:17,696 一 二 1301 01:09:17,779 --> 01:09:19,447 等一下 不要这么数 1302 01:09:19,531 --> 01:09:22,284 你倒着数 我更喜欢那样 1303 01:09:23,368 --> 01:09:26,037 三 二 一 1304 01:09:27,372 --> 01:09:29,040 -上 -看我的 1305 01:09:30,584 --> 01:09:32,419 你这混蛋! 1306 01:09:32,502 --> 01:09:34,129 你这混蛋! 1307 01:09:36,339 --> 01:09:37,757 该死的! 1308 01:09:37,841 --> 01:09:40,844 搞什么鬼?我没子弹了 1309 01:09:43,096 --> 01:09:45,140 该死!差点就干掉他了 1310 01:09:45,223 --> 01:09:46,975 -是啊 差点 -好吧 1311 01:09:50,103 --> 01:09:51,354 好了 他在换弹夹 1312 01:09:51,813 --> 01:09:53,064 跟我来 快点 1313 01:09:53,231 --> 01:09:55,191 慢点 等等我 1314 01:09:58,653 --> 01:09:59,571 该死! 1315 01:09:59,654 --> 01:10:01,323 不敢相信我居然没打中他 1316 01:10:01,406 --> 01:10:02,908 我都瞄准了 准星… 1317 01:10:02,991 --> 01:10:04,284 肯定是准星出了问题 1318 01:10:04,367 --> 01:10:06,036 不 凯文 就是你枪法太差了 1319 01:10:06,119 --> 01:10:07,329 我们得动脑子 1320 01:10:07,412 --> 01:10:10,040 这里肯定有什么能用到的东西 1321 01:10:10,123 --> 01:10:12,042 猜猜什么用不到了?这个 1322 01:10:12,125 --> 01:10:14,085 因为没子弹了 1323 01:10:14,169 --> 01:10:16,004 凯文 专注点 1324 01:10:16,087 --> 01:10:17,213 都是道具 1325 01:10:17,297 --> 01:10:19,716 全他妈是没用的道具 1326 01:10:26,473 --> 01:10:28,183 有办法了 1327 01:11:11,559 --> 01:11:14,062 不!真见鬼! 1328 01:11:14,980 --> 01:11:16,439 真见鬼! 1329 01:11:17,691 --> 01:11:19,150 抓到你了 混蛋! 1330 01:11:21,236 --> 01:11:22,362 该死! 1331 01:11:24,072 --> 01:11:25,740 好吧 1332 01:11:28,576 --> 01:11:29,703 抓住他 1333 01:11:35,125 --> 01:11:37,252 你以为之前的就算完了 是吧? 1334 01:11:37,335 --> 01:11:38,878 我可不是一个人来的 1335 01:11:38,962 --> 01:11:41,339 不 我跟朋友一起 1336 01:11:41,423 --> 01:11:42,716 来 给你介绍认识一下 1337 01:11:42,799 --> 01:11:45,260 这位是左青龙 这位是右白虎 1338 01:11:45,343 --> 01:11:46,928 -凯文 闭嘴! -好的 1339 01:11:47,012 --> 01:11:48,263 不 我还有更多朋友 1340 01:11:48,346 --> 01:11:50,432 但我…抓住这个混蛋! 1341 01:11:52,517 --> 01:11:55,020 该死!我以为你把他的腿制住了 1342 01:11:58,314 --> 01:12:00,275 该死!好吧 1343 01:12:00,483 --> 01:12:01,776 我们终于制服他了 1344 01:12:02,235 --> 01:12:04,446 -是我制服他的 -咱们团队不分你我 1345 01:12:04,946 --> 01:12:06,573 来 击个掌 我们走吧 1346 01:12:06,656 --> 01:12:08,283 来吧 小心脚下 1347 01:12:08,366 --> 01:12:09,951 小心脚下 我们走 1348 01:12:10,452 --> 01:12:11,911 他直接踢中了我的鼻子 1349 01:12:11,995 --> 01:12:12,912 真是个混蛋! 