1 00:00:00,754 --> 00:00:02,525 (We mix dramatic imagination with scientific knowledge.) 2 00:00:02,525 --> 00:00:04,225 (All people, organizations, places, incidents are fictitious.) 3 00:00:04,225 --> 00:00:05,764 (Staff ensured the children's safety in the filming of this drama.) 4 00:00:05,924 --> 00:00:10,635 (Episode 16. Brain Works) 5 00:00:41,125 --> 00:00:42,964 The person you have reached is... 6 00:00:44,195 --> 00:00:46,135 Why won't Detective Geum pick up? 7 00:00:48,165 --> 00:00:49,335 Dr. Brain's not answering either. 8 00:00:50,305 --> 00:00:51,875 They left a while ago. 9 00:00:51,974 --> 00:00:53,245 How strange. 10 00:00:54,074 --> 00:00:55,174 Do you think something happened? 11 00:01:01,984 --> 00:01:06,085 (Captain Seul, Subsection chief) 12 00:01:45,055 --> 00:01:47,425 What have you done? 13 00:01:47,794 --> 00:01:48,895 Okay. 14 00:01:50,264 --> 00:01:51,395 Starting now, 15 00:01:52,505 --> 00:01:54,234 we'll play a game. 16 00:01:55,975 --> 00:01:57,635 A sympathy game. 17 00:01:59,344 --> 00:02:03,714 A game to turn Dr. Shin into a murderer. 18 00:02:18,055 --> 00:02:19,525 (Power off) 19 00:02:26,564 --> 00:02:28,735 The phone is turned off. Please... 20 00:02:28,835 --> 00:02:30,374 His phone was turned off. 21 00:02:30,534 --> 00:02:32,175 Something must've happened. 22 00:02:32,275 --> 00:02:33,575 Let's trace them. 23 00:02:33,675 --> 00:02:34,675 Okay. 24 00:02:47,654 --> 00:02:48,825 Dr. Shin. 25 00:02:49,825 --> 00:02:52,295 You know what equipment this is, don't you? 26 00:02:55,564 --> 00:02:56,634 What is it? 27 00:02:57,295 --> 00:02:59,305 Don't keep it to yourself. What is it? 28 00:02:59,564 --> 00:03:00,705 It's a neural coupling. 29 00:03:02,105 --> 00:03:04,105 When two people see or hear something, 30 00:03:04,205 --> 00:03:05,745 the machine measures... 31 00:03:05,745 --> 00:03:07,705 how similarly our brains react. 32 00:03:09,045 --> 00:03:10,275 For example, 33 00:03:11,214 --> 00:03:13,115 if you see a crying child... 34 00:03:13,184 --> 00:03:15,045 and you both feel pity, 35 00:03:17,055 --> 00:03:20,985 your brains will show the same pattern. 36 00:03:21,224 --> 00:03:23,094 I don't get what that means. 37 00:03:23,455 --> 00:03:26,224 Sounds like fun. I'm not afraid at all! 38 00:03:26,224 --> 00:03:28,525 Let me put it simply. 39 00:03:30,164 --> 00:03:32,134 If you sympathize with each other, 40 00:03:32,404 --> 00:03:35,205 the waves will show the same pattern, 41 00:03:35,205 --> 00:03:36,634 and you two will win. 42 00:03:37,275 --> 00:03:38,275 Sympathize? 43 00:03:40,705 --> 00:03:41,974 With Dr. Brain? 44 00:03:45,115 --> 00:03:47,344 That's right. Sympathize. 45 00:03:48,045 --> 00:03:50,284 If you sympathize with each other... 46 00:03:50,615 --> 00:03:53,384 and the waves are over 80 percent identical, 47 00:03:55,384 --> 00:03:56,995 your handcuffs will open. 48 00:03:59,624 --> 00:04:00,795 What if not? 49 00:04:00,964 --> 00:04:04,464 Then the brain waves will not match... 50 00:04:05,495 --> 00:04:08,034 and you'll all become murderers. 51 00:04:09,874 --> 00:04:11,075 Instead of dying, 52 00:04:12,374 --> 00:04:13,405 we become murderers? 53 00:04:14,444 --> 00:04:15,475 Why? 54 00:04:16,574 --> 00:04:18,144 Do we get to kill you? 55 00:04:18,215 --> 00:04:19,485 The people... 56 00:04:20,115 --> 00:04:21,785 you'll end up killing. 57 00:04:29,024 --> 00:04:30,055 Here they are. 58 00:04:32,725 --> 00:04:34,564 (Camera 1) 59 00:04:36,235 --> 00:04:37,495 - Auntie! - Yi Na! 60 00:04:38,865 --> 00:04:39,965 Mo Ran! 61 00:04:40,264 --> 00:04:42,274 (Camera 1) 62 00:04:42,274 --> 00:04:44,574 (Crystal Bathhouse) 63 00:05:11,535 --> 00:05:12,805 How did you end up here? 64 00:05:14,405 --> 00:05:15,774 Her dad texted me. 65 00:05:16,175 --> 00:05:17,735 I went to a house in Pyeongchang-dong. 66 00:05:19,274 --> 00:05:20,644 Then I suddenly passed out. 67 00:05:21,774 --> 00:05:24,175 When I woke up, I was here with Yi Na. 68 00:05:25,314 --> 00:05:26,384 Me too. 69 00:05:27,084 --> 00:05:28,084 You too? 70 00:05:28,215 --> 00:05:31,555 Ha Ru lived in that house as a child. 71 00:05:32,884 --> 00:05:35,725 I'm here because Hwang Dong Woo asked to meet me there. 72 00:05:37,394 --> 00:05:38,795 I think this is his doing. 73 00:05:39,564 --> 00:05:40,665 Hwang Dong Woo? 74 00:05:41,295 --> 00:05:43,295 - Who's he? - He's... 75 00:05:45,194 --> 00:05:46,405 I'll tell you later. 76 00:05:57,814 --> 00:05:59,884 Yi Na! 77 00:06:03,184 --> 00:06:04,384 Mo Ran! 78 00:06:05,925 --> 00:06:07,684 - Yi Na! - Stop it. 79 00:06:08,584 --> 00:06:10,254 They aren't here. They can't hear you. 80 00:06:13,295 --> 00:06:16,134 You must want to know why I'm keeping them there. 81 00:06:16,134 --> 00:06:17,295 I'll show you. 82 00:06:36,555 --> 00:06:39,084 Excuse me, sir! Help us! 83 00:06:39,454 --> 00:06:41,024 Excuse me? Hello? 84 00:06:42,254 --> 00:06:43,254 You... 85 00:06:43,355 --> 00:06:44,555 Who are you? 86 00:06:51,934 --> 00:06:53,365 What are you doing? 87 00:06:59,774 --> 00:07:00,774 What are you doing? 88 00:07:01,405 --> 00:07:02,845 Turn off the water valve at once. 89 00:07:02,845 --> 00:07:04,814 Let them go right now, you scumbag! 90 00:07:06,514 --> 00:07:08,184 If you guys win this game, 91 00:07:08,884 --> 00:07:10,754 we will turn off the water valve. 92 00:07:11,814 --> 00:07:14,684 But if you lose, we'll keep the water running. 93 00:07:15,425 --> 00:07:17,694 You psychopath! 94 00:07:17,694 --> 00:07:20,595 You see, I'm not the only one. 95 00:07:20,995 --> 00:07:23,394 There's another one... 96 00:07:25,465 --> 00:07:27,035 with the brain of a psychopath. 97 00:07:28,704 --> 00:07:31,004 Because of his psychopathic brain, 98 00:07:31,004 --> 00:07:33,305 Dr. Shin lacks emotional empathy. 99 00:07:33,845 --> 00:07:36,115 Therefore, he can't win this game, 100 00:07:36,944 --> 00:07:37,944 which means... 101 00:07:38,475 --> 00:07:40,814 they'll all drown and die. 102 00:07:42,014 --> 00:07:43,014 Shut it! 103 00:07:43,454 --> 00:07:44,985 What you want won't happen. 104 00:07:45,314 --> 00:07:46,324 My brain... 105 00:07:47,184 --> 00:07:48,485 is not like yours. 106 00:07:48,725 --> 00:07:49,725 Wait. 107 00:07:50,194 --> 00:07:53,925 Look, I'll do whatever you say. So please... 108 00:07:54,365 --> 00:07:57,394 Please let them go, okay? No. 109 00:07:57,795 --> 00:07:58,965 I'll die instead of them. 110 00:07:59,235 --> 00:08:02,134 I'll die, so just let them go! 111 00:08:04,334 --> 00:08:07,874 Dr. Shin, this man's brain is completely different from yours. 