1 00:00:19,561 --> 00:00:20,646 We should go. 2 00:00:22,731 --> 00:00:23,982 Yeah. 3 00:03:39,386 --> 00:03:40,846 IN OPERATION 4 00:04:19,134 --> 00:04:23,221 HYPER KNIFE 5 00:05:36,962 --> 00:05:37,963 Knife. 6 00:05:49,558 --> 00:05:50,934 Retractor. 7 00:06:29,556 --> 00:06:31,515 - What the hell? - Why? 8 00:06:31,516 --> 00:06:32,892 - It wasn't me. - Hey, shut it. 9 00:06:32,893 --> 00:06:35,519 - Seriously. I swear. - He's mine. I saw him. 10 00:06:35,520 --> 00:06:37,062 No, I'm telling the truth. 11 00:06:37,063 --> 00:06:38,355 Hey. Get off! 12 00:06:38,356 --> 00:06:39,899 - Who was that? - It was him, okay? 13 00:06:39,900 --> 00:06:41,568 It was him. 14 00:06:58,001 --> 00:07:00,503 Hey! Everyone out! 15 00:07:01,546 --> 00:07:03,048 Get out. 16 00:07:04,049 --> 00:07:07,052 I don't know. Hey. I said... 17 00:07:37,749 --> 00:07:39,334 Is there something on my face? 18 00:07:40,418 --> 00:07:42,295 Sorry, Doctor. I lost focus. 19 00:07:43,713 --> 00:07:44,881 Get out. 20 00:08:23,044 --> 00:08:25,296 Dr. Han, please wake up the patient. 21 00:08:25,880 --> 00:08:27,132 Waking up the patient. 22 00:08:29,634 --> 00:08:31,802 - What do you mean? - We have to monitor him 23 00:08:31,803 --> 00:08:34,346 to ensure we don't damage the language center of his brain 24 00:08:34,347 --> 00:08:37,683 while removing the tumor. That means we have no other choice but to wake him. 25 00:08:37,684 --> 00:08:39,561 Dr. Han, what are you doing? 26 00:08:40,145 --> 00:08:41,354 We're waiting on you here. 27 00:09:14,345 --> 00:09:15,555 The patient's awake. 28 00:09:17,307 --> 00:09:18,308 Stimulator. 29 00:09:22,604 --> 00:09:25,815 Sir. Can you hear the sound of my voice? 30 00:09:26,941 --> 00:09:29,652 I know this feels a bit strange, but just relax. 31 00:09:30,361 --> 00:09:32,405 You're Doobong Kim, is that right? 32 00:09:33,114 --> 00:09:34,115 Uh-huh. 33 00:09:34,991 --> 00:09:36,116 That's my name. 34 00:09:36,117 --> 00:09:40,413 I heard you're on the most wanted list. What crime did you commit? 35 00:09:42,624 --> 00:09:44,751 I've done a lot of things. 36 00:09:45,460 --> 00:09:47,212 What kinds of things? 37 00:09:48,088 --> 00:09:49,214 Well... 38 00:09:52,467 --> 00:09:53,468 Very... 39 00:09:55,428 --> 00:09:56,596 many... 40 00:10:00,475 --> 00:10:01,476 things... 41 00:10:08,775 --> 00:10:10,944 Okay, here it is. 42 00:10:11,653 --> 00:10:13,737 - I found it. Let's begin. - Right. 43 00:10:13,738 --> 00:10:14,823 CUSA. 44 00:10:27,627 --> 00:10:28,628 Okay. 45 00:10:30,588 --> 00:10:31,630 Done. 46 00:10:31,631 --> 00:10:34,258 Take care of the rest. You can do it on your own. 47 00:10:34,259 --> 00:10:36,802 - Thank you, Doctor. - Thank you. 48 00:10:36,803 --> 00:10:37,887 Give me a hand. 49 00:10:41,891 --> 00:10:43,684 RESTRICTED AREA 50 00:10:43,685 --> 00:10:46,645 I'm sure you're tired. How are you holding up, Doctor? 51 00:10:46,646 --> 00:10:47,856 Why do you ask? 52 00:10:48,731 --> 00:10:50,232 I-I was just wondering. 53 00:10:50,233 --> 00:10:52,235 - Well, stop wondering. - Right. 54 00:10:53,111 --> 00:10:54,112 Doctor. 55 00:10:58,575 --> 00:10:59,826 {\an8}SERGEANT LEE WANIL 56 00:11:01,369 --> 00:11:02,536 There's this guy Min. 57 00:11:02,537 --> 00:11:04,705 He's a well-known black-market surgery broker. 58 00:11:04,706 --> 00:11:05,998 Black-market surgery? 59 00:11:05,999 --> 00:11:09,334 Yes. In order to catch him, we raided one of his facilities. 60 00:11:09,335 --> 00:11:10,419 {\an8}NEUROSURGERY CHOI DEOKHEE 61 00:11:10,420 --> 00:11:12,297 {\an8}This video was on his hard drive. 62 00:11:13,631 --> 00:11:16,426 Brain surgery was honestly our very first guess. 63 00:11:17,177 --> 00:11:20,387 At the end of the day, we didn't know what we were looking at though. 64 00:11:20,388 --> 00:11:22,764 Can you tell us what kind of operation this is? 65 00:11:22,765 --> 00:11:24,391 Uh... 66 00:11:24,392 --> 00:11:26,561 What is it? Does something seem off? 67 00:11:27,812 --> 00:11:29,062 No. 68 00:11:29,063 --> 00:11:30,773 Nothing seems off. 69 00:11:33,443 --> 00:11:36,237 Dr. Choi, you should take a look at this. 70 00:11:41,951 --> 00:11:42,952 Here. 71 00:11:49,751 --> 00:11:51,419 Black-market surgeries, huh? 72 00:11:52,086 --> 00:11:53,795 And how far along is the investigation? 73 00:11:53,796 --> 00:11:57,132 - We haven't really... - The video, that's it? 74 00:11:57,133 --> 00:12:00,428 Yes, this 50-minute video, it's all we have at the moment. 75 00:12:03,223 --> 00:12:05,934 What? What is it? Is there something wrong? 76 00:12:06,517 --> 00:12:07,809 You see, 77 00:12:07,810 --> 00:12:10,479 it's hard to say exactly what kind of operation it is 78 00:12:10,480 --> 00:12:12,064 based off of this video alone. 79 00:12:12,065 --> 00:12:16,276 What I can say is that the surgical site is very deep in the base of the brain, 80 00:12:16,277 --> 00:12:17,986 which is hard to execute. 81 00:12:17,987 --> 00:12:20,990 A surgery like this is impossible outside of a real OR. 82 00:12:22,158 --> 00:12:23,533 Poor conditions. 