1 00:00:21,731 --> 00:00:22,857 Didn't I tell you? 2 00:00:22,940 --> 00:00:24,775 You can never beat me. 3 00:00:25,151 --> 00:00:26,068 But then again, 4 00:00:26,152 --> 00:00:29,280 you never would've guessed that you'd end up like this. 5 00:00:32,825 --> 00:00:33,951 But I did. 6 00:00:37,538 --> 00:00:38,622 You did? 7 00:00:39,373 --> 00:00:40,875 I remembered… 8 00:00:44,670 --> 00:00:46,005 Bo-ri. 9 00:00:46,756 --> 00:00:47,840 Bo-ri? 10 00:00:49,467 --> 00:00:50,926 Through the memory… 11 00:00:53,179 --> 00:00:55,514 of Park Jin-tae, who you killed. 12 00:01:05,357 --> 00:01:07,485 How did you know that I killed Park Jin-tae? 13 00:01:10,613 --> 00:01:11,655 Because… 14 00:01:15,367 --> 00:01:16,535 I was once your brother, 15 00:01:18,329 --> 00:01:20,080 Park Jin-tae. 16 00:02:05,209 --> 00:02:08,211 EPISODE 6 MEMORY 17 00:02:22,476 --> 00:02:23,519 Did you 18 00:02:24,061 --> 00:02:25,938 get yourself killed on purpose? 19 00:02:43,329 --> 00:02:44,915 Let's move on to the next life. 20 00:02:44,999 --> 00:02:47,084 So you're getting your revenge in your next life? 21 00:02:47,167 --> 00:02:49,420 My mom once told me, 22 00:02:50,504 --> 00:02:53,048 "Your sins will end up finding their way back to you, 23 00:02:53,132 --> 00:02:54,591 so don't ever commit them." 24 00:02:57,469 --> 00:02:58,512 But I learned 25 00:02:59,471 --> 00:03:01,348 that the sins of the rich 26 00:03:02,558 --> 00:03:04,310 never seem to come back to them. 27 00:03:04,727 --> 00:03:07,605 I'll make Park Tae-u pay for what he did. 28 00:03:07,688 --> 00:03:09,565 The punished becomes the punisher? 29 00:03:10,149 --> 00:03:12,484 That will only make you pay a greater price. 30 00:03:12,568 --> 00:03:14,862 I have to do something since God won't. 31 00:03:16,113 --> 00:03:19,450 I'll show you that I can win playing by the rules you've created. 32 00:03:19,533 --> 00:03:21,118 When will you realize… 33 00:03:22,745 --> 00:03:23,746 that death 34 00:03:24,163 --> 00:03:25,789 never goes as planned? 35 00:03:38,177 --> 00:03:39,094 What's this? 36 00:03:39,178 --> 00:03:40,346 Why am I running? 37 00:03:41,055 --> 00:03:42,640 Am I chasing that man? 38 00:03:46,685 --> 00:03:49,021 Stop chasing me, pig! 39 00:03:50,814 --> 00:03:52,149 What? Pig? 40 00:03:54,360 --> 00:03:55,736 Am I a cop, then? 41 00:03:58,113 --> 00:03:59,198 Good. 42 00:03:59,865 --> 00:04:00,866 What? 43 00:04:02,868 --> 00:04:04,119 I'm going to kill you. 44 00:04:05,079 --> 00:04:06,121 Wait. 45 00:04:07,164 --> 00:04:09,458 Hold on. 46 00:04:09,541 --> 00:04:10,918 Die! 47 00:04:11,001 --> 00:04:12,002 Move out of the way! 48 00:04:22,429 --> 00:04:23,472 Ji-hyeong. 49 00:04:23,555 --> 00:04:25,015 Were you running away just now? 50 00:04:25,391 --> 00:04:26,934 Well, you see… 51 00:04:27,017 --> 00:04:29,979 I won't ask you to sacrifice yourself for your partner. 52 00:04:30,062 --> 00:04:32,648 But at the very least, let's not embarrass ourselves. 53 00:04:33,649 --> 00:04:34,650 Come on! 54 00:04:47,121 --> 00:04:48,330 My name is An Ji-hyeong. 55 00:04:48,414 --> 00:04:49,498 I'm 42 years old. 56 00:04:49,999 --> 00:04:50,957 POLICE HOSPITAL FUNERAL HALL 57 00:04:51,041 --> 00:04:52,626 My father, who was a policeman, 58 00:04:52,710 --> 00:04:55,629 died on duty while trying to apprehend violent offenders, 59 00:04:56,088 --> 00:04:58,924 and I wanted to be a great cop just like my father. 60 00:04:59,008 --> 00:05:01,552 Mom! I passed the test. 61 00:05:01,635 --> 00:05:03,762 I'm a policeman, just like Father. 62 00:05:03,846 --> 00:05:04,847 What? 63 00:05:06,682 --> 00:05:08,767 -Mom! -My mother fell sick with worry, 64 00:05:08,851 --> 00:05:12,104 afraid that I might end up dying like my father, 65 00:05:12,771 --> 00:05:15,149 so I made a promise to her 66 00:05:15,232 --> 00:05:16,692 that no matter what happened, 67 00:05:17,443 --> 00:05:19,528 I would look after myself above all else. 68 00:05:23,532 --> 00:05:25,701 That punk always bails at crucial moments. 69 00:05:25,826 --> 00:05:28,787 Consider yourself one officer short when you're out with him. 70 00:05:29,288 --> 00:05:31,623 Keeping my promise to my mother 71 00:05:31,707 --> 00:05:33,959 -Jeez. -turned me into a pathetic detective 72 00:05:34,043 --> 00:05:35,794 who was looked down on by his peers. 73 00:05:36,587 --> 00:05:37,755 And recently… 74 00:05:40,132 --> 00:05:41,675 my mother passed away. 75 00:05:43,177 --> 00:05:44,470 All that was left for me 76 00:05:44,845 --> 00:05:48,140 was the cold disdain of my colleagues, who saw me as a selfish wimp. 77 00:05:50,683 --> 00:05:51,518 Excuse me. 78 00:05:52,519 --> 00:05:54,480 Stay right there if you want to keep your job. 79 00:05:55,022 --> 00:05:58,984 Even I began to believe that was my true nature. 80 00:05:59,359 --> 00:06:02,279 I belatedly realized that a person's character is determined 81 00:06:02,362 --> 00:06:04,364 not by the beliefs they hold, 82 00:06:04,448 --> 00:06:07,701 but by the actions over the course of their lifetime. 83 00:06:13,123 --> 00:06:15,626 I guess this man deserves some pity. 84 00:06:17,961 --> 00:06:19,630 So that's why his junior detective 85 00:06:20,422 --> 00:06:21,840 looked down on him like that. 86 00:06:29,014 --> 00:06:30,224 Give me my money! 87 00:06:30,849 --> 00:06:31,767 -Where's my money? -Huh? 88 00:06:31,850 --> 00:06:32,935 My money! 89 00:06:34,269 --> 00:06:36,730 They promised me 100 million won if I kill you. 90 00:06:36,814 --> 00:06:38,816 Just die, you bastard. 91 00:06:38,899 --> 00:06:40,692 Give me my money! 