1350 01:12:19,127 --> 01:12:21,046 快跑 1351 01:12:29,095 --> 01:12:31,181 等等 等一下 1352 01:12:31,264 --> 01:12:32,515 乔丹 慢点 1353 01:12:32,599 --> 01:12:34,893 前面是悬崖 1354 01:12:39,731 --> 01:12:40,940 天啊 1355 01:12:42,650 --> 01:12:44,027 快点 我们得赶紧离开 1356 01:12:44,110 --> 01:12:46,613 我不行 我做不到 太远了 1357 01:12:47,447 --> 01:12:49,949 -对不起 -别扯了!快跳啊! 1358 01:12:50,033 --> 01:12:51,618 你走吧!自保要紧! 1359 01:12:51,701 --> 01:12:55,205 不!要走一起走 你快点给我跳 1360 01:12:58,166 --> 01:13:00,043 该死 1361 01:13:00,627 --> 01:13:01,628 该死! 1362 01:13:02,170 --> 01:13:03,004 该死! 1363 01:13:06,883 --> 01:13:08,259 冲! 1364 01:13:08,343 --> 01:13:09,511 该死! 1365 01:13:14,182 --> 01:13:16,518 你刚才为什么不愿意说你爱我? 1366 01:13:18,603 --> 01:13:22,440 我不知道 我们才认识不久 而且… 1367 01:13:31,032 --> 01:13:33,660 在我打爆你脑袋之前 还有什么遗言吗? 1368 01:13:34,702 --> 01:13:35,620 别开枪 1369 01:13:36,329 --> 01:13:38,164 别这么做 1370 01:13:39,666 --> 01:13:41,167 别这么做 1371 01:13:47,006 --> 01:13:48,424 我只要… 1372 01:13:51,261 --> 01:13:52,470 你那是干什么? 1373 01:13:53,888 --> 01:13:54,931 停下来 1374 01:13:55,890 --> 01:13:57,183 停下 1375 01:13:57,267 --> 01:13:58,893 我杀你的时候 你最好看着我 1376 01:13:59,435 --> 01:14:00,353 看着我 1377 01:14:00,436 --> 01:14:02,397 我知道上面什么都没有 1378 01:14:36,472 --> 01:14:37,557 该死 1379 01:14:42,395 --> 01:14:46,858 回家去 我肯定有一个真正的英雄 需要一个傻跟班 1380 01:14:48,693 --> 01:14:50,612 至少现在起你不用独自面对了 1381 01:14:57,076 --> 01:14:58,494 我不会松手的 我保证 1382 01:14:59,787 --> 01:15:02,123 凯文 专注 1383 01:15:17,222 --> 01:15:18,306 我欠你个人情 1384 01:15:26,522 --> 01:15:29,817 我来救你了 我来了 1385 01:15:34,280 --> 01:15:35,615 只是跳一下而已 1386 01:15:36,866 --> 01:15:39,494 三 二 一 1387 01:15:45,917 --> 01:15:47,043 成功了! 1388 01:15:49,796 --> 01:15:51,089 嘿! 1389 01:15:51,464 --> 01:15:52,548 醒醒 1390 01:15:52,632 --> 01:15:55,176 乔丹 不要 快点醒来 起来! 1391 01:15:55,260 --> 01:15:56,302 乔丹 不 1392 01:15:57,011 --> 01:15:58,429 看看我 1393 01:15:59,597 --> 01:16:02,308 你不能死 我不会让你死的 1394 01:16:03,559 --> 01:16:05,270 求你了 乔丹 你不能… 1395 01:16:05,728 --> 01:16:07,522 你不能死 不行… 1396 01:16:08,815 --> 01:16:10,817 醒醒 乔丹 起来 不要… 1397 01:16:11,776 --> 01:16:14,153 乔丹! 1398 01:16:15,154 --> 01:16:17,365 我跳了 我跳过来了 1399 01:16:17,448 --> 01:16:18,449 乔丹? 1400 01:16:18,950 --> 01:16:20,326 我他妈跳过来了啊! 