1 00:00:00,000 --> 00:00:17,220 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم: Raha 2 00:00:17,220 --> 00:00:21,807 دردناک ترین قسمت مرگ یه فانی اینکه پیش بینی شده ست 3 00:00:21,891 --> 00:00:23,351 =باخيليدس = (م: یه شاعر یونانی) 4 00:00:53,923 --> 00:00:55,424 مگه من چیکار کردم؟ 5 00:00:56,509 --> 00:00:59,637 چرا وقتی کار اشتباهی نکردم باید برم اونجا؟ 6 00:01:04,141 --> 00:01:05,851 تویی که قبل از اومدن من 7 00:01:07,562 --> 00:01:09,397 اومدی پیدام کنی مقصری 8 00:01:15,736 --> 00:01:17,363 لعنتی 9 00:01:32,795 --> 00:01:34,297 صبر کن 10 00:01:54,108 --> 00:01:55,943 من یه مرگ پاک میخواستم 11 00:01:57,361 --> 00:01:58,279 این 12 00:01:59,405 --> 00:02:01,824 تنها چیزی بود که همیشه میخواستم 13 00:02:02,825 --> 00:02:03,951 برای اینکه بتونم اینکار رو بکنم 14 00:02:05,161 --> 00:02:06,162 نمیتونم 15 00:02:06,996 --> 00:02:08,289 همینجوری بمیرم 16 00:02:14,754 --> 00:02:20,134 قسمت اول =مرگ= 17 00:02:20,217 --> 00:02:21,844 قطار به زودی حرکت میکنه 18 00:02:21,927 --> 00:02:24,555 لطفا پشت خطر ایمنی بایستید 19 00:02:25,640 --> 00:02:29,977 =هفت سال پیش= 20 00:02:44,283 --> 00:02:45,409 هی، جی سو 21 00:02:46,369 --> 00:02:47,286 رسیدی یا نه؟ 22 00:02:47,370 --> 00:02:49,664 نه هنوز یکم دیگه میرسم 23 00:02:49,747 --> 00:02:53,376 نمیتونم باور کنم که دوست پسرم اینقدر عالیه 24 00:02:53,459 --> 00:02:54,502 منظورت چیه؟ 25 00:02:54,585 --> 00:02:55,628 خودت منظورمو خوب میدونی 26 00:02:55,711 --> 00:02:58,214 با اینکه حتی فارغ تحصیلم نشدی ولی جزء شرکت کننده های نهایی ته کانگ شدی 27 00:02:59,090 --> 00:03:00,800 اینطور نیست که استخدامم کرده باشن 28 00:03:03,177 --> 00:03:04,095 خیلی استرس دارم 29 00:03:04,470 --> 00:03:05,596 نگران نباش 30 00:03:05,680 --> 00:03:07,473 اگه کمپانی ته کانگ بدونه چه توانایی هایی دادی 31 00:03:07,556 --> 00:03:08,766 حتما استخدامت میکنن 32 00:03:08,849 --> 00:03:12,061 فقط خود همیشگیت رو نشونشون بده 33 00:03:12,144 --> 00:03:13,604 این خیلی هم کافیه 34 00:03:14,271 --> 00:03:15,314 ممنون، جی سو 35 00:03:15,773 --> 00:03:17,692 بعد تموم شد مصاحبه بهت زنگ میزنم 36 00:03:17,775 --> 00:03:19,694 باشه موفق باشی 37 00:03:19,777 --> 00:03:20,820 ممنونم 38 00:03:30,913 --> 00:03:33,874 باید قبل از فارغ التحصیلی کار پیدا کنم 39 00:03:34,208 --> 00:03:35,209 میتونم اینکار رو بکنم 40 00:03:35,418 --> 00:03:36,293 نه 41 00:03:38,254 --> 00:03:39,338 باید اینکار رو بکنم 42 00:04:03,404 --> 00:04:04,989 حالتون خوبه؟ آقا 43 00:04:05,072 --> 00:04:06,240 حالتون خوبه؟ 44 00:04:43,611 --> 00:04:46,030 شناسه درخواست کننده نام: چوی یی جه 45 00:04:49,283 --> 00:04:50,326 آقای چوی یی جه 46 00:04:52,453 --> 00:04:53,579 آقای چوی یی جه؟ 47 00:04:55,039 --> 00:04:56,165 آقای چوی یی جه 48 00:04:56,832 --> 00:04:58,459 بله قربان 49 00:04:58,793 --> 00:05:00,252 چرا جواب سوال رو نمیدین 50 00:05:01,712 --> 00:05:04,465 متاسفم ولی سوال رو نشنیدم 51 00:05:05,424 --> 00:05:08,385 میتونین یه بار دیگه سوال رو تکرار کنین 52 00:05:09,553 --> 00:05:10,513 بعدی 53 00:05:11,013 --> 00:05:12,598 ...ولی- آقای جونگ جه هان، شما میتونین جواب بدین- 54 00:05:13,224 --> 00:05:14,683 ...فرصتی برای کار در ته کانگ 55 00:05:14,767 --> 00:05:17,186 بهم فرصتی بهتر از افراد هم سنم داده شده بود 56 00:05:17,686 --> 00:05:19,855 ولی توی یه چشم بهم زدن نابودش کردم 57 00:05:20,981 --> 00:05:23,859 چیزی که اون موقع متوجه نشدم بودم 58 00:05:25,027 --> 00:05:28,197 این بود که هفت سال آینده رو 59 00:05:28,280 --> 00:05:30,282 باید دنبال یه کار بگردم 60 00:05:32,910 --> 00:05:34,620 ولی نمیتونستم هیچ کاری پیدا کنم 61 00:05:34,703 --> 00:05:38,290 و بخاطر وام های دانشجویی با بدهی شروع کردم 62 00:05:40,751 --> 00:05:43,295 و بعدش که کووید 19 همه جای دنیا پخش شد 63 00:05:43,587 --> 00:05:46,257 فقط کار پیدا کردن سخت تر شد 64 00:05:46,340 --> 00:05:47,591 بله قربان 65 00:05:47,675 --> 00:05:49,468 توی راهم تا پنج دقیقه دیگه میرسم 66 00:05:49,552 --> 00:05:50,594 چشم خیلی زود میرسم 67 00:05:51,887 --> 00:05:53,514 تقریبا اونجام قربان 68 00:05:53,848 --> 00:05:56,475 چرا وقتی خیلی جوانی نمیتونی هیچ شغلی پیدا کنی 69 00:05:56,559 --> 00:05:57,643 ...