1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:32,479 --> 00:00:34,520 Tillat meg å fortelle en historie. 4 00:00:39,240 --> 00:00:42,120 Historien utspiller seg langt vekk fra Danmark,- 5 00:00:42,240 --> 00:00:47,280 -i vår paradisiske tropekoloni Dansk Vestindia. 6 00:00:50,760 --> 00:00:54,160 Se hvordan Dannebrogs majestetiske farger vaier- 7 00:00:54,280 --> 00:00:57,320 - over de koloniale undersåtter. 8 00:00:59,960 --> 00:01:05,720 Året er 1848, og Danmark er en stolt slavenasjon. 9 00:01:14,000 --> 00:01:17,120 Her har vi et prakteksemplar av en husholderske. 10 00:01:17,240 --> 00:01:21,560 Hun heter Petrine og bor i dette skjønne huset. 11 00:01:24,920 --> 00:01:28,080 Til høyre har vi Anna Heegaard. 12 00:01:28,200 --> 00:01:31,240 Huset og Petrine tilhører henne. 13 00:01:31,360 --> 00:01:35,160 Anna Heegaard er såkalt frikulørt. Hun er farget og fri- 14 00:01:35,280 --> 00:01:39,120 -og den rikeste på øyene med en imponerende slavestall. 15 00:01:39,959 --> 00:01:43,080 Ja, for gjennom tidene har vi fraktet sterke slaver- 16 00:01:43,200 --> 00:01:46,200 -fra vår koloni i Vest-Afrika til De vestindiske øyer. 17 00:01:47,840 --> 00:01:50,760 Hos Anna Heegaard bor også Peter von Scholten. 18 00:01:50,880 --> 00:01:54,600 Han har hustru og barn i Danmark, men det er en annen historie. 19 00:01:55,440 --> 00:01:58,080 Von Scholten er øverstbefalende på øyene- 20 00:01:58,200 --> 00:02:01,600 -og verner faderlig om de makeløse slavene. 21 00:02:04,920 --> 00:02:07,560 For en glad slave er en nyttig slave. 22 00:02:10,040 --> 00:02:14,200 Nok om det, for nå kommer det fint besøk av Hans Majestet Kongen. 23 00:02:19,360 --> 00:02:23,400 Som alle vet, har formålet med reisen til koloniene vært- 24 00:02:23,520 --> 00:02:26,520 -å inspisere våre territorier og sikre danske verdier. 25 00:02:26,639 --> 00:02:28,960 Og for en reise det har vært. 26 00:02:29,080 --> 00:02:34,400 Peter von Scholten, generalguvernør av Sankt Jan, Sankt Thomas og Sankt Croix: 27 00:02:34,520 --> 00:02:38,000 De har skapt et paradis på jord. 28 00:02:38,120 --> 00:02:43,720 De styrer Danmark gjennom den ventende frigjørelsen av slavene på fredelig vis. 29 00:02:43,840 --> 00:02:47,200 Om bare 11 år- 30 00:02:47,320 --> 00:02:50,800 -skal intet barn, ingen voksen eller intet menneske- 31 00:02:50,919 --> 00:02:54,360 -være slave under dansk flagg. Det er slutt. 32 00:02:54,480 --> 00:03:00,440 For dette arbeidet tildeler jeg Dem nå, generalguvernør Peter von Scholten,- 33 00:03:00,560 --> 00:03:02,440 -denne minnemedalje. 34 00:03:02,560 --> 00:03:06,919 Ja, for det var på mote blant kolonimakter å avskaffe slaveriet,- 35 00:03:07,040 --> 00:03:11,160 -men Danmark ønsket en langsom og bekvemmelig avvikling. 36 00:03:36,200 --> 00:03:38,840 God dag, min lille venn. 37 00:03:41,160 --> 00:03:45,440 -Admiral Irminger, har De vært i Afrika? -Det er korrekt, miss Heegaard. 38 00:03:45,560 --> 00:03:50,960 Irminger ledet nedkjempelsen av et negeropprør på Gullkysten i Guinea. 39 00:03:51,080 --> 00:03:53,560 Så heroisk var det dog ikke. Men likevel... 40 00:03:55,640 --> 00:03:58,800 Det ble benyttet obeah-magi fra opprørernes side. 41 00:03:58,920 --> 00:04:02,640 -Det var ikke helt enkelt. -Obeah-magi er et stort problem også her. 42 00:04:04,160 --> 00:04:06,800 Sludder og vrøvl. Vel bekomme. 43 00:04:06,920 --> 00:04:11,280 -Nei fortell, herr...? -Plantasjeeier Hagensen, Deres Majestet. 44 00:04:11,400 --> 00:04:14,560 -Bli endelig sittende. -Takk, Deres Majestet. 45 00:04:14,680 --> 00:04:18,080 Negrene tok med seg sin heksemagi hit fra Guinea. 46 00:04:18,200 --> 00:04:21,920 Obeah-menn og -kvinner her planlegger å ta livet av sine herskaper. 47 00:04:22,040 --> 00:04:25,640 Kun negrene vet hvem de er. Alle store opprør startet med obeah... 48 00:04:25,760 --> 00:04:27,960 Takk, Hagensen. Det blir ikke opprør her. 49 00:04:28,080 --> 00:04:31,960 For hvorfor gjøre opprør mot noen som behandler en så godt? 50 00:04:32,080 --> 00:04:36,720 De har fri lørdag og søndag, så de kan tjene penger og kjøpe seg selv fri. 51 00:04:36,839 --> 00:04:41,040 Det har jeg egenhendig sørget for, med assistanse fra miss Heegaard. 52 00:04:41,160 --> 00:04:43,160 Jeg har oppført slaveskoler,- 53 00:04:43,279 --> 00:04:46,920 -plantasjeeierrestriksjoner og reformer for å forbedre de ufries kår. 54 00:04:47,000 --> 00:04:48,960 "Ufrie"? 55 00:04:49,080 --> 00:04:52,520 -De mener slavene. -Jeg mener de ufrie. 56 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 I Danmark er vi alle like for Gud, konge og fedreland. 57 00:04:57,120 --> 00:05:00,839 Slaveriets rangorden er kun en formalitet i kongeriket. 58 00:05:00,960 --> 00:05:05,160 Det finnes ikke det sted hvor de ufrie blir behandlet så godt og menneskelig- 59 00:05:05,279 --> 00:05:08,480 -som i de danske kolonier. Ikke et eneste sted. 60 00:05:08,600 --> 00:05:10,320 Hør, hør. 61 00:05:11,080 --> 00:05:14,000 Og la oss så få noe musikk. 62 00:05:31,560 --> 00:05:35,000 Danmark lenge leve! 63 00:05:35,120 --> 00:05:39,000 Hurra, hurra, hurra! 64 00:05:40,480 --> 00:05:43,480 Hun kunne elske ham. Mulatten? 65 00:05:43,600 --> 00:05:46,880 Nei. Det er en umulighet. 66 00:05:47,000 --> 00:05:50,080 "Jeg ynder ham", var hennes ord. 67 00:05:50,200 --> 00:05:53,760 Hatet er en gift som alt dreper. 68 00:05:53,880 --> 00:05:57,480 Mens kjærlighet er en vin for sjel og lepper. 69 00:06:04,640 --> 00:06:07,480 Han er herreløs, ung og sterk,- 70 00:06:07,600 --> 00:06:11,160 -men vi må takke for mitt gode verk. 71 00:06:11,279 --> 00:06:14,920 I morges selges han på slavemarkedet. 72 00:06:15,720 --> 00:06:17,640 Flott! Virkelig flott! 73 00:06:17,760 --> 00:06:19,920 Bravo! 74 00:06:20,040 --> 00:06:23,360 -Yndig. -De er uimotståelige. 75 00:06:23,480 --> 00:06:27,600 Er de ikke bedårende? De er fra slaveskolene. 76 00:06:27,720 --> 00:06:30,839 -"Mulatten", av H.C. Andersen. -Kom. 77 00:06:35,640 --> 00:06:39,240 Og miss Heegaard er til å spise opp. 78 00:06:39,360 --> 00:06:42,920 Reagerer ikke Deres Majestet på at en representant for Danmark- 79 00:06:43,040 --> 00:06:46,400 -lever i synd med en frikulørt elskerinne? 80 00:06:46,520 --> 00:06:50,760 Man gjør det annerledes i tropene. Hennes hjem feiler det ingenting. 81 00:06:50,839 --> 00:06:53,839 Unnskyld at jeg sier det, Deres Majestet. 82 00:06:53,960 --> 00:06:57,760 Natten til i dag slo jeg ned et opprør på min egen plantasje. 83 00:06:57,880 --> 00:07:00,279 Min hustru og jeg var nær ved å bli massakrert. 84 00:07:00,400 --> 00:07:04,320 Et opprør De ikke har innrapportert. Så det var åpenbart ikke så ille. 85 00:07:06,320 --> 00:07:10,440 Deres Majestet, det er et opprør på vei. Vi trenger militær assistanse. 86 00:07:10,560 --> 00:07:14,240 En gang for alle: Det er ikke noe opprør under oppseiling. 87 00:07:14,360 --> 00:07:16,720 En oppstand på plantasjen Deres sier noe om- 88 00:07:16,840 --> 00:07:19,400 -hvordan De behandler de ufrie. 89 00:07:24,440 --> 00:07:26,480 Jeg beklager, Deres Majestet. 90 00:07:28,640 --> 00:07:30,600 Det er trist- 91 00:07:30,720 --> 00:07:34,720 -at danske undersåtter utviser en slik barbarisk oppførsel. 92 00:07:34,840 --> 00:07:38,600 Etter alt det vi har gjort for dem. Det kan de ikke være bekjent. 