92 00:06:40,776 --> 00:06:42,653 -That bastard. -Where is it? 93 00:06:42,736 --> 00:06:44,905 Give me my 100 million won, you bastard! 94 00:06:45,697 --> 00:06:46,865 Kim Ji-yeong. 95 00:06:47,783 --> 00:06:48,992 Long time no see. 96 00:06:49,493 --> 00:06:50,494 Who the hell are you? 97 00:06:50,577 --> 00:06:52,454 You must love playing with knives. 98 00:06:52,538 --> 00:06:54,790 Now you're just pulling that thing out wherever. 99 00:06:54,873 --> 00:06:56,082 Do you want to die too? 100 00:06:56,166 --> 00:06:57,251 Technically, 101 00:06:58,293 --> 00:06:59,878 you did get me once already. 102 00:07:00,337 --> 00:07:02,256 What is this crazy bastard saying? 103 00:07:02,339 --> 00:07:03,257 Who the hell are you? 104 00:07:03,340 --> 00:07:04,258 Me? 105 00:07:06,135 --> 00:07:08,095 My face may have changed a little, 106 00:07:09,221 --> 00:07:11,682 but I'm Cho Tae-sang, who you used to serve. 107 00:07:12,933 --> 00:07:13,851 What? 108 00:07:13,934 --> 00:07:15,894 What a load of bullshit. 109 00:07:15,978 --> 00:07:18,814 I stabbed that bastard to death myself! 110 00:07:20,482 --> 00:07:21,400 Wow. 111 00:07:21,775 --> 00:07:24,069 That's a great way of confessing to murder. 112 00:07:27,531 --> 00:07:29,158 Fuck. Stop filming. 113 00:07:30,117 --> 00:07:31,952 -I said, stop filming! -Hey. 114 00:07:33,162 --> 00:07:35,205 How many more people are you going to kill 115 00:07:35,289 --> 00:07:37,416 for that 100 million won Park Tae-u gave you? 116 00:07:38,292 --> 00:07:39,334 Why you… 117 00:07:46,633 --> 00:07:48,510 This man was just looking out for himself. 118 00:07:48,594 --> 00:07:50,429 He wasn't weak at all. 119 00:07:53,307 --> 00:07:54,349 That's enough. 120 00:07:55,683 --> 00:07:56,685 Are you all right? 121 00:07:58,437 --> 00:07:59,605 I'm a detective. 122 00:08:00,939 --> 00:08:02,399 -Damn it. -Cuff him. 123 00:08:04,818 --> 00:08:06,153 Stop glaring at me. 124 00:08:07,070 --> 00:08:08,071 Take him to the station. 125 00:08:10,240 --> 00:08:12,117 That was cool! You're the best! 126 00:08:17,748 --> 00:08:20,167 KNIFE-WIELDING MAN IN MOKSU-DONG SUBDUED WITH BARE HANDS 127 00:08:27,174 --> 00:08:28,217 What the… 128 00:08:28,300 --> 00:08:29,551 Can you believe this? 129 00:08:32,763 --> 00:08:34,972 Why aren't you working on your cases? 130 00:08:35,474 --> 00:08:36,600 What's with the huddle? 131 00:08:37,142 --> 00:08:38,559 Sir, you should see this. 132 00:08:39,311 --> 00:08:40,145 What is it? 133 00:08:43,607 --> 00:08:45,651 That guy looks a lot like Ji-hyeong. 134 00:08:46,401 --> 00:08:48,779 You may find this hard to believe, but it is him. 135 00:08:48,862 --> 00:08:51,198 Do you think I'm stupid? 136 00:08:51,281 --> 00:08:53,033 Do you expect me to believe that's Ji-hyeong? 137 00:08:53,116 --> 00:08:54,660 Sir, it really is Detective An. 138 00:08:54,743 --> 00:08:57,287 He's all the rage online right now. They're calling him a hero. 139 00:08:57,371 --> 00:08:58,372 What? 140 00:08:58,455 --> 00:09:00,332 Hey, he's on the news as well. 141 00:09:00,874 --> 00:09:02,084 JUNGBU POLICEMAN ARRESTS ARMED MAN 142 00:09:03,794 --> 00:09:06,421 Check to see if he recently got life insurance. 143 00:09:06,505 --> 00:09:08,090 -Do it. -Do it. 144 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 Do it. 145 00:09:09,883 --> 00:09:10,759 Yes, sir. 146 00:09:10,842 --> 00:09:12,469 You morons! 147 00:09:14,680 --> 00:09:15,681 But where is he? 148 00:09:20,769 --> 00:09:21,603 Yes, sir. 149 00:09:23,772 --> 00:09:26,525 He said he wanted to visit a serial murder suspect's home, 150 00:09:26,608 --> 00:09:27,776 so I'm accompanying him. 151 00:09:29,569 --> 00:09:30,946 We don't know for sure yet. 152 00:09:31,571 --> 00:09:32,614 Yes, sir. 153 00:09:33,031 --> 00:09:34,116 Park Tae-u. 154 00:09:34,950 --> 00:09:36,994 My revenge begins now. 155 00:09:49,423 --> 00:09:52,217 Sir, I got you the documents you requested. 156 00:10:10,569 --> 00:10:12,279 Why don't you join me for dinner tonight? 157 00:10:12,612 --> 00:10:13,530 I'm sorry? 158 00:10:17,534 --> 00:10:20,996 I've come across a great spot recently. 159 00:10:24,166 --> 00:10:25,292 Why don't we go there? 160 00:10:27,669 --> 00:10:28,587 Yes, sir. 161 00:10:29,379 --> 00:10:33,050 I'm looking forward to going to a place you like. 162 00:10:36,511 --> 00:10:37,971 I feel the same way. 163 00:10:38,722 --> 00:10:40,849 I've never gone there with a woman before. 164 00:11:01,787 --> 00:11:02,996 Let's take my car. 165 00:11:04,414 --> 00:11:05,248 Get ready. 166 00:11:06,375 --> 00:11:07,292 Yes, sir. 167 00:11:16,510 --> 00:11:18,428 I'll use that place as my playground. 168 00:11:22,474 --> 00:11:23,433 Ji-hyeong. 169 00:11:23,517 --> 00:11:26,103 Trespassing without a warrant can get us into trouble! 170 00:11:26,603 --> 00:11:29,064 It's fine. This house doesn't have an owner anymore. 171 00:11:29,147 --> 00:11:29,981 What? 172 00:11:33,026 --> 00:11:34,986 Making creepy art doesn't make you a serial killer. 173 00:12:08,228 --> 00:12:11,440 AUTHOR LEE JI-SU 174 00:12:27,247 --> 00:12:30,292 Ji-hyeong, this place does seem a bit fishy. 175 00:12:32,252 --> 00:12:33,170 What's that? 176 00:12:40,051 --> 00:12:40,969 This is… 177 00:12:41,052 --> 00:12:45,515 Jeong Gyu-cheol had a habit of recording the murders he committed. 