1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:34,911 --> 00:00:37,455 ‫"النجدة" 4 00:00:41,084 --> 00:00:43,503 ‫"حافلة مدرسية" 5 00:01:12,406 --> 00:01:15,035 ‫لقد رسمت صورة فقط، صحيح؟ ‫لم تؤذِ أحداً؟ 6 00:01:15,618 --> 00:01:17,202 ‫لم تؤذِ أحداً، لا 7 00:01:17,203 --> 00:01:19,873 ‫لكن الآنسة (تومبسون) قلقت عندما رأتها 8 00:01:20,123 --> 00:01:21,082 ‫حسناً 9 00:01:21,250 --> 00:01:23,002 ‫كفاك، إلى أي حد ‫يمكن أن تكون الرسمة سيئة؟ 10 00:01:23,459 --> 00:01:25,044 ‫أفهمت قصدي؟ إنها... 11 00:01:27,338 --> 00:01:27,922 ‫لا بأس 12 00:01:28,048 --> 00:01:30,425 ‫شعرنا أن اتصالاً هاتفياً ‫لن يكفي لنقل فكرة... 13 00:01:30,549 --> 00:01:31,217 ‫الدماء؟ 14 00:01:32,094 --> 00:01:33,468 ‫خطورة... 15 00:01:33,469 --> 00:01:34,763 ‫هذه دماء كثيرة 16 00:01:37,307 --> 00:01:39,894 ‫أعني... كل هذا في الأسفل ‫قد يكون منظر عشب 17 00:01:41,560 --> 00:01:43,147 ‫عشب يخرج من رأس صبي 18 00:01:43,938 --> 00:01:44,982 ‫صحيح 19 00:01:45,148 --> 00:01:46,732 ‫- لقد وضعت تسمية لها ‫- "دماء" 20 00:01:46,733 --> 00:01:48,568 ‫لقد فعلت، فعلت هذا حقاً 21 00:01:49,735 --> 00:01:50,779 ‫هذا مفيد 22 00:02:05,126 --> 00:02:06,253 ‫هذا الصبي 23 00:02:06,879 --> 00:02:07,628 ‫في الصورة 24 00:02:09,131 --> 00:02:10,548 ‫هل هو مستوحى من صبي حقيقي؟ 25 00:02:10,758 --> 00:02:11,716 ‫(بومان) 26 00:02:12,842 --> 00:02:15,094 ‫يبدو أن لديك الكثير ‫من المشاعر القوية حيال (بومان) 27 00:02:17,513 --> 00:02:18,891 ‫أتعرفين؟ المشاعر ليست بالأمر السيئ 28 00:02:21,935 --> 00:02:23,853 ‫لا يمكنك التحكم بالشكل ‫الذي يشعرك به شخص ما 29 00:02:23,854 --> 00:02:24,814 ‫البريد الوارد 30 00:02:25,271 --> 00:02:26,023 ‫ماذا؟ 31 00:02:26,605 --> 00:02:29,149 ‫يقول أبي إن المرء لا يستطيع ‫التحكم ببريده الوارد 32 00:02:29,150 --> 00:02:31,028 ‫لكن يستطيع التحكم ببريده الصادر 33 00:02:32,736 --> 00:02:33,864 ‫يعجبني هذا 34 00:02:37,033 --> 00:02:38,868 ‫أي نوع من الأشياء كانت لديك ‫في بريدك الوارد مؤخراً؟ 35 00:02:40,244 --> 00:02:42,121 ‫يمكن أن يمتلئ بسرعة كبيرة أحياناً 36 00:02:43,248 --> 00:02:44,249 ‫وعندما يحدث هذا 37 00:02:44,498 --> 00:02:46,041 ‫يسهل أن تفقدي السيطرة ‫على بريدك الصادر 38 00:02:46,042 --> 00:02:47,961 ‫وأن تكون لك ردة فعل سلبية ‫تجاه الآخرين 39 00:02:49,587 --> 00:02:51,506 ‫- أيمكنك التفكير بأي... ‫- إزالة مقل عيونهم 40 00:02:52,966 --> 00:02:53,506 ‫حسناً 41 00:02:53,507 --> 00:02:56,052 ‫ومن ثم إطعامهم لملايين الحشرات 42 00:02:56,053 --> 00:02:57,177 ‫أنت محقة، يمكن أن تكون هذه ‫طرقاً سيئة للتعامل... 43 00:02:57,178 --> 00:02:59,096 ‫دفعهم من طائرة مع مظلة 44 00:02:59,097 --> 00:03:01,475 ‫لكن عندما يسحبون الحبل ‫بدلاً من المظلة... 45 00:03:01,640 --> 00:03:04,144 ‫- تخرج أفاعٍ سامة ‫- حسناً، توقفي 46 00:03:04,854 --> 00:03:06,312 ‫أريد أن أطرح عليك سؤالاً يا (آمبر) 47 00:03:06,438 --> 00:03:08,107 ‫ويمكنك أن تكوني صادقة تماماً معي 48 00:03:10,317 --> 00:03:11,109 ‫حسناً 49 00:03:11,902 --> 00:03:14,279 ‫هل كنت تريدين أن يحدث ‫مكروه حقاً لـ(بومان)؟ 50 00:03:22,578 --> 00:03:24,247 ‫يبدو لي إذاً أنك تصرفت التصرف الصحيح 51 00:03:26,666 --> 00:03:29,461 ‫أعتقد أن رسم هذا ‫كان خياراً صحياً أكثر 52 00:03:29,710 --> 00:03:31,797 ‫من قلع مقلتي عينيه 53 00:03:32,713 --> 00:03:33,758 ‫ما رأيك؟ 54 00:03:35,760 --> 00:03:37,844 ‫أتعرفين ما الذي كان في وسعك فعله ‫وسيكون أسوأ بكثير؟ 55 00:03:38,303 --> 00:03:40,138 ‫- إن أخذت مدية... ‫- سأريك 56 00:03:42,182 --> 00:03:43,057 ‫هنا تماماً 57 00:03:44,017 --> 00:03:44,852 ‫ماذا ترين؟ 58 00:03:47,937 --> 00:03:48,604 ‫لا شيء 59 00:03:49,689 --> 00:03:51,774 ‫كان في وسعك ترك غضبك ‫يكمن في داخلك 60 00:03:51,775 --> 00:03:54,236 ‫ويصبح أكبر وأقوى وأكثر إثارة للخوف 61 00:03:54,360 --> 00:03:55,403 ‫لكنك لم تفعلي هذا 62 00:03:57,321 --> 00:03:58,364 ‫لكنك وضعته هنا 63 00:04:00,699 --> 00:04:02,243 ‫حيث لا يمكنه أن يؤذي أحداً 64 00:04:03,120 --> 00:04:06,581 ‫أنا آسفة، عادة تكون ‫لدي قطط أقل تركيزاً على القطط 65 00:04:09,667 --> 00:04:11,461 ‫هذا هو بريدك الصادر الجديد 66 00:04:12,044 --> 00:04:13,088 ‫هل أخبرتها عن تلك الفكرة؟ 67 00:04:13,295 --> 00:04:15,214 ‫عندما تغضبين أو تحزنين أو تخافين 68 00:04:15,339 --> 00:04:17,216 ‫أقصد كل هذه الأشياء ‫التي تملأ بريدك الوارد 69 00:04:18,134 --> 00:04:19,218 ‫ضعيها هنا 70 00:04:20,178 --> 00:04:22,222 ‫وليس عليك أن تسمحي لأحد أن يراها 71 00:04:23,223 --> 00:04:25,184 {\an8}‫لكنني أشجعك، عندما تكونين جاهزة 72 00:04:25,475 --> 00:04:26,768 ‫لمشاركتها مع شخص ما 73 00:04:26,769 --> 00:04:29,938 ‫يفضل أن يكون والدك ‫وتتحدثي عن الأمر، اتفقنا؟ 74 00:04:31,147 --> 00:04:32,774 ‫- وما إن تشعري... ‫- ألديك قلم؟ 75 00:04:33,232 --> 00:04:38,155 ‫"سكيتش" 76 00:04:57,466 --> 00:04:58,425 ‫"أبي" ‫"في المطعم" 77 00:05:05,056 --> 00:05:05,431 ‫"قادم" 78 00:05:17,027 --> 00:05:17,862 ‫رباه 79 00:05:19,988 --> 00:05:20,865 ‫ماذا؟ 80 00:06:15,126 --> 00:06:18,004 ‫"للبيع، (ليز وايات) للخدمات العقارية" 81 00:06:20,174 --> 00:06:21,507 ‫- "إنه يومك الخاص" ‫- إنه طبق تقديم 82 00:06:21,632 --> 00:06:22,760 ‫لماذا تحتاج إلى طبق تقديم؟ 83 00:06:23,176 --> 00:06:25,428 ‫يتم توصيل البيتزا بطبق تقديم 84 00:06:25,553 --> 00:06:27,137 ‫لا، إنها أفضل بكثير عندما تُقدم في طبق 85 00:06:27,138 --> 00:06:30,391 ‫"الطبق الخاص" معدّ لشخص واحد فقط ‫في الأيام الخاصة 86 00:06:30,517 --> 00:06:32,642 ‫هذا "يمدد" أهمية الطبق الخاص 87 00:06:32,643 --> 00:06:34,603 ‫حسناً، لم تستخدم كلمة "يمدد" في حياتك 88 00:06:34,814 --> 00:06:35,854 ‫أنا أعرف الكلمات 89 00:06:35,855 --> 00:06:36,982 ‫من علّمك الكلمات؟ 90 00:06:38,191 --> 00:06:40,777 ‫هل سيهدمون جدراننا كلها ‫لتوسيع المساحة؟ 91 00:06:41,320 --> 00:06:42,529 ‫- ماذا؟ ‫- في برنامج (هاوس هانترز) 92 00:06:42,695 --> 00:06:45,740 ‫كانوا يقولون دوماً ‫"سأهدم هذا الجدار حتماً لأوسّع المساحة" 93 00:06:46,240 --> 00:06:47,700 ‫متى تشاهد برنامج (هاوس هانترز)؟ 94 00:06:47,701 --> 00:06:50,036 ‫أقصد أنني أشاهده نوعاً ما ‫لكنني أشاهد حلقات معينة فحسب 95 00:06:50,037 --> 00:06:51,747 ‫ماذا نسمي إن كان لدينا ‫أحد الأبوين؟ 96 00:06:54,123 --> 00:06:54,833 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 97 00:06:56,000 --> 00:06:57,211 ‫هل نحن يتيمان؟ 98 00:06:58,962 --> 00:07:00,171 ‫لا، لا 99 00:07:00,172 --> 00:07:02,382 ‫أعتقد أننا "لقيطان" 100 00:07:04,217 --> 00:07:06,636 ‫لا، لكما والد، أنا على قيد الحياة 101 00:07:06,845 --> 00:07:07,720 ‫ماذا نكون إذاً؟ 102 00:07:08,512 --> 00:07:11,306 ‫أنتما مجرد ولدين، ولدين عاديين 103 00:07:11,307 --> 00:07:12,641 ‫هل أنا لقيط؟ 104 00:07:12,976 --> 00:07:14,685 ‫- كفاك ‫- لم يفهم 105 00:07:15,062 --> 00:07:17,939 ‫ماذا تسمي يتيماً لا يزال له أب؟ 106 00:07:19,523 --> 00:07:23,821 ‫"طفل ماتت أمه لكن والده حي" 107 00:07:24,238 --> 00:07:26,322 ‫"يسمى يتيم الأم" 108 00:07:26,490 --> 00:07:29,368 ‫حسناً، جيد، أنت تتعلّم دروساً ‫هذا جميل، شكراً 109 00:07:30,284 --> 00:07:31,370 ‫(مورفان) 110 00:07:32,662 --> 00:07:33,537 ‫أجل 111 00:07:35,916 --> 00:07:37,374 ‫حان وقت الـ(مورفان) 112 00:07:37,375 --> 00:07:38,836 ‫- توقف ‫- أب عازب 113 00:07:38,960 --> 00:07:40,627 ‫- توقف ‫- بيتزا، حزن، رابط 114 00:07:40,628 --> 00:07:41,670 ‫- توقف ‫- (جاك)، كفاك 115 00:07:41,881 --> 00:07:43,006 ‫قلت "توقف" 116 00:07:47,551 --> 00:07:50,679 ‫- لماذا فعلت هذا؟ ‫- دعها وشأنها يا (جاك)، دعها وشأنها 117 00:07:51,181 --> 00:07:53,225 ‫- لا، لا ترمه ‫- لا، إنه مكسور 118 00:07:53,349 --> 00:07:55,393 ‫- علينا إصلاحه ‫- لا، لا نستطيع إصلاحه 119 00:07:55,394 --> 00:07:58,063 ‫- بلى، نستطيع ذلك، أنا أستطيع ذلك ‫- لا، لا تستطيع ذلك يا رجل 120 00:07:59,731 --> 00:08:00,815 ‫لا يهم 121 00:08:01,232 --> 00:08:03,442 ‫أجل، أعرف، البريد الصادر 122 00:08:07,114 --> 00:08:08,614 ‫ما كنت سأقول البريد الصادر حتى 123 00:08:23,880 --> 00:08:24,923 ‫أبي 124 00:08:26,091 --> 00:08:26,841 ‫نعم؟ 125 00:08:27,676 --> 00:08:29,303 ‫رسم (جاك) مؤخرة على وجهي 126 00:08:29,427 --> 00:08:31,595 ‫لا أستطيع نقاش هذا الآن يا حبيبتي ‫هلا تحدثت إلى أمك! 127 00:08:36,017 --> 00:08:37,100 ‫أمي 128 00:08:37,101 --> 00:08:38,187 ‫نعم؟ 129 00:08:39,103 --> 00:08:41,856 ‫قال (جاك) إنه سيرسم قناعاً ‫لكنه رسم مؤخرة 130 00:08:43,232 --> 00:08:44,359 ‫تعالي إلى هنا 131 00:08:45,652 --> 00:08:46,735 ‫كيف ستصلحين الأمر؟ 132 00:08:47,111 --> 00:08:48,696 ‫لا تقلقي، لدي فكرة 133 00:08:53,827 --> 00:08:54,911 ‫ماذا ترسمين؟ 134 00:08:55,370 --> 00:08:57,039 ‫لن تكون مؤخرة، أعدك بذلك 135 00:08:57,496 --> 00:08:59,457 ‫لماذا يرسم (جاك) مؤخرات دوماً؟ 