1 00:00:00,000 --> 00:00:16,000 تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم میکند @sunflowermagg :کانال تلگرام @sunflowermag :اينستاگرام 2 00:00:16,325 --> 00:00:32,023 :ترجمه و زیرنویس > Yuki ، Anedean ، Zamilton ، Rayfana < 3 00:00:32,116 --> 00:00:34,994 "قسمت چهارم: دلیل ترسیدنت از مرگ" 4 00:00:39,665 --> 00:00:40,750 مادر بچه کجاست؟ 5 00:00:52,261 --> 00:00:53,095 بچه‌ام 6 00:00:54,346 --> 00:00:55,347 متأسفم 7 00:00:55,890 --> 00:00:58,267 متأسفم 8 00:00:58,642 --> 00:00:59,852 خیلی متأسفم 9 00:01:00,352 --> 00:01:02,062 متأسفم 10 00:01:02,563 --> 00:01:04,440 متأسفم 11 00:01:04,523 --> 00:01:05,566 متأسفم 12 00:01:07,193 --> 00:01:08,194 پولم 13 00:01:08,819 --> 00:01:10,154 ده میلیار وون عزیزم 14 00:01:21,457 --> 00:01:23,709 این زن باید مادر بچه باشه 15 00:01:24,543 --> 00:01:28,714 "جواب این بود "نوزده نوامبر، روز جهانی پیشگیری از کودک آزاری 16 00:01:28,798 --> 00:01:31,300 ...میدونستین که در هر 5 دقیقه 17 00:01:31,383 --> 00:01:34,762 یه جایی از دنیا، یه بچه به خاطر آزار و اذیت جونش رو از دست میده؟ 18 00:01:35,262 --> 00:01:37,264 چرا خفه خون نمیگیری و نمیخوابی؟ 19 00:01:37,598 --> 00:01:40,518 به خاطر تو حتی نمیتونم !یه فنجون قهوه کوفت کنم 20 00:01:47,066 --> 00:01:48,692 اون چشه؟ 21 00:02:03,582 --> 00:02:05,209 اومدی- بهش غذا بده- 22 00:02:10,297 --> 00:02:11,799 چرا دراز کشیدی؟ 23 00:02:12,091 --> 00:02:13,384 وقت غذاته 24 00:02:14,510 --> 00:02:16,262 خوشبختانه پدره مهربون به نظر میاد 25 00:02:16,637 --> 00:02:19,223 هی، زنت دیوونه ست 26 00:02:19,306 --> 00:02:20,724 اینو میدونستی؟- ...چیه- 27 00:02:21,725 --> 00:02:23,477 این چهار ماه پیش تاریخ انقضاءش تموم شده 28 00:02:23,561 --> 00:02:24,728 ...اشکال نداره، نمیمیره که 29 00:02:30,943 --> 00:02:31,944 به گمونم حق با تو باشه 30 00:02:33,571 --> 00:02:35,114 مزه‌اش رو نمیفهمی که 31 00:02:35,197 --> 00:02:36,699 اینا چشونه؟ 32 00:02:37,449 --> 00:02:40,160 اینم یه غذای خوشمزه 33 00:02:40,494 --> 00:02:41,787 به به- نمیخورمش- 34 00:02:42,162 --> 00:02:43,247 !نمیخورم 35 00:02:44,540 --> 00:02:45,916 شوخیت گرفته؟ 36 00:02:47,501 --> 00:02:49,336 تفش نکن بیرون، لعنتی 37 00:02:49,753 --> 00:02:52,381 چرا وقتی خونه‌ام نمیتونم استراحت کنم، حرومی؟ 38 00:02:52,965 --> 00:02:54,675 !داری عصبانیم میکنی 39 00:03:02,224 --> 00:03:03,976 پلیس اینجا چیکار میکنه؟ 40 00:03:04,768 --> 00:03:06,186 چی؟ پلیس؟ 41 00:03:06,562 --> 00:03:07,605 پلیس ها اینجان؟ 42 00:03:08,314 --> 00:03:09,523 ...بیا این رو پاک کنیم 43 00:03:20,659 --> 00:03:22,536 ...به خاطری گزارشی در رابطه با کودک آزاری 44 00:03:22,620 --> 00:03:24,288 با افرادی از سازمان حفاظت از کودکان اومدم اینجا 45 00:03:24,371 --> 00:03:26,457 ببخشید؟ الان گفتین کودک آزاری؟ 46 00:03:27,124 --> 00:03:28,083 چه گزارشی؟ 47 00:03:28,167 --> 00:03:29,627 ...از بیمارستان اطفال گزارش دادن که 48 00:03:29,710 --> 00:03:32,212 علائمی از کودک آزاری روی بدن بچه دیدن 49 00:03:32,296 --> 00:03:33,130 چی؟ 50 00:03:33,213 --> 00:03:34,465 ما باید یه نگاهی بندازیم 51 00:03:35,466 --> 00:03:36,592 ببخشید 52 00:03:40,304 --> 00:03:41,263 بفرمایین 53 00:03:42,932 --> 00:03:44,183 چرا همچین چیزی بگن آخه؟ 54 00:03:44,266 --> 00:03:45,559 یه نگاهی به بچه تون میندازم 55 00:03:45,643 --> 00:03:47,770 فکر میکنم دنده‌م شکسته 56 00:03:48,270 --> 00:03:50,105 قلبم هم خیلی درد می‌کنه 57 00:03:50,189 --> 00:03:51,065 عزیزم 58 00:03:51,440 --> 00:03:53,692 چطور میتونن به خاطر همچین چیزی بهمون مشکوک‌ باشن؟ 59 00:03:53,776 --> 00:03:55,861 بهمون میاد که بچه‌ی خودمون رو بزنیم؟ 60 00:04:02,534 --> 00:04:03,661 "کیم سوک جه" "مرکز بهزیستی ملی کودکان" 61 00:04:03,744 --> 00:04:05,371 منم تو بهزیستی کودکان کار میکنم 62 00:04:18,342 --> 00:04:20,260 حتماً سوءتفاهمی پیش اومده 63 00:04:21,804 --> 00:04:24,473 ما فقط داریم پروسه‌ی کار رو دنبال میکنیم 64 00:04:24,848 --> 00:04:26,892 بله، لطفاً ناراحت نشین 65 00:04:26,976 --> 00:04:27,810 درسته 66 00:04:28,394 --> 00:04:29,436 بریم خونه‌ی بعدی 67 00:04:29,561 --> 00:04:30,938 !نه، نمیتونین برین 68 00:04:33,565 --> 00:04:36,527 وای خدا، صداش قطعاً خیلی بلنده 69 00:04:36,944 --> 00:04:38,362 خیلی برای مامانت دردسر درست میکنی 70 00:04:39,113 --> 00:04:40,406 لطفاً کمکم کن 71 00:04:41,198 --> 00:04:42,574 !کمک 72 00:04:49,206 --> 00:04:50,457 میبخشید که مزاحم شدیم 73 00:05:11,520 --> 00:05:14,606 من چیکار کردم که پلیس رو خبر کردن؟ 74 00:05:14,857 --> 00:05:17,943 فکر کردی چه خری هستی؟ 75 00:05:30,080 --> 00:05:31,040 میدونی چیه؟ 76 00:05:31,874 --> 00:05:34,251 از وقتی به دنیا اومدی هیچی برام درست پیش نرفته 77 00:05:35,461 --> 00:05:37,046 همه‌ش تقصیر توئه 78 00:06:25,928 --> 00:06:28,305 چرا بچه ها گوی خاطرات ندارن؟ 79 00:06:28,764 --> 00:06:29,932 ...چون هیچ خاطره‌ای 80 00:06:30,265 --> 00:06:31,600 یا توانایی ای ندارن 81 00:06:33,268 --> 00:06:35,270 ...من حتی اسم بچه رو نمیدونم 82 00:06:35,521 --> 00:06:37,356 !چون هیچکس به اسم صداش نزد 83 00:06:39,316 --> 00:06:41,443 چطور همچین والدینی وجود دارن؟ 84 00:06:42,653 --> 00:06:44,988 ...اگه پدر و مادرن، اونها باید- اونها باید چی؟- 85 00:06:45,072 --> 00:06:46,615 هیچکس چیزی رو توی زندگی تضمین نکرده 86 00:06:46,698 --> 00:06:49,243 تویی که همه چیز رو بدیهی فرض میکنی 87 00:06:49,576 --> 00:06:52,538 ...به زندگی اهمیت نمیدادی و راحت مرگ رو انتخاب کردی 88 00:06:52,621 --> 00:06:53,705 ...اما اون بچه 89 00:06:54,623 --> 00:06:56,208 حتی نتونست انتخاب کنه 90 00:06:56,542 --> 00:06:58,252 آدم های زیادی مثل اون وجود دارن 91 00:06:58,752 --> 00:06:59,920 !