178 00:12:47,476 --> 00:12:48,852 I'll get the forensics team. 179 00:12:55,942 --> 00:12:56,860 Now, 180 00:12:56,943 --> 00:12:58,445 why don't you start begging me… 181 00:13:00,906 --> 00:13:01,823 to spare you? 182 00:13:05,869 --> 00:13:07,245 COPYING 12 ITEMS 183 00:13:07,871 --> 00:13:09,164 DELETE 184 00:13:28,099 --> 00:13:29,726 Spray the paintings as well. 185 00:13:31,770 --> 00:13:34,773 Jeong Gyu-cheol used the blood of his victims as paint. 186 00:13:39,361 --> 00:13:40,570 Let's turn the lights off. 187 00:14:16,940 --> 00:14:17,941 Hey. 188 00:14:19,067 --> 00:14:20,026 An Ji-hyeong! 189 00:14:23,905 --> 00:14:25,407 My detective instinct tells me… 190 00:14:28,076 --> 00:14:29,494 that you're not An Ji-hyeong. 191 00:14:29,995 --> 00:14:30,829 What? 192 00:14:31,329 --> 00:14:32,330 How did he know? 193 00:14:34,374 --> 00:14:35,667 Look me in the eyes! 194 00:14:38,295 --> 00:14:39,504 You little shit… 195 00:14:39,588 --> 00:14:40,505 Are you possessed? 196 00:14:41,381 --> 00:14:42,924 Can you do magic tricks too? 197 00:14:43,008 --> 00:14:44,426 Well done! 198 00:14:44,509 --> 00:14:45,760 See? 199 00:14:45,844 --> 00:14:47,846 I knew you had it in you. 200 00:14:50,181 --> 00:14:51,600 What's with him? 201 00:14:51,683 --> 00:14:52,684 Goodness. 202 00:14:58,189 --> 00:15:00,567 Something must have happened here. 203 00:15:13,663 --> 00:15:15,874 You're Mr. Park Tae-u of Taekang, correct? 204 00:15:16,458 --> 00:15:17,500 That's right. 205 00:15:18,376 --> 00:15:20,211 What's going on here? 206 00:15:20,295 --> 00:15:22,672 I'm Detective An Ji-hyeong. 207 00:15:26,384 --> 00:15:27,344 I like you. 208 00:15:27,427 --> 00:15:30,305 You feed off the dead skin cells of other people's feet. 209 00:15:35,018 --> 00:15:36,144 You remember me, don't you? 210 00:15:38,104 --> 00:15:41,816 We've blocked off the area because of a murder that occurred nearby. 211 00:15:42,275 --> 00:15:43,860 Have you ever heard this saying? 212 00:15:46,112 --> 00:15:47,197 "Criminals… 213 00:15:48,990 --> 00:15:51,034 always return to the scene of the crime." 214 00:15:55,705 --> 00:15:56,915 I don't get 215 00:15:58,290 --> 00:16:01,086 why you would say that to me. 216 00:16:02,796 --> 00:16:06,341 I'm just warning you to stay away so you're not mistaken as the culprit. 217 00:16:06,883 --> 00:16:10,053 I'm only telling you this because it's you. 218 00:16:10,679 --> 00:16:11,805 May I ask 219 00:16:12,347 --> 00:16:13,932 the name of your companion? 220 00:16:15,934 --> 00:16:17,602 It's Lee Hui-u. 221 00:16:18,353 --> 00:16:19,521 Why do you need my name? 222 00:16:19,604 --> 00:16:22,982 We need to keep a record of anyone who passes by the area. 223 00:16:23,066 --> 00:16:24,192 Who knows? 224 00:16:25,735 --> 00:16:27,237 You might end up going missing. 225 00:16:27,696 --> 00:16:30,865 Killers don't walk around wearing name tags, you see. 226 00:16:31,199 --> 00:16:32,784 An ordinary-looking person 227 00:16:32,867 --> 00:16:35,995 may be a hideous demon on the inside. 228 00:16:37,414 --> 00:16:38,415 Isn't that right? 229 00:16:41,710 --> 00:16:43,128 Am I free to go? 230 00:16:43,461 --> 00:16:44,504 Of course. 231 00:17:00,562 --> 00:17:01,730 I'll see you soon, 232 00:17:02,731 --> 00:17:03,773 Park Tae-u. 233 00:17:10,488 --> 00:17:11,406 Get out. 234 00:17:11,906 --> 00:17:12,866 Sir. 235 00:17:12,949 --> 00:17:14,951 I've lost my appetite, so get out. 236 00:17:24,627 --> 00:17:26,003 An Ji-hyeong… 237 00:17:29,799 --> 00:17:32,010 Detective An. Let us take a photo. 238 00:17:35,972 --> 00:17:39,184 The armed man arrested by Detective An Ji-hyeong in Moksu-dong 239 00:17:39,267 --> 00:17:41,311 shockingly turned out to be the culprit of a murder 240 00:17:41,394 --> 00:17:43,271 that happened a few days ago. 241 00:17:43,354 --> 00:17:44,189 On top of that, 242 00:17:44,272 --> 00:17:46,524 Detective An is finding himself in the limelight once more 243 00:17:46,608 --> 00:17:48,902 for uncovering the identity of the elusive serial killer, 244 00:17:48,985 --> 00:17:50,528 Jeong Gyu-cheol, the painter. 245 00:17:50,612 --> 00:17:52,947 It was Detective An who discovered 246 00:17:53,031 --> 00:17:55,700 that Jeong Gyu-cheol was the serial killer 247 00:17:55,784 --> 00:17:57,535 behind 15 murders. 248 00:17:57,619 --> 00:17:59,871 Saying that there is no perfect crime, 249 00:17:59,954 --> 00:18:02,707 he expressed his will to bring all criminals to justice 250 00:18:02,791 --> 00:18:04,751 before the world. 251 00:18:06,294 --> 00:18:07,128 Yes. 252 00:18:07,212 --> 00:18:08,296 Sir. 253 00:18:08,379 --> 00:18:10,924 We've taken care of Jeong Gyu-cheol's body. 254 00:18:11,007 --> 00:18:12,008 Well done. 255 00:18:13,676 --> 00:18:15,678 About Detective An Ji-hyeong… 256 00:18:18,223 --> 00:18:20,517 It felt like he knew something. 257 00:18:20,600 --> 00:18:23,186 DISARMING SOMEONE WITH A SHOULDER THROW 258 00:18:24,395 --> 00:18:26,189 This guy is getting on my nerves. 259 00:18:26,272 --> 00:18:28,107 I'll take care of him. 260 00:18:35,490 --> 00:18:36,658 Thank you, Detective An. 261 00:18:37,450 --> 00:18:40,078 We'll run it as an exclusive on tonight's news. 262 00:18:41,037 --> 00:18:42,288 I appreciate it. 263 00:18:42,747 --> 00:18:43,581 Of course. 