112 00:08:08,105 --> 00:08:09,574 Because the two of you are so different, 113 00:08:09,975 --> 00:08:12,045 you certainly won't win this game. 114 00:08:12,215 --> 00:08:13,285 Shut your mouth. 115 00:08:14,184 --> 00:08:15,184 Let's begin. 116 00:08:16,584 --> 00:08:17,584 Dr. Brain! 117 00:08:22,624 --> 00:08:24,454 Fine. 118 00:08:25,295 --> 00:08:26,995 Then let's get started now. 119 00:08:34,965 --> 00:08:35,975 - Mom. - Yes. 120 00:08:36,335 --> 00:08:38,605 It's okay. We're here together. 121 00:08:38,605 --> 00:08:40,144 Yes, Yi Na. Don't be scared. 122 00:08:40,544 --> 00:08:42,274 We'll get out of here. Right, Ms. Kim? 123 00:08:42,274 --> 00:08:43,575 Yes, that's right! 124 00:08:49,685 --> 00:08:50,685 Please... 125 00:08:52,115 --> 00:08:54,424 All right. I'll play a video... 126 00:08:54,754 --> 00:08:57,024 on this screen. 127 00:08:57,554 --> 00:08:59,365 And over here, the emotions you feel... 128 00:08:59,365 --> 00:09:01,664 while watching the video will be displayed as brain wave patterns. 129 00:09:01,924 --> 00:09:05,365 Then the match ratio between your brain wave patterns... 130 00:09:05,634 --> 00:09:07,404 will be displayed as a graph. 131 00:09:07,865 --> 00:09:09,804 If it's over 80 percent, 132 00:09:09,804 --> 00:09:11,374 your handcuffs will be unlocked. 133 00:09:13,904 --> 00:09:15,245 All right. 134 00:09:15,605 --> 00:09:17,575 Then let's now begin the Sympathy Game. 135 00:09:38,465 --> 00:09:39,465 They don't match! 136 00:09:45,575 --> 00:09:46,845 You guys lost. 137 00:09:55,685 --> 00:09:56,955 Yi Na, are you all right? 138 00:09:58,585 --> 00:09:59,585 Gosh, sorry. 139 00:10:04,424 --> 00:10:07,195 I wish we had something sharp. 140 00:10:07,495 --> 00:10:09,565 Ms. Kim, could you look? Yi Na, you too. 141 00:10:12,435 --> 00:10:13,435 I don't see anything. 142 00:10:13,605 --> 00:10:14,605 My hands... 143 00:10:15,404 --> 00:10:18,304 All right, then. Here's the next video. 144 00:10:34,924 --> 00:10:35,955 They don't match. 145 00:10:39,225 --> 00:10:40,225 What? 146 00:10:40,695 --> 00:10:43,394 How does that make you feel? 147 00:10:43,664 --> 00:10:44,664 Well... 148 00:10:45,365 --> 00:10:48,504 I'm not sure how it's supposed to make me feel. 149 00:10:49,874 --> 00:10:52,174 Flinch! Didn't it make you flinch? 150 00:10:53,575 --> 00:10:54,575 Not really. 151 00:10:56,475 --> 00:10:57,475 Why should I flinch? 152 00:10:58,514 --> 00:11:00,215 How could you not flinch after seeing that? 153 00:11:03,754 --> 00:11:06,185 It's because of his psychopathic brain. 154 00:11:06,825 --> 00:11:08,624 All right. The next one. 155 00:11:42,185 --> 00:11:43,225 Help... 156 00:11:45,355 --> 00:11:46,725 Please save us. 157 00:11:47,524 --> 00:11:48,624 They don't match. 158 00:11:54,735 --> 00:11:55,904 Please don't kill us. 159 00:11:56,105 --> 00:11:57,504 - Yi Na! - Help us! 160 00:11:57,705 --> 00:11:59,504 If you want me dead, go ahead and kill me! 161 00:12:00,075 --> 00:12:01,644 Don't use such a dirty trick. 162 00:12:01,644 --> 00:12:04,115 What? "A dirty trick?" 163 00:12:05,374 --> 00:12:07,945 You pretend to be one of them, 164 00:12:07,945 --> 00:12:09,514 but you're no ordinary man... 165 00:12:09,514 --> 00:12:12,254 because of your brain, and I'm doing this to prove it. 166 00:12:13,424 --> 00:12:14,585 If you think I'm wrong, 167 00:12:15,225 --> 00:12:17,124 try to sympathize with him. 168 00:12:17,924 --> 00:12:19,794 All right, next. 169 00:12:21,664 --> 00:12:23,995 - Coming through. - Ms. Jung, where is your husband? 170 00:12:24,764 --> 00:12:26,034 The guitarist's case? 171 00:12:26,534 --> 00:12:27,534 Ms. Jung In Young? 172 00:12:28,705 --> 00:12:29,705 Ms. Jung In Young? 173 00:12:42,754 --> 00:12:44,715 I managed to trace it. 174 00:12:44,715 --> 00:12:46,585 It was turned off in Pyeongchang-dong. 175 00:12:46,585 --> 00:12:47,624 In Pyeongchang-dong? 176 00:12:48,124 --> 00:12:49,124 That's where they went. 177 00:12:50,424 --> 00:12:52,124 Something must've happened. 178 00:12:52,294 --> 00:12:53,294 I should go there myself. 179 00:12:54,825 --> 00:12:56,095 - I'll come with you. - Sure. 180 00:13:00,935 --> 00:13:03,575 Only 27 percent. 181 00:13:09,445 --> 00:13:11,774 The two of you worked on the same case... 182 00:13:11,945 --> 00:13:14,115 but felt such different emotions. 183 00:13:14,914 --> 00:13:16,784 You two are too different. 184 00:13:17,985 --> 00:13:20,254 You'll never win this game. 185 00:13:20,254 --> 00:13:21,254 Shut your mouth. 186 00:13:22,024 --> 00:13:23,195 Show us the next image. 187 00:13:24,054 --> 00:13:25,054 Sure. 188 00:13:27,565 --> 00:13:29,534 Okay, next. 189 00:14:16,715 --> 00:14:18,215 Help us, sir! 190 00:14:18,414 --> 00:14:19,514 Please help us! 191 00:14:20,245 --> 00:14:21,284 Look, sir. 192 00:14:21,715 --> 00:14:23,115 This is considered attempted murder. 193 00:14:23,185 --> 00:14:25,914 If you just let us go... 194 00:14:25,914 --> 00:14:27,585 My husband is a cop. 195 00:14:27,725 --> 00:14:30,394 If you get caught, you'll be in deep trouble. Do you realize that? 196 00:14:30,725 --> 00:14:31,725 Hey! 197 00:14:35,465 --> 00:14:37,664 You're laughing? You lunatic! 198 00:14:53,985 --> 00:14:56,955 Dr. Brain, what on earth do you feel? 199 00:14:58,514 --> 00:14:59,524 What about you? 200 00:15:00,554 --> 00:15:01,585 What do you feel? 201 00:15:03,254 --> 00:15:05,054 Don't fight. 202 00:15:05,495 --> 00:15:08,394 Look at their faces for one last time. 203 00:15:08,965 --> 00:15:11,664 With their deaths, I will prove... 204 00:15:12,134 --> 00:15:14,705 that Dr. Shin's brain is wired differently from yours. 205 00:15:35,654 --> 00:15:38,095 It was turned off within a 1km radius from here. 206 00:15:38,495 --> 00:15:41,424 There are so many buildings here. How will we find them? 207 00:15:41,924 --> 00:15:45,794 Oh, how about we ask the detective who was in charge of the case? 208 00:15:45,794 --> 00:15:47,004 We may be able to find some clues... 209 00:15:47,004 --> 00:15:48,634 about the house. 210 00:15:49,365 --> 00:15:51,705 You're right. Yes. 211 00:15:52,335 --> 00:15:53,345 Yes. 212 00:15:55,845 --> 00:15:57,345 Hey, Detective Yoon. 213 00:15:58,014 --> 00:16:00,715 You know, the house where the doctor couple was murdered. 214 00:16:01,115 --> 00:16:02,815 Right, that house in Pyeongchang-dong. 215 00:16:03,514 --> 00:16:04,784 Do you remember where that house was? 216 00:16:04,784 --> 00:16:05,815 (Crystal Bathhouse) 217 00:16:05,815 --> 00:16:06,825 You don't remember? 218 00:16:07,185 --> 00:16:09,725 Come on. See if you can remember some things about the house. 