83 00:12:23,534 --> 00:12:27,037 Dr. Choi has technically performed the only successful case in the country. 84 00:12:27,038 --> 00:12:31,750 So you're saying this patient very likely died as a result? 85 00:12:31,751 --> 00:12:34,753 Yes, that's right. That is very likely. 86 00:12:34,754 --> 00:12:36,798 All right. Just send over the file. 87 00:12:38,383 --> 00:12:40,092 We'll take a closer look later. 88 00:12:40,093 --> 00:12:41,927 Sure. Sounds good. 89 00:12:41,928 --> 00:12:43,136 Ah. Here. 90 00:12:43,137 --> 00:12:44,222 Thanks. 91 00:12:44,764 --> 00:12:47,183 - I'll send you the file right away. - Oh, okay. 92 00:12:48,101 --> 00:12:49,268 We'll contact you shortly. 93 00:12:49,269 --> 00:12:50,353 Great. 94 00:13:00,029 --> 00:13:02,531 {\an8}NEUROSURGEON DR. CHOI DEOKHEE 95 00:13:02,532 --> 00:13:04,075 Dr. Choi. 96 00:13:04,826 --> 00:13:06,119 About the video... 97 00:13:07,328 --> 00:13:09,372 Those were woman's hands, weren't they? 98 00:13:10,498 --> 00:13:11,499 Not sure. 99 00:13:12,709 --> 00:13:14,419 Is there any chance that it's Seok? 100 00:13:15,086 --> 00:13:16,504 It could be her. 101 00:13:17,422 --> 00:13:18,715 What if it is her? 102 00:13:19,632 --> 00:13:20,717 Don't you have work? 103 00:13:21,217 --> 00:13:22,467 Yes. 104 00:13:22,468 --> 00:13:23,803 I'll get back to it. 105 00:13:37,233 --> 00:13:38,484 Hi, it's me. 106 00:13:39,110 --> 00:13:40,569 Ah, Dr. Choi. 107 00:13:40,570 --> 00:13:41,696 Listen. 108 00:13:42,196 --> 00:13:44,073 There's someone I really need to find. 109 00:13:44,574 --> 00:13:45,575 Who is it? 110 00:13:46,075 --> 00:13:47,617 He goes by Min. 111 00:13:47,618 --> 00:13:49,454 He's an illegal surgery broker. 112 00:13:50,538 --> 00:13:51,914 Don't know his full name. 113 00:13:53,082 --> 00:13:56,335 Okay. So "Min, the illegal surgery broker." 114 00:13:57,670 --> 00:13:58,671 Anything else? 115 00:13:59,297 --> 00:14:00,839 The police are onto him. 116 00:14:00,840 --> 00:14:02,800 Oh. Makes things easier. 117 00:14:03,301 --> 00:14:05,136 I'll call you as soon as I find him. 118 00:14:05,803 --> 00:14:07,304 How long would it take? 119 00:14:07,305 --> 00:14:09,056 Uh... One week? 120 00:14:09,057 --> 00:14:11,142 Could be too late. 121 00:14:11,684 --> 00:14:14,103 Oh. This must be a pretty urgent matter. 122 00:14:15,229 --> 00:14:17,315 I'll try to hurry things along, okay? 123 00:15:11,244 --> 00:15:12,286 You're awake. 124 00:15:12,787 --> 00:15:13,830 Yeah. 125 00:15:14,789 --> 00:15:15,915 Want some water? 126 00:15:16,666 --> 00:15:18,083 Here you go. 127 00:15:18,084 --> 00:15:19,335 Mm-hmm. 128 00:15:28,636 --> 00:15:30,304 What are you doing? Stop it. 129 00:15:31,097 --> 00:15:32,473 Stay still. 130 00:15:32,974 --> 00:15:34,350 Just looking. 131 00:15:39,605 --> 00:15:41,107 Please don't. 132 00:15:42,441 --> 00:15:44,360 Okay, Cranky Ass. 133 00:15:46,571 --> 00:15:49,407 If I hadn't operated on you, you'd have died, you little shit. 134 00:15:51,659 --> 00:15:53,077 Show some respect. 135 00:15:56,455 --> 00:15:58,416 You should've just let me die then. 136 00:16:20,021 --> 00:16:21,063 Doctor. 137 00:16:22,607 --> 00:16:24,232 He woke up only an hour ago. 138 00:16:24,233 --> 00:16:27,320 Everything's normal except for his pulse rate. It's a bit low. 139 00:16:27,987 --> 00:16:29,322 Mr. Kim? 140 00:16:30,156 --> 00:16:31,532 Can you see my fingers? 141 00:16:40,625 --> 00:16:42,460 Are you the doctor from before? 142 00:16:42,960 --> 00:16:44,754 Yeah, I performed your surgery. 143 00:16:45,963 --> 00:16:46,964 Now, 144 00:16:47,506 --> 00:16:48,925 how many fingers? 145 00:16:51,135 --> 00:16:53,638 Please answer her, Boss. You were talking just fine earlier. 146 00:16:55,973 --> 00:16:56,974 How many? 147 00:17:01,896 --> 00:17:03,231 Can you not hear me? 148 00:17:04,440 --> 00:17:05,483 I'm grateful. 149 00:17:15,243 --> 00:17:17,954 97, 98, 99, 100? 150 00:17:21,165 --> 00:17:22,333 Five mill? 151 00:17:26,963 --> 00:17:29,507 What do these asshole take me for? 152 00:17:30,675 --> 00:17:33,260 Excuse me. Wait a minute. Here's some bread. 153 00:17:33,261 --> 00:17:35,929 - Cool. Thank you. - Wow, it looks good. 154 00:17:35,930 --> 00:17:37,014 Thank you. 155 00:17:43,938 --> 00:17:46,816 - Hi. We have to eat. - I'm busy. 156 00:17:47,400 --> 00:17:48,776 Go eat with Dr. Han. 157 00:17:49,360 --> 00:17:51,862 He said he wasn't hungry. How's maeun-tang sound? 158 00:17:54,198 --> 00:17:55,241 Maeun-tang? 159 00:17:56,826 --> 00:17:59,370 At 2:00 a.m., in the mountains? 160 00:18:00,454 --> 00:18:02,957 I said we have to eat 'cause I'm starving, okay? 161 00:18:04,417 --> 00:18:07,502 There's bread over there. Go eat that instead! 162 00:18:09,964 --> 00:18:10,965 You... 163 00:18:18,973 --> 00:18:20,558 Dr. Seok Jeong? 164 00:18:27,315 --> 00:18:28,608 I thought it was you. 165 00:18:29,108 --> 00:18:30,359 I was right. 