لعنت بهش 92 00:07:02,923 --> 00:07:04,007 تف 93 00:07:06,510 --> 00:07:07,469 خیلی خب 94 00:07:08,512 --> 00:07:09,555 بجنب بهم شلیک کن 95 00:07:09,680 --> 00:07:11,098 نمیدونم چرا اینقدر عجله داری 96 00:07:11,181 --> 00:07:12,182 !بهم شلیک کن 97 00:07:14,393 --> 00:07:17,646 انسان ها همیشه بعد از مرگ ...برای زندگی کردن تقلا میکنن 98 00:07:18,147 --> 00:07:20,065 نه وقتی که هنوز زنده‌ان 99 00:07:20,607 --> 00:07:22,192 فقط همین الان بهم شلیک کن 100 00:07:22,276 --> 00:07:23,402 صدامو که میشنوی، درسته؟ 101 00:07:23,485 --> 00:07:26,822 به هرحال که برات مهم نیست دست به چه کاری میزنم 102 00:07:27,197 --> 00:07:28,282 حق با توئه 103 00:07:28,365 --> 00:07:29,992 برام مهم نیست چیکار میکنی 104 00:07:30,450 --> 00:07:31,410 چی؟ 105 00:07:31,994 --> 00:07:32,828 چرا مهم نیست؟ 106 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 ...با دیدن کارهایی که تا الان انجام دادی 107 00:07:34,705 --> 00:07:37,249 مهم نیست چقدر تقلا کنی، تهش میمیری 108 00:07:37,749 --> 00:07:40,502 ...اما اگه سعی کنی یکی رو بکشی 109 00:07:41,712 --> 00:07:43,380 من مداخله میکنم 110 00:07:43,964 --> 00:07:45,382 من رو چی فرض کردی؟ 111 00:07:45,716 --> 00:07:47,009 چرا یه نفر رو بکشم؟ 112 00:07:47,676 --> 00:07:49,428 ...این اتفاق هیچوقت نمیفته 113 00:07:49,761 --> 00:07:51,346 پس بریم سراغ زندگی بعدی 114 00:07:52,347 --> 00:07:55,058 حتماً، اگه اینقدر مشتاقی که بمیری 115 00:08:05,152 --> 00:08:06,695 اول باید پول رو پیدا کنم 116 00:08:07,779 --> 00:08:08,989 امروز چه روزیه؟ 117 00:08:10,824 --> 00:08:12,242 گوشیم کجاست؟ 118 00:08:14,661 --> 00:08:15,495 ایناهاش 119 00:08:16,455 --> 00:08:18,582 ششم آپریل، ساعت 8:45 شب؟ 120 00:08:19,124 --> 00:08:21,126 پس پولم تا 15 دقیقه دیگه از دست میره 121 00:08:21,835 --> 00:08:24,296 من کدوم گوریم؟ 122 00:08:41,021 --> 00:08:42,731 !متأسفم 123 00:08:48,320 --> 00:08:49,238 متأسفم 124 00:08:49,321 --> 00:08:50,822 مشکلی نیست 125 00:08:54,076 --> 00:08:55,035 لعنت بهش 126 00:09:02,501 --> 00:09:04,503 !صبر کن 127 00:09:04,586 --> 00:09:05,921 میتونی دست نگه داری؟ 128 00:09:06,004 --> 00:09:07,798 لطفاً صبر کن، من باید وسایلم رو بیارم 129 00:09:07,881 --> 00:09:09,841 یک، دو، صفر، یک 130 00:09:14,137 --> 00:09:15,222 مال منه 131 00:09:15,514 --> 00:09:16,807 همینجوری به خوب کار کردن ادامه بدین 132 00:09:24,606 --> 00:09:25,983 نزدیک بودا 133 00:09:30,028 --> 00:09:31,863 تو یکی خوش قیافه ای 134 00:09:32,281 --> 00:09:33,240 صبر کن 135 00:09:33,657 --> 00:09:35,117 چرا صدام اینقدر آرام‌ بخشه؟ 136 00:09:48,839 --> 00:09:49,840 ...این یارو 137 00:09:50,340 --> 00:09:51,508 باید مدل باشه 138 00:10:00,642 --> 00:10:01,810 به به 139 00:10:06,606 --> 00:10:08,859 اسم من جانگ گون او ئه، 24 سالمه 140 00:10:09,234 --> 00:10:11,570 !تولدت مبارک گون او- ...از بچگی- 141 00:10:11,653 --> 00:10:13,905 همه به خاطر قیافه‌ام دوستم داشتن 142 00:10:14,573 --> 00:10:16,658 ...معمولاً اولین کراش دخترهایی بودم که 143 00:10:16,742 --> 00:10:18,577 پسرهای زیادی روشون کراش بودن 144 00:10:19,202 --> 00:10:22,372 ...به لطف خوش قیافه بودنم راحت پول درمیاوردم 145 00:10:22,456 --> 00:10:26,168 و حین انجام مدلینگ برای پول درآوردن ...بدون هدف زندگیم رو گذروندم 146 00:10:32,341 --> 00:10:35,552 هم پول داره هم قیافه 147 00:10:41,266 --> 00:10:42,392 !باورنکردنیه 148 00:10:51,151 --> 00:10:52,736 طلاست 149 00:10:55,238 --> 00:10:57,199 این پسر جوون قطعاً کلی پول داره 150 00:10:59,451 --> 00:11:00,952 !اینجا رو 151 00:11:02,996 --> 00:11:04,498 "!جسد نوزاد پنج ماهه پیدا شد" "والدینش به علت کودک آزاری دستگیر شدند" 152 00:11:07,042 --> 00:11:09,211 پس بالاخره آزار و اذیت و قتلشون آشکار شد 153 00:11:09,544 --> 00:11:11,588 برام سواله که چند سال زندانی میشن 154 00:11:12,422 --> 00:11:14,508 کاش میتونستم برم پیش پلیس و علیه شون شهادت بدم 155 00:11:15,050 --> 00:11:16,885 !اون حرومزاده های فاسد 156 00:11:22,641 --> 00:11:25,102 "قاتل سریالی فراری" 157 00:11:25,560 --> 00:11:26,978 "آتش افروزی عمدی" 158 00:11:27,062 --> 00:11:28,313 "تصادف ترافیکی" 159 00:11:32,317 --> 00:11:34,569 این پسره چطوری میخواد میمیره 160 00:11:35,529 --> 00:11:36,363 آتش افروزی؟ 161 00:11:36,613 --> 00:11:37,906 یه تصادف ترافیکی؟ 162 00:11:37,989 --> 00:11:39,783 شاید یه بیماری کشنده داره 163 00:11:41,785 --> 00:11:43,537 وای، عجب دردسری 164 00:11:51,336 --> 00:11:52,421 "سوک جین" 165 00:11:54,381 --> 00:11:55,924 تو کدوم خری هستی؟ 166 00:11:57,092 --> 00:11:58,552 الو؟- داری میای دیگه، نه؟- 167 00:12:00,679 --> 00:12:01,721 کجا؟ 168 00:12:01,930 --> 00:12:05,058 کجا میخوای باشه؟ همون مهمونی وی‌ای‌‌پی که قرار بود امشب شرکت کنیم 169 00:12:05,350 --> 00:12:07,227 "مهمونی وی‌ای‌پی؟"- درسته- 170 00:12:07,310 --> 00:12:08,603 عجله کن 171 00:12:08,687 --> 00:12:11,314 حتماً خوشگلترین دخترهای کره امشب جمع شون اینجا جمعه 172 00:12:11,690 --> 00:12:12,732 دخترهای خوشگل؟ 173 00:12:13,358 --> 00:12:15,986 درسته، به جای اینکه نگران مردن باشم 174 00:12:16,319 --> 00:12:18,071 بهتره برم مهمونی 175 00:12:18,363 --> 00:12:19,990 حتماً، همین الان میام 176 00:12:20,866 --> 00:12:22,659 میگن فقط یه بار زندگی میکنی 177 00:12:32,794 --> 00:12:34,546 !نوش- !به سلامتی- 178 00:12:41,219 --> 00:12:43,388 من راحت میتونم خیلی بیشتر از این بنوشم 179 00:12:45,056 --> 00:12:45,974 هی 180 00:12:46,850 --> 00:12:49,478 وقتی ظرفیتت انقدر پایینه، چرا کلی نوشیدی؟ 