264 00:18:43,957 --> 00:18:45,583 Your team was last in terms of performance, 265 00:18:45,667 --> 00:18:47,293 but you've done a good job as of late. 266 00:18:47,377 --> 00:18:48,920 It's all thanks to you, sir. 267 00:18:49,003 --> 00:18:49,838 Keep it up. 268 00:18:49,921 --> 00:18:52,423 I'll give you a special promotion if all of this ends well. 269 00:18:53,383 --> 00:18:54,968 Thank you, sir! 270 00:18:57,387 --> 00:18:58,930 JUNGBU POLICE STATION 271 00:19:01,432 --> 00:19:03,101 Ji-hyeong, come here. 272 00:19:03,184 --> 00:19:04,561 My baby. 273 00:19:06,855 --> 00:19:09,148 Ji-hyeong. Can we talk? 274 00:19:09,732 --> 00:19:10,775 Sure. 275 00:19:15,446 --> 00:19:17,574 Keep up the good work! 276 00:19:24,539 --> 00:19:25,582 I saw you 277 00:19:25,665 --> 00:19:28,626 making copies of and deleting videos in Jeong Gyu-cheol's room. 278 00:19:29,002 --> 00:19:29,836 What? 279 00:19:29,919 --> 00:19:31,212 What were those videos of? 280 00:19:37,719 --> 00:19:39,637 They show who killed Jeong Gyu-cheol. 281 00:19:39,721 --> 00:19:41,055 Was Jeong Gyu-cheol murdered? 282 00:19:41,139 --> 00:19:42,140 Yes. 283 00:19:42,223 --> 00:19:43,182 Then why would you… 284 00:19:43,266 --> 00:19:44,350 Because the culprit… 285 00:19:46,352 --> 00:19:47,604 was Park Tae-u. 286 00:19:48,354 --> 00:19:49,981 As in Park Tae-u, the CEO of Taekang? 287 00:19:50,064 --> 00:19:50,899 That's right. 288 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 So why… 289 00:19:53,026 --> 00:19:54,777 Do you think they'd ever air those videos? 290 00:19:55,361 --> 00:19:58,281 They'd be destroyed the moment we brought them to the station. 291 00:19:58,364 --> 00:19:59,449 I'll make sure 292 00:20:00,825 --> 00:20:02,076 that bastard Park Tae-u 293 00:20:03,953 --> 00:20:05,455 is brought to justice. 294 00:20:07,916 --> 00:20:08,917 Ji-hyeong. 295 00:20:20,428 --> 00:20:21,596 She's back again. 296 00:20:23,056 --> 00:20:24,849 Is that investigation still going on? 297 00:20:30,480 --> 00:20:32,315 What's she being investigated for? 298 00:20:33,650 --> 00:20:35,151 Don't you know about the money bag case? 299 00:20:35,860 --> 00:20:38,196 It even made the news and caused quite a stir. 300 00:20:38,279 --> 00:20:40,073 That bag was found in her house. 301 00:20:40,156 --> 00:20:42,283 They went through all the security cameras in the area 302 00:20:42,367 --> 00:20:44,160 and found out who put the bag in her home, 303 00:20:44,243 --> 00:20:45,536 but he was found dead 304 00:20:45,620 --> 00:20:47,038 from a traffic accident. 305 00:20:47,330 --> 00:20:49,666 It only ended up putting her in a difficult spot. 306 00:20:50,041 --> 00:20:52,043 I heard she even lost her son not long ago. 307 00:20:55,254 --> 00:20:56,089 Ma'am. 308 00:20:56,172 --> 00:20:57,840 I can only let you go if you cooperate. 309 00:20:58,841 --> 00:21:00,718 I really don't know. 310 00:21:02,053 --> 00:21:03,221 Do you not remember? 311 00:21:04,514 --> 00:21:06,224 I know nothing about this. 312 00:21:08,351 --> 00:21:09,185 Jeez. 313 00:21:11,646 --> 00:21:14,190 I can't do anything right, even after I die. 314 00:21:35,211 --> 00:21:36,129 Mom. 315 00:21:48,266 --> 00:21:49,434 I'm sorry. 316 00:21:50,810 --> 00:21:52,770 I was thinking of how to address you best 317 00:21:53,354 --> 00:21:54,689 and ended up making a mistake. 318 00:21:55,231 --> 00:21:57,191 I apologize, ma'am. 319 00:21:58,484 --> 00:21:59,610 It's fine. 320 00:22:03,114 --> 00:22:05,283 It was nice to hear someone call me that. 321 00:22:13,666 --> 00:22:14,667 One moment. 322 00:22:16,169 --> 00:22:17,170 Gosh. 323 00:22:17,253 --> 00:22:18,171 It's fine. 324 00:22:18,254 --> 00:22:19,505 I'll do it myself. 325 00:22:20,339 --> 00:22:22,717 You could get hurt if you trip on your shoelaces. 326 00:22:23,718 --> 00:22:24,802 You should wear 327 00:22:25,303 --> 00:22:26,971 shoes without laces from now on. 328 00:22:29,557 --> 00:22:32,351 This is the first pair of shoes my son bought me. 329 00:22:38,566 --> 00:22:39,567 Gosh. 330 00:22:39,650 --> 00:22:41,903 You didn't have to prepare a gift. 331 00:22:41,986 --> 00:22:42,904 Open it. 332 00:22:46,532 --> 00:22:48,159 My goodness. 333 00:22:48,993 --> 00:22:50,369 They're beautiful. 334 00:22:50,828 --> 00:22:52,246 Thank you, son. 335 00:22:56,042 --> 00:22:57,794 When I'm wearing these, 336 00:22:59,045 --> 00:23:01,798 it feels like my son is still with me. 337 00:23:14,977 --> 00:23:16,145 I'm sure your son… 338 00:23:18,898 --> 00:23:22,026 wishes for your health and well-being. 339 00:23:24,195 --> 00:23:26,531 Right. Thank you. 340 00:23:27,907 --> 00:23:29,075 If I may, 341 00:23:31,160 --> 00:23:33,454 why did you report that bag of money? 342 00:23:34,413 --> 00:23:35,706 You should've just kept it. 343 00:23:40,837 --> 00:23:43,589 Because it felt like a punishment from the heavens. 344 00:23:45,925 --> 00:23:46,926 A punishment? 345 00:23:47,635 --> 00:23:51,472 A punishment for having failed to save my own son. 346 00:23:56,561 --> 00:23:59,730 It felt like I was being paid in exchange for my son's life, 347 00:24:01,357 --> 00:24:02,400 so I didn't want it. 348 00:24:05,361 --> 00:24:09,115 He meant so much more than all the money in the world. 349 00:24:14,120 --> 00:24:15,121 Well, then. 350 00:24:57,413 --> 00:25:00,666 Please make sure to eat and not skip any meals. 351 00:26:00,851 --> 00:26:02,603 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY SPECIAL DELIVERY 352 00:26:10,778 --> 00:26:12,947 HAEAM-DONG, GANGNAM-GU TRAFFIC ACCIDENT REPORT 353 00:26:20,288 --> 00:26:21,872 What do you think you're doing? 354 00:26:26,127 --> 00:26:27,044 What is this? 355 00:26:28,504 --> 00:26:30,006 Have you been digging up dirt on me? 356 00:26:31,382 --> 00:26:34,510 All the pets we raised in this house 357 00:26:34,593 --> 00:26:36,387 died very quickly. 358 00:26:36,470 --> 00:26:37,680 And I know the reason why 359 00:26:39,223 --> 00:26:42,143 because I'm your parent. 