1 00:00:50,384 --> 00:00:54,888 DIVORCE ATTORNEY SHIN 2 00:00:56,890 --> 00:00:58,725 FINALE 3 00:01:29,589 --> 00:01:32,884 I thought we were done negotiating. 4 00:01:32,968 --> 00:01:36,263 Yes, but there is something I need to check 5 00:01:37,264 --> 00:01:39,141 before the case is wrapped up. 6 00:01:40,142 --> 00:01:41,101 Sure. 7 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 Do you really want to… 8 00:01:47,190 --> 00:01:48,984 divorce your wife? 9 00:01:51,611 --> 00:01:52,696 It's true 10 00:01:53,322 --> 00:01:57,284 that I gave her a hard time throughout our marriage. 11 00:01:58,285 --> 00:02:02,289 And she insisted on getting a divorce even though I asked for forgiveness. 12 00:02:02,372 --> 00:02:03,498 I had no other choice. 13 00:02:04,082 --> 00:02:07,961 May I take it that you want to 14 00:02:09,338 --> 00:02:10,797 preserve your marriage? 15 00:02:13,675 --> 00:02:14,718 Ms. Ma. 16 00:02:16,637 --> 00:02:17,971 What's the… 17 00:02:18,805 --> 00:02:20,432 purpose of this divorce? 18 00:02:23,685 --> 00:02:24,853 What do you mean? 19 00:02:25,604 --> 00:02:27,814 Your contempt for Chairman Seo, 20 00:02:28,398 --> 00:02:30,442 the long-awaited revenge… 21 00:02:31,276 --> 00:02:33,278 Are those really your reasons? 22 00:02:37,616 --> 00:02:38,867 You wear the crown 23 00:02:39,451 --> 00:02:41,078 of pain and disgrace. 24 00:02:42,954 --> 00:02:46,041 So it's no wonder you'd want to take it off. 25 00:02:46,958 --> 00:02:47,876 But then again, 26 00:02:49,127 --> 00:02:50,921 you've already held out for so long. 27 00:02:52,756 --> 00:02:54,132 Why don't you 28 00:02:55,300 --> 00:02:56,802 hold on to that crown? 29 00:02:58,804 --> 00:03:01,306 Are you telling me not to divorce him? 30 00:03:01,390 --> 00:03:02,849 Chairman Seo, 31 00:03:02,933 --> 00:03:05,727 you're only getting divorced because Ms. Ma wants to. 32 00:03:05,811 --> 00:03:09,815 And Ms. Ma wants to secure her dear grandson's financial stability, 33 00:03:10,399 --> 00:03:13,193 even if it means divorce. 34 00:03:14,111 --> 00:03:15,821 That's the situation between you two. 35 00:03:16,822 --> 00:03:17,864 Interesting. 36 00:03:19,157 --> 00:03:20,158 So? 37 00:03:20,742 --> 00:03:22,994 I'd like for both of you 38 00:03:23,995 --> 00:03:26,248 to focus on the essence of this matter. 39 00:03:27,290 --> 00:03:30,502 Give Ms. Ma her share. 40 00:03:31,670 --> 00:03:33,797 Do it while you're married. 41 00:03:36,842 --> 00:03:38,260 I know that 42 00:03:38,343 --> 00:03:42,139 you have always done your best for Gi-yeong. 43 00:03:42,806 --> 00:03:46,309 I'll also do my best for him. 44 00:03:47,769 --> 00:03:48,812 However, 45 00:03:49,563 --> 00:03:51,398 I hope your decision for Gi-yeong… 46 00:03:53,734 --> 00:03:55,902 This is how I feel, at least. 47 00:03:58,113 --> 00:04:00,741 I hope it won't be a sacrifice on your part. 48 00:04:09,416 --> 00:04:10,500 I see. 49 00:04:13,795 --> 00:04:16,590 So what's Shin Sung-han's endgame? 50 00:04:18,842 --> 00:04:21,928 Didn't you come this far because of what happened to your sister? 51 00:04:22,929 --> 00:04:24,139 So tell me. 52 00:04:24,931 --> 00:04:28,059 What's Shin Sung-han's true endgame? 53 00:04:28,769 --> 00:04:29,936 My endgame? 54 00:04:32,147 --> 00:04:33,398 My endgame is… 55 00:04:35,609 --> 00:04:38,653 to file for the termination of parental rights over Gi-yeong. 56 00:04:44,075 --> 00:04:45,952 You're determined to go all the way 57 00:04:47,370 --> 00:04:49,873 whether I get divorced or not, correct? 58 00:04:51,249 --> 00:04:52,375 Yes. 59 00:05:16,525 --> 00:05:18,735 Let's call off the divorce. 60 00:05:19,778 --> 00:05:21,238 I'll give her her share. 61 00:05:23,406 --> 00:05:26,034 Wouldn't you say my attorneys are very competent? 62 00:05:26,618 --> 00:05:28,870 Yes, I think they're excellent. 63 00:05:30,831 --> 00:05:33,208 My divorce suit is about to end 64 00:05:33,792 --> 00:05:36,211 before they get to show off their skills. 65 00:05:37,462 --> 00:05:38,463 Is that so? 66 00:05:39,214 --> 00:05:41,591 Maybe this is for the best. 67 00:05:42,926 --> 00:05:45,345 This old couple's divorce suit was just a warm-up. 68 00:05:46,763 --> 00:05:49,766 They will now be focusing solely 69 00:05:51,059 --> 00:05:52,352 on keeping my grandson. 70 00:05:52,852 --> 00:05:53,979 And you're… 71 00:05:55,814 --> 00:05:56,815 going to lose. 72 00:06:00,402 --> 00:06:02,612 I'll talk to your attorneys 73 00:06:02,696 --> 00:06:07,117 regarding the settlement between you and Ms. Ma. 74 00:06:07,701 --> 00:06:08,994 And… 75 00:06:09,578 --> 00:06:11,496 as for the lawsuit over my nephew… 76 00:06:14,040 --> 00:06:15,333 I'm going to win. 77 00:06:25,343 --> 00:06:27,721 You sure are an artist. 78 00:06:27,804 --> 00:06:28,930 How naive. 79 00:06:34,728 --> 00:06:35,895 You really won't tell me? 80 00:06:39,774 --> 00:06:43,153 I need to know what you talked about with Uncle Sung-han. 81 00:06:44,613 --> 00:06:45,614 Gi-yeong. 82 00:06:46,156 --> 00:06:49,326 This is your home, and I'm your parent. 83 00:06:49,409 --> 00:06:51,786 Why do you keep going back to your uncle? 84 00:07:21,399 --> 00:07:22,233 Right. 85 00:07:23,276 --> 00:07:24,444 Can I tell you something? 86 00:07:25,278 --> 00:07:26,112 What? 87 00:07:26,196 --> 00:07:28,073 About going back on the radio. 88 00:07:29,366 --> 00:07:31,117 I still can't make up my mind. 89 00:07:31,910 --> 00:07:33,161 Why not? 90 00:07:33,244 --> 00:07:35,538 I don't think this is the right time. 91 00:07:36,247 --> 00:07:37,415 How so? 92 00:07:38,917 --> 00:07:42,712 You know how Attorney Shin helped us when we were having a hard time? 93 00:07:42,796 --> 00:07:45,382 And he even let me work for him. 94 00:07:45,882 --> 00:07:48,426 That's why we can live safely right now. 95 00:07:49,344 --> 00:07:51,471 It's a bit complicated, but that's how it is. 96 00:07:52,639 --> 00:07:53,723 And the thing is, 97 00:07:54,599 --> 00:07:58,019 Attorney Shin is going through a hard time right now. 98 00:07:58,645 --> 00:07:59,771 Why? 99 00:07:59,854 --> 00:08:02,440 Just like I wanted to live with you, 100 00:08:03,108 --> 00:08:05,902 he wants to live with his nephew. 101 00:08:06,486 --> 00:08:09,072 But apparently, it's very hard to make that happen. 102 00:08:11,241 --> 00:08:14,035 I think it's time for me to return the favor. 103 00:08:14,119 --> 00:08:18,373 I support you whether you're a streamer or a radio DJ. 104 00:08:19,916 --> 00:08:21,084 Just… 105 00:08:22,127 --> 00:08:25,088 don't let the haters get you down. 106 00:08:25,797 --> 00:08:27,173 That's my request. 107 00:08:33,596 --> 00:08:35,056 NOTARIAL DEED 108 00:08:36,558 --> 00:08:37,976 Go find a place for your café. 109 00:08:42,772 --> 00:08:45,275 Goodness, how can I ever thank you? 110 00:08:46,192 --> 00:08:48,695 PAYMENT AGREEMENT 111 00:08:49,320 --> 00:08:52,157 Now that I got you a café like you wanted, 112 00:08:52,741 --> 00:08:54,451 we have nothing to do with each other. 113 00:08:54,534 --> 00:08:58,288 I got my severance pay, so I'd be happy to back off. 114 00:09:03,376 --> 00:09:05,295 PETITION TO TERMINATE PARENTAL RIGHTS 115 00:09:06,963 --> 00:09:09,549 This is the nonsense Shin Sung-han is up to. 116 00:09:11,051 --> 00:09:13,344 He filed for the termination of parental rights. 117 00:09:14,471 --> 00:09:18,433 If you try to do something stupid, 118 00:09:19,309 --> 00:09:20,393 we'll go down together. 119 00:09:21,311 --> 00:09:22,562 I'm not going down alone. 120 00:09:27,442 --> 00:09:29,903 I heard Park Yu-seok is looking for a spot for his café. 121 00:09:29,986 --> 00:09:31,279 He didn't come to you? 122 00:09:31,362 --> 00:09:33,865 Not after I doused him with all the cockroach spray. 123 00:09:34,365 --> 00:09:36,159 He was just testing the water that day. 124 00:09:36,242 --> 00:09:37,869 Why the heck would he feel me out? 125 00:09:37,952 --> 00:09:38,953 Not you. 126 00:09:39,037 --> 00:09:41,414 Like I said, it was a show to feel out Jin Yeong-ju. 127 00:09:42,749 --> 00:09:45,543 So like, "You better shut my mouth before I do something"? 128 00:09:46,878 --> 00:09:49,672 That jerk will never change. 129 00:09:51,091 --> 00:09:54,469 So Mr. Jung said he'll testify. 130 00:09:55,553 --> 00:09:56,554 What about Ms. Ma? 131 00:09:57,472 --> 00:09:58,556 She can't testify. 132 00:09:59,390 --> 00:10:00,391 See? 133 00:10:01,392 --> 00:10:03,144 She's a mother after all. 134 00:10:03,645 --> 00:10:05,814 Of course she'd put her son before her grandson. 135 00:10:09,651 --> 00:10:12,403 Termination of parental rights? 136 00:10:13,279 --> 00:10:15,573 That's too harsh. Why would you take it that far? 137 00:10:16,950 --> 00:10:17,992 Here's the thing. 138 00:10:20,537 --> 00:10:22,580 I don't really remember… 139 00:10:24,082 --> 00:10:25,416 my mother's cooking. 140 00:10:26,668 --> 00:10:28,962 I just remember that it was delicious. 141 00:10:29,546 --> 00:10:31,422 But what I do remember is… 142 00:10:33,258 --> 00:10:35,844 how she held me in her arms, supported me, 143 00:10:38,012 --> 00:10:39,472 and scolded me at times. 144 00:10:41,683 --> 00:10:43,309 That's what I remember. 145 00:10:44,811 --> 00:10:45,979 Do you think… 146 00:10:48,022 --> 00:10:52,026 one could live a good life from nourishment alone? 147 00:10:57,866 --> 00:10:58,867 I'm… 148 00:11:00,910 --> 00:11:02,620 taking a step back from this lawsuit. 149 00:11:03,872 --> 00:11:05,874 Do you understand? 150 00:11:07,250 --> 00:11:09,419 Yes, I do. 151 00:11:12,297 --> 00:11:14,883 Let's look into this café he's getting from Jin Yeong-ju. 152 00:11:15,925 --> 00:11:19,512 If we can prove that Seo Jeong-guk and Jin Yeong-ju 153 00:11:19,596 --> 00:11:21,806 broke any laws during Ju-hwa's divorce, 154 00:11:22,432 --> 00:11:24,601 -we definitely have a chance. -Right. 