136 00:08:59,707 --> 00:09:01,667 ‫لأن المؤخرات رائعة 137 00:09:04,088 --> 00:09:04,921 ‫هاك 138 00:09:07,256 --> 00:09:08,633 ‫أصبحنا متماثلتين الآن 139 00:09:11,345 --> 00:09:12,637 ‫ما زلت أستطيع رؤية المؤخرة 140 00:10:18,452 --> 00:10:20,204 ‫"12 سبباً لكون الماء سحرياً" 141 00:10:22,249 --> 00:10:22,791 ‫مهلاً 142 00:10:25,585 --> 00:10:26,503 ‫ما هذا؟ 143 00:10:26,627 --> 00:10:27,796 ‫هذه مقاعدنا 144 00:10:27,797 --> 00:10:28,629 ‫أبي 145 00:10:29,464 --> 00:10:31,967 ‫- نعم؟ ‫- تركت دفتري في غرفتي 146 00:10:36,387 --> 00:10:39,057 ‫عزيزتي، اتركيه في المنزل هذا اليوم، اتفقنا؟ 147 00:10:40,724 --> 00:10:42,600 ‫ستكونين بخير، حقاً ستكونين بخير 148 00:10:42,601 --> 00:10:43,771 ‫عدني أنك لن تتفرج عليه 149 00:10:44,021 --> 00:10:45,604 ‫لن أتفرج عليه 150 00:10:47,816 --> 00:10:49,108 ‫أعدك 151 00:10:49,651 --> 00:10:50,861 ‫أعطها عهداً منك 152 00:10:51,611 --> 00:10:53,321 ‫- ماذا؟ ‫- أعطها عهداً منك 153 00:10:53,988 --> 00:10:55,239 ‫أعطني عهداً منك 154 00:10:56,032 --> 00:10:57,951 ‫- هل نحن طائفة؟ ‫- أنتم، هل نحن جاهزون؟ 155 00:10:59,243 --> 00:11:01,204 ‫أعطيك عهدي 156 00:11:01,371 --> 00:11:02,454 ‫لنقم الآن بقسم الدم 157 00:11:02,455 --> 00:11:04,040 ‫اذهب إلى المدرسة، شكراً 158 00:11:10,756 --> 00:11:11,923 ‫عهد؟ 159 00:11:19,764 --> 00:11:22,934 ‫(آمبر)، (آمبر)، (آمبر) 160 00:11:23,185 --> 00:11:24,103 ‫ماذا؟ 161 00:11:30,066 --> 00:11:31,150 ‫لا، شكراً 162 00:11:32,068 --> 00:11:32,862 ‫لن أخبر أحداً 163 00:11:33,319 --> 00:11:34,028 ‫لا 164 00:11:36,531 --> 00:11:37,741 ‫- لا بأس بذلك ‫- لا 165 00:11:38,282 --> 00:11:40,702 ‫(آمبر)، لا تتصرّفي بحماقة ‫خذي الدفتر فحسب 166 00:11:42,161 --> 00:11:42,704 ‫ماذا؟ 167 00:11:43,872 --> 00:11:45,831 ‫- كان عليه وظيفتي ‫- اجلس يا (جاك) 168 00:11:45,832 --> 00:11:48,083 ‫- الزم مكانك ‫- رمت دفتري من النافذة 169 00:11:48,084 --> 00:11:48,919 ‫لم أرَ هذا 170 00:11:49,544 --> 00:11:50,754 ‫- اقعد ‫- أنا رأيته 171 00:11:50,755 --> 00:11:52,629 ‫كلاكما اقعدا حالاً 172 00:11:52,630 --> 00:11:53,882 ‫لم أكن واقفاً قط 173 00:11:57,135 --> 00:11:58,469 ‫آسف لأنني حاولت المساعدة 174 00:12:09,023 --> 00:12:13,067 ‫"للبيع، (ليز وايات) للخدمات العقارية" 175 00:12:13,818 --> 00:12:15,279 ‫"سيكون اليوم يوماً موفقاً" 176 00:12:25,538 --> 00:12:27,081 ‫يا إلهي! 177 00:12:43,933 --> 00:12:46,600 {\an8}‫"ملكية (آمبر)، ابقَ بعيداً" 178 00:12:51,230 --> 00:12:52,316 ‫ألديك أداة تشذيب؟ 179 00:12:52,481 --> 00:12:53,274 ‫يا إلهي! 180 00:12:53,275 --> 00:12:54,482 ‫آسفة، كان علي أن أقرع الباب 181 00:12:54,483 --> 00:12:57,611 ‫هل لديك أداة تشذيب؟ ‫هناك بقعة في الأمام أريد توضيبها 182 00:12:57,612 --> 00:12:58,696 ‫أجل، سأحضرها لك 183 00:12:58,906 --> 00:13:01,741 ‫لا أريد إثارة مشكلة بسبب ذلك ‫لكن لا أزال أرى الكثير... 184 00:13:02,451 --> 00:13:03,534 ‫من الوجوه 185 00:13:03,952 --> 00:13:05,996 ‫آسف، كنت أنوي أن أزيلها 186 00:13:06,537 --> 00:13:08,372 ‫- أين ستكون؟ ‫- ماذا؟ 187 00:13:08,623 --> 00:13:10,374 ‫أين ستكون عندما يأتون إلى هنا؟ 188 00:13:10,960 --> 00:13:12,543 ‫- في شاحنتي المغلقة ‫- أي شاحنة مغلقة؟ 189 00:13:12,544 --> 00:13:14,213 ‫- شاحنتي المغلقة، في المدخل ‫- في المدخل؟ 190 00:13:14,755 --> 00:13:16,922 ‫تعرف أنك لا تستطيع أن تدخل ‫بينما لا يزالون هنا، صحيح؟ 191 00:13:16,923 --> 00:13:18,049 ‫أي نوع من الأسئلة هذا؟ 192 00:13:18,050 --> 00:13:19,675 ‫إنه من الأشياء التي لا تفعلها 193 00:13:19,676 --> 00:13:20,508 ‫لن أدخل 194 00:13:20,509 --> 00:13:22,178 ‫حسناً... عدني 195 00:13:22,428 --> 00:13:23,679 ‫أعطيك عهدي 196 00:13:24,013 --> 00:13:26,140 ‫- ماذا؟ ‫- بالضبط، هذه كلمة غريبة، أليس كذلك؟ 197 00:13:26,141 --> 00:13:26,766 ‫عهد! 198 00:13:26,767 --> 00:13:28,683 ‫يبدو المنزل أفضل ‫مما كان عليه منذ سنوات 199 00:13:28,684 --> 00:13:30,185 ‫متى نستطيع القول إنه انتهى؟ 200 00:13:30,186 --> 00:13:31,354 ‫عندما يشتريه شخص ما 201 00:13:31,355 --> 00:13:34,274 ‫رقعة من العشب ‫وصور ولديّ ستمنع بيعه؟ 202 00:13:35,483 --> 00:13:36,734 ‫هل تريد أن تبيع هذا المنزل؟ 203 00:13:38,444 --> 00:13:39,028 ‫أجل 204 00:13:40,363 --> 00:13:41,490 ‫لماذا توقفت قليلاً؟ 205 00:13:41,906 --> 00:13:43,950 ‫- لم أتوقف قليلاً ‫- كنت أسأل هذا بشكل مجازي 206 00:13:44,200 --> 00:13:44,868 ‫قلت أجل 207 00:13:45,243 --> 00:13:46,702 ‫سيأتي أشخاص بعد نصف دقيقة 208 00:13:46,703 --> 00:13:48,997 ‫يجب ألا تتوقف هكذا ‫عندما أطرح عليك هذا السؤال 209 00:13:48,998 --> 00:13:50,249 ‫لم أتوقف 210 00:13:52,501 --> 00:13:53,252 ‫الآن أنت تتوقفين قليلاً 211 00:13:53,417 --> 00:13:56,756 ‫- حسناً، إن كنت تعيد النظر بالأمر... ‫- كان مجرد توقف بسيط، عجباً 212 00:13:57,964 --> 00:13:59,048 ‫إذاً تعترف أنك توقفت قليلاً 213 00:13:59,049 --> 00:14:02,636 ‫- حسناً، أنت أكثر الناس إنهاكاً ‫- لا تدخل المنزل 214 00:14:32,582 --> 00:14:33,792 {\an8}‫"ملكية (آمبر)" 215 00:14:41,341 --> 00:14:43,052 ‫كفاك، لا، أنت أفضل من أن تفعل 216 00:14:43,385 --> 00:14:44,093 ‫كفاك 217 00:14:50,475 --> 00:14:51,852 ‫غير معقول! 218 00:14:51,976 --> 00:14:52,935 ‫تباً 219 00:14:52,936 --> 00:14:55,188 ‫ربما سأهدم هذا الجدار 220 00:14:55,647 --> 00:14:57,523 ‫هذا الجدار حامل الوزن؟ 221 00:15:01,195 --> 00:15:03,070 ‫ هذا أخي (تيلور) 222 00:15:03,071 --> 00:15:03,864 ‫مرحباً 223 00:15:04,156 --> 00:15:05,322 ‫آمل أنك لا تمانعين 224 00:15:05,323 --> 00:15:07,785 ‫أجل، لم لا نذهب ‫لنتفقد غرفة النوم الرئيسية، اتفقنا؟ 225 00:15:07,993 --> 00:15:08,868 ‫- حسناً ‫- (تيلور) 226 00:15:09,954 --> 00:15:11,120 ‫(تيلور)، (تيلور)! 227 00:15:11,495 --> 00:15:14,707 ‫كما ترين، إنها تتسع لسرير (كاليفورنيا كينغ) 228 00:15:14,875 --> 00:15:17,626 ‫- لذا، هذا... ‫- آسف، آسف، آسف 229 00:15:39,900 --> 00:15:41,901 ‫- سيدي... ‫- آسف، لدى (أمبر)... 230 00:15:41,902 --> 00:15:43,402 ‫حسناً، لا بأس 231 00:15:43,946 --> 00:15:45,239 ‫سنجرب الأمر ثانية في الساعة الثالثة 232 00:15:45,613 --> 00:15:46,448 ‫أجل 233 00:15:53,830 --> 00:15:54,874 ‫أنت فعلت هذا 234 00:16:08,971 --> 00:16:10,931 ‫مرحباً... أهلاً 235 00:16:11,223 --> 00:16:13,265 ‫- كيف كان يومكما؟ ‫- وقعت (آمبر) في مشكلة مرة أخرى 236 00:16:13,266 --> 00:16:14,101 ‫ماذا؟ 237 00:16:16,020 --> 00:16:16,853 ‫ماذا؟ 238 00:16:18,187 --> 00:16:19,356 ‫ما كل هذا؟ 239 00:16:19,480 --> 00:16:20,522 ‫مجسّات 240 00:16:20,523 --> 00:16:21,608 ‫دعيني أرَ 241 00:16:22,150 --> 00:16:23,943 ‫حسناً، اذهبي مباشرة إلى الحمام وأزيليها 242 00:16:23,944 --> 00:16:25,360 ‫جربنا في المدرسة 243 00:16:25,361 --> 00:16:28,448 ‫حسناً، يبدو أنك لم تبذلي جهداً كافياً ‫لكن أولاً أحضري لي أولاً معداتك الفنية 244 00:16:29,741 --> 00:16:31,786 ‫- لماذا؟ ‫- لأنني سآخذها لبقية الأسبوع 245 00:16:32,411 --> 00:16:33,036 ‫ماذا؟ 246 00:16:33,037 --> 00:16:34,954 ‫بقية اليوم، لا، سآخذها منك بقية ‫أيام الأسبوع المدرسية 247 00:16:34,955 --> 00:16:36,079 ‫هذا ليس عدلاً 248 00:16:36,080 --> 00:16:38,373 ‫ما ليس عدلاً هو أن يكوّن الناس ‫فكرة خاطئة عنك 249 00:16:38,374 --> 00:16:40,333 ‫لا تهمني أفكار الناس عني 250 00:16:40,334 --> 00:16:41,420 ‫حسناً، يجب أن تفعلي... 251 00:16:41,754 --> 00:16:42,838 ‫لا، لم أقصد ذلك... 252 00:16:43,296 --> 00:16:44,339 ‫تعرفين ما أقصده 253 00:16:45,382 --> 00:16:46,800 ‫لماذا دفتري بني اللون؟ 254 00:16:49,594 --> 00:16:53,181 ‫حسناً، اسمعي، كان علي تنظيف ‫جميع الغرف قبل العرض اليوم 255 00:16:53,182 --> 00:16:55,891 ‫وأرقت القهوة في كل مكان بالخطأ 256 00:16:55,892 --> 00:16:57,102 ‫هل تفرّجت عليه؟ 257 00:16:59,688 --> 00:17:01,479 ‫- لماذا توقفت؟ ‫- كفاك! 258 00:17:01,480 --> 00:17:02,773 ‫- لقد تفرّجت عليه؟ ‫- عزيزتي 259 00:17:02,774 --> 00:17:04,526 ‫لقد أعطيتني عهداً منك 260 00:17:05,651 --> 00:17:08,863 ‫ما زال عهدي قائماً 261 00:17:08,864 --> 00:17:10,990 ‫هل تعرف حتى ما معنى ‫أن يعطي شخص عهداً؟ 262 00:17:11,825 --> 00:17:12,950 ‫هل تفعلين؟ 263 00:17:38,811 --> 00:17:42,146 ‫جاءت العمة (ليز) لتعرض المنزل ‫لذا علينا الذهاب إلى الشاحنة المغلقة 264 00:17:44,358 --> 00:17:44,984 ‫ماذا تفعلين؟ 265 00:17:46,193 --> 00:17:47,569 ‫وجدت طبشوراً في الخزانة 266 00:17:52,741 --> 00:17:53,742 ‫شكراً 267 00:17:56,202 --> 00:17:56,911 ‫هل هذا رسم لي؟ 268 00:17:59,497 --> 00:18:01,541 ‫لقد رسمت هذا بسرعة بالغة 269 00:18:01,876 --> 00:18:02,625 ‫(آيدرز) 270 00:18:03,084 --> 00:18:03,918 ‫(آيدرز) 271 00:18:04,211 --> 00:18:05,420 ‫إنهم يأخذون حاجياتك 272 00:18:06,380 --> 00:18:07,171 ‫حاجياتي؟ 273 00:18:07,422 --> 00:18:10,925 ‫هاتفك، كوب قهوتك، أظفارك ‫مقلتا عينيك 274 00:18:10,926 --> 00:18:12,011 ‫حسناً، فهمت، فهمت 275 00:18:20,226 --> 00:18:21,310 ‫أتعرفين ما الذي أفتقده؟ 