93 00:07:38,720 --> 00:07:45,320 Jeg beordrer derfor at admiral Irminger samt fregatten Ørnen med besetning- 94 00:07:45,400 --> 00:07:49,600 -blir værende på de danske øyer som beskyttelse mot et eventuelt opprør. 95 00:07:49,720 --> 00:07:51,800 -Nei takk. -Ja takk. 96 00:07:53,040 --> 00:07:56,400 Det kan da ikke skade å være på den sikre side. 97 00:07:56,520 --> 00:07:59,840 Takk, Deres Majestet. Men det blir ikke nødvendig. 98 00:07:59,960 --> 00:08:04,720 Alt er i den skjønneste orden. De kan rolig fortsette rundreisen i morgen. 99 00:08:16,480 --> 00:08:19,600 Du er så dyktig. Du kan virkelig spille teater. 100 00:08:19,720 --> 00:08:21,640 Det var jo det jeg sa. 101 00:08:32,920 --> 00:08:35,960 -Rett deg opp. -Ja, mamma. 102 00:08:36,080 --> 00:08:38,880 Så, av sted til skolen med deg. 103 00:08:43,000 --> 00:08:46,040 -God morgen, Anna. -God morgen, Petrine. 104 00:08:52,679 --> 00:08:57,679 Du var som alltid en enestående hjelp ved festen i går. Takk, min kjære. 105 00:09:02,640 --> 00:09:04,760 Takk. 106 00:09:04,880 --> 00:09:09,120 -Mishandler en plantasjeeier meg unødig: -Har jeg rett til å klage. 107 00:09:09,240 --> 00:09:13,440 -En plantasjeeier må straffe meg med: -Høyst 12 piskeslag. 108 00:09:13,559 --> 00:09:16,080 -Og for negresser: -Høyst seks piskeslag. 109 00:09:27,240 --> 00:09:28,960 Neste. Tom? 110 00:09:29,040 --> 00:09:35,280 Du er ufri og skal betale leie av deg selv for én lørdag. Det blir én riksdaler. 111 00:09:35,400 --> 00:09:38,720 -Hvor mye tjente du hos Petersens? -Én riksdaler. 112 00:09:38,840 --> 00:09:42,480 Tom, det regnskapet går ikke opp. Da har du ikke tjent noe. 113 00:09:42,600 --> 00:09:45,120 Hun hadde ikke mer. Hun er jo enke. 114 00:09:45,240 --> 00:09:49,200 -Hold fast ved den prisen dere avtalte. -Jeg vet det godt. 115 00:09:51,760 --> 00:09:54,720 -Det er siste gang. -Takk, miss Heegaard. 116 00:09:55,760 --> 00:09:58,160 -Neste? -Gudrun. Frikulørt. 117 00:09:59,800 --> 00:10:02,520 Det blir syv riksdaler for en ukes arbeid. 118 00:10:02,640 --> 00:10:05,080 -Syv riksdaler? -Ja, miss Heegaard. 119 00:10:05,200 --> 00:10:09,360 Festen og slaktingen. Det var ekstra. Miss Heegaard har selv fastsatt min lønn. 120 00:10:09,480 --> 00:10:11,880 Neste. Takk, Gudrun. 121 00:10:13,920 --> 00:10:15,760 Sif? Ufri. 122 00:10:15,880 --> 00:10:21,440 Du skal betale leie av deg selv for to lørdager. Det blir to riksdaler. 123 00:10:21,559 --> 00:10:24,120 -Hvor mye tjente du hos Nielsen? -Fem riksdaler. 124 00:10:24,240 --> 00:10:27,559 Flott. Det kaller jeg en god handel. 125 00:10:27,640 --> 00:10:32,840 Miss Heegaard, jeg vil gjerne anmode om tillatelse til å kjøpe meg selv fri. 126 00:10:32,960 --> 00:10:37,440 Kjære Sif. Kom her, min venn. 127 00:10:38,679 --> 00:10:43,960 Formålet med generalguvernørens og mitt arbeid er at dere kjøper dere selv fri. 128 00:10:47,400 --> 00:10:49,520 Hvem er det? 129 00:10:54,760 --> 00:10:56,920 Løp ut til henne. 130 00:11:29,400 --> 00:11:31,840 Hun greier seg nok. 131 00:11:46,040 --> 00:11:50,640 Master Hagensen har gjort det. Og ingen sårbehandling. 132 00:11:50,760 --> 00:11:53,200 For noe svineri. 133 00:11:54,320 --> 00:11:56,679 Hun heter Esther. 134 00:11:58,400 --> 00:12:00,480 Vi beholder henne her. 135 00:12:00,600 --> 00:12:02,800 Hun har fått mer enn seks piskeslag. 136 00:12:02,920 --> 00:12:07,040 Den strengeste straff for ulydighet er seks for kvinner og 12 for menn. 137 00:12:07,160 --> 00:12:09,880 Det vet De utmerket godt. Ved Gud, ikke 50. 138 00:12:10,000 --> 00:12:14,040 -De har ikke sårbehandlet. -Slik loven foreskriver. 139 00:12:14,160 --> 00:12:19,000 Jeg nedkjempet et opprør på min plantasje. Piken oppførte seg mistenkelig. 140 00:12:19,880 --> 00:12:25,360 Tenk at De vil være det bekjent. La meg kjøpe henne for 40 riksdaler. 141 00:12:25,480 --> 00:12:29,200 40 riksdaler? Når sårene er grodd kan man få 150 for henne. 142 00:12:29,320 --> 00:12:31,160 I den tilstanden? 143 00:12:31,280 --> 00:12:32,559 -100. -50. 144 00:12:32,640 --> 00:12:33,920 -80. -60. 145 00:12:34,000 --> 00:12:36,840 Enten tar De imot tilbudet, og det blir mellom oss,- 146 00:12:36,960 --> 00:12:40,679 -eller så fordobler jeg Deres skatter ved neste innhøsting. 147 00:12:41,800 --> 00:12:45,200 Det blir min ruin. Jeg har forhindret et blodbad! 148 00:12:45,320 --> 00:12:49,480 Tenk å ta opp det i Hans Majestets nærvær. 149 00:12:49,600 --> 00:12:51,840 Et blodbad? 150 00:12:54,160 --> 00:12:58,040 Ja, miss Heegaard. Situasjonen er ytterst eksplosiv. 151 00:12:58,160 --> 00:13:02,320 Plantasjeeierne er misfornøyde med de tap de påføres ved frigjørelsen av slavene,- 152 00:13:02,440 --> 00:13:05,720 -og som vi ikke er sikret kompensasjon for. 153 00:13:05,840 --> 00:13:10,559 Negrene er sinte over at de må vente i 11 år til med å bli frigitt. 154 00:13:10,679 --> 00:13:14,360 Vi er ikke nok hvite til å beskytte oss mot negrene når de går amok. 155 00:13:14,480 --> 00:13:19,720 Vi trenger den beskyttelsen admiral Irminger og fregatten kunne ha ytet. 156 00:13:19,840 --> 00:13:24,280 Vi risikerer å miste alt. Det gjelder også Dem, miss Heegaard. 157 00:13:29,760 --> 00:13:33,000 På vegne av samtlige plantasjeeiere forlanger jeg at De- 158 00:13:33,120 --> 00:13:37,679 -skriver til Hans Majestet og ber om militær assistanse før det er for sent. 159 00:13:37,800 --> 00:13:40,440 Ellers gjør vi det selv. 160 00:13:40,520 --> 00:13:43,000 Truer De meg? 161 00:13:45,160 --> 00:13:48,920 Hvis De gjør alvor av Deres ord, blir De anklaget for landsforræderi. 162 00:13:49,040 --> 00:13:53,200 Og jeg skal personlig sørge for å utmåle den verst tenkelige straff. 163 00:13:56,360 --> 00:14:00,679 Hagensen, la oss se om det er hold i opprørsfrykten Deres. 164 00:14:00,760 --> 00:14:03,880 Petrine, hent Tom. 165 00:14:07,960 --> 00:14:09,400 Tom? 166 00:14:12,400 --> 00:14:14,040 Tom! 167 00:14:34,760 --> 00:14:36,720 Tom? 168 00:14:56,960 --> 00:14:59,680 -Du får ikke lov! -Det er ikke min. 169 00:14:59,800 --> 00:15:01,080 Hvem sin er den da? 170 00:15:01,200 --> 00:15:06,000 Kanskje den er til beskyttelse. For å komme tilbake til Afrika i ett stykke? 171 00:15:06,120 --> 00:15:09,120 Du er ikke fra Afrika. Du er født her. 172 00:15:09,240 --> 00:15:12,880 Det er det jeg sier. Den er ikke min. 173 00:15:25,200 --> 00:15:26,880 Ah, Tom! 174 00:15:27,880 --> 00:15:29,720 Kom, kom, kom. 175 00:15:31,560 --> 00:15:34,360 Dette er Tom. Min mest betrodde medarbeider. 176 00:15:34,480 --> 00:15:37,560 Vi har kjent hverandre i 20-25 år. Ikke sant, Tom? 177 00:15:37,680 --> 00:15:40,320 Deres medarbeider? Er det ikke Deres neger? 178 00:15:40,440 --> 00:15:44,520 Hold opp med å være så nøye med de formalitetene. 179 00:15:44,640 --> 00:15:49,320 Hagensen tror at dere er sinte pga. den lange frigjørelsen og planlegger opprør. 180 00:15:49,440 --> 00:15:53,040 -Pønsker dere på noe? -Nei, master Peter. 181 00:16:01,120 --> 00:16:04,240 La oss ta en dram i redskapsboden din. 182 00:16:08,040 --> 00:16:10,200 Militær assistanse. 183 00:16:11,360 --> 00:16:15,760 Jeg skal ikke ha en ubetydelig knark til å piske opp stemningen på mine øyer. 184 00:16:15,880 --> 00:16:20,240 Irminger? Ubetydelig? Han har nettopp nedkjempet et opprør i Guinea. 185 00:16:20,360 --> 00:16:23,080 Hvis negrene føler seg undertrykt, gjør de opprør. 186 00:16:23,200 --> 00:16:26,560 Jeg er øverstbefalende på øyene. Alt er under kontroll. 