1 00:00:20,730 --> 00:00:24,233 (119急救隊) 2 00:00:37,121 --> 00:00:38,205 你還好嗎? 3 00:00:38,289 --> 00:00:41,125 - 你看到那女人的屍體了嗎? - 嗯,真可憐 4 00:00:42,042 --> 00:00:43,669 她就只是站在路上而已 5 00:00:54,513 --> 00:00:57,933 第 2 集:前往地獄的理由 6 00:01:28,380 --> 00:01:30,424 我會成功的! 7 00:01:36,806 --> 00:01:39,183 他怎麼會想到要不背降落傘 從高空跳下去? 8 00:01:39,600 --> 00:01:40,684 魯莽的傢伙 9 00:01:41,602 --> 00:01:43,145 從頂樓跳下去的你 10 00:01:44,104 --> 00:01:45,523 就不魯莽嗎? 11 00:01:48,317 --> 00:01:49,902 那要不要繼續進行下一次的死亡? 12 00:01:49,985 --> 00:01:51,237 等一下 13 00:01:51,946 --> 00:01:54,031 - 我們談談 - 要談什麼? 14 00:01:54,114 --> 00:01:57,076 你還說有可能存活 但我剛睜開眼沒多久就死了 15 00:01:57,451 --> 00:01:59,078 這分明是無法避免的死亡 16 00:02:01,664 --> 00:02:02,957 有辦法避免 17 00:02:03,040 --> 00:02:04,041 要怎麼做? 18 00:02:04,124 --> 00:02:05,626 那得由你找出來才行 19 00:02:06,126 --> 00:02:07,127 什麼? 20 00:02:07,211 --> 00:02:09,630 即使那個人的能力轉移給我 我還是馬上就死了 21 00:02:10,005 --> 00:02:11,090 腦袋破掉 22 00:02:11,507 --> 00:02:12,967 脖子也折斷了,該死 23 00:02:13,968 --> 00:02:15,845 我說過了這是懲罰 24 00:02:16,095 --> 00:02:17,888 那痛苦也是理所當然的 25 00:02:19,390 --> 00:02:20,432 對不起 26 00:02:22,393 --> 00:02:23,477 對不起什麼? 27 00:02:23,561 --> 00:02:26,272 我說死亡是低等手段 28 00:02:28,190 --> 00:02:29,316 太遲了 29 00:02:29,400 --> 00:02:32,945 因為你犯下滔天大罪 連神都被你惹怒了 30 00:02:33,904 --> 00:02:36,156 什麼?是什麼罪? 31 00:02:37,992 --> 00:02:40,619 - 自殺嗎? - 比那更重大的罪 32 00:02:41,287 --> 00:02:43,539 你必須找出究竟是什麼罪 33 00:02:44,081 --> 00:02:45,833 如果直到最後都無法找到 34 00:02:46,834 --> 00:02:49,253 那就算你存活下來也一樣要前往地獄 35 00:03:01,849 --> 00:03:03,559 但你為什麼要自殺呢? 36 00:03:07,646 --> 00:03:08,856 因為無論我 37 00:03:10,065 --> 00:03:11,483 睜眼還是閉眼 38 00:03:14,445 --> 00:03:16,238 我的人生都是一片黑暗 39 00:03:19,116 --> 00:03:20,826 我在貧窮的家庭出生 40 00:03:21,452 --> 00:03:23,120 就算為了活下去拼命掙扎 41 00:03:25,372 --> 00:03:27,082 結果還是無法就業 42 00:03:29,251 --> 00:03:31,045 存的錢全都沒了 43 00:03:33,088 --> 00:03:35,090 還得放手讓心愛的女人離開 44 00:03:37,009 --> 00:03:39,929 我的人生看不到任何希望 45 00:03:42,181 --> 00:03:44,975 因為看不到希望而結束自己的性命? 46 00:03:45,517 --> 00:03:46,852 我做錯了什麼嗎? 47 00:03:46,936 --> 00:03:49,063 我又沒有傷害到任何人 48 00:03:49,480 --> 00:03:50,814 你再想一想 49 00:03:51,774 --> 00:03:53,359 是不是真的沒有傷害到人 50 00:03:54,151 --> 00:03:55,152 算了 51 00:03:55,235 --> 00:03:57,321 人生已經結束,我何必再去回想? 52 00:03:57,696 --> 00:03:58,906 好讓你後悔 53 00:03:59,823 --> 00:04:00,866 以及懺悔 54 00:04:00,950 --> 00:04:03,118 我現在後悔,去得了天堂嗎? 55 00:04:03,827 --> 00:04:06,246 懺悔能讓我復活嗎? 56 00:04:06,872 --> 00:04:07,998 我不幹 57 00:04:08,290 --> 00:04:10,793 原來你是個只在乎自己的人啊 58 00:04:11,335 --> 00:04:14,129 對我來說最重要的 當然是我自己,這到底... 59 00:04:16,006 --> 00:04:18,133 那你就自己想辦法活下去 60 00:04:18,550 --> 00:04:20,094 別來跟我發牢騷 61 00:04:31,438 --> 00:04:33,232 什麼?這裡是學校啊 62 00:04:34,108 --> 00:04:35,442 我是老師嗎? 63 00:04:36,318 --> 00:04:37,361 還是... 64 00:04:42,825 --> 00:04:44,702 鏡子,鏡子在哪裡? 65 00:04:51,000 --> 00:04:52,292 該死 66 00:04:52,501 --> 00:04:53,669 他是高中生嗎? 67 00:04:54,003 --> 00:04:55,337 還是國中生? 68 00:04:55,963 --> 00:04:57,715 但他會怎麼死? 69 00:05:06,223 --> 00:05:08,475 我每次看這傢伙都覺得超好笑 70 00:05:14,231 --> 00:05:15,858 那個混蛋 71 00:05:15,941 --> 00:05:18,819 看著人死去的影片居然還在笑 72 00:05:18,902 --> 00:05:21,697 世界上怎麼會有這種白痴? 