1
00:00:00,012 --> 00:00:02,012
تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم میکند
@sunflowermagg :کانال تلگرام
@sunflowermag :اينستاگرام
2
00:00:02,336 --> 00:00:04,672
...از اونجایی که به هدفمون رسیدیم
3
00:00:04,880 --> 00:00:07,925
به زودی کاری که قول داده بودم رو، انجام میدم
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,260
"امروز چه خبره؟"
5
00:00:09,343 --> 00:00:10,553
"!بالاخره"
6
00:00:10,636 --> 00:00:13,305
همین جا به صورت آنلاین، قاتل یو گیل هاک رو میزنم
7
00:00:13,389 --> 00:00:14,724
"اون واقعا یو گیل هاکه؟"
8
00:00:14,807 --> 00:00:16,016
"واقعا دیوونهست"
9
00:00:16,100 --> 00:00:17,393
"مطمئنم که واقعی نیست"
10
00:00:17,476 --> 00:00:18,894
"!چه دروغ گویی"
11
00:00:18,978 --> 00:00:20,146
...بچه ها
12
00:00:20,604 --> 00:00:23,023
تا حالا اینجا بهتونه دروغ گفتم؟
13
00:00:24,191 --> 00:00:26,152
برای اینکه حمایتم کنین، آماده باشین
14
00:00:26,235 --> 00:00:27,403
به زودی میبینمتون
15
00:00:28,612 --> 00:00:31,365
این احمق های عوضی تموم عمرشون رو دروغ شنیدن؟
16
00:00:31,449 --> 00:00:33,617
هی، کاور ویدئو رو آماده کن-
باشه-
17
00:00:37,246 --> 00:00:38,581
خودت رو مرده فرض کن
18
00:00:43,669 --> 00:00:45,296
شما عوضی ها دیگه کی هستین؟
19
00:00:48,299 --> 00:00:49,258
ترسیدی؟
20
00:00:49,550 --> 00:00:51,594
...پس ببین قربانی ها چقدر ترسیده بودن
21
00:00:51,677 --> 00:00:54,054
وقتی بهشون آزار جنسی رسوندی و اون ها رو کشتی
22
00:01:15,034 --> 00:01:15,951
!هی
23
00:01:16,660 --> 00:01:17,995
بیا پخش رو شروع کنیم
24
00:01:30,299 --> 00:01:31,217
تو دیگه کی هستی؟
25
00:01:37,097 --> 00:01:38,891
هوس مردن کردی؟
26
00:01:49,318 --> 00:01:50,277
من هوس مردن کردم؟
27
00:01:54,198 --> 00:01:56,158
اصلا جرئت کشتن من رو داری؟
28
00:02:08,045 --> 00:02:09,588
تو کی هستی؟
29
00:02:10,422 --> 00:02:11,382
من؟
30
00:02:13,342 --> 00:02:16,679
کسی که یکی مثل تو، براش هیچی نیست
31
00:02:33,445 --> 00:02:34,530
ممنونم
32
00:02:36,740 --> 00:02:37,825
...ولی
33
00:02:39,285 --> 00:02:41,328
میتونم بپرسم اون جا چیکار میکردین؟
34
00:02:41,453 --> 00:02:43,664
دنبال لوازم برای کار بعدیم بودم
35
00:02:46,959 --> 00:02:48,502
پس نقاشین
36
00:02:48,752 --> 00:02:49,712
بله
37
00:02:52,131 --> 00:02:53,257
...احیانا
38
00:02:55,092 --> 00:02:56,385
میدونی من کیم؟
39
00:02:59,597 --> 00:03:01,599
بله، میدونم
40
00:03:04,518 --> 00:03:05,519
...پس
41
00:03:06,604 --> 00:03:07,771
چرا نجاتم دادی؟
42
00:03:10,107 --> 00:03:11,901
...از اینکه لوازمم آسیب ببینن
43
00:03:12,735 --> 00:03:14,236
خوشم نمیاد
44
00:03:16,780 --> 00:03:17,698
چی؟
45
00:03:21,410 --> 00:03:23,162
رسیدیم
46
00:03:23,245 --> 00:03:24,538
خونهام همون جاست
47
00:03:26,540 --> 00:03:27,750
نه، اینجا نیست
48
00:03:29,793 --> 00:03:30,711
آجوشی
49
00:03:33,964 --> 00:03:35,132
چرا دروغ میگی؟
50
00:03:36,550 --> 00:03:37,509
چی؟
51
00:03:38,594 --> 00:03:40,554
تو دیگه کی هستی؟
52
00:04:26,475 --> 00:04:27,476
این چیه؟
53
00:04:27,810 --> 00:04:28,978
!هی
54
00:04:42,950 --> 00:04:43,951
بیدار شدی؟
55
00:04:45,577 --> 00:04:46,453
چه خبره؟
56
00:04:48,038 --> 00:04:50,124
میخوای ازم بابت کاری که کردم، انتقام بگیری؟
57
00:04:50,916 --> 00:04:52,543
...انگار اشتباه متوجه شدی
58
00:04:53,961 --> 00:04:55,546
من فقط آدم میکشم
59
00:04:58,674 --> 00:05:00,676
به خاطر همین دارم تو رو میکشم
60
00:05:02,720 --> 00:05:04,972
هیچ ربطی به اینکه تو کی هستی نداره
61
00:05:08,058 --> 00:05:09,309
فهمیدی چی شد؟
62
00:05:10,436 --> 00:05:11,437
چی؟
63
00:05:16,859 --> 00:05:18,694
لطفا از من بگذر
64
00:05:20,654 --> 00:05:21,864
خواهش میکنم این کار رو نکن
65
00:05:22,364 --> 00:05:24,575
!نه
66
00:05:24,599 --> 00:05:35,599
تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم میکند
@sunflowermagg :کانال تلگرام
@sunflowermag :اينستاگرام
67
00:05:35,666 --> 00:05:50,666
:ترجمه و زیرنویس
> شادی ، سارا ، Rayfana <
68
00:05:58,442 --> 00:05:59,443
"قسمت پنجم"
69
00:05:59,526 --> 00:06:03,197
"آزاد شدن از دست مرگ و جنگیدن با آن، غیر ممکن است"
70
00:06:15,084 --> 00:06:17,002
خودم اون حرومی رو میکشم
71
00:06:21,048 --> 00:06:22,174
...ولی قبلش
72
00:06:36,688 --> 00:06:38,023
از این وضع لذت میبری، مگه نه؟
73
00:06:39,983 --> 00:06:41,235
خودت امتحانش کن
74
