1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم میکند
@sunflowermagg :کانال تلگرام
@sunflowermag :اينستاگرام
2
00:00:16,325 --> 00:00:32,023
:ترجمه و زیرنویس
> Yuki ، Anedean ، Zamilton ، Rayfana <
3
00:00:32,116 --> 00:00:34,994
"قسمت چهارم: دلیل ترسیدنت از مرگ"
4
00:00:39,665 --> 00:00:40,750
مادر بچه کجاست؟
5
00:00:52,261 --> 00:00:53,095
بچهام
6
00:00:54,346 --> 00:00:55,347
متأسفم
7
00:00:55,890 --> 00:00:58,267
متأسفم
8
00:00:58,642 --> 00:00:59,852
خیلی متأسفم
9
00:01:00,352 --> 00:01:02,062
متأسفم
10
00:01:02,563 --> 00:01:04,440
متأسفم
11
00:01:04,523 --> 00:01:05,566
متأسفم
12
00:01:07,193 --> 00:01:08,194
پولم
13
00:01:08,819 --> 00:01:10,154
ده میلیار وون عزیزم
14
00:01:21,457 --> 00:01:23,709
این زن باید مادر بچه باشه
15
00:01:24,543 --> 00:01:28,714
"جواب این بود "نوزده نوامبر، روز جهانی پیشگیری از کودک آزاری
16
00:01:28,798 --> 00:01:31,300
...میدونستین که در هر 5 دقیقه
17
00:01:31,383 --> 00:01:34,762
یه جایی از دنیا، یه بچه به خاطر
آزار و اذیت جونش رو از دست میده؟
18
00:01:35,262 --> 00:01:37,264
چرا خفه خون نمیگیری و نمیخوابی؟
19
00:01:37,598 --> 00:01:40,518
به خاطر تو حتی نمیتونم
!یه فنجون قهوه کوفت کنم
20
00:01:47,066 --> 00:01:48,692
اون چشه؟
21
00:02:03,582 --> 00:02:05,209
اومدی-
بهش غذا بده-
22
00:02:10,297 --> 00:02:11,799
چرا دراز کشیدی؟
23
00:02:12,091 --> 00:02:13,384
وقت غذاته
24
00:02:14,510 --> 00:02:16,262
خوشبختانه پدره مهربون به نظر میاد
25
00:02:16,637 --> 00:02:19,223
هی، زنت دیوونه ست
26
00:02:19,306 --> 00:02:20,724
اینو میدونستی؟-
...چیه-
27
00:02:21,725 --> 00:02:23,477
این چهار ماه پیش تاریخ انقضاءش تموم شده
28
00:02:23,561 --> 00:02:24,728
...اشکال نداره، نمیمیره که
29
00:02:30,943 --> 00:02:31,944
به گمونم حق با تو باشه
30
00:02:33,571 --> 00:02:35,114
مزهاش رو نمیفهمی که
31
00:02:35,197 --> 00:02:36,699
اینا چشونه؟
32
00:02:37,449 --> 00:02:40,160
اینم یه غذای خوشمزه
33
00:02:40,494 --> 00:02:41,787
به به-
نمیخورمش-
34
00:02:42,162 --> 00:02:43,247
!نمیخورم
35
00:02:44,540 --> 00:02:45,916
شوخیت گرفته؟
36
00:02:47,501 --> 00:02:49,336
تفش نکن بیرون، لعنتی
37
00:02:49,753 --> 00:02:52,381
چرا وقتی خونهام نمیتونم استراحت کنم، حرومی؟
38
00:02:52,965 --> 00:02:54,675
!داری عصبانیم میکنی
39
00:03:02,224 --> 00:03:03,976
پلیس اینجا چیکار میکنه؟
40
00:03:04,768 --> 00:03:06,186
چی؟
پلیس؟
41
00:03:06,562 --> 00:03:07,605
پلیس ها اینجان؟
42
00:03:08,314 --> 00:03:09,523
...بیا این رو پاک کنیم
43
00:03:20,659 --> 00:03:22,536
...به خاطری گزارشی در رابطه با کودک آزاری
44
00:03:22,620 --> 00:03:24,288
با افرادی از سازمان حفاظت از کودکان اومدم اینجا
45
00:03:24,371 --> 00:03:26,457
ببخشید؟ الان گفتین کودک آزاری؟
46
00:03:27,124 --> 00:03:28,083
چه گزارشی؟
47
00:03:28,167 --> 00:03:29,627
...از بیمارستان اطفال گزارش دادن که
48
00:03:29,710 --> 00:03:32,212
علائمی از کودک آزاری روی بدن بچه دیدن
49
00:03:32,296 --> 00:03:33,130
چی؟
50
00:03:33,213 --> 00:03:34,465
ما باید یه نگاهی بندازیم
51
00:03:35,466 --> 00:03:36,592
ببخشید
52
00:03:40,304 --> 00:03:41,263
بفرمایین
53
00:03:42,932 --> 00:03:44,183
چرا همچین چیزی بگن آخه؟
54
00:03:44,266 --> 00:03:45,559
یه نگاهی به بچه تون میندازم
55
00:03:45,643 --> 00:03:47,770
فکر میکنم دندهم شکسته
56
00:03:48,270 --> 00:03:50,105
قلبم هم خیلی درد میکنه
57
00:03:50,189 --> 00:03:51,065
عزیزم
58
00:03:51,440 --> 00:03:53,692
چطور میتونن به خاطر همچین چیزی
بهمون مشکوک باشن؟
59
00:03:53,776 --> 00:03:55,861
بهمون میاد که بچهی خودمون رو بزنیم؟
60
00:04:02,534 --> 00:04:03,661
"کیم سوک جه"
"مرکز بهزیستی ملی کودکان"
61
00:04:03,744 --> 00:04:05,371
منم تو بهزیستی کودکان کار میکنم
62
00:04:18,342 --> 00:04:20,260
حتماً سوءتفاهمی پیش اومده
63
00:04:21,804 --> 00:04:24,473
ما فقط داریم پروسهی کار رو دنبال میکنیم
64
00:04:24,848 --> 00:04:26,892
بله، لطفاً ناراحت نشین
65
00:04:26,976 --> 00:04:27,810
درسته
66
00:04:28,394 --> 00:04:29,436
بریم خونهی بعدی
67
00:04:29,561 --> 00:04:30,938
!نه، نمیتونین برین
68
00:04:33,565 --> 00:04:36,527
وای خدا، صداش قطعاً خیلی بلنده
69
00:04:36,944 --> 00:04:38,362
خیلی برای مامانت دردسر درست میکنی
70
00:04:39,113 --> 00:04:40,406
لطفاً کمکم کن
71
00:04:41,198 --> 00:04:42,574
!کمک
72
00:04:49,206 --> 00:04:50,457
میبخشید که مزاحم شدیم
73
00:05:11,520 --> 00:05:14,606
من چیکار کردم که پلیس رو خبر کردن؟
74
00:05:14,857 --> 00:05:17,943
فکر کردی چه خری هستی؟
75
00:05:30,080 --> 00:05:31,040
میدونی چیه؟
76
00:05:31,874 --> 00:05:34,251
از وقتی به دنیا اومدی هیچی برام درست پیش نرفته
77
00:05:35,461 --> 00:05:37,046
همهش تقصیر توئه
78
00:06:25,928 --> 00:06:28,305
چرا بچه ها گوی خاطرات ندارن؟
79
00:06:28,764 --> 00:06:29,932
...چون هیچ خاطرهای
80
00:06:30,265 --> 00:06:31,600
یا توانایی ای ندارن
81
00:06:33,268 --> 00:06:35,270
...من حتی اسم بچه رو نمیدونم
82
00:06:35,521 --> 00:06:37,356
!چون هیچکس به اسم صداش نزد
83
00:06:39,316 --> 00:06:41,443
چطور همچین والدینی وجود دارن؟
84
00:06:42,653 --> 00:06:44,988
...اگه پدر و مادرن، اونها باید-
اونها باید چی؟-
85
00:06:45,072 --> 00:06:46,615
هیچکس چیزی رو توی زندگی تضمین نکرده
86
00:06:46,698 --> 00:06:49,243
تویی که همه چیز رو بدیهی فرض میکنی
87
00:06:49,576 --> 00:06:52,538
...به زندگی اهمیت نمیدادی و راحت مرگ رو انتخاب کردی
88
00:06:52,621 --> 00:06:53,705
...اما اون بچه
89
00:06:54,623 --> 00:06:56,208
حتی نتونست انتخاب کنه
90
00:06:56,542 --> 00:06:58,252
آدم های زیادی مثل اون وجود دارن