73 00:05:30,622 --> 00:05:32,082 我叫權赫秀 74 00:05:32,416 --> 00:05:33,667 17歲 75 00:05:34,334 --> 00:05:38,088 我爸在我五歲時過世,我媽代替他 76 00:05:38,422 --> 00:05:40,632 - 成了一家之主 - 你怎麼還在等我,不去睡覺? 77 00:05:40,716 --> 00:05:43,969 她為了我不分晝夜地辛勤工作 78 00:05:44,386 --> 00:05:45,721 看著這樣的媽媽 79 00:05:45,971 --> 00:05:48,223 雖然我認為應該認真讀書才對 80 00:05:48,891 --> 00:05:51,685 但我實在很討厭去學校 81 00:05:55,314 --> 00:05:57,441 喝點牛奶吧,你還在生長期 82 00:05:58,567 --> 00:05:59,985 要喝牛奶才會長高 83 00:06:05,324 --> 00:06:07,785 你應該把錢帶來啊 84 00:06:08,786 --> 00:06:09,870 喂 85 00:06:09,953 --> 00:06:11,288 - 快拍照 - 好 86 00:06:11,371 --> 00:06:12,414 看這邊 87 00:06:12,498 --> 00:06:13,832 看一下這裡 88 00:06:13,916 --> 00:06:15,709 看一下這裡,你這個廢物 89 00:06:15,793 --> 00:06:17,211 你笑一下嘛 90 00:06:17,294 --> 00:06:19,505 你要笑啊 91 00:06:19,588 --> 00:06:21,799 我愛你,兒子,晚點見 92 00:06:22,883 --> 00:06:25,427 但我還是必須去學校 93 00:06:26,178 --> 00:06:28,514 因為一旦我媽知道我被人霸凌... 94 00:06:28,597 --> 00:06:29,681 快進去 95 00:06:29,765 --> 00:06:30,849 我的存在 96 00:06:31,350 --> 00:06:33,393 就會成為壓垮她的罪惡感 97 00:06:34,019 --> 00:06:37,981 持續過著地獄般的校園生活 我開始陷入了混亂 98 00:06:46,156 --> 00:06:48,659 是因為他們是惡魔,學校才成了地獄 99 00:06:49,076 --> 00:06:52,871 還是因為我做錯了什麼 才掉入了地獄? 100 00:06:52,955 --> 00:06:55,707 我覺得我無法再過這種生活了 101 00:06:55,791 --> 00:06:56,875 所以做了一個決定 102 00:06:56,959 --> 00:06:58,168 如果你再欺負我 103 00:06:59,128 --> 00:07:00,754 我就會從頂樓跳下去 104 00:07:01,797 --> 00:07:02,965 我是說真的 105 00:07:04,299 --> 00:07:05,509 喂,你這個廢物 106 00:07:06,927 --> 00:07:08,804 你覺得你死了有誰會在乎嗎? 107 00:07:09,638 --> 00:07:10,722 把手放下 108 00:07:11,223 --> 00:07:12,266 我說把手放下 109 00:07:14,476 --> 00:07:16,854 真受不了你這個廢物 110 00:07:19,356 --> 00:07:21,692 就算要死也先把我的草莓牛奶 買回來再去死 111 00:07:22,109 --> 00:07:23,694 除非你想被我打死 112 00:07:29,324 --> 00:07:32,452 我就這樣決定一死了之 113 00:07:34,246 --> 00:07:35,998 正要走去頂樓 114 00:07:44,131 --> 00:07:46,175 真是個白痴 115 00:07:46,425 --> 00:07:47,634 就是這傢伙啊 116 00:07:56,977 --> 00:07:59,229 (今天草莓牛奶 也從我的頭頂傾瀉而下...) 117 00:07:59,771 --> 00:08:02,941 赫秀是自己了結性命的,跟我一樣 118 00:08:04,818 --> 00:08:06,570 該死 119 00:08:06,653 --> 00:08:09,281 我竟然成了被不良學生霸凌的高中生 120 00:08:12,451 --> 00:08:13,535 等一下 121 00:08:13,619 --> 00:08:16,246 這麼一想,只要不自殺 我就不會死了 122 00:08:16,788 --> 00:08:18,290 雖然對赫秀很抱歉 123 00:08:18,582 --> 00:08:20,667 但我剛才避免了死亡 124 00:08:20,751 --> 00:08:22,085 我不用前往地獄了 125 00:08:27,549 --> 00:08:30,677 窩在這裡笑什麼笑?你這個廢物 126 00:08:31,845 --> 00:08:34,431 我就叫你去買草莓牛奶了 127 00:08:36,475 --> 00:08:39,144 我去抽根菸 回來沒看到桌上有草莓牛奶 128 00:08:39,228 --> 00:08:41,230 你就真的死定了 129 00:08:43,523 --> 00:08:44,566 那個廢物 130 00:08:44,650 --> 00:08:46,443 那傢伙腦袋是石頭做的吧 131 00:08:48,320 --> 00:08:49,321 喂! 132 00:08:53,742 --> 00:08:54,826 看什麼看? 133 00:08:55,702 --> 00:08:57,496 乳臭未乾的臭小子,找死啊? 134 00:08:57,788 --> 00:08:59,623 - 王八蛋! - 你這小子瘋了嗎? 135 00:09:00,374 --> 00:09:01,875 你這混帳東西 136 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 王八蛋 137 00:09:08,590 --> 00:09:11,134 - 他好強 - 你這個小混混死定了 138 00:09:12,344 --> 00:09:14,346 敢阻止我的人都別想活 139 00:09:24,481 --> 00:09:25,941 你覺得自己很了不起吧? 140 00:09:28,110 --> 00:09:31,321 但這世上比你糟糕的事情多不勝數 141 00:09:32,614 --> 00:09:34,116 以後別來惹我 142 00:09:34,783 --> 00:09:35,867 懂了嗎? 143 00:09:38,829 --> 00:09:39,955 道歉 144 00:09:41,623 --> 00:09:42,916 道歉! 145 00:09:44,042 --> 00:09:46,336 我幹嘛道歉?該死的傢伙 146 00:09:56,430 --> 00:09:57,681 你這是在做什麼? 147 00:09:57,764 --> 00:09:59,349 關你什麼事? 148 00:10:07,941 --> 00:10:09,735 去死! 149 00:10:13,905 --> 00:10:15,032 混蛋 150 00:10:15,532 --> 00:10:18,368 突然這麼反常,是在發什麼瘋? 151 00:10:26,960 --> 00:10:29,796 太卑鄙了,居然趁我鬆懈的時候攻擊 你這臭小子 152 00:10:29,880 --> 00:10:31,173 媽的,居然還拿椅子 153 00:10:31,256 --> 00:10:33,008 你這卑鄙的傢伙! 