219 00:16:09,955 --> 00:16:12,495 How close was it to the subway station? Was there a tree? 220 00:16:12,924 --> 00:16:14,865 What? A window? 221 00:16:16,534 --> 00:16:17,764 An arched window? 222 00:16:22,205 --> 00:16:23,534 They don't match! 223 00:16:39,985 --> 00:16:41,185 Please help us. 224 00:16:43,624 --> 00:16:44,825 Help! 225 00:16:45,554 --> 00:16:46,725 Help. 226 00:16:47,294 --> 00:16:48,624 Help! 227 00:16:49,325 --> 00:16:50,394 Yi Na... 228 00:17:03,745 --> 00:17:05,344 Let's try to get on our feet. 229 00:17:05,844 --> 00:17:08,084 We can't. Not when we're tied up like this. 230 00:17:08,514 --> 00:17:09,544 Let's give it a try though. 231 00:17:09,985 --> 00:17:13,524 All right. On the count of three, 232 00:17:13,854 --> 00:17:14,985 we'll stand. 233 00:17:15,885 --> 00:17:16,895 Good. 234 00:17:17,324 --> 00:17:20,524 One, two, three. 235 00:17:35,875 --> 00:17:37,844 Mom! 236 00:17:38,514 --> 00:17:39,514 Mom. 237 00:17:41,145 --> 00:17:42,145 Help! 238 00:17:42,284 --> 00:17:44,415 Mom, are you all right? 239 00:17:46,754 --> 00:17:47,824 Mom? 240 00:17:48,125 --> 00:17:49,125 Mom! 241 00:17:49,185 --> 00:17:50,195 Are you all right? 242 00:17:51,754 --> 00:17:52,794 Auntie... 243 00:18:00,235 --> 00:18:01,435 Take a good look at them. 244 00:18:03,135 --> 00:18:05,504 You'll be responsible for their deaths. 245 00:18:09,715 --> 00:18:12,475 He's wrong, Dr. Brain. It won't be your fault. 246 00:18:12,945 --> 00:18:14,245 This is on him! 247 00:18:19,455 --> 00:18:20,754 I gave you a chance. 248 00:18:21,385 --> 00:18:24,354 The brain of a murderer that lacks sympathy. 249 00:18:24,955 --> 00:18:27,564 The issue lies with Dr. Shin's brain. 250 00:18:27,895 --> 00:18:30,635 Free will? Metacognition? 251 00:18:31,294 --> 00:18:33,264 It's all nonsense. 252 00:18:33,635 --> 00:18:37,574 We humans can feel superior all we want, 253 00:18:39,104 --> 00:18:43,274 but we will forever be poor beings who let their brains control them. 254 00:18:44,614 --> 00:18:46,844 Here you are proving that. 255 00:18:50,614 --> 00:18:51,655 What? 256 00:18:55,024 --> 00:18:56,054 Someone's here. 257 00:18:56,354 --> 00:18:58,895 In here. Help! 258 00:18:59,395 --> 00:19:00,495 Help! 259 00:19:01,094 --> 00:19:02,364 Help! 260 00:19:13,804 --> 00:19:15,205 Well... 261 00:19:19,915 --> 00:19:21,245 No one seems to be home. 262 00:19:21,245 --> 00:19:23,554 But there's the arch window. 263 00:19:24,084 --> 00:19:25,915 And the house seems old enough. 264 00:19:27,485 --> 00:19:28,554 Let me see. 265 00:19:30,354 --> 00:19:32,725 The trees are trimmed, so the house can't be abandoned. 266 00:19:32,854 --> 00:19:33,925 Could the owner be out? 267 00:19:46,205 --> 00:19:47,475 Help! 268 00:19:48,475 --> 00:19:50,014 Help! 269 00:19:51,074 --> 00:19:53,885 Cut the shouting and answer my question. 270 00:19:54,385 --> 00:19:56,915 How did that photo make you feel? 271 00:19:57,014 --> 00:19:58,054 What? 272 00:19:58,955 --> 00:20:02,485 I felt bad, of course. How could someone do that? 273 00:20:03,725 --> 00:20:05,324 - Compassion? - That's right. 274 00:20:06,254 --> 00:20:10,395 But I can't describe it with just that one word though. 275 00:20:11,965 --> 00:20:12,965 Why do you ask? 276 00:20:13,534 --> 00:20:16,574 I know what those photos have in common. 277 00:20:16,905 --> 00:20:17,935 What they have in common? 278 00:20:20,504 --> 00:20:23,715 Yes, the people in them were scared. 279 00:20:24,514 --> 00:20:25,514 That's right. 280 00:20:25,975 --> 00:20:28,114 He knows that my brain doesn't react to others out of fear... 281 00:20:28,314 --> 00:20:29,955 and chose those photos on purpose. 282 00:20:30,715 --> 00:20:32,784 Since I now know how they made you feel, 283 00:20:32,985 --> 00:20:35,324 I'll consciously think of those emotions too. 284 00:20:36,024 --> 00:20:37,754 Then our brain waves will be somewhat in sync. 285 00:20:38,054 --> 00:20:40,094 I'll trick my own brain. 286 00:20:40,995 --> 00:20:42,024 Really? 287 00:20:43,665 --> 00:20:45,465 No one seems to be home. 288 00:20:46,264 --> 00:20:48,064 It's not like we can jump over the wall. 289 00:20:48,705 --> 00:20:49,935 This is frustrating. 290 00:20:52,935 --> 00:20:54,945 The houses here look similar to me. 291 00:20:55,645 --> 00:20:57,574 - We'll keep searching. - Sure. 292 00:20:59,514 --> 00:21:00,514 Gosh. 293 00:21:08,766 --> 00:21:11,066 We can beat the test if he shows us a similar photo. 294 00:21:13,137 --> 00:21:14,377 I hope we make it work. 295 00:21:21,677 --> 00:21:23,746 Your colleagues were here, 296 00:21:24,087 --> 00:21:25,286 but they left. 297 00:21:26,756 --> 00:21:28,786 - Help us. - Help. 298 00:21:32,296 --> 00:21:33,327 Help. 299 00:21:33,327 --> 00:21:35,697 Whatever. Get on with the game. 300 00:21:35,867 --> 00:21:38,026 You sound desperate. 301 00:21:38,466 --> 00:21:39,466 Fine. 302 00:21:43,966 --> 00:21:44,966 Next. 303 00:22:03,526 --> 00:22:04,587 Compassion. 304 00:22:05,556 --> 00:22:07,756 - Compassion. - Hey, kid. 305 00:22:09,097 --> 00:22:10,367 Hey, kid. 306 00:22:12,197 --> 00:22:13,197 Hey, kid. 307 00:22:14,066 --> 00:22:15,437 Hey, kid. 308 00:22:18,607 --> 00:22:20,036 Hey, kid. 309 00:22:20,476 --> 00:22:23,107 - Compassion... - Hey, kid. 310 00:22:24,677 --> 00:22:25,746 Compassion. 311 00:22:32,016 --> 00:22:33,117 Seriously? 312 00:22:34,516 --> 00:22:37,026 He made me relive a traumatic event... 313 00:22:37,986 --> 00:22:39,526 to stop me from feeling compassion. 314 00:22:46,296 --> 00:22:47,296 Darn it! 315 00:23:08,756 --> 00:23:10,857 That house we were at. 316 00:23:11,456 --> 00:23:14,026 No one came to the door, but I saw the curtains move. 317 00:23:14,226 --> 00:23:15,327 I want to head back there. 318 00:23:15,327 --> 00:23:16,867 Okay, I'll check other places. 319 00:23:17,367 --> 00:23:19,197 - Call me if anything happens. - Sure. 320 00:23:20,837 --> 00:23:21,966 An arch window. 321 00:23:22,566 --> 00:23:24,437 Wait. There's one. 322 00:25:22,986 --> 00:25:25,187 Detective Geum! Dr. Shin! 323 00:25:37,806 --> 00:25:38,806 Captain Seul! 324 00:25:46,617 --> 00:25:47,976 Yes! 325 00:26:03,726 --> 00:26:05,266 - Captain Seul. - Captain Seul? 326 00:26:05,397 --> 00:26:07,036 - Captain Seul. - Captain Seul. 327 00:26:07,337 --> 00:26:09,466 Captain Seul. 328 00:26:09,566 --> 00:26:10,566 Captain Seul. 329 00:26:11,536 --> 00:26:13,107 - Captain Seul. - Captain Seul. 330 00:26:21,947 --> 00:26:23,216 - Captain Seul. - Captain Seul. 331 00:26:23,486 --> 00:26:24,486 Captain Seul. 332 00:26:26,516 --> 00:26:27,516 Captain Seul. 333 00:26:40,496 --> 00:26:41,566 "Crystal Bathhouse." 