166 00:18:34,947 --> 00:18:36,616 How do you know my name? 167 00:18:37,450 --> 00:18:39,994 I was a nurse at Yeonshin University Hospital. 168 00:18:40,494 --> 00:18:42,204 I was there around when you left. 169 00:18:44,790 --> 00:18:45,791 Oh. 170 00:18:46,959 --> 00:18:48,377 People really talked. 171 00:18:49,920 --> 00:18:52,590 - What do you mean "they talked"? - You know. 172 00:18:55,718 --> 00:18:57,136 You and Dr. Choi. 173 00:19:15,738 --> 00:19:17,281 So about the new nurse... 174 00:19:18,783 --> 00:19:20,076 Did Dr. Han hire her? 175 00:19:21,661 --> 00:19:25,080 No, the gangsters were the ones who brought her. 176 00:19:25,081 --> 00:19:27,041 We actually couldn't find anyone. 177 00:19:27,958 --> 00:19:29,293 Why do you ask? 178 00:19:30,503 --> 00:19:32,630 We've got to be careful about who we work with. 179 00:19:33,130 --> 00:19:36,425 She could squeal and totally screw us over. 180 00:19:37,134 --> 00:19:38,678 Nah, she wouldn't do that. 181 00:19:39,470 --> 00:19:42,139 You know why? She's hiding a lot of things too. 182 00:19:43,683 --> 00:19:44,933 Oh? 183 00:19:44,934 --> 00:19:48,395 Yeah. She committed malpractice at a university hospital. 184 00:19:48,396 --> 00:19:52,108 So she was kicked out and then went to work at a convalescent hospital. 185 00:20:20,553 --> 00:20:22,346 She's a terrible person. 186 00:20:22,930 --> 00:20:25,141 What? How's she terrible? 187 00:20:26,225 --> 00:20:30,562 At the convalescent hospital, she gave strange meds to the elderly folks 188 00:20:30,563 --> 00:20:32,856 who were too sick to move or speak. 189 00:20:32,857 --> 00:20:34,567 And I heard she would beat them up. 190 00:20:35,526 --> 00:20:38,446 Eventually, she got caught and was kicked out of there too. 191 00:20:39,572 --> 00:20:41,741 Oh. So she's a total bitch. 192 00:20:48,622 --> 00:20:49,790 Have you eaten? 193 00:20:55,379 --> 00:20:56,547 What is this? 194 00:21:01,343 --> 00:21:02,636 It's my business card. 195 00:21:06,891 --> 00:21:08,225 Went through my stuff, huh? 196 00:21:09,769 --> 00:21:11,186 I run a pharmacy. 197 00:21:11,187 --> 00:21:12,271 Oh, really? 198 00:21:13,689 --> 00:21:15,107 Why would I lie about that? 199 00:21:15,983 --> 00:21:17,568 Didn't you hear what happened? 200 00:21:18,152 --> 00:21:20,196 I lost my medical license as you know. 201 00:21:20,780 --> 00:21:22,740 Do you think I've just been sitting on my ass? 202 00:21:23,866 --> 00:21:25,159 I've gotta do something. 203 00:21:29,497 --> 00:21:32,374 And what about Dr. Choi? Did you two stay in touch? 204 00:21:41,675 --> 00:21:43,219 He should've woken up by now. 205 00:21:43,803 --> 00:21:47,013 Mr. Kim. Please wake up. I need to change your dressing. 206 00:21:47,014 --> 00:21:48,724 I put him down for a nap. 207 00:21:55,606 --> 00:21:57,900 It was the only way we could talk privately. 208 00:21:59,109 --> 00:22:00,528 There are eyes everywhere else. 209 00:22:04,114 --> 00:22:05,866 How much did you get paid for this? 210 00:22:06,992 --> 00:22:08,786 I got five mill, that's it. 211 00:22:13,541 --> 00:22:15,376 Does it really matter what I got? 212 00:22:16,168 --> 00:22:17,544 Why do you wanna know? 213 00:22:17,545 --> 00:22:19,088 Well, I thought about it. 214 00:22:20,673 --> 00:22:23,884 And I realized that you probably got paid a lot more than I did. 215 00:22:25,052 --> 00:22:26,762 Why should I get paid less than you? 216 00:22:28,973 --> 00:22:31,475 Out of the two of us, you're the one without a license. 217 00:22:33,477 --> 00:22:35,980 I guess I'm just saying it feels a little unfair. 218 00:22:37,690 --> 00:22:38,774 Don't you agree? 219 00:22:39,733 --> 00:22:43,821 A doctor without a license performing brain surgeries. 220 00:22:44,822 --> 00:22:46,657 Outside a hospital. 221 00:22:47,783 --> 00:22:50,286 I'm only saying this because I worry for you, Doctor. 222 00:22:52,037 --> 00:22:53,205 You might end up in jail. 223 00:22:54,540 --> 00:22:55,541 Money? 224 00:22:56,417 --> 00:22:59,002 How much? I'm busy so get it over with. 225 00:22:59,003 --> 00:23:00,879 Three mill a month. 226 00:23:00,880 --> 00:23:02,506 What? Too much? 227 00:23:04,258 --> 00:23:05,551 Fine, two million then. 228 00:23:06,886 --> 00:23:08,845 I can't go any lower than that. 229 00:23:08,846 --> 00:23:10,597 I got to make a living too. 230 00:23:10,598 --> 00:23:13,976 And we're partners now, so you should give me that much at least. 231 00:23:16,353 --> 00:23:17,563 Ah... 232 00:23:19,940 --> 00:23:20,941 Partners? 233 00:23:23,068 --> 00:23:24,069 How nice. 234 00:23:24,737 --> 00:23:25,945 Great timing too. 235 00:23:25,946 --> 00:23:27,740 - We were looking for a nurse. - Oh, no. 236 00:23:28,574 --> 00:23:31,243 I'm tired of the OR so I won't be joining you. 237 00:23:38,375 --> 00:23:40,001 I perform the surgery 238 00:23:40,002 --> 00:23:44,131 while you refuse to set foot in the OR. 239 00:23:46,258 --> 00:23:47,843 What exactly will you be doing then? 240 00:23:48,844 --> 00:23:51,555 - Are we partners or not? - I can overlook all of this. 241 00:23:53,140 --> 00:23:54,642 I'll keep quiet for you 242 00:23:56,060 --> 00:23:57,811 for your own safety. 