155 00:11:25,727 --> 00:11:28,146 Imagine if Gi-yeong grew up and found out about it. 156 00:11:28,771 --> 00:11:30,189 How will he live with them? 157 00:11:31,274 --> 00:11:33,985 I'll look into the average severance pay at Keumhwa. 158 00:11:34,569 --> 00:11:36,905 A café is an unusual severance pay. 159 00:11:45,955 --> 00:11:46,956 You're back. 160 00:11:49,000 --> 00:11:50,793 Why are you still here? 161 00:11:51,419 --> 00:11:52,295 I'm just… 162 00:11:53,212 --> 00:11:54,339 a bit lost. 163 00:11:56,090 --> 00:11:58,009 Child support suits are tough, aren't they? 164 00:11:58,801 --> 00:11:59,802 Yes. 165 00:12:00,386 --> 00:12:02,805 I think Jun-hui's mom already knows 166 00:12:02,889 --> 00:12:06,225 that it's hard and time-consuming to get a court order for child support. 167 00:12:08,353 --> 00:12:11,189 Did you say her grandmother is filing the suit? 168 00:12:11,272 --> 00:12:12,231 Yes. 169 00:12:12,941 --> 00:12:14,984 That might be why it's taking so long. 170 00:12:15,985 --> 00:12:18,404 How could the law be so ineffective? 171 00:12:19,572 --> 00:12:20,949 That's how the law is. 172 00:12:21,574 --> 00:12:24,535 At times, it sides with the worst of our kind. 173 00:12:24,619 --> 00:12:28,081 The woman took her mother-in-law's recipe and started a franchise. 174 00:12:28,164 --> 00:12:29,666 She's raking in money. 175 00:12:29,749 --> 00:12:32,752 But she says she has no income because it's all her husband's, man. 176 00:12:33,252 --> 00:12:34,629 I'm not your "man." 177 00:12:35,296 --> 00:12:36,464 Sorry, sir. 178 00:12:38,007 --> 00:12:41,260 Why don't you try looking at it from a different perspective? 179 00:12:42,220 --> 00:12:43,471 What do you mean? 180 00:12:43,554 --> 00:12:44,847 The recipe… 181 00:12:45,431 --> 00:12:47,183 The grandma's recipe… 182 00:12:47,266 --> 00:12:48,935 At this point, 183 00:12:49,018 --> 00:12:51,896 I'm on the verge of holding a protest in front of Corn Sujebi, 184 00:12:51,980 --> 00:12:54,399 saying, "Everything made by these jerks is poison!" 185 00:12:55,650 --> 00:12:57,360 -That could work. -What? 186 00:12:57,443 --> 00:12:59,028 The recipe wasn't patented, 187 00:12:59,112 --> 00:13:01,239 so we can't prove that the grandma invented it. 188 00:13:01,906 --> 00:13:03,032 What should we do then? 189 00:13:03,616 --> 00:13:06,536 We leave it up to customers' sentiments. 190 00:13:07,120 --> 00:13:10,540 Corn sujebi isn't exactly common. 191 00:13:11,958 --> 00:13:13,084 She took the recipe 192 00:13:14,002 --> 00:13:15,837 from her mother-in-law's restaurant 193 00:13:15,920 --> 00:13:19,215 that she used to help run alongside her late husband. 194 00:13:19,716 --> 00:13:21,676 And now she's neglecting her child, 195 00:13:22,301 --> 00:13:23,761 using the recipe to… 196 00:13:23,845 --> 00:13:25,263 You scared me. 197 00:13:25,346 --> 00:13:27,223 Find out what she's most desperate for 198 00:13:28,224 --> 00:13:30,435 and put a leash 199 00:13:31,019 --> 00:13:32,228 around its neck. 200 00:13:35,565 --> 00:13:36,566 A leash. 201 00:13:37,942 --> 00:13:40,111 Something she's most desperate for. 202 00:13:46,826 --> 00:13:50,329 I wish you had discussed this with me first. 203 00:13:51,914 --> 00:13:54,167 Why did you make such a big deal out of this? 204 00:13:55,460 --> 00:13:59,505 We both got to save our faces thanks to that clever attorney. 205 00:14:00,089 --> 00:14:02,675 We should eat together more often 206 00:14:03,509 --> 00:14:04,802 and go on trips too. 207 00:14:05,386 --> 00:14:07,972 Let's just live as we always have. That's easier. 208 00:14:09,807 --> 00:14:11,434 Will you go back to Hawaii? 209 00:14:13,561 --> 00:14:15,646 Gi-yeong is lucky. 210 00:14:15,730 --> 00:14:17,315 His grandmother has his back. 211 00:14:18,316 --> 00:14:19,525 It must be reassuring. 212 00:14:20,735 --> 00:14:22,028 Just eat your food. 213 00:14:23,905 --> 00:14:28,409 I know you have a soft spot for him because he's Ju-hwa's son. 214 00:14:28,993 --> 00:14:31,162 I was just worried about Yeong-ju. 215 00:14:31,245 --> 00:14:32,580 Anyhow, 216 00:14:33,164 --> 00:14:37,001 I think it's a good idea to secure Gi-yeong's share. 217 00:14:38,127 --> 00:14:39,212 However, 218 00:14:40,338 --> 00:14:43,257 he can't live with his uncle. 219 00:14:50,139 --> 00:14:53,184 Do you want his uncle to take everything that belongs to the boy? 220 00:14:53,267 --> 00:14:54,894 Is that what you think? 221 00:14:54,977 --> 00:14:56,604 You never know. 222 00:14:57,438 --> 00:14:58,564 Isn't Yeong-ju brazen? 223 00:14:59,148 --> 00:15:00,441 It's all because of money. 224 00:15:01,150 --> 00:15:02,610 Shin Sung-han is no different. 225 00:15:03,528 --> 00:15:04,529 In the end, 226 00:15:05,613 --> 00:15:06,948 it's all about money. 227 00:15:10,076 --> 00:15:12,412 Remember how you said 228 00:15:13,454 --> 00:15:17,250 you'd set aside money for Gi-yeong once you get your share? 229 00:15:18,292 --> 00:15:20,461 I don't think you should give it to him. 230 00:15:21,045 --> 00:15:22,046 Honey. 231 00:15:23,423 --> 00:15:27,009 You do know it's all thanks to Ju-hwa's brother 232 00:15:27,844 --> 00:15:30,263 that we got to save face and patch things up, right? 233 00:15:30,346 --> 00:15:31,389 Yes. 234 00:15:31,889 --> 00:15:35,143 He agreed to meet and negotiate with you 235 00:15:35,226 --> 00:15:37,061 on one condition. 236 00:15:39,730 --> 00:15:41,190 And that condition was 237 00:15:42,608 --> 00:15:44,152 to not give my share to Gi-yeong. 238 00:15:46,571 --> 00:15:48,656 He said he'd put Gi-yeong through college 239 00:15:49,240 --> 00:15:51,075 and marry him off with his own assets. 240 00:15:54,912 --> 00:15:56,789 You say it's all about money in the end, 241 00:15:57,373 --> 00:15:59,959 but that only applies to those who are foolish. 242 00:16:00,042 --> 00:16:03,337 There are those who live life by different standards. 243 00:16:06,257 --> 00:16:08,092 Are you different? 244 00:16:08,176 --> 00:16:10,595 I just became different. 245 00:16:11,929 --> 00:16:12,889 Yes. 246 00:16:13,681 --> 00:16:16,642 I considered divorcing you out of my concern for Gi-yeong. 247 00:16:17,477 --> 00:16:20,104 I didn't see a point in it otherwise. 248 00:16:20,188 --> 00:16:22,482 Not at my age and after holding out for so long. 249 00:16:23,524 --> 00:16:24,484 But now, 250 00:16:24,984 --> 00:16:26,360 I have to divorce you. 251 00:16:28,112 --> 00:16:31,073 I can't live with Seo Chang-jin anymore. 252 00:16:32,658 --> 00:16:34,243 Let's pick up where we left off. 253 00:16:35,828 --> 00:16:36,871 Let's get divorced. 254 00:16:52,803 --> 00:16:55,556 Ms. Yang! 255 00:16:56,098 --> 00:16:57,225 Ms. Yang! 256 00:16:57,767 --> 00:16:58,976 -Here. -Thank you. 257 00:17:01,229 --> 00:17:02,355 Let's see. 258 00:17:03,397 --> 00:17:04,607 And… 259 00:17:06,567 --> 00:17:07,944 No, that's not it. 260 00:17:10,363 --> 00:17:11,864 There's got to be something. 261 00:17:11,948 --> 00:17:13,783 Where is it? 262 00:17:16,661 --> 00:17:18,246 What is this? 263 00:17:18,329 --> 00:17:20,915 -Happy birthday to you -I can't do it like you. 264 00:17:20,998 --> 00:17:21,958 What's going on? 265 00:17:22,041 --> 00:17:25,419 Happy birthday to you 266 00:17:25,503 --> 00:17:28,506 Happy birthday, dear Mommy 267 00:17:29,006 --> 00:17:31,676 Happy birthday to you 268 00:17:31,759 --> 00:17:32,969 Thank you! 269 00:17:33,052 --> 00:17:35,513 -Did you prepare this, Jun-hui? -Good girl. 270 00:17:38,933 --> 00:17:40,810 -Thank you! -What a good girl! 271 00:17:40,893 --> 00:17:42,895 Ma'am, may I take just one photo? 272 00:17:42,979 --> 00:17:44,522 -Just this one. -Okay. 273 00:17:44,605 --> 00:17:49,026 CORN SUJEBI 274 00:17:53,614 --> 00:17:55,283 The original place is much better. 275 00:17:57,994 --> 00:17:59,370 Man, that ruined my appetite. 276 00:18:07,420 --> 00:18:09,797 -Did you enjoy your meal? -I guess. 277 00:18:12,091 --> 00:18:13,050 I'm sorry, sir. 278 00:18:13,134 --> 00:18:15,553 But there's no "original place" for Corn Sujebi. 279 00:18:15,636 --> 00:18:16,887 We came up with the recipe. 280 00:18:17,471 --> 00:18:18,639 Really? 281 00:18:19,390 --> 00:18:20,975 That's not what Jun-hui said. 282 00:18:24,061 --> 00:18:25,021 Who are you? 283 00:18:26,147 --> 00:18:27,189 I'm… 284 00:18:27,273 --> 00:18:29,025 Ms. Yang Bok-sun's attorney. 285 00:18:31,861 --> 00:18:33,946 SHIN SUNG-HAN LAW OFFICE ATTORNEY CHOI JUN 286 00:18:34,030 --> 00:18:35,156 Mr. Choi. 287 00:18:35,656 --> 00:18:39,368 I honestly feel really bad for my husband. 288 00:18:39,452 --> 00:18:41,787 Don't you feel bad for Jun-hui? 289 00:18:41,871 --> 00:18:43,456 Of course I do. 290 00:18:43,539 --> 00:18:44,915 But what can I do? 291 00:18:45,499 --> 00:18:49,712 My husband and I agreed not to have children. 292 00:18:49,795 --> 00:18:53,549 So how could I ask him to support my child? 293 00:18:54,050 --> 00:18:55,718 With all due respect, 294 00:18:55,801 --> 00:18:58,638 when you decide to have a child, aren't you supposed to 295 00:18:58,721 --> 00:19:01,140 raise and protect them as best as you can? 296 00:19:01,223 --> 00:19:03,267 That's just a stereotype! 297 00:19:03,351 --> 00:19:04,977 Not all parents feel that way! 298 00:19:05,061 --> 00:19:07,271 Do as you wish. Let's settle this in court. 299 00:19:09,106 --> 00:19:10,608 Child support suits… 300 00:19:10,691 --> 00:19:12,526 Yes, they do take a while. 301 00:19:13,277 --> 00:19:14,695 Meanwhile, the kid grows up. 302 00:19:14,779 --> 00:19:17,490 It's a shame because the kid needs support now. 303 00:19:18,324 --> 00:19:20,201 But I'm not going to stop. 304 00:19:20,826 --> 00:19:22,912 Once the court order is out, you'll have to pay 305 00:19:22,995 --> 00:19:25,039 all the overdue payments at once. 306 00:19:25,623 --> 00:19:27,166 I get what you're saying. 