154 00:10:33,592 --> 00:10:34,676 你們說是不是? 155 00:10:35,969 --> 00:10:37,137 是不是? 156 00:10:39,181 --> 00:10:40,849 是啊 157 00:10:40,932 --> 00:10:42,601 對,沒錯 158 00:10:42,684 --> 00:10:45,103 - 你太卑鄙了 - 你們這些瘋子! 159 00:10:45,187 --> 00:10:46,355 我卑鄙? 160 00:10:47,022 --> 00:10:48,065 我? 161 00:10:48,440 --> 00:10:51,026 那他們這樣就不卑鄙嗎? 162 00:10:52,527 --> 00:10:54,821 你這小子真的想死是吧? 163 00:10:54,905 --> 00:10:56,365 老師來了! 164 00:10:59,993 --> 00:11:01,453 今天放學之後 165 00:11:02,454 --> 00:11:03,663 你就死定了 166 00:11:09,252 --> 00:11:11,171 “即使在鄉村隨處都能奔跑玩耍 167 00:11:11,546 --> 00:11:14,841 他也開始規劃時間讓自己獨處” 168 00:11:14,925 --> 00:11:16,635 - 好,這一段... - 該死 169 00:11:16,718 --> 00:11:18,887 如果只有他一個人倒無所謂 170 00:11:19,471 --> 00:11:22,557 但要是連那個大塊頭也一起上 我根本就束手無策 171 00:11:23,850 --> 00:11:27,020 就算他們再年輕 我也克服不了體型上的差異 172 00:11:29,189 --> 00:11:30,607 我接下來該怎麼辦? 173 00:11:31,650 --> 00:11:33,819 那你就自己想辦法活下去 174 00:11:34,403 --> 00:11:36,071 別來跟我發牢騷 175 00:11:37,072 --> 00:11:38,490 我必須想辦法 176 00:11:40,200 --> 00:11:42,786 (永遠高中) 177 00:11:49,960 --> 00:11:50,961 進尚 178 00:11:51,044 --> 00:11:52,045 別再打了 179 00:11:52,421 --> 00:11:53,755 這樣他應該知道意思了 180 00:11:53,839 --> 00:11:55,090 放開我! 181 00:11:56,091 --> 00:11:57,426 現在連你也瞧不起我嗎? 182 00:11:57,509 --> 00:11:58,635 我不是這個意思 183 00:11:58,718 --> 00:11:59,928 你過來 184 00:12:00,762 --> 00:12:01,805 過來 185 00:12:06,768 --> 00:12:08,728 泰碩,清醒一點 186 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 可以嗎? 187 00:12:10,480 --> 00:12:11,481 抱歉 188 00:12:11,815 --> 00:12:13,191 把他抓好 189 00:12:14,818 --> 00:12:15,902 抓緊! 190 00:12:20,282 --> 00:12:21,283 喂,李進尚 191 00:12:21,366 --> 00:12:22,868 你在幹嘛? 192 00:12:22,951 --> 00:12:25,203 喔,敏芝,嗨 193 00:12:25,287 --> 00:12:27,289 等等我,我需要教訓一下這傢伙 194 00:12:27,372 --> 00:12:28,498 好了啦 195 00:12:28,582 --> 00:12:30,125 好啦,我馬上過去 196 00:12:30,208 --> 00:12:31,835 你慢慢走下來,我們前面見 197 00:12:41,928 --> 00:12:43,597 多虧了那個女同學,我總算得救了 198 00:12:44,181 --> 00:12:47,642 難道她是為了幫我才刻意這麼做的? 199 00:12:48,351 --> 00:12:49,978 廢物,看什麼看? 200 00:12:52,647 --> 00:12:53,690 果然 201 00:12:54,191 --> 00:12:57,360 現實世界根本不可能 出現什麼本性善良的不良學生 202 00:13:18,089 --> 00:13:19,466 感覺好奇怪 203 00:13:20,175 --> 00:13:22,302 我竟然這麼自然地走進別人家裡 204 00:13:26,223 --> 00:13:27,599 真是平凡 205 00:13:28,391 --> 00:13:30,769 看來我這一世不是富家子弟了 206 00:13:39,528 --> 00:13:42,906 我記得赫秀也跟我一樣 是由單親媽媽撫養長大的 207 00:13:52,123 --> 00:13:55,293 (赫秀,媽今天會晚回來 你一定要吃過晚餐再睡,愛你喔) 208 00:14:04,844 --> 00:14:08,139 怡在,媽燉了一鍋湯放在冰箱 209 00:14:08,223 --> 00:14:09,516 你記得熱來吃 210 00:14:10,267 --> 00:14:11,977 寶貝兒子,我愛你 211 00:14:26,366 --> 00:14:27,367 唉唷,嚇死我了 212 00:14:29,035 --> 00:14:30,829 你怎麼跑來這裡? 213 00:14:30,912 --> 00:14:32,247 我來幫你 214 00:14:32,330 --> 00:14:33,999 唉唷,你別忙了 215 00:14:34,332 --> 00:14:35,417 你吃過飯了嗎? 216 00:14:35,500 --> 00:14:37,335 我想趕快拖完地跟你一起吃 217 00:14:37,419 --> 00:14:38,712 什麼? 218 00:14:38,795 --> 00:14:41,631 你趕快回去吃飯,給我啦 219 00:14:41,840 --> 00:14:45,385 我由單親媽媽撫養 在貧窮的生活中苦苦掙扎 220 00:14:46,386 --> 00:14:47,470 但我的願望 221 00:14:48,013 --> 00:14:50,140 從來不是成為有錢人 222 00:14:51,516 --> 00:14:55,103 我只希望能過平凡的生活 像別人一樣 223 00:14:55,812 --> 00:14:59,107 就業、結婚以及組建家庭 224 00:15:00,859 --> 00:15:02,027 可是那樣的平凡 225 00:15:03,194 --> 00:15:04,446 對我而言 226 00:15:05,363 --> 00:15:06,990 卻是難以企及的目標 227 00:15:32,307 --> 00:15:34,059 兒子,這是你愛吃的烤牛肉 228 00:15:38,271 --> 00:15:39,564 你表情怎麼不太開心? 