334 00:26:42,536 --> 00:26:44,667 The house the doctor couple was killed in. 335 00:26:44,907 --> 00:26:45,907 In Pyeongchang-dong. 336 00:26:45,907 --> 00:26:47,107 Do you remember where it was? 337 00:26:47,107 --> 00:26:48,577 Try to remember. 338 00:26:50,246 --> 00:26:52,177 You darn scumbag! 339 00:26:54,746 --> 00:26:58,147 This will be the final problem. 340 00:27:00,917 --> 00:27:04,256 I'll let you say goodbye. 341 00:27:10,867 --> 00:27:11,867 Auntie. 342 00:27:11,996 --> 00:27:13,837 Ha Ru? What's going on? 343 00:27:16,407 --> 00:27:18,036 What are you doing? 344 00:27:19,177 --> 00:27:22,947 Dad. Save me! 345 00:27:22,947 --> 00:27:25,407 - Dad! - Save us! 346 00:27:25,407 --> 00:27:26,447 Wait, Yi Na. 347 00:27:26,746 --> 00:27:28,746 I'll come for you, okay? 348 00:27:28,746 --> 00:27:29,746 Hang in there! 349 00:27:29,746 --> 00:27:33,117 Dad. Get here soon. 350 00:27:33,456 --> 00:27:34,786 Be quick! 351 00:27:34,786 --> 00:27:36,427 Okay, I'll be there! 352 00:27:36,427 --> 00:27:38,056 Don't give up, Yi Na! 353 00:27:38,256 --> 00:27:39,256 Yi... 354 00:27:39,956 --> 00:27:43,526 You. Darn you, you psycho scumbag! 355 00:27:44,167 --> 00:27:45,167 There. 356 00:27:45,996 --> 00:27:47,796 You've got to say goodbye. 357 00:27:48,637 --> 00:27:50,966 It's time for the final problem. 358 00:27:54,437 --> 00:27:56,107 I really don't like to say this, 359 00:27:57,006 --> 00:27:58,006 but I must. 360 00:28:00,117 --> 00:28:01,117 I'm sorry. 361 00:28:04,587 --> 00:28:05,716 For having a brain like this. 362 00:28:07,756 --> 00:28:08,956 It's not on you. 363 00:28:09,927 --> 00:28:11,157 Whatever the outcome, 364 00:28:11,387 --> 00:28:13,397 it's not on you, so don't apologize. 365 00:28:13,726 --> 00:28:15,427 It's all on that psycho! 366 00:28:22,806 --> 00:28:23,806 Now, 367 00:28:24,306 --> 00:28:25,677 here's the last problem. 368 00:28:36,246 --> 00:28:38,117 Dr. Brain. 369 00:28:38,716 --> 00:28:41,857 Pretend the dying man is your friend. 370 00:28:44,427 --> 00:28:45,427 My friend? 371 00:28:46,956 --> 00:28:47,956 My friend. 372 00:28:49,097 --> 00:28:50,097 Algernon. 373 00:28:50,927 --> 00:28:52,867 My only friend's a lab rat. 374 00:28:55,066 --> 00:28:58,236 How come your only friend's a mouse? 375 00:28:59,607 --> 00:29:01,677 If you don't have a friend, 376 00:29:02,407 --> 00:29:03,976 pretend that's me. 377 00:29:04,776 --> 00:29:06,216 How would you feel if I died? 378 00:29:10,316 --> 00:29:11,516 Dr. Shin... 379 00:29:12,486 --> 00:29:15,357 wouldn't bat an eyelid even if... 380 00:29:15,956 --> 00:29:18,786 the likes of you were to die before him. 381 00:29:20,157 --> 00:29:22,427 He has the brain of a murderer. 382 00:29:23,766 --> 00:29:25,526 Don't you dare say that. 383 00:29:25,966 --> 00:29:29,766 Dr. Brain's different from complete trash like you. 384 00:29:30,006 --> 00:29:32,706 He developed an affection for human beings... 385 00:29:32,706 --> 00:29:34,677 that the likes of you will never understand. 386 00:29:34,806 --> 00:29:37,847 Kill me. Kill me, and you'll find out! 387 00:29:39,046 --> 00:29:42,316 That's a great idea. 388 00:29:44,617 --> 00:29:46,216 Let's do that. 389 00:30:13,246 --> 00:30:14,246 Dr. Brain. 390 00:30:15,447 --> 00:30:16,847 You poor man. 391 00:30:17,786 --> 00:30:21,387 How did you end up meeting a mad murderer like him? 392 00:30:52,216 --> 00:30:54,157 How about we say today is our first day as a couple? 393 00:30:56,786 --> 00:30:58,456 Help me, Dr. Brain! 394 00:31:02,367 --> 00:31:04,097 - Hold me tight. - I will kill you. 395 00:31:29,327 --> 00:31:30,327 No! 396 00:31:30,986 --> 00:31:32,127 You'll become a murderer. 397 00:31:32,697 --> 00:31:33,756 No, Dr. Brain. 398 00:31:36,127 --> 00:31:37,127 No. 399 00:31:41,197 --> 00:31:42,197 No. 400 00:31:47,577 --> 00:31:48,577 What... 401 00:31:52,716 --> 00:31:53,716 What... 402 00:32:08,927 --> 00:32:09,927 We did it. 403 00:32:17,006 --> 00:32:18,566 I can't hang on. 404 00:32:19,177 --> 00:32:21,476 No, Yi Na. 405 00:32:21,476 --> 00:32:23,407 Yi Na. 406 00:32:23,907 --> 00:32:26,016 - Yi Na. - Yi Na. 407 00:32:26,516 --> 00:32:27,516 Wake up, Yi Na. 408 00:32:28,276 --> 00:32:30,016 Don't fall asleep. 409 00:32:31,246 --> 00:32:32,417 Yi Na. 410 00:32:32,417 --> 00:32:34,286 Yi Na. No. 411 00:32:34,516 --> 00:32:35,516 Yi Na! 412 00:32:36,587 --> 00:32:37,587 - Yi Na. - No. 413 00:32:41,496 --> 00:32:42,897 Detective Geum. 414 00:32:48,337 --> 00:32:49,337 My gosh. 415 00:32:52,066 --> 00:32:54,036 Why didn't the water stop? 416 00:32:55,577 --> 00:32:56,577 Was that a lie? 417 00:33:03,517 --> 00:33:05,086 - No. - Lift your head. 418 00:33:05,586 --> 00:33:06,586 Lift your head. 419 00:33:06,586 --> 00:33:08,486 Yi Na! Lift your head. 420 00:33:08,486 --> 00:33:09,486 - Yi Na. - Your... 421 00:33:12,086 --> 00:33:13,626 Yi Na, lift your head! 422 00:33:16,066 --> 00:33:17,227 Mister! 423 00:33:17,566 --> 00:33:19,597 Please let my Yi Na go. 424 00:33:27,606 --> 00:33:28,736 Are you okay? 425 00:33:28,736 --> 00:33:30,307 Yes. Goodness. 426 00:33:34,716 --> 00:33:36,586 It's okay. The tap's off. 427 00:33:37,847 --> 00:33:39,557 But where could that be? 428 00:33:39,557 --> 00:33:41,216 I think I know where they are. 429 00:33:41,216 --> 00:33:43,957 I saw the bathhouse earlier. Let's go. 430 00:33:58,506 --> 00:33:59,506 I'm freezing. 431 00:34:00,677 --> 00:34:02,807 My pretty face is getting wrinkly. 432 00:34:06,347 --> 00:34:08,477 - Run! Come on! - Detective Geum. 433 00:34:08,477 --> 00:34:09,847 Follow us! 434 00:34:09,847 --> 00:34:11,146 What's going on? 435 00:34:11,986 --> 00:34:13,686 Are we chasing or being chased? 436 00:34:13,986 --> 00:34:16,457 - What happened? - Where are they? 437 00:34:16,986 --> 00:34:18,856 - My gosh. - Oh, dear. 438 00:34:19,197 --> 00:34:20,997 - Mom. - Yes? 439 00:34:21,427 --> 00:34:23,597 I can't do this anymore. 440 00:34:24,997 --> 00:34:28,367 - My head hurts. - No, Yi Na. Stay awake. 441 00:34:28,367 --> 00:34:30,836 Yi Na. The water stopped. Hang in there. 442 00:34:32,037 --> 00:34:33,577 Yi Na. 443 00:34:40,947 --> 00:34:41,947 Yi Na! 444 00:34:42,477 --> 00:34:44,287 - Auntie! - Get Yi Na! 445 00:34:44,287 --> 00:34:45,287 Yi Na! 446 00:34:45,986 --> 00:34:47,916 - Yi Na. - Auntie! 447 00:34:47,916 --> 00:34:48,986 - Yi Na. - Are you okay? 448 00:34:48,986 --> 00:34:49,986 Are you okay? 449 00:34:49,986 --> 00:34:51,126 Dad's here. 450 00:34:52,756 --> 00:34:54,597 - You're okay. - Get Yi Na first. 