187 00:16:26,680 --> 00:16:30,080 Hva med Hagensens negrer? Det kunne ha vært her. 188 00:16:32,880 --> 00:16:36,880 -Vi kan miste alt. -Du mister ikke alt. Du har jo meg. 189 00:16:46,720 --> 00:16:48,560 Ja? 190 00:16:48,680 --> 00:16:51,920 Miss Petrine? Miss Heegaard har visst bruk for deg. 191 00:17:06,680 --> 00:17:08,440 Du forstår jo ingenting! 192 00:17:08,520 --> 00:17:11,680 Du er øverstbefalende. Skaff oss den beskyttelsen vi trenger! 193 00:17:11,800 --> 00:17:13,480 Hvorfor blir du så hissig? 194 00:17:13,600 --> 00:17:16,560 Hva skal det bli av meg hvis alt går opp i røyk? 195 00:17:16,680 --> 00:17:19,000 Anna, du er hysterisk! 196 00:17:20,080 --> 00:17:24,560 Hvis generalguvernøren venter utenfor, skal jeg nok ta meg av det. 197 00:17:24,680 --> 00:17:26,359 Jeg sover hos meg selv. 198 00:17:26,480 --> 00:17:31,480 Jeg mister alt fordi han ikke vil gjøre det som skal til for å beskytte oss. 199 00:17:31,600 --> 00:17:36,119 -Du mister ikke noe som helst, Anna. -Det vet du ikke noe om. 200 00:17:36,240 --> 00:17:39,040 Kom her. Kom. 201 00:18:37,680 --> 00:18:39,800 Anna? 202 00:18:41,160 --> 00:18:43,320 Får ikke du heller sove? 203 00:18:51,840 --> 00:18:54,800 Jeg fant denne i hagen. 204 00:18:54,920 --> 00:18:56,800 Obeah? 205 00:18:56,920 --> 00:18:59,680 Det betyr opprør. 206 00:18:59,800 --> 00:19:04,359 Kanskje det er den nye piken. Kanskje hun er obeah-kvinne. 207 00:19:13,119 --> 00:19:16,560 Lov meg at du ikke sier dette til noen. 208 00:19:16,680 --> 00:19:18,960 -Hva er det? -Sverg. 209 00:19:19,080 --> 00:19:20,480 Jeg sverger. 210 00:19:20,600 --> 00:19:26,359 Det er et brev hvor generalguvernøren ber kongen sende militær assistanse. 211 00:19:26,480 --> 00:19:29,200 Har han skiftet mening? 212 00:19:29,280 --> 00:19:33,200 Anna, det må du ikke gjøre. De henger folk for mindre. 213 00:19:33,320 --> 00:19:36,400 Hvis det blir opprør, kan ikke Peter gjøre noe. 214 00:19:36,520 --> 00:19:39,880 Det er ikke nok hvite her nede til å beskytte oss. 215 00:19:52,760 --> 00:19:55,960 La være, Anna. Det er for farlig. 216 00:20:30,840 --> 00:20:33,280 Se hvem som har kommet til Freegut. 217 00:20:33,400 --> 00:20:36,560 -God morgen, miss Gudrun. -God morgen, miss Petrine. 218 00:20:36,680 --> 00:20:40,320 For en skjønn overraskelse. Stig på. 219 00:20:40,440 --> 00:20:42,160 Takk. 220 00:20:46,080 --> 00:20:50,200 Du og Frederik kan bo her til dere får råd til deres eget sted. 221 00:20:50,320 --> 00:20:51,880 Takk. 222 00:20:52,000 --> 00:20:53,880 Har du fortalt henne det? 223 00:20:56,040 --> 00:20:58,119 -Nei. -Hvorfor ikke? 224 00:20:58,240 --> 00:21:01,440 Du har spart opp i årevis. 225 00:21:01,560 --> 00:21:03,680 Hva holder deg tilbake? 226 00:21:04,760 --> 00:21:09,040 Jeg verdsetter alt du gjør for oss. Det gjør jeg. 227 00:21:09,160 --> 00:21:13,440 Men jeg har min sønn, og det er ikke trygt i Freegut. 228 00:21:13,560 --> 00:21:17,840 Jeg må tilbake. Miss Heegaard har bruk for meg. 229 00:21:17,960 --> 00:21:19,560 Vil du ikke være fri? 230 00:21:22,080 --> 00:21:28,000 Selvfølgelig. Men hva med miss Heegaard, når jeg kjøper meg fri? 231 00:21:28,119 --> 00:21:32,240 -Det har alltid vært oss to. -Hun eier deg! 232 00:21:35,760 --> 00:21:37,240 Hør nå her. 233 00:21:37,359 --> 00:21:42,000 Når du blir fri, bestemmer du over deg selv. 234 00:21:42,119 --> 00:21:46,600 Du kan bruke pengene dine og all tiden din- 235 00:21:46,720 --> 00:21:49,280 -slik du selv ønsker det. 236 00:21:49,400 --> 00:21:52,760 Du kan til og med få din egen slave. 237 00:21:52,880 --> 00:21:57,320 Akkurat som meg. En som jobber bare for deg. 238 00:21:57,440 --> 00:22:00,680 Sorte Svend, kom hit. 239 00:22:08,000 --> 00:22:11,640 Da han var ung, stakk han av. 240 00:22:11,760 --> 00:22:14,920 Ja, Sorte Svend stakk av fra plantasjeeieren sin. 241 00:22:17,560 --> 00:22:22,560 Han er heldig. Han har fortsatt alle sine hender og føtter. Men han er sterk. 242 00:22:22,680 --> 00:22:24,800 Se på disse hendene. 243 00:22:24,920 --> 00:22:29,480 De kan jobbe som helvete! Det skal jeg fortelle deg. 244 00:22:29,600 --> 00:22:31,320 Jeg leier ham ut. 245 00:22:31,440 --> 00:22:35,320 Det er slik jeg får det til å gå rundt. Akkurat som miss Heegaard. 246 00:22:35,440 --> 00:22:39,480 Svend, fortell miss Petrine hva du sa her forleden. 247 00:22:39,600 --> 00:22:43,320 Hvis vi blir fri, vil jeg ha lønn for arbeidet mitt. 248 00:22:43,440 --> 00:22:47,280 Guvernøren frigir ikke slavene før om 11 år. 249 00:22:47,400 --> 00:22:50,640 De sier at det kanskje ikke er opp til guvernøren. 250 00:22:50,760 --> 00:22:53,040 Hadde jeg visst at friheten var tett på,- 251 00:22:53,160 --> 00:22:57,119 -ville jeg spart pengene mine og fått friheten min gratis. 252 00:22:57,240 --> 00:23:00,560 Og nå vil du ha penger? Du burde betale meg. 253 00:23:00,680 --> 00:23:03,240 Skal du ha pryl? 254 00:23:03,359 --> 00:23:07,400 Du er heldig dette ikke er en danskes hus. Da ville du fått bank. 255 00:23:07,520 --> 00:23:11,920 Hvorfor er det ikke opp til guvernøren? Vil slavene kreve frihet? 256 00:23:12,040 --> 00:23:15,320 -Ved et opprør? -Kanskje det bare er slavesladder. 257 00:23:26,160 --> 00:23:29,400 Se på deg. For en fin dame. 258 00:23:29,520 --> 00:23:32,320 Se på de fine hvite hanskene. 259 00:23:32,440 --> 00:23:35,240 Hvite hespetre. 260 00:23:56,640 --> 00:23:59,720 De selger ut, og alt er pakket. 261 00:23:59,840 --> 00:24:04,359 Og så hadde de glemt madeiraen, så vi måtte snu. 262 00:24:05,240 --> 00:24:07,240 Bare drikk. Det er vår egen vin. 263 00:24:10,080 --> 00:24:15,160 Mine damer og herrer, velkommen til auksjonen hos miss Heegaard. 264 00:24:15,280 --> 00:24:17,560 I dag skal vi først by på Sif. 265 00:24:19,320 --> 00:24:21,560 En mulattinne i sitt 26. år. 266 00:24:21,680 --> 00:24:25,800 Til salgs for 320 riksdaler. Hun utbys utelukkende for salg til seg selv. 267 00:24:25,920 --> 00:24:29,280 -Nå skal De ikke by, Nielsen. -Nei, nei. 268 00:24:29,400 --> 00:24:32,840 Hvem byr 320 riksdaler for mulattinnen? 269 00:24:33,760 --> 00:24:38,119 320 riksdaler er budt. Første, andre, tredje... 270 00:24:38,240 --> 00:24:41,920 Mulattinnen går til mulattinnen for 320 riksdaler. 271 00:24:42,040 --> 00:24:46,400 -Å! Er hun ikke nydelig? -Jo, hun er så bedårende. 272 00:24:46,520 --> 00:24:50,359 -Gratulerer med alt sammen, Sif. -Takk, herr generalguvernør. 273 00:24:50,480 --> 00:24:54,240 Vi fortsetter til den neste i rekken. Denne unge mannen. 274 00:24:54,359 --> 00:24:57,520 Fullblodsneger i tredje generasjon. 275 00:24:57,640 --> 00:25:01,080 Hjalte, i sitt 22. år. Han er dreven i gartneridrift- 276 00:25:01,200 --> 00:25:04,240 -og bys ut til 600 riksdaler. 277 00:25:04,359 --> 00:25:07,640 600 riksdaler? Det var dyrt. For en gartner? 278 00:25:07,760 --> 00:25:10,840 Hr. Nielsen... Jeg tvinger Dem jo ikke. 279 00:25:10,960 --> 00:25:14,160 Det er en ung mann i sin beste alder. Sterk. 280 00:25:14,280 --> 00:25:17,880 -Svært sterk. -Bare se. 281 00:25:18,000 --> 00:25:21,440 -Det er en kraftkar uten like. -Det er for dyrt. 282 00:25:21,560 --> 00:25:26,440 Jeg trenger en gartner. Jeg har ikke hatt en siden Hans Peter kjøpte seg fri. 283 00:25:26,560 --> 00:25:29,040 -Får jeg se ham uten klær? -Naturligvis. 