229 00:15:40,106 --> 00:15:41,399 發生什麼事了嗎? 230 00:15:43,318 --> 00:15:44,319 沒有啊 231 00:15:45,445 --> 00:15:47,697 你竟然還說敬語,到底怎麼了? 232 00:15:50,575 --> 00:15:52,619 你想太多了,我們吃飯吧 233 00:15:53,828 --> 00:15:54,829 媽... 234 00:15:55,914 --> 00:15:56,915 媽 235 00:16:00,460 --> 00:16:01,753 那好吧,快吃飯 236 00:16:28,029 --> 00:16:29,030 怡在 237 00:16:30,907 --> 00:16:32,075 多吃點 238 00:16:35,120 --> 00:16:36,162 媽 239 00:16:42,752 --> 00:16:43,795 沒關係 240 00:16:52,846 --> 00:16:54,264 沒事的,怡在 241 00:17:06,943 --> 00:17:07,944 赫秀 242 00:17:08,862 --> 00:17:09,988 赫秀 243 00:17:12,365 --> 00:17:13,908 你在想什麼? 244 00:17:16,077 --> 00:17:17,078 沒什麼 245 00:17:39,517 --> 00:17:40,560 媽 246 00:17:44,147 --> 00:17:45,899 (李進尚) 247 00:17:45,982 --> 00:17:48,359 明天帶五萬韓元過來,廢物 248 00:17:50,737 --> 00:17:52,447 這個混蛋... 249 00:17:56,201 --> 00:17:57,368 振作一點 250 00:17:57,660 --> 00:17:59,537 我應該專注在這一世的人生才對 251 00:18:08,046 --> 00:18:10,799 比起被那些傢伙搶走錢財 讓我更痛苦的 252 00:18:11,090 --> 00:18:14,844 是為了拿到那些錢而對媽說謊的行為 253 00:18:15,386 --> 00:18:17,555 我太厭惡那樣的自己了 254 00:18:18,223 --> 00:18:19,724 好想死 255 00:18:19,808 --> 00:18:21,684 李進尚這個王八蛋 256 00:18:32,570 --> 00:18:34,906 總覺得心裡不爽的人 257 00:18:34,989 --> 00:18:36,658 不只有我一個 258 00:18:40,203 --> 00:18:41,204 赫秀 259 00:18:42,288 --> 00:18:44,499 哥會好好代替你 260 00:18:44,582 --> 00:18:46,793 向害死你的那個傢伙報仇 261 00:18:47,377 --> 00:18:50,338 “恰到好處地融入 那個年代的混亂情景 262 00:18:50,880 --> 00:18:52,382 渾然不覺時間的流逝 263 00:18:52,465 --> 00:18:55,844 - 竟然將這本書看了四遍” - 首先,去拉攏那個傢伙吧 264 00:18:56,052 --> 00:18:57,387 - “以虔敬的...” - 老師 265 00:18:59,013 --> 00:19:01,057 - 我想去上個廁所 - 好,去吧 266 00:19:01,891 --> 00:19:04,853 好,他透過《太白山脈》領略到 267 00:19:04,936 --> 00:19:06,688 全羅道方言之美 268 00:19:06,771 --> 00:19:08,356 將這本書讀了四遍... 269 00:19:18,199 --> 00:19:19,450 羅泰碩 270 00:19:19,534 --> 00:19:21,202 你跟李進尚單挑打得贏嗎? 271 00:19:23,371 --> 00:19:25,331 你莫名其妙講什麼鬼話? 272 00:19:26,207 --> 00:19:27,208 你瘋了啊? 273 00:19:27,292 --> 00:19:31,087 沒有啊,我最近不是 被你跟李進尚揍過嗎? 274 00:19:31,170 --> 00:19:33,923 然後我發現你比李進尚強多了 275 00:19:34,215 --> 00:19:36,426 你是被揍久了 現在成了挨揍評論家嗎? 276 00:19:37,844 --> 00:19:38,970 真是個瘋子 277 00:19:39,345 --> 00:19:40,388 這傢伙... 278 00:19:40,889 --> 00:19:42,390 不如刺激他一下吧 279 00:19:42,473 --> 00:19:44,809 我實在想不透那傢伙為什麼能當老大 280 00:19:45,018 --> 00:19:46,728 也不懂你為什麼挨他巴掌 281 00:19:46,811 --> 00:19:48,187 還怕到不敢還手 282 00:19:48,980 --> 00:19:51,274 你說什麼?你真的瘋了嗎? 283 00:19:51,357 --> 00:19:53,443 喂,誰怕他了? 284 00:19:54,152 --> 00:19:55,820 高中生就是高中生 285 00:19:57,989 --> 00:19:59,449 我的重點是 286 00:19:59,991 --> 00:20:02,327 為什麼當老大的不是你這種強者? 287 00:20:06,205 --> 00:20:09,125 你真的想知道我為什麼 被他打還不還手 288 00:20:09,208 --> 00:20:10,877 以及他為什麼是老大嗎? 289 00:20:11,711 --> 00:20:12,712 嗯 290 00:20:13,087 --> 00:20:14,255 連你這種弱雞 291 00:20:14,339 --> 00:20:17,508 都能打趴的傢伙在那裡作威作福 我也覺得很荒謬 292 00:20:17,592 --> 00:20:18,801 但還不是因為他... 293 00:20:27,185 --> 00:20:28,811 你們在這裡幹嘛? 294 00:20:34,734 --> 00:20:35,860 我問你們在幹嘛 295 00:20:36,903 --> 00:20:37,987 我只是 296 00:20:38,738 --> 00:20:39,948 在教訓他 297 00:20:41,115 --> 00:20:42,492 叫他別太囂張 298 00:20:46,204 --> 00:20:47,205 是嗎? 299 00:20:48,498 --> 00:20:49,499 做得好 300 00:20:51,334 --> 00:20:52,710 - 對了,泰碩 - 嗯 301 00:20:55,421 --> 00:20:56,756 你昨天被我打的地方很痛吧? 302 00:20:57,840 --> 00:20:58,883 嗯 303 00:20:59,509 --> 00:21:01,135 所以你以後給我... 304 00:21:03,471 --> 00:21:05,014 注意一點 305 00:21:07,642 --> 00:21:09,852 你昨天沒挨完的揍,今天放學繼續 306 00:21:13,314 --> 00:21:14,899 我是吃壞肚子了嗎? 