181 00:12:49,561 --> 00:12:50,812 من ظرفیتم پایینه؟ 182 00:12:51,605 --> 00:12:52,856 تعجبی نداره 183 00:12:52,939 --> 00:12:53,899 لعنت بهش 184 00:12:53,982 --> 00:12:55,984 میزبان مهمونی امشب اینجاست 185 00:12:56,067 --> 00:12:57,903 ...اگه بهت روی خوش نشون بده 186 00:12:57,986 --> 00:13:00,530 ممکنه تهش برای گروه ته کانگ مدل بشی 187 00:13:01,198 --> 00:13:02,365 ته کانگ؟- آره- 188 00:13:03,742 --> 00:13:05,911 ...میزبان مهمونی امشب 189 00:13:05,994 --> 00:13:08,205 مدیر عامل کانگ ته او، رو بهتون معرفی میکنم 190 00:13:26,973 --> 00:13:27,933 آقا 191 00:13:28,350 --> 00:13:29,351 از دیدنتون خوشحالم 192 00:13:29,434 --> 00:13:30,810 مشتاق دیدار- این دوست منه- 193 00:13:31,102 --> 00:13:32,020 اون مدله 194 00:13:32,103 --> 00:13:33,188 اینطوره؟- بله، آقا- 195 00:13:33,522 --> 00:13:34,856 قطعاً خوشتیپه 196 00:13:34,940 --> 00:13:36,024 هی، صبر کن 197 00:13:36,775 --> 00:13:39,444 ما قبلاً همو ندیدیم؟ 198 00:13:41,112 --> 00:13:42,113 ...خب 199 00:13:43,073 --> 00:13:44,074 مطمئن نیستم 200 00:13:44,616 --> 00:13:45,909 ...مطمئنم قبلاً همو ملاقا- خدایا- 201 00:13:45,992 --> 00:13:47,536 قبلاً همو ملاقات کردیم 202 00:13:48,453 --> 00:13:49,955 همین الانشم مست شده 203 00:13:52,123 --> 00:13:53,458 خوب خوش بگذرون 204 00:13:54,376 --> 00:13:55,377 ...وایستا 205 00:14:02,259 --> 00:14:03,593 اصلا هرچی 206 00:14:04,135 --> 00:14:05,887 بیا همه چیز رو فراموش کنیم 207 00:14:08,056 --> 00:14:10,016 و حسابی خوش بگذرونیم 208 00:14:29,661 --> 00:14:30,495 هی 209 00:14:31,037 --> 00:14:31,871 بلند شو 210 00:14:31,955 --> 00:14:32,956 خدایا، آهای 211 00:14:33,039 --> 00:14:34,958 چیکار میکنی؟ جواب تلفنم رو ندادی 212 00:14:39,796 --> 00:14:41,131 این مرد 213 00:14:41,965 --> 00:14:43,717 حتما برادر بزرگتر جانگ گون او ئه 214 00:14:46,886 --> 00:14:48,346 مشروب خوردی؟ 215 00:14:48,430 --> 00:14:50,181 چی؟ آره چرا میپرسی؟ 216 00:14:51,057 --> 00:14:52,976 واقعا؟ آهای 217 00:14:53,059 --> 00:14:55,604 قول دادی یه هفته ای که میرم آمریکا به کافه رسیدگی کنی 218 00:14:55,937 --> 00:14:57,439 چی؟- خودت رو جمع و جور کن- 219 00:14:57,522 --> 00:14:59,232 وایستا- بلند شو- 220 00:14:59,316 --> 00:15:00,900 زودباش برو یه دوش بگیر 221 00:15:00,984 --> 00:15:02,319 زودباش- باشه- 222 00:15:07,032 --> 00:15:08,783 عجب دردسری 223 00:15:20,545 --> 00:15:21,713 بفرما 224 00:15:22,964 --> 00:15:24,007 یه نگاه به خودت بنداز 225 00:15:24,382 --> 00:15:26,635 وقتی ظرفیتت پایینه چرا اون همه مشروب خوردی؟ 226 00:15:26,926 --> 00:15:28,386 ببخشید 227 00:15:29,346 --> 00:15:30,972 فقط یه امروز رو کار میکنم 228 00:15:31,056 --> 00:15:33,892 و فردا که رفت خارج از کشور، سریع میرم 229 00:15:35,393 --> 00:15:37,562 یکم اینجارو تمیز کنم 230 00:15:37,646 --> 00:15:38,897 هی، مشتری داریم 231 00:15:39,689 --> 00:15:41,191 خوش اومدین 232 00:16:09,678 --> 00:16:11,471 تو تنها عشق منی 233 00:16:11,554 --> 00:16:12,389 دوستت دارم 234 00:16:12,472 --> 00:16:14,891 اینجا، این دوست پسرمه 235 00:17:01,104 --> 00:17:02,188 "عشق اول" 236 00:17:02,814 --> 00:17:05,150 "نوشته شده توسط لی جی سو" 237 00:17:07,152 --> 00:17:08,153 ببخشید 238 00:17:23,752 --> 00:17:25,170 میام میبرمش 239 00:17:29,257 --> 00:17:30,300 باشه 240 00:17:52,071 --> 00:17:53,198 بیا همین جا تمومش کنیم 241 00:17:54,324 --> 00:17:55,825 خیلی بهت سختی دادم 242 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 زندگی خوبی داشته باش 243 00:18:10,298 --> 00:18:11,299 چی میتونم براتون بیارم؟ 244 00:18:11,382 --> 00:18:13,218 یه چای بالنگ داغ، لطفا- حتما- 245 00:18:56,261 --> 00:18:57,387 طبیعی رفتار کن 246 00:18:58,346 --> 00:18:59,305 "از نوشیدنیتون لذت ببرین" 247 00:19:00,223 --> 00:19:01,307 ...لذت 248 00:19:09,232 --> 00:19:10,400 از نوشیدنیتون لذت ببرین 249 00:19:15,196 --> 00:19:17,323 خیلی عذر میخوام 250 00:19:20,285 --> 00:19:21,244 بفرمایین 251 00:19:23,913 --> 00:19:24,789 هی 252 00:19:25,540 --> 00:19:27,083 ازش خوشت میاد؟ 253 00:19:27,417 --> 00:19:28,418 چی؟ 254 00:19:29,544 --> 00:19:30,545 نه 255 00:19:31,546 --> 00:19:32,505 وایستا 256 00:19:34,007 --> 00:19:35,300 زیاد اینجا میاد؟ 257 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 تقریبا هر روز 258 00:19:37,510 --> 00:19:39,262 حوالی این ساعت میاد و تا موقع تعطیلی میمونه 259 00:19:40,430 --> 00:19:41,472 هر روز؟ 260 00:19:42,056 --> 00:19:45,018 اگه هر روز میاد پس شغلش چی؟ 261 00:19:45,101 --> 00:19:46,936 درسته، شنیدم نویسنده ست 262 00:19:48,354 --> 00:19:49,480 نویسنده؟- آره- 263 00:19:49,856 --> 00:19:50,732 نویسنده رمان 264 00:19:51,566 --> 00:19:52,609 نویسنده رمان؟ 265 00:19:57,447 --> 00:19:59,073 (نویسنده لی جی سو) 266 00:20:01,326 --> 00:20:04,537 به تویی که در آینده ای، نویسنده لی جی سو" "برنده 15امین رقابت نویسندگی یه جو شد 267 00:20:05,330 --> 00:20:08,458 اثر برنده، به تویی که در آینده ای" 268 00:20:08,541 --> 00:20:10,668 "به عنوان رمان چاپ و منتشر شد 269 00:20:11,127 --> 00:20:14,505 وقتی که برنده ی رقابت شد و ازش پرسیدن چه کسی اول از همه به ذهنش میاد 270 00:20:14,589 --> 00:20:15,840 ...خانم لی جی سو جواب داد 271 00:20:16,591 --> 00:20:18,343 کسی که به ذهنم میاد؟ 272 00:20:20,303 --> 00:20:24,641 تنها کسی که از من و رویام حمایت کرد 273 00:20:26,059 --> 00:20:27,310 دوست پسرمه 274 00:20:29,646 --> 00:20:32,899 به خاطر همین اول از همه، به اون فکر کردم 275 00:20:33,524 --> 00:20:35,318 واکنش دوست پسرتون چطور بود؟ 