284 00:25:29,160 --> 00:25:31,080 Hjalte, min egen... 285 00:25:39,920 --> 00:25:42,280 Alt sammen, min venn. 286 00:25:54,760 --> 00:25:57,720 -Bedre blir det ikke. -Nei, det ser jeg godt. 287 00:25:57,840 --> 00:26:03,119 Det kunne jeg tenke meg, Nielsen. Det kunne jeg svært godt tenke meg. 288 00:26:03,240 --> 00:26:04,640 Ja, han er sterk. 289 00:26:04,760 --> 00:26:07,920 -Ikke et eneste arr på kroppen. -Han er så lydig. 290 00:26:08,040 --> 00:26:12,560 Jeg tror han er verd alle de pengene. Han er den helt riktige. 291 00:26:13,680 --> 00:26:18,600 -Nettopp det jeg trenger i hagen. -Er det et bud jeg hører herfra? 292 00:26:18,720 --> 00:26:21,119 Nå? Hvem kommer nå? 293 00:26:27,160 --> 00:26:29,200 Irminger? 294 00:26:32,119 --> 00:26:35,240 Admiral Irminger. Jeg trodde at De eskorterte Hans Majestet. 295 00:26:35,359 --> 00:26:39,920 -Hva bringer Dem hit? -Det gjør generalguvernøren. 296 00:26:41,760 --> 00:26:44,520 Gjør jeg det? 297 00:26:45,400 --> 00:26:49,480 Jeg kommer med Ørnen og full besetning, slik De ba Hans Majestet om. 298 00:26:49,600 --> 00:26:54,040 Admiral Irminger, for en overraskelse. Velkommen tilbake. 299 00:26:59,160 --> 00:27:01,840 De husker vel herr og fru Nielsen. 300 00:27:01,960 --> 00:27:03,920 -Herr Admiral. -Herr og fru Nielsen. 301 00:27:04,680 --> 00:27:08,240 Et ord under fire øyne, herr generalguvernør? 302 00:27:10,119 --> 00:27:13,160 -Seks øyne. -Seks? 303 00:27:13,280 --> 00:27:16,640 Miss Heegaard er min konsulent. Vi gjør absolutt alt sammen. 304 00:27:24,680 --> 00:27:27,080 Som De vil. Denne veien. 305 00:27:32,400 --> 00:27:37,040 De er omringet av svarte horder som tror at de kan gjøre det som passer dem. 306 00:27:37,160 --> 00:27:39,920 -Selvfølgelig... -Unnskyld. 307 00:27:41,600 --> 00:27:43,840 Bare et øyeblikk. 308 00:27:43,960 --> 00:27:46,600 Selvfølgelig konspirerer negrene også her. 309 00:27:46,720 --> 00:27:50,200 Nei. Våre forhold kan ikke sammenliknes med de andre kolonienes. 310 00:27:50,320 --> 00:27:54,200 Her har de ufrie det godt. Det blir ikke noe opprør. 311 00:27:56,080 --> 00:27:58,000 Petrine. Kom inn. 312 00:28:15,400 --> 00:28:19,200 Hvordan kan kongen ha mottatt et brev med min håndskrift og mine stempler,- 313 00:28:19,320 --> 00:28:22,240 -og som jeg ikke har skrevet? 314 00:28:22,359 --> 00:28:24,880 Jeg ber Hans Majestet sende Irminger hit- 315 00:28:25,000 --> 00:28:30,040 -for å beskytte de danske plantasjeeierne og embetsveldet i et brev jeg ikke skrev. 316 00:28:30,160 --> 00:28:34,200 Jeg er nødt til å spørre. Du har tilgang til mine stempler. 317 00:28:35,840 --> 00:28:39,320 Du har masse fiender, men den første du anklager er meg. 318 00:28:39,440 --> 00:28:43,120 Dere holder møte i mitt hjem, men jeg blir holdt utenfor. 319 00:28:43,240 --> 00:28:46,760 -Det var ikke ment slik. -Hvordan var det da ment? 320 00:28:52,200 --> 00:28:53,960 Unnskyld. 321 00:29:02,720 --> 00:29:05,440 Irminger får gjesteværelset. 322 00:29:54,640 --> 00:29:57,240 Admiral Irminger. God morgen. 323 00:29:57,360 --> 00:29:59,520 God morgen, miss Heegaard. 324 00:30:00,840 --> 00:30:05,120 -Spiller De? -Nei, men jeg har en utmerket tenor. 325 00:30:10,560 --> 00:30:12,920 De interesserer Dem for botanikk? 326 00:30:13,040 --> 00:30:15,640 For alle aspekter av den naturvitenskapelige lære. 327 00:30:15,760 --> 00:30:19,400 Jeg har stor respekt for vitenskap og filosofi. Særlig Hegel og Kant. 328 00:30:19,520 --> 00:30:22,920 Verdens største tanker tenkes av europeiske hoder. 329 00:30:25,680 --> 00:30:30,240 "Menneskeheten finner sin ypperste perfeksjon i den hvite rase." Kant. 330 00:30:33,440 --> 00:30:35,640 Så absolutt. 331 00:30:45,800 --> 00:30:48,760 "Die Forelle". Den frekke fisken. 332 00:31:20,320 --> 00:31:23,840 Hvor blir det av kyllingen? Ta den opp og ribb videre! 333 00:31:23,960 --> 00:31:25,240 God morgen. 334 00:31:25,320 --> 00:31:29,120 Esther, din umulige døgenikt. Skrell grønnsakene i stedet. 335 00:31:29,240 --> 00:31:33,720 Gudrun, her slår vi ikke. Og vi snakker dansk. Miss Heegaards ordre. 336 00:31:33,840 --> 00:31:36,880 Kanskje hun kan lære henne å lage mat. Jeg greier det ikke. 337 00:31:37,000 --> 00:31:40,360 På grunn av henne må jeg arbeide for to. 338 00:31:41,600 --> 00:31:46,080 Jeg har også jobbet på åkrene en gang. Jeg har kjøpt min egen frihet. 339 00:31:46,200 --> 00:31:50,840 Min egen slave. Mitt eget hus. Jeg er ikke doven. 340 00:31:50,960 --> 00:31:54,440 Du er mer doven enn en gammel råne. 341 00:31:55,480 --> 00:31:56,880 Gudrun. 342 00:31:57,000 --> 00:31:59,160 Mer doven enn en gammel ku. 343 00:31:59,280 --> 00:32:01,920 Det skjer hver gang jeg setter henne på plass. 344 00:32:02,000 --> 00:32:05,920 Er du besatt av djevelen, pikebarn? Av gårde med deg. 345 00:32:06,040 --> 00:32:09,400 Det er noe med den piken. Hun er obeah-kvinne. 346 00:32:09,520 --> 00:32:12,840 -Uansett hva miss Heegaard sier. -Nei. 347 00:32:16,520 --> 00:32:19,840 -Har du snakket med miss Heegaard? -Ikke ennå. 348 00:32:21,720 --> 00:32:24,960 Kanskje du liker å være noens eiendom. 349 00:32:43,120 --> 00:32:46,000 -De er faktisk en glimrende tenor. -Takk for det. 350 00:32:46,120 --> 00:32:48,480 -Lyrisk tenor. -Bravo. 351 00:32:48,600 --> 00:32:51,400 For en glede vi har av europeisk kultur. 352 00:32:51,520 --> 00:32:54,280 Den vil vi inngyte i negrene på slaveskolene. 353 00:32:54,400 --> 00:32:55,920 Negrene? 354 00:32:56,040 --> 00:33:00,280 De snakker som om De ikke selv var det. En neger. 355 00:33:00,400 --> 00:33:03,960 En neger er en ufri som jobber ute på åkrene. 356 00:33:04,080 --> 00:33:06,800 Et dannet og sivilisert menneske er ikke en neger. 357 00:33:06,920 --> 00:33:10,280 Deres rasemessige tilknytning har ingenting med dannelse å gjøre. 358 00:33:10,400 --> 00:33:13,360 Det er et spørsmål om biologi. 359 00:33:13,480 --> 00:33:15,240 Tillater De? 360 00:33:26,200 --> 00:33:28,160 De skal stå her. 361 00:33:30,320 --> 00:33:33,520 Frøken, hvis De vil være så vennlig. 362 00:33:33,640 --> 00:33:35,760 Kom, Petrine. 363 00:33:35,880 --> 00:33:37,760 De skal stå her. 364 00:33:39,440 --> 00:33:42,920 Så ber jeg Dem å bøye lett her oppe ved skuldrene. 365 00:33:43,040 --> 00:33:47,400 Takk skal De ha. Og De skal bøye Dem i knærne. 366 00:33:47,520 --> 00:33:51,680 Ja, langt ned. Hvis De kan få med armene. 367 00:33:53,000 --> 00:33:55,320 Ja, ja, ja. Slik. 368 00:34:08,560 --> 00:34:11,920 Kan De se det? Det er vitenskap. 369 00:34:16,640 --> 00:34:19,600 Takk for musikken og godt selskap. 370 00:34:25,360 --> 00:34:28,000 Forresten... 371 00:34:28,120 --> 00:34:31,320 Det forundrer meg at generalguvernøren ba meg reise hjem i går. 372 00:34:31,440 --> 00:34:35,360 Da jeg minnet ham på at han selv kalte meg hit, skiftet han mening. 373 00:34:35,480 --> 00:34:37,560 Merkelig. 374 00:34:37,680 --> 00:34:42,600 Har han fiender som vil utgi seg for å være ham og skrive til kongen? 375 00:34:42,719 --> 00:34:47,280 Sukkerproduksjonen gir ikke samme profitt som tidligere. Plantasjeeierne er arge. 376 00:34:47,400 --> 00:34:51,960 Nei, det er nok jeg som ser spøkelser. Men som De vet, er det dødsstraff for det. 377 00:34:55,280 --> 00:34:57,080 Naturligvis. 378 00:35:16,040 --> 00:35:18,320 Skaff meg det brevet. Med en gang! 379 00:35:18,440 --> 00:35:21,719 -Jeg? -Ja. Du må få det til å forsvinne. 