307 00:21:32,792 --> 00:21:33,793 喂 308 00:21:38,047 --> 00:21:40,758 你剛才是不是問我跟他單挑誰會贏? 309 00:21:41,050 --> 00:21:42,969 我就算一隻手插口袋都能打贏他 310 00:21:43,052 --> 00:21:45,013 但我跟他單挑這件事 本身就不可能成立 311 00:21:46,514 --> 00:21:47,515 你知道為什麼嗎? 312 00:21:48,808 --> 00:21:50,351 因為只要一惹到他 313 00:21:51,019 --> 00:21:52,437 他的靠山就會幫忙出頭 314 00:21:54,480 --> 00:21:55,857 而且對方背景超硬 315 00:21:56,774 --> 00:21:58,109 是三年級的成協前輩 316 00:22:00,069 --> 00:22:02,905 那個前輩是這一帶最會打架的人 317 00:22:03,406 --> 00:22:04,490 李進尚 318 00:22:04,574 --> 00:22:07,618 只是國小跟他 上過同一家跆拳道館而已 319 00:22:07,702 --> 00:22:09,620 這兩個傢伙不知好歹... 320 00:22:10,079 --> 00:22:11,330 兩個欠揍的傢伙 321 00:22:11,414 --> 00:22:13,750 他就是因為投靠那個前輩 才能狐假虎威 322 00:22:14,751 --> 00:22:16,252 否則他就是隻軟腳蝦 323 00:22:21,591 --> 00:22:23,176 無論是出社會還是在學校 324 00:22:23,760 --> 00:22:25,887 永遠都免不了那該死的派系問題 325 00:22:28,222 --> 00:22:29,682 想想辦法吧 326 00:22:30,641 --> 00:22:32,643 必須想出適合高一生的辦法 327 00:22:36,481 --> 00:22:38,024 現在的營養午餐真不錯 328 00:22:44,405 --> 00:22:45,698 好吃嗎? 329 00:22:45,782 --> 00:22:48,618 到底是多好吃 你才會吃到整張臉都埋進去啊? 330 00:22:49,577 --> 00:22:51,454 唉唷,髒死了 331 00:22:51,537 --> 00:22:53,331 你就繼續吃吧,廢物 332 00:22:55,958 --> 00:22:56,959 喂! 333 00:22:57,668 --> 00:22:58,669 “喂”? 334 00:23:04,717 --> 00:23:05,885 好吃嗎? 335 00:23:06,511 --> 00:23:08,888 到底是多好吃 你才會吃到全身都是啊? 336 00:23:09,305 --> 00:23:10,431 你繼續吃吧 337 00:23:10,515 --> 00:23:11,557 我走囉 338 00:23:16,145 --> 00:23:17,188 媽的 339 00:23:17,522 --> 00:23:18,606 去你的! 340 00:23:21,275 --> 00:23:22,360 羅泰碩 341 00:23:24,112 --> 00:23:25,530 你他媽快去抓住那傢伙 342 00:23:29,075 --> 00:23:30,910 媽的,快去抓他! 343 00:23:31,702 --> 00:23:34,288 我才剛坐下,要是去追他 什麼時候才能吃飯? 344 00:23:34,914 --> 00:23:36,374 喂,你也坐下吃飯 345 00:23:36,833 --> 00:23:38,126 - 嗯? - 坐下 346 00:23:39,377 --> 00:23:40,378 好 347 00:23:41,295 --> 00:23:42,964 你這傢伙是瘋了嗎? 348 00:23:43,047 --> 00:23:44,674 你好像應該先去洗個澡吧 349 00:23:50,638 --> 00:23:51,806 順便換套衣服 350 00:24:08,114 --> 00:24:09,365 媽的 351 00:24:12,618 --> 00:24:14,203 泰碩,這樣真的沒關係嗎? 352 00:24:14,287 --> 00:24:16,080 我看不太懂這是什麼狀況 353 00:24:16,873 --> 00:24:18,708 - 我也不懂 - 什麼? 354 00:24:20,168 --> 00:24:22,336 你想幹掉李進尚吧? 355 00:24:23,254 --> 00:24:26,966 那無論我對他做什麼,你都別插手 356 00:24:27,049 --> 00:24:30,511 這樣那個前輩就不可能來動你 357 00:24:37,143 --> 00:24:38,728 真的有那種瘋子? 358 00:24:39,896 --> 00:24:40,938 是啊 359 00:24:41,355 --> 00:24:43,649 哥,你來幫忙教訓他一下吧 360 00:24:46,861 --> 00:24:48,613 拜託你了,大哥 361 00:24:51,741 --> 00:24:52,825 好吧 362 00:24:54,577 --> 00:24:55,661 我們走 363 00:25:21,229 --> 00:25:22,355 你現在在幹嘛? 364 00:25:25,066 --> 00:25:26,901 - 看網漫啊 - 你瘋了嗎? 365 00:25:26,984 --> 00:25:28,986 你該不會惹了麻煩 卻一點計畫都沒有吧? 366 00:25:29,070 --> 00:25:32,114 - 你要是害我跟著遭殃... - 我有計畫 367 00:25:43,709 --> 00:25:44,877 這就是我的計畫 368 00:25:44,961 --> 00:25:45,962 什麼? 369 00:25:52,134 --> 00:25:53,135 喂 370 00:25:55,388 --> 00:25:56,389 喂! 371 00:26:01,560 --> 00:26:03,104 你是不是拿冷麵潑了進尚? 372 00:26:03,187 --> 00:26:04,188 沒有 373 00:26:04,689 --> 00:26:05,940 我真的沒有 374 00:26:06,607 --> 00:26:07,650 不是你? 375 00:26:07,984 --> 00:26:09,735 對,真的不是我 376 00:26:13,614 --> 00:26:14,824 那不然是誰? 