276 00:20:37,904 --> 00:20:40,156 این روزا شرایط خیلی سختی داره 277 00:20:40,865 --> 00:20:43,451 هنوز بهش نگفتم که برنده شدم 278 00:20:44,619 --> 00:20:47,163 ولی مطمئنم وقتی خبر رو بشنوه خیلی خوشحال میشه 279 00:20:49,123 --> 00:20:50,124 جی سو 280 00:20:51,125 --> 00:20:52,543 بهتر نیست جدا بشیم؟ 281 00:20:53,628 --> 00:20:54,837 رابطه مون رو ببین 282 00:20:55,296 --> 00:20:56,381 ...واقعا با این وضعیتمون 283 00:20:58,424 --> 00:20:59,467 هیچ مشکلی نداری؟ 284 00:21:00,134 --> 00:21:04,138 پس اون پاکت پول جایزه‌اش بود 285 00:21:19,529 --> 00:21:20,780 باید یه سر برم بیرون 286 00:21:22,323 --> 00:21:24,075 هی، کجا میری؟ 287 00:21:32,000 --> 00:21:33,918 "آثار جدید" 288 00:21:37,296 --> 00:21:39,048 "به تویی که در آینده ای" 289 00:21:53,604 --> 00:21:55,523 بفرما، چای بالنگ داغ 290 00:21:58,109 --> 00:21:59,277 مرسی 291 00:22:02,739 --> 00:22:03,990 حسابی داری زحمت میکشی 292 00:22:05,158 --> 00:22:06,868 موعد مقرر رقابت داره میرسه 293 00:22:10,455 --> 00:22:11,789 راستی، جی سو 294 00:22:11,873 --> 00:22:13,791 نوشتن یه رمان چه حسی داره؟ 295 00:22:14,959 --> 00:22:17,336 ...انگار کاملا برهنه 296 00:22:17,420 --> 00:22:19,839 جلوی آدمایی که رمانم رو میخونن ایستادم 297 00:22:19,922 --> 00:22:20,757 چی؟ 298 00:22:22,008 --> 00:22:22,925 چطور؟ 299 00:22:23,217 --> 00:22:25,762 حتی اگه نوشته ام ساختگی و تخیلی باشه 300 00:22:27,180 --> 00:22:31,309 هرکاری کنم بازم نمیتونم با استفاده از افکار و تجربیاتم ننویسم 301 00:22:33,394 --> 00:22:35,354 موقع خوندن رمانش 302 00:22:35,730 --> 00:22:37,565 بالاخره تونستم متوجه بشم 303 00:22:38,191 --> 00:22:39,484 چرا جی سو اون حرف رو زد 304 00:22:39,859 --> 00:22:42,070 به خاطر اینکه بعضی صحنه های توی رمانش 305 00:22:42,445 --> 00:22:46,699 بر اساس تجربه واقعی جی سو و من بود 306 00:22:47,992 --> 00:22:51,704 "مصاحبه کارمند جدید ارتباطات بی اِچ" 307 00:22:51,788 --> 00:22:52,747 جی سو 308 00:22:53,164 --> 00:22:54,499 اینم قهوه‌اتون 309 00:22:54,582 --> 00:22:55,666 ممنون 310 00:22:55,750 --> 00:22:57,085 این آخر هفته چیکار میکنی؟ 311 00:22:57,168 --> 00:22:59,962 دو تا بلیط برای نمایشی که میخواستی ببینی، دارم 312 00:23:00,421 --> 00:23:01,672 میخوای همراهم بیای؟ 313 00:23:01,756 --> 00:23:03,049 آخر هفته رو برنامه دارم 314 00:23:03,341 --> 00:23:04,801 پس امشب چی؟ 315 00:23:07,595 --> 00:23:08,971 ...ته شیک گفته که 316 00:23:09,555 --> 00:23:11,974 بین مردهای محل کارت پرطرفداری 317 00:23:13,768 --> 00:23:15,061 چرا باید همچین چیزی بهت بگه؟ 318 00:23:16,604 --> 00:23:17,688 اگه میخوای، من رو ول کن 319 00:23:19,732 --> 00:23:20,650 چی؟ 320 00:23:22,110 --> 00:23:24,403 ولی اگه ولم کنی برای مابقی عمرت ازش پشیمون میشی 321 00:23:25,196 --> 00:23:26,322 ...چون من 322 00:23:26,864 --> 00:23:30,451 از هرکسی که الان داره بهت نخ میده، موفق تر میشم 323 00:23:31,744 --> 00:23:32,954 ....و همینطورم چون 324 00:23:33,704 --> 00:23:36,749 هیچ مرد دیگه ای نمیتونه بیشتر از من عاشقت باشه و بهت اهمیت بده 325 00:23:37,917 --> 00:23:39,001 ...اوپا 326 00:23:40,753 --> 00:23:41,963 تو هنوزم دوستم داری؟ 327 00:23:43,256 --> 00:23:44,382 معلومه که آره 328 00:23:45,591 --> 00:23:47,176 پس- "پس؟"- 329 00:23:47,343 --> 00:23:49,303 اگه همین حالا تصمیم گرفته باشم ترکت کنم چی؟ 330 00:23:49,929 --> 00:23:51,222 نمیذارم بری 331 00:23:51,722 --> 00:23:53,141 چرا باید کسی که دوست دارم رو ول کنم؟ 332 00:23:53,766 --> 00:23:54,809 ...ولی میگن که 333 00:23:55,226 --> 00:23:57,770 "اگه کسی رو دوست داری، رهاش کن بره" 334 00:23:59,147 --> 00:24:00,273 میتونی اینکار رو بکنی 335 00:24:00,982 --> 00:24:01,858 چی؟ 336 00:24:02,608 --> 00:24:06,487 وقتی یه مرد همچین حرفی میزنه داره دروغ میگه 337 00:24:06,571 --> 00:24:09,991 یه مرد به خاطر زنی که عاشقشه اگه از زندگیش هم دست بکشه 338 00:24:10,074 --> 00:24:12,201 عمرا از اون دست بکشه 339 00:24:13,327 --> 00:24:17,206 برای همیشه بهت میچسبم و ولت نمیکنم 340 00:24:17,748 --> 00:24:18,791 چه ترسناک 341 00:24:21,085 --> 00:24:22,086 بیا اینجا ببینم 342 00:24:24,255 --> 00:24:25,298 زود باش 343 00:24:34,557 --> 00:24:35,516 ...تو 344 00:24:37,018 --> 00:24:38,477 تنها عشق منی 345 00:24:38,811 --> 00:24:39,645 منم همینطور 346 00:24:41,147 --> 00:24:42,190 تو هم چی؟ 347 00:24:43,024 --> 00:24:44,066 عاشقتم 348 00:24:47,904 --> 00:24:48,905 وقتی بهم گفت 349 00:24:50,114 --> 00:24:52,950 یه مرد برای یه زن از زندگیش دست میکشه 350 00:24:53,826 --> 00:24:55,912 ولی هرگز اون رو رها نمیکنه 351 00:24:57,288 --> 00:24:59,582 و برای همیشه به من میچسبه 352 00:25:01,042 --> 00:25:02,043 باورش کردم 353 00:25:40,957 --> 00:25:42,124 به چی نگاه میکی؟ 354 00:25:44,627 --> 00:25:45,628 خودنویس 355 00:25:46,754 --> 00:25:47,588 برای چی؟ 356 00:25:48,714 --> 00:25:50,174 میگن وقتی نویسنده شدی 357 00:25:50,716 --> 00:25:52,468 خوبه که یه خودنویس داشته باشی 358 00:25:52,969 --> 00:25:53,928 واقعا؟ 359 00:25:56,389 --> 00:25:58,766 پس وقتی نویسنده شدی یکی برات میخرم 360 00:26:00,226 --> 00:26:01,519 واقعا؟- آره حتما- 361 00:26:01,644 --> 00:26:03,437 واقعا میگی دیگه؟- معلومه- 362 00:26:05,564 --> 00:26:06,816 اینو بیشتر از همه دوست داری؟ 363 00:26:11,070 --> 00:26:13,698 میشه اینجا روش "نویسنده لی جی سو" حک کنین؟ 364 00:26:13,781 --> 00:26:14,615 حتما 365 00:26:15,741 --> 00:26:17,118 ...