243 00:24:09,323 --> 00:24:11,325 In that case, you've got yourself a deal. 244 00:24:14,244 --> 00:24:15,287 Safety. 245 00:24:17,164 --> 00:24:19,166 Safety first, always. 246 00:24:22,419 --> 00:24:24,171 Give me your bank account info. 247 00:24:58,831 --> 00:24:59,915 All right. 248 00:25:01,125 --> 00:25:02,251 Here you go. 249 00:25:05,462 --> 00:25:08,214 Wow, I didn't think you'd come all the way here. 250 00:25:11,719 --> 00:25:13,429 Well, it was only natural. 251 00:25:14,263 --> 00:25:16,597 Mrs. Ra, I've heard nothing but positive things 252 00:25:16,598 --> 00:25:18,726 about you and your work over the years. 253 00:25:19,393 --> 00:25:22,770 Yet, I was still surprised when I got your call. 254 00:25:22,771 --> 00:25:25,065 Even my wife doesn't know this number, you know. 255 00:25:26,650 --> 00:25:27,650 You are truly amazing. 256 00:25:27,651 --> 00:25:29,987 Well, thank you for all of your kind words. 257 00:25:31,321 --> 00:25:32,698 This is Dr. Choi. 258 00:25:35,284 --> 00:25:37,036 My name is Deokhee Choi. 259 00:25:47,921 --> 00:25:50,466 This is what the fuss is about, huh? 260 00:25:51,258 --> 00:25:53,761 Stupid ass cops barking up the wrong tree. 261 00:25:54,344 --> 00:25:57,930 It's true that I had this, but still. It has nothing to do with me, okay? 262 00:25:57,931 --> 00:25:59,641 I just got it from the Chinese guys. 263 00:26:00,225 --> 00:26:01,225 Chinese guys? 264 00:26:01,226 --> 00:26:04,687 Yeah, there are people in China who are doing these kinds of things illegally too. 265 00:26:04,688 --> 00:26:07,857 All I know is they sent me this video out of nowhere. 266 00:26:07,858 --> 00:26:10,736 They said that the doctor is Korean and they wanted me to find them. 267 00:26:11,570 --> 00:26:13,781 So I pretended to look for a bit, but that's it. 268 00:26:14,364 --> 00:26:15,908 How long ago was that? Do you know? 269 00:26:16,533 --> 00:26:18,826 - Last spring, I think. - Hmm... 270 00:26:18,827 --> 00:26:21,370 Can you tell us why you only pretended to look? 271 00:26:21,371 --> 00:26:23,749 'Cause brain operations are one thing we don't touch. 272 00:26:24,541 --> 00:26:27,960 Who'd be crazy enough to illegally crack open their head for brain surgery? 273 00:26:27,961 --> 00:26:31,090 We mostly deal with livers and kidneys and stuff. 274 00:26:31,590 --> 00:26:34,217 Nah, this is just too wild. 275 00:26:34,218 --> 00:26:37,512 Mr. Min, you have the entire video, don't you? 276 00:26:37,513 --> 00:26:39,472 Nope, this is all I received too. 277 00:26:39,473 --> 00:26:41,850 The Chinese guys said it was all they had. 278 00:26:44,895 --> 00:26:47,940 Anyway. What are you gonna do with the entire video? 279 00:26:49,316 --> 00:26:50,817 The surgery, 280 00:26:50,818 --> 00:26:53,904 I was wondering if it was successful. 281 00:26:55,405 --> 00:26:58,450 The Chinese guys were dying to know about that too. 282 00:26:59,034 --> 00:27:00,828 But is there a reason for it, Doctor? 283 00:27:03,539 --> 00:27:05,665 It's a difficult procedure. That's all. 284 00:27:05,666 --> 00:27:08,251 Doesn't that go for all brain surgeries? 285 00:27:08,252 --> 00:27:12,506 Some parts are especially difficult. 286 00:27:14,174 --> 00:27:17,094 And which ones are those? 287 00:27:20,973 --> 00:27:24,226 Thank you for taking the time to meet us. 288 00:27:43,954 --> 00:27:45,747 You said it was a difficult procedure. 289 00:27:47,541 --> 00:27:48,917 They must've failed, then. 290 00:27:50,377 --> 00:27:51,795 What are you going to do now? 291 00:27:54,047 --> 00:27:56,550 Guess I should ask the person who performed the surgery. 292 00:27:57,885 --> 00:27:59,970 Does that mean you know who it is? 293 00:28:01,013 --> 00:28:02,139 Of course I do. 294 00:28:03,181 --> 00:28:05,183 How could I not? It's obvious. 295 00:28:07,978 --> 00:28:09,478 Wait a second. 296 00:28:09,479 --> 00:28:10,856 Is it someone I know? 297 00:28:13,025 --> 00:28:14,026 Who is it then-- 298 00:28:14,943 --> 00:28:16,320 That girl? 299 00:28:22,659 --> 00:28:25,077 Why do you think I'm asking? 300 00:28:25,078 --> 00:28:27,164 Because I wanna see you. 301 00:28:27,748 --> 00:28:29,207 Let me buy you a nice meal. 302 00:28:29,708 --> 00:28:31,960 Last time, you were the one who treated me, so... 303 00:28:32,461 --> 00:28:34,546 No. I'm saying it's my turn. 304 00:28:41,470 --> 00:28:44,473 I heard you and Inspector Yang grew up in the same town? 305 00:28:46,558 --> 00:28:47,559 Yes. 306 00:28:48,352 --> 00:28:52,355 In Hapcheon, if you didn't know Deokhee Choi, you were a northern spy. 307 00:28:52,356 --> 00:28:54,690 He's been a genius since he was young. 308 00:28:54,691 --> 00:28:57,109 Mmm... That's amazing. 309 00:28:57,110 --> 00:28:59,028 Yeah. And you know what else? 310 00:28:59,029 --> 00:29:02,323 In our little town, there was one school, and that was it. 311 00:29:02,324 --> 00:29:04,033 We didn't even have a bookstore. 