307 00:19:27,249 --> 00:19:29,001 But I feel a bit uncomfortable. 308 00:19:29,085 --> 00:19:30,044 You two can talk. 309 00:19:30,127 --> 00:19:33,047 No, please stay with us. 310 00:19:33,130 --> 00:19:34,840 You both need to hear the next part. 311 00:19:36,801 --> 00:19:39,679 The recipe for making the dough and soup for corn sujebi. 312 00:19:40,638 --> 00:19:41,722 It belongs to Ms. Yang. 313 00:19:42,306 --> 00:19:44,392 What kind of nonsense is this? Are you insane? 314 00:19:44,475 --> 00:19:46,727 How dare you barge in and interrupt my business? 315 00:19:46,811 --> 00:19:49,146 Your wife's ex-mother-in-law runs Forsythia Sujebi. 316 00:19:49,230 --> 00:19:51,315 It used to be run by her late husband. 317 00:19:51,399 --> 00:19:54,276 Would it be weird for a chef of a Chinese restaurant 318 00:19:54,360 --> 00:19:56,362 to start his own jjajangmyeon place? 319 00:19:56,445 --> 00:19:59,448 Come on, that's different. 320 00:19:59,990 --> 00:20:01,951 We're not talking about such a common dish. 321 00:20:02,702 --> 00:20:04,078 You dry corn, 322 00:20:04,161 --> 00:20:07,998 grind it, and mix it with flour in the golden ratio of 6.5 to 3.5. 323 00:20:08,582 --> 00:20:10,084 It's all about the ratio. 324 00:20:10,167 --> 00:20:13,129 He came up with the recipe! 325 00:20:13,212 --> 00:20:14,380 I did. 326 00:20:15,840 --> 00:20:16,966 Mr. Jo Yeon-cheol. 327 00:20:17,883 --> 00:20:19,760 You used to supply the corn flour, right? 328 00:20:20,845 --> 00:20:24,056 This was a local dish from Ms. Yang's hometown. 329 00:20:24,140 --> 00:20:28,227 How did you come to know about it when you're from Seoul? 330 00:20:30,271 --> 00:20:33,357 I used to travel there often. 331 00:20:33,441 --> 00:20:35,359 Is that so? Where exactly? 332 00:20:35,443 --> 00:20:36,610 Where? 333 00:20:38,070 --> 00:20:39,155 Cheongyang! 334 00:20:39,238 --> 00:20:41,198 Is it a crime to travel to Cheongyang? 335 00:20:41,282 --> 00:20:43,492 That's right, Cheongyang! 336 00:20:45,453 --> 00:20:47,163 Like husband, like wife. 337 00:20:48,330 --> 00:20:51,959 I'm going to file a suit for the ownership of the recipe first. 338 00:20:52,585 --> 00:20:53,794 And I'll also be… 339 00:20:55,588 --> 00:20:56,589 using this. 340 00:20:57,381 --> 00:20:59,216 I'll be sending her this story. 341 00:20:59,800 --> 00:21:00,843 Hey. 342 00:21:00,926 --> 00:21:03,429 I don't care if you're a lawyer. You can't blackmail me! 343 00:21:05,389 --> 00:21:06,724 I have evidence. 344 00:21:06,807 --> 00:21:09,393 I got a picture for my protest picket. 345 00:21:09,477 --> 00:21:11,187 Protest? What protest? 346 00:21:11,270 --> 00:21:13,606 I'm going to hold a one-man protest out front. 347 00:21:13,689 --> 00:21:14,648 Have a look. 348 00:21:23,365 --> 00:21:24,909 The people of Korea 349 00:21:24,992 --> 00:21:29,288 happen to be warmhearted and emotionally intelligent. 350 00:21:30,331 --> 00:21:33,959 Will they bombard all your restaurants with compliments 351 00:21:35,503 --> 00:21:37,129 or with criticism? 352 00:21:38,047 --> 00:21:39,423 Let's see how they'll respond. 353 00:21:54,480 --> 00:21:55,606 Gi-yeong. 354 00:21:56,774 --> 00:21:57,858 Uncle Sung-han! 355 00:21:57,942 --> 00:21:59,735 Did you eat dinner? 356 00:21:59,819 --> 00:22:01,278 -Yes. -I see. 357 00:22:01,362 --> 00:22:03,155 Are you coming back from your academy? 358 00:22:03,239 --> 00:22:05,866 Have you been exercising regularly? 359 00:22:05,950 --> 00:22:07,201 -Yes. -I see. 360 00:22:07,284 --> 00:22:09,078 Gi-yeong has to head inside. 361 00:22:09,161 --> 00:22:10,746 He's my client. 362 00:22:11,330 --> 00:22:13,541 Please tell them that he's seeing his attorney. 363 00:22:19,713 --> 00:22:20,714 Gi-yeong. 364 00:22:20,798 --> 00:22:23,676 There's something I need to tell you. 365 00:22:24,802 --> 00:22:26,345 When you grow up, 366 00:22:26,971 --> 00:22:30,849 you'll be extremely rich. 367 00:22:33,477 --> 00:22:34,770 If you stay here, that is. 368 00:22:36,230 --> 00:22:37,147 But you know, 369 00:22:38,857 --> 00:22:40,734 your grandfather… 370 00:22:40,818 --> 00:22:44,863 He left me and your mom a small building. 371 00:22:45,781 --> 00:22:47,616 I did some calculations, 372 00:22:48,576 --> 00:22:49,868 and I think I have enough 373 00:22:51,036 --> 00:22:52,413 to put you through school 374 00:22:52,955 --> 00:22:56,125 and marry you off when you grow up. 375 00:22:56,750 --> 00:23:00,087 If we run out of money, I can always give piano lessons. 376 00:23:01,505 --> 00:23:03,465 Is that what you needed to tell me? 377 00:23:06,468 --> 00:23:08,053 Are you okay with… 378 00:23:09,722 --> 00:23:11,390 not being as rich as you are now? 379 00:23:11,974 --> 00:23:14,184 I think I'm rich now, 380 00:23:16,395 --> 00:23:18,522 but I don't feel good. 381 00:23:19,440 --> 00:23:20,441 I don't 382 00:23:21,650 --> 00:23:22,860 feel happy. 383 00:23:23,402 --> 00:23:25,779 We can't have you not feeling good. 384 00:23:26,530 --> 00:23:30,451 So let's make you feel better 385 00:23:31,118 --> 00:23:33,120 and live happily, okay? 386 00:23:42,087 --> 00:23:47,009 DIVORCE ATTORNEY SHIN 387 00:24:26,632 --> 00:24:27,466 You can go now. 388 00:24:28,384 --> 00:24:29,593 It's a closed trial. 389 00:24:31,011 --> 00:24:32,096 I'll be in the hallway. 390 00:24:34,223 --> 00:24:35,265 I'll be quiet. 391 00:24:47,486 --> 00:24:50,406 You have asked to terminate Mr. Seo Gi-yeong's parents' rights 392 00:24:50,989 --> 00:24:54,076 and appoint Shin Sung-han as his guardian. 393 00:24:54,159 --> 00:24:55,953 -Is that correct? -Yes, Your Honor. 394 00:24:57,037 --> 00:24:58,580 And you are his uncle, correct? 395 00:24:59,164 --> 00:25:00,541 -Yes. -Could you tell us why 396 00:25:00,624 --> 00:25:03,460 you're asking to terminate his father's parental rights? 397 00:25:04,086 --> 00:25:05,087 Yes. 398 00:25:10,259 --> 00:25:11,468 Three years old. 399 00:25:12,010 --> 00:25:15,139 It is a crucial age for children to form a bond with their parents. 400 00:25:16,306 --> 00:25:18,475 And it was at that age that Gi-yeong was 401 00:25:18,559 --> 00:25:21,019 suddenly separated from his biological mother. 402 00:25:21,687 --> 00:25:24,898 He also had to deal with a stranger living in his mother's room 403 00:25:25,566 --> 00:25:27,484 and the birth of his stepsister. 404 00:25:28,235 --> 00:25:30,446 Gi-yeong had no choice 405 00:25:31,071 --> 00:25:33,365 but to accept this confusing situation. 406 00:25:34,533 --> 00:25:37,953 However, from then until now, when he's turned 11, 407 00:25:38,036 --> 00:25:42,082 neither of his parents noticed his depression. 408 00:25:42,166 --> 00:25:43,709 As a result, 409 00:25:45,127 --> 00:25:48,756 he is currently suffering from severe child depression. 410 00:25:48,839 --> 00:25:52,926 Please refer to the psychiatric diagnosis for the petitioner that I have submitted. 411 00:25:53,510 --> 00:25:54,428 Your Honor. 412 00:25:54,511 --> 00:25:58,140 This diagnosis was issued in the presence of his uncle. 413 00:25:58,223 --> 00:26:00,142 It can't be seen as objective. 414 00:26:00,809 --> 00:26:02,186 I'll be questioning the witness. 415 00:26:02,936 --> 00:26:05,272 Gi-yeong often had binge episodes, 416 00:26:05,355 --> 00:26:07,524 after which threw up everything he ate. 417 00:26:08,525 --> 00:26:10,110 On my last day of work, 418 00:26:10,819 --> 00:26:12,654 Gi-yeong suddenly disappeared 419 00:26:13,447 --> 00:26:15,157 while I was briefing the new driver. 420 00:26:15,699 --> 00:26:18,744 I later found out that he went to see his uncle. 421 00:26:20,329 --> 00:26:21,830 Witness. 422 00:26:22,414 --> 00:26:25,000 Did you inform Gi-yeong's parents 423 00:26:25,083 --> 00:26:27,169 of his unstable condition? 424 00:26:27,252 --> 00:26:28,170 Yes. 425 00:26:28,253 --> 00:26:29,713 I informed his stepmother. 426 00:26:29,797 --> 00:26:30,672 And? 427 00:26:30,756 --> 00:26:32,758 She told me not to treat him like a patient 428 00:26:33,342 --> 00:26:35,636 and just do my job as his driver. 429 00:26:35,719 --> 00:26:38,639 And then a week later, I was fired. 430 00:26:39,223 --> 00:26:42,726 How old was the petitioner 431 00:26:42,810 --> 00:26:46,021 when you started working with him? 432 00:26:46,104 --> 00:26:47,981 I've been there since he was born. 433 00:26:49,358 --> 00:26:50,234 I see. 434 00:26:51,318 --> 00:26:53,403 Throughout his life, 435 00:26:53,487 --> 00:26:57,032 the petitioner has spent more time with Mr. Jung than with his own father. 436 00:26:57,115 --> 00:27:00,452 So how would he have felt when Mr. Jung was suddenly dismissed? 437 00:27:01,328 --> 00:27:03,497 He was not only separated from his birth mother 438 00:27:03,580 --> 00:27:06,124 but also banned from seeing her only family, his uncle. 439 00:27:06,708 --> 00:27:09,503 The petitioner, this 11-year-old child, 440 00:27:10,629 --> 00:27:13,173 became helpless, depressed, and distressed 441 00:27:13,257 --> 00:27:15,884 when he was faced with such losses. 442 00:27:16,385 --> 00:27:20,722 This was caused by indifference and bad decisions of his parents. 443 00:27:23,642 --> 00:27:25,435 You must have been upset about being fired. 444 00:27:25,519 --> 00:27:26,436 No. 445 00:27:27,020 --> 00:27:29,064 I was just worried about Gi-yeong. 446 00:27:29,147 --> 00:27:31,024 I'd been in need of rest, 447 00:27:31,608 --> 00:27:32,901 so I wasn't so upset. 448 00:27:32,985 --> 00:27:34,069 Is that so? 449 00:27:34,903 --> 00:27:39,199 You were fired after working with Gi-yeong for a decade. 450 00:27:39,283 --> 00:27:40,325 Didn't you feel wronged? 