من اون شب 366 00:26:17,201 --> 00:26:20,663 مخفیانه رفتم خودنویسی که جی سو نگاهش میکرد رو خریدم 367 00:26:21,706 --> 00:26:24,166 ممنونم "نویسنده لی جی سو" 368 00:26:24,250 --> 00:26:27,378 چون باور داشتم جی سو به رویاش دست پیدا میکنه 369 00:26:32,508 --> 00:26:35,845 هرچند هرگز نتونستم اونو بهش بدم 370 00:26:45,479 --> 00:26:46,314 عمه 371 00:26:47,148 --> 00:26:49,692 هی سو، اینجا چیکار میکنی؟ 372 00:26:50,443 --> 00:26:53,195 دوتاشون این وقت شب هوس نون کردن 373 00:26:53,279 --> 00:26:54,280 ببخشید، عزیزم 374 00:26:54,572 --> 00:26:56,115 جی سو، تو هم همراهمون بیا 375 00:26:56,198 --> 00:26:57,742 اشکال نداره یکم بیشتر مینویسم 376 00:26:57,825 --> 00:26:59,035 تا خیلی دیرنشده برگرد 377 00:26:59,118 --> 00:27:00,036 به سلامت- خداحافظ- 378 00:27:00,119 --> 00:27:01,078 بریم 379 00:27:03,581 --> 00:27:05,833 پس برادر واقعی جی سو بود 380 00:27:07,335 --> 00:27:10,004 به خاطر عقده حقارتم، دچار سوءتفاهم شدم 381 00:27:10,588 --> 00:27:12,381 من یه احمقم 382 00:27:15,634 --> 00:27:16,594 گون او 383 00:27:18,054 --> 00:27:19,347 این یه هفته اینجا رو بهت میسپارم 384 00:27:19,805 --> 00:27:20,806 حتما 385 00:27:27,438 --> 00:27:31,150 فکر کنم به خاطر جی سو هم که شده باید کافه رو باز نگه دارم 386 00:27:41,452 --> 00:27:44,580 ...میتونم- یه چای بالنگ داغ، درسته؟- 387 00:27:45,956 --> 00:27:47,041 بله درسته 388 00:27:57,009 --> 00:27:58,469 چای بالنگتون 389 00:28:00,721 --> 00:28:02,598 کیک رو سفارش ندادم 390 00:28:02,723 --> 00:28:03,891 مهمون ما 391 00:28:04,350 --> 00:28:05,684 طرفدارتون هستم 392 00:28:06,560 --> 00:28:08,479 از کجا فهمیدین؟ 393 00:28:09,397 --> 00:28:11,649 "به تویی که در آینده ای" 394 00:28:11,732 --> 00:28:13,609 واقعا از تویی که در آینده ای لذت بردم 395 00:28:13,692 --> 00:28:15,319 پس سرچ کردم ببینم نویسنده‌ش کیه 396 00:28:15,403 --> 00:28:16,362 آها 397 00:28:17,196 --> 00:28:18,155 ممنون 398 00:28:22,118 --> 00:28:22,993 راستش 399 00:28:23,661 --> 00:28:26,247 من یه ایده ای دارم و میخوام رمانش کنم 400 00:28:28,707 --> 00:28:29,708 واقعا؟ 401 00:28:32,002 --> 00:28:33,337 درباره چیه؟ 402 00:28:35,005 --> 00:28:36,507 میتونم بشینم؟ 403 00:28:38,467 --> 00:28:39,385 حتما 404 00:28:45,683 --> 00:28:46,517 خب داستانم 405 00:28:46,642 --> 00:28:50,146 درباره مردیه که چندین بار میمیره و مرگ رو تجربه میکنه 406 00:28:51,313 --> 00:28:53,482 این مرد مدام میمیره 407 00:28:54,358 --> 00:28:57,403 ...به دنیای پس از مرگ میره- من شروع کردم و کم کم- 408 00:28:57,486 --> 00:28:59,530 چیزهایی که بعد از مرگ تجربه کردم رو 409 00:28:59,613 --> 00:29:01,282 انگار که یه داستان تخیلی باشه، براش گفتم 410 00:29:01,365 --> 00:29:02,950 و بخش مربوط به جی سو و خودم رو حذف کردم 411 00:29:03,033 --> 00:29:04,243 دوباره تناسخ پیدا میکنه 412 00:29:04,326 --> 00:29:07,746 که چطور بعد از مردن، با مرگ ملاقات کردم 413 00:29:07,830 --> 00:29:09,874 اونوقت، شخصیت اصلی 414 00:29:09,957 --> 00:29:10,791 صبر کن 415 00:29:10,875 --> 00:29:13,002 گفتی اسمت چیه؟ 416 00:29:13,252 --> 00:29:14,378 ...چوی 417 00:29:18,257 --> 00:29:19,300 جانگ گون او 418 00:29:19,383 --> 00:29:20,468 گون او 419 00:29:20,801 --> 00:29:23,012 درسته- داستانت رو خیلی- 420 00:29:23,387 --> 00:29:26,515 واقعی تعریف میکنی انگار شخصا تجربه‌اش کرده باشی 421 00:29:27,057 --> 00:29:29,602 احساسات قهرمان داستان رو با جزئیات میگی 422 00:29:29,685 --> 00:29:31,145 انگار که خودت باشی 423 00:29:34,440 --> 00:29:35,399 واقعا؟ 424 00:29:36,692 --> 00:29:38,360 خب فکر کنم منطقی باشه 425 00:29:38,736 --> 00:29:40,279 چون خودم تجربه‌اش کردم 426 00:29:40,362 --> 00:29:42,198 ولی این شخصیت که اسمش "مرگ" ئه 427 00:29:43,157 --> 00:29:44,158 خیلی بیرحمه 428 00:29:44,241 --> 00:29:45,159 مگه نه؟ 429 00:29:45,659 --> 00:29:47,745 مرگ کاملا دیوونه ست 430 00:29:47,828 --> 00:29:49,747 چجوری تونست فقط چون مسخره اش کرده 431 00:29:49,830 --> 00:29:51,499 همچین کار افتضاحی باهاش بکنه؟ 432 00:29:51,582 --> 00:29:53,918 و مدام میگه مرگ اینجوریه 433 00:29:54,001 --> 00:29:55,794 مزخرف محضه 434 00:30:01,759 --> 00:30:03,677 چی شد؟- خنده داره- 435 00:30:04,512 --> 00:30:06,263 شخصیتیه که خودت ساختی 436 00:30:06,347 --> 00:30:08,849 ولی انقدر توش غرق شدی که انگار خودت واقعا باهاش ملاقات کردی 437 00:30:12,394 --> 00:30:14,313 حتما خیلی عجیب به نظر میام 438 00:30:15,022 --> 00:30:16,857 نه، خوشم اومد 439 00:30:17,358 --> 00:30:19,818 از داستانت بازم چیزی داری؟ 440 00:30:20,486 --> 00:30:21,320 بله 441 00:30:21,445 --> 00:30:23,781 بعدا برام تعریف کن دلم میخواد بیشتر بشنوم 442 00:30:25,157 --> 00:30:25,991 حتما 443 00:30:26,742 --> 00:30:27,785 ولی 444 00:30:28,619 --> 00:30:31,038 اسم قهرمان اصلی داستان چیه؟ 445 00:30:34,959 --> 00:30:35,918 ...چیزه 446 00:30:40,506 --> 00:30:41,507 ...هنوز 447 00:30:45,135 --> 00:30:46,637 به اسمش فکر نکردم 448 00:30:48,305 --> 00:30:49,306 هنوز اسم نداره 449 00:30:58,691 --> 00:30:59,692 آها 450 00:31:03,946 --> 00:31:04,989 خانم لی 451 00:31:05,489 --> 00:31:06,740 میتونم امضات رو داشته باشم؟ 452 00:31:08,409 --> 00:31:09,368 حتما 453 00:31:19,795 --> 00:31:21,088 ...اون خودنویس 454 00:31:22,172 --> 00:31:23,173 چشه؟ 455 00:31:24,717 --> 00:31:26,302 خوشگله 456 00:31:28,345 --> 00:31:29,680 هدیه ست 457 00:31:34,018 --> 00:31:37,980 "نویسنده لی جی سو" 458 00:31:38,063 --> 00:31:42,359 "چو یی جه فقید" 459 00:31:46,614 --> 00:31:47,615 جی سو 460 00:31:51,035 --> 00:31:54,955 فکر کنم یی جه اینو خریده بود که بهت هدیه بده 461 00:32:20,564 --> 00:32:22,816 "نویسنده لی جی سو" 462 00:32:56,600 --> 00:32:57,935 ...