1 00:00:05,131 --> 00:00:06,132 第 8 集 2 00:00:06,215 --> 00:00:10,010 別尋找死亡,死亡會找上你 3 00:00:29,363 --> 00:00:30,364 媽? 4 00:00:46,881 --> 00:00:48,215 這不對吧 5 00:01:03,522 --> 00:01:04,522 不行 6 00:01:05,316 --> 00:01:06,317 不行 7 00:01:06,400 --> 00:01:08,277 拜託不要這樣,不要! 8 00:01:14,700 --> 00:01:19,705 我一直認為我很了解媽 9 00:01:20,706 --> 00:01:25,127 然而,我其實什麼都不曉得 10 00:01:28,672 --> 00:01:30,966 媽曾是擁有許多夢想的少女 11 00:01:32,009 --> 00:01:33,886 她從有許多夢想的少女 12 00:01:33,969 --> 00:01:34,970 成為了女人 13 00:01:36,764 --> 00:01:37,848 妻子 14 00:01:39,433 --> 00:01:41,560 直到成為了母親 15 00:01:42,770 --> 00:01:46,482 她與心愛的男人 和因他們的愛而誕生的孩子一起生活 16 00:01:47,817 --> 00:01:50,277 她以為會永遠幸福的時光… 17 00:01:54,031 --> 00:01:55,199 卻只有一瞬間 18 00:01:56,075 --> 00:01:57,743 (崔俊模) 19 00:02:04,792 --> 00:02:06,377 我不知道 20 00:02:07,419 --> 00:02:09,713 媽當時沒有崩潰的理由 21 00:02:10,464 --> 00:02:11,757 是因為我 22 00:02:16,220 --> 00:02:17,304 喂?你好 23 00:02:18,180 --> 00:02:19,223 什麼? 24 00:02:21,809 --> 00:02:24,186 怡在,再忍耐一下 25 00:02:24,270 --> 00:02:25,813 怡在,你醒醒 26 00:02:26,438 --> 00:02:27,565 怡在 27 00:02:35,739 --> 00:02:37,283 媽媽對不起你 28 00:02:38,075 --> 00:02:41,579 真希望媽媽可以代替你生病 29 00:02:43,539 --> 00:02:46,208 媽因為無法代替我生病 30 00:02:47,042 --> 00:02:49,295 而難過得撕心裂肺 31 00:02:50,296 --> 00:02:51,338 部長 32 00:02:51,422 --> 00:02:54,049 你怎麼能在一夜之間解僱我呢? 33 00:02:54,133 --> 00:02:55,885 公司有困難啊,我還能怎麼辦? 34 00:02:56,468 --> 00:02:58,637 -部長 -放手啦,真是的 35 00:03:02,224 --> 00:03:03,225 (引咎辭職吧) 36 00:03:03,309 --> 00:03:04,685 (解僱等於殺人) 37 00:03:04,768 --> 00:03:06,353 (我們也是勞工!) 38 00:03:06,437 --> 00:03:07,438 媽 39 00:03:08,147 --> 00:03:10,941 走過的隧道比我所經歷過的 40 00:03:11,483 --> 00:03:13,402 更黑暗、更漫長 41 00:03:14,653 --> 00:03:15,863 但是媽 42 00:03:16,947 --> 00:03:18,240 不曾中途放棄 43 00:03:19,867 --> 00:03:21,368 也不曾回首過去 44 00:03:22,077 --> 00:03:24,704 她只是默默地往前走 45 00:03:25,497 --> 00:03:28,459 我是擁有這種媽媽的幸福之人 46 00:03:32,171 --> 00:03:34,965 但是我卻愚蠢地… 47 00:03:38,636 --> 00:03:40,554 讓自己過得不幸福 48 00:03:58,989 --> 00:04:00,783 兒子,加油 49 00:04:00,866 --> 00:04:02,952 媽媽永遠站在你這邊 50 00:04:13,420 --> 00:04:17,341 (媽) 51 00:04:18,300 --> 00:04:20,552 您撥的電話無回應,嗶聲後… 52 00:04:34,942 --> 00:04:35,985 喂? 53 00:04:37,695 --> 00:04:40,114 你是崔怡在先生的母親吧? 