91
00:06:58,752 --> 00:06:59,920
!لعنت بهش
92
00:07:02,923 --> 00:07:04,007
تف
93
00:07:06,510 --> 00:07:07,469
خیلی خب
94
00:07:08,512 --> 00:07:09,555
بجنب بهم شلیک کن
95
00:07:09,680 --> 00:07:11,098
نمیدونم چرا اینقدر عجله داری
96
00:07:11,181 --> 00:07:12,182
!بهم شلیک کن
97
00:07:14,393 --> 00:07:17,646
انسان ها همیشه بعد از مرگ
...برای زندگی کردن تقلا میکنن
98
00:07:18,147 --> 00:07:20,065
نه وقتی که هنوز زندهان
99
00:07:20,607 --> 00:07:22,192
فقط همین الان بهم شلیک کن
100
00:07:22,276 --> 00:07:23,402
صدامو که میشنوی، درسته؟
101
00:07:23,485 --> 00:07:26,822
به هرحال که برات مهم نیست
دست به چه کاری میزنم
102
00:07:27,197 --> 00:07:28,282
حق با توئه
103
00:07:28,365 --> 00:07:29,992
برام مهم نیست چیکار میکنی
104
00:07:30,450 --> 00:07:31,410
چی؟
105
00:07:31,994 --> 00:07:32,828
چرا مهم نیست؟
106
00:07:32,911 --> 00:07:34,621
...با دیدن کارهایی که تا الان انجام دادی
107
00:07:34,705 --> 00:07:37,249
مهم نیست چقدر تقلا کنی، تهش میمیری
108
00:07:37,749 --> 00:07:40,502
...اما اگه سعی کنی یکی رو بکشی
109
00:07:41,712 --> 00:07:43,380
من مداخله میکنم
110
00:07:43,964 --> 00:07:45,382
من رو چی فرض کردی؟
111
00:07:45,716 --> 00:07:47,009
چرا یه نفر رو بکشم؟
112
00:07:47,676 --> 00:07:49,428
...این اتفاق هیچوقت نمیفته
113
00:07:49,761 --> 00:07:51,346
پس بریم سراغ زندگی بعدی
114
00:07:52,347 --> 00:07:55,058
حتماً، اگه اینقدر مشتاقی که بمیری
115
00:08:05,152 --> 00:08:06,695
اول باید پول رو پیدا کنم
116
00:08:07,779 --> 00:08:08,989
امروز چه روزیه؟
117
00:08:10,824 --> 00:08:12,242
گوشیم کجاست؟
118
00:08:14,661 --> 00:08:15,495
ایناهاش
119
00:08:16,455 --> 00:08:18,582
ششم آپریل، ساعت 8:45 شب؟
120
00:08:19,124 --> 00:08:21,126
پس پولم تا 15 دقیقه دیگه از دست میره
121
00:08:21,835 --> 00:08:24,296
من کدوم گوریم؟
122
00:08:41,021 --> 00:08:42,731
!متأسفم
123
00:08:48,320 --> 00:08:49,238
متأسفم
124
00:08:49,321 --> 00:08:50,822
مشکلی نیست
125
00:08:54,076 --> 00:08:55,035
لعنت بهش
126
00:09:02,501 --> 00:09:04,503
!صبر کن
127
00:09:04,586 --> 00:09:05,921
میتونی دست نگه داری؟
128
00:09:06,004 --> 00:09:07,798
لطفاً صبر کن، من باید وسایلم رو بیارم
129
00:09:07,881 --> 00:09:09,841
یک، دو، صفر، یک
130
00:09:14,137 --> 00:09:15,222
مال منه
131
00:09:15,514 --> 00:09:16,807
همینجوری به خوب کار کردن ادامه بدین
132
00:09:24,606 --> 00:09:25,983
نزدیک بودا
133
00:09:30,028 --> 00:09:31,863
تو یکی خوش قیافه ای
134
00:09:32,281 --> 00:09:33,240
صبر کن
135
00:09:33,657 --> 00:09:35,117
چرا صدام اینقدر آرام بخشه؟
136
00:09:48,839 --> 00:09:49,840
...این یارو
137
00:09:50,340 --> 00:09:51,508
باید مدل باشه
138
00:10:00,642 --> 00:10:01,810
به به
139
00:10:06,606 --> 00:10:08,859
اسم من جانگ گون او ئه، 24 سالمه
140
00:10:09,234 --> 00:10:11,570
!تولدت مبارک گون او-
...از بچگی-
141
00:10:11,653 --> 00:10:13,905
همه به خاطر قیافهام دوستم داشتن
142
00:10:14,573 --> 00:10:16,658
...معمولاً اولین کراش دخترهایی بودم که
143
00:10:16,742 --> 00:10:18,577
پسرهای زیادی روشون کراش بودن
144
00:10:19,202 --> 00:10:22,372
...به لطف خوش قیافه بودنم راحت پول درمیاوردم
145
00:10:22,456 --> 00:10:26,168
و حین انجام مدلینگ برای پول درآوردن
...بدون هدف زندگیم رو گذروندم
146
00:10:32,341 --> 00:10:35,552
هم پول داره هم قیافه
147
00:10:41,266 --> 00:10:42,392
!باورنکردنیه
148
00:10:51,151 --> 00:10:52,736
طلاست
149
00:10:55,238 --> 00:10:57,199
این پسر جوون قطعاً کلی پول داره
150
00:10:59,451 --> 00:11:00,952
!اینجا رو
151
00:11:02,996 --> 00:11:04,498
"!جسد نوزاد پنج ماهه پیدا شد"
"والدینش به علت کودک آزاری دستگیر شدند"
152
00:11:07,042 --> 00:11:09,211
پس بالاخره آزار و اذیت و قتلشون آشکار شد
153
00:11:09,544 --> 00:11:11,588
برام سواله که چند سال زندانی میشن
154
00:11:12,422 --> 00:11:14,508
کاش میتونستم برم پیش پلیس
و علیه شون شهادت بدم
155
00:11:15,050 --> 00:11:16,885
!اون حرومزاده های فاسد
156
00:11:22,641 --> 00:11:25,102
"قاتل سریالی فراری"
157
00:11:25,560 --> 00:11:26,978
"آتش افروزی عمدی"
158
00:11:27,062 --> 00:11:28,313
"تصادف ترافیکی"
159
00:11:32,317 --> 00:11:34,569
این پسره چطوری میخواد میمیره
160
00:11:35,529 --> 00:11:36,363
آتش افروزی؟
161
00:11:36,613 --> 00:11:37,906
یه تصادف ترافیکی؟
162
00:11:37,989 --> 00:11:39,783
شاید یه بیماری کشنده داره
163
00:11:41,785 --> 00:11:43,537
وای، عجب دردسری
164
00:11:51,336 --> 00:11:52,421
"سوک جین"
165
00:11:54,381 --> 00:11:55,924
تو کدوم خری هستی؟
166
00:11:57,092 --> 00:11:58,552
الو؟-
داری میای دیگه، نه؟-
167
00:12:00,679 --> 00:12:01,721
کجا؟
168
00:12:01,930 --> 00:12:05,058
کجا میخوای باشه؟ همون مهمونی ویایپی
که قرار بود امشب شرکت کنیم
169
00:12:05,350 --> 00:12:07,227
"مهمونی ویایپی؟"-
درسته-
170
00:12:07,310 --> 00:12:08,603
عجله کن
171
00:12:08,687 --> 00:12:11,314
حتماً خوشگلترین دخترهای کره
امشب جمع شون اینجا جمعه
172
00:12:11,690 --> 00:12:12,732
دخترهای خوشگل؟
173
00:12:13,358 --> 00:12:15,986
درسته، به جای اینکه نگران مردن باشم
174
00:12:16,319 --> 00:12:18,071
بهتره برم مهمونی
175
00:12:18,363 --> 00:12:19,990
حتماً، همین الان میام
176
00:12:20,866 --> 00:12:22,659
میگن فقط یه بار زندگی میکنی
177
00:12:32,794 --> 00:12:34,546
!نوش-
!به سلامتی-
178
00:12:41,219 --> 00:12:43,388
من راحت میتونم خیلی بیشتر از این بنوشم
179
00:12:45,056 --> 00:12:45,974
هی
180
00:12:46,850 --> 00:12:49,478
وقتی ظرفیتت انقدر پایینه، چرا کلی نوشیدی؟
181
00:12:49,561 --> 00:12:50,812