312 00:29:04,034 --> 00:29:06,702 But this guy gets into med school at age 17. 313 00:29:06,703 --> 00:29:08,329 - Hmm... - Get this, 314 00:29:08,330 --> 00:29:10,082 with the highest score. 315 00:29:10,666 --> 00:29:11,999 That was long ago. 316 00:29:12,000 --> 00:29:13,877 So what if it was? 317 00:29:14,378 --> 00:29:16,171 It's not like I was telling a lie. 318 00:29:25,097 --> 00:29:26,098 Oh, that's right. 319 00:29:27,307 --> 00:29:28,809 Did you talk to Wanil Lee 320 00:29:29,476 --> 00:29:31,561 about that illegal surgery video? 321 00:29:38,568 --> 00:29:41,904 You said only you can do that surgery in all of Korea. 322 00:29:41,905 --> 00:29:44,365 If that's true, you can easily help us find out 323 00:29:44,366 --> 00:29:45,784 who this is, right? 324 00:29:46,827 --> 00:29:48,578 Do all you can to help us out here. 325 00:29:50,080 --> 00:29:51,164 Of course. 326 00:29:55,085 --> 00:29:56,336 Are you all right? 327 00:29:57,295 --> 00:29:59,381 What's wrong? Are you not well? 328 00:30:00,007 --> 00:30:02,467 It's nothing. I'm fine. 329 00:30:28,368 --> 00:30:30,995 We'll call someone to clean the floors and windows later. 330 00:30:30,996 --> 00:30:32,788 Oh, please be careful, that's expensive. 331 00:30:32,789 --> 00:30:34,123 - Hey, be careful. - Come on. 332 00:30:34,124 --> 00:30:35,750 Didn't you hear what he said? 333 00:30:35,751 --> 00:30:38,044 I also removed the catheter this morning. 334 00:30:38,045 --> 00:30:40,297 The swelling has gone down more or less. 335 00:30:41,840 --> 00:30:44,009 It looks like you're ready to be transported now. 336 00:30:45,260 --> 00:30:47,344 You'll be able to move around in about a week. 337 00:30:47,345 --> 00:30:49,096 Dr. Han will be watching over you until then... 338 00:30:49,097 --> 00:30:51,515 - Easy. - ...so there's no need to worry. 339 00:30:51,516 --> 00:30:53,976 The surgery went so well that there won't be any issues. 340 00:30:53,977 --> 00:30:56,145 - I'll still let you know how he's doing. - Mm-hmm. 341 00:30:56,146 --> 00:30:57,646 Sanggi. 342 00:30:57,647 --> 00:30:59,399 - The bed. - Would you like to sit up? 343 00:31:03,779 --> 00:31:05,739 - Let me give you some privacy. - Mmm... 344 00:31:21,088 --> 00:31:22,672 Thank you, Doctor. 345 00:31:23,548 --> 00:31:25,217 I owe you everything. 346 00:31:29,096 --> 00:31:31,556 You already know what kind of person I am. 347 00:31:32,891 --> 00:31:35,268 Please let me know if you ever need help, 348 00:31:36,520 --> 00:31:38,188 no matter the problem. 349 00:31:55,622 --> 00:31:56,832 Our problems, 350 00:31:57,624 --> 00:31:59,334 only we can solve them. 351 00:32:12,764 --> 00:32:14,933 - Keep an eye on him, okay? - I'll contact you. 352 00:32:16,810 --> 00:32:18,895 - Let's go! - Yes, sir. 353 00:32:42,002 --> 00:32:43,669 When do I get to leave? 354 00:32:43,670 --> 00:32:46,756 After we finish up with all the cleaning, I'll give you a ride home. 355 00:32:52,053 --> 00:32:53,180 All righty, then. 356 00:32:54,431 --> 00:32:56,933 I'd feel safer riding in your car anyway. 357 00:32:59,144 --> 00:33:01,229 A cup of coffee sounds good right now. 358 00:33:14,868 --> 00:33:17,245 They said it was going to rain today. 359 00:33:24,711 --> 00:33:26,128 So you're a team of three? 360 00:33:26,129 --> 00:33:29,466 That unfriendly anesthesiologist, Dr. Jeong, and yourself. 361 00:33:30,133 --> 00:33:32,219 How many surgeries do you do per month? 362 00:33:32,886 --> 00:33:34,846 - No idea. - Yeah, right. 363 00:33:35,430 --> 00:33:36,765 Aren't you her manager? 364 00:33:37,265 --> 00:33:38,892 I'm not her manager. 365 00:33:39,893 --> 00:33:41,519 Then what exactly do you do? 366 00:33:49,486 --> 00:33:51,696 I guess I should go ahead and ask Dr. Jeong. 367 00:33:56,534 --> 00:34:00,537 I drive, clean, do her laundry and tend to whatever else Ms. Seok needs, all right? 368 00:34:00,538 --> 00:34:01,623 Satisfied? 369 00:34:03,041 --> 00:34:05,001 Now where the hell is this thing? 370 00:34:11,508 --> 00:34:12,509 Hold on. 371 00:34:13,260 --> 00:34:16,221 - Did you take my water? - Why would I even do that? 372 00:34:18,556 --> 00:34:19,933 You're a weird person. 373 00:35:15,614 --> 00:35:17,115 Why do you need this cooler? 374 00:35:18,116 --> 00:35:19,868 Hey, don't swing that around! 375 00:35:21,828 --> 00:35:23,329 - What's in it? - None of your business. 376 00:35:23,330 --> 00:35:24,789 Got it? 377 00:35:25,915 --> 00:35:28,668 Just take it to Dr. Han quickly. He forgot it. 378 00:35:29,252 --> 00:35:31,046 - Right now? - Of course right now. 379 00:35:31,671 --> 00:35:34,299 He says it's urgent! Now move it. 380 00:35:48,438 --> 00:35:51,107 It'll get contaminated if you open it. So just don't. 381 00:35:51,858 --> 00:35:53,109 - Be right back. - Yeah. 382 00:36:26,643 --> 00:36:27,852 Yes, Doctor? 383 00:36:29,604 --> 00:36:31,147 You shouldn't sleep in your car. 384 00:36:31,815 --> 00:36:34,983 Somewhere in town, there's a sauna. Go rest up there for a while. 