276 00:18:22,646 --> 00:18:24,064 ‫كنت تحضرين لي كل تلك الأشياء 277 00:18:25,231 --> 00:18:29,945 ‫كل عشر دقائق، كنت تدخلين غرفتي ‫وتعطيني 18 شيئاً جديداً رسمته 278 00:18:31,781 --> 00:18:33,073 ‫كنت تتخلص منها 279 00:18:36,284 --> 00:18:36,994 ‫أمهليني لحظة 280 00:18:40,789 --> 00:18:41,623 ‫هل هذا عفن؟ 281 00:18:42,040 --> 00:18:45,000 ‫لا، ليس عفناً ‫بل مشروع مدرسي لطفل 282 00:18:45,001 --> 00:18:46,503 ‫بما أنها موجودة ضمن إطار 283 00:18:46,961 --> 00:18:48,546 ‫أعرف، أعرف، آسف، آسف 284 00:18:51,257 --> 00:18:52,842 ‫البيع لا يشمل وجوده مع المنزل 285 00:18:53,467 --> 00:18:54,887 ‫- اسأليه إن كان هذا عفناً ‫- هذا ليس عفناً 286 00:18:56,305 --> 00:18:57,096 ‫حسناً 287 00:18:58,389 --> 00:18:59,933 ‫- "رسومات (آمبر)" ‫- حسناً 288 00:19:01,769 --> 00:19:02,477 ‫"حفرة قلوب" 289 00:19:03,561 --> 00:19:04,228 ‫أجل 290 00:19:07,106 --> 00:19:08,025 ‫أسد خارق 291 00:19:11,195 --> 00:19:12,822 ‫"قرد يمضي أروع وقت في حياتي" 292 00:19:18,827 --> 00:19:20,203 ‫- (ديف) ‫- (ديف) 293 00:19:20,913 --> 00:19:22,289 ‫(ديف زي)؟ 294 00:19:23,207 --> 00:19:24,874 ‫- إنه نائم ‫- (ديف) هو النائم 295 00:19:24,875 --> 00:19:25,750 ‫أبي 296 00:19:26,877 --> 00:19:28,920 ‫قوة الـ(وايات)، أتذكرين هذه الرسمة؟ 297 00:19:33,675 --> 00:19:34,508 ‫خذي 298 00:19:36,011 --> 00:19:37,262 ‫لديك الحق أن تغضبي تماماً مني 299 00:19:38,054 --> 00:19:40,263 ‫حقاً، أنا آسف جداً ‫لأنني تفرجت على دفترك 300 00:19:40,264 --> 00:19:41,141 ‫آنا آسف حقاً 301 00:19:41,682 --> 00:19:44,226 ‫لكن لا تقولي لي إنني لا أقدر 302 00:19:44,227 --> 00:19:46,438 ‫كل شيء رسمته من أجلي، اتفقنا؟ 303 00:19:46,896 --> 00:19:47,772 ‫كل شيء 304 00:20:02,913 --> 00:20:04,623 ‫يجب أن تعدني ألا تصاب بالهلع 305 00:20:09,002 --> 00:20:09,919 ‫لن أصاب بالهلع 306 00:20:11,921 --> 00:20:12,672 ‫لن أفعل 307 00:20:15,133 --> 00:20:17,760 ‫هذا آكل الدماء، إنه يأكل الدماء 308 00:20:17,761 --> 00:20:20,054 ‫ويتقيّأ الدماء ثانية على الناس 309 00:20:21,473 --> 00:20:21,973 ‫حسناً 310 00:20:24,184 --> 00:20:25,643 ‫هذا (تاتلر) 311 00:20:26,061 --> 00:20:28,855 ‫إنه يساعد هذا الأعمى ‫ويخبره بمكانك ليأتي لقتلك 312 00:20:29,814 --> 00:20:30,690 ‫حسناً 313 00:20:31,358 --> 00:20:32,776 ‫هؤلاء هم الـ(ستابادون) 314 00:20:34,611 --> 00:20:36,738 ‫إنهم يهبطون ويطعنونك في وجهك 315 00:20:39,198 --> 00:20:39,908 ‫يا إلهي! 316 00:20:40,325 --> 00:20:41,451 ‫وقد رأيت هذا من قبل 317 00:20:43,328 --> 00:20:46,372 ‫أجل، إنه المفضل لدى العائلة 318 00:20:48,542 --> 00:20:49,959 ‫أرى أنك لونته 319 00:20:51,420 --> 00:20:52,797 ‫أتظن أن هذا يجعله أقل إثارة للخوف؟ 320 00:20:52,962 --> 00:20:54,464 ‫لا، لا تقلقي بشأن هذا 321 00:20:55,131 --> 00:20:55,840 ‫لا، لا، لا 322 00:21:02,181 --> 00:21:03,056 ‫كفاك! 323 00:21:08,561 --> 00:21:11,606 ‫لم أستطع العثور على صورة لها ‫لذا اضطررت إلى رسمها كما تذكرتها 324 00:21:15,443 --> 00:21:16,027 ‫أجل 325 00:21:19,739 --> 00:21:20,907 ‫لقد أحسنت العمل 326 00:21:23,492 --> 00:21:24,369 ‫وفي كل هذا... 327 00:21:25,203 --> 00:21:27,121 ‫أنت مبدعة للغاية 328 00:21:28,290 --> 00:21:29,499 ‫لكن إليك الأمر، اتفقنا؟ 329 00:21:29,917 --> 00:21:35,130 ‫أعتقد أن الحياة ‫تتعلق بموازنة الخير والشر 330 00:21:35,254 --> 00:21:36,465 ‫أفهمت قصدي؟ اسمعي، اسمعي 331 00:21:36,673 --> 00:21:37,382 ‫إن لم... 332 00:21:38,174 --> 00:21:40,802 ‫إن لم نحمل الخير معنا أيضاً 333 00:21:41,469 --> 00:21:43,222 ‫فهذا سيجعل الشر أقوى 334 00:21:46,349 --> 00:21:48,393 ‫لا، لا أقول إن عليك التخلص من الشر 335 00:21:49,936 --> 00:21:53,357 ‫أقول إنه ربما ترغبين ‫بأن تدخلي بعض الخير أيضاً 336 00:21:56,650 --> 00:21:57,569 ‫هذا كل شيء 337 00:22:01,990 --> 00:22:03,282 ‫ماذا تفعلين؟ 338 00:22:03,616 --> 00:22:04,993 ‫أريد أن أضيف بعض الأشياء 339 00:22:04,994 --> 00:22:07,287 ‫حسناً، لكن هذه هي النسخة الوحيدة ‫والآن أنت ترسمين 340 00:22:10,373 --> 00:22:11,291 ‫حسناً... 341 00:22:12,083 --> 00:22:13,417 ‫حسناً، ما هذا؟ 342 00:22:13,418 --> 00:22:15,003 ‫- أصابع قدم الأفعى ‫- أصابع قدم الأفعى 343 00:22:15,129 --> 00:22:17,587 ‫في حال لم يمت الناس عندما يسحقهم 344 00:22:17,588 --> 00:22:18,923 ‫أجل، يترك الآثار 345 00:22:19,883 --> 00:22:20,717 ‫تصرف ذكي 346 00:22:31,436 --> 00:22:32,520 ‫الحذاء 347 00:22:44,116 --> 00:22:45,034 ‫تذكري ما قلته لي 348 00:22:45,325 --> 00:22:46,449 ‫هل تريد أن تبقى وتشاهد؟ 349 00:22:46,450 --> 00:22:47,576 ‫انتظر لحظة 350 00:24:34,434 --> 00:24:35,852 ‫هل هذا رماد أمي؟ 351 00:24:36,519 --> 00:24:37,354 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 352 00:24:37,646 --> 00:24:39,356 ‫- لماذا تحمل رماد أمي؟ ‫- لست أحمله 353 00:24:39,522 --> 00:24:40,857 ‫بلى تفعل، ها هو ذا 354 00:24:41,191 --> 00:24:42,066 ‫إنه ليس معي 355 00:24:42,276 --> 00:24:43,026 ‫(آمبر)، توقفي 356 00:24:43,692 --> 00:24:44,360 ‫توقفي يا (آمبر) 357 00:24:58,250 --> 00:24:59,209 ‫دفتري 358 00:24:59,418 --> 00:25:01,002 ‫لا، لا تلمسي المياه 359 00:25:13,432 --> 00:25:14,557 ‫هل رآك أبي تغادرين؟ 360 00:25:15,475 --> 00:25:16,309 ‫لقد تلف 361 00:25:16,517 --> 00:25:17,852 ‫هل رآك أبي تغادرين؟ 362 00:25:24,025 --> 00:25:24,733 ‫هيا 363 00:25:41,042 --> 00:25:41,918 ‫أغلقي النافذة 364 00:25:43,336 --> 00:25:44,671 ‫- (جاك) ‫- ماذا؟ 365 00:25:48,507 --> 00:25:49,759 ‫هذا حال كل صفحاتي 366 00:25:59,560 --> 00:26:00,561 ‫(جاك) 367 00:26:04,608 --> 00:26:05,525 ‫لا تخبري أبي 368 00:26:17,287 --> 00:26:20,791 ‫"ابتدائية (غرين ليف بارك) ‫الطالب (جاك وايات)" 369 00:26:42,729 --> 00:26:45,357 ‫شكراً لأنك تركت الصحف كي أحملها 370 00:27:05,960 --> 00:27:06,836 ‫صباح الخير 371 00:27:06,837 --> 00:27:08,296 ‫- (ريك) ‫- أظن أننا تعرضنا للسرقة 372 00:27:08,504 --> 00:27:09,673 ‫ماذا تفعل هناك؟ 373 00:27:11,050 --> 00:27:11,716 ‫أعمل 374 00:27:12,091 --> 00:27:13,885 ‫هل بلغت عن هذا أولاً حتى؟ 375 00:27:13,886 --> 00:27:14,970 ‫هذا ما كنت سأفعله تالياً 376 00:27:16,180 --> 00:27:19,974 ‫يقتحم الناس المكان ‫كي يسرقوا معدات مكتب! 377 00:27:21,559 --> 00:27:22,644 ‫إنهم فاشلون 378 00:27:29,400 --> 00:27:30,651 ‫إلى أين تذهبين؟ 379 00:27:35,157 --> 00:27:37,158 ‫لا، لا، لا، شكراً لك 380 00:27:43,623 --> 00:27:44,540 ‫مرحباً 381 00:27:44,541 --> 00:27:45,959 ‫إنه يوم جديد، إنه يوم جديد 382 00:27:46,334 --> 00:27:47,753 ‫هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا 383 00:27:48,045 --> 00:27:49,170 ‫رباه 384 00:27:50,922 --> 00:27:52,131 ‫انظر إلى هذا النور 385 00:27:58,180 --> 00:28:00,140 ‫حسناً، هيا بنا... 386 00:28:02,684 --> 00:28:03,477 ‫(آمبر)؟ 387 00:28:03,769 --> 00:28:04,936 ‫أنا في الداخل هنا 388 00:28:06,396 --> 00:28:07,521 ‫عزيزتي (آمبر) 389 00:28:09,566 --> 00:28:11,485 ‫ماذا تفعلين؟ ‫هل نمت هنا طوال الليل؟ 390 00:28:11,944 --> 00:28:13,361 ‫سمعت نقراً على نافذتي 391 00:28:14,488 --> 00:28:15,197 ‫نقر؟ 392 00:28:15,905 --> 00:28:16,740 ‫أي نوع من النقر؟ 393 00:28:17,157 --> 00:28:18,157 ‫يشبه الخدش 394 00:28:18,450 --> 00:28:20,911 ‫حسناً، ربما كان طائراً فحسب 395 00:28:21,286 --> 00:28:22,746 ‫أو سنجاباً يا عزيزتي 396 00:28:27,000 --> 00:28:28,168 ‫ما هذا؟ 397 00:28:31,130 --> 00:28:31,797 ‫حسناً... 398 00:28:32,130 --> 00:28:34,341 ‫ربما يكون مجرد مخلفات طائر 399 00:28:34,758 --> 00:28:35,968 ‫إنه طائر مريض 400 00:28:36,175 --> 00:28:38,553 ‫ارتديا ملابسكما، هيا ‫ستصل الحافلة، هيا 401 00:28:46,353 --> 00:28:47,686 ‫ماذا كنت تفعل هناك؟ 402 00:28:47,687 --> 00:28:48,855 ‫هذا لا يعنيك 403 00:28:49,480 --> 00:28:50,900 ‫بل يعنيني تماماً 404 00:28:55,737 --> 00:28:57,906 ‫سأخبرك كل شيء لكن... 405 00:28:58,783 --> 00:29:00,158 ‫هل لعقت يدي؟ 406 00:29:00,283 --> 00:29:01,574 ‫هذا مقرف 407 00:29:01,575 --> 00:29:02,911 ‫سنتحدث بالأمر في الحافلة 408 00:29:02,912 --> 00:29:04,204 ‫لا، سنتحدث عنه الآن 409 00:29:04,412 --> 00:29:05,956 ‫لا، سنتحدث في الحافلة 410 00:29:07,207 --> 00:29:08,876 ‫(جاك)، (جاك) 411 00:29:09,918 --> 00:29:13,672 ‫(آمبر)، أيمكنك أن تطلبي من الآنسة ‫(تومبسون) أن توقف الحافلة قليلاً؟ 412 00:29:17,842 --> 00:29:20,053 ‫هل كل شيء على ما يرام؟ 413 00:29:20,304 --> 00:29:21,095 ‫أجل، لماذا؟ 414 00:29:21,513 --> 00:29:24,098 ‫أعرف أنني كنت أعالج بعض الأمور ‫مع (آمبر) مؤخراً 415 00:29:24,099 --> 00:29:25,810 ‫ربما لا تشعر أنني متفرغ لك 416 00:29:26,018 --> 00:29:27,394 ‫لا، لا بأس بهذا 417 00:29:27,727 --> 00:29:30,729 ‫لكنني كذلك ولا أريدك أن تخشى ‫أن تلجأ إليّ في أي شيء 418 00:29:35,734 --> 00:29:36,610 ‫ما الأمر؟ 419 00:29:42,909 --> 00:29:44,160 ‫أتعرف دفتر (آمبر)؟ 