من ظرفیتم پایینه؟
182
00:12:51,605 --> 00:12:52,856
تعجبی نداره
183
00:12:52,939 --> 00:12:53,899
لعنت بهش
184
00:12:53,982 --> 00:12:55,984
میزبان مهمونی امشب اینجاست
185
00:12:56,067 --> 00:12:57,903
...اگه بهت روی خوش نشون بده
186
00:12:57,986 --> 00:13:00,530
ممکنه تهش برای گروه ته کانگ مدل بشی
187
00:13:01,198 --> 00:13:02,365
ته کانگ؟-
آره-
188
00:13:03,742 --> 00:13:05,911
...میزبان مهمونی امشب
189
00:13:05,994 --> 00:13:08,205
مدیر عامل کانگ ته او، رو بهتون معرفی میکنم
190
00:13:26,973 --> 00:13:27,933
آقا
191
00:13:28,350 --> 00:13:29,351
از دیدنتون خوشحالم
192
00:13:29,434 --> 00:13:30,810
مشتاق دیدار-
این دوست منه-
193
00:13:31,102 --> 00:13:32,020
اون مدله
194
00:13:32,103 --> 00:13:33,188
اینطوره؟-
بله، آقا-
195
00:13:33,522 --> 00:13:34,856
قطعاً خوشتیپه
196
00:13:34,940 --> 00:13:36,024
هی، صبر کن
197
00:13:36,775 --> 00:13:39,444
ما قبلاً همو ندیدیم؟
198
00:13:41,112 --> 00:13:42,113
...خب
199
00:13:43,073 --> 00:13:44,074
مطمئن نیستم
200
00:13:44,616 --> 00:13:45,909
...مطمئنم قبلاً همو ملاقا-
خدایا-
201
00:13:45,992 --> 00:13:47,536
قبلاً همو ملاقات کردیم
202
00:13:48,453 --> 00:13:49,955
همین الانشم مست شده
203
00:13:52,123 --> 00:13:53,458
خوب خوش بگذرون
204
00:13:54,376 --> 00:13:55,377
...وایستا
205
00:14:02,259 --> 00:14:03,593
اصلا هرچی
206
00:14:04,135 --> 00:14:05,887
بیا همه چیز رو فراموش کنیم
207
00:14:08,056 --> 00:14:10,016
و حسابی خوش بگذرونیم
208
00:14:29,661 --> 00:14:30,495
هی
209
00:14:31,037 --> 00:14:31,871
بلند شو
210
00:14:31,955 --> 00:14:32,956
خدایا، آهای
211
00:14:33,039 --> 00:14:34,958
چیکار میکنی؟
جواب تلفنم رو ندادی
212
00:14:39,796 --> 00:14:41,131
این مرد
213
00:14:41,965 --> 00:14:43,717
حتما برادر بزرگتر جانگ گون او ئه
214
00:14:46,886 --> 00:14:48,346
مشروب خوردی؟
215
00:14:48,430 --> 00:14:50,181
چی؟ آره
چرا میپرسی؟
216
00:14:51,057 --> 00:14:52,976
واقعا؟ آهای
217
00:14:53,059 --> 00:14:55,604
قول دادی یه هفته ای که میرم آمریکا
به کافه رسیدگی کنی
218
00:14:55,937 --> 00:14:57,439
چی؟-
خودت رو جمع و جور کن-
219
00:14:57,522 --> 00:14:59,232
وایستا-
بلند شو-
220
00:14:59,316 --> 00:15:00,900
زودباش برو یه دوش بگیر
221
00:15:00,984 --> 00:15:02,319
زودباش-
باشه-
222
00:15:07,032 --> 00:15:08,783
عجب دردسری
223
00:15:20,545 --> 00:15:21,713
بفرما
224
00:15:22,964 --> 00:15:24,007
یه نگاه به خودت بنداز
225
00:15:24,382 --> 00:15:26,635
وقتی ظرفیتت پایینه چرا اون همه مشروب خوردی؟
226
00:15:26,926 --> 00:15:28,386
ببخشید
227
00:15:29,346 --> 00:15:30,972
فقط یه امروز رو کار میکنم
228
00:15:31,056 --> 00:15:33,892
و فردا که رفت خارج از کشور، سریع میرم
229
00:15:35,393 --> 00:15:37,562
یکم اینجارو تمیز کنم
230
00:15:37,646 --> 00:15:38,897
هی، مشتری داریم
231
00:15:39,689 --> 00:15:41,191
خوش اومدین
232
00:16:09,678 --> 00:16:11,471
تو تنها عشق منی
233
00:16:11,554 --> 00:16:12,389
دوستت دارم
234
00:16:12,472 --> 00:16:14,891
اینجا، این دوست پسرمه
235
00:17:01,104 --> 00:17:02,188
"عشق اول"
236
00:17:02,814 --> 00:17:05,150
"نوشته شده توسط لی جی سو"
237
00:17:07,152 --> 00:17:08,153
ببخشید
238
00:17:23,752 --> 00:17:25,170
میام میبرمش
239
00:17:29,257 --> 00:17:30,300
باشه
240
00:17:52,071 --> 00:17:53,198
بیا همین جا تمومش کنیم
241
00:17:54,324 --> 00:17:55,825
خیلی بهت سختی دادم
242
00:17:56,326 --> 00:17:57,327
زندگی خوبی داشته باش
243
00:18:10,298 --> 00:18:11,299
چی میتونم براتون بیارم؟
244
00:18:11,382 --> 00:18:13,218
یه چای بالنگ داغ، لطفا-
حتما-
245
00:18:56,261 --> 00:18:57,387
طبیعی رفتار کن
246
00:18:58,346 --> 00:18:59,305
"از نوشیدنیتون لذت ببرین"
247
00:19:00,223 --> 00:19:01,307
...لذت
248
00:19:09,232 --> 00:19:10,400
از نوشیدنیتون لذت ببرین
249
00:19:15,196 --> 00:19:17,323
خیلی عذر میخوام
250
00:19:20,285 --> 00:19:21,244
بفرمایین
251
00:19:23,913 --> 00:19:24,789
هی
252
00:19:25,540 --> 00:19:27,083
ازش خوشت میاد؟
253
00:19:27,417 --> 00:19:28,418
چی؟
254
00:19:29,544 --> 00:19:30,545
نه
255
00:19:31,546 --> 00:19:32,505
وایستا
256
00:19:34,007 --> 00:19:35,300
زیاد اینجا میاد؟
257
00:19:36,426 --> 00:19:37,427
تقریبا هر روز
258
00:19:37,510 --> 00:19:39,262
حوالی این ساعت میاد و تا موقع تعطیلی میمونه
259
00:19:40,430 --> 00:19:41,472
هر روز؟
260
00:19:42,056 --> 00:19:45,018
اگه هر روز میاد
پس شغلش چی؟
261
00:19:45,101 --> 00:19:46,936
درسته، شنیدم نویسنده ست
262
00:19:48,354 --> 00:19:49,480
نویسنده؟-
آره-
263
00:19:49,856 --> 00:19:50,732
نویسنده رمان
264
00:19:51,566 --> 00:19:52,609
نویسنده رمان؟
265
00:19:57,447 --> 00:19:59,073
(نویسنده لی جی سو)
266
00:20:01,326 --> 00:20:04,537
به تویی که در آینده ای، نویسنده لی جی سو"
"برنده 15امین رقابت نویسندگی یه جو شد
267
00:20:05,330 --> 00:20:08,458
اثر برنده، به تویی که در آینده ای"
268
00:20:08,541 --> 00:20:10,668
"به عنوان رمان چاپ و منتشر شد
269
00:20:11,127 --> 00:20:14,505
وقتی که برنده ی رقابت شد و ازش پرسیدن
چه کسی اول از همه به ذهنش میاد
270
00:20:14,589 --> 00:20:15,840
...خانم لی جی سو جواب داد
271
00:20:16,591 --> 00:20:18,343
کسی که به ذهنم میاد؟
272
00:20:20,303 --> 00:20:24,641
تنها کسی که از من و رویام حمایت کرد
273
00:20:26,059 --> 00:20:27,310
دوست پسرمه
274
00:20:29,646 --> 00:20:32,899
به خاطر همین اول از همه، به اون فکر کردم
275
00:20:33,524 --> 00:20:35,318
واکنش دوست پسرتون چطور بود؟
276
00:20:37,904 --> 00:20:40,156
این روزا شرایط خیلی سختی داره
277
00:20:40,865 --> 00:20:43,451
هنوز بهش نگفتم که برنده شدم