کار خیلی زیاده 70 00:05:57,726 --> 00:06:00,062 درحالی که بقیه تجربه کاری بیشتری کسب میکردن 71 00:06:00,354 --> 00:06:03,274 من مجبور بودم کارهای پاره وقت انجام بدم تا بتونم بدهی هام رو پرداخت کنم 72 00:06:03,357 --> 00:06:04,775 تا بالاخره بتونم شغل مناسبی پیدا کنم 73 00:06:05,359 --> 00:06:07,278 و یه سری چیزا رو توی این چرخه معیوب یاد گرفتم 74 00:06:07,361 --> 00:06:09,405 شما برای راننده زنگ زدین؟- اون اینجاست ممنونم- 75 00:06:09,697 --> 00:06:11,323 باشه خسته نباشین- چشم- 76 00:06:11,782 --> 00:06:13,409 بریم- به سلامت برگردین خونه رئیس- 77 00:06:13,492 --> 00:06:15,661 سفر بی خطری داشته باشین- فردا می بینمتون- 78 00:06:16,120 --> 00:06:18,247 ...و سخت ترین چیزی که باید بهش میرسیدم 79 00:06:23,335 --> 00:06:24,545 من دارم ازدواج میکنم 80 00:06:25,796 --> 00:06:27,506 ...رسیدن به یه زندگی معمولی مثل بقیه ست 81 00:06:27,590 --> 00:06:29,091 که یه کار پیدا کنم و ازدواج کنم 82 00:06:29,842 --> 00:06:32,052 راستش منم درست مثل بقیه 83 00:06:34,179 --> 00:06:36,682 فقط سرجام وایسادم و نمیتونم برم جلو 84 00:06:38,100 --> 00:06:40,895 و فقط روزهام مدام تکرار میشن 85 00:06:40,978 --> 00:06:44,607 و چیزی که بیشتر از همه منو میترسوند آینده مبهمم بود 86 00:06:45,232 --> 00:06:47,610 درحالی که صد ها بار رزومه فرستادم 87 00:06:47,693 --> 00:06:50,863 و به مصاحبه ها رفتم ولی نتونستم شغلی پیدا کنم 88 00:06:50,946 --> 00:06:53,574 خودم رو با گفتن اینکه بالاخره درست میشه دلداری میدادم 89 00:06:56,911 --> 00:06:59,204 و بالاخره بعدا از گذروندن هفت سال از زندگیم 90 00:06:59,455 --> 00:07:01,957 دوباره تونستم شرکت کننده نهایی کمپانی ته کانگ بشم 91 00:07:02,041 --> 00:07:03,417 مصاحبه نهایی کارمندان جدید کمپانی ته کانگ سال 2023 92 00:07:03,500 --> 00:07:05,586 آقای چوی یی جه شما نمره زبان بالایی دارین 93 00:07:05,669 --> 00:07:07,379 حتی مدرک زبان چینی بالایی هم دارین 94 00:07:07,463 --> 00:07:09,048 ولی حتی یبارم خارج کشور تحصیل نکردین 95 00:07:09,131 --> 00:07:11,133 درسته قربان تحصیل نکردم 96 00:07:11,216 --> 00:07:13,802 وقتی صحبت از زبان میشه تجربه خیلی مهمه 97 00:07:14,762 --> 00:07:16,972 ولی همه کارایی که تا الان کردن کارهای پاره وقت بوده 98 00:07:17,222 --> 00:07:19,266 حتما خیلی ناامید بوده 99 00:07:19,350 --> 00:07:21,685 که کارهای پاره وقتش رو توی رزومه لیست کرده 100 00:07:22,436 --> 00:07:26,023 دلیل اینکه کارای پاره وقتم رو ...توی رزومه لیست کردم اینکه 101 00:07:26,106 --> 00:07:27,858 فکر میکنم بدونم چرا 102 00:07:35,950 --> 00:07:39,578 میخواستی سرسختی و پشتکارت رو بهمون نشون بدی درسته؟ 103 00:07:40,287 --> 00:07:42,122 بله درسته 104 00:07:44,166 --> 00:07:47,336 پدرت رو توی بچگی از دست دادی؟ 105 00:07:48,796 --> 00:07:52,675 آره توی پنج سالگیم از دنیا رفت 106 00:07:57,429 --> 00:08:02,059 فکر میکنم این توضیح میده که چرا اینقدر سخت کار میکنی 107 00:08:02,476 --> 00:08:04,395 حتی موقع کارای پاره وقت 108 00:08:04,478 --> 00:08:06,730 تونستی همه این گواهی ها و مجوز ها رو بگیری 109 00:08:06,814 --> 00:08:08,649 واقعا میدونی چطور روی خودت کار کنی 110 00:08:09,358 --> 00:08:10,192 آقای چوی یی جه 111 00:08:12,069 --> 00:08:13,070 واقعا قابل تحسین هستین 112 00:08:15,364 --> 00:08:16,615 ممنونم 113 00:08:24,748 --> 00:08:27,334 =اتاق مصاحبه= 114 00:08:35,342 --> 00:08:36,343 الو ته شیک 115 00:08:36,427 --> 00:08:39,304 هی چوی یی جه توام توی معامله هیون سو سرمایه گذاری کردی؟ 116 00:08:39,596 --> 00:08:41,557 چی؟ چرا میپرسی؟ 