1401 01:16:22,787 --> 01:16:24,205 我他妈跳过来了啊! 1402 01:16:28,001 --> 01:16:29,836 你他妈…呼吸啊 1403 01:16:34,173 --> 01:16:35,216 太棒了 1404 01:16:35,675 --> 01:16:37,218 杀青了 各位 1405 01:16:38,761 --> 01:16:39,762 太棒了 1406 01:16:44,600 --> 01:16:45,977 -好了 -杀青? 1407 01:16:47,020 --> 01:16:48,855 -哈特探员! -罗恩教练? 1408 01:16:49,605 --> 01:16:50,523 真棒! 1409 01:16:52,650 --> 01:16:53,985 好耶 1410 01:16:54,068 --> 01:16:55,778 这他妈什么情况? 1411 01:16:58,031 --> 01:16:59,741 跟你合作很愉快 1412 01:16:59,824 --> 01:17:01,784 别见怪啊 伙计 抱歉 1413 01:17:02,994 --> 01:17:03,995 凯文! 1414 01:17:09,334 --> 01:17:10,335 你好啊 1415 01:17:10,918 --> 01:17:12,170 拜托 乔丹 1416 01:17:12,795 --> 01:17:14,255 这也是戏的一部分? 1417 01:17:14,339 --> 01:17:15,631 是的 对不起 凯文 1418 01:17:15,715 --> 01:17:16,799 乔丹 1419 01:17:17,884 --> 01:17:19,552 我真以为你死了 1420 01:17:19,635 --> 01:17:20,803 凯文 1421 01:17:20,887 --> 01:17:22,013 别… 1422 01:17:22,347 --> 01:17:24,640 好吧 你没死我还挺高兴的 1423 01:17:24,724 --> 01:17:25,808 那个… 1424 01:17:25,933 --> 01:17:27,352 电影的魔力嘛 1425 01:17:29,645 --> 01:17:30,897 -非常棒 -电影的魔力 1426 01:17:30,980 --> 01:17:32,023 非常棒 1427 01:17:33,816 --> 01:17:35,818 {\an8}(六周后) 1428 01:17:35,943 --> 01:17:38,279 {\an8}乔丹 不 醒醒 起来! 1429 01:17:39,030 --> 01:17:40,907 乔丹 别这样 你不能死! 1430 01:17:41,699 --> 01:17:43,701 快点 乔丹 醒醒 不要… 1431 01:17:44,577 --> 01:17:47,205 乔丹! 1432 01:17:48,831 --> 01:17:51,584 我跳了 我跳过来了 1433 01:17:51,667 --> 01:17:52,710 乔丹? 1434 01:17:53,628 --> 01:17:55,046 我他妈跳过来了啊! 1435 01:17:57,465 --> 01:17:58,883 我他妈跳过来了啊! 1436 01:18:02,887 --> 01:18:06,682 (深切怀念乔什哈奈特 (1978-2020)) 1437 01:18:16,567 --> 01:18:17,568 怎么样? 1438 01:18:23,658 --> 01:18:26,452 这可能是我看过的最奇怪的电影 1439 01:18:29,539 --> 01:18:31,999 既离奇 又… 1440 01:18:33,084 --> 01:18:33,960 暴力 1441 01:18:36,921 --> 01:18:37,839 但也… 1442 01:18:40,633 --> 01:18:41,801 很真实 1443 01:18:44,679 --> 01:18:46,806 这样的表演是教不出来的 1444 01:18:46,889 --> 01:18:48,391 -所以你喜欢它? -喜欢? 1445 01:18:48,474 --> 01:18:49,976 我喜欢肾形游泳池 1446 01:18:50,059 --> 01:18:51,811 我喜欢低脂蛋酒 1447 01:18:52,395 --> 01:18:53,479 这部电影 1448 01:18:54,272 --> 01:18:55,606 我爱死了 1449 01:18:56,649 --> 01:18:57,733 他爱这部电影 1450 01:18:58,192 --> 01:19:01,237 在属于你的动作电影里 当主角的感觉怎么样? 