380 00:35:21,840 --> 00:35:26,360 Nei, det vil jeg ikke. Jeg sa jo at du ikke skulle sende det. 381 00:35:26,480 --> 00:35:32,160 Du vil takke meg når de satans negrene løper blodtørstige gjennom gatene. 382 00:35:32,280 --> 00:35:38,000 Så lenge du og jeg holder sammen, slik vi alltid gjør, skal det nok gå bra. 383 00:35:43,480 --> 00:35:46,840 Er du klar over at jeg kan bli hengt for dette? 384 00:35:49,400 --> 00:35:51,160 Gjør som jeg sier. 385 00:35:51,280 --> 00:35:55,200 Ellers selger jeg deg til høystbydende. 386 00:35:59,080 --> 00:36:01,400 Mener du alvor? 387 00:36:57,560 --> 00:37:00,800 -Unnskyld, hr. admiral. Forstyrrer jeg? -Nei. 388 00:37:04,280 --> 00:37:07,320 Nå gjør du det. 389 00:37:07,440 --> 00:37:09,080 Forstyrrer. 390 00:37:09,960 --> 00:37:12,000 Unnskyld. 391 00:37:13,360 --> 00:37:16,600 Jeg ordner det med det samme, admiral Irminger. 392 00:37:18,200 --> 00:37:21,880 Jeg skal hente noe rent papir til Dem. 393 00:37:24,400 --> 00:37:27,760 Og hvor tror du at du skal hen? 394 00:37:27,880 --> 00:37:29,880 Kom tilbake. 395 00:37:35,640 --> 00:37:37,880 Sett fra deg kannen. 396 00:37:43,239 --> 00:37:45,800 Gi meg hånden din. 397 00:37:58,800 --> 00:38:00,480 Au! Nei! 398 00:38:01,840 --> 00:38:05,800 -Hva foregår her? Herr admiral! -Miss Heegaard, jeg straffer negeren. 399 00:38:05,920 --> 00:38:08,880 -Hva har hun gjort? -Hun var ulydig. 400 00:38:09,000 --> 00:38:11,920 -Her i huset slår vi ikke. -Det var ikke min mening å slå. 401 00:38:12,040 --> 00:38:15,239 -Jeg vil bare klippe av et ledd. -Et ledd? 402 00:38:15,360 --> 00:38:17,719 Et fingerledd. 403 00:38:17,840 --> 00:38:21,960 De er gjest. De har ikke rett til å straffe noen her. 404 00:38:32,560 --> 00:38:36,840 Jeg beklager, miss Heegaard. Det var ikke meningen å være uhøflig. 405 00:38:43,960 --> 00:38:47,239 Min egen. Gjør det vondt? 406 00:38:48,280 --> 00:38:51,520 Det er ikke mye redningsmann over ham. 407 00:39:00,080 --> 00:39:01,480 Takk. 408 00:39:03,480 --> 00:39:05,080 Kom. 409 00:39:13,719 --> 00:39:18,480 Master Irminger er farlig. Han gjør folk sinte. Veldig sinte. 410 00:39:18,600 --> 00:39:21,120 Kanskje sinte nok til å gjøre opprør. 411 00:39:21,239 --> 00:39:25,040 Du må velge side snart, ellers blir det for sent. 412 00:39:25,160 --> 00:39:29,239 -Ellers hva da? -Ellers hakker opprørerne deg i biter. 413 00:39:34,280 --> 00:39:38,000 -Kommer du? -Ja. Jeg kommer. 414 00:40:36,560 --> 00:40:38,160 Anna? 415 00:40:43,800 --> 00:40:47,480 Jeg vil gjerne anmode om å kjøpe meg selv og Frederik fri. 416 00:40:47,600 --> 00:40:51,440 -Det får du ikke lov til. -Det er ulovlig å nekte. 417 00:40:51,560 --> 00:40:55,080 Du skal ikke belære meg om loven. Jeg var med på å forfatte den. 418 00:40:55,200 --> 00:40:57,880 Hold opp. Jeg har sagt unnskyld for det med Irminger. 419 00:40:58,000 --> 00:41:01,480 Hvis du nekter oss å kjøpe oss fri, forteller jeg generalguvernøren- 420 00:41:01,560 --> 00:41:04,040 -hvem som skrev det brevet. 421 00:41:08,360 --> 00:41:12,080 -Jeg vil bare eie meg selv. -Forlater du meg? 422 00:41:12,200 --> 00:41:15,360 Nei. Jeg er takknemlig for alt det du har gjort for oss. 423 00:41:51,640 --> 00:41:54,840 -Miss Gudrun er ikke her. -Snakk dansk! 424 00:41:56,719 --> 00:42:00,080 Skaff meg noe kaldt til øyet mitt. 425 00:42:00,200 --> 00:42:03,840 Du kan jo ingenting! Jeg ber miss Heegaard selge deg. 426 00:42:04,760 --> 00:42:07,800 Jeg bønnfaller deg. Jeg skal nok gjøre meg umake. 427 00:42:07,920 --> 00:42:09,719 Snakk dansk! 428 00:42:11,320 --> 00:42:15,640 Er den din? Er du obeah-kvinne? 429 00:42:15,760 --> 00:42:19,160 Nei, miss Petrine. Jeg sverger. 430 00:42:24,719 --> 00:42:29,640 Hvis det skjer noe med miss Heegaard, blir det verst for deg selv. Hører du? 431 00:42:41,000 --> 00:42:42,440 Nå. 432 00:42:45,239 --> 00:42:46,760 Tilbake. 433 00:42:50,560 --> 00:42:53,880 Unnskyld, miss Heegaard. Han streifer bare rundt. 434 00:42:54,000 --> 00:42:56,800 Frederik, hvorfor er du ikke oppe og øver på tabeller? 435 00:42:56,920 --> 00:43:01,239 Du er altfor kvikk til å gå på slaveskole. Jeg bør undervise deg i stedet. 436 00:43:01,360 --> 00:43:04,719 Men det er begrenset hvor mye jeg rekker før dere flytter. 437 00:43:04,840 --> 00:43:08,160 -Jeg vil ikke flytte. -Det er heller ikke med min gode vilje. 438 00:43:08,280 --> 00:43:11,360 Du må ikke være lei deg. Da blir jeg det også. 439 00:43:11,480 --> 00:43:15,000 Gi Frigg nøklene dine og sett henne inn i bokføringen. 440 00:43:15,120 --> 00:43:16,680 Frigg? 441 00:43:18,239 --> 00:43:22,000 -Kan hun overhodet regne? -Kan du regne, Frigg? 442 00:43:22,120 --> 00:43:24,000 Ja, miss Heegaard. 443 00:43:24,120 --> 00:43:27,520 Gi henne nøklene Jeg står uten husbestyrerinne når dere har reist. 444 00:43:33,360 --> 00:43:36,880 Auksjonen deres blir i morgen. Så er det ute av verden. 445 00:43:40,400 --> 00:43:42,800 -Allerede? -Ja. 446 00:44:05,680 --> 00:44:07,840 Kan jeg få se på deg? 447 00:44:11,640 --> 00:44:14,719 Så. Rett deg opp. 448 00:44:16,000 --> 00:44:17,280 Kom. 449 00:44:26,960 --> 00:44:29,960 -Gratulerer med den store dagen. -Takk. 450 00:44:37,880 --> 00:44:41,560 -Det må være du som er til salgs. -Ja, master auksjonarius. 451 00:44:41,680 --> 00:44:44,400 -Hva heter du, min fine venn? -Frederik, master. 452 00:44:44,520 --> 00:44:48,840 Frederik. Ta nå en Kongen av Danmark- 453 00:44:48,960 --> 00:44:53,360 -og løp ut og lek, så ordner de voksne resten. 454 00:44:53,480 --> 00:44:57,200 Unnskyld, master auksjonarius, men min sønn er også til salgs. 455 00:44:57,320 --> 00:44:59,160 Det ordner vi uten ham. 456 00:44:59,280 --> 00:45:03,239 Han skal ikke overvære sin egen auksjon når han er så ung. Det er inhumant. 457 00:45:03,360 --> 00:45:04,640 Godt. 458 00:45:07,760 --> 00:45:12,200 Velkommen til auksjonen av Petrine, dette prakteksemplaret av... 459 00:45:12,320 --> 00:45:14,680 Er du neger, sambo eller mulatt? 460 00:45:14,800 --> 00:45:17,320 Hun er for lys til å være sambo. 461 00:45:18,280 --> 00:45:21,520 Mulatt. Jeg er mulatt, master auksjonarius. 462 00:45:21,640 --> 00:45:25,880 Dette prakteksemplaret av en mulattinne, fortsatt i fødedyktig alder,- 463 00:45:26,000 --> 00:45:29,840 -og en av øyens mest etterspurte husbestyrerinner. 464 00:45:29,960 --> 00:45:33,600 Hun utbys til salgs for 500 riksdaler. 465 00:45:33,680 --> 00:45:39,640 Unnskyld, master auksjonarius. Jeg ble fortalt at jeg bare kostet 450. 466 00:45:39,760 --> 00:45:43,040 Du er mulatt. Det hever prisen. Jeg håper at budsjettet holder. 467 00:45:43,160 --> 00:45:46,440 Hvem byr 500 riksdaler for mulattinnen? 468 00:45:48,800 --> 00:45:51,880 500 riksdaler er budt. Første, andre, tredje... 469 00:45:52,000 --> 00:45:57,000 Mulattinnen går til mulattinnen for 500 riksdaler. Betal til kassereren. 470 00:46:02,239 --> 00:46:05,760 Nå utbys negergutten Frederik til salgs. 471 00:46:05,880 --> 00:46:08,800 -Hva er han? -Min sønn er mustice. 472 00:46:08,920 --> 00:46:10,880 Mustice? 473 00:46:11,000 --> 00:46:14,160 Hvis De har meg unnskyldt litt... 474 00:46:19,640 --> 00:46:21,200 Utmerket. 475 00:46:25,640 --> 00:46:29,080 Utbudsprisen på musticegutten blir på 300 riksdaler. 476 00:46:29,920 --> 00:46:34,520 300? Men han kan jo ingenting. Han kan umulig koste mer enn 200. 477 00:46:34,640 --> 00:46:37,560 -Han er vifte. -Vifte? 478 00:46:37,680 --> 00:46:41,680 Siden når da? Han er altfor stor til å henge i taket. 