117 00:08:44,268 --> 00:08:47,479 اون بخاطر دستکاری بازار درگیر کلاهبرداری شده 118 00:08:47,730 --> 00:08:49,606 ما هم همه پولمون رو از دست دادیم 119 00:08:50,149 --> 00:08:51,025 هیون سو 120 00:08:51,108 --> 00:08:52,359 منم یی جه, در رو باز کن 121 00:08:52,443 --> 00:08:54,528 میدونم اونجایی هیون سو 122 00:08:55,029 --> 00:08:56,530 این در لعنتی رو باز کن 123 00:08:57,364 --> 00:08:58,365 حرومزاده 124 00:09:03,704 --> 00:09:04,747 حرومزاده 125 00:09:04,997 --> 00:09:06,749 چطور تونستی باهام اینکار رو بکنی؟ 126 00:09:06,915 --> 00:09:09,168 همین الان در رو باز کن 127 00:09:09,918 --> 00:09:11,170 باز کن 128 00:09:14,715 --> 00:09:17,259 لطفا در رو باز کن 129 00:09:17,968 --> 00:09:19,678 لطفا 130 00:09:25,893 --> 00:09:28,145 خواهش میکنم 131 00:09:39,323 --> 00:09:41,492 باید بهتر میدونستی پس چرا اینکار رو کردی؟ 132 00:09:41,575 --> 00:09:44,620 در رو خراب کردی و داد زدی البته که گزارشت رو میدن 133 00:09:44,703 --> 00:09:46,371 فکر میکردم یه دیوونه ای 134 00:09:46,663 --> 00:09:47,873 چطور میتونستم دیوونه نشم؟ 135 00:09:47,956 --> 00:09:49,583 همه پولی رو که داشتم از دست دادم 136 00:09:50,709 --> 00:09:52,294 لطفا اونو بگیرین 137 00:09:52,419 --> 00:09:53,670 گفتی سرمایه گذاریه 138 00:09:53,754 --> 00:09:55,756 از وقتی که با در نظر گرفتن سودش سرمایه گذاری کردی 139 00:09:55,839 --> 00:09:57,716 نمیتونی فقط بخاطر اینکه ضرر کردی 140 00:09:57,800 --> 00:09:58,967 ازش به جرم کلاهبرداری شکایت کنی 141 00:10:01,762 --> 00:10:04,264 این یعنی چی؟ 142 00:10:04,473 --> 00:10:05,933 این قانون کره ست 143 00:10:23,742 --> 00:10:26,578 این شرکت واقعیه سال دیگه توی بازار سهام، سهام عرضه میکنه 144 00:10:26,662 --> 00:10:28,372 توی این شرکت سرمایه گذاری کن 145 00:10:28,831 --> 00:10:30,833 تضمین میکنم پول درمیاری 146 00:10:31,458 --> 00:10:32,626 ...ولی هنوزم- هی- 147 00:10:32,709 --> 00:10:34,294 تا کی میخوای اینجوری زندگی میکنی؟ 148 00:10:35,170 --> 00:10:37,214 بعلاوه قرار نیست با جی سو ازدواج کنی؟ 149 00:10:49,393 --> 00:10:50,644 لعنتی 150 00:11:05,909 --> 00:11:06,869 جی سو 151 00:11:08,579 --> 00:11:09,705 ممنونم 152 00:11:11,790 --> 00:11:13,542 مراقب خودت باش- باشه خداحافظ- 153 00:11:15,836 --> 00:11:18,088 توی راه مراقب باش- باشه بعدا می بینمت- 154 00:11:41,403 --> 00:11:42,362 اوپا 155 00:11:42,446 --> 00:11:44,281 اینجا چیکار میکنی؟ 156 00:11:44,531 --> 00:11:45,949 اینطرفا کار داشتم 157 00:11:50,913 --> 00:11:52,122 دوباره مشروب خوردی؟ 158 00:11:55,083 --> 00:11:56,043 چه اشکالی داره؟ 159 00:11:56,376 --> 00:11:58,462 حتی توی همچین روزیم نمیتونم مشروب بخورم؟ 160 00:11:58,545 --> 00:12:00,255 منظورت از"همچین روزی"چیه؟ 161 00:12:00,339 --> 00:12:02,007 روزی که هیچ چیز درست نمیشه 162 00:12:02,090 --> 00:12:02,925 نه 163 00:12:05,719 --> 00:12:07,930 اصلا تا حالا چیزی برام درست پیش رفته؟ 164 00:12:11,767 --> 00:12:13,894 دیگه میرم، برو تو 165 00:12:14,937 --> 00:12:15,938 صبر کن 166 00:12:20,275 --> 00:12:21,985 میدونم بخاطر مصاحبه شغلی این ماه 167 00:12:22,819 --> 00:12:24,321 کارای پاره وقت زیادی رو ول کردی 168 00:12:36,166 --> 00:12:37,459 دوست پسر جدید پیدا کردی؟ 169 00:12:38,669 --> 00:12:40,212 نه- پس چی؟- 170 00:12:40,587 --> 00:12:42,172 دوباره رفتی سر قرار از پیش تعیین شده؟ 171 00:12:42,256 --> 00:12:43,507 گفتم این نیست 172 00:12:43,590 --> 00:12:44,591 جی سو 173 00:12:47,427 --> 00:12:48,804 الان باید اجازه بدم بری؟ 174 00:12:49,221 --> 00:12:50,180 چی؟ 175 00:12:51,181 --> 00:12:54,810 احساس بدی دارم که وقتت رو برای بازنده ای مثل من تلف میکنی 176 00:12:58,272 --> 00:12:59,356 فشارش خیلی زیاده 177 00:13:00,065 --> 00:13:01,942 من تا حالا فقط سربارت بودم 178 00:13:02,025 --> 00:13:04,987 اوپا چرا سعی نمیکنی سخت تر کار کنی؟ 179 00:13:06,071 --> 00:13:07,781 تا کی میخوای اینجوری ادامه بدی؟ 180 00:13:07,864 --> 00:13:08,907 "سخت تر کار کنم؟" 181 00:13:11,493 --> 00:13:14,329 پس فکر میکنی این مدت داشتم چیکار میکردم؟ 