385 00:36:34,984 --> 00:36:38,070 I really wish I could, but I don't know. 386 00:36:38,071 --> 00:36:40,740 We can't do anything right now because of the rain. 387 00:36:41,449 --> 00:36:42,658 We still gotta lot to burn. 388 00:36:42,659 --> 00:36:45,495 We can burn it all in the morning when the sun's out. 389 00:36:46,079 --> 00:36:49,582 - You should go get some rest for now. - I guess I'll go rest for a little. 390 00:36:50,166 --> 00:36:51,167 Okay. 391 00:38:17,879 --> 00:38:19,297 Oh, shit. 392 00:38:20,131 --> 00:38:21,299 Shit. 393 00:38:59,838 --> 00:39:01,005 Where is it? 394 00:39:30,910 --> 00:39:32,912 MANAGER SEO 395 00:39:33,955 --> 00:39:35,748 MS. SEOK 396 00:40:47,028 --> 00:40:51,282 One, two, three, four, five, six, seven... 397 00:42:15,283 --> 00:42:16,743 You're back already? 398 00:42:22,874 --> 00:42:24,667 I thought I sent you away. 399 00:42:25,251 --> 00:42:26,669 And here you are. 400 00:42:43,269 --> 00:42:44,645 Where's the shovel? 401 00:42:45,688 --> 00:42:47,023 Is it in the trunk? 402 00:43:40,618 --> 00:43:43,411 I've got some treats! 403 00:43:43,412 --> 00:43:45,163 How's my boy? 404 00:43:45,164 --> 00:43:46,249 Danny! 405 00:43:49,710 --> 00:43:51,002 Danny. 406 00:43:51,003 --> 00:43:52,839 Ares! Here, Ares. 407 00:43:53,965 --> 00:43:55,507 Oh, good boy! 408 00:43:55,508 --> 00:43:57,135 You did it! 409 00:43:57,718 --> 00:43:59,345 Aw... 410 00:44:01,180 --> 00:44:02,765 Ronda! Ronda. 411 00:44:07,520 --> 00:44:10,814 I was surprised. She hasn't changed one bit. 412 00:44:10,815 --> 00:44:13,693 Still looks like a baby. 413 00:44:15,361 --> 00:44:17,238 Well, that's Seok for you, isn't it? 414 00:44:20,700 --> 00:44:22,284 What about the dogs? 415 00:44:22,285 --> 00:44:24,035 Those are actually her dogs. 416 00:44:24,036 --> 00:44:25,412 They're Rottweilers. 417 00:44:25,413 --> 00:44:28,875 A breed that's known for being very fierce. 418 00:44:30,084 --> 00:44:32,753 Sounds like they're the same as her. 419 00:44:33,421 --> 00:44:36,048 You seem happy to see her again after so long. 420 00:44:37,466 --> 00:44:38,717 I do? 421 00:44:38,718 --> 00:44:40,970 You've been smiling the whole time. 422 00:44:57,236 --> 00:45:00,906 The more that I think about it, you two have so much in common, 423 00:45:00,907 --> 00:45:03,201 even that little bit of craziness. 424 00:45:05,161 --> 00:45:08,122 I guess all geniuses are the same. 425 00:45:08,664 --> 00:45:11,250 You are crazy. She's crazy. 426 00:45:11,959 --> 00:45:15,922 Well, Seok Jeong is definitely not normal. 427 00:45:16,422 --> 00:45:19,466 Her dream is to die in the OR. 428 00:45:19,467 --> 00:45:22,178 You feel the same way, don't you? 429 00:45:22,678 --> 00:45:26,349 Well, if I had to choose a place, it would be the OR. 430 00:45:26,891 --> 00:45:29,392 Doesn't sound bad. 431 00:45:29,393 --> 00:45:31,145 See? I knew it. 432 00:45:32,772 --> 00:45:34,482 Shouldn't you meet up with her? 433 00:45:35,191 --> 00:45:37,193 Hmm... I guess so. 434 00:45:53,834 --> 00:45:55,126 So how'd you fall down? 435 00:45:55,127 --> 00:45:57,672 A wild boar was chasing me for no reason. 436 00:45:58,256 --> 00:46:00,423 I fell down trying to get away. 437 00:46:00,424 --> 00:46:04,052 Here's an idea. How about you come to my farm and catch it for me? 438 00:46:04,053 --> 00:46:05,637 Aw... 439 00:46:05,638 --> 00:46:08,473 Hold on a sec, you could ask Grandpa Yongsik to catch it? 440 00:46:08,474 --> 00:46:11,017 Don't even get me started on that old geezer. 441 00:46:11,018 --> 00:46:13,687 - Oh? - He's getting on my last nerve. 442 00:46:13,688 --> 00:46:16,439 Just this morning when I saw him, I thought... 443 00:46:16,440 --> 00:46:18,358 ...today's the day I'm gonna kill him. 444 00:46:20,444 --> 00:46:22,487 By the way, where were you? 445 00:46:22,488 --> 00:46:26,617 These last few days, I haven't seen you. Were you out of town? 446 00:46:28,911 --> 00:46:32,956 This little bitch I was dealing with, she was asking for all this money. 447 00:46:32,957 --> 00:46:34,874 It was my money though. 448 00:46:34,875 --> 00:46:36,626 I didn't owe her a thing. 449 00:46:36,627 --> 00:46:38,545 Too many lunatics on this planet, huh? 450 00:46:38,546 --> 00:46:40,631 So then what did you do? 451 00:46:43,592 --> 00:46:45,303 Since she was so annoying, 452 00:46:46,012 --> 00:46:47,721 I strangled her to death. 453 00:46:47,722 --> 00:46:50,181 Oh! Is that so? 454 00:46:50,182 --> 00:46:52,143 Well done. Well done. 455 00:46:52,685 --> 00:46:54,519 People like her certainly deserve it. 456 00:46:57,189 --> 00:46:59,191 BAREUN PHARMACY 457 00:47:54,413 --> 00:47:55,623 Are you all right? 458 00:47:56,374 --> 00:47:58,209 Did that bastard say something to you? 459 00:48:00,586 --> 00:48:01,587 No. 460 00:48:02,129 --> 00:48:03,713 He was looking at me, that's all. 461 00:48:03,714 --> 00:48:07,093 That creep is making everyone around here uncomfortable. 