479 00:46:41,800 --> 00:46:44,600 Det er det jeg har fått vite. 480 00:46:44,719 --> 00:46:47,360 Men så mange penger har jeg ikke. 481 00:46:49,120 --> 00:46:51,719 Hvorfor er han så dyr? 482 00:46:51,840 --> 00:46:55,280 Er det brevet? Fordi jeg sa at jeg ville gå til generalguvernøren? 483 00:46:55,400 --> 00:46:59,320 Det kan koste meg livet. Jeg trodde jeg kunne stole på deg. 484 00:46:59,400 --> 00:47:03,480 Dessuten er det selvisk å fjerne et barn herfra og tvinge ham ned i Freegut. 485 00:47:03,600 --> 00:47:06,719 Kan jeg kjøpe ham på avdrag? 486 00:47:06,840 --> 00:47:08,920 Anna! 487 00:47:15,280 --> 00:47:17,920 Unnskyld meg. Kan De hjelpe meg? 488 00:47:40,160 --> 00:47:45,160 Før du vet ordet av det, har du råd til å kjøpe gutten din. 489 00:48:24,880 --> 00:48:29,560 -300 riksdaler? -Han er vifte. 490 00:48:29,680 --> 00:48:34,080 Virkelig? Hvorfor sitter han da til bords? 491 00:49:04,040 --> 00:49:07,920 Vennligst reis deg, min venn. Og still deg der borte. 492 00:49:13,120 --> 00:49:15,719 Får jeg se deg vifte? 493 00:49:18,560 --> 00:49:21,760 300 riksdaler for en gulvvifte? 494 00:49:21,880 --> 00:49:25,160 Og du kaller deg selv forretningskvinne? 495 00:49:36,120 --> 00:49:37,400 Ja vel. 496 00:50:03,520 --> 00:50:05,400 Vift, min venn. 497 00:50:43,239 --> 00:50:45,360 Frederik? 498 00:50:49,640 --> 00:50:52,239 Ville hun ikke ha meg med? 499 00:50:56,640 --> 00:50:58,960 Kom her. 500 00:51:32,000 --> 00:51:36,280 Så, så, lille venn. Opp med humøret. Dette skal nok bli bra igjen. 501 00:51:36,400 --> 00:51:39,600 Gå dit og ta en småkake og et stykke kandissukker. 502 00:51:41,239 --> 00:51:43,960 Tenk at Petrine kunne gjøre det mot Dem. 503 00:51:45,320 --> 00:51:49,920 Det er helt utilgivelig. Jeg begriper ikke det svarte hatet. 504 00:51:50,040 --> 00:51:53,360 De mener at vi skal stå til regnskap for våre forfedres synder. 505 00:51:53,480 --> 00:51:58,760 Vi har ikke funnet opp slaveriet. Vi prøver å rette opp i uhyrlighetene. 506 00:51:58,880 --> 00:52:02,480 Miss Heegaard og generalguvernøren i særdeleshet. 507 00:52:04,360 --> 00:52:06,480 En! 508 00:52:06,600 --> 00:52:08,640 To. 509 00:52:08,719 --> 00:52:10,360 Tre. 510 00:52:10,480 --> 00:52:12,480 Fire. 511 00:52:12,600 --> 00:52:14,520 Fem. 512 00:52:14,640 --> 00:52:16,920 Seks. Syv. 513 00:52:17,040 --> 00:52:18,680 -Mer te? -Ja takk. 514 00:52:20,160 --> 00:52:21,560 Åtte. 515 00:52:21,680 --> 00:52:24,360 Ni. Det er snart overstått. 516 00:52:25,160 --> 00:52:26,640 Ti. 517 00:52:27,680 --> 00:52:29,719 Elleve. 518 00:52:29,840 --> 00:52:32,080 Tolv. Sånn. 519 00:52:33,040 --> 00:52:35,600 Nå kan du ta på deg skjorten igjen. 520 00:52:43,560 --> 00:52:45,640 Er det nødvendig? 521 00:52:45,760 --> 00:52:49,280 De er overalt med sin obeah-magi. 522 00:52:49,400 --> 00:52:52,480 Frykter De ikke å bli overfalt og ende som gryterett- 523 00:52:52,600 --> 00:52:55,640 -for menneskeetende ville svarte horder? 524 00:52:55,760 --> 00:52:58,280 Det har jeg ikke tenkt over. 525 00:52:59,800 --> 00:53:01,480 Dere damer. 526 00:53:05,560 --> 00:53:08,239 Nå, hvordan er admiral Irminger? 527 00:53:08,360 --> 00:53:12,640 Jeg er lettet over at generalguvernøren ba kongen om militær assistanse. 528 00:53:12,760 --> 00:53:15,480 Alt annet ville vært naivt. 529 00:53:15,600 --> 00:53:20,680 Vi gleder oss til å treffe admiralen igjen ved sammenkomsten hos Dem. 530 00:53:20,800 --> 00:53:23,560 Ja, vi gleder oss alle. 531 00:53:36,400 --> 00:53:40,440 Bare bli sittende. Jeg vil bare se hvordan det går med Esther. 532 00:53:40,560 --> 00:53:42,680 -Er hun flittig? -Ja. 533 00:53:42,800 --> 00:53:44,920 Kom her, min egen. 534 00:53:45,040 --> 00:53:46,840 Ja, miss Heegaard. 535 00:53:46,960 --> 00:53:50,040 Her i huset snakker vi dansk. Kom. 536 00:53:58,040 --> 00:54:00,560 Det skjer hele tiden. 537 00:54:02,239 --> 00:54:04,600 -Kan hun noe i et kjøkken? -Ja. 538 00:54:05,960 --> 00:54:08,360 Hun er god til å gjøre rent. 539 00:54:09,960 --> 00:54:13,680 Gudrun, hvordan skal vi komme gjennom sammenkomsten for Irminger- 540 00:54:13,800 --> 00:54:15,640 -uten en husbestyrerinne? 541 00:54:15,760 --> 00:54:19,760 Hvis du hører om en egnet, må du ikke holde deg tilbake. 542 00:54:22,640 --> 00:54:26,080 -Du skal ikke søke den plassen. -Da kan jeg være nær Frederik. 543 00:54:26,200 --> 00:54:29,760 Miss Heegaard har bestemt over deg lenge nok. Senk blikket. 544 00:54:31,000 --> 00:54:32,960 De vet hvem du er. 545 00:54:33,080 --> 00:54:36,800 Bli her, og la være å gjøre noe dumt. 546 00:54:36,920 --> 00:54:42,000 Alle de negrene som hater miss Heegaard skal ikke få sette fyr på mitt hus. 547 00:54:42,120 --> 00:54:46,680 Hva glor dere på? Hun er ikke hvit, men frikulørt som oss andre. 548 00:54:46,800 --> 00:54:48,520 Vekk! 549 00:55:09,920 --> 00:55:11,960 Kom inn. 550 00:55:14,560 --> 00:55:18,520 -Du er raskt tilbake, min kjære. -Jeg er ikke din kjære. 551 00:55:18,640 --> 00:55:21,200 Jeg vil være der sønnen min er. 552 00:55:25,680 --> 00:55:28,160 Jeg vet hva du er i stand til. 553 00:55:28,280 --> 00:55:32,960 Jeg sverger, at hvis du selger gutten min eller gjør ham noe vondt... 554 00:55:33,080 --> 00:55:35,080 Det kunne jeg ikke drømme om! 555 00:55:35,200 --> 00:55:38,960 Jeg kjøpte deg på fortet for min siste skilling- 556 00:55:39,080 --> 00:55:42,680 -da du var et lite barn, og din master solgte din mor. 557 00:55:42,800 --> 00:55:45,719 Er det takken? At du forlater meg og truer med å sladre? 558 00:55:45,840 --> 00:55:50,040 -Jeg skulle arbeide for deg! -Ja, som vifte. 559 00:55:50,160 --> 00:55:53,280 Det er hardt arbeid å henge i taket! 560 00:55:59,400 --> 00:56:01,080 Hva vil du? 561 00:56:08,840 --> 00:56:12,040 Gudrun sier at du søker en husbestyrerinne. 562 00:56:12,160 --> 00:56:16,280 Lønnen er fem riksdaler i uken. Kost og losji er ikke inkludert. Ønsker du det? 563 00:56:16,400 --> 00:56:19,120 -Ja takk. -Kost og losji er tre riksdaler. 564 00:56:19,239 --> 00:56:22,480 Du kan begynne med det samme. Bare en siste ting: 565 00:56:22,560 --> 00:56:25,960 De frikulørte sover med de ufrie eller i kjøkkenet. 566 00:56:26,040 --> 00:56:28,960 Du får ikke sove hos Frederik på værelset. 567 00:56:29,040 --> 00:56:32,000 Du er naturligvis fri til å gjøre som du vil. 568 00:56:34,320 --> 00:56:37,560 -Jeg vil gjerne bo her. -Velkommen tilbake. 569 00:56:40,680 --> 00:56:42,960 Kom. 570 00:56:53,840 --> 00:56:55,600 Frederik! 571 00:57:01,600 --> 00:57:03,320 Frederik? 572 00:57:36,240 --> 00:57:39,440 Det er det de gjør, de hvite. 573 00:57:42,880 --> 00:57:44,760 Miss Heegaard er ikke hvit. 574 00:57:44,840 --> 00:57:46,720 Jo, det er hun. 575 00:57:50,800 --> 00:57:53,200 Jeg kan godt hjelpe deg. 576 00:57:54,320 --> 00:57:56,040 Men det koster. 577 00:58:47,400 --> 00:58:50,640 Du? Du vet jo hva som skjer. 578 00:58:52,560 --> 00:58:54,440 Vil du ha tilbake sønnen din? 579 00:58:57,560 --> 00:58:59,280 Ikke gråt. 580 00:59:08,000 --> 00:59:11,360 Forfedrene brukte disse som beskyttelse i krig. 581 00:59:11,440 --> 00:59:16,240 -Du er ikke afrikaner. -Min far kom hit fra Afrika. 582 00:59:16,320 --> 00:59:19,760 -Tom, jeg er kristen. -Det er jeg også. 583 00:59:19,840 --> 00:59:23,520 Men det ser ikke ut som om Jesus hjelper deg, eller hva? 584 00:59:24,680 --> 00:59:27,200 Slik får du sønnen din tilbake. 