451 00:34:54,756 --> 00:34:55,756 Detective Geum. 452 00:34:56,867 --> 00:34:57,867 Yi Na. 453 00:34:58,166 --> 00:34:59,296 They might get hypothermic. 454 00:34:59,296 --> 00:35:00,436 Take them all to the ER. 455 00:35:00,436 --> 00:35:02,936 - Okay. - Get Yi Na first. 456 00:35:05,836 --> 00:35:07,807 - Dad. - It's okay. 457 00:35:09,977 --> 00:35:10,977 I'm here. 458 00:35:15,216 --> 00:35:17,816 Get over here and help them out. 459 00:35:18,486 --> 00:35:19,686 Can you drain the water? 460 00:35:19,887 --> 00:35:21,756 - Are you all right? - I can't do it! 461 00:35:22,086 --> 00:35:23,526 (Incoming Call) 462 00:35:26,657 --> 00:35:27,927 Hey, kid. 463 00:35:28,227 --> 00:35:30,966 It's time for the last game. 464 00:35:31,296 --> 00:35:33,336 You know where I am, right? 465 00:35:38,336 --> 00:35:39,376 Detective Geum. 466 00:35:40,336 --> 00:35:41,436 Take care of the rest here. 467 00:35:41,677 --> 00:35:42,677 Where are you going? 468 00:35:43,046 --> 00:35:44,207 I have to go meet Hwang Dong Woo. 469 00:35:48,947 --> 00:35:50,117 - Are you all right, Yi Na? - What's going on? 470 00:35:50,117 --> 00:35:51,447 - Let's go. - Let's get out of here. 471 00:36:03,966 --> 00:36:05,526 Welcome. 472 00:36:08,466 --> 00:36:10,867 You have a triumphant look on your face. 473 00:36:12,776 --> 00:36:13,876 Of course. 474 00:36:14,577 --> 00:36:17,046 I won the game that you said I'd never win. 475 00:36:17,276 --> 00:36:18,707 It was very thrilling. 476 00:36:20,577 --> 00:36:23,247 I should thank you for giving me the chance to participate... 477 00:36:23,986 --> 00:36:25,146 in such an incredible brain experiment. 478 00:36:25,747 --> 00:36:26,816 I hope... 479 00:36:27,617 --> 00:36:31,486 you're not deluding yourself into thinking that... 480 00:36:31,486 --> 00:36:33,657 you were able to truly sympathize with that detective. 481 00:36:34,157 --> 00:36:35,557 You saw it with your own two eyes. 482 00:36:36,327 --> 00:36:37,367 No. 483 00:36:38,327 --> 00:36:40,267 You're incapable of doing that. 484 00:36:40,497 --> 00:36:42,367 Your high IQ... 485 00:36:42,466 --> 00:36:45,137 allowed you to trick your brain for a moment. 486 00:36:45,407 --> 00:36:48,776 You know that your brain is incapable of sympathy. 487 00:36:49,037 --> 00:36:50,046 No. 488 00:36:50,747 --> 00:36:54,247 My brain has transcended its limitations. 489 00:36:56,517 --> 00:37:00,256 We can never transcend our own limitations. 490 00:37:01,186 --> 00:37:04,287 You're wrong. You can overcome your limitations... 491 00:37:05,057 --> 00:37:06,227 the moment you connect with others. 492 00:37:07,597 --> 00:37:09,126 Just like how Detective Geum... 493 00:37:09,727 --> 00:37:11,597 helped me become a better person. 494 00:37:14,867 --> 00:37:17,066 A better person? 495 00:37:20,336 --> 00:37:22,947 Do you truly mean it? 496 00:37:25,207 --> 00:37:27,316 - Of course, I do. - Fine. 497 00:37:28,876 --> 00:37:31,646 Then how about a fun game of Truth or Dare? 498 00:37:34,017 --> 00:37:37,356 We'll find out whether or not you truly believe... 499 00:37:37,356 --> 00:37:38,586 what you said. 500 00:37:39,526 --> 00:37:41,697 If you believe it to be true, it'll be a match. 501 00:37:41,856 --> 00:37:45,497 If not, it'll say it doesn't match. 502 00:37:47,867 --> 00:37:50,767 Fine. What are we betting? 503 00:37:51,736 --> 00:37:52,807 Our lives. 504 00:37:55,006 --> 00:37:57,006 One of us... 505 00:37:57,847 --> 00:38:00,316 will die. 506 00:38:05,017 --> 00:38:06,416 This is morphine. 507 00:38:06,856 --> 00:38:10,957 The winner will inject the loser with this. 508 00:38:12,686 --> 00:38:15,657 What do you say? Are you in? 509 00:38:21,267 --> 00:38:22,267 Sure. 510 00:38:23,736 --> 00:38:26,577 We'll go inside and search every nook and cranny. 511 00:38:26,836 --> 00:38:28,407 We must catch them no matter what. 512 00:38:28,537 --> 00:38:30,407 Yes, we'll catch them at all costs. 513 00:38:39,017 --> 00:38:41,657 Hey, go with them and see a doctor. 514 00:38:41,816 --> 00:38:43,157 I'll wrap things up here and meet you there. 515 00:38:43,227 --> 00:38:44,526 - Okay. - Hurry, Dad. 516 00:38:45,287 --> 00:38:47,396 That man who was with us. He's in on this too. 517 00:38:47,626 --> 00:38:49,796 - Make sure you catch him too. - Okay. 518 00:38:50,296 --> 00:38:53,396 Wait. Have you heard from Ha Ru yet? 519 00:39:03,858 --> 00:39:05,258 So? 520 00:39:06,229 --> 00:39:07,499 Should I go first? 521 00:39:08,929 --> 00:39:09,969 No. 522 00:39:10,999 --> 00:39:12,099 I'll go first. 523 00:39:12,738 --> 00:39:13,798 All right, then. 524 00:39:19,508 --> 00:39:20,579 Feeling connected to others... 525 00:39:21,749 --> 00:39:23,679 helps the brain overcome its limitations... 526 00:39:24,608 --> 00:39:25,979 and helps us... 527 00:39:27,548 --> 00:39:29,418 become better people. 528 00:39:30,318 --> 00:39:31,349 I... 529 00:39:33,318 --> 00:39:34,688 proved it. 530 00:39:35,188 --> 00:39:39,628 As human beings, we're all slaves to our brains. 531 00:39:40,599 --> 00:39:42,329 The human brain... 532 00:39:43,469 --> 00:39:45,869 can never transcend its limitations. 533 00:40:22,838 --> 00:40:25,208 Okay! I won. 534 00:40:29,679 --> 00:40:30,749 See that? 535 00:40:31,208 --> 00:40:34,519 You're the one who doesn't truly believe in what you say. 536 00:40:37,588 --> 00:40:38,758 This can't be. 537 00:40:40,258 --> 00:40:41,889 Something went wrong. 538 00:40:43,159 --> 00:40:46,699 No. You may not want to believe it, 539 00:40:46,958 --> 00:40:48,398 but your brain does. 540 00:40:48,729 --> 00:40:50,699 The moment you saw my brain sympathize with others, 541 00:40:51,128 --> 00:40:52,898 your brain realized it. 542 00:40:53,068 --> 00:40:55,738 "I was mistaken. I was wrong." 543 00:40:55,938 --> 00:40:56,969 "I can..." 544 00:40:58,068 --> 00:40:59,809 "overcome my limitations." 545 00:41:00,778 --> 00:41:01,809 No. 546 00:41:03,048 --> 00:41:05,449 Something went wrong. I'm sure of it! 547 00:41:08,488 --> 00:41:09,488 Why? 548 00:41:10,418 --> 00:41:11,858 Are you afraid now that you have to die? 549 00:41:12,289 --> 00:41:13,559 Of course not. 550 00:41:17,789 --> 00:41:18,858 In any case, 551 00:41:20,159 --> 00:41:21,298 you won. 552 00:41:24,099 --> 00:41:25,639 I shall die. 553 00:41:28,708 --> 00:41:29,738 Inject me. 554 00:41:30,208 --> 00:41:32,809 With that needle. 555 00:41:35,179 --> 00:41:36,849 Finally, you're getting your revenge. 556 00:41:46,719 --> 00:41:49,088 Injecting it in my neck wouldn't be a bad idea either. 