182 00:13:14,871 --> 00:13:17,749 مهم نیست چقدر تلاش میکنم هیچی برام تغییری نمیکنه 183 00:13:17,833 --> 00:13:19,334 منم از این موضوع خسته و بیزارم 184 00:13:21,712 --> 00:13:22,963 به رابطه امون نگاه کن 185 00:13:26,133 --> 00:13:27,217 واقعا با این اوضاع 186 00:13:29,136 --> 00:13:30,345 مشکلی نداری؟ 187 00:13:37,894 --> 00:13:39,021 بیا همینجا تمومش کنیم 188 00:13:42,899 --> 00:13:44,318 خیلی بهت سختی دادم 189 00:13:46,695 --> 00:13:47,779 زندگی خوبی داشته باشی 190 00:14:23,607 --> 00:14:24,775 این چیه؟ 191 00:14:26,068 --> 00:14:27,069 لعنتی 192 00:14:33,950 --> 00:14:36,078 من سپرده ات رو برای جبران اجاره عقب مونده نگه میدارم 193 00:14:36,161 --> 00:14:37,871 یه مستاجر جدید تا دو روز دیگه میاد 194 00:14:37,954 --> 00:14:39,539 پس تا فردا وسایلت رو از اینجا ببر 195 00:14:39,623 --> 00:14:40,749 جدی میگی؟ 196 00:14:47,506 --> 00:14:48,965 لعنتی 197 00:14:52,803 --> 00:14:54,054 ...شماره ای که باهاش تماس گرفتین 198 00:14:57,182 --> 00:14:58,266 لعنتی 199 00:15:26,169 --> 00:15:29,047 شما در مصاحبه نهایی با ته کانگ رد شدین 200 00:15:29,131 --> 00:15:30,799 از اینکه درخواست دادین ممنونیم 201 00:16:40,619 --> 00:16:43,371 "دانشگاه کیواک نرخ اشتغال شماره 1" 202 00:16:43,872 --> 00:16:45,123 "نرخ اشتغال شماره یک" 203 00:16:49,544 --> 00:16:51,963 حدس میزنم توی این زمینه هم به دانشگاهم کمکی نکردم 204 00:17:00,347 --> 00:17:02,724 کره بالاترین میزان خودکشی رو بین کشورای خاور میانه داره؟ 205 00:17:04,476 --> 00:17:05,310 ...خوب 206 00:17:07,229 --> 00:17:08,980 حدس میزنم این چیزیه که میتونم بهش کمک کنم 207 00:17:15,111 --> 00:17:16,446 به گذشته که نگاه میکنم 208 00:17:16,780 --> 00:17:18,573 دلیل اینکه الان اینجا وایسادم 209 00:17:19,032 --> 00:17:20,909 اون مرد هفت سال پیشه 210 00:17:22,035 --> 00:17:25,121 بخاطر اون حرومزاده زندگی من به اینجا رسید 211 00:17:27,165 --> 00:17:29,584 دیگه هیچ امیدی به من نیست 212 00:17:30,252 --> 00:17:32,712 این زندگی بود که ازش میترسیدم 213 00:17:33,296 --> 00:17:35,799 ولی من اصلا از مرگ نمیترسم 214 00:17:37,092 --> 00:17:42,222 مرگ فقط یه وسیله برای پایان دادن به دردیه که دارم 215 00:17:43,557 --> 00:17:48,687 دیگه از مبارزه برای زنده موندن خسته شدم 216 00:17:56,861 --> 00:18:03,243 =مامان= 217 00:18:06,663 --> 00:18:07,664 این چیه؟ 218 00:18:08,582 --> 00:18:09,833 من مردم؟ 219 00:18:12,043 --> 00:18:13,336 چرا اینقدر تاریکه؟ 220 00:18:16,089 --> 00:18:17,465 این چیه روی چشمام؟ 221 00:18:20,635 --> 00:18:22,053 چخبر شده؟ 222 00:18:22,137 --> 00:18:23,138 توی هواپیمام؟ 223 00:18:26,891 --> 00:18:29,060 با هواپیمام به سمت زندگی بعد از مرگ میرن؟ 224 00:18:30,979 --> 00:18:33,732 حدس میزنم بهشت باید یه جایی بالاتر از این چیزا باشه 225 00:18:36,693 --> 00:18:37,611 چی؟ 226 00:18:42,907 --> 00:18:44,034 این کیه؟ 227 00:18:46,870 --> 00:18:48,204 این صورت من نیست 228 00:19:05,513 --> 00:19:06,890 مرگ فقط" 229 00:19:07,641 --> 00:19:10,185 یه وسیله برای پایان دادن به دردیه که دارم 230 00:19:12,103 --> 00:19:14,314 "ولی من اصلا از مرگ نمیترسم 231 00:19:16,900 --> 00:19:19,194 از خوندش لذت بردم چوی یی جه 232 00:19:21,988 --> 00:19:23,657 چطوری اسمم رو میدونی؟ 233 00:19:24,324 --> 00:19:25,367 تو اینو نوشتی 234 00:19:27,744 --> 00:19:28,787 این حرفای منه 235 00:19:29,371 --> 00:19:30,413 چطوری توی دستای توئه؟ 236 00:19:33,875 --> 00:19:35,126 تو مردی 237 00:19:35,418 --> 00:19:37,003 منم به عنوان مدرک اینکارت، اینجام 238 00:19:38,755 --> 00:19:40,674 پس تو فکر میکنی من یه وسیله ام 239 00:19:41,549 --> 00:19:43,259 تا به دردی که داری خاتمه بدی؟ 240 00:19:43,468 --> 00:19:44,302 چی؟ 241 00:20:08,493 --> 00:20:09,494 چیشده؟ 242 00:20:31,891 --> 00:20:34,102 ما توی جهنمیم؟ 243 00:20:34,769 --> 00:20:35,729 نه 244 00:20:36,479 --> 00:20:39,399 وقتی توی راه جهنم بودی من تو رو آوردم اینجا 245 00:20:39,899 --> 00:20:41,776 چون باید تنبیهت کنم 246 00:20:44,070 --> 00:20:45,029 چرا؟ 