377 00:26:16,158 --> 00:26:17,159 那邊 378 00:26:19,036 --> 00:26:20,246 是那傢伙 379 00:26:29,130 --> 00:26:30,381 喂,你 380 00:26:37,430 --> 00:26:38,431 嗯? 381 00:26:39,056 --> 00:26:40,057 怎麼了嗎? 382 00:26:44,228 --> 00:26:45,396 搞什麼啊? 383 00:26:45,479 --> 00:26:47,189 那傢伙一看就是個邊緣人啊 384 00:26:47,606 --> 00:26:49,442 對啊,真是的 385 00:26:49,525 --> 00:26:50,943 受不了 386 00:26:51,485 --> 00:26:53,779 我們竟然專程跑來這裡修理那種傢伙 387 00:26:54,071 --> 00:26:55,114 有夠沒面子 388 00:26:55,740 --> 00:26:56,741 進尚 389 00:26:59,118 --> 00:27:00,453 進尚! 390 00:27:01,579 --> 00:27:02,663 是 391 00:27:02,872 --> 00:27:03,873 你現在... 392 00:27:05,124 --> 00:27:07,376 是因為被這種貨色欺負 就跑來找我幫忙嗎? 393 00:27:07,460 --> 00:27:09,003 不是那樣的 394 00:27:10,254 --> 00:27:12,340 那傢伙突然跑來惹我... 395 00:27:12,423 --> 00:27:14,091 我的意思就是 396 00:27:14,175 --> 00:27:16,594 你自己處理不了這種小角色嗎? 397 00:27:16,969 --> 00:27:18,429 不是,我... 398 00:27:18,512 --> 00:27:20,389 算了,我們走 399 00:27:23,893 --> 00:27:25,853 哥,你要去哪? 400 00:27:28,898 --> 00:27:30,900 以後在外面別說你跟我很熟 401 00:27:38,741 --> 00:27:39,742 哥 402 00:27:40,284 --> 00:27:41,285 哥 403 00:27:41,369 --> 00:27:43,704 對那種人來說,最重要的就是派頭 404 00:27:44,163 --> 00:27:48,125 所以無法凸顯他們派頭的一切 終究都會被捨棄 405 00:27:50,711 --> 00:27:53,381 喂,現在你有什麼話就直接跟我說 406 00:27:53,798 --> 00:27:56,092 畢竟跟你很熟的哥哥都走了 407 00:27:56,175 --> 00:27:57,343 不對 408 00:27:57,843 --> 00:27:59,553 他好像跟你不熟了 409 00:28:01,013 --> 00:28:02,014 你這混帳... 410 00:28:04,642 --> 00:28:05,726 放開我! 411 00:28:09,021 --> 00:28:10,022 可惡 412 00:28:10,106 --> 00:28:11,232 被打的地方很痛嗎? 413 00:28:12,441 --> 00:28:13,776 那你就應該注意一點啊 414 00:28:15,903 --> 00:28:17,113 我有說過吧? 415 00:28:17,655 --> 00:28:19,031 我用單手都能打贏他 416 00:28:21,867 --> 00:28:23,744 現在我是真的活下來了 417 00:28:24,954 --> 00:28:27,081 原本在這間教室裡稱王的李進尚 418 00:28:27,164 --> 00:28:29,208 瞬間就被拉下王位 419 00:28:29,667 --> 00:28:30,876 從那天起 420 00:28:30,960 --> 00:28:33,337 就沒有人來欺負我了 421 00:28:39,260 --> 00:28:40,302 靠 422 00:28:41,554 --> 00:28:42,638 “靠”? 423 00:28:52,773 --> 00:28:54,233 廢物一個 424 00:28:54,316 --> 00:28:56,277 那傢伙自從被我們拋棄後 就變邊緣人了 425 00:28:56,360 --> 00:28:59,155 他以前那麼跋扈,怎麼可能有朋友? 426 00:28:59,238 --> 00:29:02,032 不過那個廢物居然一直假裝沒聽見 427 00:29:02,116 --> 00:29:03,367 我知道他都聽見了 428 00:29:20,134 --> 00:29:21,760 廢物,看什麼看? 429 00:29:41,071 --> 00:29:42,573 我要好好鍛鍊體力 430 00:29:43,699 --> 00:29:45,367 順便練練肌肉 431 00:29:54,793 --> 00:29:56,378 不過我什麼時候才能找工作 432 00:29:57,046 --> 00:29:58,422 又要怎麼存錢啊? 433 00:30:00,382 --> 00:30:01,884 又要為錢煩惱了 434 00:30:11,268 --> 00:30:12,436 都是你害的 435 00:30:13,145 --> 00:30:14,522 你喝酒啦? 436 00:30:19,318 --> 00:30:20,528 都是你害的 437 00:30:21,570 --> 00:30:22,613 是啊 438 00:30:22,696 --> 00:30:25,282 你現在會變成這樣都是我造成的 439 00:30:25,783 --> 00:30:28,244 但你知道我為什麼會這樣做嗎? 440 00:30:31,163 --> 00:30:32,873 都是因為你 441 00:30:35,209 --> 00:30:36,377 聽懂了嗎? 442 00:30:38,003 --> 00:30:39,004 懂不懂? 443 00:30:40,673 --> 00:30:42,174 你一定不懂 444 00:30:43,008 --> 00:30:44,134 廢物 445 00:30:49,765 --> 00:30:50,933 廢物一個 446 00:30:51,016 --> 00:30:52,560 廢物,看什麼看? 447 00:31:09,868 --> 00:31:13,080 真受不了那傢伙 到現在還不懂得安分一點 448 00:31:15,374 --> 00:31:17,918 上一堂課我們談到冥王星 449 00:31:18,002 --> 00:31:20,129 為什麼不再被視為行星 450 00:31:20,379 --> 00:31:23,048 今天我們要來瞭解不同... 451 00:31:42,526 --> 00:31:44,528 喂!你就這麼想死啊? 452 00:31:45,154 --> 00:31:46,155 對不起 453 00:31:55,080 --> 00:31:56,123 喂! 454 00:32:15,559 --> 00:32:16,644 去死吧 455 00:32:19,021 --> 00:32:21,357 去死! 456 00:32:22,858 --> 00:32:24,735 去死! 457 00:32:25,903 --> 00:32:28,072 都是你害的! 458 00:32:28,155 --> 00:32:29,698 去死吧! 459 00:32:52,137 --> 00:32:53,222 怎麼回事? 460 00:32:58,102 --> 00:32:59,103 可惡 461 00:32:59,645 --> 00:33:02,648 那個瘋子該不會真的把我殺了吧? 