00:07:18,480 --> 00:07:19,690
چی شد؟
75
00:07:19,773 --> 00:07:20,607
چرا کار نمیکنه؟
76
00:07:20,983 --> 00:07:22,192
مشکلی پیش اومده؟
77
00:07:39,918 --> 00:07:41,086
چی شد؟
78
00:07:42,546 --> 00:07:44,673
مردی و برگشتی به اینجا؟
79
00:07:44,756 --> 00:07:47,009
...یه احمقی مثل تو، همیشه همه چیز رو
80
00:07:47,092 --> 00:07:48,427
با زیاد فکر کردن بهش، خراب میکنه
81
00:07:52,055 --> 00:07:54,683
آتش، آتش نمیگیره
82
00:07:55,184 --> 00:07:57,936
آب، خیس نمیشه
83
00:07:59,062 --> 00:08:01,023
زیادی واضح نیست؟
84
00:08:02,482 --> 00:08:03,525
...خب
85
00:08:04,610 --> 00:08:07,029
چرا جملهی بعدی رو تو کامل نمیکنی؟
86
00:08:07,112 --> 00:08:08,238
...مرگ
87
00:08:09,198 --> 00:08:10,449
نمیمیره
88
00:08:18,207 --> 00:08:20,000
همه چیز رو برنامه ریزی کردی، مگه نه؟
89
00:08:21,001 --> 00:08:23,378
منظورت چیه؟-
همهی مرگ هام به پارک ته یو مرتبطه-
90
00:08:24,963 --> 00:08:25,923
...و
91
00:08:27,633 --> 00:08:28,759
مرگ جی سو
92
00:08:30,719 --> 00:08:32,679
دیدم که کتابش رو میخوندی
93
00:08:34,223 --> 00:08:35,933
چرا باید اون رو هم میکشتی؟
94
00:08:36,892 --> 00:08:39,728
حتی اگه خدا هم باشی، این خیلی بی رحمانهست
95
00:08:43,315 --> 00:08:44,316
میخندی؟
96
00:08:44,399 --> 00:08:45,859
...قبلا هم بهت گفته بودم
97
00:08:46,944 --> 00:08:48,528
من خدا نیستم
98
00:08:48,612 --> 00:08:51,865
من فقط برای ارتباط با آدم ها
به این شکل درومدم
99
00:08:52,824 --> 00:08:54,785
میتونم به هرچیزی که بخوام، تبدیل بشم
100
00:09:04,419 --> 00:09:06,088
این شکل رو دوست داری؟
101
00:09:06,421 --> 00:09:07,798
این چهره واقعیته؟
102
00:09:08,465 --> 00:09:09,508
نه
103
00:09:24,147 --> 00:09:25,148
یی جه
104
00:09:31,238 --> 00:09:32,281
جی سو
105
00:09:43,250 --> 00:09:44,293
بسه
106
00:09:50,007 --> 00:09:52,092
همین الان داشتی سرم داد و بیداد میکردی
107
00:09:52,759 --> 00:09:54,094
الان چرا رو برمیگردونی؟
108
00:09:55,220 --> 00:09:56,722
خواهش میکنم بس کن
109
00:09:56,805 --> 00:09:57,806
چیه؟
110
00:09:58,557 --> 00:10:00,559
فکر میکنی این زن به خاطر تو مرد؟
111
00:10:06,315 --> 00:10:09,192
تنها کاری که کردم، خوندن نوشته های زنی بود
که به زودی قراره بمیره
112
00:10:10,110 --> 00:10:12,779
...میخواستم ببینم، سزاوار مثل تو مجازات شدن
113
00:10:12,863 --> 00:10:13,864
هست یا نه
114
00:10:14,531 --> 00:10:15,490
...پس
115
00:10:16,992 --> 00:10:18,327
...جی سو به خاطر من
116
00:10:18,410 --> 00:10:21,371
تقدیرش این بود که اونجا و اون ساعت بمیره
117
00:10:22,039 --> 00:10:25,625
فقط تونست هویت مردی که داره باهاش میمیره رو بفهمه
118
00:10:26,293 --> 00:10:27,461
تنها تفاوتش همین بوده
119
00:10:28,420 --> 00:10:31,548
داری میگی، تقدیر جی سو این بوده
که توسط پارک ته یو، کشته بشه؟
120
00:10:35,135 --> 00:10:36,428
آخه چرا اون؟
121
00:10:43,810 --> 00:10:44,770
...حالا
122
00:10:44,853 --> 00:10:46,855
نیمه دوم بازیمون رو شروع کنیم؟
123
00:10:48,732 --> 00:10:49,649
باشه
124
00:10:50,484 --> 00:10:51,485
منم همین رو میخواستم
125
00:10:51,568 --> 00:10:53,945
هنوزم آرزوی یه مرگ راحت رو داری؟-
نه-
126
00:10:54,696 --> 00:10:56,782
نمیتونم برای کشتن اون حروم زاده صبر کنم
127
00:10:56,865 --> 00:10:58,033
...بهت نگفته بودم
128
00:10:58,450 --> 00:11:00,118
...اگه سعی کنی کسی رو بکشی
129
00:11:01,119 --> 00:11:02,871
من مداخله میکنم؟
130
00:11:02,954 --> 00:11:05,707
باشه، پس تلاشت رو بکن
131
00:11:06,166 --> 00:11:08,001
...فکر میکنی توی بازی خودم
132
00:11:08,585 --> 00:11:10,462
میتونی قوانین رو بشکنی و شکستم بدی؟
133
00:11:10,545 --> 00:11:13,840
بعضی اوقات، آدم ها مجبورن
توی جنگی که محکوم به شکسته، مبارزه کنن
134
00:11:13,924 --> 00:11:17,094
آدم ها، هیچوقت گوش نمیدن
مهم نیست که چقدر بهشون هشدار بدم
135
00:11:18,011 --> 00:11:19,262
!همهتون احمقین
136
00:11:26,144 --> 00:11:28,313
نمیتونم یه گلوله با ارزش رو حروم کنم
137
00:11:28,647 --> 00:11:30,690
همه این ها، عذابیه که باید تجربه کنی
138
00:11:56,758 --> 00:11:58,927
این همه خون چیه؟
139
00:11:59,970 --> 00:12:01,430
این یارو خونریزی داره؟
140
00:12:04,766 --> 00:12:06,852
این مرد، کی میتونه باشه؟
141
00:12:23,493 --> 00:12:25,954
کسی اون جاست؟
142
00:12:58,945 --> 00:13:00,155
وای، ترسوندیم
143
00:13:30,227 --> 00:13:31,520
فاز این یارو چیه؟
144
00:14:02,133 --> 00:14:03,093
...نکنه
145