از اون روز به بعد 463 00:32:58,435 --> 00:33:01,397 هروقت جی سو به کافه میومد باهاش حرف میزدم 464 00:33:01,772 --> 00:33:05,150 درباره مرگ هایی که تجربه کردم باهاش حرف زدم 465 00:33:05,234 --> 00:33:08,070 انگار که داشتم داستانم رو فقط برای یه نفر مینوشتم 466 00:33:08,487 --> 00:33:12,032 ولی چرا قهرمان اصلی داستانت 467 00:33:12,116 --> 00:33:14,618 هرگز به دیدن مادرش نمیره؟ 468 00:33:16,787 --> 00:33:18,580 اگه من بودم هر روز میرفتم 469 00:33:19,289 --> 00:33:20,457 ...به خاطر اینکه 470 00:33:24,294 --> 00:33:26,046 فکر نمیکنه بتونه از پسش بربیاد 471 00:33:27,631 --> 00:33:28,882 ...فکر میکنه دوباره دیدنش 472 00:33:31,343 --> 00:33:32,970 خیلی دردناک باشه 473 00:33:38,058 --> 00:33:38,976 چیه؟ 474 00:33:39,059 --> 00:33:40,018 دوباره یه جوری گفتی که 475 00:33:41,228 --> 00:33:43,355 انگار درباره خودت حرف میزنی 476 00:33:44,440 --> 00:33:45,482 درسته 477 00:33:46,108 --> 00:33:47,735 دلم میخواد بدونم بعدش چی میشه 478 00:33:48,193 --> 00:33:49,945 ولی به این زودی دیر شد 479 00:33:52,656 --> 00:33:54,616 پس، من دیگه میرم 480 00:34:28,942 --> 00:34:29,943 جی سو 481 00:34:42,289 --> 00:34:43,207 گون او 482 00:34:44,208 --> 00:34:45,793 یهویی داره بارون میاد 483 00:34:46,126 --> 00:34:47,252 این چتر رو بگیر 484 00:34:48,420 --> 00:34:49,505 لازم نیست 485 00:34:49,588 --> 00:34:50,714 سرما میخوری 486 00:34:54,343 --> 00:34:55,385 فقط بگیرش 487 00:34:57,387 --> 00:34:58,514 ممنون 488 00:34:58,889 --> 00:35:00,098 ...فردا 489 00:35:04,311 --> 00:35:05,437 میبینمت 490 00:35:06,855 --> 00:35:07,815 باشه 491 00:35:45,185 --> 00:35:46,728 خیلی عذر میخوام- نگرانش نباش- 492 00:35:46,812 --> 00:35:47,855 بهش رسیدگی میکنم 493 00:36:10,669 --> 00:36:11,795 چه بد 494 00:36:11,879 --> 00:36:13,714 امیدوارم دختره که تصادف کرده، نمیره 495 00:36:13,797 --> 00:36:17,009 آره، فکر کنم مشتری همیشگی اینجا بود 496 00:36:18,594 --> 00:36:19,636 جی سو 497 00:36:28,103 --> 00:36:29,104 "به تویی که در آینده ای" 498 00:36:29,187 --> 00:36:30,022 فقط وایستا و ببین 499 00:36:30,105 --> 00:36:31,899 دردی که مرگ برات به ارمغان میاره 500 00:36:32,774 --> 00:36:34,151 از حالا به بعد فقط بدتر میشه 501 00:36:55,547 --> 00:36:56,590 !نه 502 00:36:57,466 --> 00:36:58,592 نمیتونین نزدیک تر برین 503 00:36:59,051 --> 00:37:00,594 چطوره؟ نجات پیدا کرد؟ 504 00:37:00,677 --> 00:37:02,304 برو عقب- !بگو حالش خوبه یا نه- 505 00:37:02,387 --> 00:37:03,847 زنده‌ست یا نه؟- لطفا آروم باش- 506 00:37:03,931 --> 00:37:05,891 !برو کنار- بس کن- 507 00:37:05,974 --> 00:37:08,018 !عقب وایسا- !گفتم نجات پیدا کرده یا نه- 508 00:37:08,101 --> 00:37:10,020 !ول کن! زودباش 509 00:37:10,103 --> 00:37:11,521 !فقط ولم کن 510 00:37:38,882 --> 00:37:42,260 تصادفات رانندگی امروز" "مرگ و میر 2، مجروح 0 511 00:37:50,018 --> 00:37:51,144 خوبی؟ 512 00:37:55,357 --> 00:37:57,067 بله، زخم عمیقی نیست 513 00:37:57,859 --> 00:37:58,944 دستت نه 514 00:38:05,492 --> 00:38:07,244 یه کم پیش با عجله اومدی 515 00:38:08,370 --> 00:38:09,454 دیدمت 516 00:38:12,124 --> 00:38:14,793 فکر کردم کسی بوده که میشناختم 517 00:38:15,419 --> 00:38:16,503 ...حتما کسیه که 518 00:38:18,005 --> 00:38:20,716 خیلی برات مهمه 519 00:38:23,468 --> 00:38:24,511 بله 520 00:38:25,387 --> 00:38:26,805 حتما غافلگیر شدی 521 00:38:34,187 --> 00:38:35,230 اشکالی نداره 522 00:38:35,731 --> 00:38:37,107 میدونم چه حسی داره 523 00:38:39,401 --> 00:38:40,986 ...یه کم پیش وقتی که دیدمت 524 00:38:43,697 --> 00:38:44,740 ...باعث شد فکر کنم 525 00:38:47,325 --> 00:38:49,494 ...که منم اون روز 526 00:38:52,080 --> 00:38:53,081 مثل تو بودم 527 00:38:55,083 --> 00:38:56,126 اون روز"؟" 528 00:39:04,342 --> 00:39:05,469 چو یی جه کجاست؟ 529 00:39:06,219 --> 00:39:07,637 چو یی جه کجاست؟ 530 00:39:07,721 --> 00:39:09,681 لطفا بهم بگو کجاست 531 00:39:10,891 --> 00:39:12,309 !محاله واقعیت داشته باشه 532 00:39:12,392 --> 00:39:14,269 چیکار کنم؟ 533 00:39:19,816 --> 00:39:21,193 !یی جه 534 00:39:22,736 --> 00:39:26,073 !یی جه 535 00:39:45,008 --> 00:39:46,093 الان 536 00:39:47,302 --> 00:39:48,345 بهتری؟ 537 00:39:50,764 --> 00:39:51,848 هنوز نه 538 00:39:58,772 --> 00:39:59,898 دیگه باید برم 539 00:39:59,981 --> 00:40:02,484 شاید عمیق نباشه 540 00:40:03,401 --> 00:40:04,778 ولی حتما یه سر برو دکتر 541 00:40:09,866 --> 00:40:10,909 جی سو 542 00:40:19,751 --> 00:40:20,877 فردا میبینمت 543 00:40:22,462 --> 00:40:24,005 از داستانم بیشتر برات تعریف میکنم 544 00:40:25,340 --> 00:40:26,299 ...فکر نکنم 545 00:40:27,217 --> 00:40:28,927 فردا بتونم بیام کافه 546 00:40:29,803 --> 00:40:31,388 چیزی شده؟ 547 00:40:34,182 --> 00:40:35,642 ...گوش دادن به همه داستان‌هات 548 00:40:38,353 --> 00:40:39,855 من رو یاد کسی انداخت که میشناختم 549 00:40:40,897 --> 00:40:42,023 و باعث شد دلم براش تنگ بشه 550 00:41:05,881 --> 00:41:08,008 "چوی یی جه فقید" 551 00:41:08,091 --> 00:41:09,426 حالت خوبه؟ 552 00:41:13,013 --> 00:41:14,014 ...من به لطف یه نفر 553 00:41:16,892 --> 00:41:18,185 خوبم 554 00:41:20,937 --> 00:41:22,606 یه جوری که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده 555 00:41:23,648 --> 00:41:25,233 میخورم، میخوابم 556 00:41:27,444 --> 00:41:28,862 میخندم و حرف میزنم 557 00:41:32,532 --> 00:41:33,575 ...ولی 558 00:41:45,295 --> 00:41:46,755 دلم برات خیلی تنگ شده 559 00:42:02,938 --> 00:42:04,231 ...اگه فقط اون شب 560 00:42:06,733 --> 00:42:08,360 ...نذاشته بودم بری 561 00:42:10,862 --> 00:42:11,863 ...اگه 562 00:42:14,532 --> 00:42:15,909 ...