54 00:04:40,197 --> 00:04:41,198 是的 55 00:04:41,782 --> 00:04:43,158 怎麼了嗎? 56 00:04:54,586 --> 00:04:56,880 天啊 57 00:05:08,642 --> 00:05:10,269 請確認死者身分 58 00:05:44,094 --> 00:05:45,137 怡在 59 00:05:48,682 --> 00:05:49,892 媽來了 60 00:05:53,562 --> 00:05:54,772 我們回家吧 61 00:05:57,107 --> 00:05:58,525 你快起來 62 00:06:01,236 --> 00:06:02,279 怡在 63 00:06:04,031 --> 00:06:05,157 怡在 64 00:06:06,241 --> 00:06:08,243 我的兒子為什麼在這裡? 65 00:06:09,578 --> 00:06:11,663 和媽一起回家吧,怡在 66 00:06:12,623 --> 00:06:14,374 你快起來,快啊 67 00:06:14,958 --> 00:06:15,959 怡在 68 00:06:16,502 --> 00:06:17,503 是媽 69 00:06:17,586 --> 00:06:18,670 是我,張開眼睛 70 00:06:19,755 --> 00:06:22,633 怡在,不要死 71 00:06:25,260 --> 00:06:30,432 (崔怡在) 72 00:06:38,565 --> 00:06:40,359 死亡是會傳染的 73 00:06:41,735 --> 00:06:43,737 在我從這個世界上消失的期間… 74 00:06:43,821 --> 00:06:44,863 怡在 75 00:06:44,947 --> 00:06:46,073 我的死亡 76 00:06:47,199 --> 00:06:49,243 完完整整地 77 00:06:50,284 --> 00:06:53,163 留給了愛我的人們 78 00:06:56,875 --> 00:06:59,211 你最後一次見到兒子是什麼時候? 79 00:07:00,712 --> 00:07:02,506 大約一週前 80 00:07:03,048 --> 00:07:05,300 當時他沒有想自殺的徵兆嗎? 81 00:07:08,387 --> 00:07:09,596 我不曉得 82 00:07:10,556 --> 00:07:12,808 你認為你兒子為什麼會死? 83 00:07:13,642 --> 00:07:15,144 是我害死了他 84 00:07:17,896 --> 00:07:19,731 因為我犯了太多的錯 85 00:07:26,280 --> 00:07:29,199 假如他遇見更有智慧的母親 86 00:07:30,409 --> 00:07:32,411 就不會發生這種事了 87 00:07:37,749 --> 00:07:39,668 雙眼不知道有多炯炯有神 88 00:07:39,751 --> 00:07:42,171 -你孫子已經滿週歲了耶 -天啊 89 00:07:42,254 --> 00:07:44,131 -這家的年糕很好吃 -恭喜 90 00:07:44,214 --> 00:07:46,717 -我會好好享用的 -一定很美味 91 00:07:46,800 --> 00:07:49,178 -你家孫子也快滿週歲了吧? -怡在媽媽,給你 92 00:07:49,261 --> 00:07:50,512 -嗯 -天啊! 93 00:07:50,596 --> 00:07:52,014 謝謝你,唉唷 94 00:07:52,097 --> 00:07:53,765 -我就說嘛 -看起來很合適 95 00:07:53,849 --> 00:07:55,017 是吧? 96 00:07:55,100 --> 00:07:56,810 -對耶 -未免太快了吧 97 00:07:56,894 --> 00:07:58,729 對啊,孩子長得真快 98 00:07:58,812 --> 00:08:00,814 一轉眼我就當奶奶了 99 00:08:00,898 --> 00:08:02,941 不過你這個奶奶也太年輕了 100 00:08:03,025 --> 00:08:05,235 -就是說啊 -你說話真公道 101 00:08:05,861 --> 00:08:07,070 -嗯? -那個 102 00:08:07,988 --> 00:08:09,823 這給你拿去買套衣服給孫子吧 103 00:08:09,907 --> 00:08:12,034 唉唷,怡在媽媽,不用了 104 00:08:12,117 --> 00:08:13,118 不用 105 00:08:13,202 --> 00:08:14,953 唉唷,怡在媽媽,你拿回去吧 106 00:08:16,246 --> 00:08:17,247 怡在媽… 107 00:08:18,540 --> 00:08:19,957 她就非得給我這個嗎? 108 00:08:20,584 --> 00:08:21,585 真令人不自在 109 00:08:21,668 --> 00:08:24,046 是啊,這會毀了你家的喜事 110 00:08:24,129 --> 00:08:27,174 太晦氣了,你千萬別用那筆錢 買衣服給孩子 111 00:08:27,257 --> 00:08:30,093 我不打算把我女兒的喜帖發給她 112 00:08:30,177 --> 00:08:32,136 大家都要裝作不知道,懂了嗎? 113 00:08:37,601 --> 00:08:40,145 (兒女的命運總是由母親所創造) 114 00:08:40,229 --> 00:08:41,230 (拿破崙) 115 00:09:14,388 --> 00:09:17,599 因為看不到希望而結束自己的性命? 