462 00:48:07,760 --> 00:48:09,053 It's getting on my nerves. 463 00:48:09,637 --> 00:48:11,221 Did you just get off work? 464 00:48:11,222 --> 00:48:12,473 Yeah. 465 00:48:13,265 --> 00:48:14,432 Enjoy the rest of your day. 466 00:48:14,433 --> 00:48:15,935 - See you around. - Yeah. 467 00:48:23,192 --> 00:48:25,694 MARI'S DINER 468 00:48:28,948 --> 00:48:30,950 Wait, that ankle monitor guy again? 469 00:48:31,450 --> 00:48:33,202 What a weirdo. 470 00:48:33,911 --> 00:48:36,121 Why was he even looking at you though? 471 00:48:36,122 --> 00:48:38,374 If I had to guess, he thinks I'm pretty. 472 00:48:39,083 --> 00:48:40,334 Come on. 473 00:48:40,918 --> 00:48:41,960 No way. 474 00:48:41,961 --> 00:48:44,838 Anyway, he's been lurking around me a lot more than usual. 475 00:48:44,839 --> 00:48:46,215 It's annoying. 476 00:48:46,882 --> 00:48:49,300 - Does that mean you're gonna kill him? - Are you crazy? 477 00:48:49,301 --> 00:48:52,054 - Why would you even think that? - Well, you just said he was annoying. 478 00:48:54,181 --> 00:48:56,433 You're talking as if you think I'm a weirdo too. You know that? 479 00:48:56,434 --> 00:48:57,767 'Cause you are one. 480 00:48:57,768 --> 00:49:00,186 - How am I weird then, huh? - Don't you remember? 481 00:49:00,187 --> 00:49:03,273 You just sent me on an errand not that long ago to kill that nurse. 482 00:49:03,274 --> 00:49:05,525 So what? It's my fault? 483 00:49:05,526 --> 00:49:07,986 I already told you what she said. What would you have done, nothing? 484 00:49:07,987 --> 00:49:09,405 Well, I wouldn't have killed her. 485 00:49:10,197 --> 00:49:11,449 It was self-defense. 486 00:49:12,783 --> 00:49:13,867 Ms. Seok. 487 00:49:13,868 --> 00:49:15,743 It's premeditated murder to drug her, 488 00:49:15,744 --> 00:49:18,414 wait for the right moment, and then strangle her to death. 489 00:49:18,998 --> 00:49:20,916 You're a total psychopath, you know. 490 00:49:21,876 --> 00:49:23,668 You heard from Dr. Han, by the way? 491 00:49:23,669 --> 00:49:25,587 When are we going to operate again? 492 00:49:25,588 --> 00:49:28,757 Don't even think about operating. And also don't kill any more people, please! 493 00:49:31,051 --> 00:49:32,802 Since I saved one life, 494 00:49:32,803 --> 00:49:34,430 I ended another. 495 00:49:35,181 --> 00:49:36,515 So I did the world a favor. 496 00:49:37,766 --> 00:49:40,352 Don't say anything like that ever again. 497 00:49:41,687 --> 00:49:42,688 Go away. 498 00:49:43,981 --> 00:49:45,149 Yeah? 499 00:49:46,066 --> 00:49:48,319 Hi, are you home? 500 00:49:51,030 --> 00:49:53,491 I hear you live in Paju these days. 501 00:49:54,074 --> 00:49:55,242 I'll be there soon. 502 00:49:56,368 --> 00:49:58,120 It's been a while since I've seen you. 503 00:50:04,210 --> 00:50:06,753 So you did nothing wrong? You refuse to leave? 504 00:50:06,754 --> 00:50:08,672 - Yeah. - Get her out. 505 00:50:10,424 --> 00:50:11,591 I said out! 506 00:50:14,595 --> 00:50:16,222 - Hey, let's go. Quickly. - Get off. 507 00:50:16,889 --> 00:50:18,014 - No, you can't... - Get off! 508 00:50:18,015 --> 00:50:19,432 - No! - That's enough! 509 00:50:19,433 --> 00:50:21,059 - This is my surgery! - Hey, Seok! 510 00:50:21,060 --> 00:50:22,268 - Mine! - Seok! 511 00:50:22,269 --> 00:50:24,979 - Let me finish my surgery! - Seok! 512 00:50:26,857 --> 00:50:30,027 Hey, Seok. Seok. Sit down for a minute, okay? 513 00:50:31,111 --> 00:50:33,404 Just sit down. Yeah? Calm down. 514 00:50:33,405 --> 00:50:35,157 Seguk, go check on the patient. 515 00:50:39,078 --> 00:50:40,538 Hey. Seok. 516 00:50:41,580 --> 00:50:42,581 Ah... 517 00:50:43,332 --> 00:50:45,291 Shit. Wait. Seok! 518 00:50:45,292 --> 00:50:46,919 Okay. Excuse me, sorry. 519 00:50:50,965 --> 00:50:52,424 Whoa, whoa, whoa! 520 00:50:53,050 --> 00:50:54,968 Whoa! Hey! Seok! 521 00:50:54,969 --> 00:50:56,220 Hey, what's going on? 522 00:50:57,304 --> 00:50:59,138 - Go, go, go. Hurry! - Hey! Jeong! 523 00:50:59,139 --> 00:51:00,724 What the hell are you doing? 524 00:51:01,725 --> 00:51:03,184 - Are you crazy? - Seok Jeong! 525 00:51:03,185 --> 00:51:04,562 Seok! 526 00:51:05,271 --> 00:51:06,897 Seok! Hey! 527 00:51:16,782 --> 00:51:19,910 You strangled me because I kicked you out of the OR? 528 00:51:20,661 --> 00:51:23,247 You're reckless and thoughtless! 529 00:51:24,623 --> 00:51:26,041 That's your issue. 530 00:51:28,627 --> 00:51:29,753 What? 531 00:51:30,504 --> 00:51:31,672 Does it feel unfair? 532 00:51:47,938 --> 00:51:49,398 Listen carefully, Seok. 533 00:51:50,608 --> 00:51:51,692 I'll make sure 534 00:51:52,276 --> 00:51:53,444 you'll never, 535 00:51:54,612 --> 00:51:56,196 for the rest of your life, 536 00:51:57,406 --> 00:51:59,491 set foot in an OR again... 537 00:52:02,161 --> 00:52:04,038 even though you can't live without it. 538 00:54:47,284 --> 00:54:48,494 Ms. Seok. 539 00:54:50,704 --> 00:54:52,039 Just stay in your room. 540 00:55:13,143 --> 00:55:14,478 I didn't come empty-handed. 541 00:55:52,641 --> 00:55:54,476 Oh, so you came to the conference. 