اون حرف ها رو نمیزدم 563 00:42:20,121 --> 00:42:21,998 یه تصمیم دیگه میگرفتی؟ 564 00:42:31,216 --> 00:42:32,217 شرمندم 565 00:42:39,641 --> 00:42:40,809 شرمندم 566 00:43:32,861 --> 00:43:33,987 تو کی هستی؟ 567 00:43:54,883 --> 00:43:55,800 مامان 568 00:43:56,926 --> 00:43:57,761 ببخشید؟ 569 00:44:06,311 --> 00:44:07,854 اومده بودم مامانم رو ببینم 570 00:44:11,733 --> 00:44:12,692 که این‌طور 571 00:45:13,878 --> 00:45:14,921 ...یی جه 572 00:45:15,547 --> 00:45:16,756 ...یی جه 573 00:45:21,010 --> 00:45:23,138 ...یی جه 574 00:45:56,921 --> 00:45:57,881 معذرت میخوام 575 00:46:00,383 --> 00:46:01,426 خیلی معذرت میخوام 576 00:46:02,552 --> 00:46:04,554 خیلی شرمندام مامان 577 00:46:24,324 --> 00:46:26,659 برای مامانم نامه نوشتم 578 00:46:26,743 --> 00:46:28,703 وانمود کردم یکی از آشناهاشم 579 00:46:29,954 --> 00:46:33,666 گفتم یی جه از طریق سرمایه‌گذاری تو ارزهای دیجیتال پول به دست آورده 580 00:46:34,209 --> 00:46:36,085 پس راحت خرجش کنه 581 00:48:12,473 --> 00:48:13,641 ...انقدر مُردم 582 00:48:17,478 --> 00:48:19,147 که حتی توی همه خواب‌هامم میمیرم 583 00:48:25,528 --> 00:48:26,571 محشره 584 00:48:27,155 --> 00:48:28,656 لطفا دفعه بعد بیشتر برام بگو 585 00:48:30,450 --> 00:48:31,284 جی سو 586 00:48:31,367 --> 00:48:32,952 دیر وقته 587 00:48:33,036 --> 00:48:35,121 اشکالی نداره تا خونه باهات بیام؟ 588 00:48:35,204 --> 00:48:36,706 مشکلی نیست- وایستا- 589 00:48:37,081 --> 00:48:38,625 منم باید خیلی زود برم 590 00:48:40,960 --> 00:48:41,919 باشه پس 591 00:49:02,231 --> 00:49:05,443 روزهای شلوغی که دست در دست هم با هم راه میرفتیم 592 00:49:06,361 --> 00:49:10,239 لحظاتی که به تنهایی دلیل کافی برای ادامه دادن بود 593 00:49:10,907 --> 00:49:13,117 چرا زودتر متوجهش نشدم؟ 594 00:49:14,494 --> 00:49:16,162 دلیلی که از مرگ میترسیم 595 00:49:16,871 --> 00:49:18,706 به خاطر اینه که هیچ فردایی بعدش وجود نداره 596 00:49:19,499 --> 00:49:22,210 برای همین میترسم 597 00:49:23,044 --> 00:49:26,214 که هر لحظه مرگ در بزنه 598 00:49:28,049 --> 00:49:30,176 داستانت 599 00:49:32,053 --> 00:49:33,304 پایان شادی هم داره؟ 600 00:49:35,098 --> 00:49:36,182 به نظرت 601 00:49:37,433 --> 00:49:39,435 اون پایان شاد اصلا ممکنه؟ 602 00:49:42,522 --> 00:49:44,190 ...واقعا امیدوارم 603 00:49:46,818 --> 00:49:49,153 که داستانت به شادی تموم بشه 604 00:49:50,905 --> 00:49:51,906 چرا؟ 605 00:49:54,659 --> 00:49:56,536 چون دلم به حال قهرمان داستان میسوزه 606 00:49:57,620 --> 00:49:59,330 زندگی سختی داشت 607 00:50:00,164 --> 00:50:02,250 و هیچکسی رو نداشته که بهش تکیه کنه 608 00:50:02,875 --> 00:50:04,210 به خاطر همینم مُرد 609 00:50:05,753 --> 00:50:08,256 ولی باید نگران مرگ بعدیش باشه 610 00:50:09,799 --> 00:50:12,218 حتی وقتی هم که به عنوان یه نفر دیگه به زندگی بر میگرده 611 00:50:12,760 --> 00:50:14,554 مدام با ترس و لرز زندگی میکنه 612 00:50:18,224 --> 00:50:19,767 ...وقتی تو ترس دائم زندگی میکنی 613 00:50:22,061 --> 00:50:23,563 اصلا نمیشه اسمش رو زندگی کردن گذاشت 614 00:50:27,024 --> 00:50:28,818 "وقتی تو ترس دائم زندگی میکنی" 615 00:50:29,318 --> 00:50:31,112 "اصلا نمیشه اسمش رو زندگی کردن گذاشت" 616 00:50:32,989 --> 00:50:34,824 ...مردم وقتی خود واقعیشون باشن 617 00:50:35,992 --> 00:50:37,702 خوشحال‌ترینن 618 00:50:38,828 --> 00:50:39,704 ...در نهایت 619 00:50:40,913 --> 00:50:42,373 اگه هیچوقت نتونی خودت باشی 620 00:50:44,250 --> 00:50:46,127 زندگی بی معنی میشه 621 00:50:52,717 --> 00:50:53,718 شرمنده 622 00:50:54,177 --> 00:50:55,720 زیاد حرف زدم 623 00:50:56,929 --> 00:50:59,056 وایسا جی سو 624 00:51:01,350 --> 00:51:03,686 باید همین امروز بهت بگم 625 00:51:04,645 --> 00:51:05,688 ...چون 626 00:51:09,192 --> 00:51:11,694 امروز ممکنه آخرین روزم باشه 627 00:51:12,612 --> 00:51:13,529 ببخشید؟ 628 00:51:15,031 --> 00:51:17,158 میشه یه لحظه بهم گوش بدی؟ 629 00:51:19,619 --> 00:51:20,578 باشه 630 00:51:23,581 --> 00:51:27,335 قبلا یه دوست دختر داشتم که 7 سال باهاش قرار میذاشتم 631 00:51:31,047 --> 00:51:32,965 ...وقتی همراهش بودم 632 00:51:35,843 --> 00:51:37,845 هيچوقت نتونستم بهترین خودم رو نشونش بدم 633 00:51:39,263 --> 00:51:40,556 بشین 634 00:51:40,848 --> 00:51:43,351 وای اینجا عالیه 635 00:51:43,810 --> 00:51:45,186 حتی به رفتن فکر هم نکن 636 00:51:45,269 --> 00:51:47,271 امشب قراره شب سختی باشه 637 00:51:48,940 --> 00:51:50,274 امشب نمیرم خونه 638 00:51:52,193 --> 00:51:53,152 خانم لی جی سو 639 00:51:53,569 --> 00:51:56,322 تا حالا آقای لی رو به عنوان دوست پسرتون در نظر گرفتین؟ 640 00:51:57,114 --> 00:51:58,658 قربان، من همین الانشم دوست پسر دارم 641 00:51:58,741 --> 00:52:00,660 هی، داری دروغ میگی 642 00:52:01,327 --> 00:52:03,037 نظرت در مورد خانم لی چیه؟ 643 00:52:03,538 --> 00:52:05,915 دوست دارم با کسی مثل اون قرار بذارم 644 00:52:08,626 --> 00:52:10,711 پس شماها اولین زوج تیممون میشین 645 00:52:10,795 --> 00:52:11,629 اینجا 646 00:52:13,381 --> 00:52:15,341 بیخیال، مزخرفه 647 00:52:17,635 --> 00:52:18,803 سفارش میدین؟ 648 00:52:18,886 --> 00:52:20,805 حتما قیافه مَردها برات مهمه 649 00:52:21,597 --> 00:52:23,099 یه آدم خوش قیافه غذا روی میز نمیذاره 650 00:52:23,182 --> 00:52:24,809 آخرش از گشنگی میمیری 651 00:52:24,892 --> 00:52:26,727 من واقعا دوست پسر دارم آقای کیم 652 00:52:26,811 --> 00:52:27,645 خب کجا هست اصلا؟ 653 00:52:30,773 --> 00:52:31,607 دقیقا همینجاست 654 00:52:31,691 --> 00:52:33,067 ایشون دوست پسرمه 655 00:52:34,235 --> 00:52:35,653 داری چیکار میکنی؟ 