247 00:20:46,197 --> 00:20:47,574 چرا باید تنبیه بشم؟ 248 00:20:47,657 --> 00:20:49,284 چون گناهکاری 249 00:20:49,617 --> 00:20:52,537 چون منو مسخره کردی 250 00:20:53,037 --> 00:20:54,581 پس مجازاتت سبک نیست 251 00:20:55,290 --> 00:20:56,916 تو کی هستی که مجازاتم کنی؟ 252 00:20:57,625 --> 00:20:58,918 من تنها موجودی ام 253 00:21:00,170 --> 00:21:01,504 که هیچوقت نمیمیرم 254 00:21:05,091 --> 00:21:06,259 تنها موجودی" 255 00:21:07,218 --> 00:21:08,720 "که هیچوقت نمیمیره 256 00:21:37,373 --> 00:21:38,917 تو چی هستی؟ 257 00:21:39,542 --> 00:21:41,085 من همون چیزیم که مسخره کردی 258 00:21:43,963 --> 00:21:44,923 مرگ 259 00:21:45,590 --> 00:21:47,926 مرگ؟ 260 00:21:50,512 --> 00:21:51,846 بخاطر توهین به من 261 00:21:53,139 --> 00:21:54,432 مجازات میشی 262 00:22:48,486 --> 00:22:49,445 خوب؟ 263 00:22:51,447 --> 00:22:52,824 این چه مجازاتیه؟ 264 00:22:53,658 --> 00:22:55,535 خداوند به انسان ها امتیازی عطا کرده 265 00:22:56,786 --> 00:22:58,830 و تو ازش محروم میشی 266 00:23:00,081 --> 00:23:01,708 امتیاز خداوند؟ 267 00:23:02,542 --> 00:23:03,585 اون چیه؟ 268 00:23:03,668 --> 00:23:04,919 انسان ها 269 00:23:05,712 --> 00:23:08,256 در طول عمر طولانیشون فقط یه بار میمیرن 270 00:23:10,216 --> 00:23:12,135 تو اینو یه امتیاز میبینی؟ 271 00:23:14,846 --> 00:23:16,472 خیلی دوست دارم ببینم که بعد 272 00:23:17,724 --> 00:23:20,143 گرفتن مجازاتت هم اینو میگی یا نه 273 00:23:23,104 --> 00:23:25,064 از الان به بعد 12 بار میمیری 274 00:23:27,525 --> 00:23:31,154 روحت وارد بدن 12 نفری که مرگشون نزدیکه میشه 275 00:23:31,905 --> 00:23:33,740 همینطور مهم نیست توی کدوم بدون بیدار میشی 276 00:23:34,616 --> 00:23:36,534 در نهایت میمیری 277 00:23:37,118 --> 00:23:39,537 خودت میتونی تجربه کنی که مرگ میتونه چقدر دردناک باشه 278 00:23:42,749 --> 00:23:46,044 ولی اگه موفق شدی از مرگ هایی که روبروته دوری کنی 279 00:23:47,295 --> 00:23:48,713 میتونی به زندگی ادامه بدی 280 00:23:49,631 --> 00:23:50,840 "به زندگی ادامه بدم؟" 281 00:23:51,174 --> 00:23:52,133 درسته 282 00:23:52,425 --> 00:23:54,802 اگه توی یکی از اون بدنا خودت رو نجات بدی 283 00:23:56,179 --> 00:23:58,473 بقیه عمرت رو میتونی توی اون بدن باشی 284 00:24:07,565 --> 00:24:08,942 ولی من نمیخوام زندگی کنم 285 00:24:11,527 --> 00:24:13,363 زندگی برای من جهنم بوده 286 00:24:16,574 --> 00:24:18,785 برای همینم خودمو کشتم حالا میخوای دوباره زندگی کنم؟ 287 00:24:23,039 --> 00:24:24,040 نمیخوام 288 00:24:26,000 --> 00:24:27,627 من قبلا مردم 289 00:24:29,796 --> 00:24:31,047 الان همه چیز تموم شده 290 00:24:32,966 --> 00:24:35,009 هنوزم فکر میکنی مرگ پایان همه چیزه؟ 291 00:24:36,886 --> 00:24:38,304 این فقط شروعشه 292 00:24:42,308 --> 00:24:43,685 دوست دارم ببینم چطوری میخوای 293 00:24:43,893 --> 00:24:45,353 همونطوری که گفتی 294 00:24:46,104 --> 00:24:48,106 مرگت رو کنترل کنی 295 00:25:07,041 --> 00:25:08,376 الان میمیرم؟ 296 00:25:24,267 --> 00:25:26,102 همینطور مهم نیست توی کدوم بدون بیدار میشی 297 00:25:26,686 --> 00:25:28,604 در نهایت میمیری 298 00:25:30,023 --> 00:25:30,857 لعنتی 299 00:25:44,620 --> 00:25:46,247 قربان نیازی به این نیست 300 00:25:47,290 --> 00:25:49,167 این مشکل فقط موقتیه 301 00:25:49,250 --> 00:25:51,085 به زودی تموم میشه- نه نمیشه- 302 00:25:51,169 --> 00:25:52,879 هواپیما به زودی تثبیت میشه 303 00:25:52,962 --> 00:25:54,047 داره خراب میشه 304 00:25:54,130 --> 00:25:56,049 این هواپیما حتما سقوط میکنه 305 00:25:59,052 --> 00:26:00,053 آقا 306 00:26:11,689 --> 00:26:13,524 علامت کمربند ایمنی خاموش شده 307 00:26:19,906 --> 00:26:20,823 چی؟ 308 00:26:23,785 --> 00:26:26,746 متاسفم، خیلی راحت میترسم 309 00:26:28,289 --> 00:26:30,041 میتونین جلیقه اتون رو دربیارین 310 00:26:30,124 --> 00:26:30,958 بعدا انجامش میدم 311 00:26:31,042 --> 00:26:33,127 باشه 312 00:26:46,307 --> 00:26:47,517 زنده موندم؟ 313 00:27:09,705 --> 00:27:11,457 اینا دیگه چیه؟ 