451 00:27:41,159 --> 00:27:41,994 No. 452 00:27:42,870 --> 00:27:44,162 You have great character. 453 00:27:46,081 --> 00:27:49,042 You're not giving a biased testimony out of spite, are you? 454 00:27:49,126 --> 00:27:49,960 Your Honor. 455 00:27:50,544 --> 00:27:52,254 That was a rude leading question. 456 00:27:52,337 --> 00:27:53,380 Sustained. 457 00:27:53,881 --> 00:27:56,133 ATTORNEY'S OFFICE 458 00:28:06,602 --> 00:28:10,314 Please tell us about the day when the petitioner disappeared. 459 00:28:10,898 --> 00:28:13,650 Gi-yeong seemed to feel awkward with me. 460 00:28:14,234 --> 00:28:16,028 I thought it was natural. 461 00:28:16,737 --> 00:28:19,656 At the end of that day, 462 00:28:20,240 --> 00:28:22,409 he told me he wanted to go see his uncle. 463 00:28:22,492 --> 00:28:24,202 Do you mean 464 00:28:24,286 --> 00:28:27,247 he went to see his uncle with your permission? 465 00:28:27,956 --> 00:28:28,999 Yes. 466 00:28:29,082 --> 00:28:32,711 I informed Ms. Jin of it as well. 467 00:28:32,794 --> 00:28:35,881 Is it true that someone tailed you for three days 468 00:28:35,964 --> 00:28:39,092 while you were driving Gi-yeong around? 469 00:28:39,176 --> 00:28:41,094 Yes, I was… 470 00:28:41,845 --> 00:28:42,930 quite frightened. 471 00:28:43,513 --> 00:28:44,681 So I called the police. 472 00:28:44,765 --> 00:28:46,433 Who had been tailing you? 473 00:28:47,142 --> 00:28:49,686 A friend of his uncle. 474 00:28:52,773 --> 00:28:54,191 So how did that end? 475 00:28:54,274 --> 00:28:56,693 Ms. Jin showed him mercy, 476 00:28:57,319 --> 00:28:58,445 so there was no more conflict. 477 00:28:59,363 --> 00:29:00,447 That is all. 478 00:29:02,950 --> 00:29:05,661 I'd like to give you a little welcome gift. 479 00:29:09,498 --> 00:29:10,999 If I'm going to give you a gift, 480 00:29:11,083 --> 00:29:13,252 I want it to be a car you want. 481 00:29:14,711 --> 00:29:17,089 -I… -It's just a gift. 482 00:29:17,965 --> 00:29:19,925 Please think of us as your family. 483 00:29:20,717 --> 00:29:21,718 Witness. 484 00:29:22,719 --> 00:29:25,347 You said the last place you saw Gi-yeong that day 485 00:29:26,098 --> 00:29:29,768 was his science academy, correct? 486 00:29:30,560 --> 00:29:32,354 -Yes. -Do you mean 487 00:29:32,437 --> 00:29:36,358 he shared his destination with you 488 00:29:36,441 --> 00:29:37,901 before leaving? 489 00:29:37,985 --> 00:29:38,944 Yes. 490 00:29:44,866 --> 00:29:45,867 LOBBY 491 00:29:52,874 --> 00:29:54,293 Then please explain this. 492 00:30:04,177 --> 00:30:06,096 If he shared his destination with you, 493 00:30:06,763 --> 00:30:09,057 why did you rush into his classroom? 494 00:30:09,641 --> 00:30:10,726 And look. 495 00:30:19,026 --> 00:30:20,110 Why did Gi-yeong 496 00:30:21,111 --> 00:30:23,071 hide his backpack in the classroom? 497 00:30:30,162 --> 00:30:33,540 Does that look like a child who's leaving with permission? 498 00:30:34,124 --> 00:30:34,958 I'm not sure. 499 00:30:35,042 --> 00:30:38,003 It was my first day, so I wasn't familiar with his character-- 500 00:30:38,086 --> 00:30:41,006 Yet you chose to testify. 501 00:30:42,966 --> 00:30:44,301 All right. 502 00:30:51,183 --> 00:30:52,934 Gi-yeong doesn't eat much. 503 00:30:53,018 --> 00:30:55,103 He refuses to eat any food that he dislikes. 504 00:30:55,187 --> 00:30:57,105 But if he likes the food, 505 00:30:57,189 --> 00:30:59,316 he eats so much of it that it worries me. 506 00:30:59,941 --> 00:31:01,568 That's why we keep digestive medicine at home. 507 00:31:02,694 --> 00:31:03,612 Thank you. 508 00:31:05,072 --> 00:31:05,989 Your Honor. 509 00:31:06,073 --> 00:31:09,618 It's a one-sided argument that he binges due to stress. 510 00:31:09,701 --> 00:31:13,121 Picky eating and gluttony does not equal binge eating. 511 00:31:24,716 --> 00:31:25,550 Witness. 512 00:31:27,677 --> 00:31:31,390 What kind of food does Gi-yeong dislike? 513 00:31:31,473 --> 00:31:34,976 He doesn't like namul or any kind of soup or stew. 514 00:31:35,519 --> 00:31:38,188 He doesn't like Korean food very much. 515 00:31:38,980 --> 00:31:41,233 But most elementary schoolers 516 00:31:41,316 --> 00:31:43,360 don't like namul, soups, or stews, do they? 517 00:31:44,569 --> 00:31:46,279 -Sorry? -In that case, 518 00:31:47,322 --> 00:31:51,410 what kind of dishes does he eat so excessively that it worries you? 519 00:31:52,160 --> 00:31:53,912 Mostly junk food. 520 00:31:53,995 --> 00:31:57,082 Things like ham, sausages, and instant food. 521 00:31:57,666 --> 00:31:59,459 He eats a lot of ramyeon too. 522 00:31:59,543 --> 00:32:00,585 Ramyeon? 523 00:32:01,670 --> 00:32:04,256 Does he eat so much that he needs digestive medicine? 524 00:32:04,339 --> 00:32:07,592 He eats two servings with some rice on the side. 525 00:32:07,676 --> 00:32:09,845 That's not too bad, is it? 526 00:32:10,470 --> 00:32:12,139 Here's what binge eating looks like. 527 00:32:55,515 --> 00:32:57,642 A boy in fourth grade 528 00:32:57,726 --> 00:33:00,645 who prefers two servings of ramyeon to namul. 529 00:33:00,729 --> 00:33:02,397 That's normal. 530 00:33:02,481 --> 00:33:03,648 Literally speaking, 531 00:33:04,566 --> 00:33:05,901 it's perfectly normal. 532 00:33:21,458 --> 00:33:22,709 Come on. 533 00:33:32,010 --> 00:33:33,845 You insisted on not coming, 534 00:33:33,929 --> 00:33:35,639 but you couldn't disobey the judge. 535 00:33:35,722 --> 00:33:37,307 Tell me about it. 536 00:33:38,558 --> 00:33:40,519 Why drag me into this family feud? 537 00:33:40,602 --> 00:33:42,395 This is your last chance. 538 00:33:43,146 --> 00:33:44,105 Try to live decently. 539 00:33:44,814 --> 00:33:46,608 I decide how I live. 540 00:33:48,527 --> 00:33:49,444 Move. 541 00:34:00,330 --> 00:34:01,414 You may start questioning. 542 00:34:07,879 --> 00:34:08,922 Witness. 543 00:34:09,506 --> 00:34:12,551 You used to be the attorney for Mr. Seo's ex-wife, 544 00:34:13,260 --> 00:34:15,762 Ms. Shin Ju-hwa, correct? 545 00:34:16,763 --> 00:34:17,597 Yes. 546 00:34:17,681 --> 00:34:20,684 The factor that affected their divorce and custody suits 547 00:34:20,767 --> 00:34:23,144 more than anything was 548 00:34:23,228 --> 00:34:25,814 Shin Ju-hwa's psychiatric records. 549 00:34:25,897 --> 00:34:28,149 -Do you remember this? -Yes, I do. 550 00:34:28,233 --> 00:34:29,693 However, the records had been 551 00:34:30,360 --> 00:34:34,322 unknown to not only her husband but also her parents and siblings. 552 00:34:34,406 --> 00:34:36,866 They were from when she was studying in the US. 553 00:34:37,450 --> 00:34:41,246 Were you aware of her medical history? 554 00:34:41,329 --> 00:34:42,581 No. 555 00:34:43,707 --> 00:34:46,126 Had I known, I would have hidden them. 556 00:34:46,209 --> 00:34:48,295 I was her divorce attorney. 557 00:34:48,378 --> 00:34:50,171 I see. 558 00:34:51,631 --> 00:34:52,632 Witness. 559 00:34:53,842 --> 00:34:55,343 While Ms. Shin Ju-hwa was 560 00:34:55,427 --> 00:34:58,597 preparing for her custody suit, 561 00:34:59,180 --> 00:35:02,309 you were made a partner at Keumhwa, who was defending her husband. 562 00:35:02,392 --> 00:35:03,226 Is this true? 563 00:35:04,853 --> 00:35:06,396 I received an offer. 564 00:35:06,980 --> 00:35:08,940 So one of the top law firms in Korea 565 00:35:09,024 --> 00:35:10,483 offered a job to an attorney 566 00:35:10,567 --> 00:35:12,902 who had just lost a case and specialized in family law? 567 00:35:12,986 --> 00:35:15,530 I guess they saw something in me. 568 00:35:16,114 --> 00:35:18,992 Did you know the respondent, Seo Jeong-guk, 569 00:35:19,618 --> 00:35:21,369 even before his divorce suit? 570 00:35:21,453 --> 00:35:22,662 No. 571 00:35:22,746 --> 00:35:23,830 Isn't that strange? 572 00:35:23,913 --> 00:35:26,499 Sure, they might have seen something in you, 573 00:35:26,583 --> 00:35:29,085 but the timing is just too suspicious. 574 00:35:33,882 --> 00:35:37,677 Are you failing to remain objective since this concerns your sister? 575 00:35:38,428 --> 00:35:40,055 Is it so strange that I got a job 576 00:35:40,138 --> 00:35:42,849 at a company I became acquainted with in court? 577 00:35:42,932 --> 00:35:43,892 No. 578 00:35:43,975 --> 00:35:47,395 I wouldn't say it's strange, but it's suspicious. 579 00:35:49,314 --> 00:35:52,859 Witness, you recently resigned from Keumhwa Law Firm. 580 00:35:52,942 --> 00:35:54,444 And as your severance pay, 581 00:35:54,527 --> 00:35:57,572 you received a branch of a café franchise. 582 00:35:58,281 --> 00:35:59,157 Yes. 583 00:35:59,240 --> 00:36:00,784 Why was that? 584 00:36:00,867 --> 00:36:03,953 What reason do I need to get my severance pay? 585 00:36:04,037 --> 00:36:05,580 Well, from what I found out, 586 00:36:06,164 --> 00:36:10,168 the average severance pay for Keumhwa attorneys 587 00:36:10,835 --> 00:36:14,881 is far less than the value of the café that you received. 588 00:36:14,964 --> 00:36:16,633 What's more suspicious is 589 00:36:17,425 --> 00:36:20,303 that you worked on much fewer cases 590 00:36:20,387 --> 00:36:23,223 and had a far lower winning rate than your colleagues. 591 00:36:23,306 --> 00:36:24,849 So why the huge severance pay? 592 00:36:25,725 --> 00:36:27,560 It just doesn't make sense. 593 00:36:31,314 --> 00:36:33,358 Maybe that's why I got the café. 594 00:36:33,441 --> 00:36:35,985 I wasn't as good as they thought I would be, 595 00:36:36,069 --> 00:36:38,822 yet I was getting paid every month. 596 00:36:38,905 --> 00:36:41,157 And I didn't seem to be leaving anytime soon. 597 00:36:41,866 --> 00:36:44,577 "Let's give him a huge severance pay and kick him out." 598 00:36:44,661 --> 00:36:46,204 I guess that was it. 599 00:36:46,287 --> 00:36:47,455 Is that so? 600 00:36:49,749 --> 00:36:54,003 However, about that café you received as your severance pay… 601 00:36:55,714 --> 00:36:58,091 It has nothing to do with the CEO of Keumhwa. 