420 00:29:45,369 --> 00:29:45,996 ‫أجل؟ 421 00:29:47,121 --> 00:29:48,540 ‫وجدت شيئاً في الغابة 422 00:29:49,834 --> 00:29:51,667 ‫حيث كانت أمي تسير عادة 423 00:29:53,002 --> 00:29:53,670 ‫نعم؟ 424 00:29:53,837 --> 00:29:57,967 ‫هذا الشيء أصلح هاتفي ‫وأعاد جمع قطع طبقي الخاص معاً 425 00:29:59,218 --> 00:29:59,969 ‫ما الذي تقوله؟ 426 00:30:02,137 --> 00:30:03,304 ‫لقد أوقعنا دفتر (آمبر) فيه 427 00:30:03,930 --> 00:30:04,931 ‫والآن أنا قلق من أن... 428 00:30:05,432 --> 00:30:07,726 ‫من أن رسوم (آمبر) قد تصبح... 429 00:30:08,978 --> 00:30:09,811 ‫نعم؟ 430 00:30:12,356 --> 00:30:13,064 ‫حيّة 431 00:30:17,401 --> 00:30:18,652 ‫حسناً، اركب الحافلة 432 00:30:18,779 --> 00:30:19,570 ‫ماذا؟ 433 00:30:19,864 --> 00:30:21,197 ‫أحاول أن أكون صادقاً معك يا رجل 434 00:30:21,448 --> 00:30:22,783 ‫- وأنا كذلك ‫- اركب الحافلة 435 00:30:22,907 --> 00:30:24,909 ‫- اسمع، أعرف أن كلامي يبدو جنوناً ‫- أصغ إلي 436 00:30:25,409 --> 00:30:26,786 ‫أنا أحبك كثيراً 437 00:30:27,287 --> 00:30:30,289 ‫وعندما تكون مستعداً لتنضج ‫وتصبح صادقاً معي، سأكون حاضراً، أفهمت؟ 438 00:30:34,252 --> 00:30:35,003 ‫اذهب، ستتأخر 439 00:30:35,129 --> 00:30:36,587 ‫آسف، آسف 440 00:30:45,180 --> 00:30:47,598 ‫"سيكون اليوم يوماً موفقاً" 441 00:31:06,660 --> 00:31:07,577 ‫يا غريب الأطوار 442 00:31:08,077 --> 00:31:10,873 ‫لن أعلق حتى على مستوى القرف ‫الذي عليه هذا الأمر، اتفقنا؟ 443 00:31:11,623 --> 00:31:13,249 ‫ومنذ متى لديك نباتات متسلقة هنا؟ 444 00:31:13,250 --> 00:31:16,627 ‫فجذورها تنمو من خلال ‫النوافذ الشبكية يا (تيلور) 445 00:31:20,757 --> 00:31:26,054 ‫الزوجان هذا الصباح شابان ولطيفان ‫ومسؤولان مادياً، ومملان للغاية 446 00:31:26,345 --> 00:31:27,679 ‫السبب الوحيد الذي قد يجعلهما ‫لا يحبان هذا المنزل 447 00:31:27,680 --> 00:31:30,598 ‫هي أن يقتحم شخص مخيف ‫المكان باستمرار كل ثلاث دقائق 448 00:31:30,599 --> 00:31:31,435 ‫هل أخذت كوبي؟ 449 00:31:31,810 --> 00:31:33,143 ‫وأقسم لك يا (تيلور) 450 00:31:33,144 --> 00:31:35,728 ‫إن فعلت هذا ‫فسأقتلك أمامهما تماماً 451 00:31:35,729 --> 00:31:36,772 ‫ما هذا؟ 452 00:31:36,773 --> 00:31:38,148 ‫كوبي كان هناك 453 00:31:38,149 --> 00:31:39,151 ‫حسناً، سأهتم بهذا، اذهب أنت 454 00:31:39,276 --> 00:31:40,359 ‫ماذا عن الفوضى؟ 455 00:31:40,485 --> 00:31:41,360 ‫أنت تحملها 456 00:31:42,695 --> 00:31:44,447 ‫- أرى أنك أزلت... ‫- كل الوجوه؟ 457 00:31:44,448 --> 00:31:46,408 ‫أجل، لأن الشخص الذي قال ‫إنه سيزيلها لم يفعل 458 00:31:46,825 --> 00:31:47,617 ‫أجل، آسف 459 00:31:47,993 --> 00:31:49,869 ‫هل أستطيع أن أسألك شيئاً ‫عن الوجوه؟ 460 00:31:50,537 --> 00:31:51,330 ‫أجل 461 00:31:51,580 --> 00:31:53,833 ‫لاحظت أنه... 462 00:31:58,627 --> 00:31:59,628 ‫هل كان هذا مقصوداً؟ 463 00:32:01,423 --> 00:32:02,090 ‫أجل 464 00:32:03,884 --> 00:32:04,634 ‫أجل 465 00:32:05,260 --> 00:32:06,846 ‫اذهب، اذهب، اذهب 466 00:32:34,998 --> 00:32:36,290 ‫ماذا كنت تفعل هناك؟ 467 00:32:37,542 --> 00:32:38,584 ‫ماذا كان ذلك الصوت؟ 468 00:32:40,462 --> 00:32:42,254 ‫أيمكننا التحدث ‫عن الأمر لاحقاً من فضلك؟ 469 00:32:42,255 --> 00:32:43,421 ‫بدا مثل زمجرة 470 00:32:43,422 --> 00:32:45,259 ‫- لم تكن زمجرة ‫- بلى، كانت كذلك 471 00:32:45,424 --> 00:32:48,011 ‫إن كانت زمجرة، ربما كان أسداً جبلياً 472 00:32:48,344 --> 00:32:49,929 ‫ليس لدينا أسود جبلية 473 00:32:51,431 --> 00:32:53,099 ‫- شكراً ‫- لا مشكلة 474 00:32:53,100 --> 00:32:54,558 ‫لكن لدينا وشق 475 00:32:54,809 --> 00:32:56,519 ‫- ربما كان وشقاً ‫- لم يكن وشقاً 476 00:32:57,812 --> 00:32:59,273 ‫ماذا كنت تفعل هناك؟ 477 00:32:59,730 --> 00:33:00,858 ‫ماذا كانت تلك البركة؟ 478 00:33:01,191 --> 00:33:02,691 ‫وما الذي أصدر صوت الزمجرة ذاك؟ 479 00:33:02,902 --> 00:33:04,652 ‫الوشق من أصدر صوت الزمجرة 480 00:33:05,112 --> 00:33:07,238 ‫البركة هي مجرد بركة 481 00:33:07,613 --> 00:33:09,408 ‫وكنت هناك... 482 00:33:10,742 --> 00:33:12,911 ‫رأى ابن عمي وشقاً مرة ‫في غرفة معيشتهم 483 00:33:12,912 --> 00:33:14,495 ‫هذا حديث خاص 484 00:33:14,621 --> 00:33:16,664 ‫أجل، في حافلة عامة 485 00:33:39,688 --> 00:33:40,814 ‫ما هذا؟ 486 00:33:40,981 --> 00:33:42,273 ‫موسيقا العجائز 487 00:33:42,274 --> 00:33:44,024 ‫إنها تقصد الشيء الأزرق في الطريق 488 00:33:44,025 --> 00:33:45,820 ‫يا رفاق، عودوا إلى مقاعدكم الآن 489 00:33:46,528 --> 00:33:47,737 ‫عودوا إلى مقاعدكم 490 00:34:02,127 --> 00:34:03,252 ‫(كارول)... 491 00:34:04,295 --> 00:34:04,713 ‫(بومان)! 492 00:34:07,341 --> 00:34:08,674 ‫أبعد يدك عن البوق 493 00:34:08,675 --> 00:34:09,758 ‫ادهسيه 494 00:34:09,759 --> 00:34:12,010 ‫سأدهسك إن لم تعد إلى مقعدك 495 00:34:12,011 --> 00:34:13,222 ‫هذه إساءة للأطفال 496 00:34:18,727 --> 00:34:20,478 ‫أخبر الآنسة (تومبسون) أن علينا المغادرة 497 00:34:20,770 --> 00:34:21,939 ‫ماذا؟ لماذا؟ 498 00:34:27,401 --> 00:34:28,986 ‫(كارول) معك الرقم 92، أجيبي 499 00:34:28,987 --> 00:34:30,030 ‫آنسة (تومبسون) 500 00:34:32,324 --> 00:34:34,408 ‫لقد توقفت عند حادث سير في (ماديسون) 501 00:34:34,409 --> 00:34:36,701 ‫- هناك شاحنة و... ‫- آنسة (تومبسون) 502 00:34:36,702 --> 00:34:37,746 ‫(آمبر)، ما الأمر؟ 503 00:34:43,085 --> 00:34:44,252 ‫إنه ليس وشقاً 504 00:35:04,688 --> 00:35:05,398 ‫ماذا؟ 505 00:35:11,654 --> 00:35:12,447 ‫سيأكلنا 506 00:35:12,782 --> 00:35:13,657 ‫اصمت 507 00:35:13,783 --> 00:35:15,532 ‫سيأكلنا ويأخذ جلودنا 508 00:35:15,533 --> 00:35:17,912 ‫- بهذا الترتيب؟ ‫- أيها الرفاق، اهدؤوا 509 00:35:18,494 --> 00:35:20,622 ‫ربما ليس مخيفاً كما يبدو 510 00:35:24,000 --> 00:35:25,293 ‫أنت مخطئة تماماً 511 00:35:30,299 --> 00:35:31,382 ‫من الأفضل أن تجلسوا 512 00:35:41,600 --> 00:35:42,686 ‫إنه يطاردنا 513 00:36:19,305 --> 00:36:20,348 ‫هل أنت بخير؟ 514 00:36:21,141 --> 00:36:22,684 ‫(آمبر)، هل أنت بخير؟ 515 00:36:25,020 --> 00:36:26,145 ‫هل تأذى أحدكم؟ 516 00:36:34,653 --> 00:36:36,365 ‫- لقد ماتت ‫- لسنا متأكدين من ذلك 517 00:36:36,906 --> 00:36:39,158 ‫آنسة (تومبسون)، هل أنت ميتة؟ 518 00:36:39,284 --> 00:36:41,076 ‫لن تجيبك 519 00:36:41,077 --> 00:36:43,205 ‫لأن هذه إشارة على كونها ميتة 520 00:36:43,956 --> 00:36:44,998 ‫آنسة (تومبسون) 521 00:36:49,795 --> 00:36:51,045 ‫سأتفقد علاماتها الحيوية 522 00:36:51,046 --> 00:36:52,212 ‫ما هي علاماتها الحيوية؟ 523 00:36:52,213 --> 00:36:53,547 ‫شيء لا يملكه سوى الفتيان 524 00:36:53,673 --> 00:36:54,799 ‫نبض قلبها 525 00:36:54,925 --> 00:36:56,467 ‫هل أستخدم إصبعاً واحداً أم اثنين؟ 526 00:36:56,801 --> 00:36:57,635 ‫جرب ثلاثة 527 00:36:57,803 --> 00:36:58,762 ‫ليس ثلاثة أصابع 528 00:37:05,601 --> 00:37:06,686 ‫أشعر بنبض قلبها 529 00:37:06,895 --> 00:37:08,230 ‫وأستطيع رؤيتها تتنفس 530 00:37:16,863 --> 00:37:17,739 ‫الباب الأمامي عالق 531 00:37:18,239 --> 00:37:19,490 ‫أيمكننا الخروج من الباب الخلفي؟ 532 00:37:26,330 --> 00:37:26,832 ‫لا 533 00:37:32,586 --> 00:37:34,048 ‫(آمبر)، من أين تعرفين هذا المخلوق؟ 534 00:37:34,463 --> 00:37:37,090 ‫- دعها وشأنها ‫- كانت تقول إن علينا الرحيل 535 00:37:37,091 --> 00:37:40,385 ‫توقف عن الصراخ، أنت السبب ‫في أنه هاجمنا في المقام الأول 536 00:37:40,386 --> 00:37:41,720 ‫- كيف؟ ‫- لقد أيقظته 537 00:37:42,305 --> 00:37:43,597 ‫عندما ضغطت على البوق 538 00:37:44,640 --> 00:37:45,599 ‫اسمه (ديف) 539 00:37:46,142 --> 00:37:47,226 ‫إنه يسحق الناس 540 00:37:47,937 --> 00:37:51,105 ‫ثم تقتل أصابع قدم الأفعى الخاصة به ‫أي شخص لم يمت بسبب السحق 541 00:37:51,982 --> 00:37:55,026 ‫كان نائماً، لكنك أيقظته 542 00:37:57,154 --> 00:37:58,279 ‫اسمه (ديف)؟ 543 00:38:04,536 --> 00:38:05,871 ‫"مخرج طوارئ" 544 00:38:13,211 --> 00:38:14,212 ‫هل يمكننا جعله ينام ثانية؟ 545 00:38:15,171 --> 00:38:15,839 ‫لا أعرف 546 00:38:16,464 --> 00:38:17,882 ‫كيف تجعل شخصاً ما ينام؟ 547 00:38:17,883 --> 00:38:19,592 ‫- قراءة قصة قبل النوم ‫- تهويدة 548 00:38:19,593 --> 00:38:20,343 ‫تنوّمه مغناطيسياً؟ 549 00:38:20,510 --> 00:38:21,761 ‫- اخرس ‫- أنا أقدم المساعدة 550 00:38:21,970 --> 00:38:22,678 ‫تهويدة 551 00:38:23,472 --> 00:38:24,222 ‫السيارة الأخرى 552 00:38:24,597 --> 00:38:25,223 ‫أي سيارة أخرى؟ 553 00:38:26,016 --> 00:38:27,059 ‫السيارة التي كان بابها مفتوحاً 554 00:38:27,266 --> 00:38:29,185 ‫عندما وصلنا إلى هنا ‫كانت تشغل الموسيقا 555 00:38:30,312 --> 00:38:32,188 ‫سنجعله ينام بواسطة الموسيقا 556 00:38:32,522 --> 00:38:33,273 ‫أين هاتفي؟ 557 00:38:37,444 --> 00:38:38,112 ‫ها هو ذا 558 00:38:44,200 --> 00:38:45,409 ‫أسرع يا (جاك) 559 00:38:49,498 --> 00:38:50,165 ‫ابتعد من عندك 560 00:39:00,509 --> 00:39:01,760 ‫ابتعد عنه يا (جاك) 561 00:39:26,826 --> 00:39:28,662 ‫كان لديك هاتف طوال هذا الوقت؟ 