585 00:59:29,320 --> 00:59:31,960 Hva skal jeg gjøre med dem? 586 00:59:32,040 --> 00:59:35,600 Sett en på deg selv, og en på sønnen din. 587 00:59:35,680 --> 00:59:38,240 Slik får du ham tilbake. 588 00:59:45,200 --> 00:59:47,600 Jeg skal hjelpe deg. 589 00:59:47,680 --> 00:59:49,920 Og så hjelper du meg. 590 00:59:52,600 --> 00:59:57,200 Master Irminger... Ham har djevelen sendt. 591 01:00:01,120 --> 01:00:03,400 Ham skal vi bli kvitt. 592 01:00:03,480 --> 01:00:06,200 Ellers blir han vår undergang. 593 01:00:18,960 --> 01:00:22,680 -De har andre betingelser. -De er ikke utviklet som vi. 594 01:00:22,760 --> 01:00:26,880 Det er klart de er underutviklet. Det ville admiralen også vært, hvis... 595 01:00:26,960 --> 01:00:29,360 Men hva med Bibelen? 596 01:00:29,440 --> 01:00:33,480 Det har ikke noe med Vårherre eller abolisjonistisk sludder å gjøre. 597 01:00:33,560 --> 01:00:37,240 Det er ren biologi. Det er naturstridig å blande rasene. 598 01:00:37,320 --> 01:00:39,040 Det er vitenskapelig bevist. 599 01:00:39,120 --> 01:00:42,680 Har Hagensen da rett til å behandle sine ufrie verre enn dyr? 600 01:00:42,760 --> 01:00:46,640 Jeg hørte at han lot en ufri gjøre fra seg i munnen på en annen som straff. 601 01:00:46,720 --> 01:00:50,920 Etter at han hadde gitt ham 100 piskeslag og smurt ryggen hans inn med salt. 602 01:00:51,000 --> 01:00:53,360 Og overhodet ingen sårbehandling. 603 01:00:53,440 --> 01:00:56,320 Det sies at han forgriper seg på pikene støtt og stadig- 604 01:00:56,400 --> 01:00:58,920 -og fører regnskap med det. 605 01:00:59,960 --> 01:01:02,760 Ellers takk. Et glass limonade vil være å foretrekke. 606 01:01:02,840 --> 01:01:06,000 Stakkars lille menneske. Det fins da ingen rettferdighet i- 607 01:01:06,080 --> 01:01:09,560 -at du skal straffes for en skjebne du ikke selv har valgt? 608 01:01:09,640 --> 01:01:14,080 Nå vifter jeg litt for deg. Kom, nå. Slipp. 609 01:01:14,160 --> 01:01:16,360 La meg. 610 01:01:19,000 --> 01:01:24,040 De svarte meg ikke. Har Hagensen rett til å behandle sine ufrie verre enn dyr? 611 01:01:24,120 --> 01:01:27,720 I motsetning til dyr kjenner negrene nærmest ingen smerte. 612 01:01:27,800 --> 01:01:31,240 -Hagensens reiser hjem til Danmark. -Reiser de tilbake? 613 01:01:31,320 --> 01:01:33,800 Hvorfor det? Nå er vi jo beskyttet av Flåten. 614 01:01:33,880 --> 01:01:36,920 Økonomiske problemer. Han kan visst ikke betale skattene. 615 01:01:37,000 --> 01:01:41,280 Er det ikke deilig at jeg vifter deg litt rundt snuten? Lille flittige mus. 616 01:02:29,640 --> 01:02:31,520 Nei takk. 617 01:02:32,640 --> 01:02:35,240 Petrine, kan jeg få limonaden? 618 01:02:37,280 --> 01:02:38,920 Ja. 619 01:02:47,640 --> 01:02:51,840 Vent. Det er noe jeg må fortelle Dem, miss Heegaard. 620 01:02:55,080 --> 01:02:58,920 -Hvem ga deg den giften? -Hun har sagt unnskyld. 621 01:03:03,080 --> 01:03:05,000 Var det Esther? 622 01:03:06,440 --> 01:03:08,800 Petrine, hjelp ham. 623 01:03:08,880 --> 01:03:11,280 Var det Frigg? 624 01:03:11,360 --> 01:03:13,240 Tom? 625 01:03:15,120 --> 01:03:16,440 Å, gud! 626 01:03:33,720 --> 01:03:35,360 Hvordan kunne du, Tom? 627 01:03:35,440 --> 01:03:40,040 La meg forklare, master Peter. 628 01:03:40,120 --> 01:03:42,960 Hva har jeg gjort deg? Hva? 629 01:03:43,040 --> 01:03:46,280 Annet enn å elske deg som om du var min egen bror? 630 01:03:48,920 --> 01:03:51,160 Det er din egen skyld, Tom. 631 01:03:54,320 --> 01:03:57,000 Jeg ber Dem, master Peter. 632 01:03:57,080 --> 01:03:59,760 Master Peter, jeg ber Dem! 633 01:04:06,880 --> 01:04:09,760 -Det der hjelper ingenting. -Hva mener De? 634 01:04:09,840 --> 01:04:13,040 Hvis formålet er å skremme negrene, er det der altfor mildt. 635 01:04:13,120 --> 01:04:17,200 -For mildt? Mannen er døende. -Negrene gir blaffen i døden. 636 01:04:17,280 --> 01:04:19,800 Er ikke døden en straff? 637 01:04:19,880 --> 01:04:24,120 Så lenge han henger i ett stykke, tror de at han gjenoppstår hjemme i Afrika. 638 01:04:24,200 --> 01:04:27,880 Hva hadde De i tankene? 639 01:04:27,960 --> 01:04:29,600 Å partere ham? 640 01:04:29,680 --> 01:04:34,560 Skal jeg ta meg av det? Det er De som bestemmer, herr Scholten. 641 01:04:44,920 --> 01:04:49,120 Tjenerne står her, og herskapet her borte. 642 01:04:49,200 --> 01:04:51,560 Takk. 643 01:04:54,520 --> 01:04:57,880 Forresten vil jeg gjerne... 644 01:04:57,960 --> 01:05:00,200 Nei, det har visst skjedd en feil. 645 01:05:04,240 --> 01:05:08,960 Det er viktig at De ikke ser ned. Og da sikter jeg særlig til Dem. 646 01:05:09,040 --> 01:05:12,240 Ellers virker det ikke etter hensikten. 647 01:05:13,160 --> 01:05:17,040 Jeg så gjerne din hånd på hoggestabben, men det ønsker dine herskaper ikke. 648 01:05:27,120 --> 01:05:30,760 Dette skjer når man sager av den grenen man sitter på. 649 01:05:51,840 --> 01:05:53,640 Du. 650 01:05:53,720 --> 01:05:55,120 Ja. 651 01:05:57,360 --> 01:05:59,720 Hvis du vil være så vennlig. 652 01:06:00,720 --> 01:06:03,400 Du skal holde armen hans. Hold her. 653 01:06:10,720 --> 01:06:14,240 Greit. En siste bemerkning: 654 01:06:14,320 --> 01:06:18,720 Den første som ser vekk, får samme behandling. Er det forstått? 655 01:06:30,760 --> 01:06:33,480 Hørte du ikke hva jeg sa? 656 01:07:34,960 --> 01:07:37,640 Jeg skal nok få deg vekk herfra. 657 01:08:06,520 --> 01:08:08,840 Jeg vil ha min sønn. 658 01:08:08,920 --> 01:08:10,440 -Han er min. -Petrine. 659 01:08:10,520 --> 01:08:12,840 Det har han aldri vært. 660 01:08:18,520 --> 01:08:20,439 Kom her, Frederik. 661 01:08:37,880 --> 01:08:40,240 Kom, gutten min. 662 01:08:40,320 --> 01:08:42,520 Du skal ikke vise deg her mer. 663 01:09:57,160 --> 01:09:59,880 Miss Petrine. 664 01:09:59,960 --> 01:10:05,080 -Miss Petrine. -Unnskyld, Sorte Svend. Vekket jeg deg? 665 01:10:05,160 --> 01:10:08,960 Det er noe du kan gjøre for å få tilbake sønnen din. 666 01:10:12,479 --> 01:10:16,600 Du må ikke fortelle miss Gudrun om det. Lover du? 667 01:10:16,680 --> 01:10:19,040 Det lover jeg. Hvordan? 668 01:10:21,120 --> 01:10:23,720 Hvordan får jeg tilbake gutten min? 669 01:10:25,800 --> 01:10:27,600 Vi drar av sted i morgen. 670 01:10:27,680 --> 01:10:31,040 -Hvor da? -Det får du se. 671 01:10:31,120 --> 01:10:37,080 Men du nevner ikke miss Heegaard. Ingen gråting, og du snakker ikke dansk. 672 01:11:01,200 --> 01:11:03,600 Peter... Peter? 673 01:11:09,920 --> 01:11:12,160 Admiral Irminger? 674 01:11:13,800 --> 01:11:16,080 Hvor er generalguvernøren? 675 01:11:16,160 --> 01:11:21,040 Han hastet til fortet i Frederiksted. Det er noe under oppseiling. 676 01:11:21,120 --> 01:11:23,120 Kanskje et opprør. 677 01:11:26,400 --> 01:11:31,080 -Hvorfor er De ikke med ham? -Han fraba seg min tilstedeværelse. 678 01:11:37,240 --> 01:11:41,720 Miss Heegaard, kjenner De forresten noe til det her? 679 01:11:43,640 --> 01:11:47,040 Noen plasserte en lapp i jakkelommen min. 680 01:11:47,120 --> 01:11:51,640 Der står det at det var De som sendte det brevet til kongen. 681 01:11:53,520 --> 01:11:56,760 De er ukarakteristisk taus, miss Heegaard. 682 01:11:59,280 --> 01:12:02,400 Har De ingenting å si til Deres forsvar? 683 01:12:04,600 --> 01:12:08,040 Jeg er i bunn og grunn en enkel militærmann- 684 01:12:08,120 --> 01:12:10,600 -med forkjærlighet for orden. 