360 00:26:43,394 --> 00:26:45,313 And now you're going after people-- 361 00:26:45,396 --> 00:26:47,690 Is that why you sent me abroad when I was a child 362 00:26:47,773 --> 00:26:49,191 and kept tabs on me? 363 00:26:49,275 --> 00:26:50,484 Were you ashamed of me? 364 00:26:53,154 --> 00:26:54,196 Or… 365 00:26:57,450 --> 00:26:58,576 did I scare you? 366 00:27:00,953 --> 00:27:02,371 When I was young, 367 00:27:02,872 --> 00:27:05,291 I used to love reading books about royalty. 368 00:27:08,210 --> 00:27:09,879 I could relate to them. 369 00:27:13,716 --> 00:27:15,092 In a royal family, 370 00:27:16,177 --> 00:27:17,720 blood-related siblings 371 00:27:18,012 --> 00:27:20,639 were adversaries who had to fight to the death. 372 00:27:25,978 --> 00:27:27,438 Their fathers were no exception. 373 00:28:14,026 --> 00:28:16,404 Are you out of your mind, you crazy bastard? 374 00:28:45,808 --> 00:28:47,643 Once again, 375 00:28:47,726 --> 00:28:50,354 I was the one who decided whether someone lives or dies. 376 00:28:54,567 --> 00:28:57,278 They call you the judge and the savior, 377 00:28:57,820 --> 00:28:59,572 but you're nothing but an illusion. 378 00:29:00,781 --> 00:29:02,867 Both judgment and salvation 379 00:29:02,950 --> 00:29:04,410 are mine to give, 380 00:29:04,869 --> 00:29:05,953 not you. 381 00:29:24,805 --> 00:29:26,807 -Yes, Director? -Mr. Park. 382 00:29:27,266 --> 00:29:28,726 Our station received a tip-off 383 00:29:29,310 --> 00:29:30,603 from Detective An Ji-hyeong 384 00:29:30,686 --> 00:29:33,689 that he had a video of Jeong Gyu-cheol being murdered. 385 00:29:33,772 --> 00:29:34,732 And? 386 00:29:34,815 --> 00:29:37,693 He claims that the person who murdered him 387 00:29:37,776 --> 00:29:39,820 is you, Mr. Park. 388 00:29:42,114 --> 00:29:44,575 It looks like that video will be aired on tonight's broadcast. 389 00:29:44,658 --> 00:29:46,035 I'm sorry, sir. 390 00:29:46,118 --> 00:29:47,745 I tried to stop it. 391 00:29:47,828 --> 00:29:48,787 All right. 392 00:29:50,039 --> 00:29:51,290 Thank you for telling me. 393 00:30:04,011 --> 00:30:06,055 MR. PARK TAE-U 394 00:30:11,393 --> 00:30:12,978 Have you dealt with An Ji-hyeong? 395 00:30:13,062 --> 00:30:14,688 Are you looking for me? How sweet. 396 00:30:17,107 --> 00:30:18,859 -Who are you? -Me? 397 00:30:21,987 --> 00:30:23,405 An Ji-hyeong. 398 00:30:41,048 --> 00:30:41,882 No way. 399 00:30:41,966 --> 00:30:43,133 Gosh. 400 00:30:43,676 --> 00:30:45,844 You seem to be on the slow side, Mr. Park. 401 00:30:48,681 --> 00:30:50,224 Why don't we meet? 402 00:30:50,683 --> 00:30:51,976 I'll text you a location. 403 00:30:52,059 --> 00:30:53,852 That's not how it works. 404 00:30:54,270 --> 00:30:56,564 You suggested it. Shouldn't you come to me? 405 00:31:00,985 --> 00:31:02,653 Then where should I go? 406 00:31:03,487 --> 00:31:04,738 Come down to the station. 407 00:31:04,822 --> 00:31:05,906 The police station. 408 00:31:07,616 --> 00:31:08,617 Right. 409 00:31:09,577 --> 00:31:12,204 All your wrongdoings must make you scared to come here. 410 00:31:17,251 --> 00:31:19,253 Let's see, then. 411 00:31:19,587 --> 00:31:22,214 I'll go to where you are after the evening news is over. 412 00:31:22,798 --> 00:31:24,049 I couldn't help but notice 413 00:31:25,050 --> 00:31:26,760 that you only wore luxury brands. 414 00:31:27,261 --> 00:31:28,512 I'll specially prepare 415 00:31:28,971 --> 00:31:30,931 a pair of German handcuffs for you. 416 00:31:31,015 --> 00:31:34,393 -You son of a bitch-- -What a dirty mouth. 417 00:31:35,811 --> 00:31:36,645 Name. 418 00:31:37,187 --> 00:31:38,981 -You caught me. -Answer me. 419 00:31:41,358 --> 00:31:42,401 You go catch them. 420 00:31:48,073 --> 00:31:50,784 He's doing all the work he hasn't done for the last 12 years, 421 00:31:50,868 --> 00:31:51,869 all in this week. 422 00:31:52,244 --> 00:31:53,370 But what's this? 423 00:31:54,872 --> 00:31:57,875 Why do I get the feeling that something's about to go wrong? 424 00:31:59,084 --> 00:32:00,502 It doesn't feel right. 425 00:32:05,716 --> 00:32:06,675 Hello? 426 00:32:07,468 --> 00:32:08,719 Yes, Commissioner General. 427 00:32:10,387 --> 00:32:11,430 An Ji-hyeong? 428 00:32:15,100 --> 00:32:16,644 THE PEOPLE'S POLICE 429 00:32:26,403 --> 00:32:28,155 -It was so tough in there. -Are you okay? 430 00:32:28,238 --> 00:32:29,448 Goodness. 431 00:32:47,466 --> 00:32:48,467 Well then, 432 00:32:49,259 --> 00:32:50,928 I'll leave you to it, Mr. Park. 433 00:32:52,846 --> 00:32:54,390 Thank you, Commissioner General. 434 00:33:00,896 --> 00:33:02,773 I didn't expect you to come all the way here. 435 00:33:05,192 --> 00:33:07,986 We truly have a special bond. 436 00:33:08,779 --> 00:33:10,364 It's more like a curse. 437 00:33:14,952 --> 00:33:17,621 My guess is that you aren't here to turn yourself in. 438 00:33:17,705 --> 00:33:18,789 So why are you here? 439 00:33:22,459 --> 00:33:24,420 I want to negotiate a deal with you. 440 00:33:24,503 --> 00:33:25,587 What? 441 00:33:26,088 --> 00:33:27,715 What is it that you want? 442 00:33:27,798 --> 00:33:28,841 Money? 443 00:33:29,466 --> 00:33:30,509 Prestige? 444 00:33:30,759 --> 00:33:31,719 Connections? 445 00:33:33,846 --> 00:33:36,515 Why don't you read through this and sign it? 446 00:33:38,851 --> 00:33:40,144 If you just look the other way, 447 00:33:40,227 --> 00:33:42,896 you'll get many more benefits in the years to come. 448 00:33:42,980 --> 00:33:45,566 You could even end up sitting in this office 449 00:33:45,649 --> 00:33:48,026 if you swallow your pride and cozy up to me. 450 00:34:05,961 --> 00:34:09,214 I don't need things like money or prestige. 