1451 01:19:02,655 --> 01:19:04,532 凯文 来吧 1452 01:19:05,241 --> 01:19:06,242 上台来 1453 01:19:07,785 --> 01:19:09,620 别 别鼓掌 各位 1454 01:19:10,580 --> 01:19:11,998 我学会了两件事 1455 01:19:13,416 --> 01:19:15,585 第一 拍动作片很危险 1456 01:19:15,668 --> 01:19:17,378 简直太危险了 我说真的 1457 01:19:17,462 --> 01:19:20,047 我身上着火 被棍子打头 1458 01:19:20,131 --> 01:19:21,382 被拳打脚踢 1459 01:19:21,466 --> 01:19:23,342 -我真的伤痕累累 -好好笑 1460 01:19:23,426 --> 01:19:25,011 -他还真搞笑 -我是认真的 1461 01:19:25,094 --> 01:19:27,388 不知道你们笑什么 我很认真的 1462 01:19:27,472 --> 01:19:29,891 -这家伙真的给我留下了心理阴影 -好耶! 1463 01:19:29,974 --> 01:19:30,850 不是… 1464 01:19:30,933 --> 01:19:32,518 不值得“好耶” 1465 01:19:32,602 --> 01:19:34,020 我是认真的 1466 01:19:36,355 --> 01:19:38,858 我学到的第二件事是… 1467 01:19:41,444 --> 01:19:43,779 并不存在所谓的男主角 1468 01:19:45,656 --> 01:19:48,284 因为没有其他配角 你什么都不是 1469 01:19:50,995 --> 01:19:54,040 你们让我学到了这一点 谢谢你们 1470 01:19:54,123 --> 01:19:55,166 过来吧 都来 1471 01:19:56,083 --> 01:19:59,003 -说得好 -我只是说说 来抱一个 1472 01:19:59,962 --> 01:20:01,756 等一下 演员表里我排第一 对吧? 1473 01:20:01,881 --> 01:20:03,174 你的名字排第一 1474 01:20:03,257 --> 01:20:04,634 很好 我刚刚忘了问 1475 01:20:04,717 --> 01:20:06,219 是时候庆祝一番了 1476 01:20:06,344 --> 01:20:08,846 -没错 -看来咱们有了一部爆款影片 1477 01:20:08,930 --> 01:20:11,098 -克劳德 恭喜你! -是啊 1478 01:20:11,182 --> 01:20:13,184 恭喜各位 1479 01:20:15,186 --> 01:20:18,189 女士们先生们 今天我们会给大家带来一个惊喜哦 1480 01:20:18,272 --> 01:20:20,149 悠着点 别急着剧透 1481 01:20:20,233 --> 01:20:22,360 咱们得营造一点戏剧性铺垫 1482 01:20:22,443 --> 01:20:23,611 好了 这就来了 1483 01:20:23,694 --> 01:20:28,115 你知道我不太喜欢看那些动作大片 1484 01:20:28,199 --> 01:20:31,452 又来了 她只喜欢那些 华丽丽的国外小众片 1485 01:20:31,536 --> 01:20:33,621 那是我品味独特 这就是我的铺垫 1486 01:20:33,704 --> 01:20:35,122 -是你要求的啊 -你继续 1487 01:20:35,206 --> 01:20:38,543 这部克劳德范德维尔德的作品 深深打动了我 我必须承认 1488 01:20:38,626 --> 01:20:41,379 这部超棒的电影 我看了27遍 1489 01:20:41,462 --> 01:20:43,172 范德维尔德死忠粉在此 1490 01:20:43,256 --> 01:20:46,050 这部电影中的英雄 1491 01:20:46,133 --> 01:20:49,428 不是你期待中的那些动作明星 但他确实大放光彩 1492 01:20:50,179 --> 01:20:51,681 今天我们把他邀请到了现场 1493 01:20:51,806 --> 01:20:54,809 女士们先生们 有请松鼠塞西 1494 01:20:57,270 --> 01:20:58,896 你本尊比片中看起来要大很多 1495 01:20:58,980 --> 01:21:00,189 真见鬼 1496 01:23:28,629 --> 01:23:30,631 字幕翻译:艾尔伯特 1497 01:23:30,756 --> 01:23:32,758 创意监督 杨婕