1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:32,479 --> 00:00:34,520
Tillat meg å fortelle en historie.
4
00:00:39,240 --> 00:00:42,120
Historien utspiller seg
langt vekk fra Danmark,-
5
00:00:42,240 --> 00:00:47,280
-i vår paradisiske tropekoloni
Dansk Vestindia.
6
00:00:50,760 --> 00:00:54,160
Se hvordan Dannebrogs
majestetiske farger vaier-
7
00:00:54,280 --> 00:00:57,320
- over de koloniale undersåtter.
8
00:00:59,960 --> 00:01:05,720
Året er 1848, og Danmark er
en stolt slavenasjon.
9
00:01:14,000 --> 00:01:17,120
Her har vi et prakteksemplar
av en husholderske.
10
00:01:17,240 --> 00:01:21,560
Hun heter Petrine
og bor i dette skjønne huset.
11
00:01:24,920 --> 00:01:28,080
Til høyre har vi Anna Heegaard.
12
00:01:28,200 --> 00:01:31,240
Huset og Petrine tilhører henne.
13
00:01:31,360 --> 00:01:35,160
Anna Heegaard er såkalt frikulørt.
Hun er farget og fri-
14
00:01:35,280 --> 00:01:39,120
-og den rikeste på øyene
med en imponerende slavestall.
15
00:01:39,959 --> 00:01:43,080
Ja, for gjennom tidene
har vi fraktet sterke slaver-
16
00:01:43,200 --> 00:01:46,200
-fra vår koloni i Vest-Afrika
til De vestindiske øyer.
17
00:01:47,840 --> 00:01:50,760
Hos Anna Heegaard
bor også Peter von Scholten.
18
00:01:50,880 --> 00:01:54,600
Han har hustru og barn i Danmark,
men det er en annen historie.
19
00:01:55,440 --> 00:01:58,080
Von Scholten er øverstbefalende på øyene-
20
00:01:58,200 --> 00:02:01,600
-og verner faderlig
om de makeløse slavene.
21
00:02:04,920 --> 00:02:07,560
For en glad slave er en nyttig slave.
22
00:02:10,040 --> 00:02:14,200
Nok om det, for nå kommer det fint besøk
av Hans Majestet Kongen.
23
00:02:19,360 --> 00:02:23,400
Som alle vet, har formålet
med reisen til koloniene vært-
24
00:02:23,520 --> 00:02:26,520
-å inspisere våre territorier
og sikre danske verdier.
25
00:02:26,639 --> 00:02:28,960
Og for en reise det har vært.
26
00:02:29,080 --> 00:02:34,400
Peter von Scholten, generalguvernør av
Sankt Jan, Sankt Thomas og Sankt Croix:
27
00:02:34,520 --> 00:02:38,000
De har skapt et paradis på jord.
28
00:02:38,120 --> 00:02:43,720
De styrer Danmark gjennom den ventende
frigjørelsen av slavene på fredelig vis.
29
00:02:43,840 --> 00:02:47,200
Om bare 11 år-
30
00:02:47,320 --> 00:02:50,800
-skal intet barn, ingen voksen
eller intet menneske-
31
00:02:50,919 --> 00:02:54,360
-være slave under dansk flagg.
Det er slutt.
32
00:02:54,480 --> 00:03:00,440
For dette arbeidet tildeler jeg Dem nå,
generalguvernør Peter von Scholten,-
33
00:03:00,560 --> 00:03:02,440
-denne minnemedalje.
34
00:03:02,560 --> 00:03:06,919
Ja, for det var på mote blant kolonimakter
å avskaffe slaveriet,-
35
00:03:07,040 --> 00:03:11,160
-men Danmark ønsket en langsom
og bekvemmelig avvikling.
36
00:03:36,200 --> 00:03:38,840
God dag, min lille venn.
37
00:03:41,160 --> 00:03:45,440
-Admiral Irminger, har De vært i Afrika?
-Det er korrekt, miss Heegaard.
38
00:03:45,560 --> 00:03:50,960
Irminger ledet nedkjempelsen
av et negeropprør på Gullkysten i Guinea.
39
00:03:51,080 --> 00:03:53,560
Så heroisk var det dog ikke.
Men likevel...
40
00:03:55,640 --> 00:03:58,800
Det ble benyttet obeah-magi
fra opprørernes side.
41
00:03:58,920 --> 00:04:02,640
-Det var ikke helt enkelt.
-Obeah-magi er et stort problem også her.
42
00:04:04,160 --> 00:04:06,800
Sludder og vrøvl. Vel bekomme.
43
00:04:06,920 --> 00:04:11,280
-Nei fortell, herr...?
-Plantasjeeier Hagensen, Deres Majestet.
44
00:04:11,400 --> 00:04:14,560
-Bli endelig sittende.
-Takk, Deres Majestet.
45
00:04:14,680 --> 00:04:18,080
Negrene tok med seg sin heksemagi hit
fra Guinea.
46
00:04:18,200 --> 00:04:21,920
Obeah-menn og -kvinner her
planlegger å ta livet av sine herskaper.
47
00:04:22,040 --> 00:04:25,640
Kun negrene vet hvem de er.
Alle store opprør startet med obeah...
48
00:04:25,760 --> 00:04:27,960
Takk, Hagensen.
Det blir ikke opprør her.
49
00:04:28,080 --> 00:04:31,960
For hvorfor gjøre opprør mot noen
som behandler en så godt?
50
00:04:32,080 --> 00:04:36,720
De har fri lørdag og søndag, så de kan
tjene penger og kjøpe seg selv fri.
51
00:04:36,839 --> 00:04:41,040
Det har jeg egenhendig sørget for,
med assistanse fra miss Heegaard.
52
00:04:41,160 --> 00:04:43,160
Jeg har oppført slaveskoler,-
53
00:04:43,279 --> 00:04:46,920
-plantasjeeierrestriksjoner og reformer
for å forbedre de ufries kår.
54
00:04:47,000 --> 00:04:48,960
"Ufrie"?
55
00:04:49,080 --> 00:04:52,520
-De mener slavene.
-Jeg mener de ufrie.
56
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
I Danmark er vi alle like
for Gud, konge og fedreland.
57
00:04:57,120 --> 00:05:00,839
Slaveriets rangorden er
kun en formalitet i kongeriket.
58
00:05:00,960 --> 00:05:05,160
Det finnes ikke det sted hvor de ufrie
blir behandlet så godt og menneskelig-
59
00:05:05,279 --> 00:05:08,480
-som i de danske kolonier.
Ikke et eneste sted.
60
00:05:08,600 --> 00:05:10,320
Hør, hør.
61
00:05:11,080 --> 00:05:14,000
Og la oss så få noe musikk.
62
00:05:31,560 --> 00:05:35,000
Danmark lenge leve!
63
00:05:35,120 --> 00:05:39,000
Hurra, hurra, hurra!
64
00:05:40,480 --> 00:05:43,480
Hun kunne elske ham. Mulatten?
65
00:05:43,600 --> 00:05:46,880
Nei. Det er en umulighet.
66
00:05:47,000 --> 00:05:50,080
"Jeg ynder ham", var hennes ord.
67
00:05:50,200 --> 00:05:53,760
Hatet er en gift som alt dreper.
68
00:05:53,880 --> 00:05:57,480
Mens kjærlighet er en vin
for sjel og lepper.
69
00:06:04,640 --> 00:06:07,480
Han er herreløs, ung og sterk,-
70
00:06:07,600 --> 00:06:11,160
-men vi må takke for mitt gode verk.
71
00:06:11,279 --> 00:06:14,920
I morges selges han på slavemarkedet.
72
00:06:15,720 --> 00:06:17,640
Flott! Virkelig flott!
73
00:06:17,760 --> 00:06:19,920
Bravo!
74
00:06:20,040 --> 00:06:23,360
-Yndig.
-De er uimotståelige.
75
00:06:23,480 --> 00:06:27,600
Er de ikke bedårende?
De er fra slaveskolene.
76
00:06:27,720 --> 00:06:30,839
-"Mulatten", av H.C. Andersen.
-Kom.
77
00:06:35,640 --> 00:06:39,240
Og miss Heegaard er til å spise opp.
78
00:06:39,360 --> 00:06:42,920
Reagerer ikke Deres Majestet på
at en representant for Danmark-
79
00:06:43,040 --> 00:06:46,400
-lever i synd med en frikulørt elskerinne?
80
00:06:46,520 --> 00:06:50,760
Man gjør det annerledes i tropene.
Hennes hjem feiler det ingenting.
81
00:06:50,839 --> 00:06:53,839
Unnskyld at jeg sier det, Deres Majestet.
82
00:06:53,960 --> 00:06:57,760
Natten til i dag slo jeg ned et opprør
på min egen plantasje.
83
00:06:57,880 --> 00:07:00,279
Min hustru og jeg var nær
ved å bli massakrert.
84
00:07:00,400 --> 00:07:04,320
Et opprør De ikke har innrapportert.
Så det var åpenbart ikke så ille.
85
00:07:06,320 --> 00:07:10,440
Deres Majestet, det er et opprør på vei.
Vi trenger militær assistanse.
86
00:07:10,560 --> 00:07:14,240
En gang for alle:
Det er ikke noe opprør under oppseiling.
87
00:07:14,360 --> 00:07:16,720
En oppstand på plantasjen Deres
sier noe om-
88
00:07:16,840 --> 00:07:19,400
-hvordan De behandler de ufrie.
89
00:07:24,440 --> 00:07:26,480
Jeg beklager, Deres Majestet.
90
00:07:28,640 --> 00:07:30,600
Det er trist-
91
00:07:30,720 --> 00:07:34,720
-at danske undersåtter utviser
en slik barbarisk oppførsel.
92
00:07:34,840 --> 00:07:38,600
Etter alt det vi har gjort for dem.
Det kan de ikke være bekjent.
93
00:07:38,720 --> 00:07:45,320
Jeg beordrer derfor at admiral Irminger
samt fregatten Ørnen med besetning-
94
00:07:45,400 --> 00:07:49,600
-blir værende på de danske øyer
som beskyttelse mot et eventuelt opprør.
95
00:07:49,720 --> 00:07:51,800
-Nei takk.
-Ja takk.
96
00:07:53,040 --> 00:07:56,400
Det kan da ikke skade
å være på den sikre side.
97
00:07:56,520 --> 00:07:59,840
Takk, Deres Majestet.
Men det blir ikke nødvendig.
98
00:07:59,960 --> 00:08:04,720
Alt er i den skjønneste orden. De kan
rolig fortsette rundreisen i morgen.
99
00:08:16,480 --> 00:08:19,600
Du er så dyktig.
Du kan virkelig spille teater.
100
00:08:19,720 --> 00:08:21,640
Det var jo det jeg sa.
101
00:08:32,920 --> 00:08:35,960
-Rett deg opp.
-Ja, mamma.
102
00:08:36,080 --> 00:08:38,880
Så, av sted til skolen med deg.
103
00:08:43,000 --> 00:08:46,040
-God morgen, Anna.
-God morgen, Petrine.
104
00:08:52,679 --> 00:08:57,679
Du var som alltid en enestående hjelp
ved festen i går. Takk, min kjære.
105
00:09:02,640 --> 00:09:04,760
Takk.
106
00:09:04,880 --> 00:09:09,120
-Mishandler en plantasjeeier meg unødig:
-Har jeg rett til å klage.
107
00:09:09,240 --> 00:09:13,440
-En plantasjeeier må straffe meg med:
-Høyst 12 piskeslag.
108
00:09:13,559 --> 00:09:16,080
-Og for negresser:
-Høyst seks piskeslag.
109
00:09:27,240 --> 00:09:28,960
Neste. Tom?
110
00:09:29,040 --> 00:09:35,280
Du er ufri og skal betale leie av deg selv
for én lørdag. Det blir én riksdaler.
111
00:09:35,400 --> 00:09:38,720
-Hvor mye tjente du hos Petersens?
-Én riksdaler.
112
00:09:38,840 --> 00:09:42,480
Tom, det regnskapet går ikke opp.
Da har du ikke tjent noe.
113
00:09:42,600 --> 00:09:45,120
Hun hadde ikke mer. Hun er jo enke.
114
00:09:45,240 --> 00:09:49,200
-Hold fast ved den prisen dere avtalte.
-Jeg vet det godt.
115
00:09:51,760 --> 00:09:54,720
-Det er siste gang.
-Takk, miss Heegaard.
116
00:09:55,760 --> 00:09:58,160
-Neste?
-Gudrun. Frikulørt.
117
00:09:59,800 --> 00:10:02,520
Det blir syv riksdaler for en ukes arbeid.
118
00:10:02,640 --> 00:10:05,080
-Syv riksdaler?
-Ja, miss Heegaard.
119
00:10:05,200 --> 00:10:09,360
Festen og slaktingen. Det var ekstra.
Miss Heegaard har selv fastsatt min lønn.
120
00:10:09,480 --> 00:10:11,880
Neste. Takk, Gudrun.
121
00:10:13,920 --> 00:10:15,760
Sif? Ufri.
122
00:10:15,880 --> 00:10:21,440
Du skal betale leie av deg selv
for to lørdager. Det blir to riksdaler.
123
00:10:21,559 --> 00:10:24,120
-Hvor mye tjente du hos Nielsen?
-Fem riksdaler.
124
00:10:24,240 --> 00:10:27,559
Flott. Det kaller jeg en god handel.
125
00:10:27,640 --> 00:10:32,840
Miss Heegaard, jeg vil gjerne anmode
om tillatelse til å kjøpe meg selv fri.
126
00:10:32,960 --> 00:10:37,440
Kjære Sif. Kom her, min venn.
127
00:10:38,679 --> 00:10:43,960
Formålet med generalguvernørens og mitt
arbeid er at dere kjøper dere selv fri.
128
00:10:47,400 --> 00:10:49,520
Hvem er det?
129
00:10:54,760 --> 00:10:56,920
Løp ut til henne.
130
00:11:29,400 --> 00:11:31,840
Hun greier seg nok.
131
00:11:46,040 --> 00:11:50,640
Master Hagensen har gjort det.
Og ingen sårbehandling.
132
00:11:50,760 --> 00:11:53,200
For noe svineri.
133
00:11:54,320 --> 00:11:56,679
Hun heter Esther.
134
00:11:58,400 --> 00:12:00,480
Vi beholder henne her.
135
00:12:00,600 --> 00:12:02,800
Hun har fått mer enn seks piskeslag.
136
00:12:02,920 --> 00:12:07,040
Den strengeste straff for ulydighet
er seks for kvinner og 12 for menn.
137
00:12:07,160 --> 00:12:09,880
Det vet De utmerket godt.
Ved Gud, ikke 50.
138
00:12:10,000 --> 00:12:14,040
-De har ikke sårbehandlet.
-Slik loven foreskriver.
139
00:12:14,160 --> 00:12:19,000
Jeg nedkjempet et opprør på min plantasje.
Piken oppførte seg mistenkelig.
140
00:12:19,880 --> 00:12:25,360
Tenk at De vil være det bekjent.
La meg kjøpe henne for 40 riksdaler.
141
00:12:25,480 --> 00:12:29,200
40 riksdaler? Når sårene er grodd
kan man få 150 for henne.
142
00:12:29,320 --> 00:12:31,160
I den tilstanden?
143
00:12:31,280 --> 00:12:32,559
-100.
-50.
144
00:12:32,640 --> 00:12:33,920
-80.
-60.
145
00:12:34,000 --> 00:12:36,840
Enten tar De imot tilbudet,
og det blir mellom oss,-
146
00:12:36,960 --> 00:12:40,679
-eller så fordobler jeg Deres skatter
ved neste innhøsting.
147
00:12:41,800 --> 00:12:45,200
Det blir min ruin.
Jeg har forhindret et blodbad!
148
00:12:45,320 --> 00:12:49,480
Tenk å ta opp det
i Hans Majestets nærvær.
149
00:12:49,600 --> 00:12:51,840
Et blodbad?
150
00:12:54,160 --> 00:12:58,040
Ja, miss Heegaard.
Situasjonen er ytterst eksplosiv.
151
00:12:58,160 --> 00:13:02,320
Plantasjeeierne er misfornøyde med de tap
de påføres ved frigjørelsen av slavene,-
152
00:13:02,440 --> 00:13:05,720
-og som vi ikke
er sikret kompensasjon for.
153
00:13:05,840 --> 00:13:10,559
Negrene er sinte over at de må
vente i 11 år til med å bli frigitt.
154
00:13:10,679 --> 00:13:14,360
Vi er ikke nok hvite til å beskytte oss
mot negrene når de går amok.
155
00:13:14,480 --> 00:13:19,720
Vi trenger den beskyttelsen admiral
Irminger og fregatten kunne ha ytet.
156
00:13:19,840 --> 00:13:24,280
Vi risikerer å miste alt.
Det gjelder også Dem, miss Heegaard.
157
00:13:29,760 --> 00:13:33,000
På vegne av samtlige plantasjeeiere
forlanger jeg at De-
158
00:13:33,120 --> 00:13:37,679
-skriver til Hans Majestet og ber om
militær assistanse før det er for sent.
159
00:13:37,800 --> 00:13:40,440
Ellers gjør vi det selv.
160
00:13:40,520 --> 00:13:43,000
Truer De meg?
161
00:13:45,160 --> 00:13:48,920
Hvis De gjør alvor av Deres ord,
blir De anklaget for landsforræderi.
162
00:13:49,040 --> 00:13:53,200
Og jeg skal personlig sørge for
å utmåle den verst tenkelige straff.
163
00:13:56,360 --> 00:14:00,679
Hagensen, la oss se
om det er hold i opprørsfrykten Deres.
164
00:14:00,760 --> 00:14:03,880
Petrine, hent Tom.
165
00:14:07,960 --> 00:14:09,400
Tom?
166
00:14:12,400 --> 00:14:14,040
Tom!
167
00:14:34,760 --> 00:14:36,720
Tom?
168
00:14:56,960 --> 00:14:59,680
-Du får ikke lov!
-Det er ikke min.
169
00:14:59,800 --> 00:15:01,080
Hvem sin er den da?
170
00:15:01,200 --> 00:15:06,000
Kanskje den er til beskyttelse. For
å komme tilbake til Afrika i ett stykke?
171
00:15:06,120 --> 00:15:09,120
Du er ikke fra Afrika. Du er født her.
172
00:15:09,240 --> 00:15:12,880
Det er det jeg sier. Den er ikke min.
173
00:15:25,200 --> 00:15:26,880
Ah, Tom!
174
00:15:27,880 --> 00:15:29,720
Kom, kom, kom.
175
00:15:31,560 --> 00:15:34,360
Dette er Tom.
Min mest betrodde medarbeider.
176
00:15:34,480 --> 00:15:37,560
Vi har kjent hverandre i 20-25 år.
Ikke sant, Tom?
177
00:15:37,680 --> 00:15:40,320
Deres medarbeider?
Er det ikke Deres neger?
178
00:15:40,440 --> 00:15:44,520
Hold opp med å være så nøye
med de formalitetene.
179
00:15:44,640 --> 00:15:49,320
Hagensen tror at dere er sinte pga. den
lange frigjørelsen og planlegger opprør.
180
00:15:49,440 --> 00:15:53,040
-Pønsker dere på noe?
-Nei, master Peter.
181
00:16:01,120 --> 00:16:04,240
La oss ta en dram i redskapsboden din.
182
00:16:08,040 --> 00:16:10,200
Militær assistanse.
183
00:16:11,360 --> 00:16:15,760
Jeg skal ikke ha en ubetydelig knark
til å piske opp stemningen på mine øyer.
184
00:16:15,880 --> 00:16:20,240
Irminger? Ubetydelig? Han har nettopp
nedkjempet et opprør i Guinea.
185
00:16:20,360 --> 00:16:23,080
Hvis negrene føler seg undertrykt,
gjør de opprør.
186
00:16:23,200 --> 00:16:26,560
Jeg er øverstbefalende på øyene.
Alt er under kontroll.
187
00:16:26,680 --> 00:16:30,080
Hva med Hagensens negrer?
Det kunne ha vært her.
188
00:16:32,880 --> 00:16:36,880
-Vi kan miste alt.
-Du mister ikke alt. Du har jo meg.
189
00:16:46,720 --> 00:16:48,560
Ja?
190
00:16:48,680 --> 00:16:51,920
Miss Petrine?
Miss Heegaard har visst bruk for deg.
191
00:17:06,680 --> 00:17:08,440
Du forstår jo ingenting!
192
00:17:08,520 --> 00:17:11,680
Du er øverstbefalende.
Skaff oss den beskyttelsen vi trenger!
193
00:17:11,800 --> 00:17:13,480
Hvorfor blir du så hissig?
194
00:17:13,600 --> 00:17:16,560
Hva skal det bli av meg
hvis alt går opp i røyk?
195
00:17:16,680 --> 00:17:19,000
Anna, du er hysterisk!
196
00:17:20,080 --> 00:17:24,560
Hvis generalguvernøren venter utenfor,
skal jeg nok ta meg av det.
197
00:17:24,680 --> 00:17:26,359
Jeg sover hos meg selv.
198
00:17:26,480 --> 00:17:31,480
Jeg mister alt fordi han ikke vil gjøre
det som skal til for å beskytte oss.
199
00:17:31,600 --> 00:17:36,119
-Du mister ikke noe som helst, Anna.
-Det vet du ikke noe om.
200
00:17:36,240 --> 00:17:39,040
Kom her. Kom.
201
00:18:37,680 --> 00:18:39,800
Anna?
202
00:18:41,160 --> 00:18:43,320
Får ikke du heller sove?
203
00:18:51,840 --> 00:18:54,800
Jeg fant denne i hagen.
204
00:18:54,920 --> 00:18:56,800
Obeah?
205
00:18:56,920 --> 00:18:59,680
Det betyr opprør.
206
00:18:59,800 --> 00:19:04,359
Kanskje det er den nye piken.
Kanskje hun er obeah-kvinne.
207
00:19:13,119 --> 00:19:16,560
Lov meg at du ikke sier dette til noen.
208
00:19:16,680 --> 00:19:18,960
-Hva er det?
-Sverg.
209
00:19:19,080 --> 00:19:20,480
Jeg sverger.
210
00:19:20,600 --> 00:19:26,359
Det er et brev hvor generalguvernøren
ber kongen sende militær assistanse.
211
00:19:26,480 --> 00:19:29,200
Har han skiftet mening?
212
00:19:29,280 --> 00:19:33,200
Anna, det må du ikke gjøre.
De henger folk for mindre.
213
00:19:33,320 --> 00:19:36,400
Hvis det blir opprør,
kan ikke Peter gjøre noe.
214
00:19:36,520 --> 00:19:39,880
Det er ikke nok hvite her nede
til å beskytte oss.
215
00:19:52,760 --> 00:19:55,960
La være, Anna. Det er for farlig.
216
00:20:30,840 --> 00:20:33,280
Se hvem som har kommet til Freegut.
217
00:20:33,400 --> 00:20:36,560
-God morgen, miss Gudrun.
-God morgen, miss Petrine.
218
00:20:36,680 --> 00:20:40,320
For en skjønn overraskelse. Stig på.
219
00:20:40,440 --> 00:20:42,160
Takk.
220
00:20:46,080 --> 00:20:50,200
Du og Frederik kan bo her
til dere får råd til deres eget sted.
221
00:20:50,320 --> 00:20:51,880
Takk.
222
00:20:52,000 --> 00:20:53,880
Har du fortalt henne det?
223
00:20:56,040 --> 00:20:58,119
-Nei.
-Hvorfor ikke?
224
00:20:58,240 --> 00:21:01,440
Du har spart opp i årevis.
225
00:21:01,560 --> 00:21:03,680
Hva holder deg tilbake?
226
00:21:04,760 --> 00:21:09,040
Jeg verdsetter alt du gjør for oss.
Det gjør jeg.
227
00:21:09,160 --> 00:21:13,440
Men jeg har min sønn,
og det er ikke trygt i Freegut.
228
00:21:13,560 --> 00:21:17,840
Jeg må tilbake.
Miss Heegaard har bruk for meg.
229
00:21:17,960 --> 00:21:19,560
Vil du ikke være fri?
230
00:21:22,080 --> 00:21:28,000
Selvfølgelig. Men hva med miss Heegaard,
når jeg kjøper meg fri?
231
00:21:28,119 --> 00:21:32,240
-Det har alltid vært oss to.
-Hun eier deg!
232
00:21:35,760 --> 00:21:37,240
Hør nå her.
233
00:21:37,359 --> 00:21:42,000
Når du blir fri,
bestemmer du over deg selv.
234
00:21:42,119 --> 00:21:46,600
Du kan bruke pengene dine
og all tiden din-
235
00:21:46,720 --> 00:21:49,280
-slik du selv ønsker det.
236
00:21:49,400 --> 00:21:52,760
Du kan til og med få din egen slave.
237
00:21:52,880 --> 00:21:57,320
Akkurat som meg.
En som jobber bare for deg.
238
00:21:57,440 --> 00:22:00,680
Sorte Svend, kom hit.
239
00:22:08,000 --> 00:22:11,640
Da han var ung, stakk han av.
240
00:22:11,760 --> 00:22:14,920
Ja, Sorte Svend stakk av
fra plantasjeeieren sin.
241
00:22:17,560 --> 00:22:22,560
Han er heldig. Han har fortsatt alle sine
hender og føtter. Men han er sterk.
242
00:22:22,680 --> 00:22:24,800
Se på disse hendene.
243
00:22:24,920 --> 00:22:29,480
De kan jobbe som helvete!
Det skal jeg fortelle deg.
244
00:22:29,600 --> 00:22:31,320
Jeg leier ham ut.
245
00:22:31,440 --> 00:22:35,320
Det er slik jeg får det til å gå rundt.
Akkurat som miss Heegaard.
246
00:22:35,440 --> 00:22:39,480
Svend, fortell miss Petrine
hva du sa her forleden.
247
00:22:39,600 --> 00:22:43,320
Hvis vi blir fri,
vil jeg ha lønn for arbeidet mitt.
248
00:22:43,440 --> 00:22:47,280
Guvernøren frigir ikke slavene
før om 11 år.
249
00:22:47,400 --> 00:22:50,640
De sier at det kanskje ikke
er opp til guvernøren.
250
00:22:50,760 --> 00:22:53,040
Hadde jeg visst at friheten var tett på,-
251
00:22:53,160 --> 00:22:57,119
-ville jeg spart pengene mine
og fått friheten min gratis.
252
00:22:57,240 --> 00:23:00,560
Og nå vil du ha penger?
Du burde betale meg.
253
00:23:00,680 --> 00:23:03,240
Skal du ha pryl?
254
00:23:03,359 --> 00:23:07,400
Du er heldig dette ikke er en danskes hus.
Da ville du fått bank.
255
00:23:07,520 --> 00:23:11,920
Hvorfor er det ikke opp til guvernøren?
Vil slavene kreve frihet?
256
00:23:12,040 --> 00:23:15,320
-Ved et opprør?
-Kanskje det bare er slavesladder.
257
00:23:26,160 --> 00:23:29,400
Se på deg. For en fin dame.
258
00:23:29,520 --> 00:23:32,320
Se på de fine hvite hanskene.
259
00:23:32,440 --> 00:23:35,240
Hvite hespetre.
260
00:23:56,640 --> 00:23:59,720
De selger ut, og alt er pakket.
261
00:23:59,840 --> 00:24:04,359
Og så hadde de glemt madeiraen,
så vi måtte snu.
262
00:24:05,240 --> 00:24:07,240
Bare drikk. Det er vår egen vin.
263
00:24:10,080 --> 00:24:15,160
Mine damer og herrer, velkommen
til auksjonen hos miss Heegaard.
264
00:24:15,280 --> 00:24:17,560
I dag skal vi først by på Sif.
265
00:24:19,320 --> 00:24:21,560
En mulattinne i sitt 26. år.
266
00:24:21,680 --> 00:24:25,800
Til salgs for 320 riksdaler. Hun utbys
utelukkende for salg til seg selv.
267
00:24:25,920 --> 00:24:29,280
-Nå skal De ikke by, Nielsen.
-Nei, nei.
268
00:24:29,400 --> 00:24:32,840
Hvem byr 320 riksdaler for mulattinnen?
269
00:24:33,760 --> 00:24:38,119
320 riksdaler er budt.
Første, andre, tredje...
270
00:24:38,240 --> 00:24:41,920
Mulattinnen går til mulattinnen
for 320 riksdaler.
271
00:24:42,040 --> 00:24:46,400
-Å! Er hun ikke nydelig?
-Jo, hun er så bedårende.
272
00:24:46,520 --> 00:24:50,359
-Gratulerer med alt sammen, Sif.
-Takk, herr generalguvernør.
273
00:24:50,480 --> 00:24:54,240
Vi fortsetter til den neste i rekken.
Denne unge mannen.
274
00:24:54,359 --> 00:24:57,520
Fullblodsneger i tredje generasjon.
275
00:24:57,640 --> 00:25:01,080
Hjalte, i sitt 22. år.
Han er dreven i gartneridrift-
276
00:25:01,200 --> 00:25:04,240
-og bys ut til 600 riksdaler.
277
00:25:04,359 --> 00:25:07,640
600 riksdaler? Det var dyrt.
For en gartner?
278
00:25:07,760 --> 00:25:10,840
Hr. Nielsen...
Jeg tvinger Dem jo ikke.
279
00:25:10,960 --> 00:25:14,160
Det er en ung mann
i sin beste alder. Sterk.
280
00:25:14,280 --> 00:25:17,880
-Svært sterk.
-Bare se.
281
00:25:18,000 --> 00:25:21,440
-Det er en kraftkar uten like.
-Det er for dyrt.
282
00:25:21,560 --> 00:25:26,440
Jeg trenger en gartner. Jeg har ikke
hatt en siden Hans Peter kjøpte seg fri.
283
00:25:26,560 --> 00:25:29,040
-Får jeg se ham uten klær?
-Naturligvis.
284
00:25:29,160 --> 00:25:31,080
Hjalte, min egen...
285
00:25:39,920 --> 00:25:42,280
Alt sammen, min venn.
286
00:25:54,760 --> 00:25:57,720
-Bedre blir det ikke.
-Nei, det ser jeg godt.
287
00:25:57,840 --> 00:26:03,119
Det kunne jeg tenke meg, Nielsen.
Det kunne jeg svært godt tenke meg.
288
00:26:03,240 --> 00:26:04,640
Ja, han er sterk.
289
00:26:04,760 --> 00:26:07,920
-Ikke et eneste arr på kroppen.
-Han er så lydig.
290
00:26:08,040 --> 00:26:12,560
Jeg tror han er verd alle de pengene.
Han er den helt riktige.
291
00:26:13,680 --> 00:26:18,600
-Nettopp det jeg trenger i hagen.
-Er det et bud jeg hører herfra?
292
00:26:18,720 --> 00:26:21,119
Nå? Hvem kommer nå?
293
00:26:27,160 --> 00:26:29,200
Irminger?
294
00:26:32,119 --> 00:26:35,240
Admiral Irminger. Jeg trodde
at De eskorterte Hans Majestet.
295
00:26:35,359 --> 00:26:39,920
-Hva bringer Dem hit?
-Det gjør generalguvernøren.
296
00:26:41,760 --> 00:26:44,520
Gjør jeg det?
297
00:26:45,400 --> 00:26:49,480
Jeg kommer med Ørnen og full besetning,
slik De ba Hans Majestet om.
298
00:26:49,600 --> 00:26:54,040
Admiral Irminger, for en overraskelse.
Velkommen tilbake.
299
00:26:59,160 --> 00:27:01,840
De husker vel herr og fru Nielsen.
300
00:27:01,960 --> 00:27:03,920
-Herr Admiral.
-Herr og fru Nielsen.
301
00:27:04,680 --> 00:27:08,240
Et ord under fire øyne,
herr generalguvernør?
302
00:27:10,119 --> 00:27:13,160
-Seks øyne.
-Seks?
303
00:27:13,280 --> 00:27:16,640
Miss Heegaard er min konsulent.
Vi gjør absolutt alt sammen.
304
00:27:24,680 --> 00:27:27,080
Som De vil. Denne veien.
305
00:27:32,400 --> 00:27:37,040
De er omringet av svarte horder som tror
at de kan gjøre det som passer dem.
306
00:27:37,160 --> 00:27:39,920
-Selvfølgelig...
-Unnskyld.
307
00:27:41,600 --> 00:27:43,840
Bare et øyeblikk.
308
00:27:43,960 --> 00:27:46,600
Selvfølgelig konspirerer negrene også her.
309
00:27:46,720 --> 00:27:50,200
Nei. Våre forhold kan ikke sammenliknes
med de andre kolonienes.
310
00:27:50,320 --> 00:27:54,200
Her har de ufrie det godt.
Det blir ikke noe opprør.
311
00:27:56,080 --> 00:27:58,000
Petrine. Kom inn.
312
00:28:15,400 --> 00:28:19,200
Hvordan kan kongen ha mottatt et brev
med min håndskrift og mine stempler,-
313
00:28:19,320 --> 00:28:22,240
-og som jeg ikke har skrevet?
314
00:28:22,359 --> 00:28:24,880
Jeg ber Hans Majestet sende Irminger hit-
315
00:28:25,000 --> 00:28:30,040
-for å beskytte de danske plantasjeeierne
og embetsveldet i et brev jeg ikke skrev.
316
00:28:30,160 --> 00:28:34,200
Jeg er nødt til å spørre.
Du har tilgang til mine stempler.
317
00:28:35,840 --> 00:28:39,320
Du har masse fiender,
men den første du anklager er meg.
318
00:28:39,440 --> 00:28:43,120
Dere holder møte i mitt hjem,
men jeg blir holdt utenfor.
319
00:28:43,240 --> 00:28:46,760
-Det var ikke ment slik.
-Hvordan var det da ment?
320
00:28:52,200 --> 00:28:53,960
Unnskyld.
321
00:29:02,720 --> 00:29:05,440
Irminger får gjesteværelset.
322
00:29:54,640 --> 00:29:57,240
Admiral Irminger. God morgen.
323
00:29:57,360 --> 00:29:59,520
God morgen, miss Heegaard.
324
00:30:00,840 --> 00:30:05,120
-Spiller De?
-Nei, men jeg har en utmerket tenor.
325
00:30:10,560 --> 00:30:12,920
De interesserer Dem for botanikk?
326
00:30:13,040 --> 00:30:15,640
For alle aspekter
av den naturvitenskapelige lære.
327
00:30:15,760 --> 00:30:19,400
Jeg har stor respekt for vitenskap
og filosofi. Særlig Hegel og Kant.
328
00:30:19,520 --> 00:30:22,920
Verdens største tanker
tenkes av europeiske hoder.
329
00:30:25,680 --> 00:30:30,240
"Menneskeheten finner sin ypperste
perfeksjon i den hvite rase." Kant.
330
00:30:33,440 --> 00:30:35,640
Så absolutt.
331
00:30:45,800 --> 00:30:48,760
"Die Forelle". Den frekke fisken.
332
00:31:20,320 --> 00:31:23,840
Hvor blir det av kyllingen?
Ta den opp og ribb videre!
333
00:31:23,960 --> 00:31:25,240
God morgen.
334
00:31:25,320 --> 00:31:29,120
Esther, din umulige døgenikt.
Skrell grønnsakene i stedet.
335
00:31:29,240 --> 00:31:33,720
Gudrun, her slår vi ikke. Og vi
snakker dansk. Miss Heegaards ordre.
336
00:31:33,840 --> 00:31:36,880
Kanskje hun kan lære henne å lage mat.
Jeg greier det ikke.
337
00:31:37,000 --> 00:31:40,360
På grunn av henne må jeg arbeide for to.
338
00:31:41,600 --> 00:31:46,080
Jeg har også jobbet på åkrene en gang.
Jeg har kjøpt min egen frihet.
339
00:31:46,200 --> 00:31:50,840
Min egen slave. Mitt eget hus.
Jeg er ikke doven.
340
00:31:50,960 --> 00:31:54,440
Du er mer doven enn en gammel råne.
341
00:31:55,480 --> 00:31:56,880
Gudrun.
342
00:31:57,000 --> 00:31:59,160
Mer doven enn en gammel ku.
343
00:31:59,280 --> 00:32:01,920
Det skjer hver gang
jeg setter henne på plass.
344
00:32:02,000 --> 00:32:05,920
Er du besatt av djevelen, pikebarn?
Av gårde med deg.
345
00:32:06,040 --> 00:32:09,400
Det er noe med den piken.
Hun er obeah-kvinne.
346
00:32:09,520 --> 00:32:12,840
-Uansett hva miss Heegaard sier.
-Nei.
347
00:32:16,520 --> 00:32:19,840
-Har du snakket med miss Heegaard?
-Ikke ennå.
348
00:32:21,720 --> 00:32:24,960
Kanskje du liker å være noens eiendom.
349
00:32:43,120 --> 00:32:46,000
-De er faktisk en glimrende tenor.
-Takk for det.
350
00:32:46,120 --> 00:32:48,480
-Lyrisk tenor.
-Bravo.
351
00:32:48,600 --> 00:32:51,400
For en glede vi har av europeisk kultur.
352
00:32:51,520 --> 00:32:54,280
Den vil vi inngyte
i negrene på slaveskolene.
353
00:32:54,400 --> 00:32:55,920
Negrene?
354
00:32:56,040 --> 00:33:00,280
De snakker som
om De ikke selv var det. En neger.
355
00:33:00,400 --> 00:33:03,960
En neger er en ufri
som jobber ute på åkrene.
356
00:33:04,080 --> 00:33:06,800
Et dannet og sivilisert menneske
er ikke en neger.
357
00:33:06,920 --> 00:33:10,280
Deres rasemessige tilknytning
har ingenting med dannelse å gjøre.
358
00:33:10,400 --> 00:33:13,360
Det er et spørsmål om biologi.
359
00:33:13,480 --> 00:33:15,240
Tillater De?
360
00:33:26,200 --> 00:33:28,160
De skal stå her.
361
00:33:30,320 --> 00:33:33,520
Frøken, hvis De vil være så vennlig.
362
00:33:33,640 --> 00:33:35,760
Kom, Petrine.
363
00:33:35,880 --> 00:33:37,760
De skal stå her.
364
00:33:39,440 --> 00:33:42,920
Så ber jeg Dem
å bøye lett her oppe ved skuldrene.
365
00:33:43,040 --> 00:33:47,400
Takk skal De ha.
Og De skal bøye Dem i knærne.
366
00:33:47,520 --> 00:33:51,680
Ja, langt ned.
Hvis De kan få med armene.
367
00:33:53,000 --> 00:33:55,320
Ja, ja, ja. Slik.
368
00:34:08,560 --> 00:34:11,920
Kan De se det?
Det er vitenskap.
369
00:34:16,640 --> 00:34:19,600
Takk for musikken og godt selskap.
370
00:34:25,360 --> 00:34:28,000
Forresten...
371
00:34:28,120 --> 00:34:31,320
Det forundrer meg at generalguvernøren
ba meg reise hjem i går.
372
00:34:31,440 --> 00:34:35,360
Da jeg minnet ham på at han selv
kalte meg hit, skiftet han mening.
373
00:34:35,480 --> 00:34:37,560
Merkelig.
374
00:34:37,680 --> 00:34:42,600
Har han fiender som vil utgi seg
for å være ham og skrive til kongen?
375
00:34:42,719 --> 00:34:47,280
Sukkerproduksjonen gir ikke samme profitt
som tidligere. Plantasjeeierne er arge.
376
00:34:47,400 --> 00:34:51,960
Nei, det er nok jeg som ser spøkelser.
Men som De vet, er det dødsstraff for det.
377
00:34:55,280 --> 00:34:57,080
Naturligvis.
378
00:35:16,040 --> 00:35:18,320
Skaff meg det brevet. Med en gang!
379
00:35:18,440 --> 00:35:21,719
-Jeg?
-Ja. Du må få det til å forsvinne.
380
00:35:21,840 --> 00:35:26,360
Nei, det vil jeg ikke.
Jeg sa jo at du ikke skulle sende det.
381
00:35:26,480 --> 00:35:32,160
Du vil takke meg når de satans negrene
løper blodtørstige gjennom gatene.
382
00:35:32,280 --> 00:35:38,000
Så lenge du og jeg holder sammen,
slik vi alltid gjør, skal det nok gå bra.
383
00:35:43,480 --> 00:35:46,840
Er du klar over
at jeg kan bli hengt for dette?
384
00:35:49,400 --> 00:35:51,160
Gjør som jeg sier.
385
00:35:51,280 --> 00:35:55,200
Ellers selger jeg deg til høystbydende.
386
00:35:59,080 --> 00:36:01,400
Mener du alvor?
387
00:36:57,560 --> 00:37:00,800
-Unnskyld, hr. admiral. Forstyrrer jeg?
-Nei.
388
00:37:04,280 --> 00:37:07,320
Nå gjør du det.
389
00:37:07,440 --> 00:37:09,080
Forstyrrer.
390
00:37:09,960 --> 00:37:12,000
Unnskyld.
391
00:37:13,360 --> 00:37:16,600
Jeg ordner det med det samme,
admiral Irminger.
392
00:37:18,200 --> 00:37:21,880
Jeg skal hente noe rent papir til Dem.
393
00:37:24,400 --> 00:37:27,760
Og hvor tror du at du skal hen?
394
00:37:27,880 --> 00:37:29,880
Kom tilbake.
395
00:37:35,640 --> 00:37:37,880
Sett fra deg kannen.
396
00:37:43,239 --> 00:37:45,800
Gi meg hånden din.
397
00:37:58,800 --> 00:38:00,480
Au! Nei!
398
00:38:01,840 --> 00:38:05,800
-Hva foregår her? Herr admiral!
-Miss Heegaard, jeg straffer negeren.
399
00:38:05,920 --> 00:38:08,880
-Hva har hun gjort?
-Hun var ulydig.
400
00:38:09,000 --> 00:38:11,920
-Her i huset slår vi ikke.
-Det var ikke min mening å slå.
401
00:38:12,040 --> 00:38:15,239
-Jeg vil bare klippe av et ledd.
-Et ledd?
402
00:38:15,360 --> 00:38:17,719
Et fingerledd.
403
00:38:17,840 --> 00:38:21,960
De er gjest.
De har ikke rett til å straffe noen her.
404
00:38:32,560 --> 00:38:36,840
Jeg beklager, miss Heegaard.
Det var ikke meningen å være uhøflig.
405
00:38:43,960 --> 00:38:47,239
Min egen. Gjør det vondt?
406
00:38:48,280 --> 00:38:51,520
Det er ikke mye redningsmann over ham.
407
00:39:00,080 --> 00:39:01,480
Takk.
408
00:39:03,480 --> 00:39:05,080
Kom.
409
00:39:13,719 --> 00:39:18,480
Master Irminger er farlig.
Han gjør folk sinte. Veldig sinte.
410
00:39:18,600 --> 00:39:21,120
Kanskje sinte nok til å gjøre opprør.
411
00:39:21,239 --> 00:39:25,040
Du må velge side snart,
ellers blir det for sent.
412
00:39:25,160 --> 00:39:29,239
-Ellers hva da?
-Ellers hakker opprørerne deg i biter.
413
00:39:34,280 --> 00:39:38,000
-Kommer du?
-Ja. Jeg kommer.
414
00:40:36,560 --> 00:40:38,160
Anna?
415
00:40:43,800 --> 00:40:47,480
Jeg vil gjerne anmode om
å kjøpe meg selv og Frederik fri.
416
00:40:47,600 --> 00:40:51,440
-Det får du ikke lov til.
-Det er ulovlig å nekte.
417
00:40:51,560 --> 00:40:55,080
Du skal ikke belære meg om loven.
Jeg var med på å forfatte den.
418
00:40:55,200 --> 00:40:57,880
Hold opp. Jeg har sagt unnskyld
for det med Irminger.
419
00:40:58,000 --> 00:41:01,480
Hvis du nekter oss å kjøpe oss fri,
forteller jeg generalguvernøren-
420
00:41:01,560 --> 00:41:04,040
-hvem som skrev det brevet.
421
00:41:08,360 --> 00:41:12,080
-Jeg vil bare eie meg selv.
-Forlater du meg?
422
00:41:12,200 --> 00:41:15,360
Nei. Jeg er takknemlig
for alt det du har gjort for oss.
423
00:41:51,640 --> 00:41:54,840
-Miss Gudrun er ikke her.
-Snakk dansk!
424
00:41:56,719 --> 00:42:00,080
Skaff meg noe kaldt til øyet mitt.
425
00:42:00,200 --> 00:42:03,840
Du kan jo ingenting!
Jeg ber miss Heegaard selge deg.
426
00:42:04,760 --> 00:42:07,800
Jeg bønnfaller deg.
Jeg skal nok gjøre meg umake.
427
00:42:07,920 --> 00:42:09,719
Snakk dansk!
428
00:42:11,320 --> 00:42:15,640
Er den din? Er du obeah-kvinne?
429
00:42:15,760 --> 00:42:19,160
Nei, miss Petrine. Jeg sverger.
430
00:42:24,719 --> 00:42:29,640
Hvis det skjer noe med miss Heegaard,
blir det verst for deg selv. Hører du?
431
00:42:41,000 --> 00:42:42,440
Nå.
432
00:42:45,239 --> 00:42:46,760
Tilbake.
433
00:42:50,560 --> 00:42:53,880
Unnskyld, miss Heegaard.
Han streifer bare rundt.
434
00:42:54,000 --> 00:42:56,800
Frederik, hvorfor er du ikke oppe
og øver på tabeller?
435
00:42:56,920 --> 00:43:01,239
Du er altfor kvikk til å gå på slaveskole.
Jeg bør undervise deg i stedet.
436
00:43:01,360 --> 00:43:04,719
Men det er begrenset hvor mye jeg rekker
før dere flytter.
437
00:43:04,840 --> 00:43:08,160
-Jeg vil ikke flytte.
-Det er heller ikke med min gode vilje.
438
00:43:08,280 --> 00:43:11,360
Du må ikke være lei deg.
Da blir jeg det også.
439
00:43:11,480 --> 00:43:15,000
Gi Frigg nøklene dine
og sett henne inn i bokføringen.
440
00:43:15,120 --> 00:43:16,680
Frigg?
441
00:43:18,239 --> 00:43:22,000
-Kan hun overhodet regne?
-Kan du regne, Frigg?
442
00:43:22,120 --> 00:43:24,000
Ja, miss Heegaard.
443
00:43:24,120 --> 00:43:27,520
Gi henne nøklene Jeg står
uten husbestyrerinne når dere har reist.
444
00:43:33,360 --> 00:43:36,880
Auksjonen deres blir i morgen.
Så er det ute av verden.
445
00:43:40,400 --> 00:43:42,800
-Allerede?
-Ja.
446
00:44:05,680 --> 00:44:07,840
Kan jeg få se på deg?
447
00:44:11,640 --> 00:44:14,719
Så. Rett deg opp.
448
00:44:16,000 --> 00:44:17,280
Kom.
449
00:44:26,960 --> 00:44:29,960
-Gratulerer med den store dagen.
-Takk.
450
00:44:37,880 --> 00:44:41,560
-Det må være du som er til salgs.
-Ja, master auksjonarius.
451
00:44:41,680 --> 00:44:44,400
-Hva heter du, min fine venn?
-Frederik, master.
452
00:44:44,520 --> 00:44:48,840
Frederik. Ta nå en Kongen av Danmark-
453
00:44:48,960 --> 00:44:53,360
-og løp ut og lek,
så ordner de voksne resten.
454
00:44:53,480 --> 00:44:57,200
Unnskyld, master auksjonarius,
men min sønn er også til salgs.
455
00:44:57,320 --> 00:44:59,160
Det ordner vi uten ham.
456
00:44:59,280 --> 00:45:03,239
Han skal ikke overvære sin egen auksjon
når han er så ung. Det er inhumant.
457
00:45:03,360 --> 00:45:04,640
Godt.
458
00:45:07,760 --> 00:45:12,200
Velkommen til auksjonen av Petrine,
dette prakteksemplaret av...
459
00:45:12,320 --> 00:45:14,680
Er du neger, sambo eller mulatt?
460
00:45:14,800 --> 00:45:17,320
Hun er for lys til å være sambo.
461
00:45:18,280 --> 00:45:21,520
Mulatt.
Jeg er mulatt, master auksjonarius.
462
00:45:21,640 --> 00:45:25,880
Dette prakteksemplaret av en mulattinne,
fortsatt i fødedyktig alder,-
463
00:45:26,000 --> 00:45:29,840
-og en av øyens
mest etterspurte husbestyrerinner.
464
00:45:29,960 --> 00:45:33,600
Hun utbys til salgs for 500 riksdaler.
465
00:45:33,680 --> 00:45:39,640
Unnskyld, master auksjonarius.
Jeg ble fortalt at jeg bare kostet 450.
466
00:45:39,760 --> 00:45:43,040
Du er mulatt. Det hever prisen.
Jeg håper at budsjettet holder.
467
00:45:43,160 --> 00:45:46,440
Hvem byr 500 riksdaler for mulattinnen?
468
00:45:48,800 --> 00:45:51,880
500 riksdaler er budt.
Første, andre, tredje...
469
00:45:52,000 --> 00:45:57,000
Mulattinnen går til mulattinnen
for 500 riksdaler. Betal til kassereren.
470
00:46:02,239 --> 00:46:05,760
Nå utbys negergutten Frederik til salgs.
471
00:46:05,880 --> 00:46:08,800
-Hva er han?
-Min sønn er mustice.
472
00:46:08,920 --> 00:46:10,880
Mustice?
473
00:46:11,000 --> 00:46:14,160
Hvis De har meg unnskyldt litt...
474
00:46:19,640 --> 00:46:21,200
Utmerket.
475
00:46:25,640 --> 00:46:29,080
Utbudsprisen på musticegutten
blir på 300 riksdaler.
476
00:46:29,920 --> 00:46:34,520
300? Men han kan jo ingenting.
Han kan umulig koste mer enn 200.
477
00:46:34,640 --> 00:46:37,560
-Han er vifte.
-Vifte?
478
00:46:37,680 --> 00:46:41,680
Siden når da? Han er altfor stor
til å henge i taket.
479
00:46:41,800 --> 00:46:44,600
Det er det jeg har fått vite.
480
00:46:44,719 --> 00:46:47,360
Men så mange penger har jeg ikke.
481
00:46:49,120 --> 00:46:51,719
Hvorfor er han så dyr?
482
00:46:51,840 --> 00:46:55,280
Er det brevet? Fordi jeg sa
at jeg ville gå til generalguvernøren?
483
00:46:55,400 --> 00:46:59,320
Det kan koste meg livet.
Jeg trodde jeg kunne stole på deg.
484
00:46:59,400 --> 00:47:03,480
Dessuten er det selvisk å fjerne et barn
herfra og tvinge ham ned i Freegut.
485
00:47:03,600 --> 00:47:06,719
Kan jeg kjøpe ham på avdrag?
486
00:47:06,840 --> 00:47:08,920
Anna!
487
00:47:15,280 --> 00:47:17,920
Unnskyld meg. Kan De hjelpe meg?
488
00:47:40,160 --> 00:47:45,160
Før du vet ordet av det,
har du råd til å kjøpe gutten din.
489
00:48:24,880 --> 00:48:29,560
-300 riksdaler?
-Han er vifte.
490
00:48:29,680 --> 00:48:34,080
Virkelig?
Hvorfor sitter han da til bords?
491
00:49:04,040 --> 00:49:07,920
Vennligst reis deg, min venn.
Og still deg der borte.
492
00:49:13,120 --> 00:49:15,719
Får jeg se deg vifte?
493
00:49:18,560 --> 00:49:21,760
300 riksdaler for en gulvvifte?
494
00:49:21,880 --> 00:49:25,160
Og du kaller deg selv forretningskvinne?
495
00:49:36,120 --> 00:49:37,400
Ja vel.
496
00:50:03,520 --> 00:50:05,400
Vift, min venn.
497
00:50:43,239 --> 00:50:45,360
Frederik?
498
00:50:49,640 --> 00:50:52,239
Ville hun ikke ha meg med?
499
00:50:56,640 --> 00:50:58,960
Kom her.
500
00:51:32,000 --> 00:51:36,280
Så, så, lille venn. Opp med humøret.
Dette skal nok bli bra igjen.
501
00:51:36,400 --> 00:51:39,600
Gå dit og ta en småkake
og et stykke kandissukker.
502
00:51:41,239 --> 00:51:43,960
Tenk at Petrine kunne gjøre det mot Dem.
503
00:51:45,320 --> 00:51:49,920
Det er helt utilgivelig.
Jeg begriper ikke det svarte hatet.
504
00:51:50,040 --> 00:51:53,360
De mener at vi skal stå til regnskap
for våre forfedres synder.
505
00:51:53,480 --> 00:51:58,760
Vi har ikke funnet opp slaveriet.
Vi prøver å rette opp i uhyrlighetene.
506
00:51:58,880 --> 00:52:02,480
Miss Heegaard og generalguvernøren
i særdeleshet.
507
00:52:04,360 --> 00:52:06,480
En!
508
00:52:06,600 --> 00:52:08,640
To.
509
00:52:08,719 --> 00:52:10,360
Tre.
510
00:52:10,480 --> 00:52:12,480
Fire.
511
00:52:12,600 --> 00:52:14,520
Fem.
512
00:52:14,640 --> 00:52:16,920
Seks. Syv.
513
00:52:17,040 --> 00:52:18,680
-Mer te?
-Ja takk.
514
00:52:20,160 --> 00:52:21,560
Åtte.
515
00:52:21,680 --> 00:52:24,360
Ni. Det er snart overstått.
516
00:52:25,160 --> 00:52:26,640
Ti.
517
00:52:27,680 --> 00:52:29,719
Elleve.
518
00:52:29,840 --> 00:52:32,080
Tolv. Sånn.
519
00:52:33,040 --> 00:52:35,600
Nå kan du ta på deg skjorten igjen.
520
00:52:43,560 --> 00:52:45,640
Er det nødvendig?
521
00:52:45,760 --> 00:52:49,280
De er overalt med sin obeah-magi.
522
00:52:49,400 --> 00:52:52,480
Frykter De ikke å bli overfalt
og ende som gryterett-
523
00:52:52,600 --> 00:52:55,640
-for menneskeetende ville svarte horder?
524
00:52:55,760 --> 00:52:58,280
Det har jeg ikke tenkt over.
525
00:52:59,800 --> 00:53:01,480
Dere damer.
526
00:53:05,560 --> 00:53:08,239
Nå, hvordan er admiral Irminger?
527
00:53:08,360 --> 00:53:12,640
Jeg er lettet over at generalguvernøren
ba kongen om militær assistanse.
528
00:53:12,760 --> 00:53:15,480
Alt annet ville vært naivt.
529
00:53:15,600 --> 00:53:20,680
Vi gleder oss til å treffe admiralen igjen
ved sammenkomsten hos Dem.
530
00:53:20,800 --> 00:53:23,560
Ja, vi gleder oss alle.
531
00:53:36,400 --> 00:53:40,440
Bare bli sittende. Jeg vil bare se
hvordan det går med Esther.
532
00:53:40,560 --> 00:53:42,680
-Er hun flittig?
-Ja.
533
00:53:42,800 --> 00:53:44,920
Kom her, min egen.
534
00:53:45,040 --> 00:53:46,840
Ja, miss Heegaard.
535
00:53:46,960 --> 00:53:50,040
Her i huset snakker vi dansk. Kom.
536
00:53:58,040 --> 00:54:00,560
Det skjer hele tiden.
537
00:54:02,239 --> 00:54:04,600
-Kan hun noe i et kjøkken?
-Ja.
538
00:54:05,960 --> 00:54:08,360
Hun er god til å gjøre rent.
539
00:54:09,960 --> 00:54:13,680
Gudrun, hvordan skal vi komme gjennom
sammenkomsten for Irminger-
540
00:54:13,800 --> 00:54:15,640
-uten en husbestyrerinne?
541
00:54:15,760 --> 00:54:19,760
Hvis du hører om en egnet,
må du ikke holde deg tilbake.
542
00:54:22,640 --> 00:54:26,080
-Du skal ikke søke den plassen.
-Da kan jeg være nær Frederik.
543
00:54:26,200 --> 00:54:29,760
Miss Heegaard har bestemt over deg
lenge nok. Senk blikket.
544
00:54:31,000 --> 00:54:32,960
De vet hvem du er.
545
00:54:33,080 --> 00:54:36,800
Bli her, og la være å gjøre noe dumt.
546
00:54:36,920 --> 00:54:42,000
Alle de negrene som hater miss Heegaard
skal ikke få sette fyr på mitt hus.
547
00:54:42,120 --> 00:54:46,680
Hva glor dere på? Hun er ikke hvit,
men frikulørt som oss andre.
548
00:54:46,800 --> 00:54:48,520
Vekk!
549
00:55:09,920 --> 00:55:11,960
Kom inn.
550
00:55:14,560 --> 00:55:18,520
-Du er raskt tilbake, min kjære.
-Jeg er ikke din kjære.
551
00:55:18,640 --> 00:55:21,200
Jeg vil være der sønnen min er.
552
00:55:25,680 --> 00:55:28,160
Jeg vet hva du er i stand til.
553
00:55:28,280 --> 00:55:32,960
Jeg sverger, at hvis du selger gutten min
eller gjør ham noe vondt...
554
00:55:33,080 --> 00:55:35,080
Det kunne jeg ikke drømme om!
555
00:55:35,200 --> 00:55:38,960
Jeg kjøpte deg på fortet
for min siste skilling-
556
00:55:39,080 --> 00:55:42,680
-da du var et lite barn,
og din master solgte din mor.
557
00:55:42,800 --> 00:55:45,719
Er det takken?
At du forlater meg og truer med å sladre?
558
00:55:45,840 --> 00:55:50,040
-Jeg skulle arbeide for deg!
-Ja, som vifte.
559
00:55:50,160 --> 00:55:53,280
Det er hardt arbeid å henge i taket!
560
00:55:59,400 --> 00:56:01,080
Hva vil du?
561
00:56:08,840 --> 00:56:12,040
Gudrun sier
at du søker en husbestyrerinne.
562
00:56:12,160 --> 00:56:16,280
Lønnen er fem riksdaler i uken. Kost
og losji er ikke inkludert. Ønsker du det?
563
00:56:16,400 --> 00:56:19,120
-Ja takk.
-Kost og losji er tre riksdaler.
564
00:56:19,239 --> 00:56:22,480
Du kan begynne med det samme.
Bare en siste ting:
565
00:56:22,560 --> 00:56:25,960
De frikulørte sover med de ufrie
eller i kjøkkenet.
566
00:56:26,040 --> 00:56:28,960
Du får ikke sove hos Frederik på værelset.
567
00:56:29,040 --> 00:56:32,000
Du er naturligvis fri
til å gjøre som du vil.
568
00:56:34,320 --> 00:56:37,560
-Jeg vil gjerne bo her.
-Velkommen tilbake.
569
00:56:40,680 --> 00:56:42,960
Kom.
570
00:56:53,840 --> 00:56:55,600
Frederik!
571
00:57:01,600 --> 00:57:03,320
Frederik?
572
00:57:36,240 --> 00:57:39,440
Det er det de gjør, de hvite.
573
00:57:42,880 --> 00:57:44,760
Miss Heegaard er ikke hvit.
574
00:57:44,840 --> 00:57:46,720
Jo, det er hun.
575
00:57:50,800 --> 00:57:53,200
Jeg kan godt hjelpe deg.
576
00:57:54,320 --> 00:57:56,040
Men det koster.
577
00:58:47,400 --> 00:58:50,640
Du? Du vet jo hva som skjer.
578
00:58:52,560 --> 00:58:54,440
Vil du ha tilbake sønnen din?
579
00:58:57,560 --> 00:58:59,280
Ikke gråt.
580
00:59:08,000 --> 00:59:11,360
Forfedrene brukte disse
som beskyttelse i krig.
581
00:59:11,440 --> 00:59:16,240
-Du er ikke afrikaner.
-Min far kom hit fra Afrika.
582
00:59:16,320 --> 00:59:19,760
-Tom, jeg er kristen.
-Det er jeg også.
583
00:59:19,840 --> 00:59:23,520
Men det ser ikke ut som
om Jesus hjelper deg, eller hva?
584
00:59:24,680 --> 00:59:27,200
Slik får du sønnen din tilbake.
585
00:59:29,320 --> 00:59:31,960
Hva skal jeg gjøre med dem?
586
00:59:32,040 --> 00:59:35,600
Sett en på deg selv,
og en på sønnen din.
587
00:59:35,680 --> 00:59:38,240
Slik får du ham tilbake.
588
00:59:45,200 --> 00:59:47,600
Jeg skal hjelpe deg.
589
00:59:47,680 --> 00:59:49,920
Og så hjelper du meg.
590
00:59:52,600 --> 00:59:57,200
Master Irminger...
Ham har djevelen sendt.
591
01:00:01,120 --> 01:00:03,400
Ham skal vi bli kvitt.
592
01:00:03,480 --> 01:00:06,200
Ellers blir han vår undergang.
593
01:00:18,960 --> 01:00:22,680
-De har andre betingelser.
-De er ikke utviklet som vi.
594
01:00:22,760 --> 01:00:26,880
Det er klart de er underutviklet.
Det ville admiralen også vært, hvis...
595
01:00:26,960 --> 01:00:29,360
Men hva med Bibelen?
596
01:00:29,440 --> 01:00:33,480
Det har ikke noe med Vårherre
eller abolisjonistisk sludder å gjøre.
597
01:00:33,560 --> 01:00:37,240
Det er ren biologi.
Det er naturstridig å blande rasene.
598
01:00:37,320 --> 01:00:39,040
Det er vitenskapelig bevist.
599
01:00:39,120 --> 01:00:42,680
Har Hagensen da rett til
å behandle sine ufrie verre enn dyr?
600
01:00:42,760 --> 01:00:46,640
Jeg hørte at han lot en ufri gjøre fra seg
i munnen på en annen som straff.
601
01:00:46,720 --> 01:00:50,920
Etter at han hadde gitt ham 100 piskeslag
og smurt ryggen hans inn med salt.
602
01:00:51,000 --> 01:00:53,360
Og overhodet ingen sårbehandling.
603
01:00:53,440 --> 01:00:56,320
Det sies at han forgriper seg
på pikene støtt og stadig-
604
01:00:56,400 --> 01:00:58,920
-og fører regnskap med det.
605
01:00:59,960 --> 01:01:02,760
Ellers takk.
Et glass limonade vil være å foretrekke.
606
01:01:02,840 --> 01:01:06,000
Stakkars lille menneske.
Det fins da ingen rettferdighet i-
607
01:01:06,080 --> 01:01:09,560
-at du skal straffes for en skjebne
du ikke selv har valgt?
608
01:01:09,640 --> 01:01:14,080
Nå vifter jeg litt for deg.
Kom, nå. Slipp.
609
01:01:14,160 --> 01:01:16,360
La meg.
610
01:01:19,000 --> 01:01:24,040
De svarte meg ikke. Har Hagensen rett til
å behandle sine ufrie verre enn dyr?
611
01:01:24,120 --> 01:01:27,720
I motsetning til dyr
kjenner negrene nærmest ingen smerte.
612
01:01:27,800 --> 01:01:31,240
-Hagensens reiser hjem til Danmark.
-Reiser de tilbake?
613
01:01:31,320 --> 01:01:33,800
Hvorfor det?
Nå er vi jo beskyttet av Flåten.
614
01:01:33,880 --> 01:01:36,920
Økonomiske problemer.
Han kan visst ikke betale skattene.
615
01:01:37,000 --> 01:01:41,280
Er det ikke deilig at jeg vifter deg litt
rundt snuten? Lille flittige mus.
616
01:02:29,640 --> 01:02:31,520
Nei takk.
617
01:02:32,640 --> 01:02:35,240
Petrine, kan jeg få limonaden?
618
01:02:37,280 --> 01:02:38,920
Ja.
619
01:02:47,640 --> 01:02:51,840
Vent. Det er noe
jeg må fortelle Dem, miss Heegaard.
620
01:02:55,080 --> 01:02:58,920
-Hvem ga deg den giften?
-Hun har sagt unnskyld.
621
01:03:03,080 --> 01:03:05,000
Var det Esther?
622
01:03:06,440 --> 01:03:08,800
Petrine, hjelp ham.
623
01:03:08,880 --> 01:03:11,280
Var det Frigg?
624
01:03:11,360 --> 01:03:13,240
Tom?
625
01:03:15,120 --> 01:03:16,440
Å, gud!
626
01:03:33,720 --> 01:03:35,360
Hvordan kunne du, Tom?
627
01:03:35,440 --> 01:03:40,040
La meg forklare, master Peter.
628
01:03:40,120 --> 01:03:42,960
Hva har jeg gjort deg? Hva?
629
01:03:43,040 --> 01:03:46,280
Annet enn å elske deg
som om du var min egen bror?
630
01:03:48,920 --> 01:03:51,160
Det er din egen skyld, Tom.
631
01:03:54,320 --> 01:03:57,000
Jeg ber Dem, master Peter.
632
01:03:57,080 --> 01:03:59,760
Master Peter, jeg ber Dem!
633
01:04:06,880 --> 01:04:09,760
-Det der hjelper ingenting.
-Hva mener De?
634
01:04:09,840 --> 01:04:13,040
Hvis formålet er å skremme negrene,
er det der altfor mildt.
635
01:04:13,120 --> 01:04:17,200
-For mildt? Mannen er døende.
-Negrene gir blaffen i døden.
636
01:04:17,280 --> 01:04:19,800
Er ikke døden en straff?
637
01:04:19,880 --> 01:04:24,120
Så lenge han henger i ett stykke, tror de
at han gjenoppstår hjemme i Afrika.
638
01:04:24,200 --> 01:04:27,880
Hva hadde De i tankene?
639
01:04:27,960 --> 01:04:29,600
Å partere ham?
640
01:04:29,680 --> 01:04:34,560
Skal jeg ta meg av det?
Det er De som bestemmer, herr Scholten.
641
01:04:44,920 --> 01:04:49,120
Tjenerne står her, og herskapet her borte.
642
01:04:49,200 --> 01:04:51,560
Takk.
643
01:04:54,520 --> 01:04:57,880
Forresten vil jeg gjerne...
644
01:04:57,960 --> 01:05:00,200
Nei, det har visst skjedd en feil.
645
01:05:04,240 --> 01:05:08,960
Det er viktig at De ikke ser ned.
Og da sikter jeg særlig til Dem.
646
01:05:09,040 --> 01:05:12,240
Ellers virker det ikke etter hensikten.
647
01:05:13,160 --> 01:05:17,040
Jeg så gjerne din hånd på hoggestabben,
men det ønsker dine herskaper ikke.
648
01:05:27,120 --> 01:05:30,760
Dette skjer når man sager av
den grenen man sitter på.
649
01:05:51,840 --> 01:05:53,640
Du.
650
01:05:53,720 --> 01:05:55,120
Ja.
651
01:05:57,360 --> 01:05:59,720
Hvis du vil være så vennlig.
652
01:06:00,720 --> 01:06:03,400
Du skal holde armen hans. Hold her.
653
01:06:10,720 --> 01:06:14,240
Greit. En siste bemerkning:
654
01:06:14,320 --> 01:06:18,720
Den første som ser vekk,
får samme behandling. Er det forstått?
655
01:06:30,760 --> 01:06:33,480
Hørte du ikke hva jeg sa?
656
01:07:34,960 --> 01:07:37,640
Jeg skal nok få deg vekk herfra.
657
01:08:06,520 --> 01:08:08,840
Jeg vil ha min sønn.
658
01:08:08,920 --> 01:08:10,440
-Han er min.
-Petrine.
659
01:08:10,520 --> 01:08:12,840
Det har han aldri vært.
660
01:08:18,520 --> 01:08:20,439
Kom her, Frederik.
661
01:08:37,880 --> 01:08:40,240
Kom, gutten min.
662
01:08:40,320 --> 01:08:42,520
Du skal ikke vise deg her mer.
663
01:09:57,160 --> 01:09:59,880
Miss Petrine.
664
01:09:59,960 --> 01:10:05,080
-Miss Petrine.
-Unnskyld, Sorte Svend. Vekket jeg deg?
665
01:10:05,160 --> 01:10:08,960
Det er noe du kan gjøre
for å få tilbake sønnen din.
666
01:10:12,479 --> 01:10:16,600
Du må ikke fortelle miss Gudrun om det.
Lover du?
667
01:10:16,680 --> 01:10:19,040
Det lover jeg. Hvordan?
668
01:10:21,120 --> 01:10:23,720
Hvordan får jeg tilbake gutten min?
669
01:10:25,800 --> 01:10:27,600
Vi drar av sted i morgen.
670
01:10:27,680 --> 01:10:31,040
-Hvor da?
-Det får du se.
671
01:10:31,120 --> 01:10:37,080
Men du nevner ikke miss Heegaard.
Ingen gråting, og du snakker ikke dansk.
672
01:11:01,200 --> 01:11:03,600
Peter... Peter?
673
01:11:09,920 --> 01:11:12,160
Admiral Irminger?
674
01:11:13,800 --> 01:11:16,080
Hvor er generalguvernøren?
675
01:11:16,160 --> 01:11:21,040
Han hastet til fortet i Frederiksted.
Det er noe under oppseiling.
676
01:11:21,120 --> 01:11:23,120
Kanskje et opprør.
677
01:11:26,400 --> 01:11:31,080
-Hvorfor er De ikke med ham?
-Han fraba seg min tilstedeværelse.
678
01:11:37,240 --> 01:11:41,720
Miss Heegaard,
kjenner De forresten noe til det her?
679
01:11:43,640 --> 01:11:47,040
Noen plasserte en lapp
i jakkelommen min.
680
01:11:47,120 --> 01:11:51,640
Der står det at det var De
som sendte det brevet til kongen.
681
01:11:53,520 --> 01:11:56,760
De er ukarakteristisk taus,
miss Heegaard.
682
01:11:59,280 --> 01:12:02,400
Har De ingenting å si til Deres forsvar?
683
01:12:04,600 --> 01:12:08,040
Jeg er i bunn og grunn
en enkel militærmann-
684
01:12:08,120 --> 01:12:10,600
-med forkjærlighet for orden.
685
01:12:10,680 --> 01:12:14,320
Men jeg er også dansk inn i margen,
og jeg vil gjøre alt for-
686
01:12:14,400 --> 01:12:18,439
-at mitt fedreland kan bestå
så lenge som mulig.
687
01:12:21,400 --> 01:12:25,200
Det fins lover, regler,
retningslinjer og systemer.
688
01:12:26,880 --> 01:12:31,960
Det er limet som holder det hele sammen
og som atskiller oss fra dyrene.
689
01:12:32,040 --> 01:12:35,600
Bryter man reglene, faller systemet.
Og hva vil vi da være,-
690
01:12:35,680 --> 01:12:40,400
-annet enn en flokk huleboere
som lever uten rammer og formål?
691
01:12:40,479 --> 01:12:42,920
Jeg vil til bunns i denne saken.
692
01:12:43,000 --> 01:12:47,320
Ikke bare for min egen skyld,
men for vår alles. For fedrelandet.
693
01:12:47,400 --> 01:12:50,240
Kan jeg få se det brevet det handler om?
694
01:13:00,160 --> 01:13:02,400
Nå har De ingen beviser.
695
01:13:04,640 --> 01:13:08,640
Jeg skal uansett finne beviser
for å komme til bunns i saken.
696
01:13:08,720 --> 01:13:11,240
Og så må det avgjøres i retten.
697
01:13:11,320 --> 01:13:15,680
-Hva er det De ønsker?
-At de impliserte får sin straff.
698
01:13:19,560 --> 01:13:22,640
Kan vi ikke ordne det på annet vis?
699
01:13:24,760 --> 01:13:27,720
-Lemlestelse eller pisk?
-Lemlestelse?
700
01:13:34,200 --> 01:13:38,920
Pisk. Men jeg forlanger
at saken dermed er avsluttet.
701
01:13:39,000 --> 01:13:41,040
Så absolutt.
702
01:13:54,160 --> 01:13:56,720
-Er dere opprørere?
-Ikke bare vi.
703
01:13:56,800 --> 01:14:00,320
Vi har grupperinger over hele øya.
Dette er bare vår egen.
704
01:14:00,400 --> 01:14:03,080
Er du lederen deres?
705
01:14:03,160 --> 01:14:06,439
-General Buddhoe er lederen.
-"General"?
706
01:14:06,520 --> 01:14:10,439
-Han er slave. Han har lagt planen.
-Om å drepe alle de hvite?
707
01:14:12,360 --> 01:14:16,600
"Ingen skal drepes", sier Buddhoe.
Alle møtes på fortet i Frederiksted.
708
01:14:16,680 --> 01:14:19,600
-Hvem er "alle"?
-Alle slavene på øya.
709
01:14:19,680 --> 01:14:23,240
Alle? Det er jo mange tusen.
710
01:14:23,320 --> 01:14:26,439
Vi har planlagt dette i månedsvis.
711
01:14:29,000 --> 01:14:31,960
Er det planen din
for å få sønnen min tilbake?
712
01:14:33,680 --> 01:14:37,920
-Hvor skal du?
-Jeg er ikke slave. Jeg er fri!
713
01:14:38,000 --> 01:14:42,960
Men din sønn er fremdeles slave
fordi du ikke hadde råd til å kjøpe ham.
714
01:14:43,040 --> 01:14:46,640
Når alle er fri, kan du bare hente ham.
715
01:14:46,720 --> 01:14:49,800
Uten at det koster deg noe.
716
01:15:03,640 --> 01:15:06,800
-Er De klar, miss Heegaard?
-Ja.
717
01:15:28,560 --> 01:15:31,520
Hvor blir det av general Buddhoe?
718
01:15:31,600 --> 01:15:34,680
Vi har ventet i timevis.
Ingen har kommet.
719
01:15:34,760 --> 01:15:40,600
Vet du hvor mange grupperinger det er?
Hvis han skulle innom alle og si:
720
01:15:40,680 --> 01:15:45,520
"Av sted mot fortet i Frederiksberg",
ville vi aldri blitt fri.
721
01:15:45,600 --> 01:15:48,280
-Hva venter dere på da?
-Signalet.
722
01:16:11,320 --> 01:16:13,320
Nå!
723
01:18:15,760 --> 01:18:17,040
Kom.
724
01:18:32,360 --> 01:18:35,560
-Hva foregår her?
-Slaveriet er opphevet.
725
01:18:35,640 --> 01:18:39,479
Hvor er generalguvernøren?
Hvor er admiral Irminger?
726
01:18:39,560 --> 01:18:41,439
Hva skal det bli av oss?
727
01:19:01,400 --> 01:19:05,240
Jeg er tilsendt av Hans Majestet Kongen
for å yte beskyttelse-
728
01:19:05,320 --> 01:19:08,439
-også mot Deres luner, Scholten.
Hvordan kunne De si det?
729
01:19:08,520 --> 01:19:11,479
"You are free."
Vårherre bevares!
730
01:19:11,560 --> 01:19:13,560
Admiral Irminger, hva har skjedd?
731
01:19:13,640 --> 01:19:17,040
Generalguvernøren har frigitt negrene.
Hele bunten.
732
01:19:17,120 --> 01:19:21,920
Det svarte pakket truet med
å svi av hele øya. Da bøyde han av.
733
01:19:22,000 --> 01:19:26,160
Det er et slagtilfelle.
Ti dråper på tungen, tre ganger om dagen.
734
01:19:26,240 --> 01:19:29,040
Et slagtilfelle?
Har han satt negrene fri?
735
01:19:29,120 --> 01:19:32,520
Ja. Uten Hans Majestets tillatelse.
Det er landsforræderi.
736
01:19:32,600 --> 01:19:37,400
Vent til Danmark får nyss om det. Vi kunne
bombet negrene tilbake til markene.
737
01:19:37,479 --> 01:19:41,479
Og her agerer man guvernante,
når man kunne ha slått ned opprøret.
738
01:19:41,560 --> 01:19:43,400
Peter?
739
01:19:43,479 --> 01:19:45,800
Du har frigitt negrene.
740
01:19:45,880 --> 01:19:48,560
Peter! Peter!
741
01:19:50,200 --> 01:19:52,680
Jeg henter noe vann til deg.
742
01:19:58,920 --> 01:20:00,520
Frederik!
743
01:20:00,600 --> 01:20:01,960
Frederik?
744
01:20:07,360 --> 01:20:09,160
Frederik?
745
01:20:15,840 --> 01:20:19,600
Dere er fri.
Dere kan gjøre akkurat som dere vil.
746
01:20:24,600 --> 01:20:25,880
Frederik?
747
01:20:27,800 --> 01:20:32,680
Esther, har du sett sønnen min?
Jeg finner ham ikke.
748
01:20:37,400 --> 01:20:41,200
Hvis du ser ham, så si
at moren hans leter etter ham.
749
01:20:46,240 --> 01:20:47,760
Ned.
750
01:20:47,840 --> 01:20:52,520
Jeg er virkelig lei for det,
men jeg må finne sønnen min.
751
01:20:54,720 --> 01:20:56,400
Jeg hadde også en gutt en gang.
752
01:20:56,479 --> 01:20:59,400
-Det ante jeg ikke.
-Du spurte aldri.
753
01:20:59,479 --> 01:21:03,520
Min master tok ham.
Jeg så ham aldri igjen.
754
01:21:05,680 --> 01:21:09,400
Det var leit å høre.
Men jeg er nødt til å finne min sønn.
755
01:21:09,479 --> 01:21:11,920
Hvorfor skulle jeg hjelpe deg?
756
01:21:12,000 --> 01:21:14,479
Du har aldri hjulpet meg.
757
01:21:14,560 --> 01:21:20,000
Du, miss Heegaard og guvernøren.
Dere er like, alle sammen.
758
01:21:20,080 --> 01:21:23,120
Jeg er ikke doven.
Jeg er god på å ribbe!
759
01:21:59,520 --> 01:22:01,280
Frederik?
760
01:22:08,680 --> 01:22:13,160
Anna, hvor er sønnen min? Si det.
761
01:22:13,240 --> 01:22:15,520
Anna!
762
01:22:15,600 --> 01:22:18,280
Hva har skjedd?
763
01:22:18,360 --> 01:22:20,520
Hva har skjedd?
764
01:22:22,320 --> 01:22:25,479
Du sladret om meg.
Det var det som skjedde.
765
01:22:40,720 --> 01:22:42,960
Den der skal også være med.
766
01:22:46,400 --> 01:22:49,479
Og den planten der.
767
01:22:49,560 --> 01:22:51,120
Peter!
768
01:22:52,479 --> 01:22:55,040
-Frederik!
-Mamma!
769
01:23:02,200 --> 01:23:03,520
Peter?
770
01:23:03,600 --> 01:23:07,880
Generalguvernør von Scholten er
på vei hjem til Danmark. Uten Dem.
771
01:23:13,080 --> 01:23:15,560
-Slipp meg.
-Slipp ham.
772
01:23:20,040 --> 01:23:22,720
Peter, slipp ham.
773
01:24:41,960 --> 01:24:44,600
En æra er forbi.
774
01:24:46,560 --> 01:24:49,520
Sønderknust, som en far
som blir skuffet av sine barn,-
775
01:24:49,600 --> 01:24:53,040
-kan von Scholten vende hjem
til sin hustru og familie i Danmark.
776
01:24:53,120 --> 01:24:57,640
Han vil i fremtiden bli hyllet
som en ekte dansk folkehelt.
777
01:24:58,720 --> 01:25:01,280
Og selv om slavene nå
har fått det slik de ville,-
778
01:25:01,360 --> 01:25:06,200
-vil det oppstå blodige arbeideropprør
og et voksende økonomisk underskudd.
779
01:25:06,280 --> 01:25:08,280
Danmark vil bli trett av besværet-
780
01:25:08,360 --> 01:25:12,800
-og vil en dag selge øyene
helt uten å spørre beboerne.
781
01:25:12,880 --> 01:25:14,760
Frederik, Petrine og Anna...
782
01:25:14,840 --> 01:25:17,920
Ja, dem kommer historien
ikke til å si stort om.
783
01:25:18,000 --> 01:25:20,880
Danmark lenge leve!
784
01:28:57,040 --> 01:28:59,600
Tekst: Lars-Kristian Holmsen
Iyuno