314 00:27:48,870 --> 00:27:49,871 اون چیه؟ 315 00:27:54,041 --> 00:27:55,668 من تنها کسی ام که میتونم ببینمش؟ 316 00:28:00,464 --> 00:28:03,134 اسمم پارک جین ته ست و 33 سالمه 317 00:28:04,051 --> 00:28:06,095 من دومین پسر مدیرعامل کمپانی ته کانگ هستم 318 00:28:06,179 --> 00:28:09,348 با این فکر که هر خانواده ای سه استخر و باغ 319 00:28:09,640 --> 00:28:13,186 و حداقل سه تا جت خصوصی دارن بزرگ شدم 320 00:28:13,269 --> 00:28:15,188 این مال منه- ولش کن مال منه- 321 00:28:15,271 --> 00:28:17,857 با این وجود از لحظه ای که بدنیا اومدم 322 00:28:17,940 --> 00:28:19,317 رقابت بخشی از زندگیم بوده 323 00:28:19,775 --> 00:28:21,694 و همیشه یه مسابقه بین دونفر بوده 324 00:28:23,029 --> 00:28:25,448 و همیشه با هیونگم مسابقه میدادم 325 00:28:26,073 --> 00:28:27,450 همیشه میدونستم که 326 00:28:27,533 --> 00:28:29,202 تنها شخصی که- آفرین- 327 00:28:29,285 --> 00:28:31,204 باید توی زندگی شکست بدم برادرمه 328 00:28:31,746 --> 00:28:35,041 فقط باید باهوش تر از اون و بهتر از اون میشدم 329 00:28:35,124 --> 00:28:38,211 فقط باید همیشه کارا رو بهتر از اون انجام میدادم 330 00:28:38,294 --> 00:28:40,004 جین ته چرا از این به بعد به عنوان مدیرعامل 331 00:28:40,087 --> 00:28:41,839 مسئولیت ته کانگ رو برعهده نمیگیری؟ 332 00:28:41,923 --> 00:28:44,467 و بالاخره به عنوان جانشین ته کانگ انتخاب شدم 333 00:28:44,550 --> 00:28:45,509 ممنون پدر 334 00:28:45,593 --> 00:28:48,179 و حالا در حال آموزش دیدن به عنوان مدیرعامل جدیدم 335 00:28:55,478 --> 00:28:56,479 چه اتفاقی افتاده؟ 336 00:28:58,773 --> 00:29:00,983 خاطرات خیلی عجیبی توی سرم پخش شد 337 00:29:10,284 --> 00:29:11,369 ...یعنی این مرد 338 00:29:12,995 --> 00:29:15,206 مدیرعامل شرکتیه که اینقدر میخواستم براش کار کنم 339 00:29:15,289 --> 00:29:16,958 مدیر عامل ته کانگه؟ 340 00:29:27,802 --> 00:29:28,803 اصلا معنی میده؟ 341 00:29:30,012 --> 00:29:31,639 یعنی میتونم با همه این امکانات 342 00:29:32,139 --> 00:29:33,766 مثل اون زندگی کنم 343 00:29:53,619 --> 00:29:54,662 باشه 344 00:29:56,372 --> 00:29:58,457 حالا که به اینجا رسیدم زندگیمو همینطوری ادامه میدم 345 00:30:00,084 --> 00:30:03,296 اینطور نیست که دوباره یه فرصت برای اینطور زندگی کردن بدست بیارم 346 00:30:05,006 --> 00:30:06,132 ...این درواقع میتونه 347 00:30:08,134 --> 00:30:09,385 یه فرصت باشه 348 00:30:46,505 --> 00:30:47,548 نه 349 00:31:00,019 --> 00:31:01,062 آقا 350 00:31:01,562 --> 00:31:02,563 حالتون خوبه؟ 351 00:31:02,897 --> 00:31:04,774 اونجا موتور آتش گرفته 352 00:31:29,298 --> 00:31:31,509 دستت، دستت رو بهم بده 353 00:31:32,593 --> 00:31:33,594 دستم رو بگیر 354 00:31:33,969 --> 00:31:35,846 تقریبا رسیدی، بیا 355 00:32:18,681 --> 00:32:19,723 من برگشتم 356 00:32:20,224 --> 00:32:21,642 دوازده بار بود؟ 357 00:32:23,727 --> 00:32:25,229 الان یازده بار باقی مونده 358 00:32:40,911 --> 00:32:42,288 اینجا کجاست؟ 359 00:33:10,316 --> 00:33:12,735 دوباره مردن چه حسی داشت؟ 360 00:33:16,739 --> 00:33:18,199 قابل تحمل بود 361 00:33:21,076 --> 00:33:22,786 اون گلوله ها چیه؟ 362 00:33:25,039 --> 00:33:26,582 تعداد مرگ هاییه که برات باقی مونده 363 00:33:28,375 --> 00:33:29,668 وقتی یکیش رو به سرت شلیک کنم 364 00:33:30,336 --> 00:33:31,587 همه چیز از اول شروع میشه 365 00:33:34,048 --> 00:33:36,675 مگه با شلیک کردن یه نفر رو نمیکشی؟ 366 00:33:37,551 --> 00:33:38,844 ...برای من مرگ 367 00:33:41,055 --> 00:33:42,014 آغاز همچیه 368 00:33:44,058 --> 00:33:46,644 اون گوی عجیبی که قبلا دیدم چی بود؟ 369 00:33:46,727 --> 00:33:48,854 اون گوی خاطرات و توانایی افراد اصلی رو 370 00:33:50,397 --> 00:33:52,816 به بدن تو میده 371 00:33:53,442 --> 00:33:54,860 خاطرات و تواناییشون؟ 372 00:33:56,278 --> 00:33:57,530 مثل یه بازی ویدئوییه 373 00:33:58,531 --> 00:33:59,448 بازی ویدئویی؟ 374 00:34:01,075 --> 00:34:03,786 پارک جین ته چیشد؟ 