451 00:34:14,344 --> 00:34:16,597 Then what is it that you want? 452 00:34:18,098 --> 00:34:19,099 You. 453 00:34:22,561 --> 00:34:24,146 This is all I have. 454 00:34:26,648 --> 00:34:28,317 I want you to bet everything you have too. 455 00:34:31,320 --> 00:34:33,572 What do you get out of doing all this? 456 00:34:33,697 --> 00:34:36,824 The satisfaction of teaching a maniac who thinks he's a god 457 00:34:36,909 --> 00:34:40,913 that he's nothing more than a crazed lunatic. 458 00:34:42,121 --> 00:34:44,373 This entire country is my playground. 459 00:34:44,458 --> 00:34:47,002 You're just a stray dog running about in it, 460 00:34:47,085 --> 00:34:48,545 having forgotten your place. 461 00:34:48,629 --> 00:34:50,630 I'll shit all over your playground then. 462 00:34:50,714 --> 00:34:53,926 Putting down a stray dog like you isn't a big deal for me. 463 00:34:54,967 --> 00:34:56,261 If you keep this up-- 464 00:34:56,344 --> 00:34:57,888 The worst that happens is I die. 465 00:35:01,558 --> 00:35:03,227 You must think you have nine lives. 466 00:35:04,978 --> 00:35:06,063 Nice. 467 00:35:06,146 --> 00:35:08,690 I see that you're not completely clueless. 468 00:35:10,567 --> 00:35:11,693 Let's put an end… 469 00:35:13,987 --> 00:35:16,031 to our cursed bond in this life. 470 00:35:16,114 --> 00:35:17,324 It'll happen… 471 00:35:20,035 --> 00:35:21,245 whether you want it to or not. 472 00:35:21,662 --> 00:35:23,247 Meet me on the first floor in 30 minutes. 473 00:35:24,039 --> 00:35:25,374 I'll cuff you then. 474 00:35:35,008 --> 00:35:37,678 I'll have Detective Lee take care of this. 475 00:35:45,727 --> 00:35:46,728 Yes, sir. 476 00:35:59,491 --> 00:36:00,534 Understood. 477 00:36:25,350 --> 00:36:28,270 A man was found dead after having bled to death 478 00:36:28,353 --> 00:36:29,938 on a deserted road. 479 00:36:30,355 --> 00:36:34,359 The driver was found with a stab wound on his neck. 480 00:36:34,860 --> 00:36:38,071 He was found to have been drunk at the time of his passing. 481 00:36:38,155 --> 00:36:39,239 I've heated it up. 482 00:36:39,323 --> 00:36:41,241 -Caring, aren't I? -There were no security cameras. 483 00:36:41,325 --> 00:36:43,785 -Right. Enjoy it. -Furthermore, the car's dashcam 484 00:36:43,869 --> 00:36:45,787 was missing its memory card. 485 00:36:46,246 --> 00:36:48,123 To help solve the case, 486 00:36:48,206 --> 00:36:50,292 -It's about to begin. -police are waiting for 487 00:36:50,375 --> 00:36:52,878 -That's right. -possible witnesses to come forward. 488 00:36:52,961 --> 00:36:55,714 MAN IN HIS FORTIES FOUND DEAD ON A DESERTED ROAD 489 00:36:55,797 --> 00:36:56,757 This just in. 490 00:36:56,840 --> 00:36:58,592 Park Tae-u, Taekang's CEO, 491 00:36:58,675 --> 00:37:01,011 will be turning himself in for the murder of Jeong Gyu-cheol, 492 00:37:01,094 --> 00:37:02,387 the serial killer. 493 00:37:02,471 --> 00:37:04,765 -What the… -More from our reporter at the scene. 494 00:37:06,642 --> 00:37:08,018 -There he is. -Here he comes. 495 00:37:20,155 --> 00:37:23,408 I murdered Jeong Gyu-cheol… 496 00:37:25,827 --> 00:37:27,704 a serial killer who took the lives of 15 victims. 497 00:37:31,541 --> 00:37:32,376 A few days ago… 498 00:37:32,459 --> 00:37:34,086 TAEKANG CEO PARK'S URGENT PRESS CONFERENCE 499 00:37:34,169 --> 00:37:35,212 …I was kidnapped. 500 00:37:35,295 --> 00:37:37,839 I was taken somewhere, not knowing what was going on. 501 00:37:37,923 --> 00:37:40,008 I only found out after I got there 502 00:37:40,092 --> 00:37:42,636 that the man who kidnapped me was Jeong Gyu-cheol, 503 00:37:44,346 --> 00:37:46,598 the serial killer who took 15 people's lives. 504 00:37:47,432 --> 00:37:48,892 That's when I realized 505 00:37:49,393 --> 00:37:52,020 that I was given 506 00:37:52,688 --> 00:37:54,439 the first and final chance 507 00:37:54,815 --> 00:37:56,483 to bring that serial killer to justice. 508 00:37:56,566 --> 00:37:59,194 Are you saying you killed him to punish him for his crimes? 509 00:37:59,903 --> 00:38:01,571 I was left with two options. 510 00:38:01,655 --> 00:38:04,783 Kill him or be killed by him. 511 00:38:04,866 --> 00:38:06,368 That was it. 512 00:38:07,077 --> 00:38:08,412 And I felt 513 00:38:10,038 --> 00:38:12,249 that it was my responsibility 514 00:38:13,834 --> 00:38:15,794 to put a stop to his senseless killings. 515 00:38:15,877 --> 00:38:18,171 Then where is Jeong Gyu-cheol's body? 516 00:38:19,256 --> 00:38:20,298 That's the one thing 517 00:38:20,924 --> 00:38:22,384 I'm unsure of. 518 00:38:22,843 --> 00:38:24,720 I thought I had killed him 519 00:38:24,803 --> 00:38:27,931 while I was struggling against him. 520 00:38:28,015 --> 00:38:31,018 I was deeply confused when I saw the news 521 00:38:31,643 --> 00:38:33,562 that his body hadn't been found. 522 00:38:33,645 --> 00:38:36,648 I offer my sincerest apologies 523 00:38:37,024 --> 00:38:39,151 for letting down the people of this country. 524 00:38:45,657 --> 00:38:47,451 And I don't know when it will be, 525 00:38:47,534 --> 00:38:50,245 but if I ever get another chance, 526 00:38:50,662 --> 00:38:53,165 I will follow my life motto 527 00:38:54,791 --> 00:38:56,293 and give back 528 00:38:57,836 --> 00:38:59,421 as much as I have received. 529 00:39:05,010 --> 00:39:07,095 Are you saying your actions were justified? 530 00:39:09,056 --> 00:39:10,724 That was the report from the scene. 531 00:39:10,807 --> 00:39:12,893 We will now show you exclusive footage 532 00:39:12,976 --> 00:39:16,897 that allegedly shows Mr. Park murdering Jeong Gyu-cheol. 