278
00:20:44,619 --> 00:20:47,163
ولی مطمئنم وقتی خبر رو بشنوه
خیلی خوشحال میشه
279
00:20:49,123 --> 00:20:50,124
جی سو
280
00:20:51,125 --> 00:20:52,543
بهتر نیست جدا بشیم؟
281
00:20:53,628 --> 00:20:54,837
رابطه مون رو ببین
282
00:20:55,296 --> 00:20:56,381
...واقعا با این وضعیتمون
283
00:20:58,424 --> 00:20:59,467
هیچ مشکلی نداری؟
284
00:21:00,134 --> 00:21:04,138
پس اون پاکت پول جایزهاش بود
285
00:21:19,529 --> 00:21:20,780
باید یه سر برم بیرون
286
00:21:22,323 --> 00:21:24,075
هی، کجا میری؟
287
00:21:32,000 --> 00:21:33,918
"آثار جدید"
288
00:21:37,296 --> 00:21:39,048
"به تویی که در آینده ای"
289
00:21:53,604 --> 00:21:55,523
بفرما، چای بالنگ داغ
290
00:21:58,109 --> 00:21:59,277
مرسی
291
00:22:02,739 --> 00:22:03,990
حسابی داری زحمت میکشی
292
00:22:05,158 --> 00:22:06,868
موعد مقرر رقابت داره میرسه
293
00:22:10,455 --> 00:22:11,789
راستی، جی سو
294
00:22:11,873 --> 00:22:13,791
نوشتن یه رمان چه حسی داره؟
295
00:22:14,959 --> 00:22:17,336
...انگار کاملا برهنه
296
00:22:17,420 --> 00:22:19,839
جلوی آدمایی که رمانم رو میخونن ایستادم
297
00:22:19,922 --> 00:22:20,757
چی؟
298
00:22:22,008 --> 00:22:22,925
چطور؟
299
00:22:23,217 --> 00:22:25,762
حتی اگه نوشته ام ساختگی و تخیلی باشه
300
00:22:27,180 --> 00:22:31,309
هرکاری کنم بازم نمیتونم
با استفاده از افکار و تجربیاتم ننویسم
301
00:22:33,394 --> 00:22:35,354
موقع خوندن رمانش
302
00:22:35,730 --> 00:22:37,565
بالاخره تونستم متوجه بشم
303
00:22:38,191 --> 00:22:39,484
چرا جی سو اون حرف رو زد
304
00:22:39,859 --> 00:22:42,070
به خاطر اینکه بعضی صحنه های توی رمانش
305
00:22:42,445 --> 00:22:46,699
بر اساس تجربه واقعی جی سو و من بود
306
00:22:47,992 --> 00:22:51,704
"مصاحبه کارمند جدید ارتباطات بی اِچ"
307
00:22:51,788 --> 00:22:52,747
جی سو
308
00:22:53,164 --> 00:22:54,499
اینم قهوهاتون
309
00:22:54,582 --> 00:22:55,666
ممنون
310
00:22:55,750 --> 00:22:57,085
این آخر هفته چیکار میکنی؟
311
00:22:57,168 --> 00:22:59,962
دو تا بلیط برای نمایشی که میخواستی ببینی، دارم
312
00:23:00,421 --> 00:23:01,672
میخوای همراهم بیای؟
313
00:23:01,756 --> 00:23:03,049
آخر هفته رو برنامه دارم
314
00:23:03,341 --> 00:23:04,801
پس امشب چی؟
315
00:23:07,595 --> 00:23:08,971
...ته شیک گفته که
316
00:23:09,555 --> 00:23:11,974
بین مردهای محل کارت پرطرفداری
317
00:23:13,768 --> 00:23:15,061
چرا باید همچین چیزی بهت بگه؟
318
00:23:16,604 --> 00:23:17,688
اگه میخوای، من رو ول کن
319
00:23:19,732 --> 00:23:20,650
چی؟
320
00:23:22,110 --> 00:23:24,403
ولی اگه ولم کنی
برای مابقی عمرت ازش پشیمون میشی
321
00:23:25,196 --> 00:23:26,322
...چون من
322
00:23:26,864 --> 00:23:30,451
از هرکسی که الان داره بهت نخ میده، موفق تر میشم
323
00:23:31,744 --> 00:23:32,954
....و همینطورم چون
324
00:23:33,704 --> 00:23:36,749
هیچ مرد دیگه ای نمیتونه
بیشتر از من عاشقت باشه و بهت اهمیت بده
325
00:23:37,917 --> 00:23:39,001
...اوپا
326
00:23:40,753 --> 00:23:41,963
تو هنوزم دوستم داری؟
327
00:23:43,256 --> 00:23:44,382
معلومه که آره
328
00:23:45,591 --> 00:23:47,176
پس-
"پس؟"-
329
00:23:47,343 --> 00:23:49,303
اگه همین حالا تصمیم گرفته باشم ترکت کنم چی؟
330
00:23:49,929 --> 00:23:51,222
نمیذارم بری
331
00:23:51,722 --> 00:23:53,141
چرا باید کسی که دوست دارم رو ول کنم؟
332
00:23:53,766 --> 00:23:54,809
...ولی میگن که
333
00:23:55,226 --> 00:23:57,770
"اگه کسی رو دوست داری، رهاش کن بره"
334
00:23:59,147 --> 00:24:00,273
میتونی اینکار رو بکنی
335
00:24:00,982 --> 00:24:01,858
چی؟
336
00:24:02,608 --> 00:24:06,487
وقتی یه مرد همچین حرفی میزنه
داره دروغ میگه
337
00:24:06,571 --> 00:24:09,991
یه مرد به خاطر زنی که عاشقشه
اگه از زندگیش هم دست بکشه
338
00:24:10,074 --> 00:24:12,201
عمرا از اون دست بکشه
339
00:24:13,327 --> 00:24:17,206
برای همیشه بهت میچسبم و ولت نمیکنم
340
00:24:17,748 --> 00:24:18,791
چه ترسناک
341
00:24:21,085 --> 00:24:22,086
بیا اینجا ببینم
342
00:24:24,255 --> 00:24:25,298
زود باش
343
00:24:34,557 --> 00:24:35,516
...تو
344
00:24:37,018 --> 00:24:38,477
تنها عشق منی
345
00:24:38,811 --> 00:24:39,645
منم همینطور
346
00:24:41,147 --> 00:24:42,190
تو هم چی؟
347
00:24:43,024 --> 00:24:44,066
عاشقتم
348
00:24:47,904 --> 00:24:48,905
وقتی بهم گفت
349
00:24:50,114 --> 00:24:52,950
یه مرد برای یه زن از زندگیش دست میکشه
350
00:24:53,826 --> 00:24:55,912
ولی هرگز اون رو رها نمیکنه
351
00:24:57,288 --> 00:24:59,582
و برای همیشه به من میچسبه
352
00:25:01,042 --> 00:25:02,043
باورش کردم
353
00:25:40,957 --> 00:25:42,124
به چی نگاه میکی؟
354
00:25:44,627 --> 00:25:45,628
خودنویس
355
00:25:46,754 --> 00:25:47,588
برای چی؟
356
00:25:48,714 --> 00:25:50,174
میگن وقتی نویسنده شدی
357
00:25:50,716 --> 00:25:52,468
خوبه که یه خودنویس داشته باشی
358
00:25:52,969 --> 00:25:53,928
واقعا؟
359
00:25:56,389 --> 00:25:58,766
پس وقتی نویسنده شدی یکی برات میخرم
360
00:26:00,226 --> 00:26:01,519
واقعا؟-
آره حتما-
361
00:26:01,644 --> 00:26:03,437
واقعا میگی دیگه؟-
معلومه-
362
00:26:05,564 --> 00:26:06,816
اینو بیشتر از همه دوست داری؟
363
00:26:11,070 --> 00:26:13,698
میشه اینجا روش "نویسنده لی جی سو" حک کنین؟
364
00:26:13,781 --> 00:26:14,615
حتما
365
00:26:15,741 --> 00:26:17,118
...من اون شب
366
00:26:17,201 --> 00:26:20,663
مخفیانه رفتم خودنویسی که
جی سو نگاهش میکرد رو خریدم
367
00:26:21,706 --> 00:26:24,166
ممنونم
"نویسنده لی جی سو"
368
00:26:24,250 --> 00:26:27,378
چون باور داشتم جی سو به رویاش دست پیدا میکنه
369