602 00:36:58,591 --> 00:37:01,761 It was offered by the respondent, Mr. Seo Jeong-guk. 603 00:37:01,845 --> 00:37:05,682 Among the 450 branches that he owns, 604 00:37:05,765 --> 00:37:07,434 you got the Gangnam branch. 605 00:37:07,517 --> 00:37:09,978 Don't you think that needs to be explained? 606 00:37:10,061 --> 00:37:11,604 -Your Honor. -I'll hear him. 607 00:37:13,690 --> 00:37:15,233 Attorney Shin Sung-han. 608 00:37:16,317 --> 00:37:19,237 You're an attorney yourself, so stop playing dumb. 609 00:37:19,320 --> 00:37:21,990 Witness, show some respect. 610 00:37:22,073 --> 00:37:24,451 I mean, it's just so frustrating. 611 00:37:25,535 --> 00:37:28,246 Don't you know Daenam is one of Keumhwa's key clients? 612 00:37:29,164 --> 00:37:32,250 Then what do you think about Daenam's daughter-in-law 613 00:37:32,333 --> 00:37:34,335 landing a PR director position at Keumhwa? 614 00:37:34,919 --> 00:37:37,255 Everyone in this field knows about this. 615 00:37:37,338 --> 00:37:39,048 Your Honor, there is no connection 616 00:37:39,132 --> 00:37:42,051 between the witness and Gi-yeong's custody. 617 00:37:42,135 --> 00:37:44,637 Wrong. You think there's no connection? 618 00:37:44,721 --> 00:37:47,265 He was the attorney for his biological mother. 619 00:37:47,348 --> 00:37:50,685 As soon as the divorce was finalized and she lost her son's custody, 620 00:37:50,769 --> 00:37:54,272 Attorney Park Yu-seok, her divorce attorney, 621 00:37:54,355 --> 00:37:57,108 was recruited by a big law firm through her ex-husband's connections. 622 00:37:57,192 --> 00:37:59,319 Does this sound natural to you? 623 00:38:02,280 --> 00:38:03,114 Witness. 624 00:38:05,200 --> 00:38:06,284 Witness. 625 00:38:07,327 --> 00:38:10,288 I'm sure you already know that perjury is a serious crime. 626 00:38:11,289 --> 00:38:12,415 Let me ask you again. 627 00:38:13,458 --> 00:38:14,584 Witness. 628 00:38:15,168 --> 00:38:19,088 You were aware of Shin Ju-hwa's psychiatric records from the US. 629 00:38:22,592 --> 00:38:25,386 The biggest factor in her losing the custody suit. 630 00:38:27,388 --> 00:38:28,598 Weren't you? 631 00:38:46,324 --> 00:38:47,951 I wasn't. 632 00:39:26,030 --> 00:39:27,073 Attorney Shin. 633 00:39:27,156 --> 00:39:28,616 You majored in classical music, correct? 634 00:39:30,577 --> 00:39:31,661 Yes, that's correct. 635 00:39:33,037 --> 00:39:35,164 I don't know much about classical music, 636 00:39:35,248 --> 00:39:38,543 but I wanted to find a way to get this tragic situation across. 637 00:39:39,294 --> 00:39:41,087 So I looked up some examples. 638 00:39:41,170 --> 00:39:45,300 Are you talking about Beethoven and his nephew? 639 00:39:46,676 --> 00:39:47,844 There you go. 640 00:39:48,553 --> 00:39:50,263 He also fought for his custody. 641 00:39:50,346 --> 00:39:52,140 Yes, and he won. 642 00:39:52,223 --> 00:39:55,018 His nephew was not living in a healthy environment. 643 00:39:56,352 --> 00:39:57,645 That's one interpretation. 644 00:40:01,149 --> 00:40:02,859 What I want to ask you is 645 00:40:02,942 --> 00:40:06,029 if Beethoven and his nephew lived a good life afterward. 646 00:40:06,988 --> 00:40:08,156 What happened to them? 647 00:40:08,740 --> 00:40:10,742 The nephew became a delinquent teenager, 648 00:40:10,825 --> 00:40:12,702 repeatedly dropped out of school, 649 00:40:13,578 --> 00:40:16,497 then attempted suicide by shooting himself in the head. 650 00:40:16,581 --> 00:40:18,666 You're focusing solely on the outcome. 651 00:40:20,126 --> 00:40:22,337 I can't agree with such a generalization 652 00:40:22,420 --> 00:40:25,131 based on a single person from 200 years ago. 653 00:40:25,214 --> 00:40:27,759 Yet the music from 200 years ago still moves our hearts. 654 00:40:28,551 --> 00:40:31,638 And that single person happens to be a great classical musician. 655 00:40:33,640 --> 00:40:36,434 You're a pianist yourself, right? 656 00:40:37,977 --> 00:40:39,979 I think you have a lot in common with him. 657 00:40:41,940 --> 00:40:43,274 What makes you so confident 658 00:40:44,108 --> 00:40:47,195 that you can raise the child better than his own father? 659 00:40:52,575 --> 00:40:53,534 That is all. 660 00:41:04,671 --> 00:41:08,633 A custody investigator will be sent to the home of the petitioner. 661 00:41:09,175 --> 00:41:11,844 His living environment will be thoroughly inspected 662 00:41:11,928 --> 00:41:13,638 and he will be interviewed 663 00:41:14,222 --> 00:41:15,515 before the next trial. 664 00:41:34,951 --> 00:41:36,953 -Hey, are you okay? -He's obviously not okay. 665 00:41:37,036 --> 00:41:38,287 Look at his face. 666 00:41:38,371 --> 00:41:40,373 You should eat. How about chicken soup? 667 00:41:40,957 --> 00:41:42,250 Guys, I'm sorry. 668 00:41:43,001 --> 00:41:45,044 -I need to see a doctor. -A doctor? 669 00:41:45,712 --> 00:41:47,422 -Okay. -Is it that bad? 670 00:41:53,219 --> 00:41:56,723 With all the coffee and the all-nighters, it's no wonder you got stomach cramps. 671 00:41:56,806 --> 00:41:59,600 It's not that. It was the trial. 672 00:42:00,435 --> 00:42:02,437 It was really tough. 673 00:42:03,021 --> 00:42:04,313 You were outnumbered. 674 00:42:04,897 --> 00:42:06,441 Take Attorney Choi with you next time. 675 00:42:07,233 --> 00:42:08,818 Why can't the paralegal go in? 676 00:42:09,944 --> 00:42:12,113 Stop yelling. You're embarrassing me. 677 00:42:13,072 --> 00:42:14,157 Darn it. 678 00:44:02,807 --> 00:44:06,018 DIVORCE ATTORNEY 679 00:44:07,103 --> 00:44:08,062 Come in. 680 00:44:09,647 --> 00:44:10,982 -Attorney Shin. -Hey. 681 00:44:16,404 --> 00:44:19,699 I threw an awesome breaking ball. 682 00:44:20,449 --> 00:44:21,367 Really? 683 00:44:22,160 --> 00:44:24,537 I laid out how things would go for them. 684 00:44:25,121 --> 00:44:26,622 Are you sure they weren't lousy batters? 685 00:44:26,706 --> 00:44:29,000 They weren't that easy. 686 00:44:29,083 --> 00:44:30,835 They were willing to go all the way. 687 00:44:31,460 --> 00:44:33,337 "Suspend our licenses. We'll take cabs." 688 00:44:33,421 --> 00:44:34,755 "We don't have to go abroad." 689 00:44:34,839 --> 00:44:36,591 "Go ahead and put a travel ban on us." 690 00:44:36,674 --> 00:44:38,718 They weren't afraid of going to court. 691 00:44:39,760 --> 00:44:43,097 How could she do this when her child's life is at stake? 692 00:44:44,348 --> 00:44:45,224 So? 693 00:44:45,975 --> 00:44:47,310 How did you tell them it would go? 694 00:44:48,352 --> 00:44:52,064 My breaking ball was turning it into a dispute over the recipe. 695 00:44:53,524 --> 00:44:56,277 The court won't be able to determine who the recipe belongs to, 696 00:44:56,360 --> 00:44:58,571 but once Jun-hui's story got out, 697 00:44:58,654 --> 00:45:00,531 they'd lose customers. 698 00:45:01,657 --> 00:45:02,909 She got scared. 699 00:45:03,826 --> 00:45:05,536 You were right. 700 00:45:06,245 --> 00:45:08,664 I put a leash on something she was most desperate for, 701 00:45:09,332 --> 00:45:10,583 and she gave in right away. 702 00:45:12,668 --> 00:45:14,587 She'll pay 1.8 million won a month, 703 00:45:15,171 --> 00:45:18,925 and she'll cough up all the overdue payments. 704 00:45:20,134 --> 00:45:21,344 Good work. 705 00:45:21,427 --> 00:45:23,512 It's all thanks to you, the great-- 706 00:45:23,596 --> 00:45:25,222 I don't think so. 707 00:45:26,015 --> 00:45:27,934 -Sorry? -Well… 708 00:45:28,017 --> 00:45:30,102 It's not just about finding a solution. 709 00:45:30,186 --> 00:45:34,023 It's the way you executed that solution that was impressive. 710 00:45:36,776 --> 00:45:39,820 That's a compliment, right? 711 00:45:40,905 --> 00:45:42,865 I'm wondering why I'm like this. 712 00:45:43,950 --> 00:45:45,368 I'm reflecting on myself. 713 00:45:50,581 --> 00:45:51,540 Right. 714 00:45:53,668 --> 00:45:54,835 Okay. 715 00:46:16,565 --> 00:46:17,984 I hope your café does well. 716 00:46:18,901 --> 00:46:19,902 Sure. 717 00:46:21,195 --> 00:46:24,407 I only just made the down payment. 718 00:46:25,574 --> 00:46:27,910 But thanks anyway. 719 00:46:29,161 --> 00:46:30,955 You won't be a lawyer anymore, right? 720 00:46:32,540 --> 00:46:34,291 You don't want to start a firm, 721 00:46:34,959 --> 00:46:36,460 and no one will hire you. 722 00:46:38,671 --> 00:46:39,505 Is that so? 723 00:46:40,715 --> 00:46:42,216 Testify for him. 724 00:46:43,467 --> 00:46:44,385 You're the one… 725 00:46:46,345 --> 00:46:48,931 who leaked Ju-hwa's medical history. 726 00:46:49,515 --> 00:46:50,349 Please confess. 727 00:46:51,642 --> 00:46:54,228 I looked into the Attorney-at-Law Act. 728 00:46:54,979 --> 00:46:56,647 You'll get suspended and fined for breaching it. 729 00:47:03,195 --> 00:47:05,114 That will cover the fine. 730 00:47:10,119 --> 00:47:11,620 What are you trying to do? 731 00:47:12,204 --> 00:47:13,706 You can't be a lawyer anyway. 732 00:47:14,665 --> 00:47:16,250 You'll be running a café. 733 00:47:16,333 --> 00:47:18,669 Ju-hwa can't come back to us, but Gi-yeong… 734 00:47:20,212 --> 00:47:23,466 We've got to do something to get him out of that place. 735 00:47:23,549 --> 00:47:25,217 Goodness. 736 00:47:25,718 --> 00:47:28,554 Your friendship is one of a kind. 737 00:47:33,225 --> 00:47:34,393 Please, I'm asking you. 738 00:47:35,770 --> 00:47:38,606 Ju-hwa never would have met you if it hadn't been for me. 739 00:47:39,607 --> 00:47:41,192 I didn't do it. 740 00:47:42,485 --> 00:47:45,196 I don't have anything to confess. 741 00:48:07,343 --> 00:48:08,344 Hey. 742 00:48:08,427 --> 00:48:10,346 Both of you better call chauffeurs. 