116 00:09:17,683 --> 00:09:18,934 我做錯了什麼嗎? 117 00:09:19,017 --> 00:09:21,103 我又沒有傷害到任何人 118 00:09:21,186 --> 00:09:22,562 你再想一想 119 00:09:23,522 --> 00:09:25,023 是不是真的沒有傷害到人 120 00:09:25,107 --> 00:09:28,443 我只是沒料到會出現死去女人的家屬 那麼理所當然的事 121 00:09:28,527 --> 00:09:30,070 你當然沒料到 122 00:09:31,363 --> 00:09:34,157 因為你就是個 不會顧及遺屬哀傷情緒的 123 00:09:34,825 --> 00:09:36,410 自私傢伙 124 00:09:36,493 --> 00:09:38,453 對於害死自己女兒的人 125 00:09:39,496 --> 00:09:41,415 為人父母理所當然會想殺了對方 126 00:09:41,498 --> 00:09:43,792 那你媽會想殺了誰? 127 00:09:44,126 --> 00:09:46,753 死亡一直都知道 128 00:09:47,379 --> 00:09:50,465 我所犯的真正過錯 129 00:09:52,134 --> 00:09:56,054 我因此所受的懲罰 是經歷12次痛苦的死亡 130 00:09:56,847 --> 00:10:00,809 其中給予我最劇烈痛苦的死亡 131 00:10:01,518 --> 00:10:03,353 不是被火燒死 132 00:10:03,895 --> 00:10:06,231 也不是四肢被切斷後的死亡 133 00:10:07,858 --> 00:10:09,318 智秀 134 00:10:10,527 --> 00:10:13,113 而是心愛之人死去時感受到的… 135 00:10:16,908 --> 00:10:18,243 痛楚 136 00:10:22,039 --> 00:10:25,000 我讓媽感受到身處地獄般的痛楚 137 00:10:26,084 --> 00:10:29,796 那份痛楚完完整整地回到了我身上 138 00:11:00,202 --> 00:11:02,579 我決定以媽的身體活下去 139 00:11:03,080 --> 00:11:08,001 這是我給予我自己的懲罰 140 00:11:13,173 --> 00:11:15,050 地鐵首班車上 141 00:11:15,133 --> 00:11:16,885 坐著竭盡全力過生活的 142 00:11:16,968 --> 00:11:19,096 我們的父母 143 00:11:20,639 --> 00:11:22,099 在他們面前 144 00:11:23,141 --> 00:11:27,312 我能坦然說出 我已經竭盡全力生活了嗎? 145 00:11:28,772 --> 00:11:30,148 我的死亡 146 00:11:30,816 --> 00:11:34,194 令我羞愧到覺得難以容忍 147 00:12:43,972 --> 00:12:49,728 (住宅認購綜合存摺,崔怡在先生) 148 00:12:51,062 --> 00:12:53,398 這個住宅認購存摺 149 00:12:54,691 --> 00:12:57,360 是媽媽送給你的禮物 150 00:12:57,444 --> 00:12:59,279 為了讓你以後能夠買房子 151 00:13:01,907 --> 00:13:02,908 唉唷 152 00:13:03,575 --> 00:13:06,244 你能不能慢一點長大? 153 00:13:07,120 --> 00:13:09,539 長長久久地和媽媽一起生活吧 154 00:13:48,328 --> 00:13:49,788 列車門要關了 155 00:13:50,247 --> 00:13:52,582 請往後退一步 156 00:14:06,471 --> 00:14:09,224 (第二次人生的開始 善雅追思公園) 157 00:14:09,683 --> 00:14:10,684 什麼? 158 00:14:11,434 --> 00:14:12,519 這裡 159 00:14:13,645 --> 00:14:17,357 是我的靈骨塔附近 160 00:14:51,766 --> 00:14:52,851 怡在 161 00:15:29,804 --> 00:15:31,723 媽每天下班後 162 00:15:32,724 --> 00:15:35,727 都會來到這個地方 163 00:15:49,949 --> 00:15:51,076 我的兒子 164 00:15:52,619 --> 00:15:54,746 你今天過得好嗎? 165 00:15:57,082 --> 00:16:00,919 無法守護這麼美好又珍貴的孩子 166 00:16:01,961 --> 00:16:03,296 我算什麼媽媽? 167 00:16:06,132 --> 00:16:07,258 我啊 168 00:16:08,218 --> 00:16:11,930 怎麼有臉自稱是媽媽呢? 