542 00:55:55,102 --> 00:55:56,895 No, I watched it online. 543 00:55:57,521 --> 00:56:00,357 You should've been there. Everyone would've been glad to see you. 544 00:56:01,692 --> 00:56:04,278 Aren't you curious to know how your peers are doing? 545 00:56:04,778 --> 00:56:06,195 Not at all. 546 00:56:06,196 --> 00:56:09,074 Uyeong Ha became the department head last year. 547 00:56:10,284 --> 00:56:12,703 And all of the others have become professors. 548 00:56:14,913 --> 00:56:16,414 I guess you've gotten quite old, 549 00:56:16,415 --> 00:56:19,126 seeing as how you're blabbering about all sorts of crap, huh? 550 00:56:20,919 --> 00:56:22,920 You could have become a full professor by now too, 551 00:56:22,921 --> 00:56:25,007 if you had just kept working under me. 552 00:56:26,341 --> 00:56:28,468 If you have something to say, just say it already. 553 00:56:28,969 --> 00:56:31,470 I'm dying to know why the hell you're showing your face here. 554 00:56:31,471 --> 00:56:33,098 You've got some nerve, you know that? 555 00:56:33,932 --> 00:56:35,392 You run a pharmacy. 556 00:56:37,227 --> 00:56:38,562 How is it? 557 00:56:39,229 --> 00:56:40,314 Why do you care? 558 00:56:55,996 --> 00:56:58,290 I didn't know you were stalking me like this. 559 00:56:59,166 --> 00:57:00,709 Where the hell did you get this anyway? 560 00:57:01,460 --> 00:57:03,920 You've improved since the last time I saw you. 561 00:57:14,598 --> 00:57:16,725 I haven't even offered you a drink, have I? 562 00:57:18,101 --> 00:57:19,144 I'll be back in a sec. 563 00:58:15,742 --> 00:58:16,743 Go ahead. 564 00:58:32,384 --> 00:58:33,593 Well, what do you think? 565 00:58:34,636 --> 00:58:35,928 It's too sweet, isn't it? 566 00:58:35,929 --> 00:58:38,473 Just a little, I guess. 567 00:58:44,730 --> 00:58:46,439 I've been having health issues. 568 00:58:48,692 --> 00:58:51,153 - Yeah, I've noticed. - Brainstem glioma. 569 00:58:51,653 --> 00:58:53,363 Luckily, I found it early. 570 00:58:57,409 --> 00:58:59,034 Uyeong Ha could operate on you, ya know. 571 00:58:59,035 --> 00:59:01,829 It's a tough location, which is worrying. 572 00:59:01,830 --> 00:59:02,914 Right. 573 00:59:03,540 --> 00:59:06,585 Uyeong's a coward, so I guess that won't work. 574 00:59:08,044 --> 00:59:09,337 Who else is there? 575 00:59:10,756 --> 00:59:13,507 Boston guy. Isn't he your biggest fan and all? 576 00:59:13,508 --> 00:59:14,592 Alan Kim. 577 00:59:14,593 --> 00:59:16,970 I can't have any post-op side effects. 578 00:59:17,471 --> 00:59:18,638 You see, 579 00:59:19,347 --> 00:59:20,682 these are crucial. 580 00:59:21,808 --> 00:59:24,060 I have to continue operating. 581 00:59:27,981 --> 00:59:31,066 Well, now that you're old. Isn't it normal to have shaky hands... 582 00:59:31,067 --> 00:59:33,611 ...with or without post-op side effects? 583 00:59:33,612 --> 00:59:36,364 These aren't any normal hands, are they? 584 00:59:37,073 --> 00:59:40,202 You're getting greedy in your old age. 585 00:59:41,077 --> 00:59:43,496 Enough is enough. You should retire. 586 00:59:43,497 --> 00:59:47,166 I plan on taking two months to recover. That's all the time I have. 587 00:59:47,167 --> 00:59:49,836 In other words, the surgery has to be perfect and-- 588 00:59:51,922 --> 00:59:52,923 Forget it. 589 00:59:53,632 --> 00:59:55,007 I'm never perfect anyway. 590 00:59:55,008 --> 00:59:58,594 I'll get everything ready, so all you have to do is show up and operate. 591 01:00:08,104 --> 01:00:09,523 Are you insane? 592 01:00:10,607 --> 01:00:13,609 Seems like you've lost your mind for real. 593 01:00:13,610 --> 01:00:15,362 How could I perform a surgery, huh? 594 01:00:15,904 --> 01:00:17,405 I don't even have a license. 595 01:00:18,865 --> 01:00:20,492 I'll call you when we have the date. 596 01:00:21,743 --> 01:00:23,035 You're crazy. 597 01:00:23,036 --> 01:00:24,371 Why should I? 598 01:00:26,206 --> 01:00:27,791 The police are looking for you. 599 01:00:28,458 --> 01:00:31,210 You can perform your black-market surgeries for now, 600 01:00:31,211 --> 01:00:33,004 if you want to keep it that way. 601 01:00:33,630 --> 01:00:34,631 You know how. 602 01:00:35,257 --> 01:00:36,591 You don't have a choice. 603 01:00:40,554 --> 01:00:42,222 You've always been like this. 604 01:00:43,181 --> 01:00:45,141 All you ever wanted to do was break me. 605 01:00:45,809 --> 01:00:47,477 So I did what you wanted! 606 01:00:48,520 --> 01:00:50,272 And now you wanna do it all over again? 607 01:00:52,357 --> 01:00:56,527 Maybe. If I have to, then I will. 608 01:00:58,071 --> 01:01:00,699 Why don't you just cut my hands off so I can't do anything? 609 01:01:01,491 --> 01:01:02,701 Go ahead! 610 01:01:03,660 --> 01:01:06,496 If you hate the sight of them so much, just cut them off and go! 611 01:02:24,908 --> 01:02:26,910 I don't even wanna call you a cab, 612 01:02:27,410 --> 01:02:28,870 so don't ask me to. 613 01:03:15,959 --> 01:03:20,255 BAREUN PHARMACY JEONG SEOK