557 00:41:49,628 --> 00:41:51,188 Anyway, go for it. 558 00:41:51,358 --> 00:41:52,599 Let's do this in one go. 559 00:41:53,628 --> 00:41:55,469 Do a clean job. 560 00:41:55,969 --> 00:41:59,898 That's how I killed your parents. 561 00:42:01,608 --> 00:42:05,238 Nice and clean. At once. 562 00:42:07,338 --> 00:42:08,548 Shut your mouth! 563 00:42:20,088 --> 00:42:21,588 Your beliefs are wrong. 564 00:42:24,458 --> 00:42:25,458 I am... 565 00:42:27,929 --> 00:42:29,329 not like you. 566 00:42:38,878 --> 00:42:40,039 Make your choice. 567 00:42:40,938 --> 00:42:42,179 You can either... 568 00:42:42,708 --> 00:42:45,019 rot in prison for the rest of your life... 569 00:42:47,048 --> 00:42:48,488 or commit your last murder. 570 00:42:49,389 --> 00:42:51,958 There's only one person you can kill now. 571 00:42:53,789 --> 00:42:54,818 Yourself. 572 00:43:01,999 --> 00:43:03,028 Oh, right. 573 00:43:04,999 --> 00:43:06,938 Before you die, you should at least know this. 574 00:43:07,499 --> 00:43:09,108 Do you know why we got such results? 575 00:43:10,139 --> 00:43:11,309 It's because... 576 00:43:12,338 --> 00:43:15,479 your brain desperately wanted to feel such a connection. 577 00:43:33,758 --> 00:43:35,298 Dr. Brain! Are you all right? 578 00:43:37,229 --> 00:43:38,539 Hwang Dong Woo is inside. 579 00:43:39,238 --> 00:43:40,539 Go in and arrest him at once. 580 00:43:41,238 --> 00:43:43,508 Oh, you have to be careful though. 581 00:43:43,708 --> 00:43:45,479 He has a syringe filled with morphine. 582 00:43:45,909 --> 00:43:47,179 If he injects you with it, you'll die. 583 00:43:49,208 --> 00:43:50,208 Okay. 584 00:43:55,318 --> 00:43:57,719 I was never wrong. 585 00:43:58,148 --> 00:44:00,619 I do not want human connection. 586 00:44:26,418 --> 00:44:27,418 What the... 587 00:44:32,719 --> 00:44:34,318 Hwang Dong Woo! 588 00:44:46,639 --> 00:44:48,409 He seemed like a smart man. 589 00:44:48,708 --> 00:44:50,938 Why did he have to go out this way? 590 00:44:51,269 --> 00:44:52,838 Is it because his brain was programmed this way? 591 00:44:52,838 --> 00:44:54,479 It's because he blamed his brain for everything. 592 00:44:55,179 --> 00:44:57,008 He thought too less of it. 593 00:44:57,679 --> 00:45:01,949 Exactly. Someone with a nasty brain like yours... 594 00:45:01,949 --> 00:45:03,219 can turn over a new leaf, so... 595 00:45:05,789 --> 00:45:07,318 My brain isn't nasty. 596 00:45:07,818 --> 00:45:09,488 It's exceptional. 597 00:45:10,128 --> 00:45:11,128 Fine. 598 00:45:11,389 --> 00:45:13,429 Dr. Brain with an exceptional brain. 599 00:45:13,858 --> 00:45:15,128 I was touched. 600 00:45:15,128 --> 00:45:17,429 The thought of me dying made you sad. 601 00:45:20,469 --> 00:45:22,838 Yes, I was upset. 602 00:45:23,869 --> 00:45:24,869 Really? 603 00:45:26,179 --> 00:45:27,579 I had to be the one to kill you, 604 00:45:27,579 --> 00:45:29,008 so you dying in another's hands... 605 00:45:29,008 --> 00:45:30,648 saddened me. 606 00:45:31,148 --> 00:45:33,818 You just had to ruin the moment, didn't you? 607 00:45:35,019 --> 00:45:36,019 Do you get it? 608 00:45:36,588 --> 00:45:39,358 You can't die until I kill you myself. 609 00:45:39,958 --> 00:45:41,019 Keep that in mind. 610 00:45:43,528 --> 00:45:45,758 Is that a threat or a confession of love? 611 00:45:46,528 --> 00:45:48,159 I'm confused. Gosh, it's cold. 612 00:45:48,599 --> 00:45:50,469 Dr. Brain, wait for me. 613 00:45:50,829 --> 00:45:52,338 It's cold. Warm me up, will you? 614 00:45:52,438 --> 00:45:53,869 Get lost. 615 00:45:54,798 --> 00:45:55,969 I keep sticking to you. 616 00:45:55,969 --> 00:45:56,969 Get away from me. 617 00:45:58,139 --> 00:45:59,909 The cold brings me back to our time in the freezer warehouse. 618 00:45:59,909 --> 00:46:00,909 Get lost. 619 00:46:00,909 --> 00:46:02,909 I'll be reminded of your warm embrace... 620 00:46:02,909 --> 00:46:04,449 every time it gets cold. 621 00:46:04,449 --> 00:46:06,449 Don't think about that incident. 622 00:46:06,449 --> 00:46:08,019 I can't help it. 623 00:46:08,019 --> 00:46:09,249 Stop it while I ask nicely. 624 00:46:09,249 --> 00:46:10,588 I can't hear you. 625 00:46:10,588 --> 00:46:12,389 Gosh, it's so warm. 626 00:46:12,818 --> 00:46:13,818 Stop it! 627 00:46:30,508 --> 00:46:33,909 Ji Hyung, I was about to contact you. 628 00:46:35,648 --> 00:46:36,878 I only want to know why. 629 00:46:38,409 --> 00:46:39,449 Why did you do it? 630 00:46:41,548 --> 00:46:43,249 It has been eating at me all this time. 631 00:46:46,059 --> 00:46:47,758 I'm actually relieved... 632 00:46:49,128 --> 00:46:50,329 to come clean. 633 00:46:52,429 --> 00:46:53,429 That day, 634 00:46:54,499 --> 00:46:56,699 someone came by to see Jae Sung while he was on the phone with me. 635 00:46:57,229 --> 00:46:59,599 I heard weird noises, and then the call got disconnected. 636 00:47:00,738 --> 00:47:02,369 It didn't feel right, so I hurried over there. 637 00:47:02,608 --> 00:47:04,008 Someone opened the front gate, 638 00:47:04,008 --> 00:47:05,909 so I thought all was well. 639 00:47:38,639 --> 00:47:39,639 Dr. Shin? 640 00:47:53,889 --> 00:47:55,559 - Professor? - We should... 641 00:47:56,488 --> 00:47:57,659 talk. 642 00:47:58,128 --> 00:47:59,128 Why? 643 00:47:59,599 --> 00:48:00,659 How did this happen? 644 00:48:03,369 --> 00:48:06,168 His disrespectful attitude left me with no choice. 645 00:48:06,438 --> 00:48:08,369 He brought this upon himself. 646 00:48:08,769 --> 00:48:10,338 You know how he was. 647 00:48:10,568 --> 00:48:13,479 Dr. Shin has always been disrespectful... 648 00:48:14,409 --> 00:48:16,148 and arrogant. 649 00:48:17,409 --> 00:48:18,409 Ha Ru... 650 00:48:20,349 --> 00:48:21,378 What did you do to him? 651 00:48:23,048 --> 00:48:26,858 Oh, the perky young boy? 652 00:48:27,719 --> 00:48:29,229 Is his name Ha Ru? 653 00:48:31,389 --> 00:48:32,398 He's alive. 654 00:48:32,898 --> 00:48:34,659 Ha Ru, it's me! 655 00:48:36,568 --> 00:48:37,729 He's outside. 656 00:48:39,838 --> 00:48:42,269 If you wish to save the boy, 657 00:48:43,269 --> 00:48:44,269 you'll make... 658 00:48:46,238 --> 00:48:48,108 a deal with me. 659 00:48:52,119 --> 00:48:53,679 That dead woman over there. 660 00:48:55,278 --> 00:48:58,858 He's the son of the woman you were secretly in love with. 661 00:49:03,858 --> 00:49:05,128 What is it that you want? 662 00:49:05,599 --> 00:49:07,659 Just do as I tell you. 663 00:49:08,528 --> 00:49:10,769 Then nothing will happen. Actually... 664 00:49:12,599 --> 00:49:15,409 Since Dr. Shin is no longer with us, 665 00:49:15,909 --> 00:49:17,639 I'll make you... 666 00:49:17,938 --> 00:49:21,838 the best neurosurgeon at Korea National University Hospital. 