00:14:05,178 --> 00:14:06,763
همه این ها خونه؟
146
00:14:17,274 --> 00:14:18,608
حال به هم زنه
147
00:14:22,529 --> 00:14:23,822
اسم من جونگ گیو چوله
148
00:14:24,447 --> 00:14:25,657
و 34 سالمه
149
00:14:28,702 --> 00:14:31,371
...توی یه خاواده معمولی به دنیا اومدم
150
00:14:31,454 --> 00:14:34,916
ولی از سن کم متوجه شدم
که با یه استعداد خاص، به دنیا اومدم
151
00:14:35,542 --> 00:14:40,380
"مراسم جوایز هنرمندان جوان"
152
00:14:43,592 --> 00:14:45,969
"جایزه بزرگ"
153
00:14:46,720 --> 00:14:48,054
...ولی دنیا
154
00:14:48,763 --> 00:14:50,557
نتونست استعداد من رو شناسایی کنه
155
00:15:35,435 --> 00:15:36,686
...بعد یه روز
156
00:15:37,604 --> 00:15:40,315
...اتفاقی با یه منظرهی شوکه کننده مواجه شدم
157
00:15:42,233 --> 00:15:43,860
که الهامات زیادی بهم داد
158
00:15:52,118 --> 00:15:53,787
...چیزی که اون روز دیدم رو کشیدم
159
00:15:54,829 --> 00:15:58,375
که در نهایت، با قیمت بالایی
توی خارج، به فروش رسید
160
00:15:59,125 --> 00:16:02,837
همراه با تحسین هایی، که میگفتن
اون نقاشی شرارت انسان ها رو به تصویر کشیده
161
00:16:03,963 --> 00:16:05,632
...بعد از اون
162
00:16:05,715 --> 00:16:07,634
در مورد هنرم جدی تر شدم
163
00:16:32,075 --> 00:16:35,161
اعضای بدن جدا شده در پارک سانگ وون پیدا شده
164
00:16:35,245 --> 00:16:37,664
...با بررسی اثر انگشت
165
00:16:37,747 --> 00:16:40,250
معلوم شد که مفقودی قربانی
...یک هفته پیش اعلام شده بوده
166
00:16:40,333 --> 00:16:42,669
...سه جسد تکه تکه شده
167
00:16:42,752 --> 00:16:44,587
در تپه های پیونگ جه دونگ پیدا شده
168
00:16:44,713 --> 00:16:46,548
...پلیس تعدادی از
169
00:16:46,631 --> 00:16:48,383
این ها آثار آقای جونگ گیو چولن
170
00:16:48,466 --> 00:16:49,759
...با 120 میلیون شروع میکنیم
171
00:16:49,843 --> 00:16:51,136
من 130 میلیون-
من 140 میلیون-
172
00:16:51,219 --> 00:16:55,682
گمان میشود این پرونده هم
به پرونده قاتل سریالی مرتبط است
173
00:16:55,932 --> 00:16:58,810
حالا مزایده برای نقاشی دوم رو شروع میکنیم
174
00:16:58,893 --> 00:17:00,145
من 120 میلیون-
من 170 میلیون-
175
00:17:09,320 --> 00:17:12,365
...اون 15 نفری که جونشون رو برای الهامات من دادن
176
00:17:16,327 --> 00:17:18,997
دوباره به عنوان آثار هنری من متولد میشن
177
00:17:51,654 --> 00:17:52,864
...شیطان صفت عوضی
178
00:18:06,377 --> 00:18:07,921
نویسنده لی جی سو"؟"
179
00:18:09,005 --> 00:18:10,423
....بدن مرده اش
180
00:18:14,260 --> 00:18:15,595
شبیه عروسک خیمه شب بازیه
181
00:18:39,285 --> 00:18:40,370
...با این شیطان
182
00:18:42,580 --> 00:18:44,207
یه شیطان دیگه رو میکُشم
183
00:18:49,712 --> 00:18:50,797
...پارک ته یو
184
00:18:53,550 --> 00:18:57,470
مطمئن میشم که دردناک ترین مرگ ممکن رو داشته باشی
185
00:19:12,110 --> 00:19:13,027
!عالی
186
00:19:13,736 --> 00:19:16,281
واقعا مهارت های تیراندازیتون بی نظیره
187
00:19:19,158 --> 00:19:20,159
یه لحظه
188
00:19:52,066 --> 00:19:53,526
یه کم کلاسیک تر ادامه بدیم
189
00:19:53,610 --> 00:19:54,694
بله قربان
190
00:20:05,371 --> 00:20:06,205
!برو
191
00:20:35,526 --> 00:20:37,111
...مثل همون داستانی که بهت گفتم
192
00:20:37,445 --> 00:20:38,988
من 7 بار مرگ رو تجربه کردم
193
00:20:39,072 --> 00:20:41,366
حالا دارم به عنوان یکی که مدله زندگی میکنم
194
00:20:41,824 --> 00:20:43,826
...اسمی که قبل از مرگ اولم داشتم
195
00:20:44,327 --> 00:20:45,620
چوی یی جه بود
196
00:20:46,871 --> 00:20:47,872
جی سو
197
00:20:48,957 --> 00:20:50,333
...میدونم که باور کردنش سخته
198
00:20:50,416 --> 00:20:51,834
ولی من واقعا چوی یه جهام
199
00:21:43,636 --> 00:21:48,016
"نویسنده لی جی سو"
200
00:21:49,684 --> 00:21:52,603
اگه بابا بفهمه، من رو از جایگاهم برکنار میکنه، نه؟
201
00:21:53,271 --> 00:21:54,605
نباید بذاریم این اتفاق بیفته
202
00:21:55,648 --> 00:21:57,734
پس چرا تو مسئولیتش رو قبول نمیکنی؟
203
00:21:58,192 --> 00:22:00,236
بله؟-
تو مست نیستی-
204
00:22:00,903 --> 00:22:03,406
ولی شما هم نیستین
205
00:22:04,449 --> 00:22:05,533
ولی من مواد زدم
206
00:22:07,326 --> 00:22:08,244
چی؟
207
00:22:08,911 --> 00:22:11,080
...اگه آخرش بیفتی زندان
208
00:22:12,081 --> 00:22:14,959
با پول برای زمانی که اونجا میمونی
جبران میکنم
209
00:22:18,046 --> 00:22:20,173
حتی ریاست یکی از شرکت هامون رو بهت میدم
210
00:22:34,479 --> 00:22:35,438
قربان
211
00:22:36,689 --> 00:22:37,607
این
212