656 00:52:36,362 --> 00:52:37,405 اوپا سلام کن 657 00:52:37,488 --> 00:52:38,656 همکار هام هستن 658 00:52:41,409 --> 00:52:42,243 سلام 659 00:52:42,326 --> 00:52:43,828 سلام- سلام- 660 00:52:43,953 --> 00:52:46,080 دیدی؟ خوش قیافه هم هست 661 00:52:46,163 --> 00:52:47,707 خیلیم سخت کوشه 662 00:52:48,291 --> 00:52:49,959 هیچوقت نمیذاره از گشنگی بمیرم 663 00:52:57,717 --> 00:53:00,636 حتی وقت هایی که از خودم خجالت میکشیدم 664 00:53:02,096 --> 00:53:03,973 با اعتماد به نفس من رو به عنوان دوست پسرش معرفی میکرد 665 00:53:04,432 --> 00:53:06,225 مهم نبود با کی باشه 666 00:53:07,685 --> 00:53:10,688 با افتخار بهشون میگفت من مَردی ام که عاشقشه 667 00:53:14,150 --> 00:53:17,445 از فیلم های عاشقانه بدش میومد 668 00:53:18,696 --> 00:53:21,532 ولی وقتی تو تلویزیون 669 00:53:22,867 --> 00:53:24,827 بچه های گرسنه رو میدید، اشک میریخت 670 00:53:27,955 --> 00:53:29,457 ...چای سیترون رو 671 00:53:30,374 --> 00:53:31,834 به قهوه تلخ ترجیح میداد 672 00:53:36,422 --> 00:53:37,381 اون کسی بود که 673 00:53:38,674 --> 00:53:41,510 وقتی اطرافیانش ناراحت بودن بیشترین تلاش رو میکرد 674 00:53:44,764 --> 00:53:46,265 ...به خاطر همین به طرز احمقانه ای 675 00:53:49,018 --> 00:53:51,103 فکر میکردم حالش خوبه 676 00:53:54,106 --> 00:53:55,733 ...میخوام بهش بگم 677 00:54:00,947 --> 00:54:02,865 که بابت درک نکردنش متاسفم 678 00:54:05,242 --> 00:54:06,285 ...و 679 00:54:07,912 --> 00:54:10,581 دست از ناراحت بودن به خاطر کسی مثل من برداره 680 00:54:11,165 --> 00:54:12,249 و همین‌طور 681 00:54:17,463 --> 00:54:19,048 اون هنوزم تنها کسیه که عاشقشم 682 00:54:21,175 --> 00:54:22,134 ...تو 683 00:54:23,636 --> 00:54:24,887 تنها کسی ای که عاشقشم 684 00:55:09,890 --> 00:55:11,350 ...چرا اون موقع نفهمیدم 685 00:55:14,770 --> 00:55:16,147 کسایی رو توی زندگیم دارم 686 00:55:17,523 --> 00:55:19,483 که موقع سختی ها به خاطرم گریه میکنن؟ 687 00:55:23,654 --> 00:55:26,615 میدونم برای بخشش خیلی دیر شده 688 00:55:26,699 --> 00:55:27,783 ...میدونم 689 00:55:31,746 --> 00:55:33,414 چون همین الانشم مُردم 690 00:55:37,293 --> 00:55:38,627 منظورت چیه؟ 691 00:55:39,754 --> 00:55:42,631 ...داستان مردی که مدام میمیره 692 00:55:42,715 --> 00:55:44,133 از خودم در نیوردم 693 00:55:44,467 --> 00:55:46,010 میدونم دیوونه وار به نظر میرسه 694 00:55:47,261 --> 00:55:49,346 ولی این چیزیه که الان دارم باهاش دست و پنجه نرم میکنم 695 00:55:49,972 --> 00:55:51,515 دقیقا مثل داستانی که بهت گفتم 696 00:55:51,849 --> 00:55:53,517 من 7تا مرگ رو تجربه کردم 697 00:55:53,601 --> 00:55:55,853 حالا دارم به عنوان مردی زندگی میکنم که مدله 698 00:55:57,605 --> 00:55:59,523 ...اسمی که قبل از اولین مرگم داشتم 699 00:56:02,902 --> 00:56:04,320 چو یی جه بود 700 00:56:06,864 --> 00:56:07,948 داری چی میگی؟ 701 00:56:08,741 --> 00:56:09,825 جی سو 702 00:56:10,159 --> 00:56:11,368 می‌دونم باورش سخته 703 00:56:12,036 --> 00:56:13,621 ولی من واقعا چو یی جه ام 704 00:56:17,083 --> 00:56:18,125 چو یی جه؟ 705 00:56:20,169 --> 00:56:21,253 .‌.من 706 00:56:59,959 --> 00:57:01,544 ...جی سو 707 00:57:05,798 --> 00:57:06,799 ‌..‌.جی 708 00:58:19,496 --> 00:58:21,290 مرگ رو شبیه یه تصادف جلوه بده 709 00:58:28,380 --> 00:58:30,716 گند زدم 710 00:58:35,638 --> 00:58:37,431 قربان، حالتون خوبه؟ 711 00:58:38,265 --> 00:58:39,183 حالا چیکار کنیم؟ 712 00:58:40,935 --> 00:58:41,894 ...اون زن 713 00:58:42,144 --> 00:58:43,979 گردنش کاملا شکسته 714 00:58:53,989 --> 00:58:55,324 ...جسدش 715 00:59:00,955 --> 00:59:02,206 شبیه عروسک خیمه شب بازیه 716 00:59:22,810 --> 00:59:23,978 پس هنوز نمردی 717 00:59:37,324 --> 00:59:38,659 کمکت میکنم 718 00:59:43,956 --> 00:59:44,915 ...میدونی 719 00:59:46,709 --> 00:59:48,460 چه بحث شرکت باشه چه مردم 720 00:59:52,047 --> 00:59:53,632 من توی راحت کردن مرگ، متخصصم 721 01:00:33,422 --> 01:00:36,216 "خدمات فوریت های پزشکی " 722 01:01:40,197 --> 01:01:42,199 اون حرومی رو میکُشم 723 01:01:46,286 --> 01:01:47,287 ...ولی اول 724 01:02:02,803 --> 01:02:04,388 حسابی داری لذت میبری، مگه نه؟ 725 01:02:06,181 --> 01:02:07,349 خودت امتحانش کن 726 01:02:07,373 --> 01:02:22,373 تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم میکند @sunflowermagg :کانال تلگرام @sunflowermag :اينستاگرام 727 01:02:22,550 --> 01:02:42,550 :ترجمه و زیرنویس > Yuki ، Anedean ، Zamilton ، Rayfana < 728 01:02:45,804 --> 01:02:52,060 ♪ هنوز اونجا وایسادی؟ ♪ 729 01:02:52,603 --> 01:02:58,358 ♪ میترسی برگردی؟ ♪ 730 01:02:59,651 --> 01:03:05,532 ♪ چهره ای که با کمال میل به یاد میارم ♪ 731 01:03:06,158 --> 01:03:08,535 ♪ شخصی که ازش ممنونم ♪ 732 01:03:09,661 --> 01:03:11,830 ♪ شخصی که بهش مدیونم ♪ 733 01:03:12,206 --> 01:03:18,921 ♪ با اینکه چشم به هیچ معجزه ای ندوخته بودیم ♪ 734 01:03:19,421 --> 01:03:26,178 ♪ که دوباره رو پاهامون بیاستیم ♪ 735 01:03:26,261 --> 01:03:32,893 ♪ به صدایی که به آغوش میگیرتت گوش کن ♪ 736 01:03:33,435 --> 01:03:40,150 ♪ "عاشقتم" ♪ 737 01:03:40,234 --> 01:03:45,656 ♪ "عاشقتم" ♪ 738 01:04:06,051 --> 01:04:12,641 ♪ هنوز تردید داری ♪ 739 01:04:12,724 --> 01:04:16,228 ♪ امیدوارم شجاعت ♪ 740 01:04:16,853 --> 01:04:21,024 ♪ دوباره بلند شدن رو به دست بیاری ♪ 741 01:04:21,108 --> 01:04:27,489 ♪ و بهش غلبه کنی ♪ 742 01:04:37,833 --> 01:04:39,835 تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم میکند @sunflowermagg :کانال تلگرام @sunflowermag :اينستاگرام 743 01:04:39,859 --> 01:04:41,859 :ترجمه و زیرنویس > Yuki ، Anedean ، Zamilton ، Rayfana <