533 00:39:20,692 --> 00:39:23,820 EXCLUSIVE FOOTAGE OF PARK TAE-U KILLING JEONG GYU-CHEOL 534 00:39:28,617 --> 00:39:32,120 As you can see, that's all there is to the footage. 535 00:39:32,204 --> 00:39:33,121 What? 536 00:39:33,205 --> 00:39:35,791 This footage isn't enough to be put forward as evidence 537 00:39:35,874 --> 00:39:38,001 that Mr. Park murdered Jeong Gyu-cheol. 538 00:39:38,085 --> 00:39:41,379 We are only left with suspicions that he may still be alive. 539 00:39:41,838 --> 00:39:45,342 The footage only proves that Mr. Park had been kidnapped, 540 00:39:45,425 --> 00:39:47,052 as he has previously stated… 541 00:39:47,135 --> 00:39:49,846 We've already decided to dismiss all your charges. 542 00:39:50,597 --> 00:39:52,724 I'm sorry to have troubled you today. 543 00:39:52,808 --> 00:39:55,852 Oh, not at all. Please don't say that. 544 00:39:55,936 --> 00:39:58,688 You've done so much for us over the years. 545 00:39:59,189 --> 00:40:00,899 We are forever in your debt. 546 00:40:00,982 --> 00:40:01,942 That's right. 547 00:40:05,612 --> 00:40:06,738 MEDIA MANAGEMENT MANUAL 548 00:40:08,240 --> 00:40:11,284 Tell every media outlet that we'll pull all our ads 549 00:40:11,368 --> 00:40:14,162 if they write a single negative thing about us! 550 00:40:15,122 --> 00:40:16,581 Park Tae-u is innocent! 551 00:40:16,665 --> 00:40:18,583 -He's innocent! -He's innocent! 552 00:40:18,667 --> 00:40:20,168 All members of our party 553 00:40:20,460 --> 00:40:24,381 -believe that Mr. Park Tae-u is innocent! -Believe that Mr. Park Tae-u is innocent! 554 00:40:24,464 --> 00:40:26,341 Many civic groups and politicians 555 00:40:26,424 --> 00:40:28,385 have expressed their support for Mr. Park Tae-u. 556 00:40:28,468 --> 00:40:30,846 You fabricated evidence and leaked it to the press. 557 00:40:30,929 --> 00:40:32,639 Ruin your life all you want. 558 00:40:32,722 --> 00:40:35,016 But why drag me into this? 559 00:40:35,100 --> 00:40:37,394 I didn't fabricate evidence. 560 00:40:37,477 --> 00:40:38,979 Why do the press and the police 561 00:40:39,646 --> 00:40:42,399 keep saying that all the evidence against Park Tae-u is fabricated? 562 00:40:42,482 --> 00:40:45,652 That's why people like Park Tae-u think the entire world is a joke. 563 00:40:45,735 --> 00:40:46,695 What did you say? 564 00:40:47,112 --> 00:40:49,072 Please calm down, sir. He was only trying to… 565 00:40:49,781 --> 00:40:51,741 You'll both be fired! 566 00:40:52,951 --> 00:40:54,202 Chief! 567 00:40:57,497 --> 00:41:00,208 Reports of Jeong Gyu-cheol sightings have continued to flow in today. 568 00:41:00,292 --> 00:41:01,793 Was he truly murdered? 569 00:41:01,877 --> 00:41:03,670 With Jeong Gyu-cheol's body missing, 570 00:41:03,753 --> 00:41:06,256 Mr. Park Tae-u is scheduled to be released today 571 00:41:06,339 --> 00:41:09,759 due to a lack of circumstantial evidence backing his admission of guilt. 572 00:41:17,684 --> 00:41:19,269 It was a great story. 573 00:41:20,520 --> 00:41:21,479 But 574 00:41:22,272 --> 00:41:23,857 I decide how it ends. 575 00:41:27,777 --> 00:41:30,155 There's even a greater ending waiting for you. 576 00:41:30,655 --> 00:41:32,866 I always give back as much as I receive. 577 00:41:49,466 --> 00:41:51,968 -Park Tae-u! -Park Tae-u! 578 00:41:52,469 --> 00:41:55,347 -Park Tae-u! -Park Tae-u! 579 00:41:55,764 --> 00:42:01,853 -Park Tae-u! -Park Tae-u! 580 00:42:03,772 --> 00:42:06,858 Sir. Should I delay your flight to the States? 581 00:42:08,193 --> 00:42:10,028 No. Proceed as planned. 582 00:42:10,403 --> 00:42:11,363 Yes, sir. 583 00:42:30,966 --> 00:42:31,967 Go ahead. 584 00:42:32,050 --> 00:42:32,884 Mr. Park. 585 00:42:33,009 --> 00:42:35,345 There weren't any copies of the video in An Ji-hyeong's home. 586 00:42:36,429 --> 00:42:38,515 And I've managed to capture him. 587 00:42:40,433 --> 00:42:41,851 Keep him alive. 588 00:42:41,935 --> 00:42:44,020 I'm going to deal with him myself. 589 00:42:44,104 --> 00:42:45,021 Yes, sir. 590 00:43:30,358 --> 00:43:31,359 What's going on? 591 00:43:38,700 --> 00:43:39,617 Park Tae-u. 592 00:43:39,701 --> 00:43:41,995 I know you killed more than just Jeong Gyu-cheol. 593 00:43:42,078 --> 00:43:44,831 You also killed Park Jin-tae, Song Jae-seop, Cho Tae-sang, 594 00:43:44,914 --> 00:43:48,251 Jang Geon-u, Lee Ji-su, and Lee Su-yeon. 595 00:43:50,128 --> 00:43:52,422 You will pay for your sins. 596 00:43:52,505 --> 00:43:53,590 Who are you? 597 00:44:02,015 --> 00:44:03,558 What the hell? 598 00:44:03,641 --> 00:44:04,601 What's going on? 599 00:44:07,645 --> 00:44:10,732 You killed your brother Park Jin-tae and disguised it as an accident. 600 00:44:10,815 --> 00:44:13,026 And then, to distract the press and the public 601 00:44:13,109 --> 00:44:15,111 from taking an interest in his death, 602 00:44:15,195 --> 00:44:17,614 you offered Song Jae-seop three billion won, 603 00:44:17,697 --> 00:44:19,032 which you knew he couldn't refuse. 604 00:44:19,115 --> 00:44:21,785 You had him jump from 8 000 m up without a parachute 605 00:44:21,868 --> 00:44:23,620 to his death. 606 00:44:24,371 --> 00:44:27,624 This plane will explode in 30 seconds, 607 00:44:28,166 --> 00:44:29,793 just like when Park Jin-tae died. 608 00:44:30,460 --> 00:44:31,419 What? 609 00:44:31,503 --> 00:44:35,215 Song Jae-seop jumped without a parachute, but I'll give you a chance. 610 00:44:35,298 --> 00:44:38,843 Jump off this plane with a parachute if you wish to live. 611 00:44:38,968 --> 00:44:39,969 A parachute? 