00:26:32,508 --> 00:26:35,845
هرچند هرگز نتونستم اونو بهش بدم
370
00:26:45,479 --> 00:26:46,314
عمه
371
00:26:47,148 --> 00:26:49,692
هی سو، اینجا چیکار میکنی؟
372
00:26:50,443 --> 00:26:53,195
دوتاشون این وقت شب هوس نون کردن
373
00:26:53,279 --> 00:26:54,280
ببخشید، عزیزم
374
00:26:54,572 --> 00:26:56,115
جی سو، تو هم همراهمون بیا
375
00:26:56,198 --> 00:26:57,742
اشکال نداره
یکم بیشتر مینویسم
376
00:26:57,825 --> 00:26:59,035
تا خیلی دیرنشده برگرد
377
00:26:59,118 --> 00:27:00,036
به سلامت-
خداحافظ-
378
00:27:00,119 --> 00:27:01,078
بریم
379
00:27:03,581 --> 00:27:05,833
پس برادر واقعی جی سو بود
380
00:27:07,335 --> 00:27:10,004
به خاطر عقده حقارتم، دچار سوءتفاهم شدم
381
00:27:10,588 --> 00:27:12,381
من یه احمقم
382
00:27:15,634 --> 00:27:16,594
گون او
383
00:27:18,054 --> 00:27:19,347
این یه هفته اینجا رو بهت میسپارم
384
00:27:19,805 --> 00:27:20,806
حتما
385
00:27:27,438 --> 00:27:31,150
فکر کنم به خاطر جی سو هم که شده
باید کافه رو باز نگه دارم
386
00:27:41,452 --> 00:27:44,580
...میتونم-
یه چای بالنگ داغ، درسته؟-
387
00:27:45,956 --> 00:27:47,041
بله درسته
388
00:27:57,009 --> 00:27:58,469
چای بالنگتون
389
00:28:00,721 --> 00:28:02,598
کیک رو سفارش ندادم
390
00:28:02,723 --> 00:28:03,891
مهمون ما
391
00:28:04,350 --> 00:28:05,684
طرفدارتون هستم
392
00:28:06,560 --> 00:28:08,479
از کجا فهمیدین؟
393
00:28:09,397 --> 00:28:11,649
"به تویی که در آینده ای"
394
00:28:11,732 --> 00:28:13,609
واقعا از تویی که در آینده ای لذت بردم
395
00:28:13,692 --> 00:28:15,319
پس سرچ کردم ببینم نویسندهش کیه
396
00:28:15,403 --> 00:28:16,362
آها
397
00:28:17,196 --> 00:28:18,155
ممنون
398
00:28:22,118 --> 00:28:22,993
راستش
399
00:28:23,661 --> 00:28:26,247
من یه ایده ای دارم و میخوام رمانش کنم
400
00:28:28,707 --> 00:28:29,708
واقعا؟
401
00:28:32,002 --> 00:28:33,337
درباره چیه؟
402
00:28:35,005 --> 00:28:36,507
میتونم بشینم؟
403
00:28:38,467 --> 00:28:39,385
حتما
404
00:28:45,683 --> 00:28:46,517
خب داستانم
405
00:28:46,642 --> 00:28:50,146
درباره مردیه که چندین بار میمیره
و مرگ رو تجربه میکنه
406
00:28:51,313 --> 00:28:53,482
این مرد مدام میمیره
407
00:28:54,358 --> 00:28:57,403
...به دنیای پس از مرگ میره-
من شروع کردم و کم کم-
408
00:28:57,486 --> 00:28:59,530
چیزهایی که بعد از مرگ تجربه کردم رو
409
00:28:59,613 --> 00:29:01,282
انگار که یه داستان تخیلی باشه، براش گفتم
410
00:29:01,365 --> 00:29:02,950
و بخش مربوط به جی سو و خودم رو حذف کردم
411
00:29:03,033 --> 00:29:04,243
دوباره تناسخ پیدا میکنه
412
00:29:04,326 --> 00:29:07,746
که چطور بعد از مردن، با مرگ ملاقات کردم
413
00:29:07,830 --> 00:29:09,874
اونوقت، شخصیت اصلی
414
00:29:09,957 --> 00:29:10,791
صبر کن
415
00:29:10,875 --> 00:29:13,002
گفتی اسمت چیه؟
416
00:29:13,252 --> 00:29:14,378
...چوی
417
00:29:18,257 --> 00:29:19,300
جانگ گون او
418
00:29:19,383 --> 00:29:20,468
گون او
419
00:29:20,801 --> 00:29:23,012
درسته-
داستانت رو خیلی-
420
00:29:23,387 --> 00:29:26,515
واقعی تعریف میکنی
انگار شخصا تجربهاش کرده باشی
421
00:29:27,057 --> 00:29:29,602
احساسات قهرمان داستان رو با جزئیات میگی
422
00:29:29,685 --> 00:29:31,145
انگار که خودت باشی
423
00:29:34,440 --> 00:29:35,399
واقعا؟
424
00:29:36,692 --> 00:29:38,360
خب فکر کنم منطقی باشه
425
00:29:38,736 --> 00:29:40,279
چون خودم تجربهاش کردم
426
00:29:40,362 --> 00:29:42,198
ولی این شخصیت که اسمش "مرگ" ئه
427
00:29:43,157 --> 00:29:44,158
خیلی بیرحمه
428
00:29:44,241 --> 00:29:45,159
مگه نه؟
429
00:29:45,659 --> 00:29:47,745
مرگ کاملا دیوونه ست
430
00:29:47,828 --> 00:29:49,747
چجوری تونست فقط چون مسخره اش کرده
431
00:29:49,830 --> 00:29:51,499
همچین کار افتضاحی باهاش بکنه؟
432
00:29:51,582 --> 00:29:53,918
و مدام میگه مرگ اینجوریه
433
00:29:54,001 --> 00:29:55,794
مزخرف محضه
434
00:30:01,759 --> 00:30:03,677
چی شد؟-
خنده داره-
435
00:30:04,512 --> 00:30:06,263
شخصیتیه که خودت ساختی
436
00:30:06,347 --> 00:30:08,849
ولی انقدر توش غرق شدی
که انگار خودت واقعا باهاش ملاقات کردی
437
00:30:12,394 --> 00:30:14,313
حتما خیلی عجیب به نظر میام
438
00:30:15,022 --> 00:30:16,857
نه، خوشم اومد
439
00:30:17,358 --> 00:30:19,818
از داستانت بازم چیزی داری؟
440
00:30:20,486 --> 00:30:21,320
بله
441
00:30:21,445 --> 00:30:23,781
بعدا برام تعریف کن
دلم میخواد بیشتر بشنوم
442
00:30:25,157 --> 00:30:25,991
حتما
443
00:30:26,742 --> 00:30:27,785
ولی
444
00:30:28,619 --> 00:30:31,038
اسم قهرمان اصلی داستان چیه؟
445
00:30:34,959 --> 00:30:35,918
...چیزه
446
00:30:40,506 --> 00:30:41,507
...هنوز
447
00:30:45,135 --> 00:30:46,637
به اسمش فکر نکردم
448
00:30:48,305 --> 00:30:49,306
هنوز اسم نداره
449
00:30:58,691 --> 00:30:59,692
آها
450
00:31:03,946 --> 00:31:04,989
خانم لی
451
00:31:05,489 --> 00:31:06,740
میتونم امضات رو داشته باشم؟
452
00:31:08,409 --> 00:31:09,368
حتما
453
00:31:19,795 --> 00:31:21,088
...اون خودنویس
454
00:31:22,172 --> 00:31:23,173
چشه؟
455
00:31:24,717 --> 00:31:26,302
خوشگله
456
00:31:28,345 --> 00:31:29,680
هدیه ست
457
00:31:34,018 --> 00:31:37,980
"نویسنده لی جی سو"
458
00:31:38,063 --> 00:31:42,359
"چو یی جه فقید"
459
00:31:46,614 --> 00:31:47,615
جی سو
460
00:31:51,035 --> 00:31:54,955
فکر کنم یی جه اینو خریده بود که بهت هدیه بده
461
00:32:20,564 --> 00:32:22,816
"نویسنده لی جی سو"
462
00:32:56,600 --> 00:32:57,935
...از اون روز به بعد
463
00:32:58,435 --> 00:33:01,397
هروقت جی سو به کافه میومد باهاش حرف میزدم
464
00:33:01,772 --> 00:33:05,150