375 00:34:04,119 --> 00:34:06,038 بهم نگو که بدنش رو دزدیدم 376 00:34:06,121 --> 00:34:08,040 حالا که به یک بازی ویدئویی تشبیهش کردی 377 00:34:08,123 --> 00:34:09,875 بذار شرایطش رو برات توضیح بدم 378 00:34:10,376 --> 00:34:11,877 مالک اصلی بدن 379 00:34:11,961 --> 00:34:15,005 بازی رو بدون هیچ ذخیره ای تا پایانش انجام داده 380 00:34:15,089 --> 00:34:16,465 ولی تو اون بازی رو درست 381 00:34:16,715 --> 00:34:19,552 از آخرین باری که ذخیره شده بود شروع کردی 382 00:34:21,595 --> 00:34:22,972 بسته به تلاش تو 383 00:34:23,597 --> 00:34:25,224 ممکنه پایان متفاوتی داشته باشه 384 00:34:27,226 --> 00:34:28,435 واقعا مثل یه بازیه 385 00:34:31,647 --> 00:34:34,650 واقعا امکان داره به پایانی برسم که توش زنده بمونم؟ 386 00:34:34,900 --> 00:34:37,903 توی یه هواپیمای در حال انفجار میتونستم برای زنده موندن چیکار کنم؟ 387 00:34:37,987 --> 00:34:39,697 کسی که باید بهش فکر کنه تویی 388 00:34:41,865 --> 00:34:44,493 بعدش چی میشه؟ 389 00:34:44,577 --> 00:34:45,661 "بعدش؟" 390 00:34:47,079 --> 00:34:47,913 منظورت چیه؟ 391 00:34:47,997 --> 00:34:51,375 اگه نتونم تا آخرش زنده بمونم چی؟ 392 00:34:58,048 --> 00:35:00,968 بعدش به جهنم میری 393 00:35:01,385 --> 00:35:04,013 جهنم؟ چرا من؟ 394 00:35:04,096 --> 00:35:05,556 اینو فرصتت در نظر بگیر 395 00:35:08,475 --> 00:35:10,728 جهنم درست پشت اون دره 396 00:35:12,771 --> 00:35:13,772 بهت یه گردش میدم 397 00:35:13,856 --> 00:35:14,773 چی؟ 398 00:35:25,492 --> 00:35:26,660 ...صبر کن 399 00:36:31,350 --> 00:36:33,060 مگه من چیکار کردم؟ 400 00:36:34,186 --> 00:36:37,356 چرا وقتی کار اشتباهی نکردم باید برم اونجا؟ 401 00:36:41,652 --> 00:36:43,404 تویی که قبل از اومدن من 402 00:36:45,364 --> 00:36:47,282 اومدی پیدام کنی مقصری 403 00:36:54,540 --> 00:36:56,125 لعنتی 404 00:36:59,837 --> 00:37:03,090 وقتی زنده بودم هر روزم مثل جهنم بود 405 00:37:05,300 --> 00:37:07,803 حالا حتی بعد از مرگمم باید برم جهنم 406 00:37:09,596 --> 00:37:11,348 انسان ها واقعا شگفت انگیزن 407 00:37:12,850 --> 00:37:14,768 میگن زندگیشون جهنم بوده 408 00:37:15,602 --> 00:37:16,812 ولی اون زندگی جهنمی رو 409 00:37:17,730 --> 00:37:19,815 بازم هر روز ادامه میدن 410 00:37:20,691 --> 00:37:22,860 پس برداشتتون از جهنم واقعی چیه؟ 411 00:37:24,695 --> 00:37:26,613 فکر میکنی میتونی حتی یه دقیقه اونجا بمونی؟ 412 00:37:36,915 --> 00:37:38,500 حدس میزنم براش باید زنده بمونی 413 00:37:39,126 --> 00:37:40,878 چه فایده ای داره؟ 414 00:37:41,879 --> 00:37:43,756 تهش بازم برمیگردم همونجا 415 00:37:44,089 --> 00:37:45,048 کی میدونه؟ 416 00:37:46,967 --> 00:37:48,886 بعد از زنده شدن توی بدن یه شخص دیگه 417 00:37:49,762 --> 00:37:51,847 ...بسته به کارایی که میکنی 418 00:37:54,475 --> 00:37:56,018 ممکنه حتی به حهنمم نری 419 00:37:57,728 --> 00:38:00,314 واقعا میشه؟ 420 00:38:00,731 --> 00:38:03,275 واقعا امکانش هست؟ 421 00:38:03,484 --> 00:38:04,693 آره 422 00:38:04,777 --> 00:38:06,904 اون زمان کسی که قضاوتت میکنه 423 00:38:06,987 --> 00:38:09,031 من نیستم 424 00:38:10,073 --> 00:38:11,575 نمیتونم برم حهنم 425 00:38:11,867 --> 00:38:13,494 باید زنده بمونم 426 00:38:14,036 --> 00:38:15,913 درسته این یه فرصته 427 00:38:16,121 --> 00:38:18,749 پس باید به این فرصت چنگ بزنم 428 00:38:21,627 --> 00:38:25,172 ولی این زندگی ها پاداش نیستن 429 00:38:26,298 --> 00:38:27,925 بلکه یه مجازاتن 430 00:38:28,258 --> 00:38:30,844 که بهت یاد میدن مرگ قبل از رفتن به جهنم میتونه 431 00:38:31,970 --> 00:38:33,514 چقدر ترسناک و دردناک باشه 432 00:38:34,056 --> 00:38:36,266 ...ولی- درسته- 433 00:38:36,600 --> 00:38:38,685 ممکنه آخرش بتونی زنده بمونی 434 00:38:39,186 --> 00:38:40,979 واقعا راست میگی؟- آره- 435 00:38:42,856 --> 00:38:43,899 پس 436 00:38:44,441 --> 00:38:46,360 چطوره دور دوم رو شروع کنیم؟ 437 00:38:46,443 --> 00:38:47,945 صبر کن 438 00:39:18,600 --> 00:39:21,019 چی؟ چرا چتر نجات ندارم؟ 