743 00:48:10,429 --> 00:48:11,305 You can't sleep over. 744 00:48:13,641 --> 00:48:16,060 I sold my… I mean, I didn't drive. 745 00:48:16,143 --> 00:48:17,478 You're getting another car? 746 00:48:18,145 --> 00:48:19,271 No, I didn't sell it. 747 00:48:19,855 --> 00:48:21,732 Let him be. He loves cars. 748 00:48:21,816 --> 00:48:22,942 Let him live his life. 749 00:48:23,859 --> 00:48:25,402 I'm not buying another car. 750 00:48:25,486 --> 00:48:27,238 Like I said, I'll buy a bicycle. 751 00:48:27,321 --> 00:48:28,823 Like the poet from Il Postino. 752 00:48:28,906 --> 00:48:30,449 Have you even written anything? 753 00:48:31,867 --> 00:48:32,910 Why did you sell it? 754 00:48:34,954 --> 00:48:36,122 Are you in debt? 755 00:48:36,205 --> 00:48:37,373 Jeez. 756 00:48:38,457 --> 00:48:40,084 You messed with crypto, didn't you? 757 00:48:42,628 --> 00:48:43,754 Hey. 758 00:48:44,505 --> 00:48:46,757 -Hey, we aren't in the mood for that. -Look. 759 00:48:46,841 --> 00:48:48,092 It's the money I got for the car. 760 00:48:55,766 --> 00:48:57,768 Why are you carrying cash? 761 00:48:57,852 --> 00:48:59,103 They didn't wire you the money? 762 00:48:59,186 --> 00:49:00,646 It was for Park Yu-seok. 763 00:49:05,192 --> 00:49:06,277 I was going to pay him. 764 00:49:36,932 --> 00:49:37,933 Should I call a cab? 765 00:49:38,976 --> 00:49:39,810 Should I 766 00:49:40,811 --> 00:49:41,770 just get lost? 767 00:50:35,199 --> 00:50:36,909 You know, 768 00:50:37,952 --> 00:50:39,828 I don't know a lot about classical music, 769 00:50:40,955 --> 00:50:43,582 but I did some research to cheer you up. 770 00:50:45,793 --> 00:50:46,835 Rach… 771 00:50:48,379 --> 00:50:50,381 Yes, Rachmaninoff. This guy. 772 00:50:51,173 --> 00:50:54,093 He wrote this piece after some really rough times. 773 00:50:55,177 --> 00:50:56,345 You know that, right? 774 00:50:56,971 --> 00:50:58,222 This guy… 775 00:50:59,014 --> 00:51:01,058 He was going through hell. 776 00:51:01,767 --> 00:51:03,519 But then he pushed beyond his limits 777 00:51:03,602 --> 00:51:07,982 and put everything he had into making this piece. 778 00:51:10,192 --> 00:51:14,071 Just like Jeong-sik is giving this everything he's got. 779 00:51:17,116 --> 00:51:18,742 And I'll give it all I've got to help. 780 00:51:21,370 --> 00:51:23,289 So try to stay strong. 781 00:51:26,208 --> 00:51:27,418 So that 782 00:51:28,002 --> 00:51:29,378 we can go beyond our limits. 783 00:51:35,634 --> 00:51:36,719 You idiot. 784 00:51:41,265 --> 00:51:42,433 Let's cry together. 785 00:51:53,068 --> 00:51:54,486 Sung-han, I'm so sorry. 786 00:52:07,708 --> 00:52:08,876 Damn it. 787 00:52:28,812 --> 00:52:31,940 I'm not giving up on Gi-yeong's custody. 788 00:52:33,025 --> 00:52:34,401 I'm… 789 00:52:34,485 --> 00:52:35,861 I'm his dad. 790 00:52:36,445 --> 00:52:38,655 No parent would give up their parental rights. 791 00:52:41,492 --> 00:52:43,077 How can you call yourself his dad? 792 00:52:45,662 --> 00:52:46,997 What if you found out 793 00:52:47,748 --> 00:52:50,167 what Jin Yeong-ju said to Ju-hwa on the phone from Hawaii? 794 00:52:50,250 --> 00:52:51,460 What if 795 00:52:52,086 --> 00:52:55,047 you found out that call was cruel enough to shake up Ju-hwa, 796 00:52:56,006 --> 00:52:57,132 and that's why 797 00:52:57,841 --> 00:53:00,135 she died in that accident? 798 00:53:01,595 --> 00:53:03,180 Would you be okay with that? 799 00:53:04,264 --> 00:53:05,307 As if… 800 00:53:07,893 --> 00:53:08,811 nothing happened? 801 00:53:09,728 --> 00:53:12,648 I don't even know that driver. 802 00:53:12,731 --> 00:53:14,233 That phone call. 803 00:53:14,316 --> 00:53:16,902 Has it never occurred to you that I might have overheard it? 804 00:53:20,030 --> 00:53:21,323 You're her brother. Do you know? 805 00:53:22,658 --> 00:53:24,201 Why take things this far? 806 00:53:25,244 --> 00:53:26,995 Because I need to save Gi-yeong. 807 00:53:27,704 --> 00:53:29,498 I'm here doing this as his uncle. 808 00:53:29,581 --> 00:53:30,749 You're supposed to be his dad. 809 00:53:30,833 --> 00:53:32,251 Why do you live with your eyes closed? 810 00:53:35,170 --> 00:53:36,380 You know what? 811 00:53:36,463 --> 00:53:40,467 Even if I lose, I'll keep filing the same suit over and over again. 812 00:53:40,551 --> 00:53:42,428 I'll let Gi-yeong know he's not alone. 813 00:53:42,511 --> 00:53:45,097 That someone out there loves him with all his heart! 814 00:53:45,180 --> 00:53:46,473 I'll make sure he knows that. 815 00:53:48,016 --> 00:53:49,393 People laughed at me 816 00:53:51,145 --> 00:53:54,022 when I said I wanted to quit the piano and become an attorney. 817 00:53:55,566 --> 00:53:56,817 They called me a lunatic. 818 00:53:58,026 --> 00:53:59,445 They thought I had lost it. 819 00:54:00,737 --> 00:54:01,947 But look. 820 00:54:04,408 --> 00:54:05,576 I've already started. 821 00:54:19,965 --> 00:54:21,717 -This is much better. -Right? 822 00:54:22,384 --> 00:54:24,678 That's why I bother to go all the way there. 823 00:54:27,890 --> 00:54:31,727 We should give some to those guys while it's hot. 824 00:54:34,438 --> 00:54:35,814 Hello. 825 00:54:36,315 --> 00:54:37,941 -Hello. -These are from down the street. 826 00:54:38,025 --> 00:54:40,694 From that old gentleman's stall. 827 00:54:40,777 --> 00:54:42,529 Try some. It's great. 828 00:54:42,613 --> 00:54:43,780 -Thank you. -For dessert. 829 00:54:45,324 --> 00:54:47,326 -Come by often. -Sure. 830 00:54:48,494 --> 00:54:50,412 GRANDMA'S NOODLE SHOP 831 00:54:50,496 --> 00:54:52,206 He keeps losing cases recently. 832 00:54:52,956 --> 00:54:54,249 I told him to come by often. 833 00:54:59,129 --> 00:55:00,631 I'm closing down the restaurant. 834 00:55:01,215 --> 00:55:03,050 What? For good? 835 00:55:04,885 --> 00:55:08,388 I'll decide if I'll open it again after taking some time off. 836 00:55:12,351 --> 00:55:15,604 I've always been working, so I've never been to Europe. 837 00:55:16,563 --> 00:55:17,606 Come to think of it, 838 00:55:18,232 --> 00:55:20,526 I guess I've been there on business trips. 839 00:55:22,027 --> 00:55:24,154 I'm going to go for a couple of months. 840 00:55:25,948 --> 00:55:27,241 Sounds great. 841 00:55:28,116 --> 00:55:31,411 Jeong-sik has been to Spain, 842 00:55:32,120 --> 00:55:33,747 and Sung-han studied in Germany. 843 00:55:35,666 --> 00:55:38,585 I've been too busy trying to make ends meet as well. 844 00:55:39,920 --> 00:55:40,879 Do you want to come? 845 00:55:41,547 --> 00:55:42,464 Me? 846 00:55:44,091 --> 00:55:48,929 You want to travel together for two months? 847 00:55:51,807 --> 00:55:52,891 Sounds great. 848 00:55:56,645 --> 00:55:59,481 No pressure. 849 00:55:59,565 --> 00:56:02,818 You can't suddenly drop everything and fly off to Europe. 850 00:56:02,901 --> 00:56:04,778 I was going to go alone anyway. 851 00:56:08,740 --> 00:56:09,741 It's good. 852 00:56:13,453 --> 00:56:14,705 I know you're stressed out. 853 00:56:15,998 --> 00:56:17,165 I'm sorry for barging in. 854 00:56:17,749 --> 00:56:19,543 It's okay. Don't worry. 855 00:56:20,460 --> 00:56:21,587 It's my responsibility. 856 00:56:23,547 --> 00:56:24,423 Attorney Shin. 857 00:56:25,215 --> 00:56:26,300 Yes? 858 00:56:26,883 --> 00:56:28,969 Thank you for winning Seo-jin's custody suit 859 00:56:29,886 --> 00:56:31,638 and giving her a job here 860 00:56:31,722 --> 00:56:34,016 so that she can keep Hyeon-u with her. 861 00:56:35,475 --> 00:56:36,393 I appreciate it. 862 00:56:40,355 --> 00:56:43,859 I don't think you came here to say that. 863 00:56:45,402 --> 00:56:46,486 Well… 864 00:56:47,904 --> 00:56:48,822 I want her… 865 00:56:51,742 --> 00:56:53,327 to come back on the radio. 866 00:56:55,245 --> 00:56:58,874 I heard that things are very tough for you right now. 867 00:57:00,459 --> 00:57:02,711 Seo-jin said she should stay and support you. 868 00:57:04,379 --> 00:57:06,715 Director Jang managed to secure the 4 p.m. slot, 869 00:57:07,758 --> 00:57:09,468 but she says it's not the right time. 870 00:57:12,387 --> 00:57:13,805 I sound so selfish. 871 00:57:14,473 --> 00:57:16,350 No, not at all. 872 00:57:18,060 --> 00:57:19,978 She should definitely make her comeback. 873 00:57:21,730 --> 00:57:22,773 I won't… 874 00:57:25,067 --> 00:57:28,153 I won't be okay until she comes back to… 875 00:57:30,781 --> 00:57:32,574 I set her up with that guy. 876 00:57:34,534 --> 00:57:36,662 She helped me get a job, 877 00:57:36,745 --> 00:57:39,289 but I ended up… 878 00:57:50,217 --> 00:57:51,927 -I'm sorry. -It's okay. 879 00:57:58,558 --> 00:58:01,979 To be honest, I'm an awful cook. 880 00:58:02,062 --> 00:58:05,023 But I've been trying out some recipes I found online. 881 00:58:05,607 --> 00:58:07,442 The food doesn't taste so bad, 882 00:58:08,068 --> 00:58:09,736 but it doesn't look as good. 883 00:58:11,321 --> 00:58:14,366 When I made sweet and sour pork for the first time, 884 00:58:14,449 --> 00:58:18,245 I let my most beloved family member have a taste. 885 00:58:18,328 --> 00:58:21,498 I was really nervous when I set the table. 886 00:58:21,999 --> 00:58:24,376 I still remember 887 00:58:24,459 --> 00:58:27,129 how much he enjoyed it. 888 00:58:27,212 --> 00:58:29,047 AREYOURLIPSSWEET: YOU SURE LIKE MEN. ARE YOU TAKING A BREAK? 889 00:58:29,131 --> 00:58:31,591 I'm sure all of you 890 00:58:32,509 --> 00:58:34,136 have made something delicious 891 00:58:34,219 --> 00:58:35,846 -This jerk. -for someone you love. 892 00:58:44,062 --> 00:58:45,313 IT'S OKAY IF YOU CAN'T COOK. YOU'RE GOOD AT PUTTING OUT. 893 00:58:45,397 --> 00:58:46,690 I SAW YOUR VIDEO. 894 00:58:46,773 --> 00:58:48,025 I'LL COOK FOR YOU IF YOU DO SOMETHING FOR ME. 895 00:58:48,108 --> 00:58:50,819 Just don't let the haters get you down. 896 00:58:52,237 --> 00:58:53,488 That's my request. 