درباره مرگ هایی که تجربه کردم باهاش حرف زدم
465
00:33:05,234 --> 00:33:08,070
انگار که داشتم داستانم رو فقط برای یه نفر مینوشتم
466
00:33:08,487 --> 00:33:12,032
ولی چرا قهرمان اصلی داستانت
467
00:33:12,116 --> 00:33:14,618
هرگز به دیدن مادرش نمیره؟
468
00:33:16,787 --> 00:33:18,580
اگه من بودم هر روز میرفتم
469
00:33:19,289 --> 00:33:20,457
...به خاطر اینکه
470
00:33:24,294 --> 00:33:26,046
فکر نمیکنه بتونه از پسش بربیاد
471
00:33:27,631 --> 00:33:28,882
...فکر میکنه دوباره دیدنش
472
00:33:31,343 --> 00:33:32,970
خیلی دردناک باشه
473
00:33:38,058 --> 00:33:38,976
چیه؟
474
00:33:39,059 --> 00:33:40,018
دوباره یه جوری گفتی که
475
00:33:41,228 --> 00:33:43,355
انگار درباره خودت حرف میزنی
476
00:33:44,440 --> 00:33:45,482
درسته
477
00:33:46,108 --> 00:33:47,735
دلم میخواد بدونم بعدش چی میشه
478
00:33:48,193 --> 00:33:49,945
ولی به این زودی دیر شد
479
00:33:52,656 --> 00:33:54,616
پس، من دیگه میرم
480
00:34:28,942 --> 00:34:29,943
جی سو
481
00:34:42,289 --> 00:34:43,207
گون او
482
00:34:44,208 --> 00:34:45,793
یهویی داره بارون میاد
483
00:34:46,126 --> 00:34:47,252
این چتر رو بگیر
484
00:34:48,420 --> 00:34:49,505
لازم نیست
485
00:34:49,588 --> 00:34:50,714
سرما میخوری
486
00:34:54,343 --> 00:34:55,385
فقط بگیرش
487
00:34:57,387 --> 00:34:58,514
ممنون
488
00:34:58,889 --> 00:35:00,098
...فردا
489
00:35:04,311 --> 00:35:05,437
میبینمت
490
00:35:06,855 --> 00:35:07,815
باشه
491
00:35:45,185 --> 00:35:46,728
خیلی عذر میخوام-
نگرانش نباش-
492
00:35:46,812 --> 00:35:47,855
بهش رسیدگی میکنم
493
00:36:10,669 --> 00:36:11,795
چه بد
494
00:36:11,879 --> 00:36:13,714
امیدوارم دختره که تصادف کرده، نمیره
495
00:36:13,797 --> 00:36:17,009
آره، فکر کنم مشتری همیشگی اینجا بود
496
00:36:18,594 --> 00:36:19,636
جی سو
497
00:36:28,103 --> 00:36:29,104
"به تویی که در آینده ای"
498
00:36:29,187 --> 00:36:30,022
فقط وایستا و ببین
499
00:36:30,105 --> 00:36:31,899
دردی که مرگ برات به ارمغان میاره
500
00:36:32,774 --> 00:36:34,151
از حالا به بعد فقط بدتر میشه
501
00:36:55,547 --> 00:36:56,590
!نه
502
00:36:57,466 --> 00:36:58,592
نمیتونین نزدیک تر برین
503
00:36:59,051 --> 00:37:00,594
چطوره؟ نجات پیدا کرد؟
504
00:37:00,677 --> 00:37:02,304
برو عقب-
!بگو حالش خوبه یا نه-
505
00:37:02,387 --> 00:37:03,847
زندهست یا نه؟-
لطفا آروم باش-
506
00:37:03,931 --> 00:37:05,891
!برو کنار-
بس کن-
507
00:37:05,974 --> 00:37:08,018
!عقب وایسا-
!گفتم نجات پیدا کرده یا نه-
508
00:37:08,101 --> 00:37:10,020
!ول کن! زودباش
509
00:37:10,103 --> 00:37:11,521
!فقط ولم کن
510
00:37:38,882 --> 00:37:42,260
تصادفات رانندگی امروز"
"مرگ و میر 2، مجروح 0
511
00:37:50,018 --> 00:37:51,144
خوبی؟
512
00:37:55,357 --> 00:37:57,067
بله، زخم عمیقی نیست
513
00:37:57,859 --> 00:37:58,944
دستت نه
514
00:38:05,492 --> 00:38:07,244
یه کم پیش با عجله اومدی
515
00:38:08,370 --> 00:38:09,454
دیدمت
516
00:38:12,124 --> 00:38:14,793
فکر کردم کسی بوده که میشناختم
517
00:38:15,419 --> 00:38:16,503
...حتما کسیه که
518
00:38:18,005 --> 00:38:20,716
خیلی برات مهمه
519
00:38:23,468 --> 00:38:24,511
بله
520
00:38:25,387 --> 00:38:26,805
حتما غافلگیر شدی
521
00:38:34,187 --> 00:38:35,230
اشکالی نداره
522
00:38:35,731 --> 00:38:37,107
میدونم چه حسی داره
523
00:38:39,401 --> 00:38:40,986
...یه کم پیش وقتی که دیدمت
524
00:38:43,697 --> 00:38:44,740
...باعث شد فکر کنم
525
00:38:47,325 --> 00:38:49,494
...که منم اون روز
526
00:38:52,080 --> 00:38:53,081
مثل تو بودم
527
00:38:55,083 --> 00:38:56,126
اون روز"؟"
528
00:39:04,342 --> 00:39:05,469
چو یی جه کجاست؟
529
00:39:06,219 --> 00:39:07,637
چو یی جه کجاست؟
530
00:39:07,721 --> 00:39:09,681
لطفا بهم بگو کجاست
531
00:39:10,891 --> 00:39:12,309
!محاله واقعیت داشته باشه
532
00:39:12,392 --> 00:39:14,269
چیکار کنم؟
533
00:39:19,816 --> 00:39:21,193
!یی جه
534
00:39:22,736 --> 00:39:26,073
!یی جه
535
00:39:45,008 --> 00:39:46,093
الان
536
00:39:47,302 --> 00:39:48,345
بهتری؟
537
00:39:50,764 --> 00:39:51,848
هنوز نه
538
00:39:58,772 --> 00:39:59,898
دیگه باید برم
539
00:39:59,981 --> 00:40:02,484
شاید عمیق نباشه
540
00:40:03,401 --> 00:40:04,778
ولی حتما یه سر برو دکتر
541
00:40:09,866 --> 00:40:10,909
جی سو
542
00:40:19,751 --> 00:40:20,877
فردا میبینمت
543
00:40:22,462 --> 00:40:24,005
از داستانم بیشتر برات تعریف میکنم
544
00:40:25,340 --> 00:40:26,299
...فکر نکنم
545
00:40:27,217 --> 00:40:28,927
فردا بتونم بیام کافه
546
00:40:29,803 --> 00:40:31,388
چیزی شده؟
547
00:40:34,182 --> 00:40:35,642
...گوش دادن به همه داستانهات
548
00:40:38,353 --> 00:40:39,855
من رو یاد کسی انداخت که میشناختم
549
00:40:40,897 --> 00:40:42,023
و باعث شد دلم براش تنگ بشه
550
00:41:05,881 --> 00:41:08,008
"چوی یی جه فقید"
551
00:41:08,091 --> 00:41:09,426
حالت خوبه؟
552
00:41:13,013 --> 00:41:14,014
...من به لطف یه نفر
553
00:41:16,892 --> 00:41:18,185
خوبم
554
00:41:20,937 --> 00:41:22,606
یه جوری که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده
555
00:41:23,648 --> 00:41:25,233
میخورم، میخوابم
556
00:41:27,444 --> 00:41:28,862
میخندم و حرف میزنم
557
00:41:32,532 --> 00:41:33,575
...ولی
558
00:41:45,295 --> 00:41:46,755
دلم برات خیلی تنگ شده
559
00:42:02,938 --> 00:42:04,231
...اگه فقط اون شب
560
00:42:06,733 --> 00:42:08,360
...نذاشته بودم بری
561
00:42:10,862 --> 00:42:11,863
...اگه
562
00:42:14,532 --> 00:42:15,909
...اون حرف ها رو نمیزدم
563