562 00:39:29,120 --> 00:39:31,165 ‫إنه ليس هاتفاً، إنه (آي بود) 563 00:39:33,582 --> 00:39:36,670 ‫يمكنه أن يفعل كل شيء ‫يفعله الهاتف، عدا الاتصال بالناس 564 00:39:44,511 --> 00:39:46,262 ‫(بومان)، هل يستطيع أحدنا أن يجرب؟ 565 00:39:46,513 --> 00:39:47,431 ‫كدت أفعلها 566 00:39:49,474 --> 00:39:51,351 ‫أدرها بالاتجاه الآخر ‫أنت تفعل هذا بشكل خاطئ 567 00:39:51,475 --> 00:39:52,769 ‫هيا 568 00:39:54,062 --> 00:39:55,104 ‫فعلتها 569 00:39:55,856 --> 00:39:57,356 ‫لقد فعلتها، أجل 570 00:39:58,567 --> 00:39:59,484 ‫نجحت 571 00:40:00,068 --> 00:40:01,945 ‫عمل رائع يا (بومان)، اسحب أحدنا الآن 572 00:40:09,286 --> 00:40:10,871 ‫بدأت أفهم لماذا تكرهين هذا الولد 573 00:40:21,840 --> 00:40:22,715 ‫سألحق بك مباشرة 574 00:40:52,830 --> 00:40:54,164 ‫هل هذه هي المقطوعة التالية؟ 575 00:40:54,874 --> 00:40:56,416 ‫ما لائحة الأغاني هذه؟ 576 00:41:38,541 --> 00:41:39,918 ‫"إنه يومك الخاص" 577 00:41:49,804 --> 00:41:51,888 ‫"ابتدائية (غرين ليف بارك)" 578 00:41:53,556 --> 00:41:54,598 ‫مرحباً 579 00:41:56,851 --> 00:41:58,227 ‫أنا آسف، الاتصال متقطع ‫أيمكنك تكرار قولك؟ 580 00:41:59,354 --> 00:42:00,856 ‫"الجهاز خارج المدى" 581 00:42:04,317 --> 00:42:06,569 ‫أين هاتفي؟ أين هاتفي؟ 582 00:42:09,031 --> 00:42:10,573 ‫- أعتقد أنه المنزل المطلوب ‫- رائع 583 00:42:11,449 --> 00:42:12,449 ‫آسف 584 00:42:12,450 --> 00:42:15,744 ‫لا أجد هاتفي وأعتقد أنهم يحاولون ‫الاتصال بي من المدرسة، ربما حدث مكروه 585 00:42:16,246 --> 00:42:17,080 ‫سأتصل بالهاتف 586 00:42:17,873 --> 00:42:18,874 ‫آسفة 587 00:42:59,663 --> 00:43:00,791 ‫"(ليز)" 588 00:43:20,143 --> 00:43:22,478 ‫"سيكون اليوم يوماً موفقاً" 589 00:43:37,953 --> 00:43:38,954 ‫ما هذا؟ 590 00:43:39,621 --> 00:43:40,915 ‫ما هذا؟ 591 00:43:45,419 --> 00:43:46,585 ‫رأيت عنكبوتاً 592 00:43:50,131 --> 00:43:52,425 ‫لا نرى عناكب هنا عادة 593 00:43:55,805 --> 00:43:57,345 ‫في الواقع، أنا أكذب ‫لدينا الكثير من العناكب 594 00:43:57,346 --> 00:43:58,098 ‫نحن قريبون من الغابة 595 00:43:59,557 --> 00:44:00,599 ‫أنت تنزف 596 00:44:01,225 --> 00:44:02,101 ‫ماذا؟ 597 00:44:05,814 --> 00:44:09,109 ‫أنا آسفة، أيمكنك شرح ما قلته ‫عن العناكب الكثيرة بإسهاب؟ 598 00:44:21,205 --> 00:44:22,288 ‫(تيلور) 599 00:44:23,957 --> 00:44:24,999 ‫اتصلوا بي من المدرسة تواً 600 00:44:37,096 --> 00:44:37,929 ‫ماذا؟ 601 00:44:39,431 --> 00:44:41,350 ‫رسمت (ديف) يهاجم الحافلة المدرسية 602 00:44:42,516 --> 00:44:43,476 ‫هذا واضح 603 00:44:45,020 --> 00:44:47,396 ‫رسمت وحوشاً تهاجم ‫أشخاصاً آخرين أيضاً 604 00:44:50,942 --> 00:44:51,901 ‫مثل من؟ 605 00:45:09,128 --> 00:45:10,045 ‫مرحباً؟ 606 00:45:13,298 --> 00:45:14,173 ‫(ديف)؟ 607 00:45:27,436 --> 00:45:28,146 ‫انصرف 608 00:45:30,858 --> 00:45:31,690 ‫اذهب 609 00:45:32,109 --> 00:45:33,152 ‫اذهب، غادر 610 00:45:37,280 --> 00:45:38,407 ‫اغرب من هنا 611 00:45:40,158 --> 00:45:41,409 ‫ما هذا؟ 612 00:45:44,954 --> 00:45:46,791 ‫اصمت، اهدأ، اصمت، اصمت 613 00:45:46,956 --> 00:45:48,707 ‫اهدأ، اصمت 614 00:45:48,708 --> 00:45:50,209 ‫اصمت، اصمت 615 00:46:16,695 --> 00:46:17,862 ‫هل أنت أعمى؟ 616 00:46:29,708 --> 00:46:30,958 ‫ماذا تفعل هنا؟ 617 00:46:30,959 --> 00:46:32,461 ‫أنقذك أيها الوغد 618 00:46:37,925 --> 00:46:38,550 ‫لا 619 00:46:43,304 --> 00:46:45,015 ‫- كيف نوقف هذا؟ ‫- لا أعرف 620 00:46:45,264 --> 00:46:46,308 ‫كيف يمكن ألا تعرفي؟ 621 00:46:46,474 --> 00:46:47,601 ‫لا أعرف فحسب 622 00:46:50,478 --> 00:46:51,770 ‫هذا ليس قلم تلوين، ما هذا؟ 623 00:46:51,771 --> 00:46:52,564 ‫قلم تعليم؟ 624 00:47:03,367 --> 00:47:04,492 ‫مقزز 625 00:47:19,549 --> 00:47:21,135 ‫أرغب بدخول الحمام الآن 626 00:47:24,929 --> 00:47:25,765 ‫يا إلهي! 627 00:47:34,438 --> 00:47:35,232 ‫(تيلور)، (تيلور) 628 00:47:35,816 --> 00:47:38,778 ‫مرحباً، أنا (جاك) ‫اترك رسالة وسأتصل بك حالاً 629 00:47:39,403 --> 00:47:42,030 ‫الطالبان اللذان وجدناهما هما حالياً ‫في محطة وقود في آخر الطريق 630 00:47:42,031 --> 00:47:43,530 ‫مصابان بأذيات طفيفة 631 00:47:43,531 --> 00:47:44,615 ‫هل هما ولداي؟ 632 00:47:44,616 --> 00:47:46,700 ‫لدينا (كارسون كوين) ‫و(ديماركوس ديفيدسون) 633 00:47:47,286 --> 00:47:51,414 ‫قالا إنهما شهدا (جاك) و(آمبر وايات) ‫و(بومان لينش) يهربون من الحافلة 634 00:47:51,415 --> 00:47:53,540 ‫لكنهما لا يستطيعان التأكيد ‫ما إن كانوا قد وصلوا إلى محطة الوقود 635 00:47:53,541 --> 00:47:56,003 ‫ربما توجهوا إلى المنزل حالياً ‫تلك هي وجهتهم 636 00:47:57,629 --> 00:47:59,006 ‫رباه، آمل ألا يفعلوا 637 00:48:01,132 --> 00:48:02,759 ‫كنت أعرف أن لها علاقة بهذا 638 00:48:02,967 --> 00:48:04,093 ‫إنها شريرة 639 00:48:04,094 --> 00:48:05,343 ‫ساحرة حقيقية 640 00:48:05,344 --> 00:48:06,470 ‫إنها ليست ساحرة 641 00:48:06,471 --> 00:48:07,471 ‫ربما أنا كذلك 642 00:48:07,472 --> 00:48:09,933 ‫- أرأيت؟ ‫- (آمبر)، أنت لست ساحرة، لا تقولي هذا 643 00:48:20,318 --> 00:48:21,651 ‫- انزع حذاءك ‫- لماذا؟ 644 00:48:21,652 --> 00:48:23,738 ‫لأن أبي سيقتلنا ‫إن أدخلنا الوحل إلى هنا 645 00:48:23,863 --> 00:48:25,530 ‫والدك! لا! 646 00:48:25,531 --> 00:48:26,325 ‫أبي؟ 647 00:48:27,200 --> 00:48:28,451 ‫- أبي؟ ‫- (آمبر) 648 00:48:30,119 --> 00:48:32,206 ‫الشاحنة المغلقة ليست هنا ‫أبي ليس هنا 649 00:48:33,123 --> 00:48:35,290 ‫كم من هذه المخلوقات ‫في الخارج تبحث عني؟ 650 00:48:35,291 --> 00:48:36,834 ‫لم ترسمها من أجلك فقط 651 00:48:36,835 --> 00:48:38,127 ‫رسمتها من أجل مجموعة من الناس 652 00:48:38,378 --> 00:48:40,421 ‫- لكن غالباً أنت ‫- ما قصتك؟ 653 00:48:40,839 --> 00:48:42,340 ‫- تراجع ‫- أنت تراجع 654 00:48:42,507 --> 00:48:44,259 ‫أختك ساحرة تكرهني 655 00:48:45,426 --> 00:48:48,180 ‫كانت فكرتها أن ننقذ حياتك ‫وليست فكرتي 656 00:48:48,513 --> 00:48:51,181 ‫لذا قل إنها ساحرة مرة أخرى 657 00:48:51,182 --> 00:48:51,890 ‫إنها ساحرة 658 00:48:51,891 --> 00:48:53,017 ‫هل أنت جاد؟ 659 00:48:53,018 --> 00:48:54,227 ‫طلبت مني أن أفعل 660 00:48:54,228 --> 00:48:56,271 ‫اجلس، واجه الجدار 661 00:48:56,856 --> 00:48:58,273 ‫وانزع حذاءك 662 00:49:05,322 --> 00:49:07,699 ‫قالت الدكتورة (لاند) إن الرسم ‫هو التصرف الصحيح 663 00:49:08,951 --> 00:49:10,742 ‫كلما فكرت بأشياء كهذه 664 00:49:10,743 --> 00:49:11,954 ‫كنت أرسمها 665 00:49:12,496 --> 00:49:14,288 ‫وبعدها تذهب عني تلك المشاعر 666 00:49:16,665 --> 00:49:18,377 ‫أصدقك القول إنني ‫لم أرغب بحدوث هذا 667 00:49:21,671 --> 00:49:22,923 ‫أعرف كيف يمكننا التخلص منهم 668 00:50:36,996 --> 00:50:38,872 ‫- اسمعي، أعرف أن هذا يبدو جنونياً لك ‫- أحاول استيعاب الأمر 669 00:50:38,873 --> 00:50:39,874 ‫العناكب التي كانت في المنزل 670 00:50:40,125 --> 00:50:41,751 ‫بدت تماماً مثل المخلوقات ‫التي رسمتها البارحة في دفترها 671 00:50:41,752 --> 00:50:43,210 ‫ألا تعتقد أنها ربما رأت 672 00:50:43,211 --> 00:50:44,211 ‫- واحداً من تلك المخلوقات ‫- لا 673 00:50:44,212 --> 00:50:46,046 ‫- ومن هنا أخذت فكرة رسمه؟ ‫- لا 674 00:50:46,047 --> 00:50:49,675 ‫كانت تلك مقل أعين لها أرجل ‫رأيت مقلة عين لها أرجل، أفهمت؟ 675 00:50:49,802 --> 00:50:50,593 ‫أين يمكنك أن تري هذا؟ 676 00:50:50,761 --> 00:50:54,014 ‫وهي تقول إن هذه المخلوقات تجوب ‫وتسرق ممتلكاتك الخاصة وإلى ما هناك 677 00:50:54,305 --> 00:50:56,099 ‫- كفاك ‫- سمتها (آيدرز) 678 00:50:56,100 --> 00:50:56,934 ‫أحب تفكيرها 679 00:50:57,059 --> 00:50:57,934 ‫لماذا تقولين هذا؟ 680 00:50:57,935 --> 00:51:00,436 ‫أنا معك، أنا هنا، أنت فقط... 681 00:51:00,938 --> 00:51:03,314 ‫أعتقد أنك تتصرف بشيء ‫من الجنون الآن 682 00:51:07,986 --> 00:51:08,988 ‫تباً 683 00:51:10,739 --> 00:51:12,740 ‫- ماذا تفعلين؟ لا تخرجي من السيارة ‫- لا، لا بأس 684 00:51:14,659 --> 00:51:16,536 ‫ما الأمر هذه المرة؟ 685 00:51:24,419 --> 00:51:25,254 ‫يا ويلي! 686 00:51:25,629 --> 00:51:26,587 ‫أعرف هذا القط 687 00:51:26,588 --> 00:51:27,712 ‫- ماذا أصابه؟ ‫- لا تلمسيه 688 00:51:27,713 --> 00:51:30,258 ‫- لا تضربني ‫- هذا القط يخفي أكثر مما يظهر 689 00:51:30,259 --> 00:51:32,968 ‫هل قلت "هذا القط يخفي ‫أكثر مما يظهر" الآن؟ 690 00:51:32,969 --> 00:51:34,303 ‫هلا وثقت بي في الأمر رجاء! 691 00:51:34,678 --> 00:51:36,431 ‫هل يعاني مرضاً جلدياً؟ 692 00:51:36,639 --> 00:51:37,223 ‫يا إلهي! 693 00:51:43,605 --> 00:51:44,563 ‫إنه يخفي أكثر مما يظهر 694 00:51:44,564 --> 00:51:45,731 ‫- قلت لك ‫- اصمت 695 00:51:48,026 --> 00:51:49,235 ‫هل رسمت (آمبر) هذا؟ 696 00:51:50,278 --> 00:51:51,446 ‫فقط الأعضاء المرعبة 697 00:51:52,990 --> 00:51:54,532 ‫- إنها تحاول حل بعض الاضطرابات ‫- حسناً 698 00:52:02,082 --> 00:52:03,167 ‫أي نوع من الاضطرابات؟ 