897 00:59:00,037 --> 00:59:02,497 Dear AreYourLipsSweet. 898 00:59:03,707 --> 00:59:05,959 What a pathetic username. 899 00:59:06,752 --> 00:59:07,878 You need to see this. 900 00:59:07,961 --> 00:59:10,422 So you're a good cook? 901 00:59:10,505 --> 00:59:11,339 What is it? 902 00:59:11,423 --> 00:59:13,175 What are you good at in bed? 903 00:59:13,258 --> 00:59:15,969 I bet you only know how to sleep in it. 904 00:59:17,054 --> 00:59:19,222 Man, that's harsh. 905 00:59:21,141 --> 00:59:24,478 Who'll ever date an asshole like you? 906 00:59:24,561 --> 00:59:27,814 I feel bad for you, so you'll be getting a coffee coupon. 907 00:59:28,398 --> 00:59:30,692 Instead of writing these comments with your fingers, 908 00:59:31,735 --> 00:59:34,654 you can shove them up your ass, AreYourLip-Shit. 909 00:59:35,572 --> 00:59:37,699 Shall we move on to the next story? 910 00:59:42,079 --> 00:59:46,124 JO JEONG-SIK REAL ESTATE 911 00:59:47,709 --> 00:59:48,835 Do you think… 912 00:59:50,670 --> 00:59:52,631 that jerk's fingers are up his ass? 913 00:59:54,466 --> 00:59:56,676 Well, who cares? 914 01:00:05,143 --> 01:00:07,646 I love your streams, 915 01:00:08,480 --> 01:00:10,774 but when I get drowsy around 4 p.m., 916 01:00:12,067 --> 01:00:16,822 I wouldn't mind hearing your voice on the radio. 917 01:00:18,156 --> 01:00:19,491 Will you let me do that? 918 01:00:22,994 --> 01:00:24,246 Support me from afar. 919 01:00:25,288 --> 01:00:27,999 In your seat, in the radio booth, 920 01:00:28,708 --> 01:00:31,044 being the awesome DJ you are. 921 01:00:33,255 --> 01:00:35,340 That's where you belong. 922 01:00:49,354 --> 01:00:51,982 The traffic should be getting better now. 923 01:00:53,733 --> 01:00:54,776 Shall we? 924 01:00:58,280 --> 01:00:59,364 About tomorrow… 925 01:01:02,450 --> 01:01:03,451 Good luck. 926 01:01:05,579 --> 01:01:06,663 Thanks. 927 01:01:08,623 --> 01:01:09,791 And these stay… 928 01:01:11,376 --> 01:01:12,460 right here. 929 01:01:36,943 --> 01:01:37,861 Please. 930 01:02:05,096 --> 01:02:07,349 IN SESSION 931 01:02:07,432 --> 01:02:09,893 To have one's parental rights terminated, 932 01:02:09,976 --> 01:02:13,230 there must have been authority abuse, gross misconduct, child abuse, 933 01:02:13,313 --> 01:02:16,024 or another significant reason for termination. 934 01:02:16,691 --> 01:02:19,736 One of these four reasons must be apparent in the case. 935 01:02:20,612 --> 01:02:24,032 Also, the said reason must either have harmed or be likely to harm 936 01:02:24,115 --> 01:02:26,785 the well-being of the child. 937 01:02:28,370 --> 01:02:29,579 I want to know this. 938 01:02:30,497 --> 01:02:32,457 Has the parent, Seo Jeong-guk, 939 01:02:32,540 --> 01:02:36,127 ever abused his rights or committed gross misconduct? 940 01:02:36,836 --> 01:02:38,380 Has he abused his son? 941 01:02:38,463 --> 01:02:41,591 Or is there a significant reason that he can't maintain his rights? 942 01:02:43,260 --> 01:02:45,095 Has he ever starved him? 943 01:02:45,804 --> 01:02:47,055 Is the child not dressed? 944 01:02:48,181 --> 01:02:50,517 Or is he not receiving appropriate education? 945 01:02:51,768 --> 01:02:55,397 He's been living with his stepmother since his parents' divorce. 946 01:02:55,480 --> 01:02:57,816 It is unfortunate indeed. 947 01:02:57,899 --> 01:03:00,068 However, I would like to ask 948 01:03:01,778 --> 01:03:04,990 if his father deserves to lose his parental rights. 949 01:03:08,576 --> 01:03:09,661 That is all. 950 01:03:22,590 --> 01:03:25,051 Well, last time, 951 01:03:25,802 --> 01:03:28,888 the respondent's counselor mentioned Beethoven and his music. 952 01:03:30,056 --> 01:03:34,644 "The music from 200 years ago still moves our hearts." 953 01:03:35,770 --> 01:03:37,022 Yes. 954 01:03:37,105 --> 01:03:40,108 I couldn't agree with him more. 955 01:03:43,111 --> 01:03:44,738 I'd like to ask how music… 956 01:03:44,821 --> 01:03:45,947 No, not just music. 957 01:03:46,031 --> 01:03:49,451 How paintings, architecture, and other artistic creations 958 01:03:49,534 --> 01:03:51,870 from 500 or even 1,000 years ago 959 01:03:52,579 --> 01:03:54,581 still touch our hearts. 960 01:03:55,957 --> 01:03:56,958 Emotions. 961 01:03:57,625 --> 01:03:59,169 It's thanks to our emotions. 962 01:04:00,378 --> 01:04:01,546 Emotions are 963 01:04:01,629 --> 01:04:05,884 what have kept those works alive to this day. 964 01:04:06,968 --> 01:04:08,428 So what do emotions… 965 01:04:10,180 --> 01:04:11,973 mean for children? 966 01:04:13,224 --> 01:04:16,019 Can their emotions be developed just from being fed? 967 01:04:17,562 --> 01:04:18,980 Sufficient emotional support, 968 01:04:19,647 --> 01:04:22,942 love, and comfort. 969 01:04:24,444 --> 01:04:27,614 These are the things that a child should be surrounded by. 970 01:04:29,115 --> 01:04:33,995 Is the respondent's family an emotionally safe place 971 01:04:34,788 --> 01:04:36,831 for Gi-yeong? 972 01:04:37,916 --> 01:04:39,376 Does your family provide 973 01:04:39,959 --> 01:04:44,005 enough love and support for Gi-yeong? 974 01:04:54,432 --> 01:04:55,725 Do you have to know? 975 01:04:59,187 --> 01:05:00,146 Yes. 976 01:05:00,230 --> 01:05:03,691 Your relationship with Yeong-ju may be jeopardized. 977 01:05:03,775 --> 01:05:05,402 Is that why you couldn't tell me? 978 01:05:06,111 --> 01:05:07,445 Because I might leave her? 979 01:05:09,614 --> 01:05:10,698 I'm not sure. 980 01:05:12,283 --> 01:05:14,536 Ju-hwa's brother wanted to know too. 981 01:05:15,537 --> 01:05:16,663 But I didn't tell him. 982 01:05:17,497 --> 01:05:20,875 I thought it would be better if I kept it from both of you. 983 01:05:27,132 --> 01:05:29,259 I need to know what that call was about. 984 01:05:30,385 --> 01:05:33,513 I need to know for Gi-yeong's sake. 985 01:05:38,643 --> 01:05:40,937 This may sound out of place, 986 01:05:41,521 --> 01:05:42,856 but I once heard 987 01:05:43,565 --> 01:05:45,233 this metaphor for marriage. 988 01:05:46,151 --> 01:05:48,236 Marriage is a union between a sea turtle 989 01:05:48,319 --> 01:05:52,323 and a mountain rabbit who decide to live together on the beach. 990 01:05:52,949 --> 01:05:56,619 And divorce is when they begin to miss their homes, 991 01:05:57,245 --> 01:06:01,708 their seas and mountains, after living together for a while, 992 01:06:01,791 --> 01:06:06,921 and decide to part ways. 993 01:06:07,547 --> 01:06:11,426 In that case, what should be done for the child 994 01:06:12,760 --> 01:06:14,137 born between these two? 995 01:06:15,388 --> 01:06:18,933 Shouldn't we at least ask if he prefers the sea or the mountain? 996 01:06:19,517 --> 01:06:22,020 Shouldn't the child's opinion come first? 997 01:06:23,146 --> 01:06:23,980 Please. 998 01:06:24,772 --> 01:06:25,857 Just once. 999 01:06:27,984 --> 01:06:29,277 Please try… 1000 01:06:30,862 --> 01:06:32,322 to think about… 1001 01:06:34,073 --> 01:06:35,366 how the child feels. 1002 01:06:37,494 --> 01:06:39,037 I ask of you. 1003 01:07:05,313 --> 01:07:06,606 Let me bear witness. 1004 01:07:08,024 --> 01:07:09,275 What are you talking about? 1005 01:07:12,320 --> 01:07:15,573 Whatever you say can be used against you. 1006 01:07:38,680 --> 01:07:39,806 Your Honor. 1007 01:07:40,682 --> 01:07:43,393 The petitioner's attorney asked 1008 01:07:43,476 --> 01:07:45,520 to question the respondent. 1009 01:07:47,105 --> 01:07:49,065 The respondent had initially refused, 1010 01:07:49,148 --> 01:07:52,944 but he just agreed to be questioned. 1011 01:08:23,141 --> 01:08:25,893 How did you obtain Ms. Shin Ju-hwa's medical records 1012 01:08:27,270 --> 01:08:28,980 from when she was in the US? 1013 01:08:29,772 --> 01:08:33,318 I visited the hospital in New York and obtained them myself. 1014 01:08:34,652 --> 01:08:36,904 Was Ms. Shin aware of this? 1015 01:08:37,905 --> 01:08:41,284 No, I made sure she didn't know. 1016 01:08:43,036 --> 01:08:44,829 We were still married then, 1017 01:08:45,496 --> 01:08:48,124 so I prepared the necessary paperwork for it. 1018 01:08:52,670 --> 01:08:54,631 How did you first find out 1019 01:08:55,965 --> 01:08:58,551 about her medical records and the hospital? 1020 01:08:59,177 --> 01:09:00,511 I was informed 1021 01:09:02,305 --> 01:09:04,807 by Ju-hwa's attorney, Park Yu-seok. 1022 01:09:12,690 --> 01:09:13,900 I see. 1023 01:09:18,446 --> 01:09:20,406 What if Gi-yeong 1024 01:09:21,491 --> 01:09:23,785 found out about this one day? 1025 01:09:26,913 --> 01:09:29,832 That his father did something like that… 1026 01:09:31,376 --> 01:09:33,836 to take his custody from his biological mother. 1027 01:09:35,171 --> 01:09:37,340 Could you really say the respondent's family 1028 01:09:39,258 --> 01:09:41,260 is a suitable environment… 1029 01:09:44,138 --> 01:09:45,264 for the petitioner to… 1030 01:09:47,517 --> 01:09:49,644 For Gi-yeong to grow up in? 1031 01:10:05,159 --> 01:10:06,285 That is all. 1032 01:10:38,025 --> 01:10:38,860 Decision. 1033 01:10:40,445 --> 01:10:45,491 The respondent's parental rights over the petitioner shall be limited. 1034 01:10:47,076 --> 01:10:51,164 Among his parental rights over the petitioner, 1035 01:10:51,247 --> 01:10:55,793 the rights to protect, educate, designate residence, and discipline, 1036 01:10:56,586 --> 01:11:00,047 along with other rights regarding his custody, shall be limited. 1037 01:11:00,840 --> 01:11:05,595 Regarding the rights to protect, educate, designate residence, and discipline, 1038 01:11:05,678 --> 01:11:08,181 along with other rights regarding his custody, 1039 01:11:08,765 --> 01:11:11,684 the court appoints Shin Sung-han as the petitioner's guardian. 