00:42:20,121 --> 00:42:21,998
یه تصمیم دیگه میگرفتی؟
564
00:42:31,216 --> 00:42:32,217
شرمندم
565
00:42:39,641 --> 00:42:40,809
شرمندم
566
00:43:32,861 --> 00:43:33,987
تو کی هستی؟
567
00:43:54,883 --> 00:43:55,800
مامان
568
00:43:56,926 --> 00:43:57,761
ببخشید؟
569
00:44:06,311 --> 00:44:07,854
اومده بودم مامانم رو ببینم
570
00:44:11,733 --> 00:44:12,692
که اینطور
571
00:45:13,878 --> 00:45:14,921
...یی جه
572
00:45:15,547 --> 00:45:16,756
...یی جه
573
00:45:21,010 --> 00:45:23,138
...یی جه
574
00:45:56,921 --> 00:45:57,881
معذرت میخوام
575
00:46:00,383 --> 00:46:01,426
خیلی معذرت میخوام
576
00:46:02,552 --> 00:46:04,554
خیلی شرمندام مامان
577
00:46:24,324 --> 00:46:26,659
برای مامانم نامه نوشتم
578
00:46:26,743 --> 00:46:28,703
وانمود کردم یکی از آشناهاشم
579
00:46:29,954 --> 00:46:33,666
گفتم یی جه از طریق سرمایهگذاری تو
ارزهای دیجیتال پول به دست آورده
580
00:46:34,209 --> 00:46:36,085
پس راحت خرجش کنه
581
00:48:12,473 --> 00:48:13,641
...انقدر مُردم
582
00:48:17,478 --> 00:48:19,147
که حتی توی همه خوابهامم میمیرم
583
00:48:25,528 --> 00:48:26,571
محشره
584
00:48:27,155 --> 00:48:28,656
لطفا دفعه بعد بیشتر برام بگو
585
00:48:30,450 --> 00:48:31,284
جی سو
586
00:48:31,367 --> 00:48:32,952
دیر وقته
587
00:48:33,036 --> 00:48:35,121
اشکالی نداره تا خونه باهات بیام؟
588
00:48:35,204 --> 00:48:36,706
مشکلی نیست-
وایستا-
589
00:48:37,081 --> 00:48:38,625
منم باید خیلی زود برم
590
00:48:40,960 --> 00:48:41,919
باشه پس
591
00:49:02,231 --> 00:49:05,443
روزهای شلوغی که
دست در دست هم با هم راه میرفتیم
592
00:49:06,361 --> 00:49:10,239
لحظاتی که به تنهایی
دلیل کافی برای ادامه دادن بود
593
00:49:10,907 --> 00:49:13,117
چرا زودتر متوجهش نشدم؟
594
00:49:14,494 --> 00:49:16,162
دلیلی که از مرگ میترسیم
595
00:49:16,871 --> 00:49:18,706
به خاطر اینه که هیچ فردایی بعدش وجود نداره
596
00:49:19,499 --> 00:49:22,210
برای همین میترسم
597
00:49:23,044 --> 00:49:26,214
که هر لحظه مرگ در بزنه
598
00:49:28,049 --> 00:49:30,176
داستانت
599
00:49:32,053 --> 00:49:33,304
پایان شادی هم داره؟
600
00:49:35,098 --> 00:49:36,182
به نظرت
601
00:49:37,433 --> 00:49:39,435
اون پایان شاد اصلا ممکنه؟
602
00:49:42,522 --> 00:49:44,190
...واقعا امیدوارم
603
00:49:46,818 --> 00:49:49,153
که داستانت به شادی تموم بشه
604
00:49:50,905 --> 00:49:51,906
چرا؟
605
00:49:54,659 --> 00:49:56,536
چون دلم به حال قهرمان داستان میسوزه
606
00:49:57,620 --> 00:49:59,330
زندگی سختی داشت
607
00:50:00,164 --> 00:50:02,250
و هیچکسی رو نداشته که بهش تکیه کنه
608
00:50:02,875 --> 00:50:04,210
به خاطر همینم مُرد
609
00:50:05,753 --> 00:50:08,256
ولی باید نگران مرگ بعدیش باشه
610
00:50:09,799 --> 00:50:12,218
حتی وقتی هم که به عنوان یه
نفر دیگه به زندگی بر میگرده
611
00:50:12,760 --> 00:50:14,554
مدام با ترس و لرز زندگی میکنه
612
00:50:18,224 --> 00:50:19,767
...وقتی تو ترس دائم زندگی میکنی
613
00:50:22,061 --> 00:50:23,563
اصلا نمیشه اسمش رو زندگی کردن گذاشت
614
00:50:27,024 --> 00:50:28,818
"وقتی تو ترس دائم زندگی میکنی"
615
00:50:29,318 --> 00:50:31,112
"اصلا نمیشه اسمش رو زندگی کردن گذاشت"
616
00:50:32,989 --> 00:50:34,824
...مردم وقتی خود واقعیشون باشن
617
00:50:35,992 --> 00:50:37,702
خوشحالترینن
618
00:50:38,828 --> 00:50:39,704
...در نهایت
619
00:50:40,913 --> 00:50:42,373
اگه هیچوقت نتونی خودت باشی
620
00:50:44,250 --> 00:50:46,127
زندگی بی معنی میشه
621
00:50:52,717 --> 00:50:53,718
شرمنده
622
00:50:54,177 --> 00:50:55,720
زیاد حرف زدم
623
00:50:56,929 --> 00:50:59,056
وایسا جی سو
624
00:51:01,350 --> 00:51:03,686
باید همین امروز بهت بگم
625
00:51:04,645 --> 00:51:05,688
...چون
626
00:51:09,192 --> 00:51:11,694
امروز ممکنه آخرین روزم باشه
627
00:51:12,612 --> 00:51:13,529
ببخشید؟
628
00:51:15,031 --> 00:51:17,158
میشه یه لحظه بهم گوش بدی؟
629
00:51:19,619 --> 00:51:20,578
باشه
630
00:51:23,581 --> 00:51:27,335
قبلا یه دوست دختر داشتم که 7 سال باهاش قرار میذاشتم
631
00:51:31,047 --> 00:51:32,965
...وقتی همراهش بودم
632
00:51:35,843 --> 00:51:37,845
هيچوقت نتونستم بهترین خودم رو نشونش بدم
633
00:51:39,263 --> 00:51:40,556
بشین
634
00:51:40,848 --> 00:51:43,351
وای اینجا عالیه
635
00:51:43,810 --> 00:51:45,186
حتی به رفتن فکر هم نکن
636
00:51:45,269 --> 00:51:47,271
امشب قراره شب سختی باشه
637
00:51:48,940 --> 00:51:50,274
امشب نمیرم خونه
638
00:51:52,193 --> 00:51:53,152
خانم لی جی سو
639
00:51:53,569 --> 00:51:56,322
تا حالا آقای لی رو
به عنوان دوست پسرتون در نظر گرفتین؟
640
00:51:57,114 --> 00:51:58,658
قربان، من همین الانشم دوست پسر دارم
641
00:51:58,741 --> 00:52:00,660
هی، داری دروغ میگی
642
00:52:01,327 --> 00:52:03,037
نظرت در مورد خانم لی چیه؟
643
00:52:03,538 --> 00:52:05,915
دوست دارم با کسی مثل اون قرار بذارم
644
00:52:08,626 --> 00:52:10,711
پس شماها اولین زوج تیممون میشین
645
00:52:10,795 --> 00:52:11,629
اینجا
646
00:52:13,381 --> 00:52:15,341
بیخیال، مزخرفه
647
00:52:17,635 --> 00:52:18,803
سفارش میدین؟
648
00:52:18,886 --> 00:52:20,805
حتما قیافه مَردها برات مهمه
649
00:52:21,597 --> 00:52:23,099
یه آدم خوش قیافه غذا روی میز نمیذاره
650
00:52:23,182 --> 00:52:24,809
آخرش از گشنگی میمیری
651
00:52:24,892 --> 00:52:26,727
من واقعا دوست پسر دارم آقای کیم
652
00:52:26,811 --> 00:52:27,645
خب کجا هست اصلا؟
653
00:52:30,773 --> 00:52:31,607
دقیقا همینجاست
654
00:52:31,691 --> 00:52:33,067
ایشون دوست پسرمه
655
00:52:34,235 --> 00:52:35,653
داری چیکار میکنی؟
656
00:52:36,362 --> 00:52:37,405