462 00:33:02,731 --> 00:33:04,566 他欺負別人,害人想不開 463 00:33:04,650 --> 00:33:06,694 但他只是日子難過了一點而已耶! 464 00:33:06,777 --> 00:33:08,278 你們人類不都是這樣嗎? 465 00:33:08,612 --> 00:33:10,364 總是覺得自己手上扎到一根小刺 466 00:33:11,240 --> 00:33:13,325 比別人身上受的刀傷還要痛 467 00:33:13,575 --> 00:33:16,161 那傢伙可是在別人身上捅刀的人! 468 00:33:17,246 --> 00:33:18,539 他平常都拿刀捅別人 469 00:33:18,622 --> 00:33:20,165 自己只是扎到一根刺就殺人? 470 00:33:20,249 --> 00:33:22,209 我應該更嚴厲懲罰他才對 471 00:33:22,292 --> 00:33:25,170 你一個受罰的人還想懲罰別人 我真是看不下去了 472 00:33:25,546 --> 00:33:26,797 等一下! 473 00:33:27,673 --> 00:33:29,842 赫秀真的是自殺嗎? 474 00:33:29,925 --> 00:33:31,593 該不會是因為我避免了他的死 475 00:33:31,677 --> 00:33:34,138 你為了置我於死地 就偷偷動了手腳吧? 476 00:33:35,514 --> 00:33:36,598 我說對了吧? 477 00:33:36,974 --> 00:33:38,892 既然我都已經注定要下地獄了 478 00:33:38,976 --> 00:33:41,061 你幹嘛還跟我扯什麼 莫名其妙的規則? 479 00:33:41,145 --> 00:33:43,856 都是你的謊言給了我無謂的希望! 480 00:33:43,939 --> 00:33:46,024 害我白白為了活下來而拼命掙扎! 481 00:34:09,798 --> 00:34:11,341 我從不說謊 482 00:34:12,301 --> 00:34:14,470 雖然看你掙扎挺有趣的 483 00:34:14,928 --> 00:34:17,055 但我並不會為此動手腳 484 00:34:17,139 --> 00:34:19,433 因為實在沒有那個必要 485 00:34:31,695 --> 00:34:33,405 你要是再這麼無禮地頂撞我 486 00:34:34,281 --> 00:34:35,908 我就直接粉碎你的臉 487 00:34:39,328 --> 00:34:41,747 另外,你要是在受罰過程中自殺 488 00:34:42,164 --> 00:34:45,042 那麼就會遭受比入地獄更可怕的痛苦 489 00:34:45,959 --> 00:34:47,002 明白了嗎? 490 00:34:47,628 --> 00:34:48,670 明白 491 00:34:49,922 --> 00:34:51,006 明白! 492 00:34:59,306 --> 00:35:00,766 如你所說 493 00:35:01,266 --> 00:35:03,352 權赫秀原本的確選擇了自殺 494 00:35:04,728 --> 00:35:06,647 但你之所以會有那樣的下場 495 00:35:06,730 --> 00:35:08,398 不是因為我出手介入 496 00:35:08,482 --> 00:35:10,692 那全是你的選擇造成的結果 497 00:35:12,611 --> 00:35:13,695 太荒謬了 498 00:35:14,279 --> 00:35:15,322 怎麼說? 499 00:35:15,656 --> 00:35:17,825 我這麼奮力拼搏,最後還是死了 500 00:35:18,575 --> 00:35:20,285 等於我又失敗了啊 501 00:35:23,247 --> 00:35:24,248 我不懂耶 502 00:35:25,165 --> 00:35:26,875 我到底還能怎麼做? 503 00:35:27,251 --> 00:35:30,504 你要是這麼快就說出 這種喪氣話,那就不好玩了 504 00:35:34,716 --> 00:35:35,759 那... 505 00:35:36,677 --> 00:35:40,013 你接下來給我一個 我能應付的情境不就好了? 506 00:35:40,556 --> 00:35:41,932 那更不好玩 507 00:35:42,724 --> 00:35:43,725 什麼? 508 00:35:44,768 --> 00:35:45,811 拭目以待吧 509 00:35:45,894 --> 00:35:47,604 接下來死亡帶給你的痛苦 510 00:35:48,480 --> 00:35:50,023 只會更加劇烈 511 00:35:50,399 --> 00:35:51,441 什麼? 512 00:36:01,034 --> 00:36:02,077 什麼狀況? 513 00:36:03,912 --> 00:36:05,122 怎麼什麼都看不到? 514 00:36:07,499 --> 00:36:08,542 這是什麼聲音? 515 00:36:17,217 --> 00:36:18,385 我怎麼動不了? 516 00:36:23,348 --> 00:36:25,601 該死,這是什麼情形? 517 00:36:35,235 --> 00:36:36,236 把他抓牢 518 00:37:24,993 --> 00:37:26,036 說吧 519 00:37:27,829 --> 00:37:28,830 什麼? 520 00:37:33,001 --> 00:37:34,002 要說什麼? 521 00:37:34,086 --> 00:37:35,754 那個女的跟錢在哪? 522 00:37:38,840 --> 00:37:39,925 直接拔吧 523 00:37:47,307 --> 00:37:48,433 別亂動 524 00:37:48,517 --> 00:37:50,978 看在以前的情分上 我會幫你弄得好看一點 525 00:37:52,020 --> 00:37:53,897 你這樣亂動,拔出來會不好看 526 00:37:57,776 --> 00:37:58,819 我說! 527 00:37:58,902 --> 00:38:01,822 我說,我真的會說 528 00:38:06,284 --> 00:38:07,327 可是... 529 00:38:11,540 --> 00:38:12,749 麻煩給我一點時間 530 00:38:13,125 --> 00:38:14,126 為什麼? 531 00:38:16,670 --> 00:38:18,005 我還想不起來 532 00:38:18,088 --> 00:38:20,716 - 等我想起來,我一定會說 - 你開什麼玩笑? 