00:22:48,117 --> 00:22:50,203
میرم که خودم رو تحویل بدم
213
00:22:53,748 --> 00:22:55,416
اورژانسه؟
214
00:22:55,917 --> 00:22:57,919
من تصادف کردم
215
00:23:05,635 --> 00:23:07,220
نویسنده لی جی سو"؟"
216
00:23:10,348 --> 00:23:11,641
...بدن مردهاش
217
00:23:12,642 --> 00:23:13,935
شبیه عروسک خیمه شب بازیه
218
00:23:52,265 --> 00:23:53,391
متوجهم
219
00:23:55,893 --> 00:23:59,021
آقای پارک الان به دلایل شخصی، توی شرکت نیستن
220
00:24:00,857 --> 00:24:03,943
پس، کی برمیگردن؟
221
00:24:04,026 --> 00:24:06,779
متاسفانه نمیتونم شما رو در جریان
برنامه شخصیشون بذارم
222
00:24:07,363 --> 00:24:10,575
گفتین از کدوم خبرگزاری اومدین؟
223
00:24:13,452 --> 00:24:14,829
بعدا دوباره میام
224
00:24:26,549 --> 00:24:27,466
قربان
225
00:24:31,387 --> 00:24:33,389
امروز برای کارمندامون، یه سمینار داریم
226
00:24:33,472 --> 00:24:35,683
حتما بیا و روحیه هاشون رو تقویت کن
227
00:24:35,766 --> 00:24:37,435
بله حتما
228
00:24:55,369 --> 00:24:56,495
چرا نمیاین داخل؟
229
00:24:57,622 --> 00:24:59,624
مشکلی نیست، سری بعد میایم
230
00:24:59,707 --> 00:25:01,459
تعارف نکنین! بیاین
231
00:25:01,542 --> 00:25:03,377
مگه از یه خانواده به حساب نمیایم؟
232
00:25:04,295 --> 00:25:05,296
ممنون
233
00:25:05,713 --> 00:25:06,797
ببخشید
234
00:25:13,638 --> 00:25:14,722
...بیمار روانی
235
00:25:14,805 --> 00:25:17,183
ممکنه که الان بین ما باشه
236
00:25:17,266 --> 00:25:20,019
...با بررسی 1000 نفر از مدیر های موفق آمریکا
237
00:25:20,102 --> 00:25:24,523
مشخص شد که 21 درصد اون ها
ویژگی افراد روانی رو دارن
238
00:25:25,483 --> 00:25:27,985
...این مطالعات نشون دار، افرادی با بیماری روانی
239
00:25:28,069 --> 00:25:30,238
احتمال موفقیت بالایی دارن
240
00:25:30,321 --> 00:25:33,115
البته اگه انگیزه به قتل نداشته باشن
241
00:25:35,701 --> 00:25:39,372
چون که بدون هیچ همدلی ای رو به جلو
حرکت میکنن تا به خواسته هاشون برسن
242
00:25:39,455 --> 00:25:41,791
میتونن موفق بشن
243
00:25:41,874 --> 00:25:44,669
استفن لی، رئیس گروه کین
...که رقیب گروه ته کانگه
244
00:25:44,752 --> 00:25:46,212
هم فردی با مشکلات روانیه
245
00:25:46,420 --> 00:25:47,630
نمیتونیم بذاریم برنده بشن، مگه نه؟
246
00:25:47,964 --> 00:25:50,800
چطوره که از آقای پارک بخوایم برای تست
روی صحنه بیان
247
00:25:54,971 --> 00:25:57,098
انقدر خوش تیپین، که میتونستین سلبریتی باشین
248
00:25:57,181 --> 00:25:58,849
...حالا که همچین مرد با کمالاتی هستین
249
00:25:58,933 --> 00:26:01,018
بیاین ببینیم که ویژگی افراد روانی رو دارین یا نه
250
00:26:06,524 --> 00:26:09,944
قربان، اینجا چند تا صورت خندون میبینین؟
251
00:26:26,210 --> 00:26:27,878
سه تا میبینم
252
00:26:29,046 --> 00:26:30,840
...انگار با این سوال مشکل دارین
253
00:26:30,923 --> 00:26:32,758
میریم سراغ اسلاید بعدی
254
00:26:34,635 --> 00:26:37,054
کدوم یکی از این عکس ها، با بقیه متفاوته؟
255
00:26:37,638 --> 00:26:38,848
سومی
256
00:26:39,140 --> 00:26:41,892
...متاسفم که این رو بهتون میگم
257
00:26:41,976 --> 00:26:43,728
ولی رئیس پارک به نظر مشکلات روانی داره
258
00:26:44,103 --> 00:26:44,937
!حیف شد
259
00:26:54,322 --> 00:26:58,534
"رئیس پارک ته یو"
"اشراف زاده در حال پیشرفت قرن 21"
260
00:27:28,856 --> 00:27:30,691
شما تومور مغزی دارین
261
00:27:31,359 --> 00:27:32,902
...صادقانه بگم
262
00:27:33,611 --> 00:27:35,488
برای درمان خیلی دیر شده
263
00:27:38,324 --> 00:27:40,701
...پس، اون خون
264
00:27:51,420 --> 00:27:53,756
...آقای جونگ، میدونم باور کردنش سخته
265
00:27:55,549 --> 00:27:57,009
چقدر زمان دارم؟
266
00:27:57,093 --> 00:27:59,553
حداکثر 1 ماه
267
00:27:59,637 --> 00:28:02,014
زیاد هم هست-
بله؟-
268
00:28:04,517 --> 00:28:05,518
آقای جونگ
269
00:28:07,228 --> 00:28:08,145
!آقای جونگ
270
00:28:14,151 --> 00:28:16,779
اول باید بفهمم پارک ته یو کجا زندگی میکنه
271
00:28:24,078 --> 00:28:24,912
بله؟
272
00:28:24,995 --> 00:28:25,955
...آقای جونگ
273
00:28:26,038 --> 00:28:28,541
یکی باهامون تماس گرفته و گفتن
که میخوان "ابر قرمز" رو بخرن
274
00:28:28,958 --> 00:28:32,545
بهشون گفتم که اون نقاشی برای فروش نیست
275
00:28:32,628 --> 00:28:35,339
ولی اصرار دارن که شخصا باهاتون صحبت کنن
276
00:28:35,423 --> 00:28:38,217
کدوم روانیای میخواد اون آشغال رو بخره آخه؟
277
00:28:38,551 --> 00:28:39,510
بله؟
278
00:28:39,593 --> 00:28:42,096
رئیس گروه ته کانگ، پارک ته یو، بود
279
00:28:44,974 --> 00:28:46,016
پارک ته یو؟
280
00:28:46,100 --> 00:28:49,103
بله، گفتش که الان داره به گالری میاد
281
00:28:50,312 --> 00:28:51,397
همین الان میام اونجا
282
00:29:14,962 --> 00:29:16,797
شنیدم از این نقاشی خوشتون اومده
283
00:29:18,841 --> 00:29:19,967
شما کی باشین؟
284
00:29:22,803 --> 00:29:24,054
جونگ گیو چول هستم
285
00:29:25,139 --> 00:29:27,057
آها، آقای جونگ
286
00:29:27,600 --> 00:29:29,727
باعث افتخاره که بالاخره میبینمتون
287
00:29:41,864 --> 00:29:43,574
...اگه زحمت نیست
288
00:29:43,657 --> 00:29:45,993
میشه تفسیرتون از این نقاشی رو بهم بگین؟
289
00:29:51,165 --> 00:29:52,249
...این نقاشی
290
00:29:53,709 --> 00:29:56,378
با ترکیب خون 5 نفر ساخته شده
291
00:29:57,254 --> 00:29:58,255
...منظورتون
292
00:29:59,381 --> 00:30:00,257
خون واقعیه؟
293
00:30:00,341 --> 00:30:01,550
بله
294
00:30:01,634 --> 00:30:03,010
...این خطوط
295
00:30:03,093 --> 00:30:06,889
نشون میدن که چطور مرگ هاشون
با دست خدا به هم مرتبط شده
296
00:30:07,473 --> 00:30:09,350
...خدایی که داری میگی
297
00:30:11,602 --> 00:30:13,312
حتما خودتی
298
00:30:15,814 --> 00:30:16,649
...درسته
299
00:30:17,858 --> 00:30:21,779
میدونستم که شما کار من رو درک میکنین
300
00:30:25,991 --> 00:30:31,288
فکر میکنی چرا انقدر جذب کار هات میشم؟
301
00:30:31,372 --> 00:30:33,707
حتما به خاطر اینه که به همدیگه شبیهیم
302
00:30:35,084 --> 00:30:37,836
آدم ها، به آدم های شبیه به خودشون
جذب میشن
303
00:30:38,462 --> 00:30:41,298
و ما چطور آدم هایی هستیم؟
304
00:30:43,801 --> 00:30:47,221
دیوونه هایی که خودشون رو خدا میدونن
305
00:30:47,304 --> 00:30:48,556
چی شد؟
306
00:30:55,020 --> 00:30:56,939
...من آدما رو میکُشم
307
00:30:57,856 --> 00:30:58,983
!درست مثل تو
308
00:31:08,158 --> 00:31:09,493
شوخی کردم
309
00:31:10,786 --> 00:31:12,746
انتظار نداشتم که انقدر جدی بشی
310
00:31:18,544 --> 00:31:20,671
...یه شوخی کاملا غیر منتظره بود
311
00:31:21,797 --> 00:31:23,090
!خصوصا از یه غریبه
312
00:31:25,759 --> 00:31:28,679
اگه باعث رنجیدنت شدم، عذر میخوام
313
00:31:53,495 --> 00:31:55,664
...اگه سعی کنی کسی رو بکُشی
314
00:31:57,416 --> 00:31:59,209
من دخالت میکنم
315
00:32:05,758 --> 00:32:06,717
آقای پارک
316
00:32:10,638 --> 00:32:12,848
رئیس دنبال شمائه
317
00:32:16,101 --> 00:32:19,146
به من گفتهان که شما هیچوقت
این قطعه رو نمیفروشین
318
00:32:21,565 --> 00:32:22,566
واقعا مایه تاسفه
319
00:32:23,067 --> 00:32:23,984
خداحافظ
320
00:32:30,574 --> 00:32:31,575
آقای پارک
321
00:32:35,913 --> 00:32:37,498
...اگه بخوام این قطعه رو به شما بفروشم
322
00:32:38,040 --> 00:32:39,583
میخواین کجا قرارش بدین؟
323
00:32:39,833 --> 00:32:40,918
خونهام
324
00:32:43,379 --> 00:32:44,880
...خونه شما
325
00:32:46,799 --> 00:32:48,759
به این نقاشی ارزش میبخشه
326
00:32:48,842 --> 00:32:49,968
من میفروشمش
327
00:32:50,052 --> 00:32:51,595
...اگه آدرستون رو بهم بدین
328
00:32:51,679 --> 00:32:53,138
من خودم به دستتون میرسونم
329
00:32:53,889 --> 00:32:55,349
...اگه ممکن باشه که
330
00:32:57,643 --> 00:32:58,936
خیلیم ممنونتون میشم
331
00:32:59,019 --> 00:33:00,020
...بعد از اون
332
00:33:00,562 --> 00:33:02,898
میخوام شما رو به استودیوی خودم دعوت کنم
333
00:33:03,440 --> 00:33:05,693
...توی اونجا، یه قطعه خاص رو فقط برای شما
334
00:33:07,069 --> 00:33:08,195
نقاشی میکنم
335
00:33:08,278 --> 00:33:10,322
پس مشتاقانه منتظرش خواهم بود
336
00:33:19,081 --> 00:33:19,915
درسته
337
00:33:20,541 --> 00:33:21,625
منتظرش باشین
338
00:33:22,918 --> 00:33:25,379
تو رو به مرگی دردناک وادار میکنم
339
00:33:33,387 --> 00:33:36,557
مرگ گفت که اگه سعی کنم یکی رو بکُشم
مداخله میکنه
340
00:33:37,057 --> 00:33:39,935
یعنی اون مدام من رو زیر نظر داره؟
341
00:33:41,019 --> 00:33:45,274
به نام پدر، پسر و روح القدس
342
00:33:45,357 --> 00:33:46,442
آمین
343
00:33:47,693 --> 00:33:49,903
...*قبل از تموم شدن عشای ربانی
(مراسم خاص نیایش سرایی)
344
00:33:49,987 --> 00:33:53,699
پدر مرحوم پارک جین ته جان
...مدیر عامل سابق ته کانگ
345
00:33:53,782 --> 00:33:57,578
آقای پارک جین سوپ پیتر
...رئیس ته کانگ
346
00:33:57,661 --> 00:33:59,329
مدیحه سرایی خواهند داشت
347
00:34:06,920 --> 00:34:10,758
یادته که پیشخدمت ما
همراه خودش، بچهاش رو هم میاورد؟
348
00:34:11,467 --> 00:34:14,845
اون بچه اسم خاصی داشت
349
00:34:15,262 --> 00:34:16,096
بوری، همین بود؟
350
00:34:16,180 --> 00:34:20,100
من اسم بچهی یه پیشخدمت رو
از کدوم گوری یادم باشه؟
351
00:34:20,559 --> 00:34:22,019
...من همه چیز رو دیدم
352
00:34:30,486 --> 00:34:31,695
خیلی سروصدا میکنی
353
00:34:33,322 --> 00:34:34,740
دهنش رو بستی
354
00:34:36,617 --> 00:34:37,993
دارم جدی میگم
355
00:34:38,076 --> 00:34:40,329
واقعا؟-
اون زنده موند ولی تحت عمل جراحی قرار گرفت
356
00:34:41,830 --> 00:34:43,415
تقریباً جونش رو از دست داد
357
00:34:44,416 --> 00:34:45,542
...تا حالا
358
00:34:48,086 --> 00:34:49,463
در این مورد به کسی گفتی؟
359
00:34:49,546 --> 00:34:51,673
به پدر گفتم
360
00:34:54,551 --> 00:34:56,720
پس اون تمام این مدت میدونست
361
00:35:01,850 --> 00:35:02,851
خب؟
362
00:35:02,935 --> 00:35:04,311
...هر روز قرص میخوردی
363
00:35:04,394 --> 00:35:07,356
چون مدام صدای گریه یه بچه رو میشنیدی
364
00:35:07,481 --> 00:35:08,774
هنوزم اینکارو میکنی؟-
چه کاری؟-
365
00:35:08,857 --> 00:35:10,234
!خوردن قرص هایی که توی خودکارته
366
00:35:10,317 --> 00:35:11,360
فکر کردی که من نمیدونم؟
367
00:35:11,443 --> 00:35:13,362
ای مرتیکه حرومزاده
368
00:35:13,445 --> 00:35:14,988
الان گندکاری های منو به روم میاری؟
369
00:35:16,824 --> 00:35:18,075
چرا تمیزش نمیکنی؟
370
00:35:18,200 --> 00:35:19,326
اوه، درسته
371
00:35:20,828 --> 00:35:22,955
شاید نتونی، چون خیلی سست عنصری
372
00:35:34,216 --> 00:35:37,302
...من خیلیم اراده راسخی دارم
373
00:35:38,011 --> 00:35:39,805
بیشتر از اون چیزی که تصورش رو میکنی
374
00:35:44,768 --> 00:35:46,895
به خاطر همینه که تمام این مدت
!تو رو زنده نگه داشتم
375
00:35:48,188 --> 00:35:49,231
!و یه چیز دیگه
376
00:35:50,065 --> 00:35:52,568
من اون قرص ها رو به خاطر اینکه
صدای گریه بچه میشنیدم، مصرف نمیکردم
377
00:35:52,651 --> 00:35:56,071
دلیلش این بود که مدام صداهایی میشنیدم
!که بهم میگفتن بکشش
378
00:36:12,296 --> 00:36:13,797
جین ته
379
00:36:14,464 --> 00:36:17,134
...مثل یه هدیه گرانبها برای من و همسرم
380
00:36:17,217 --> 00:36:19,887
بودش
381
00:36:20,387 --> 00:36:21,680
...حتی الانم
382
00:36:21,763 --> 00:36:23,682
دلم خیلی براش تنگ شده
383
00:36:53,837 --> 00:36:56,840
تا کِی میخوای صحبت در مورد
اون حرومزاده مُرده ادامه بدی؟
384
00:37:04,348 --> 00:37:05,724
بله، بگو
385
00:37:05,807 --> 00:37:07,476
درست میگفتین
386
00:37:08,352 --> 00:37:12,022
سمینار امروز به دستور آقای پارک برگزار شد
387
00:38:05,033 --> 00:38:07,619
بیا غذا بخوریم
این دلیلیه که اینکارو انجام دادیم، مگه نه؟
388
00:38:10,539 --> 00:38:12,249
چطور میتونی انقدر بیخیال باشی؟
389
00:38:12,332 --> 00:38:14,042
نمیتونی گرمش کنی؟
390
00:38:14,126 --> 00:38:16,086
به هر حال توی روده ات گرم میشه
391
00:38:16,169 --> 00:38:19,423
چرا وقتی که روده خوک میخورم، حرف از روده های خودم میزنی؟
392
00:38:19,506 --> 00:38:21,758
تو اصلا همدلی حالیت نمیشه
393
00:38:25,887 --> 00:38:28,265
پسر، این ماشین ها واقعا فرق دارن
394
00:38:29,224 --> 00:38:31,935
این رو به مامورای راهنمایی رانندگی بسپاریم
395
00:38:38,692 --> 00:38:41,528
آروم تر، میشه؟
396
00:38:45,407 --> 00:38:46,658
فقط اونا رو ول کن
397
00:38:46,992 --> 00:38:48,285
!هی
398
00:38:56,877 --> 00:38:57,753
!اون حرومزاده
399
00:39:04,051 --> 00:39:05,302
دیگه گرفتمت
400
00:39:33,705 --> 00:39:36,208
آقا، سرعتتون خیلی زیاده
401
00:39:36,291 --> 00:39:37,959
لطفا کارت شناساییتون رو نشون بدین
402
00:39:38,502 --> 00:39:39,503
و توی این نفس بکشین
403
00:39:42,089 --> 00:39:44,966
وقتی کاراگاهیم، چرا برای سرعت غیز مجاز
جریمه میکنه
404
00:39:48,637 --> 00:39:50,722
بدون اینکه الکلی هم خورده باشین
اینجوری رانندگی میکردین؟
405
00:39:50,806 --> 00:39:51,932
جریمه تون میکنم
406
00:39:56,228 --> 00:39:57,813
لطفا دفعه بعدی بیشتر حواستون رو جمع کنین
407
00:40:05,278 --> 00:40:06,738
لطفا بیاین بیرون
408
00:40:06,822 --> 00:40:08,281
یه بازرسی ساده انجام میدم
409
00:40:12,869 --> 00:40:13,870
لعنتی
410
00:40:17,165 --> 00:40:18,416
بی ادبانه بود
411
00:40:19,292 --> 00:40:20,460
چرا آسون نمیگیرین؟
412
00:40:20,544 --> 00:40:21,545
لطفا همکاری کنین
413
00:40:24,714 --> 00:40:26,383
گفتی اسمت چی بود؟
414
00:40:29,052 --> 00:40:30,762
کاراگاه وو جی هون از ایستگاه پلیس جونگ بو
415
00:40:37,435 --> 00:40:38,645
هی، مشکل چیه؟
416
00:40:39,062 --> 00:40:40,897
مردمک هاشو ببین، فکر کنم مواد مصرف کرده
417
00:40:40,981 --> 00:40:42,732
فقط بیخیالش شو
418
00:40:42,816 --> 00:40:44,860
اون پارک ته او، مدیرعامل ته کانگه
419
00:40:44,943 --> 00:40:46,695
این چه ربطی به این قضایا داره؟
420
00:40:47,028 --> 00:40:48,905
سلام، رئیس پلیس کل کیم نام ایل
421
00:40:49,990 --> 00:40:53,535
میدونین، داشتم یکمی با سرعت رانندگی میکردم و
پلیس منو گرفت
422
00:40:53,869 --> 00:40:56,079
فقط کافیه من رو یه جریمه بکنن
423
00:40:57,247 --> 00:40:59,541
ولی کاراگاه وو جی هون از ایستگاه پلیس جونگ بو
424
00:40:59,624 --> 00:41:02,169
همش اصرار میکنه که باهاش تا ایستگاه برم
425
00:41:04,504 --> 00:41:05,422
صبر کن
426
00:41:09,718 --> 00:41:11,761
بله قربان-
میخوای درجه ات رو از دست بدی؟-
427
00:41:12,137 --> 00:41:14,222
اون آدم پرمشغله ایه، فقط ازش معذرت بخواه و
!بذار بره
428
00:41:18,185 --> 00:41:19,227
چشم قربان
429
00:41:24,649 --> 00:41:26,568
پس می بینمت
430
00:41:33,783 --> 00:41:34,868
متاسفم قربان
431
00:41:35,952 --> 00:41:36,786
میتونین برید
432
00:41:37,454 --> 00:41:38,371
بریم
433
00:41:39,372 --> 00:41:40,207
نمیخوام
434
00:41:43,627 --> 00:41:44,461
ببخشید
435
00:41:45,378 --> 00:41:47,547
دقیقا همونجا وایستا اگه میخوای شغلت رو
از دست ندی
436
00:42:08,360 --> 00:42:09,611
این خسارت هارو جبران میکنه
437
00:42:16,910 --> 00:42:20,789
کاسه لیس هایی مثل تو جاشون رو میدونن و پاچه خواری
قدرتمندها رو میکنن
438
00:42:21,748 --> 00:42:22,749
ازت خوشم میاد
439
00:42:23,333 --> 00:42:26,544
از سلول های مرده پوست پای بقیه تغذیه میکنی
440
00:43:24,060 --> 00:43:25,729
اینجا خونه منه
441
00:43:27,355 --> 00:43:28,940
چی باعث شده بیای اینجا؟
442
00:43:30,775 --> 00:43:32,319
چی میتونه باشه؟
443
00:43:33,111 --> 00:43:34,612
اومدم شما رو ببینم، آقای پارک
444
00:43:36,031 --> 00:43:36,865
برای چی؟
445
00:43:44,539 --> 00:43:46,333
حتی بعد دیدن کارم هم نمیتونین بگین
446
00:43:46,875 --> 00:43:48,168
چی باعث شده بیام اینجا؟
447
00:43:49,002 --> 00:43:50,587
چرا پات رو برنمیداری؟
448
00:44:03,808 --> 00:44:04,726
هی
449
00:44:05,852 --> 00:44:07,729
اینجا دوربین مداربسته نداره
450
00:44:11,691 --> 00:44:12,692
میدونم
451
00:44:14,235 --> 00:44:16,321
فکر میکنی خودم اینو بررسی نکردم؟
452
00:44:17,030 --> 00:44:18,531
...چرا توی عوضی
453
00:44:24,162 --> 00:44:25,121
هی
454
00:44:26,289 --> 00:44:27,457
گمشو
455
00:44:47,977 --> 00:44:49,479
فکر میکنی داری چی کار میکنی؟
456
00:44:49,854 --> 00:44:51,981
اگه بشنوی که الان میخوام باهات چی کار کنم
457
00:44:53,400 --> 00:44:54,776
اون حالت نئشگیت یکمی میپره
458
00:45:03,701 --> 00:45:04,536
هی
459
00:45:05,620 --> 00:45:06,955
اصلا تاحالا کتک خوردی؟
460
00:45:07,247 --> 00:45:08,957
حرومزاده
461
00:45:58,131 --> 00:46:01,634
چرا این همه راهو تا اینجا اومدی و قشقرق به پا کردی؟
462
00:46:07,098 --> 00:46:08,475
این دردسر میشه
463
00:46:13,771 --> 00:46:14,772
...چی شد
464
00:46:21,488 --> 00:46:22,739
!از ماشینم برو بیرون
465
00:47:03,947 --> 00:47:04,948
تو دیگه کی هستی؟
466
00:47:06,032 --> 00:47:07,575
همین الان بهت شلیک کردم
467
00:47:08,868 --> 00:47:11,204
تا این حدش رو انتظارشو داشتم
468
00:47:11,955 --> 00:47:12,956
چی؟
469
00:47:13,039 --> 00:47:15,250
خیلی چیزها درباره ات میدونم
470
00:47:17,544 --> 00:47:18,586
فقط منتظر باش
471
00:47:19,420 --> 00:47:22,173
امشب برات کلی برنامه های خاص تدارک دیدم
472
00:47:34,644 --> 00:47:37,355
پونزده نفر رو توی این استدیو کشتم
473
00:47:38,398 --> 00:47:39,315
چی؟
474
00:47:42,318 --> 00:47:45,071
میخوای بدونی چطوری قراره تو رو بکشم؟
475
00:47:46,030 --> 00:47:48,032
اول، آروم آروم تک تک
476
00:47:48,116 --> 00:47:49,826
انگشت های دست و پات رو
477
00:47:50,368 --> 00:47:51,619
از جاشون میکَنم
478
00:47:51,703 --> 00:47:55,164
بعد، یه اره برقی برمیدارم
479
00:47:55,873 --> 00:47:58,084
تا از پاشنه های پات رو تا سرتو از وسط نصف کنم
480
00:47:59,419 --> 00:48:00,878
میدونی توی کدوم نقطه ست که آدم
481
00:48:01,963 --> 00:48:04,465
تو این پروسه، هوشیاریش رو از دست میده و میمیره؟
482
00:48:05,883 --> 00:48:07,176
کیه؟
483
00:48:07,719 --> 00:48:08,970
خودت ببین
484
00:48:10,763 --> 00:48:13,349
خیلی دیرتر از اونی که انتظار داری این اتفاق میفته
485
00:48:49,636 --> 00:48:50,720