612 00:45:02,867 --> 00:45:03,785 Damn it. 613 00:45:06,996 --> 00:45:08,415 Where's the parachute? 614 00:45:09,707 --> 00:45:10,625 Shit! 615 00:47:17,627 --> 00:47:18,545 What the hell? 616 00:47:20,380 --> 00:47:21,548 What are you doing here? 617 00:47:32,141 --> 00:47:34,185 But if I ever get another chance… 618 00:47:34,269 --> 00:47:35,103 ONE WEEK AGO 619 00:47:35,186 --> 00:47:37,855 …I will follow my life motto 620 00:47:37,939 --> 00:47:38,982 and give back… 621 00:47:39,065 --> 00:47:41,192 TAEKANG CEO PARK'S URGENT PRESS CONFERENCE 622 00:47:41,276 --> 00:47:42,694 …as much as I have received. 623 00:47:47,240 --> 00:47:49,492 He's acting exactly the way I expected him to. 624 00:47:50,326 --> 00:47:51,869 Thank you, Park Tae-u. 625 00:47:51,953 --> 00:47:54,706 You've raised the stakes for this round. 626 00:47:55,623 --> 00:47:57,375 Since the world won't bring you to justice, 627 00:47:57,458 --> 00:48:00,837 I'll use their memories to bring you to justice myself. 628 00:48:00,920 --> 00:48:04,007 The only thing we can trust in our line of work is this. 629 00:48:04,090 --> 00:48:08,469 This hard drive contains all the dirt we collected on our clients. 630 00:48:19,856 --> 00:48:22,275 All of your sins 631 00:48:22,358 --> 00:48:24,360 will find their way back to you. 632 00:48:29,991 --> 00:48:31,492 Through Park Jin-tae's memory, 633 00:48:31,576 --> 00:48:35,079 I learned that Park Tae-u stored narcotics in his fountain pen. 634 00:48:35,663 --> 00:48:38,499 I swapped them out with sleeping pills. 635 00:48:38,583 --> 00:48:40,710 And I've managed to capture him. 636 00:48:40,793 --> 00:48:42,253 Keep him alive. 637 00:48:42,337 --> 00:48:44,297 I'm going to deal with him myself. 638 00:48:45,298 --> 00:48:46,132 Yes, sir. 639 00:48:56,559 --> 00:48:58,227 Using Lee Ju-hun's memory, 640 00:48:58,311 --> 00:49:00,229 I installed a bomb in the plane's engine 641 00:49:00,313 --> 00:49:01,689 and made the plane take off. 642 00:49:08,237 --> 00:49:10,406 After that, I used Song Jae-seop's memory 643 00:49:10,490 --> 00:49:12,617 to throw a counterpunch. 644 00:49:13,242 --> 00:49:15,370 This will make a bigger impact 645 00:49:15,453 --> 00:49:17,580 after Park Tae-u raised the stakes himself. 646 00:49:17,664 --> 00:49:20,792 We'll now show you the videos related to Mr. Park Tae-u. 647 00:49:21,459 --> 00:49:25,338 EVIDENCE OF PARK TAE-U'S MURDERS SECURED 648 00:49:25,421 --> 00:49:26,714 Isn't this your brother? 649 00:49:30,259 --> 00:49:31,427 Brother, my ass. 650 00:49:33,262 --> 00:49:35,056 Make his death look like an accident. 651 00:49:37,517 --> 00:49:38,685 Along with the video 652 00:49:38,768 --> 00:49:42,063 of Mr. Park Tae-u ordering a hit on his brother Park Jin-tae, 653 00:49:42,146 --> 00:49:45,608 a video of him confessing to murder was also uploaded. 654 00:49:45,692 --> 00:49:48,528 But no matter how many people I ran over after that, 655 00:49:48,611 --> 00:49:50,738 I couldn't experience the sensation I had felt then. 656 00:49:50,822 --> 00:49:52,949 How did you know that I killed Park Jin-tae? 657 00:49:53,032 --> 00:49:53,908 Along with the videos, 658 00:49:53,991 --> 00:49:55,493 there was a release of evidence 659 00:49:55,576 --> 00:49:58,913 proving that the Commissioner General and high-ranking police officers 660 00:49:58,996 --> 00:50:02,041 covered up Mr. Park Tae-u's crimes in exchange for bribes. 661 00:51:05,188 --> 00:51:06,272 What the hell? 662 00:51:07,982 --> 00:51:09,275 What are you doing here? 663 00:51:17,992 --> 00:51:19,786 You're not the one who gets to decide 664 00:51:20,536 --> 00:51:21,621 how this story ends. 665 00:51:24,081 --> 00:51:25,750 Every good story 666 00:51:27,001 --> 00:51:28,461 always has a twist. 667 00:52:02,453 --> 00:52:04,914 You acted as if you were a god. 668 00:52:05,832 --> 00:52:07,124 How do you feel now? 669 00:52:12,755 --> 00:52:14,298 You killed Ji-su. 670 00:52:14,382 --> 00:52:15,716 You murdered her! 671 00:52:22,974 --> 00:52:24,141 Park Tae-u, 672 00:52:24,225 --> 00:52:25,643 let's go to hell together. 673 00:52:58,801 --> 00:52:59,886 Whatever. 674 00:53:00,678 --> 00:53:02,722 Screw Death's rules! 675 00:53:03,389 --> 00:53:04,348 I don't give a fuck. 676 00:53:04,432 --> 00:53:06,267 I'm going to kill this bastard. 677 00:53:36,339 --> 00:53:38,591 AUTHOR LEE JI-SU 678 00:53:53,773 --> 00:53:55,691 Does that story of yours 679 00:53:56,317 --> 00:53:57,610 have a happy ending? 680 00:53:59,278 --> 00:54:00,821 I sincerely hope 681 00:54:02,365 --> 00:54:04,659 that your story ends happily. 682 00:54:08,162 --> 00:54:09,246 Ji-su… 683 00:55:43,841 --> 00:55:49,889 Are you still standing there? 684 00:55:50,639 --> 00:55:56,062 Are you afraid to turn back? 685 00:55:57,438 --> 00:56:03,527 The face I somberly remembered 686 00:56:04,111 --> 00:56:06,322 The person I'm grateful for 687 00:56:07,531 --> 00:56:09,617 The person I owe 688 00:56:09,950 --> 00:56:16,749 Although there's no miracle we hoped for 689 00:56:17,291 --> 00:56:23,964 Nor the strength to get back on our feet 690 00:56:24,048 --> 00:56:30,846 Listen to the voice that embraces you 691 00:56:31,305 --> 00:56:38,020 "I love you" 692 00:56:38,104 --> 00:56:43,400 "I love you" 693 00:57:03,963 --> 00:57:10,553 If you're still hesitating 694 00:57:10,636 --> 00:57:14,140 I hope you find the courage 695 00:57:14,932 --> 00:57:18,936 To stand up again 696 00:57:19,019 --> 00:57:25,484 And overcome it 697 00:57:37,413 --> 00:57:39,415 Subtitle: Sonya Hong