699 00:52:05,961 --> 00:52:06,962 ‫يجب أن يكون سلاحاً 700 00:52:07,379 --> 00:52:09,171 ‫شيئاً يمكنه قتلهم كلهم في الوقت نفسه 701 00:52:09,172 --> 00:52:10,507 ‫- مثل بندقية هائلة؟ ‫- لا 702 00:52:10,673 --> 00:52:11,800 ‫- بندقية صغيرة؟ ‫- لا 703 00:52:11,801 --> 00:52:13,467 ‫- مجموعة بنادق صغيرة ‫- توقف عن الكلام 704 00:52:13,468 --> 00:52:14,051 ‫أنا أساعدك 705 00:52:14,052 --> 00:52:15,969 ‫يجب أن يكون شيئاً ‫نستطيع رميه في البركة 706 00:52:15,970 --> 00:52:19,891 ‫بحيث يقتل كل الوحوش حالاً ‫لكن الوحوش فقط مرة واحدة 707 00:52:21,100 --> 00:52:22,352 ‫مثل الرمز: (سلاش اقتل أت إي) 708 00:52:22,978 --> 00:52:24,855 ‫(سلاش) ماذا؟ على من؟ 709 00:52:24,980 --> 00:52:27,440 ‫(سلاش اقتل، علامة آت، إي) 710 00:52:27,441 --> 00:52:28,400 ‫إنها من لعبة (ماينكرافت) 711 00:52:28,649 --> 00:52:31,695 ‫تدخل رمز "تايب إيكوالز" ‫وضع أي شيء تريد قتله بين قوسين 712 00:52:31,903 --> 00:52:33,655 ‫فيقتل كل الكائنات من هذا النمط 713 00:52:33,822 --> 00:52:35,573 ‫مثل مبيد من ضربة واحدة 714 00:52:35,574 --> 00:52:37,699 ‫لا أعتقد أن المبيد من ضربة واحدة ‫يعمل بهذه الطريقة 715 00:52:37,700 --> 00:52:38,868 ‫أنتما مهووسان بالعلم 716 00:52:38,869 --> 00:52:40,495 ‫لقد أشرت إلى لعبة (زيلدا) للتو 717 00:52:40,619 --> 00:52:41,538 ‫هذه فكرة جيدة 718 00:52:42,539 --> 00:52:43,498 ‫لكن يجب أن تفعلها 719 00:52:44,416 --> 00:52:45,000 ‫(آمبر)! 720 00:52:45,291 --> 00:52:46,918 ‫رسمي هو ما بدأ كل هذا 721 00:52:47,044 --> 00:52:48,461 ‫وربما يكون ما سينهيه 722 00:52:49,046 --> 00:52:49,629 ‫هذا... 723 00:52:50,421 --> 00:52:51,422 ‫ما سينهيه 724 00:52:52,340 --> 00:52:53,550 ‫هذه مجرد بندقية هائلة 725 00:52:53,674 --> 00:52:55,468 ‫ومجموعة من البنادق الصغيرة مجتمعة 726 00:52:55,469 --> 00:52:58,097 ‫- أعطني قلم التعليم ‫- لا 727 00:52:58,888 --> 00:53:01,265 ‫لماذا تتصرف... ‫أعطني قلم التعليم فحسب 728 00:53:01,557 --> 00:53:03,017 ‫أنت أسوأ شخص أعرفه 729 00:53:03,018 --> 00:53:05,520 ‫تلك الفتاة المسكينة لن ترغب أبداً ‫برسم أي شيء ثانية 730 00:53:06,605 --> 00:53:08,022 ‫لطالما كان هذا ما تحبه، صحيح؟ 731 00:53:08,774 --> 00:53:09,983 ‫- ماذا؟ ‫- الرسم 732 00:53:10,691 --> 00:53:11,859 ‫كل الأولاد يحبون الرسم 733 00:53:11,860 --> 00:53:13,736 ‫هل كانت رسوماتها دوماً بهذه... 734 00:53:13,737 --> 00:53:14,780 ‫السوداوية؟ 735 00:53:15,030 --> 00:53:16,281 ‫كنت سأقول إبداعية 736 00:53:16,615 --> 00:53:17,949 ‫إبداعية، أجل، أما السوداوية فلا 737 00:53:17,950 --> 00:53:19,326 ‫منذ أن... 738 00:53:19,910 --> 00:53:20,619 ‫منذ ماذا؟ 739 00:53:20,870 --> 00:53:22,077 ‫حسناً، اسمعي 740 00:53:22,078 --> 00:53:25,539 ‫أتدركين أن ما اختبرنا هناك؟ ‫هلا ركزّنا على استعادة ولديّ رجاء! 741 00:53:26,458 --> 00:53:27,834 ‫تجد صعوبة بالغة في لفظ اسمها 742 00:53:28,085 --> 00:53:29,585 ‫- (آمبر)؟ ‫- (آلي) 743 00:53:29,878 --> 00:53:31,796 ‫حسناً، بالتأكيد، أنا أحتفظ بطاقتي... 744 00:53:31,922 --> 00:53:33,215 ‫هل يلفظ الولدان اسمها؟ 745 00:53:33,507 --> 00:53:34,925 ‫إنهما يشيران إليها بكلمة "أمي" يا (ليز) 746 00:53:36,050 --> 00:53:37,010 ‫هل تتحدث عنها؟ 747 00:53:37,177 --> 00:53:38,095 ‫لا، لا أفعل 748 00:53:38,302 --> 00:53:40,096 ‫أتعتقد أنهما سيفعلان إن رغبا بذلك؟ 749 00:53:40,097 --> 00:53:41,389 ‫(ليز)، كفاك! 750 00:53:41,390 --> 00:53:43,181 ‫لقد أنزلت كل صورها عن الحائط 751 00:53:43,182 --> 00:53:45,058 ‫وجعلت المنزل يبدو ‫كأنها لم تكن موجودة قط 752 00:53:45,059 --> 00:53:47,854 ‫أتظن أن هذا ربما سبب ‫بعض العواطف المكبوتة؟ 753 00:53:47,855 --> 00:53:48,979 ‫لا، لا أعتقد ذلك 754 00:53:48,980 --> 00:53:50,940 ‫بحقك، عبّر عما قلبك أيها الأحمق 755 00:53:51,108 --> 00:53:53,025 ‫"عبّر عما في قلبك أيها الأحمق"؟ ‫أهذا ما قلته الآن؟ 756 00:53:53,026 --> 00:53:55,153 ‫هل تعتقد أن أياً من هذا ‫له علاقة بما يحدث هنا؟ 757 00:53:55,278 --> 00:53:56,486 ‫- لا، لا أعتقد ذلك ‫- (تيلور) 758 00:53:56,487 --> 00:53:58,573 ‫طبعاً له علاقة بالأمر، طبعاً 759 00:53:58,739 --> 00:54:00,533 ‫إن له علاقة بنسبة 500 بالمئة 760 00:54:00,534 --> 00:54:02,828 ‫ولا يمكن فعل أي شيء حيال الأمر ‫ولا شيء 761 00:54:02,994 --> 00:54:05,204 ‫الشيء الوحيد الذي يمكنني التركيز عليه ‫هو تجاوز الأمر 762 00:54:05,205 --> 00:54:06,914 ‫تجاوز هذا وتجاوز ذاك 763 00:54:06,915 --> 00:54:08,249 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 764 00:54:13,338 --> 00:54:14,589 ‫إنه أبعد من أن يكون تهديداً، أليس كذلك؟ 765 00:54:17,967 --> 00:54:20,678 ‫أعرف أنه يفترض بنا أن نخاف منه ‫لكنه جميل نوعاً ما، ألا تظن هذا؟ 766 00:54:21,430 --> 00:54:22,139 ‫اهربي 767 00:54:22,513 --> 00:54:25,350 ‫"تمت مشاهدة الحيوانات طوال الصباح ‫وهي تمتص الدماء" 768 00:54:25,642 --> 00:54:29,145 ‫"ثم عملت على قذفه بشكل عبثي..." 769 00:54:31,689 --> 00:54:33,192 ‫هل أخطأت في حقك؟ 770 00:54:35,318 --> 00:54:37,404 ‫مجموعة من هذه الرسومات موجهّة إلي 771 00:54:37,570 --> 00:54:38,948 ‫هل أخطأت في حقك؟ 772 00:54:40,865 --> 00:54:43,075 ‫لقد ورطتني في مأزق ‫مع الآنسة (تومبسون) 773 00:54:43,076 --> 00:54:44,828 ‫أنت تخبئ علبة أقلامي الرصاص كل يوم 774 00:54:44,829 --> 00:54:45,953 ‫لا أعرف ماذا تقصدين 775 00:54:45,954 --> 00:54:49,123 ‫تجلس خلفي وتشد شعري ‫ثم تحاول أن تقول إن الطائر كان الفاعل 776 00:54:49,124 --> 00:54:49,915 ‫كان طائراً بالفعل 777 00:54:49,916 --> 00:54:53,587 ‫أقنعت السيدة (سانشيز) ‫بأن تسمي هامستر الصف باسمي 778 00:54:53,795 --> 00:54:57,672 ‫بحيث تستطيع أن تقول أمام الطلاب ‫جميعاً كل مرة: "تبرزت (آمبر)" 779 00:54:57,673 --> 00:54:58,925 ‫حسناً، كان هذا تصرفاً ذكياً جداً 780 00:54:58,926 --> 00:55:00,134 ‫قلت عني إنني يتيمة 781 00:55:00,135 --> 00:55:01,428 ‫كان هذا إطراء 782 00:55:01,846 --> 00:55:04,180 ‫- ماذا؟ ‫- كل شخص محبوب يكون يتيماً 783 00:55:04,597 --> 00:55:08,183 ‫الرجل العنكبوت، الرجل الوطواط ‫(سوبر مان)، والمنتقمون كلهم 784 00:55:08,184 --> 00:55:09,227 ‫ليس (هالك) 785 00:55:09,228 --> 00:55:11,020 ‫هل سبق أن رأينا والدي (هالك)؟ 786 00:55:11,480 --> 00:55:13,439 ‫- أين هما؟ ‫- في منزلهما؟ 787 00:55:13,440 --> 00:55:14,272 ‫منزل مسكون 788 00:55:14,273 --> 00:55:16,025 ‫عندما يغيظك شخص ما ‫بهذا الشكل يا (آمبر) 789 00:55:16,151 --> 00:55:17,610 ‫فهذا يعني عادة ‫إنه مغرم بك سراً 790 00:55:17,736 --> 00:55:19,988 ‫حقاً، لأنني أعتقد أن هذا يعني ‫أنه شخص غريب الأطوار 791 00:55:19,989 --> 00:55:22,115 ‫هل تريدين حقاً أن يقع لي مكروه؟ 792 00:55:22,950 --> 00:55:25,577 ‫أن تري هذه المخلوقات ‫تقتلني وتقطعني إلى نصفين 793 00:55:25,870 --> 00:55:27,537 ‫مثل تلك التي رسمتها في الحافلة؟ 794 00:55:28,913 --> 00:55:32,166 ‫لم يكن يقطعك إلى نصفين ‫بل كان يطعنك طعنة قوية في معدتك 795 00:55:32,500 --> 00:55:33,583 ‫هذا ليس أفضل أبداً 796 00:55:33,584 --> 00:55:34,419 ‫حسناً 797 00:55:35,004 --> 00:55:35,712 ‫انتهينا 798 00:55:37,589 --> 00:55:40,633 ‫نضع هذا في البركة ‫ويفترض أن نتخلص من كل الوحوش مباشرة 799 00:55:42,803 --> 00:55:43,636 ‫يبدو مثل مؤخرة 800 00:55:44,637 --> 00:55:45,721 ‫لا، ليس كذلك 801 00:55:45,722 --> 00:55:48,473 ‫انظر، هاتان هما الساقان ‫وهذه هي المؤخرة 802 00:55:48,474 --> 00:55:49,059 ‫أنت المؤخرة 803 00:56:11,791 --> 00:56:13,458 ‫هل أنتما مستعدان؟ 804 00:56:14,292 --> 00:56:16,752 ‫- لا، لا أريد أن أفعل هذا ‫- يجب أن أذهب إلى الحمام 805 00:56:16,753 --> 00:56:18,378 ‫أما كان في وسعك الذهاب ‫قبل أن نرتدي معدّاتنا؟ 806 00:56:18,379 --> 00:56:20,506 ‫- لم أكن مضطرة للذهاب ‫- علي الذهاب إلى الحمام أيضاً الآن 807 00:56:20,507 --> 00:56:21,049 ‫يا ويلي! 808 00:56:22,926 --> 00:56:24,510 ‫كم سيطول بقاؤك في الداخل؟ 809 00:56:24,511 --> 00:56:25,846 ‫لقد دخلت للتو 810 00:56:44,907 --> 00:56:47,491 ‫كم من البول في مثانتك؟ 811 00:56:47,868 --> 00:56:50,244 ‫يا صاحبي، استخدم الحمام في غرفة أبي 812 00:56:50,245 --> 00:56:51,163 ‫في نهاية الممر 813 00:57:11,641 --> 00:57:12,267 ‫(بومان) 814 00:57:20,192 --> 00:57:21,567 ‫إنه على وجهي، إنه على وجهي 815 00:57:21,901 --> 00:57:23,194 ‫ابتعد عني، ابتعد عني 816 00:57:24,071 --> 00:57:24,821 ‫نلت منه 817 00:57:25,990 --> 00:57:26,865 ‫كفاك! 818 00:57:50,179 --> 00:57:51,555 ‫(بومان)، أحضر البندقية الكبيرة... 819 00:57:54,309 --> 00:57:54,977 ‫يا صاح 820 00:59:01,500 --> 00:59:02,586 ‫أين (بومان)؟ 821 00:59:02,794 --> 00:59:03,753 ‫في منتصف الطريق إلى منزله الآن 822 00:59:13,512 --> 00:59:15,181 ‫هل حاولت يوماً فتح هذه النافذة؟ 823 00:59:54,054 --> 00:59:54,929 ‫كفاكم! 