439 00:39:25,732 --> 00:39:27,276 گفتی میتونم زنده بمونم 440 00:39:49,464 --> 00:39:51,133 کمکم کنین 441 00:39:51,341 --> 00:39:53,385 کمکم کنین 442 00:39:57,389 --> 00:39:59,600 =چتر نجات تنها راه نجات از سقوطه= 443 00:40:09,484 --> 00:40:10,694 اسمم سونگ جه سوپ ئه 444 00:40:11,111 --> 00:40:12,154 من 38 سالمه 445 00:40:14,990 --> 00:40:17,576 از جوانی طرفدار ورزشهای خطرناک بودم 446 00:40:18,160 --> 00:40:21,038 و دائما توی زندگیم خطر کردم 447 00:40:21,121 --> 00:40:24,833 چالش هام باعث شدن که چهار رکورد گینس رو ثبت کنم 448 00:40:24,917 --> 00:40:26,418 و رکوردی که امروز ثبت میکنم 449 00:40:26,501 --> 00:40:29,171 فرود اومدن از ارتفاع 8000 متری زمین بدون چتر نجاته 450 00:40:29,254 --> 00:40:32,049 و قراره روی یه شبکه ایمنی که زیر پام نصب شده فرود بیام 451 00:40:33,175 --> 00:40:36,637 این چالش هیچوقت دیده نشده و من با کمک اسپانسر قدرتمندم 452 00:40:36,845 --> 00:40:39,765 یه پخش زنده از تلویزیون ملی کره دارم 453 00:40:40,098 --> 00:40:41,767 همچنین درحال پخش مسقیم جهانی 454 00:40:41,850 --> 00:40:43,518 از پلتفرم استریم جهانی خودمه 455 00:40:44,227 --> 00:40:47,105 اگه توی چالش امروزم موفق بشم 456 00:40:47,564 --> 00:40:50,233 اسپانسرم بهم سه میلیارد پول نقد میده 457 00:40:55,822 --> 00:40:57,574 چرا اینقدر احساس اعتماد به نفس دارم؟ 458 00:40:58,283 --> 00:40:59,576 دیگه نمیترسم 459 00:41:00,285 --> 00:41:01,495 سه میلیارد 460 00:41:01,870 --> 00:41:04,289 باشه بیا امتحانش کنیم 461 00:41:11,046 --> 00:41:12,422 تونستم دوباره تعادلم رو بدست بیارم 462 00:41:13,882 --> 00:41:14,883 عالیه 463 00:41:17,552 --> 00:41:19,596 باید توانایی های این مرد رو بدست آورده باشم 464 00:41:25,936 --> 00:41:27,813 خدایا نزدیک بود سکته قلبی کنم 465 00:41:30,273 --> 00:41:31,858 ریتینگ به 17 درصد رسیده 466 00:41:31,942 --> 00:41:32,859 خوبه 467 00:41:33,443 --> 00:41:34,736 حواست به ریتینگ باشه 468 00:41:34,820 --> 00:41:37,364 و اگه بیشتر شد بهم خبر بده- جشم- 469 00:41:37,447 --> 00:41:41,743 اگه ریتینگ از 25 درصد بالاتر بره همه مرخصی با حقوق میگیرن 470 00:41:44,538 --> 00:41:45,956 باید اول دنیا شبکه امنیتی بگردم 471 00:41:53,672 --> 00:41:54,631 پیداش کردم 472 00:41:56,258 --> 00:41:58,301 خیلی خوب بیا بریم 473 00:42:12,149 --> 00:42:13,692 بریم 474 00:42:18,113 --> 00:42:18,989 الان 19 درصدیم 475 00:42:19,906 --> 00:42:20,782 عالیه 476 00:42:20,866 --> 00:42:22,409 فکر کنم الان حالش خوبه 477 00:42:25,162 --> 00:42:26,413 به 20 درصد رسیدیم 478 00:42:26,496 --> 00:42:27,456 خوبه 479 00:42:28,040 --> 00:42:29,249 تقریبا رسیدم 480 00:42:30,208 --> 00:42:31,626 حتما موفق میشم 481 00:42:31,710 --> 00:42:33,754 و با سه میلیارد از اول شروع میکنم 482 00:42:34,171 --> 00:42:36,631 میخوام بسازمش 483 00:43:09,206 --> 00:43:11,708 به سی درصد رسیدیم 484 00:43:11,792 --> 00:43:15,378 اره یه مرخصی با حقوق میگیریم 485 00:43:15,378 --> 00:43:47,911 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم: Raha 486 00:43:47,911 --> 00:43:54,376 هنوز اونجا وایسادی؟ 487 00:43:54,751 --> 00:44:00,132 میترسی به عقب برگردی؟ 488 00:44:01,591 --> 00:44:07,722 چهره ای که با تاسف به یاد دارم 489 00:44:08,306 --> 00:44:10,559 کسی که باید ازش ممنون باشم 490 00:44:11,726 --> 00:44:13,770 کسی که بهش مدیونم 491 00:44:14,104 --> 00:44:21,069 اگرچه هیچ معجزه‌ای وجود نداره ولی امیدواریم 492 00:44:21,361 --> 00:44:28,243 و با قدرت دوباره روی پاهامون وایسادیم 493 00:44:28,326 --> 00:44:34,916 و به صدای که در آغوشمون میگیره گوش میدیم 494 00:44:35,500 --> 00:44:42,340 من دوستت دارم 495 00:44:42,424 --> 00:44:47,679 من دوستت دارم 496 00:45:08,158 --> 00:45:14,456 اگه هنوزم مرددی 497 00:45:14,748 --> 00:45:18,126 امیدوارم جسارت پیدا کنی 498 00:45:19,127 --> 00:45:23,215 و دوباره بلند بشی 499 00:45:23,298 --> 00:45:29,387 و بهش غلبه کنی 500 00:45:29,387 --> 00:45:32,387 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم: Raha