667 00:49:21,838 --> 00:49:22,849 Professor... 668 00:49:23,208 --> 00:49:25,519 The dissertation Dr. Shin was working on... 669 00:49:25,778 --> 00:49:26,949 will be yours. 670 00:49:30,088 --> 00:49:31,488 I made the best decision I could. 671 00:49:32,088 --> 00:49:33,219 To save Ha Ru... 672 00:49:33,519 --> 00:49:34,988 Don't use Ha Ru as an excuse. 673 00:49:35,958 --> 00:49:39,059 My patience to tolerate you is already running out as is. 674 00:49:42,528 --> 00:49:43,568 (Research on the Regulatory DNA Function...) 675 00:49:43,568 --> 00:49:44,599 (of the Brain-Nervous System, Shin Jae Sung) 676 00:49:46,539 --> 00:49:49,008 - Ji Hyung... - I'll make an official report... 677 00:49:49,708 --> 00:49:51,639 stating that your dissertation... 678 00:49:52,708 --> 00:49:53,708 was plagiarized. 679 00:49:54,938 --> 00:49:55,949 Ji Hyung, wait. 680 00:49:58,249 --> 00:49:59,249 I'll step down... 681 00:50:00,579 --> 00:50:01,579 on my own accord. 682 00:50:02,289 --> 00:50:03,349 I know I did wrong, 683 00:50:03,889 --> 00:50:06,219 but I've been good to you and Ha Ru. 684 00:50:07,088 --> 00:50:08,829 Ha Ru was raised well... 685 00:50:08,829 --> 00:50:10,659 all because I helped. 686 00:50:10,659 --> 00:50:12,429 You overlooked a murder. 687 00:50:17,128 --> 00:50:18,599 Nothing could make up for that. 688 00:50:23,809 --> 00:50:24,809 Ji Hyung, please. 689 00:50:25,938 --> 00:50:26,938 In return, 690 00:50:27,238 --> 00:50:29,749 I'll let you take over as director. 691 00:50:31,409 --> 00:50:33,019 I'll pull every string to... 692 00:50:34,519 --> 00:50:36,548 Even at this moment, you remain an opportunist. 693 00:50:37,019 --> 00:50:38,249 It makes me sick. 694 00:50:57,008 --> 00:50:58,108 Right. 695 00:50:58,409 --> 00:50:59,639 The family members of... 696 00:50:59,639 --> 00:51:01,278 the Neuroscientific Investigation Team... 697 00:51:01,278 --> 00:51:03,508 who were held hostage by serial killer Hwang Dong Woo... 698 00:51:04,249 --> 00:51:07,249 were rescued when I jumped into the water and... 699 00:51:09,019 --> 00:51:10,349 Chief Kim, 700 00:51:10,749 --> 00:51:12,258 that would be wrong. 701 00:51:12,559 --> 00:51:15,188 Right, of course. 702 00:51:15,858 --> 00:51:17,358 Thank you for correcting me, my savior. 703 00:51:17,659 --> 00:51:18,798 I mean, 704 00:51:19,559 --> 00:51:21,999 the hostages held captive by the serial killer... 705 00:51:22,269 --> 00:51:23,898 were saved... 706 00:51:23,898 --> 00:51:25,568 thanks to the outstanding teamwork... 707 00:51:25,568 --> 00:51:26,798 of the Neuroscientific Investigation Team. 708 00:51:26,798 --> 00:51:29,508 And the brains of the operation is Dr. Shin Ha Ru. 709 00:51:30,068 --> 00:51:31,438 The brains? 710 00:51:32,008 --> 00:51:33,409 As in the smart one? 711 00:51:34,309 --> 00:51:37,278 This team does not rely on one individual. 712 00:51:37,278 --> 00:51:39,048 All its members... 713 00:51:39,048 --> 00:51:41,278 solve cases through the brainwork they offer, 714 00:51:41,278 --> 00:51:43,588 making us a balanced and democratic team. 715 00:51:45,559 --> 00:51:47,358 What if you changed the team's name... 716 00:51:47,358 --> 00:51:49,329 to Brain Works Team instead? 717 00:51:49,958 --> 00:51:51,128 The Brain Works Team? 718 00:51:52,258 --> 00:51:53,358 That sounds nice. 719 00:51:54,458 --> 00:51:56,168 I'm the one who came up with that. 720 00:51:56,168 --> 00:51:57,168 Sure. 721 00:51:57,229 --> 00:51:59,898 Detective Geum Myung Se is nowhere to be seen though. 722 00:52:00,969 --> 00:52:03,309 Is it true that he resigned? 723 00:52:05,679 --> 00:52:08,338 Well, you see... 724 00:52:12,979 --> 00:52:13,979 (Resignation Letter) 725 00:52:20,918 --> 00:52:22,358 The person you have reached is unavailable. 726 00:52:22,358 --> 00:52:25,488 Why on earth isn't he picking up? 727 00:52:28,358 --> 00:52:29,628 Chief. 728 00:52:30,568 --> 00:52:32,269 I have something to tell you. 729 00:52:32,269 --> 00:52:33,769 Sure. What is it? 730 00:52:35,869 --> 00:52:39,208 Detective Geum handed in his resignation because... 731 00:52:39,208 --> 00:52:40,208 Yes? 732 00:52:41,508 --> 00:52:43,979 While working on Yi Na's case, I got very frustrated, 733 00:52:43,979 --> 00:52:45,048 so the phone records... 734 00:52:45,878 --> 00:52:48,889 Captain Seul, we must go somewhere. 735 00:52:48,889 --> 00:52:49,889 Hey. 736 00:52:50,019 --> 00:52:51,318 Why weren't you answering your phone? 737 00:52:51,889 --> 00:52:54,418 Did you call? What for? 738 00:52:54,418 --> 00:52:55,418 What else? 739 00:52:56,758 --> 00:52:57,758 What should I do with this? 740 00:52:58,028 --> 00:52:59,099 Should I process it? 741 00:53:00,028 --> 00:53:01,659 Of course not. 742 00:53:01,659 --> 00:53:03,398 I'll explain later since I'm a little busy. 743 00:53:03,398 --> 00:53:06,769 Captain Seul, you must come with me. Hurry. 744 00:53:06,769 --> 00:53:07,999 Sure. 745 00:53:07,999 --> 00:53:10,269 Where are you going? What about me? 746 00:53:10,668 --> 00:53:11,738 Stay here, sir. 747 00:53:12,278 --> 00:53:14,838 - Hurry. Go on. - Sure. 748 00:53:17,878 --> 00:53:19,648 Did he just brush me off? 749 00:53:22,849 --> 00:53:24,818 - Captain Seul, hurry. - But... 750 00:53:24,818 --> 00:53:26,958 - Keep running. - Where to? 751 00:53:26,958 --> 00:53:28,559 - Up the stairs. To the rooftop. - Sure. 752 00:53:28,559 --> 00:53:31,789 - Here? - Head up the stairs. 753 00:53:32,458 --> 00:53:34,958 What's going on? Is someone attempting suicide? 754 00:53:34,958 --> 00:53:37,898 - Don't stop and keep running. - Sure. 755 00:53:38,599 --> 00:53:40,938 - Don't stop. - I won't. 756 00:53:40,938 --> 00:53:41,938 What's going on though? 757 00:53:42,508 --> 00:53:45,008 What the... 758 00:53:45,008 --> 00:53:46,008 We're here. 759 00:53:47,508 --> 00:53:49,249 Where... 760 00:53:51,778 --> 00:53:52,778 What the... 761 00:53:54,918 --> 00:53:55,918 What? 762 00:53:57,148 --> 00:54:00,519 I couldn't get it to look that pretty. 763 00:54:00,988 --> 00:54:01,988 Here. 764 00:54:08,559 --> 00:54:10,929 You're more likely to say yes... 765 00:54:10,929 --> 00:54:12,369 when your heart is racing, 766 00:54:12,838 --> 00:54:14,099 so I'll cut right to the chase. 767 00:54:19,679 --> 00:54:21,238 Captain Seul. 768 00:54:22,378 --> 00:54:24,979 If it's okay with you, could you... 769 00:54:25,309 --> 00:54:27,619 reactivate your love system? 