824 01:00:03,522 --> 01:00:05,775 ‫ابتعدي عني، ابتعدي أيتها الـ... 825 01:00:24,334 --> 01:00:26,253 ‫لم أعد مضطرة إلى دخول الحمام 826 01:00:39,182 --> 01:00:40,141 ‫(آمبر) 827 01:00:41,725 --> 01:00:42,519 ‫(جاك) 828 01:00:44,563 --> 01:00:45,564 ‫(جاك) 829 01:00:51,070 --> 01:00:52,445 ‫سأتصل بالشرطة يا (تيلور) 830 01:00:53,737 --> 01:00:54,280 ‫(تيلور) 831 01:00:54,281 --> 01:00:55,406 ‫- (آمبر) ‫- (تيلور) 832 01:00:56,157 --> 01:00:57,075 ‫(جاك) 833 01:00:58,493 --> 01:01:00,204 ‫- (آمبر) ‫- (تيلور)، كفاك 834 01:01:01,996 --> 01:01:02,914 ‫(جاك) 835 01:01:03,749 --> 01:01:04,749 ‫(آمبر) 836 01:01:04,750 --> 01:01:05,583 ‫(تيلور) 837 01:01:07,044 --> 01:01:08,086 ‫(جاك) 838 01:01:12,757 --> 01:01:13,967 ‫(آمبر) 839 01:01:17,096 --> 01:01:17,929 ‫(جاك)... 840 01:01:41,702 --> 01:01:42,703 ‫(آمبر) 841 01:01:44,288 --> 01:01:45,289 ‫هل أنت بخير؟ 842 01:01:47,667 --> 01:01:49,294 ‫هل أنت بخير يا (آمبر)؟ 843 01:01:50,711 --> 01:01:52,045 ‫هل تبكين لأن هذا مؤلم؟ 844 01:01:52,046 --> 01:01:54,216 ‫أم لأن الوحوش سرقوا كل ما تملكينه؟ 845 01:01:57,094 --> 01:01:58,344 ‫(آمبر)، هيا 846 01:01:59,595 --> 01:02:00,554 ‫امنحني لحظة 847 01:02:01,890 --> 01:02:03,350 ‫ليست لدينا لحظة 848 01:02:05,602 --> 01:02:06,477 ‫هيا يا (آمبر) 849 01:02:07,562 --> 01:02:10,648 ‫(آمبر)، ليس لدينا وقت لهذا ‫هل أنت مصابة أم إنك تستطيعين الاستمرار؟ 850 01:02:13,192 --> 01:02:14,111 ‫اسمعي 851 01:02:16,030 --> 01:02:18,365 ‫أنا بحاجة إليك الآن يا (آمبر) 852 01:02:18,697 --> 01:02:19,698 ‫لا أستطيع فعل هذا بمفردي 853 01:02:19,909 --> 01:02:22,367 ‫وخاصة إن كنت تقاتلينني على كل شيء 854 01:02:22,368 --> 01:02:23,286 ‫توقف 855 01:02:23,537 --> 01:02:25,621 ‫- ما هذا؟ ‫- أيمكنك أن تصمت للحظة فقط؟ 856 01:02:25,790 --> 01:02:27,164 ‫- أفلتني ‫- أنت لا تسكت أبداً 857 01:02:27,165 --> 01:02:30,001 ‫تستمر بالكلام والصراخ بالأوامر إلينا 858 01:02:30,002 --> 01:02:31,836 ‫وتجبريننا على اتباع مخططاتك 859 01:02:32,170 --> 01:02:33,547 ‫ماذا أصابك؟ 860 01:02:33,712 --> 01:02:35,256 ‫أحاول مساعدتك، أنت تعرفين هذا؟ 861 01:02:35,257 --> 01:02:36,632 ‫أنا وأبي 862 01:02:36,842 --> 01:02:40,053 ‫نحن نحاول بشدة كل يوم أن نساعدك 863 01:02:40,054 --> 01:02:42,554 ‫لا يجعلني هذا أشعر بتحسن ‫بل يجعلني أشعر أن لدي مشكلة 864 01:02:42,555 --> 01:02:44,308 ‫ربما لديك مشكلة بالفعل 865 01:02:53,108 --> 01:02:55,110 ‫أما زال رماد أمي في حقيبة ظهرك؟ 866 01:02:56,736 --> 01:02:57,279 ‫ماذا قلت؟ 867 01:02:58,989 --> 01:03:00,406 ‫سنعيدها إلى البركة، صحيح؟ 868 01:03:01,115 --> 01:03:02,700 ‫تحاول أن تنهي ما كنت ‫تحاول فعله ليلة البارحة؟ 869 01:03:04,327 --> 01:03:05,244 ‫لتعيدها؟ 870 01:03:07,122 --> 01:03:08,581 ‫ماذا تظن أنه سيحدث يا (جاك)؟ 871 01:03:09,498 --> 01:03:12,460 ‫هل ستعيد أمي إلى المنزل ‫وتقول "مفاجأة" 872 01:03:13,377 --> 01:03:14,461 ‫هذا سوداوي 873 01:03:14,462 --> 01:03:15,505 ‫ثم ماذا؟ 874 01:03:16,590 --> 01:03:17,842 ‫سأشعر بتحسن؟ 875 01:03:19,551 --> 01:03:20,343 ‫كيف... 876 01:03:21,428 --> 01:03:22,387 ‫ما الخطب في هذا؟ 877 01:03:23,596 --> 01:03:25,765 ‫لماذا أستمر بالوقوع في مشكلات ‫لأنني أحاول إصلاح الأمور؟ 878 01:03:27,601 --> 01:03:29,186 ‫أجل، ستشعرين بتحسن 879 01:03:31,480 --> 01:03:32,147 ‫كلنا سنشعر بتحسن 880 01:03:51,041 --> 01:03:52,917 ‫لاحظت (آمبر) هذا قبلك في الواقع 881 01:03:54,669 --> 01:03:58,883 ‫رسمت وشم (آلي)، الفراشة في دفترها ‫وقد رسمته حسب ذاكرتها 882 01:04:00,341 --> 01:04:01,844 ‫وليس هناك مرجع لها في المنزل 883 01:04:06,348 --> 01:04:08,807 ‫أنزلتها كلها في الليلة التالية لموتها 884 01:04:08,808 --> 01:04:10,268 ‫وضعتها كلها في حقيبة ‫لأنني لم أكن أريد... 885 01:04:10,269 --> 01:04:11,685 ‫أجل، آسفة، أنا معك، أنا معك 886 01:04:12,771 --> 01:04:15,524 ‫حسناً، حسناً، شكراً 887 01:04:17,151 --> 01:04:19,527 ‫سيرسلون شرطيين إلى هنا ‫سيصلان بعد ربع ساعة 888 01:04:22,990 --> 01:04:25,115 ‫ذات ليلة سألتني (آمبر) إن كانا يتيمين 889 01:04:25,116 --> 01:04:27,410 ‫- رباه ‫- أجل، صحيح؟ هذا ما يفاجئاني به 890 01:04:28,077 --> 01:04:28,744 ‫هل يفعلان حقاً؟ 891 01:04:28,745 --> 01:04:31,288 ‫أجل، الوضع أشبه ‫بأفلام (فايفل) كل يوم بشكل مفاجئ 892 01:04:31,289 --> 01:04:32,374 ‫لا، هل هما يتيمان؟ 893 01:04:32,957 --> 01:04:33,916 ‫- ماذا؟ ‫- ماذا؟ 894 01:04:33,917 --> 01:04:34,626 ‫لا 895 01:04:34,793 --> 01:04:36,252 ‫ أنا هنا، أنا حي 896 01:04:36,253 --> 01:04:39,046 ‫أعرف أنك حي، يجب أن يسميا باسم ‫ماذا يسميان؟ 897 01:04:39,047 --> 01:04:40,840 ‫- لم يجب إطلاق تسمية لهما؟ ‫- سأبحث عن الكلمة 898 01:04:40,841 --> 01:04:41,924 ‫لا تبحثي عنها، لا تبحثي عنها 899 01:04:41,925 --> 01:04:43,177 ‫"الأم متوفاة..." 900 01:04:43,385 --> 01:04:44,635 ‫إنهما يسميان "يتيمي الأم" 901 01:04:44,762 --> 01:04:46,721 ‫- حسناً، إذاً يسميان يتيمان ‫- يا ويلي! 902 01:04:47,014 --> 01:04:47,681 ‫آسفة 903 01:04:47,806 --> 01:04:49,934 ‫اختصرتها (آمبر) إلى كلمة (مورفان) 904 01:04:50,600 --> 01:04:51,351 ‫أعني... 905 01:04:51,518 --> 01:04:53,853 ‫تفاجأت أنا و(جاك) ‫أنه كان لديها حس فكاهة 906 01:04:53,854 --> 01:04:55,645 ‫إذ لم تتمتع بأي حس فكاهة مؤخراً 907 01:04:55,646 --> 01:05:00,568 ‫لذا حاول (جاك) إعادة إبداع الفكرة ‫وبالغ كثيراً وكسرت طبقاً خاصاً 908 01:05:00,694 --> 01:05:02,361 ‫أتريد سماع فكرتي التافهة عن هذا؟ 909 01:05:02,362 --> 01:05:03,237 ‫لا أريد، لا 910 01:05:03,238 --> 01:05:04,447 ‫حسناً، سأخبرك بها 911 01:05:04,614 --> 01:05:06,073 ‫أعتقد أنك يجب أن تتوقف ‫عن القلق كثيراً 912 01:05:06,074 --> 01:05:08,534 ‫على الفتاة التي ترسم ‫رسومات عن ألمها 913 01:05:08,535 --> 01:05:11,871 ‫وأن تقلق أكثر بقليل ‫ على الفتيان الذين يتجاهلون ألمهم 914 01:05:19,254 --> 01:05:20,338 ‫هل هؤلاء الشرطة؟ 915 01:05:21,005 --> 01:05:21,882 ‫ينقرون على النافذة؟ 916 01:05:53,748 --> 01:05:55,206 ‫لا، ثمة أبواب يا (تيلور) 917 01:07:22,669 --> 01:07:25,754 ‫"إنها حفرة قلوب، ماذا يجب أن نفعل؟" ‫"ربما يجب أن نمنحها حبنا" 918 01:07:25,755 --> 01:07:26,841 ‫"امنحونا حبكم" 919 01:07:32,303 --> 01:07:34,889 ‫"رسومات (آمبر)" 920 01:07:45,274 --> 01:07:47,235 ‫"قوة (وايات)" 921 01:10:00,786 --> 01:10:02,286 ‫هذه هي الرسمة، أليس كذلك؟ 922 01:10:02,704 --> 01:10:03,789 ‫أول رسمة رسمتها 923 01:10:04,373 --> 01:10:06,041 ‫اهدأ يا (بومان)، صوتك عالٍ جداً 924 01:10:06,249 --> 01:10:08,627 ‫اهدأ أنت، هذا الشيء لا يلاحقك 925 01:10:08,752 --> 01:10:09,879 ‫إنه يلاحقني أنا 926 01:10:10,419 --> 01:10:14,465 ‫ أنا من رسمته يقطعني إلى نصفين 927 01:10:14,466 --> 01:10:16,510 ‫بل يطعنك في معدتك بقوة 928 01:10:16,634 --> 01:10:18,594 ‫ويطعنني في معدتي بقوة 929 01:10:19,054 --> 01:10:20,305 ‫إنها لا تريدك أنت 930 01:10:20,973 --> 01:10:22,016 ‫إنها تريد الجميع 931 01:10:23,474 --> 01:10:24,725 ‫كل ما قدره الموت 932 01:10:25,726 --> 01:10:27,020 ‫كل ما تريده هو الموت 933 01:10:28,105 --> 01:10:29,857 ‫هل هذا هو السبب ‫في أنها ترسم المزيد من الوحوش؟ 934 01:10:30,190 --> 01:10:31,733 ‫إنها ترسم المزيد من الوحوش 935 01:10:31,900 --> 01:10:34,152 ‫لأن هذا ما تفعله 936 01:10:35,070 --> 01:10:37,031 ‫إنها أنت أساساً، صحيح؟ 937 01:10:38,406 --> 01:10:40,408 ‫كم من هذه الأشياء تظن أنها رسمت؟ 938 01:10:41,201 --> 01:10:42,494 ‫هل ترين نفسك بهذا الشكل؟ 939 01:10:44,245 --> 01:10:46,123 ‫ربما مليون برأيي، أليس كذلك؟ 940 01:10:46,289 --> 01:10:47,874 ‫هذا المخلوق لا يشبهك أبداً 941 01:10:48,417 --> 01:10:50,294 ‫أنت لست هكذا، أنت ذكية 942 01:10:50,501 --> 01:10:53,087 ‫ومضحكة وتهتمين بالناس 943 01:10:53,547 --> 01:10:56,801 ‫أنت لست شخصاً شريراً ‫فقط لأنك ترسمين بعض الصور الشريرة 944 01:10:57,216 --> 01:10:59,719 ‫أي شخص يظن هذا فهو غبي 945 01:10:59,886 --> 01:11:02,221 ‫ويستحق قطعه إلى نصفين 946 01:11:03,097 --> 01:11:05,098 ‫- مطعون بشدة في المعدة ‫- مطعون بشدة في المعدة 947 01:11:05,099 --> 01:11:06,185 ‫اسمعيني 948 01:11:09,855 --> 01:11:10,897 ‫لقد رسمت هذا أيضاً 949 01:11:11,065 --> 01:11:12,565 ‫"قوة (رايات)" 950 01:11:14,068 --> 01:11:15,443 ‫هذه تشبهك أكثر 951 01:11:16,278 --> 01:11:17,528 ‫شكراً على سيفي، بالمناسبة 952 01:11:18,238 --> 01:11:18,989 ‫إنه سيف ماسي 953 01:11:20,114 --> 01:11:21,364 ‫- ماذا؟ ‫- من لعبة (ماينكرافت) 954 01:11:21,365 --> 01:11:22,700 ‫هذا هو السيف الماسي؟ 955 01:11:24,243 --> 01:11:25,036 ‫متى رسمت هذا؟ 956 01:11:25,204 --> 01:11:27,080 ‫ألا يفترض أن يكون السيف الماسي أزرق؟ 957 01:11:27,081 --> 01:11:28,496 ‫من يهتم بهذا؟ لقد رسمته أخضر 958 01:11:28,497 --> 01:11:30,042 ‫إنه ليس السيف الماسي إذاّ 959 01:11:30,249 --> 01:11:32,294 ‫- إنه السيف الزبرجدي ‫- منذ بعض الوقت 960 01:11:36,297 --> 01:11:38,467 ‫توقفي عن قول إن ذلك المخلوق هو أنت ‫فهو ليس كذلك 961 01:11:39,217 --> 01:11:41,177 ‫إنه مجرد مخلوق رسمته 962 01:11:42,261 --> 01:11:43,097 ‫هذا كل ما في الأمر 963 01:11:44,264 --> 01:11:45,890 ‫وهذا هو السيف الزبرجدي 964 01:11:45,891 --> 01:11:47,808 ‫هلا توقفت عن الكلام عن السيف رجاء! 965 01:11:47,809 --> 01:11:50,229 ‫لن أفعل، أنا محق تماماً بشأن هذا 966 01:11:53,606 --> 01:11:54,899 ‫يجب أن نخرج من هذه الغابة 967 01:11:55,150 --> 01:11:55,859 ‫مهلاً، ماذا؟ 