685 01:12:10,680 --> 01:12:14,320 Men jeg er også dansk inn i margen, og jeg vil gjøre alt for- 686 01:12:14,400 --> 01:12:18,439 -at mitt fedreland kan bestå så lenge som mulig. 687 01:12:21,400 --> 01:12:25,200 Det fins lover, regler, retningslinjer og systemer. 688 01:12:26,880 --> 01:12:31,960 Det er limet som holder det hele sammen og som atskiller oss fra dyrene. 689 01:12:32,040 --> 01:12:35,600 Bryter man reglene, faller systemet. Og hva vil vi da være,- 690 01:12:35,680 --> 01:12:40,400 -annet enn en flokk huleboere som lever uten rammer og formål? 691 01:12:40,479 --> 01:12:42,920 Jeg vil til bunns i denne saken. 692 01:12:43,000 --> 01:12:47,320 Ikke bare for min egen skyld, men for vår alles. For fedrelandet. 693 01:12:47,400 --> 01:12:50,240 Kan jeg få se det brevet det handler om? 694 01:13:00,160 --> 01:13:02,400 Nå har De ingen beviser. 695 01:13:04,640 --> 01:13:08,640 Jeg skal uansett finne beviser for å komme til bunns i saken. 696 01:13:08,720 --> 01:13:11,240 Og så må det avgjøres i retten. 697 01:13:11,320 --> 01:13:15,680 -Hva er det De ønsker? -At de impliserte får sin straff. 698 01:13:19,560 --> 01:13:22,640 Kan vi ikke ordne det på annet vis? 699 01:13:24,760 --> 01:13:27,720 -Lemlestelse eller pisk? -Lemlestelse? 700 01:13:34,200 --> 01:13:38,920 Pisk. Men jeg forlanger at saken dermed er avsluttet. 701 01:13:39,000 --> 01:13:41,040 Så absolutt. 702 01:13:54,160 --> 01:13:56,720 -Er dere opprørere? -Ikke bare vi. 703 01:13:56,800 --> 01:14:00,320 Vi har grupperinger over hele øya. Dette er bare vår egen. 704 01:14:00,400 --> 01:14:03,080 Er du lederen deres? 705 01:14:03,160 --> 01:14:06,439 -General Buddhoe er lederen. -"General"? 706 01:14:06,520 --> 01:14:10,439 -Han er slave. Han har lagt planen. -Om å drepe alle de hvite? 707 01:14:12,360 --> 01:14:16,600 "Ingen skal drepes", sier Buddhoe. Alle møtes på fortet i Frederiksted. 708 01:14:16,680 --> 01:14:19,600 -Hvem er "alle"? -Alle slavene på øya. 709 01:14:19,680 --> 01:14:23,240 Alle? Det er jo mange tusen. 710 01:14:23,320 --> 01:14:26,439 Vi har planlagt dette i månedsvis. 711 01:14:29,000 --> 01:14:31,960 Er det planen din for å få sønnen min tilbake? 712 01:14:33,680 --> 01:14:37,920 -Hvor skal du? -Jeg er ikke slave. Jeg er fri! 713 01:14:38,000 --> 01:14:42,960 Men din sønn er fremdeles slave fordi du ikke hadde råd til å kjøpe ham. 714 01:14:43,040 --> 01:14:46,640 Når alle er fri, kan du bare hente ham. 715 01:14:46,720 --> 01:14:49,800 Uten at det koster deg noe. 716 01:15:03,640 --> 01:15:06,800 -Er De klar, miss Heegaard? -Ja. 717 01:15:28,560 --> 01:15:31,520 Hvor blir det av general Buddhoe? 718 01:15:31,600 --> 01:15:34,680 Vi har ventet i timevis. Ingen har kommet. 719 01:15:34,760 --> 01:15:40,600 Vet du hvor mange grupperinger det er? Hvis han skulle innom alle og si: 720 01:15:40,680 --> 01:15:45,520 "Av sted mot fortet i Frederiksberg", ville vi aldri blitt fri. 721 01:15:45,600 --> 01:15:48,280 -Hva venter dere på da? -Signalet. 722 01:16:11,320 --> 01:16:13,320 Nå! 723 01:18:15,760 --> 01:18:17,040 Kom. 724 01:18:32,360 --> 01:18:35,560 -Hva foregår her? -Slaveriet er opphevet. 725 01:18:35,640 --> 01:18:39,479 Hvor er generalguvernøren? Hvor er admiral Irminger? 726 01:18:39,560 --> 01:18:41,439 Hva skal det bli av oss? 727 01:19:01,400 --> 01:19:05,240 Jeg er tilsendt av Hans Majestet Kongen for å yte beskyttelse- 728 01:19:05,320 --> 01:19:08,439 -også mot Deres luner, Scholten. Hvordan kunne De si det? 729 01:19:08,520 --> 01:19:11,479 "You are free." Vårherre bevares! 730 01:19:11,560 --> 01:19:13,560 Admiral Irminger, hva har skjedd? 731 01:19:13,640 --> 01:19:17,040 Generalguvernøren har frigitt negrene. Hele bunten. 732 01:19:17,120 --> 01:19:21,920 Det svarte pakket truet med å svi av hele øya. Da bøyde han av. 733 01:19:22,000 --> 01:19:26,160 Det er et slagtilfelle. Ti dråper på tungen, tre ganger om dagen. 734 01:19:26,240 --> 01:19:29,040 Et slagtilfelle? Har han satt negrene fri? 735 01:19:29,120 --> 01:19:32,520 Ja. Uten Hans Majestets tillatelse. Det er landsforræderi. 736 01:19:32,600 --> 01:19:37,400 Vent til Danmark får nyss om det. Vi kunne bombet negrene tilbake til markene. 737 01:19:37,479 --> 01:19:41,479 Og her agerer man guvernante, når man kunne ha slått ned opprøret. 738 01:19:41,560 --> 01:19:43,400 Peter? 739 01:19:43,479 --> 01:19:45,800 Du har frigitt negrene. 740 01:19:45,880 --> 01:19:48,560 Peter! Peter! 741 01:19:50,200 --> 01:19:52,680 Jeg henter noe vann til deg. 742 01:19:58,920 --> 01:20:00,520 Frederik! 743 01:20:00,600 --> 01:20:01,960 Frederik? 744 01:20:07,360 --> 01:20:09,160 Frederik? 745 01:20:15,840 --> 01:20:19,600 Dere er fri. Dere kan gjøre akkurat som dere vil. 746 01:20:24,600 --> 01:20:25,880 Frederik? 747 01:20:27,800 --> 01:20:32,680 Esther, har du sett sønnen min? Jeg finner ham ikke. 748 01:20:37,400 --> 01:20:41,200 Hvis du ser ham, så si at moren hans leter etter ham. 749 01:20:46,240 --> 01:20:47,760 Ned. 750 01:20:47,840 --> 01:20:52,520 Jeg er virkelig lei for det, men jeg må finne sønnen min. 751 01:20:54,720 --> 01:20:56,400 Jeg hadde også en gutt en gang. 752 01:20:56,479 --> 01:20:59,400 -Det ante jeg ikke. -Du spurte aldri. 753 01:20:59,479 --> 01:21:03,520 Min master tok ham. Jeg så ham aldri igjen. 754 01:21:05,680 --> 01:21:09,400 Det var leit å høre. Men jeg er nødt til å finne min sønn. 755 01:21:09,479 --> 01:21:11,920 Hvorfor skulle jeg hjelpe deg? 756 01:21:12,000 --> 01:21:14,479 Du har aldri hjulpet meg. 757 01:21:14,560 --> 01:21:20,000 Du, miss Heegaard og guvernøren. Dere er like, alle sammen. 758 01:21:20,080 --> 01:21:23,120 Jeg er ikke doven. Jeg er god på å ribbe! 759 01:21:59,520 --> 01:22:01,280 Frederik? 760 01:22:08,680 --> 01:22:13,160 Anna, hvor er sønnen min? Si det. 761 01:22:13,240 --> 01:22:15,520 Anna! 762 01:22:15,600 --> 01:22:18,280 Hva har skjedd? 763 01:22:18,360 --> 01:22:20,520 Hva har skjedd? 764 01:22:22,320 --> 01:22:25,479 Du sladret om meg. Det var det som skjedde. 765 01:22:40,720 --> 01:22:42,960 Den der skal også være med. 766 01:22:46,400 --> 01:22:49,479 Og den planten der. 767 01:22:49,560 --> 01:22:51,120 Peter! 768 01:22:52,479 --> 01:22:55,040 -Frederik! -Mamma! 769 01:23:02,200 --> 01:23:03,520 Peter? 770 01:23:03,600 --> 01:23:07,880 Generalguvernør von Scholten er på vei hjem til Danmark. Uten Dem. 771 01:23:13,080 --> 01:23:15,560 -Slipp meg. -Slipp ham. 772 01:23:20,040 --> 01:23:22,720 Peter, slipp ham. 773 01:24:41,960 --> 01:24:44,600 En æra er forbi. 774 01:24:46,560 --> 01:24:49,520 Sønderknust, som en far som blir skuffet av sine barn,- 775 01:24:49,600 --> 01:24:53,040 -kan von Scholten vende hjem til sin hustru og familie i Danmark. 776 01:24:53,120 --> 01:24:57,640 Han vil i fremtiden bli hyllet som en ekte dansk folkehelt. 777 01:24:58,720 --> 01:25:01,280 Og selv om slavene nå har fått det slik de ville,- 778 01:25:01,360 --> 01:25:06,200 -vil det oppstå blodige arbeideropprør og et voksende økonomisk underskudd. 779 01:25:06,280 --> 01:25:08,280 Danmark vil bli trett av besværet- 780 01:25:08,360 --> 01:25:12,800 -og vil en dag selge øyene helt uten å spørre beboerne. 781 01:25:12,880 --> 01:25:14,760 Frederik, Petrine og Anna... 782 01:25:14,840 --> 01:25:17,920 Ja, dem kommer historien ikke til å si stort om. 783 01:25:18,000 --> 01:25:20,880 Danmark lenge leve! 784 01:28:57,040 --> 01:28:59,600 Tekst: Lars-Kristian Holmsen Iyuno