169 00:16:13,932 --> 00:16:14,933 怡在 170 00:16:17,477 --> 00:16:20,939 要你下輩子也來當我兒子的那番話 171 00:16:23,274 --> 00:16:24,567 我收回 172 00:16:26,236 --> 00:16:27,946 你要遇到 173 00:16:29,239 --> 00:16:31,324 富有又善良的父母 174 00:16:32,283 --> 00:16:36,037 下輩子一定要過得幸福 175 00:16:39,249 --> 00:16:42,043 媽只要遠遠地 176 00:16:43,211 --> 00:16:45,547 看我兒子過得好不好 177 00:16:47,215 --> 00:16:48,967 這樣就夠了 178 00:16:51,553 --> 00:16:53,430 我會裝作不認識你 179 00:16:55,432 --> 00:16:57,308 只會遠遠地看著 180 00:16:58,017 --> 00:16:59,144 但是… 181 00:17:02,731 --> 00:17:04,232 你下輩子 182 00:17:05,900 --> 00:17:06,984 一定要… 183 00:17:08,778 --> 00:17:10,655 活到最後 184 00:17:45,273 --> 00:17:47,400 我想跟媽道歉 185 00:17:49,360 --> 00:17:50,779 說我下輩子 186 00:17:51,696 --> 00:17:53,782 也想當她的兒子 187 00:17:55,492 --> 00:17:56,826 我想這麼告訴她 188 00:18:01,831 --> 00:18:03,583 但我的任何話語 189 00:18:04,417 --> 00:18:05,794 任何心意 190 00:18:06,503 --> 00:18:07,962 都無法傳達給她 191 00:18:09,923 --> 00:18:11,049 死亡 192 00:18:12,884 --> 00:18:14,135 就是如此 193 00:18:27,899 --> 00:18:30,276 媽,你有想和我一起去的地方嗎? 194 00:18:31,152 --> 00:18:33,196 我想去五峰山 195 00:18:33,279 --> 00:18:34,447 五峰山? 196 00:18:34,531 --> 00:18:37,742 我跟你爸年輕時經常去那裡 197 00:18:37,826 --> 00:18:38,868 那等我找到工作之後 198 00:18:38,952 --> 00:18:41,246 我就帶你去五峰山 199 00:18:41,329 --> 00:18:42,705 唉唷 200 00:18:42,789 --> 00:18:44,749 我兒子果然是最棒的 201 00:18:46,292 --> 00:18:47,377 不過 202 00:18:47,460 --> 00:18:49,921 媽膝蓋不好,爬山太累了,去不了 203 00:18:50,004 --> 00:18:51,005 拜託 204 00:18:51,089 --> 00:18:53,007 就算要背著你走,我也會帶你上去 205 00:18:53,758 --> 00:18:54,968 所以你再等等我 206 00:19:27,375 --> 00:19:29,919 就算是現在我也想讓媽看看 207 00:19:30,795 --> 00:19:32,422 曾經喜歡登山的 208 00:19:32,839 --> 00:19:34,716 爸和媽 209 00:19:35,133 --> 00:19:38,094 年輕時經常去的那個地方 210 00:21:06,975 --> 00:21:08,142 真漂亮 211 00:21:23,700 --> 00:21:24,742 媽 212 00:21:32,750 --> 00:21:34,293 對不起,我忘記了 213 00:21:37,964 --> 00:21:39,716 沒能遵守約定 214 00:21:41,467 --> 00:21:42,760 我真的很抱歉 215 00:23:45,716 --> 00:23:48,636 有人在嗎? 216 00:23:51,848 --> 00:23:53,307 請幫幫我 217 00:23:53,766 --> 00:23:54,809 請幫… 218 00:24:33,639 --> 00:24:35,224 你不能就這樣死去 219 00:24:38,978 --> 00:24:40,855 拜託別死,媽 220 00:24:46,402 --> 00:24:48,905 拜託別死,媽 221 00:25:55,596 --> 00:25:57,932 謝謝你活下來,媽 222 00:26:11,737 --> 00:26:12,822 怡在 223 00:26:13,948 --> 00:26:15,283 你快起來 224 00:26:15,992 --> 00:26:17,118 我們回家吧 225 00:26:17,952 --> 00:26:20,955 怡在,不要死 226 