533 00:38:20,799 --> 00:38:21,800 夠了 534 00:38:30,976 --> 00:38:32,019 我這就讓你 535 00:38:32,394 --> 00:38:33,770 馬上恢復記憶 536 00:38:55,208 --> 00:38:56,752 我叫李柱勳 537 00:38:56,835 --> 00:38:58,086 35歲 538 00:38:59,671 --> 00:39:00,839 職業是萬事通 539 00:39:01,381 --> 00:39:04,009 我所隸屬的組織 擁有來自世界各地的委託人 540 00:39:04,092 --> 00:39:06,970 在黑社會裡算是十分龐大的祕密組織 541 00:39:11,892 --> 00:39:14,352 我們會為委託人解決任何疑難雜症 542 00:39:15,312 --> 00:39:16,480 當然這其中... 543 00:39:17,314 --> 00:39:18,607 - 搞什麼? - 抓住他! 544 00:39:18,690 --> 00:39:20,067 王八蛋,你是誰? 545 00:39:26,782 --> 00:39:28,200 也包含殺人 546 00:40:02,275 --> 00:40:04,486 我想逃離這個地獄 547 00:40:07,405 --> 00:40:08,698 你跟我一起離開吧 548 00:40:10,242 --> 00:40:12,869 我偷走老闆私藏的 100億韓元祕密資金 549 00:40:13,370 --> 00:40:15,038 並存放到安全的地方 550 00:40:15,122 --> 00:40:18,375 然而,就在我去跟她會合的路上 551 00:40:19,835 --> 00:40:22,045 我還是被老闆發現了 552 00:40:37,018 --> 00:40:38,019 混帳! 553 00:40:38,520 --> 00:40:39,604 大哥! 554 00:40:45,694 --> 00:40:46,778 讓開! 555 00:40:46,862 --> 00:40:47,863 那個混帳 556 00:40:48,905 --> 00:40:50,198 你這王八蛋 557 00:41:18,185 --> 00:41:19,227 混帳! 558 00:41:19,519 --> 00:41:21,146 - 開燈! - 王八蛋! 559 00:41:21,229 --> 00:41:22,522 - 該死 - 這是怎樣? 560 00:41:22,606 --> 00:41:24,983 - 去你的! - 有種直接來! 561 00:41:25,275 --> 00:41:27,444 王八蛋,你給我過來! 562 00:41:54,846 --> 00:41:57,891 這個男人的人生還真像一部電影 563 00:42:07,442 --> 00:42:09,736 但他不管什麼時候死都不奇怪啊 564 00:42:16,785 --> 00:42:17,786 等一下 565 00:42:18,662 --> 00:42:20,622 我有必要以這個男人的身分過活嗎? 566 00:42:21,456 --> 00:42:23,625 你要是在受罰過程中自殺 567 00:42:24,918 --> 00:42:27,712 那麼就會遭受比入地獄更可怕的痛苦 568 00:42:34,261 --> 00:42:35,262 等等 569 00:42:36,304 --> 00:42:37,347 100億韓元 570 00:42:38,181 --> 00:42:39,349 對啊 571 00:42:39,432 --> 00:42:41,893 反正不管怎麼樣都是死路一條 572 00:42:42,519 --> 00:42:45,855 就算我能活下來 要是沒錢,生活一樣會陷入不幸 573 00:42:49,776 --> 00:42:51,611 先找到他藏起來的100億韓元吧 574 00:42:52,028 --> 00:42:54,864 好讓我就算變成其他人 也能運用那筆錢 575 00:42:55,532 --> 00:42:59,369 這樣我才能擺脫死亡所設下的局 576 00:43:03,790 --> 00:43:05,208 以這個男人的本事 577 00:43:06,793 --> 00:43:07,877 這一局 578 00:43:09,379 --> 00:43:10,463 值得一搏 579 00:43:20,724 --> 00:43:21,766 那可是100億韓元 580 00:43:22,309 --> 00:43:23,935 豁出性命賭一把吧 581 00:44:18,531 --> 00:44:19,616 天啊 582 00:44:20,492 --> 00:44:22,410 這傢伙騎車技術也太好了 583 00:44:45,725 --> 00:44:47,560 李柱勳跑了 584 00:44:47,644 --> 00:44:48,728 什麼? 585 00:44:49,187 --> 00:44:50,313 (連線中) 586 00:44:50,397 --> 00:44:53,149 現在開始狩獵背叛主人的走狗 587 00:44:58,113 --> 00:44:59,572 我剛剛上傳了李柱勳的定位 588 00:45:00,865 --> 00:45:01,991 20億韓元? 589 00:45:02,075 --> 00:45:04,327 (警察) 590 00:45:05,578 --> 00:45:06,704 臭小子!你要去哪? 591 00:45:19,801 --> 00:45:20,802 走!上車! 592 00:45:20,885 --> 00:45:22,345 - 上車!出發! - 出發! 593 00:45:50,999 --> 00:45:52,041 李柱勳 594 00:45:52,667 --> 00:45:55,128 今晚絕對就是你的死期 595 00:46:06,431 --> 00:46:09,225 (二輪車輛禁止進入) 596 00:46:58,650 --> 00:46:59,734 媽的! 597 00:47:23,841 --> 00:47:25,093 我非抓到你不可 598 00:48:20,440 --> 00:48:24,319 (改編自網漫《我死了又死》) 599 00:48:50,887 --> 00:48:57,352 你是否還站在原地? 600 00:48:57,894 --> 00:49:03,274 是否還沒有勇氣轉身? 601 00:49:04,692 --> 00:49:10,823 落寞地回顧著思念的臉龐 602 00:49:11,240 --> 00:49:13,493 感激的人 603 00:49:14,619 --> 00:49:16,663 虧欠的人 604 00:49:17,038 --> 00:49:24,003 雖然我們所期待的奇蹟不會出現 605 00:49:24,295 --> 00:49:31,219 甚至也沒有重新站起的力量 606 00:49:31,302 --> 00:49:37,850 但可以聽聽那道擁抱你的聲音 607 00:49:38,393 --> 00:49:45,233 它說“我愛你” 608 00:49:45,316 --> 00:49:50,571 你是愛自己的 609 00:50:11,092 --> 00:50:17,348 倘若你還躊躇不前 610 00:50:17,682 --> 00:50:21,269 那麼願你能 611 00:50:22,019 --> 00:50:26,107 擁有重新站起 612 00:50:26,190 --> 00:50:32,280 戰勝一切的勇氣 613 00:50:44,959 --> 00:50:46,961 字幕翻譯:吳盈臻