اوپا سلام کن
657
00:52:37,488 --> 00:52:38,656
همکار هام هستن
658
00:52:41,409 --> 00:52:42,243
سلام
659
00:52:42,326 --> 00:52:43,828
سلام-
سلام-
660
00:52:43,953 --> 00:52:46,080
دیدی؟ خوش قیافه هم هست
661
00:52:46,163 --> 00:52:47,707
خیلیم سخت کوشه
662
00:52:48,291 --> 00:52:49,959
هیچوقت نمیذاره از گشنگی بمیرم
663
00:52:57,717 --> 00:53:00,636
حتی وقت هایی که از خودم خجالت میکشیدم
664
00:53:02,096 --> 00:53:03,973
با اعتماد به نفس من رو به عنوان
دوست پسرش معرفی میکرد
665
00:53:04,432 --> 00:53:06,225
مهم نبود با کی باشه
666
00:53:07,685 --> 00:53:10,688
با افتخار بهشون میگفت من مَردی ام که عاشقشه
667
00:53:14,150 --> 00:53:17,445
از فیلم های عاشقانه بدش میومد
668
00:53:18,696 --> 00:53:21,532
ولی وقتی تو تلویزیون
669
00:53:22,867 --> 00:53:24,827
بچه های گرسنه رو میدید، اشک میریخت
670
00:53:27,955 --> 00:53:29,457
...چای سیترون رو
671
00:53:30,374 --> 00:53:31,834
به قهوه تلخ ترجیح میداد
672
00:53:36,422 --> 00:53:37,381
اون کسی بود که
673
00:53:38,674 --> 00:53:41,510
وقتی اطرافیانش ناراحت بودن
بیشترین تلاش رو میکرد
674
00:53:44,764 --> 00:53:46,265
...به خاطر همین به طرز احمقانه ای
675
00:53:49,018 --> 00:53:51,103
فکر میکردم حالش خوبه
676
00:53:54,106 --> 00:53:55,733
...میخوام بهش بگم
677
00:54:00,947 --> 00:54:02,865
که بابت درک نکردنش متاسفم
678
00:54:05,242 --> 00:54:06,285
...و
679
00:54:07,912 --> 00:54:10,581
دست از ناراحت بودن به خاطر کسی مثل من برداره
680
00:54:11,165 --> 00:54:12,249
و همینطور
681
00:54:17,463 --> 00:54:19,048
اون هنوزم تنها کسیه که عاشقشم
682
00:54:21,175 --> 00:54:22,134
...تو
683
00:54:23,636 --> 00:54:24,887
تنها کسی ای که عاشقشم
684
00:55:09,890 --> 00:55:11,350
...چرا اون موقع نفهمیدم
685
00:55:14,770 --> 00:55:16,147
کسایی رو توی زندگیم دارم
686
00:55:17,523 --> 00:55:19,483
که موقع سختی ها به خاطرم گریه میکنن؟
687
00:55:23,654 --> 00:55:26,615
میدونم برای بخشش خیلی دیر شده
688
00:55:26,699 --> 00:55:27,783
...میدونم
689
00:55:31,746 --> 00:55:33,414
چون همین الانشم مُردم
690
00:55:37,293 --> 00:55:38,627
منظورت چیه؟
691
00:55:39,754 --> 00:55:42,631
...داستان مردی که مدام میمیره
692
00:55:42,715 --> 00:55:44,133
از خودم در نیوردم
693
00:55:44,467 --> 00:55:46,010
میدونم دیوونه وار به نظر میرسه
694
00:55:47,261 --> 00:55:49,346
ولی این چیزیه که الان دارم باهاش
دست و پنجه نرم میکنم
695
00:55:49,972 --> 00:55:51,515
دقیقا مثل داستانی که بهت گفتم
696
00:55:51,849 --> 00:55:53,517
من 7تا مرگ رو تجربه کردم
697
00:55:53,601 --> 00:55:55,853
حالا دارم به عنوان مردی زندگی میکنم که مدله
698
00:55:57,605 --> 00:55:59,523
...اسمی که قبل از اولین مرگم داشتم
699
00:56:02,902 --> 00:56:04,320
چو یی جه بود
700
00:56:06,864 --> 00:56:07,948
داری چی میگی؟
701
00:56:08,741 --> 00:56:09,825
جی سو
702
00:56:10,159 --> 00:56:11,368
میدونم باورش سخته
703
00:56:12,036 --> 00:56:13,621
ولی من واقعا چو یی جه ام
704
00:56:17,083 --> 00:56:18,125
چو یی جه؟
705
00:56:20,169 --> 00:56:21,253
..من
706
00:56:59,959 --> 00:57:01,544
...جی سو
707
00:57:05,798 --> 00:57:06,799
...جی
708
00:58:19,496 --> 00:58:21,290
مرگ رو شبیه یه تصادف جلوه بده
709
00:58:28,380 --> 00:58:30,716
گند زدم
710
00:58:35,638 --> 00:58:37,431
قربان، حالتون خوبه؟
711
00:58:38,265 --> 00:58:39,183
حالا چیکار کنیم؟
712
00:58:40,935 --> 00:58:41,894
...اون زن
713
00:58:42,144 --> 00:58:43,979
گردنش کاملا شکسته
714
00:58:53,989 --> 00:58:55,324
...جسدش
715
00:59:00,955 --> 00:59:02,206
شبیه عروسک خیمه شب بازیه
716
00:59:22,810 --> 00:59:23,978
پس هنوز نمردی
717
00:59:37,324 --> 00:59:38,659
کمکت میکنم
718
00:59:43,956 --> 00:59:44,915
...میدونی
719
00:59:46,709 --> 00:59:48,460
چه بحث شرکت باشه چه مردم
720
00:59:52,047 --> 00:59:53,632
من توی راحت کردن مرگ، متخصصم
721
01:00:33,422 --> 01:00:36,216
"خدمات فوریت های پزشکی "
722
01:01:40,197 --> 01:01:42,199
اون حرومی رو میکُشم
723
01:01:46,286 --> 01:01:47,287
...ولی اول
724
01:02:02,803 --> 01:02:04,388
حسابی داری لذت میبری، مگه نه؟
725
01:02:06,181 --> 01:02:07,349
خودت امتحانش کن
726
01:02:07,373 --> 01:02:22,373
تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم میکند
@sunflowermagg :کانال تلگرام
@sunflowermag :اينستاگرام
727
01:02:22,550 --> 01:02:42,550
:ترجمه و زیرنویس
> Yuki ، Anedean ، Zamilton ، Rayfana <
728
01:02:45,804 --> 01:02:52,060
♪ هنوز اونجا وایسادی؟ ♪
729
01:02:52,603 --> 01:02:58,358
♪ میترسی برگردی؟ ♪
730
01:02:59,651 --> 01:03:05,532
♪ چهره ای که با کمال میل به یاد میارم ♪
731
01:03:06,158 --> 01:03:08,535
♪ شخصی که ازش ممنونم ♪
732
01:03:09,661 --> 01:03:11,830
♪ شخصی که بهش مدیونم ♪
733
01:03:12,206 --> 01:03:18,921
♪ با اینکه چشم به هیچ معجزه ای ندوخته بودیم ♪
734
01:03:19,421 --> 01:03:26,178
♪ که دوباره رو پاهامون بیاستیم ♪
735
01:03:26,261 --> 01:03:32,893
♪ به صدایی که به آغوش میگیرتت گوش کن ♪
736
01:03:33,435 --> 01:03:40,150
♪ "عاشقتم" ♪
737
01:03:40,234 --> 01:03:45,656
♪ "عاشقتم" ♪
738
01:04:06,051 --> 01:04:12,641
♪ هنوز تردید داری ♪
739
01:04:12,724 --> 01:04:16,228
♪ امیدوارم شجاعت ♪
740
01:04:16,853 --> 01:04:21,024
♪ دوباره بلند شدن رو به دست بیاری ♪
741
01:04:21,108 --> 01:04:27,489
♪ و بهش غلبه کنی ♪
742
01:04:37,833 --> 01:04:39,835
تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم میکند
@sunflowermagg :کانال تلگرام
@sunflowermag :اينستاگرام
743
01:04:39,859 --> 01:04:41,859
:ترجمه و زیرنویس
> Yuki ، Anedean ، Zamilton ، Rayfana <