00:26:23,499 --> 00:26:24,500 媽 227 00:26:25,751 --> 00:26:27,128 你不能就這樣死去 228 00:26:27,545 --> 00:26:29,422 拜託別死,媽 229 00:26:30,548 --> 00:26:34,051 從我懇求媽不要死的迫切心情當中 230 00:26:35,344 --> 00:26:38,139 我感受到媽看著 冰冷地躺在太平間裡的我 231 00:26:39,056 --> 00:26:43,102 並大聲哭喊時的殷切之情 232 00:26:44,186 --> 00:26:45,771 我錯了 233 00:26:47,773 --> 00:26:50,151 我真的錯了 234 00:26:58,909 --> 00:27:01,829 媽希望我能活到最後 235 00:27:02,705 --> 00:27:04,665 為了達成她的心願 236 00:27:06,208 --> 00:27:07,251 我… 237 00:27:10,838 --> 00:27:12,173 必須活下去 238 00:27:27,730 --> 00:27:30,024 比起做為崔怡在生活的時間 239 00:27:32,651 --> 00:27:35,321 更加漫長的32年歲月 240 00:27:38,282 --> 00:27:40,034 我一邊緬懷著… 241 00:27:42,870 --> 00:27:44,121 那些離我而去的人們 242 00:27:45,706 --> 00:27:46,957 一路活到了現在 243 00:28:00,346 --> 00:28:02,390 活在恐懼中的人生 244 00:28:03,140 --> 00:28:04,975 並不算是真正的人生 245 00:28:07,436 --> 00:28:09,605 但曾經是膽小鬼的我 246 00:28:11,399 --> 00:28:14,235 度過了始終活在恐懼中的人生 247 00:28:16,487 --> 00:28:18,864 我害怕世界不明白我的價值 248 00:28:20,074 --> 00:28:21,700 害怕落後於人 249 00:28:25,329 --> 00:28:26,997 害怕被人拒絕 250 00:28:28,165 --> 00:28:31,502 我還沒有讓人生的花朵綻放 251 00:28:33,045 --> 00:28:34,380 就活在恐懼之中 252 00:28:35,464 --> 00:28:37,341 最後了結了自己的生命 253 00:28:39,343 --> 00:28:41,345 但我在死後才明白 254 00:28:43,139 --> 00:28:44,140 生命 255 00:28:45,474 --> 00:28:47,101 其實就是機會 256 00:28:50,146 --> 00:28:53,149 還有我原以為佔據了人生全部的痛苦 257 00:28:54,859 --> 00:28:56,652 其實只佔了一小部分 258 00:29:00,489 --> 00:29:02,116 晴朗的一天 259 00:29:05,536 --> 00:29:07,121 下雨的一天 260 00:29:10,499 --> 00:29:11,917 起風的一天 261 00:29:13,711 --> 00:29:15,421 那樣的日子一天天累積起來 262 00:29:16,297 --> 00:29:18,382 就成為了人生 263 00:29:21,343 --> 00:29:22,970 即使失敗也沒關係 264 00:29:24,138 --> 00:29:26,140 失敗也必須繼續向前走的理由 265 00:29:28,976 --> 00:29:30,019 我… 266 00:29:30,895 --> 00:29:32,938 在進入媽的身體裡之後 267 00:29:33,939 --> 00:29:35,107 才終於… 268 00:29:36,984 --> 00:29:38,152 明白過來 269 00:31:34,602 --> 00:31:36,687 我真的沒想到會這樣 270 00:31:39,273 --> 00:31:41,191 我非常想再見到你 271 00:31:42,318 --> 00:31:43,986 只是我沒想到再次見到你 272 00:31:44,653 --> 00:31:46,447 竟然會花這麼久的時間 273 00:31:49,033 --> 00:31:50,075 是嗎? 274 00:31:51,493 --> 00:31:53,537 我感覺不太到時間的流逝 275 00:31:54,580 --> 00:31:57,333 但我確實覺得這次似乎比之前更久 276 00:31:58,584 --> 00:32:01,003 對我來說已經夠久了 277 00:32:02,212 --> 00:32:03,339 還有 278 00:32:04,173 --> 00:32:06,842 我在這段漫長的時間裡一直在想 279 00:32:07,593 --> 00:32:09,595 再次見到你時應該怎麼做 280 00:32:25,903 --> 00:32:27,154 我求你 281 00:32:29,865 --> 