968 01:11:57,027 --> 01:11:57,777 ‫لم ننتهِ بعد 969 01:11:58,111 --> 01:12:00,529 ‫لقد انتهينا، ما كان يجب أن أحاول ‫إصلاح هذا في المقام الأول 970 01:12:00,530 --> 01:12:01,822 ‫إنه السبب في حدوث ذلك 971 01:12:01,823 --> 01:12:04,451 ‫أتعرف ما الذي عانيته اليوم؟ 972 01:12:04,785 --> 01:12:05,243 ‫أجل 973 01:12:05,244 --> 01:12:07,245 ‫كدت أموت في حادث حافلة 974 01:12:07,747 --> 01:12:10,373 ‫وحاول وحش أعمى التهامي 975 01:12:10,374 --> 01:12:11,539 ‫كنا هناك وشاهدنا كل هذا 976 01:12:11,540 --> 01:12:15,880 ‫قاتلت جيشاً من وحوش الطبشور 977 01:12:16,379 --> 01:12:17,671 ‫بمفردي 978 01:12:18,089 --> 01:12:19,966 ‫لم أقطع كل هذه المسافة 979 01:12:20,299 --> 01:12:21,761 ‫وأتبول في سروالي مرتين 980 01:12:22,011 --> 01:12:24,846 ‫وأسير عبر خمسين شبكة عنكبوت 981 01:12:25,179 --> 01:12:27,181 ‫كي أستسلم وأعود إلى المنزل 982 01:12:27,431 --> 01:12:29,559 ‫قبل أن أتمكن من استخدام قاذف اللهب 983 01:12:29,852 --> 01:12:30,811 ‫ماذا؟ قاذف لهب! 984 01:12:32,603 --> 01:12:33,438 ‫ما هذا؟ 985 01:12:34,313 --> 01:12:35,273 ‫أعطني هذه 986 01:12:36,941 --> 01:12:38,233 ‫أنت تفسد كل شيء 987 01:12:38,234 --> 01:12:39,611 ‫تبولت في سروالك مرتين؟ 988 01:12:41,280 --> 01:12:42,906 ‫كنا في المنزل طوال اليوم 989 01:12:42,907 --> 01:12:45,033 ‫حتى إن استطعنا استخدام قاذف اللهب 990 01:12:45,366 --> 01:12:46,575 ‫فلن يكون لدينا سلاح بعد ذلك 991 01:12:46,576 --> 01:12:47,660 ‫استخدم سلاحي 992 01:12:47,994 --> 01:12:50,620 ‫- لماذا أحضرت هذا؟ ‫- من أجل هذا الموقف تحديداً 993 01:12:50,621 --> 01:12:52,790 ‫وأريد أن أضعه في إطار أيضاً 994 01:12:52,791 --> 01:12:54,417 ‫لن يقتلها كلها مرة واحدة 995 01:12:54,584 --> 01:12:56,921 ‫- سنرسم واحداً جديداً إذاً ‫- لا نستطيع ذلك 996 01:12:57,045 --> 01:12:59,840 ‫- لم لا؟ ‫- لأنه ليس لدينا ما نرسم به 997 01:13:01,382 --> 01:13:02,300 ‫بلى لدينا 998 01:13:06,638 --> 01:13:09,308 ‫كانت تسحب أقلام التحديد والورق ‫من حقيبة الظهر تلك 999 01:13:09,515 --> 01:13:12,350 ‫نستطيع استخدامها لرسم مؤخرة جديدة ‫ونضعها في البركة مباشرة 1000 01:13:12,351 --> 01:13:14,394 ‫عليك التوقف عن تسميتها "مؤخرة" حقاً 1001 01:13:14,395 --> 01:13:15,855 ‫لا مانع لدينا أن تكون مؤخرة 1002 01:13:15,856 --> 01:13:16,855 ‫لم تكن مؤخرة قط 1003 01:13:16,856 --> 01:13:18,524 ‫يجب أن نبعدها عن البركة 1004 01:13:19,318 --> 01:13:20,443 ‫أستطيع فعل هذا 1005 01:13:24,072 --> 01:13:26,323 ‫هذه فكرة سيئة ‫لا نعرف السرعة التي يمكنها الركض بها 1006 01:13:26,324 --> 01:13:27,992 ‫لكنني أعرف السرعة التي أركض بها 1007 01:13:28,452 --> 01:13:29,494 ‫كم هي السرعة؟ 1008 01:13:29,829 --> 01:13:31,121 ‫سرعة البرق 1009 01:13:34,123 --> 01:13:35,750 ‫عندما تمسك بي 1010 01:13:35,918 --> 01:13:38,168 ‫ستكون لديكما النسخة الثانية ‫من المؤخرة في البركة 1011 01:13:38,169 --> 01:13:39,504 ‫وستكون قد ماتت 1012 01:13:39,629 --> 01:13:40,839 ‫لكن ماذا إن لم ينجح هذا؟ 1013 01:13:40,840 --> 01:13:44,217 ‫سننجز هذا الأمر ‫احرصا على أن ينجح الأمر 1014 01:13:45,593 --> 01:13:47,346 ‫كيف ستجعلها تلاحقك؟ 1015 01:13:48,512 --> 01:13:50,139 ‫بفعل بما أجيد فعله تماماً 1016 01:13:52,184 --> 01:13:53,894 ‫أن أكون وغداً للغاية 1017 01:14:18,793 --> 01:14:21,379 ‫كان يفترض أن يكون هذا صفيراً 1018 01:14:23,758 --> 01:14:26,300 ‫لم أحاول قط أن أصفر ‫بهذا الصوت المرتفع 1019 01:14:30,138 --> 01:14:32,181 ‫عادة أجيد التصفير تماماً 1020 01:14:34,852 --> 01:14:35,643 ‫أتريدين المجيء إلى هنا؟ 1021 01:14:36,228 --> 01:14:37,562 ‫أريد أن أريك شيئاً 1022 01:14:40,857 --> 01:14:42,442 ‫إنه رائع جداً، هيا 1023 01:14:49,283 --> 01:14:50,074 ‫بسرعة 1024 01:15:00,544 --> 01:15:01,169 ‫إليك هذه 1025 01:15:13,223 --> 01:15:13,807 ‫لا! 1026 01:15:17,227 --> 01:15:18,352 ‫هذه ليست سرعة البرق 1027 01:15:20,688 --> 01:15:22,606 ‫ارسمي أي شيء تريدينه 1028 01:15:22,775 --> 01:15:23,442 ‫لا يهمني هذا 1029 01:15:24,693 --> 01:15:26,110 ‫المهم أن تضعي الرسمة في البركة 1030 01:16:45,816 --> 01:16:47,274 ‫- قلم تلوين، صحيح؟ ‫- ماذا؟ 1031 01:16:47,275 --> 01:16:48,567 ‫- هل جلدها قلم تلوين؟ ‫- أجل 1032 01:16:49,735 --> 01:16:50,946 ‫جيد 1033 01:17:03,166 --> 01:17:04,458 ‫(آمبر)، ارسمي 1034 01:17:42,789 --> 01:17:46,125 ‫مقزز، مقزز، مقزز 1035 01:17:50,255 --> 01:17:51,173 ‫من أنت؟ 1036 01:18:00,181 --> 01:18:01,057 ‫أين ولداي؟ 1037 01:18:04,854 --> 01:18:05,936 ‫من هما ولداك؟ 1038 01:18:05,937 --> 01:18:06,730 ‫(آمبر) و(جاك) 1039 01:18:16,114 --> 01:18:17,031 ‫(آمبر) 1040 01:18:21,660 --> 01:18:22,578 ‫ارسمي سلاحاً 1041 01:18:24,123 --> 01:18:25,415 ‫أي نوع من الأسلحة 1042 01:18:31,963 --> 01:18:33,090 ‫هيا 1043 01:18:58,949 --> 01:18:59,784 ‫لا، لا، لا 1044 01:19:50,458 --> 01:19:51,709 ‫أنا لا أخافك 1045 01:19:52,920 --> 01:19:54,337 ‫أنت شيئاً رسمته 1046 01:19:55,589 --> 01:19:56,630 ‫رسمت هذا أيضاً 1047 01:20:24,534 --> 01:20:25,869 ‫أتريدين أن تصبحي صديقتي المقربة؟ 1048 01:20:26,244 --> 01:20:26,953 ‫ماذا؟ 1049 01:20:27,079 --> 01:20:28,998 ‫يمكن لعمي أن يحضر لنا ‫بطاقات سينما مجانية 1050 01:20:29,163 --> 01:20:29,749 ‫لا 1051 01:20:30,082 --> 01:20:31,666 ‫لا بأس، لا عليك 1052 01:20:34,418 --> 01:20:35,461 ‫أين وجدت هذا؟ 1053 01:20:35,921 --> 01:20:37,464 ‫كان لا يزال في جيبي 1054 01:20:39,590 --> 01:20:42,510 ‫لا، قبلاً، أين وجدته من قبل؟ 1055 01:20:44,553 --> 01:20:45,429 ‫(جاك) 1056 01:20:51,186 --> 01:20:51,978 ‫(آمبر) 1057 01:20:53,562 --> 01:20:54,148 ‫أبي؟ 1058 01:20:59,402 --> 01:21:00,111 ‫ارجعي يا (آمبر) 1059 01:21:06,325 --> 01:21:06,910 ‫(آمبر)! 1060 01:21:08,661 --> 01:21:09,413 ‫رباه 1061 01:21:09,954 --> 01:21:10,998 ‫رباه 1062 01:21:14,500 --> 01:21:15,502 ‫لماذا لديك مجسّات؟ 1063 01:21:15,836 --> 01:21:17,711 ‫غمست ذراعي في البركة ‫كي أنقذ (جاك) 1064 01:21:17,838 --> 01:21:19,672 ‫ثم أنقذني بالسيف الماسي 1065 01:21:19,882 --> 01:21:21,674 ‫بقطع أذرع (آمبر) الشريرة 1066 01:21:22,008 --> 01:21:22,967 ‫كان هذا مذهلاً 1067 01:21:23,509 --> 01:21:24,927 ‫كل جزء من هذا كان مرعباً 1068 01:21:24,928 --> 01:21:25,469 ‫أعرف 1069 01:21:30,559 --> 01:21:32,519 ‫"رسومات (آمبر)" 1070 01:21:34,562 --> 01:21:35,646 ‫راقب هذا 1071 01:22:11,266 --> 01:22:12,476 {\an8}‫امنحونا حبكم 1072 01:22:16,312 --> 01:22:17,313 ‫ما هذا؟ 1073 01:23:13,870 --> 01:23:14,329 ‫(جاك) 1074 01:23:18,876 --> 01:23:20,376 ‫أعتقد أنني أعرف ‫ما الذي توشك على فعله 1075 01:23:22,086 --> 01:23:24,131 ‫قبل أن تفعله ‫اسمع ما أريد قوله من فضلك 1076 01:23:28,843 --> 01:23:30,178 ‫أعرف أنك مشتاق لأمك 1077 01:23:31,179 --> 01:23:33,515 ‫أنا مشتاق إليها أيضاً ‫أنا مشتاق إليها كثيراً 1078 01:23:35,016 --> 01:23:39,479 ‫وكنت سيئاً جداً ‫لأنني تركتكما تريان كم اشتقت لها 1079 01:23:42,899 --> 01:23:46,402 ‫طوال هذا الوقت ‫اعتقدت أن علينا علاج (آمبر) 1080 01:23:48,906 --> 01:23:51,657 ‫لكن (آمبر) كانت الوحيدة التي تفعل ‫ما يفترض بنا أن نفعله 1081 01:23:54,078 --> 01:23:55,536 ‫وهو عدم الهرب من الألم 1082 01:23:58,332 --> 01:23:59,457 ‫وعدم تغطيه 1083 01:24:09,633 --> 01:24:10,677 ‫بل السماح بالشعور به 1084 01:24:17,142 --> 01:24:18,309 ‫لقد خذلتك يا رجل 1085 01:24:21,521 --> 01:24:22,939 ‫لم أسمح لنا بأخذ الوقت لنتألم 1086 01:24:25,441 --> 01:24:26,651 ‫ولأن هذه حقيقتك 1087 01:24:27,611 --> 01:24:31,573 ‫لأنك مراع ومتعاطف ‫اعتقدت أنك بحاجة إلى إصلاح الأمر 1088 01:24:37,286 --> 01:24:38,913 ‫لكن هذه ليست مسؤوليتك يا رجل 1089 01:24:44,794 --> 01:24:46,045 ‫كل ما احتجت لـ... 1090 01:24:54,470 --> 01:24:55,179 ‫أنا آسف 1091 01:25:00,726 --> 01:25:01,561 ‫يا صاحبي 1092 01:25:02,311 --> 01:25:03,270 ‫لقد رحلت 1093 01:25:03,271 --> 01:25:04,398 ‫أعرف 1094 01:25:04,982 --> 01:25:05,649 ‫أعرف 1095 01:25:05,899 --> 01:25:07,026 ‫يا صاحبي، يا صاحبي 1096 01:25:07,276 --> 01:25:08,484 ‫ماذا سنفعل؟ 1097 01:25:08,777 --> 01:25:09,862 ‫أعرف 1098 01:25:10,486 --> 01:25:11,362 ‫أنا آسف 1099 01:25:11,654 --> 01:25:12,655 ‫أعرف 1100 01:26:00,662 --> 01:26:01,495 ‫(جاك) 1101 01:26:08,336 --> 01:26:09,546 ‫- خذ ‫- شكراً 1102 01:26:10,547 --> 01:26:11,380 ‫حسناً 1103 01:26:12,132 --> 01:26:13,050 ‫إلى اللقاء 1104 01:26:45,539 --> 01:26:46,582 ‫كيف الحال يا يتيمة الأم؟ 1105 01:26:46,583 --> 01:26:47,626 ‫كيف الحال أيها الوغد؟ 1106 01:27:10,107 --> 01:27:13,109 ‫"سكيتش"