اون چشه؟
486
00:49:10,281 --> 00:49:11,240
بیدار شدی
487
00:49:33,596 --> 00:49:36,474
اول، فکر کردم بلوف میزنی
488
00:49:41,604 --> 00:49:44,190
معلوم شد واقعا یه زمین بازی داشتی
489
00:49:46,192 --> 00:49:47,151
زمین بازی؟
490
00:49:48,695 --> 00:49:51,197
گفتی 15 نفر رو اینجا کشتی، درسته؟
491
00:50:01,332 --> 00:50:04,001
بهم راجع به قتل هات گفتی
492
00:50:05,420 --> 00:50:06,796
پس منم راجع به قتل های خودم میگم
493
00:50:10,508 --> 00:50:11,718
...قتل اولم
494
00:50:14,554 --> 00:50:15,638
تصادفی بود
495
00:50:27,650 --> 00:50:28,651
با 911 تماس گرفتم؟
496
00:50:30,194 --> 00:50:31,571
یکی هست که ماشین بهش زده
497
00:50:34,449 --> 00:50:36,701
من توی تقاطع ته کانگم
498
00:50:40,079 --> 00:50:41,789
کمکم کنین
499
00:50:44,083 --> 00:50:47,420
لطفا کمکم کنین
500
00:50:49,964 --> 00:50:52,133
جوری بهم نگاه کرد که انگار من یه خدام
501
00:50:53,259 --> 00:50:55,678
با چشماش بهم التماس میکرد
502
00:50:56,012 --> 00:50:57,430
...تا همین امروز
503
00:51:00,099 --> 00:51:02,143
یادمه که چقدر هیجان انگیز بود
504
00:51:02,769 --> 00:51:05,354
ولی مهم نیست چندنفر رو بعد اون ماجرا کشتم
505
00:51:05,438 --> 00:51:08,232
نمیتونستم حس اون موقع رو دوباره تجربه کنم
506
00:51:10,193 --> 00:51:11,402
ولی امروز
507
00:51:12,320 --> 00:51:14,906
شنیدن داستانت توی ماشین
508
00:51:15,531 --> 00:51:17,492
منو به هیجان آورد
509
00:51:18,367 --> 00:51:20,203
نمیتونستم تکون نخورم
510
00:51:24,332 --> 00:51:26,125
چرا به این فکر نکردم؟
511
00:51:26,334 --> 00:51:27,627
منم میخوام یه امتحانیش بکنم
512
00:51:27,919 --> 00:51:29,420
میخوام خودم تجربه اش کنم
513
00:51:32,590 --> 00:51:33,883
حرومی دیوونه
514
00:51:35,843 --> 00:51:37,970
هیچوقت نمیتونی منو شکست بدی
515
00:51:38,679 --> 00:51:40,264
بردن و باختن
516
00:51:41,432 --> 00:51:44,101
به این بستگی داره که زنده باشی یا نه
517
00:51:45,520 --> 00:51:47,647
واسه همینه که به بردن ادامه میدم
518
00:51:53,986 --> 00:51:54,987
...چون
519
00:51:58,866 --> 00:52:00,952
همیشه همونقدر که میگیرم، همونقدر هم پس میدم
520
00:52:05,790 --> 00:52:09,126
حالا، میتونم یا نجاتت بدم یا بکشمت
521
00:52:15,132 --> 00:52:16,634
...چرا شروع نمیکنی التماسم کنی تا
522
00:52:18,845 --> 00:52:19,804
از جونت بگذرم؟
523
00:52:40,199 --> 00:52:43,119
منو بکش، روانی
524
00:52:45,329 --> 00:52:47,123
!حروم لقمه لعنتی
525
00:53:23,451 --> 00:53:24,660
تحمل کن
526
00:53:25,369 --> 00:53:26,787
تازه داریم شروع میکنیم
527
00:54:17,129 --> 00:54:19,173
...اون دردناک ترین مرگی بود که تا حالا
528
00:54:20,091 --> 00:54:22,051
تجربه کردی
529
00:54:22,593 --> 00:54:24,845
بریدنت، تکه تکه ات کردن
530
00:54:25,346 --> 00:54:26,847
له و خردت کردن و سوزوندنت
531
00:54:28,975 --> 00:54:30,601
هنوزم باید خودت رو خوش شانس بدونی
532
00:54:31,143 --> 00:54:32,853
اگه سعی کرده بودی بکشیش
533
00:54:33,771 --> 00:54:36,190
دخالت میکردم و مینداختمت جهنم
534
00:54:58,879 --> 00:54:59,880
عمدا
535
00:55:00,965 --> 00:55:02,925
خودتو به کشتن دادی؟
536
00:55:02,949 --> 00:55:22,949
تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم میکند
@sunflowermagg :کانال تلگرام
@sunflowermag :اينستاگرام
537
00:55:23,000 --> 00:55:53,000
:ترجمه و زیرنویس
> سارا ، شادی ، Rayfana <
538
00:56:54,995 --> 00:57:01,043
♪ هنوز اونجا وایسادی؟ ♪
539
00:57:01,794 --> 00:57:07,383
♪ میترسی برگردی؟ ♪
540
00:57:08,676 --> 00:57:14,723
♪ چهره ای که با کمال میل به یاد میارم ♪
541
00:57:15,266 --> 00:57:17,643
♪ شخصی که ازش ممنونم ♪
542
00:57:18,686 --> 00:57:20,729
♪ شخصی که بهش مدیونم ♪
543
00:57:21,188 --> 00:57:28,070
♪ با اینکه چشم به هیچ معجزه ای ندوخته بودیم ♪
544
00:57:28,445 --> 00:57:35,202
♪ که دوباره رو پاهامون بیاستیم ♪
545
00:57:35,286 --> 00:57:42,126
♪ به صدایی که به آغوش میگیرتت گوش کن ♪
546
00:57:42,418 --> 00:57:49,341
♪ "عاشقتم" ♪
547
00:57:49,425 --> 00:57:54,972
♪ "عاشقتم" ♪
548
00:58:15,117 --> 00:58:21,665
♪ هنوز تردید داری ♪
549
00:58:21,749 --> 00:58:25,377
♪ امیدوارم شجاعت ♪
550
00:58:26,045 --> 00:58:30,299
♪ دوباره بلند شدن رو به دست بیاری ♪
551
00:58:30,382 --> 00:58:36,680
♪ و بهش غلبه کنی ♪
552
00:58:48,484 --> 00:58:50,486
تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم میکند
@sunflowermagg :کانال تلگرام
@sunflowermag :اينستاگرام