00:32:30,991 再一次… 282 00:32:32,534 --> 00:32:33,911 只要一次就好 283 00:32:34,870 --> 00:32:36,664 請你再對我開槍一次 284 00:32:40,793 --> 00:32:43,587 我給你的子彈已經都用光了 285 00:32:46,548 --> 00:32:47,591 我知道 286 00:32:48,926 --> 00:32:50,135 我很清楚 287 00:32:52,054 --> 00:32:53,514 但請再給我一次機會 288 00:32:54,807 --> 00:32:58,060 讓我以自己的身分活一次 289 00:33:09,905 --> 00:33:12,866 讓我以崔怡在的身分再活一次 290 00:33:12,950 --> 00:33:15,035 拜託,我求求你 291 00:33:15,119 --> 00:33:16,161 拜託你 292 00:33:18,664 --> 00:33:19,748 為什麼? 293 00:33:36,432 --> 00:33:41,145 我想再擁抱一次我媽媽 294 00:33:56,243 --> 00:33:58,287 你說過你會在我創造的規則裡 295 00:33:59,371 --> 00:34:01,415 贏過我對吧? 296 00:34:04,168 --> 00:34:05,252 你贏了 297 00:34:06,170 --> 00:34:07,171 什麼? 298 00:34:07,254 --> 00:34:09,214 你避免死亡,活了下來 299 00:34:09,547 --> 00:34:11,675 我給你的懲罰全部結束了 300 00:34:11,759 --> 00:34:14,011 現在你只剩下神的選擇了 301 00:34:23,978 --> 00:34:25,938 在你接受神的選擇之前 302 00:34:27,733 --> 00:34:29,443 我再給你一顆子彈 303 00:34:33,489 --> 00:34:34,572 真的嗎? 304 00:34:39,620 --> 00:34:41,705 如果這顆子彈發射出去 305 00:34:41,789 --> 00:34:43,706 你就能獲得你想要的機會 306 00:34:46,335 --> 00:34:47,503 如果沒有發射呢? 307 00:34:47,585 --> 00:34:49,295 到時候神會自己看著辦 308 00:36:03,787 --> 00:36:09,585 (媽) 309 00:36:16,091 --> 00:36:17,134 媽 310 00:36:47,623 --> 00:36:50,334 你是否正站在世界的某個盡頭? 311 00:36:50,417 --> 00:36:54,463 (你是地球上獨一無二的存在) 312 00:36:54,546 --> 00:36:59,843 不敢放聲大哭 313 00:37:01,345 --> 00:37:04,181 吃力地唸出溫暖的名字 314 00:37:04,264 --> 00:37:07,935 (改編自網漫《我死了又死》) 315 00:37:08,018 --> 00:37:10,145 珍愛的人 316 00:37:11,396 --> 00:37:13,315 僅有的人 317 00:37:13,774 --> 00:37:20,197 你可以盡情地放聲大哭 318 00:37:21,114 --> 00:37:27,663 直到遙遠將來的你能夠聽見 319 00:37:27,913 --> 00:37:34,419 倘若你有朝一日與今天偶遇 320 00:37:35,170 --> 00:37:41,927 願你不再留有任何 321 00:37:42,010 --> 00:37:47,224 絕望與傷痛 322 00:38:10,789 --> 00:38:16,586 你是否還站在原地? 323 00:38:17,629 --> 00:38:22,926 是否還沒有勇氣轉身? 324 00:38:24,469 --> 00:38:30,267 落寞地回顧著思念的臉龐 325 00:38:31,101 --> 00:38:33,186 感激的人 326 00:38:34,521 --> 00:38:36,523 虧欠的人 327 00:38:36,940 --> 00:38:43,739 雖然我們所期待的奇蹟不會出現 328 00:38:44,197 --> 00:38:50,954 甚至也沒有重新站起的力量 329 00:38:51,038 --> 00:38:57,753 但可以聽聽那道擁抱你的聲音 330 00:38:58,295 --> 00:39:05,135 它說“我愛你” 331 00:39:05,218 --> 00:39:10,307 你是愛自己的 332 00:39:30,911 --> 00:39:37,375 倘若你還躊躇不前 333 00:39:37,459 --> 00:39:41,171 那麼願你能 334 00:39:41,963 --> 00:39:45,842 擁有重新站起 335 00:39:45,926 --> 00:39:52,432 戰勝一切的勇氣 336 00:40:05,362 --> 00:40:07,364 字幕翻譯:王柔穎