770 00:54:30,619 --> 00:54:31,688 Gosh. 771 00:54:32,789 --> 00:54:34,619 If you will turn it on again, 772 00:54:36,059 --> 00:54:37,588 I'll try my best... 773 00:54:38,028 --> 00:54:40,528 to see that it doesn't turn off. 774 00:54:47,898 --> 00:54:51,008 No. You don't have to try. 775 00:54:55,039 --> 00:54:56,378 My love system... 776 00:54:57,508 --> 00:54:59,579 never once turned off. 777 00:55:02,349 --> 00:55:03,418 Captain Seul. 778 00:55:05,988 --> 00:55:07,258 Could you... 779 00:55:08,059 --> 00:55:10,059 call me by my name now? 780 00:55:13,559 --> 00:55:14,898 Oh, sorry. 781 00:55:15,128 --> 00:55:17,499 I'm so used to calling you "Captain Seul." 782 00:55:19,139 --> 00:55:22,338 Thank you so much for saying yes. 783 00:55:30,409 --> 00:55:31,449 So Jeong. 784 00:55:32,418 --> 00:55:33,619 That's so embarrassing. 785 00:55:37,289 --> 00:55:38,349 My goodness. 786 00:55:41,758 --> 00:55:44,688 Who could it be at this important moment? 787 00:55:45,829 --> 00:55:47,199 (My daughter Yi Na) 788 00:55:47,199 --> 00:55:49,599 It's Yi Na. You should take it. 789 00:55:49,599 --> 00:55:51,729 Okay. Excuse me. 790 00:55:53,269 --> 00:55:54,769 What's up, kiddo? 791 00:55:56,108 --> 00:55:57,568 Come and join us. 792 00:55:59,208 --> 00:56:00,278 What? 793 00:56:01,309 --> 00:56:02,449 Who are you with? 794 00:56:05,449 --> 00:56:06,949 Okay. Hang up. 795 00:56:08,619 --> 00:56:09,648 What? 796 00:56:10,219 --> 00:56:11,648 Let's not bother him. 797 00:56:13,889 --> 00:56:15,019 It feels ominous. 798 00:56:16,329 --> 00:56:18,659 He's with a woman. 799 00:56:19,499 --> 00:56:21,398 - I'm positive. - So what if he is? 800 00:56:21,628 --> 00:56:22,869 Your dad's a single man. 801 00:56:23,869 --> 00:56:26,599 What's going on? I was worried for you. 802 00:56:27,039 --> 00:56:28,798 Didn't you want to get back with him? 803 00:56:29,409 --> 00:56:32,269 Well, I did some soul-searching, 804 00:56:32,909 --> 00:56:34,938 and I think we're better off as friends. 805 00:56:35,708 --> 00:56:37,349 I have a specific type. 806 00:56:37,949 --> 00:56:39,378 - The Hollywood type. - The Hollywood type. 807 00:56:41,418 --> 00:56:42,449 You sweet thing. 808 00:56:53,199 --> 00:56:56,199 Algernon. When I saw the word "match," 809 00:56:57,599 --> 00:56:58,999 I felt such a thrill. 810 00:56:59,469 --> 00:57:00,938 As if my brain would explode. 811 00:57:02,438 --> 00:57:04,438 It was the best experience of my life. 812 00:57:05,269 --> 00:57:06,508 My heart's still pounding. 813 00:57:09,708 --> 00:57:11,278 (Detective Geum) 814 00:57:16,349 --> 00:57:17,389 Who is it? 815 00:57:18,949 --> 00:57:22,289 It looks like I have someone other than you now. 816 00:57:23,588 --> 00:57:24,588 A friend. 817 00:57:30,599 --> 00:57:32,229 Why are you calling me again? 818 00:57:32,599 --> 00:57:34,969 Why must I be there when I'm not a cop? 819 00:57:37,269 --> 00:57:40,139 (Model Detective Award Ceremony) 820 00:57:40,139 --> 00:57:42,548 It's my first award in 30 years. 821 00:57:42,548 --> 00:57:43,708 (Model Detective Award Ceremony) 822 00:57:43,708 --> 00:57:44,979 (Seobu Police Station) 823 00:57:44,979 --> 00:57:46,548 (Model Detective Award Ceremony) 824 00:57:49,048 --> 00:57:51,418 This is my second award this year. 825 00:57:52,559 --> 00:57:54,088 That's a multiple score. 826 00:57:54,458 --> 00:57:55,488 Who do you owe that to? 827 00:57:56,229 --> 00:57:58,488 You and your darn bragging. 828 00:57:59,128 --> 00:58:00,758 How is it bragging if it's a fact? 829 00:58:01,798 --> 00:58:04,168 Okay, fine. How typical of you. 830 00:58:07,599 --> 00:58:09,139 How about a group photo? 831 00:58:09,139 --> 00:58:10,438 Of course. 832 00:58:10,568 --> 00:58:11,738 - Join us. - Okay. 833 00:58:11,738 --> 00:58:12,738 Come on. 834 00:58:13,708 --> 00:58:15,679 Hurry up. Stand in a row. 835 00:58:17,249 --> 00:58:18,249 That's it. 836 00:58:19,148 --> 00:58:21,278 The Neuroscientific Investigation Team. 837 00:58:21,278 --> 00:58:24,119 No, the Brain Works Team. 838 00:58:24,219 --> 00:58:26,988 Smile. 839 00:58:28,258 --> 00:58:29,258 Yes. 840 00:58:30,688 --> 00:58:33,429 Why the weird faces? 841 00:58:33,429 --> 00:58:34,829 Were you all forced to be here? 842 00:58:35,429 --> 00:58:36,829 My gosh. 843 00:58:36,999 --> 00:58:39,938 I guess I should take the lead, then. 844 00:58:40,599 --> 00:58:42,499 How about you all laugh like me? 845 00:58:50,409 --> 00:58:52,179 - Captain, laugh. - Okay. 846 00:58:52,878 --> 00:58:53,918 Like this? 847 00:58:55,318 --> 00:58:56,318 Subsection chief. 848 00:58:56,318 --> 00:58:57,988 (Model Detective Award Ceremony) 849 00:58:57,988 --> 00:59:00,958 (Brain Works, 2023) 850 00:59:03,789 --> 00:59:04,988 How's business? 851 00:59:05,628 --> 00:59:06,798 The same as always. 852 00:59:07,298 --> 00:59:08,329 Pour me one too. 853 00:59:12,398 --> 00:59:13,398 Wel... 854 00:59:30,719 --> 00:59:33,688 Oh, gosh. Where are you going, Dr. Brain? 855 00:59:33,858 --> 00:59:35,958 Join the team for dinner. 856 00:59:36,258 --> 00:59:39,258 No, thanks. Why would I join when I'm not a cop? 857 00:59:39,458 --> 00:59:42,059 You're on the Brain Works Team. 858 00:59:42,059 --> 00:59:43,599 You got an award too, remember? 859 00:59:44,028 --> 00:59:46,099 I clearly said I'd quit. 860 00:59:46,338 --> 00:59:47,869 I just stayed on way too long. 861 00:59:48,338 --> 00:59:52,068 It would be such a shame if you were to leave like this. 862 00:59:52,338 --> 00:59:54,579 Quit your disturbing attempts to be cute... 863 00:59:54,679 --> 00:59:56,979 and go and eat and drink. 864 00:59:57,979 --> 01:00:00,418 Wait. Hold up. 865 01:00:02,079 --> 01:00:03,588 Mr. Yang? 866 01:00:03,949 --> 01:00:05,148 A video call? 867 01:00:05,688 --> 01:00:06,758 Detective Geum. 868 01:00:08,418 --> 01:00:10,229 - Look. - What's that? 869 01:00:10,789 --> 01:00:12,628 Mr. Yang. 870 01:00:16,099 --> 01:00:17,699 Wait. Dr. Brain. 871 01:00:17,798 --> 01:00:19,699 Look at this. 872 01:00:32,508 --> 01:00:34,679 Help me. Help, Detective Geum. 873 01:00:43,059 --> 01:00:44,628 What happened? 874 01:00:45,488 --> 01:00:48,159 Mr. Yang! 875 01:00:50,269 --> 01:00:51,329 Did you see that? 876 01:00:52,168 --> 01:00:53,199 Was that a zombie? 877 01:01:11,588 --> 01:01:14,458 I got what that zombie is. 878 01:01:14,688 --> 01:01:16,958 Is it what I think it is? 879 01:01:17,829 --> 01:01:18,858 It is. 880 01:01:19,188 --> 01:01:21,699 Let's go zombie hunting. 881 01:01:22,729 --> 01:01:25,729 Okay. Let's go zombie hunting. 882 01:01:27,869 --> 01:01:29,099 (Neuroscientific Investigation Team) 883 01:01:35,438 --> 01:01:37,949 (Thank you for watching Brain Works.) 884 01:01:54,028 --> 01:01:55,958 (Brain Works)