1040 01:11:12,518 --> 01:11:13,770 As his guardian, 1041 01:11:14,604 --> 01:11:16,272 Shin Sung-han has duties as follows. 1042 01:11:17,064 --> 01:11:18,191 First, 1043 01:11:18,274 --> 01:11:21,402 submit a guardian's report at the end of every year. 1044 01:11:21,486 --> 01:11:22,445 Second, 1045 01:11:22,528 --> 01:11:27,158 cooperate actively to facilitate the visitation of the respondent 1046 01:11:27,742 --> 01:11:29,452 with the petitioner. 1047 01:11:30,203 --> 01:11:33,247 However, the visitation will be… 1048 01:12:08,825 --> 01:12:11,160 Jang Guk-yeong, why won't you eat these days? 1049 01:12:11,244 --> 01:12:12,620 You're not pooping well either. 1050 01:12:12,703 --> 01:12:14,580 Come here. 1051 01:12:16,582 --> 01:12:17,875 Lunchtime? 1052 01:12:18,793 --> 01:12:19,961 Come on. 1053 01:12:21,629 --> 01:12:22,797 So… 1054 01:12:23,589 --> 01:12:25,007 About your trip to Europe. 1055 01:12:26,968 --> 01:12:28,094 Have you booked the tickets? 1056 01:12:28,678 --> 01:12:29,512 Yes. 1057 01:12:34,725 --> 01:12:36,060 I'm coming with you. 1058 01:12:39,021 --> 01:12:40,273 Hold on. 1059 01:12:45,152 --> 01:12:46,153 Really? 1060 01:13:14,891 --> 01:13:16,017 Seo Gi-yeong! 1061 01:13:16,559 --> 01:13:17,393 Wake up. 1062 01:13:17,894 --> 01:13:19,312 Seo Gi-yeong, wake up. 1063 01:13:20,229 --> 01:13:22,440 Seo Gi-yeong, wake up. 1064 01:13:22,523 --> 01:13:24,066 Seo Gi-yeong. 1065 01:13:24,150 --> 01:13:25,318 Gi-yeong. 1066 01:13:25,401 --> 01:13:26,360 Wake up. 1067 01:13:27,028 --> 01:13:28,571 Time to get up, Gi-yeong. 1068 01:13:28,654 --> 01:13:31,365 Rise and shine. 1069 01:13:31,449 --> 01:13:32,909 Here we go. 1070 01:13:35,161 --> 01:13:36,537 You'll be late for school. 1071 01:13:36,621 --> 01:13:37,455 Come on. 1072 01:13:38,456 --> 01:13:40,207 Get up. 1073 01:13:41,459 --> 01:13:42,585 Come out. 1074 01:13:43,461 --> 01:13:45,254 Gi-yeong. 1075 01:13:45,338 --> 01:13:46,589 Hurry up. 1076 01:13:46,672 --> 01:13:48,049 Good boy. 1077 01:13:48,674 --> 01:13:51,469 Did you get the sandwich? 1078 01:13:52,094 --> 01:13:53,220 Of course. 1079 01:13:54,722 --> 01:13:55,848 Look. 1080 01:13:56,515 --> 01:13:59,852 Ham, cheese, eggs, 1081 01:13:59,936 --> 01:14:02,104 no tomatoes, no onions… 1082 01:14:02,188 --> 01:14:05,942 Must this old uncle of yours go out at the break of dawn… 1083 01:14:06,025 --> 01:14:08,945 Do you know what "break of dawn" means? 1084 01:14:09,028 --> 01:14:10,655 I feel like I don't need to know. 1085 01:14:10,738 --> 01:14:13,366 Is that how you feel? 1086 01:14:13,449 --> 01:14:14,450 Uncle Sung-han. 1087 01:14:14,533 --> 01:14:17,119 When does your intermittent fasting end? 1088 01:14:17,703 --> 01:14:18,663 Why? 1089 01:14:18,746 --> 01:14:20,247 I always eat breakfast alone. 1090 01:14:20,331 --> 01:14:21,916 Then give me a bite. 1091 01:14:28,673 --> 01:14:29,882 Look at you go. 1092 01:14:29,966 --> 01:14:31,467 -Is it good? -Yes. 1093 01:14:33,636 --> 01:14:34,595 Mr. Jang. 1094 01:14:35,638 --> 01:14:37,139 I'm so jealous. 1095 01:14:38,683 --> 01:14:40,601 Please be more jealous. 1096 01:14:40,685 --> 01:14:42,937 It's my first trip to Europe. 1097 01:14:45,564 --> 01:14:47,733 I envy Ms. Kim. 1098 01:14:49,527 --> 01:14:53,072 I guess it'll be just you and me for a while, Ms. Yu. 1099 01:14:53,155 --> 01:14:56,283 Why don't we go for dinner in the spirit of teamwork? 1100 01:14:57,118 --> 01:14:59,245 No, I have plans with my dog tonight. 1101 01:15:00,079 --> 01:15:01,122 Okay. 1102 01:15:01,956 --> 01:15:03,958 Mr. Jang, eat with me before you leave. 1103 01:15:07,795 --> 01:15:09,255 Is Gi-yeong doing well? 1104 01:15:09,839 --> 01:15:11,757 Yes, thanks to you. 1105 01:15:12,925 --> 01:15:14,010 That's good to hear. 1106 01:15:18,097 --> 01:15:19,223 So… 1107 01:15:20,182 --> 01:15:21,308 You're saying 1108 01:15:22,309 --> 01:15:24,103 you have to get divorced, correct? 1109 01:15:25,855 --> 01:15:26,939 You see, 1110 01:15:27,732 --> 01:15:29,608 this crown of mine is so heavy 1111 01:15:30,276 --> 01:15:33,612 that my discs are about to slip. 1112 01:15:35,489 --> 01:15:36,782 So please hurry it up. 1113 01:15:39,118 --> 01:15:41,495 -Goodness. -This crown is way too heavy. 1114 01:15:41,579 --> 01:15:43,039 Yes, ma'am. 1115 01:15:44,832 --> 01:15:46,250 We're all ready, aren't we? 1116 01:15:46,834 --> 01:15:48,044 Of course. 1117 01:16:04,185 --> 01:16:05,144 Honey. 1118 01:16:17,740 --> 01:16:18,741 I think it's time… 1119 01:16:21,202 --> 01:16:23,037 we started talking to each other. 1120 01:16:29,752 --> 01:16:30,920 During the trial, 1121 01:16:31,796 --> 01:16:33,672 I suggested that if I testified, 1122 01:16:34,298 --> 01:16:36,383 my parental rights should be limited. 1123 01:16:37,760 --> 01:16:40,805 If my rights had been terminated, you would've been happier. 1124 01:16:42,389 --> 01:16:45,017 It means Gi-yeong would be gone forever from Daenam. 1125 01:16:49,480 --> 01:16:52,316 Let's live with the consequences of our wrongdoings 1126 01:16:53,442 --> 01:16:55,444 as Ha-yul's mom and dad. 1127 01:16:56,195 --> 01:16:57,488 Let's just live quietly. 1128 01:17:17,842 --> 01:17:18,968 ATTORNEY PARK YU-SEOK 1129 01:17:19,969 --> 01:17:21,512 DIRECTOR JIN YEONG-JU 1130 01:17:22,680 --> 01:17:24,849 The number you are trying to reach is currently unavailable. 1131 01:17:24,932 --> 01:17:27,810 You will be redirected to voicemail after the beep. 1132 01:17:28,519 --> 01:17:31,147 You have to keep your end of the bargain. 1133 01:17:32,815 --> 01:17:34,191 The number you are trying to reach… 1134 01:17:34,275 --> 01:17:35,776 Why won't you pick up? 1135 01:17:35,860 --> 01:17:37,611 A charge will be incurred after the beep. 1136 01:17:37,695 --> 01:17:39,155 Jin Yeong-ju! 1137 01:17:40,197 --> 01:17:41,407 You little… 1138 01:17:41,490 --> 01:17:42,324 The number you are… 1139 01:17:42,408 --> 01:17:43,367 You… 1140 01:17:43,450 --> 01:17:45,536 Damn you! 1141 01:17:46,829 --> 01:17:47,955 Damn it! 1142 01:17:48,622 --> 01:17:50,124 Damn it! 1143 01:17:50,749 --> 01:17:53,460 Give me my café, damn it! 1144 01:17:54,545 --> 01:17:56,422 Give me my café! 1145 01:17:57,256 --> 01:17:59,175 Give me my café! 1146 01:17:59,842 --> 01:18:02,553 "Everyone has that one annoying friend." 1147 01:18:02,636 --> 01:18:05,389 "Do you have a friend like that too?" 1148 01:18:05,472 --> 01:18:08,517 "If you do, please tell me what I should do with them." 1149 01:18:10,394 --> 01:18:12,104 There's always that one friend. 1150 01:18:12,688 --> 01:18:13,856 They're annoying. 1151 01:18:14,481 --> 01:18:18,319 I used to just let it go when something like this happened. 1152 01:18:18,402 --> 01:18:20,988 But these days, I choose not to meet that friend. 1153 01:18:21,572 --> 01:18:23,073 Why don't you make new friends? 1154 01:18:23,782 --> 01:18:27,328 They say it's hard to make good friends when you get older… 1155 01:18:29,246 --> 01:18:31,707 but I think that depends on the person. 1156 01:18:37,254 --> 01:18:39,048 YOU WERE ALWAYS MY FRIEND… YOUR VOICE IS SO SOOTHING. 1157 01:18:39,131 --> 01:18:40,716 I WAITED FOR SO LONG. FORGET ABOUT THE HATERS. 1158 01:18:40,799 --> 01:18:42,426 SAE-BOM: YOU'RE THE BEST! I LOVE YOU. 1159 01:18:55,481 --> 01:18:58,275 I'll be back after our producer's favorite part. 1160 01:18:58,359 --> 01:18:59,818 The commercials. 1161 01:20:34,663 --> 01:20:36,498 -Hey. -Where are you? 1162 01:20:36,582 --> 01:20:39,001 -Why? -Where are you? I'm bored! 1163 01:20:39,084 --> 01:20:42,087 Why do I have to tell you where I am? 1164 01:20:42,171 --> 01:20:44,715 Because your friend is asking! 1165 01:20:44,798 --> 01:20:47,259 What do you mean, why? 1166 01:20:47,343 --> 01:20:49,011 -Hey, Jeong-sik. -Yes? 1167 01:20:49,678 --> 01:20:52,097 -Want to know something cool? -What? 1168 01:20:52,765 --> 01:20:54,516 -It's about wine. -Okay. 1169 01:20:55,809 --> 01:20:58,103 You can decant it with a paper cup. 1170 01:20:58,187 --> 01:20:59,772 I knew it! You're drinking! 1171 01:20:59,855 --> 01:21:01,940 Where are you? I'll be there! 1172 01:21:02,024 --> 01:21:03,067 I want to go! 1173 01:21:03,150 --> 01:21:04,151 Paper cup? 1174 01:21:04,234 --> 01:21:06,528 You're at a convenience store! Stay right there, you-- 1175 01:21:25,839 --> 01:21:28,342 When's your flight? You start in Switzerland, right? 1176 01:21:29,551 --> 01:21:30,719 Tomorrow morning. 1177 01:21:31,637 --> 01:21:33,472 And you're out here drinking? 1178 01:21:34,181 --> 01:21:35,182 Yes. 1179 01:21:35,265 --> 01:21:36,308 Good grief. 1180 01:21:36,392 --> 01:21:38,936 Hey, don't go. How dare you? 1181 01:21:39,019 --> 01:21:41,814 You can stay here and drink wine with us. 1182 01:21:41,897 --> 01:21:42,731 What? 1183 01:21:43,399 --> 01:21:44,400 Guys. 1184 01:21:45,234 --> 01:21:48,237 The three of us need to get divorced too. 1185 01:21:48,320 --> 01:21:50,072 Otherwise, we'll all be screwed. 1186 01:21:52,116 --> 01:21:53,409 I love you. 1187 01:21:55,327 --> 01:21:56,412 I think 1188 01:21:56,495 --> 01:21:58,080 I do too. 1189 01:22:02,000 --> 01:22:03,085 You're drunk. 1190 01:22:05,129 --> 01:22:06,171 Come on. 1191 01:22:07,047 --> 01:22:08,090 Sung-han. 1192 01:22:09,508 --> 01:22:11,969 I can't drink this anymore. Time for soju. 1193 01:22:12,052 --> 01:22:13,220 -Are you in? -I'm in. 1194 01:22:13,720 --> 01:22:14,888 Damn it, I'm leaving… 1195 01:22:15,764 --> 01:22:17,141 -I'm in. -"I'm in." 1196 01:22:18,559 --> 01:22:20,227 Try that again. That was weird. 1197 01:22:20,769 --> 01:22:22,020 What is this? "I'm in!" 1198 01:22:22,104 --> 01:22:23,355 Use your finger. 1199 01:22:24,273 --> 01:22:25,441 Thank you. 1200 01:22:27,693 --> 01:22:31,613 DIVORCE ATTORNEY SHIN 1201 01:24:02,496 --> 01:24:07,501 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon