1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,348 --> 00:00:16,883
* Oh oh oh oh
4
00:00:16,883 --> 00:00:20,520
* Oh oh oh oh
oh oh oh oh... *
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,789
[Catalina] Right.
Here's you go. Number 53.
6
00:00:22,789 --> 00:00:24,624
Your Chicharron dumplings
with sweet prune
7
00:00:24,624 --> 00:00:27,761
dipping sauce, and your garlic
and shrimp arepas.
8
00:00:27,761 --> 00:00:29,529
[sizzling]
9
00:00:29,529 --> 00:00:33,299
And for my favorite agent,
here's the special.
10
00:00:33,299 --> 00:00:34,734
What's up, Dee?
11
00:00:34,734 --> 00:00:36,469
The publisher called to say
the L.A. Cookbook
12
00:00:36,469 --> 00:00:38,238
is selling like crazy,
and they've approved
13
00:00:38,238 --> 00:00:39,339
your concept for the follow up.
14
00:00:39,339 --> 00:00:40,907
-Amazing.
-But...
15
00:00:40,907 --> 00:00:43,076
They want to see the first
chapter before they commit.
16
00:00:43,076 --> 00:00:44,644
-Okay.
-Luckily...
17
00:00:44,644 --> 00:00:46,913
The perfect one has
fallen right into our lap.
18
00:00:46,913 --> 00:00:48,748
-What? Where?
-Ireland.
19
00:00:48,748 --> 00:00:51,217
A family of royals read about
you and they've invited
20
00:00:51,217 --> 00:00:52,819
you to come and cook for them
for a week.
21
00:00:52,819 --> 00:00:56,356
Shut up. Okay... um, when?
22
00:00:56,356 --> 00:00:58,358
They want you there tomorrow.
23
00:00:58,358 --> 00:01:01,327
-Wait a sec, tomorrow?
-Tomorrow.
24
00:01:01,327 --> 00:01:03,329
-Okay, um...
-Oh, one more thing.
25
00:01:03,329 --> 00:01:05,165
On your final day there,
they've asked you
26
00:01:05,165 --> 00:01:08,234
to prepare a royal banquet.
27
00:01:08,234 --> 00:01:10,570
-I don't know what that is.
-Google it.
28
00:01:10,570 --> 00:01:13,707
-Right. Thanks, Dee. Yeah.
-Thanks for lunch.
29
00:01:13,707 --> 00:01:16,209
-Hi. What can I get you?
-Hey. Can I have...
30
00:01:16,209 --> 00:01:19,379
[instrumental music]
31
00:01:29,155 --> 00:01:31,291
[sheep bleating]
32
00:01:34,594 --> 00:01:36,529
[Cillian] You never been to
Ireland before?
33
00:01:36,529 --> 00:01:37,831
[Catalina] No, first time.
34
00:01:37,831 --> 00:01:40,834
But I am always up
for a new adventure.
35
00:01:40,834 --> 00:01:44,004
[Cillian] Well,
I'm sure you'll love it here.
36
00:01:44,004 --> 00:01:45,438
[Catalina] I mean, it's like...
37
00:01:45,438 --> 00:01:47,307
I've never seen the color green
before.
38
00:01:47,307 --> 00:01:51,177
I take it you've never been to
what we call a big house then?
39
00:01:51,177 --> 00:01:52,812
Nothing over three bedrooms.
40
00:01:52,812 --> 00:01:54,247
[music continues]
41
00:01:54,247 --> 00:01:56,016
[Cillian] Well,
this place has twelve.
42
00:01:56,016 --> 00:01:57,317
Oh!
43
00:01:57,317 --> 00:01:59,185
I wanna get a place
with my fella.
44
00:01:59,185 --> 00:02:03,623
But he lives and works here, and
it can be a hard place to leave.
45
00:02:03,623 --> 00:02:04,624
Hmm.
46
00:02:06,059 --> 00:02:08,061
Yeah, I can see why.
47
00:02:08,061 --> 00:02:10,196
[man vocalization]
48
00:02:11,464 --> 00:02:14,300
-Oh, my God.
-[Cillian] You get used to it.
49
00:02:14,300 --> 00:02:16,436
[Catalina] Really?
[Cillian] No.
50
00:02:16,436 --> 00:02:17,804
[Catalina chuckles]
51
00:02:19,606 --> 00:02:23,376
I've got to pick up Lord Perry's
shirts from the dry cleaners.
52
00:02:23,376 --> 00:02:25,245
Extra starch.
53
00:02:25,245 --> 00:02:26,780
-Be all right?
-Uh-huh.
54
00:02:31,651 --> 00:02:33,086
[car door shuts]
55
00:02:33,086 --> 00:02:36,189
[engine revving]
56
00:02:44,864 --> 00:02:46,599
[knock on door]
57
00:02:50,670 --> 00:02:52,672
-Hello, how may I help you?
-Hi.
58
00:02:52,672 --> 00:02:55,675
I made it. It's a long trip,
but I-I'm finally here.
59
00:02:55,675 --> 00:02:58,345
-You are?
-Catalina.
60
00:02:58,345 --> 00:03:00,480
-I'm going to need more.
-Gonzalez.
61
00:03:00,480 --> 00:03:02,048
-I-I'm here to--
-[Rory] Ah!
62
00:03:02,048 --> 00:03:04,150
You're not the first
of Lord James's girlfriends
63
00:03:04,150 --> 00:03:06,519
to show up on our doorstep,
you won't be the last.
64
00:03:06,519 --> 00:03:08,388
And they usually use
the side entrance.
65
00:03:08,388 --> 00:03:10,423
-Okay.
-Oh, I'm... Okay!
66
00:03:10,423 --> 00:03:12,926
I'm not anybody's girlfriend.
67
00:03:12,926 --> 00:03:14,527
Hold on, please.
68
00:03:16,262 --> 00:03:18,498
All right. You said please,
but I'm getting
69
00:03:18,498 --> 00:03:20,467
the feeling you didn't mean it.
70
00:03:21,801 --> 00:03:23,169
[sighs]
71
00:03:23,169 --> 00:03:25,071
[instrumental music]
72
00:03:26,439 --> 00:03:28,508
[birds chirp]
73
00:03:39,719 --> 00:03:40,820
[sighs]
74
00:03:40,820 --> 00:03:41,821
It's you.
75
00:03:43,323 --> 00:03:44,557
It's you.
76
00:03:46,393 --> 00:03:48,194
Now that that's settled,
I'll be going.
77
00:03:48,194 --> 00:03:51,364
-Oh, I'm not his girlfriend.
-I use the term loosely.
78
00:03:54,100 --> 00:03:57,103
-What are you doing here?
-I live here.
79
00:03:57,103 --> 00:03:58,938
But you said your name was Hawk.
80
00:03:58,938 --> 00:04:01,107
Right, here you go.
81
00:04:01,107 --> 00:04:02,509
Enjoy.
82
00:04:03,743 --> 00:04:05,145
All right,
what do you got for me?
83
00:04:05,145 --> 00:04:06,746
-You ready?
-Yeah.
84
00:04:06,746 --> 00:04:09,949
So... this is an arepa
with sauteed jackfruit,
85
00:04:09,949 --> 00:04:12,619
caramelized onion
and jalapeno awaze.
86
00:04:12,619 --> 00:04:15,822
Okay, I use some of those words.
But I like the way you say them.
87
00:04:15,822 --> 00:04:20,593
Mm. And this...
is my Baraka taco.
88
00:04:20,593 --> 00:04:23,063
Named after the woman who taught
me how to use the ingredients.
89
00:04:23,063 --> 00:04:26,166
So you have Gomen...
roasted potatoes and ayib.
90
00:04:26,166 --> 00:04:28,068
A plant based cheese sauce.
91
00:04:28,068 --> 00:04:29,903
Oh, my God, you're a magician.
92
00:04:29,903 --> 00:04:31,471
I'm gonna need to know more
about the person
93
00:04:31,471 --> 00:04:32,872
who can do this,
come for a drink with me.
94
00:04:32,872 --> 00:04:35,208
-I don't think so. No.
-No?
95
00:04:35,208 --> 00:04:36,443
I'm taking a break
from your type.
96
00:04:36,443 --> 00:04:37,977
My type?
I don't think I'm a type.
97
00:04:37,977 --> 00:04:39,446
-You're a type.
-Really?
98
00:04:39,446 --> 00:04:43,483
Hmm, cute accent,
straight out of a boy band.
99
00:04:43,483 --> 00:04:45,085
Ah, it's a pretty good
stereotype, actually.
100
00:04:45,085 --> 00:04:48,421
Well, being named after
an animal is your third strike.
101
00:04:48,421 --> 00:04:50,523
I've dated two colts and a wolf.
102
00:04:52,192 --> 00:04:54,861
Hawk's a nickname.
103
00:04:54,861 --> 00:04:58,698
Yeah, your...
real name is, uh...
104
00:04:58,698 --> 00:05:01,835
Lord Covington, the 12th
Marquess of Cornworthy.
105
00:05:01,835 --> 00:05:03,737
Yeah, look, I don't
intend to introduce myself
106
00:05:03,737 --> 00:05:06,373
that way because
it's kind of a tongue twister.
107
00:05:06,373 --> 00:05:09,042
And people make assumptions.
108
00:05:09,042 --> 00:05:11,444
Okay, um...
109
00:05:11,444 --> 00:05:13,046
So what am I really doing here?
110
00:05:14,681 --> 00:05:16,583
Come inside and I'll explain.
111
00:05:18,351 --> 00:05:20,153
Come on, you came all this way.
112
00:05:20,153 --> 00:05:21,488
[chuckles]
113
00:05:21,488 --> 00:05:24,057
[instrumental music]
114
00:05:24,958 --> 00:05:26,393
Please?
115
00:05:27,527 --> 00:05:28,595
[Catalina] Tsk.
116
00:05:28,595 --> 00:05:30,697
[birds chirp]
117
00:05:30,697 --> 00:05:32,699
Only because
you said it that way.
118
00:05:32,699 --> 00:05:35,368
And you should really
give your bouncer some tips.
119
00:05:45,211 --> 00:05:46,413
Well...
120
00:05:46,413 --> 00:05:49,716
Welcome to Ravenswood Castle.
121
00:05:49,716 --> 00:05:50,717
Okay.
122
00:05:52,686 --> 00:05:56,489
Nice stuff. I bet you guys
didn't build these yourself.
123
00:06:00,560 --> 00:06:02,562
Is he gonna stand there
the whole time?
124
00:06:02,562 --> 00:06:04,764
Oh, that's Rory.
He runs the house.
125
00:06:04,764 --> 00:06:06,733
-Like a butler?
-Not like a butler.
126
00:06:06,733 --> 00:06:09,436
-No.
-No, more like a house manager.
127
00:06:09,436 --> 00:06:10,637
Hmm.
128
00:06:12,472 --> 00:06:14,941
Could you get Cat a glass
of water, please, Rory?
129
00:06:14,941 --> 00:06:17,510
-Will she be staying that long?
-Make a tequila.
130
00:06:17,510 --> 00:06:19,846
We don't have tequila.
131
00:06:19,846 --> 00:06:21,948
Right, what about
a whiskey then?
132
00:06:25,051 --> 00:06:26,920
Thank you, Rory. Hmm?
133
00:06:32,292 --> 00:06:34,928
Okay. Start talking.
134
00:06:34,928 --> 00:06:36,963
I hired you because
you're an amazing chef.
135
00:06:36,963 --> 00:06:39,966
Not because of what
happened between us.
136
00:06:39,966 --> 00:06:42,702
This is a one night thing,
got it?
137
00:06:42,702 --> 00:06:45,405
There will be no cuddling
in the morning.
138
00:06:45,405 --> 00:06:48,641
-Because you won't be here.
-If that's what you want.
139
00:06:48,641 --> 00:06:50,543
* Don't you wanna
see me flaunt *
140
00:06:50,543 --> 00:06:54,347
I'm gonna give you a fake name
and an eight digit phone number.
141
00:06:54,347 --> 00:06:55,882
I won't even try to call.
142
00:06:55,882 --> 00:06:57,283
[chuckles]
143
00:06:57,283 --> 00:06:59,486
* Don't you
144
00:06:59,486 --> 00:07:00,820
* Don't you wanna
145
00:07:00,820 --> 00:07:02,489
* Don't you
146
00:07:02,489 --> 00:07:06,826
* Don't you wanna see me
flaunt what I got? *
147
00:07:06,826 --> 00:07:08,628
In America,
we call that a hook up.
148
00:07:08,628 --> 00:07:10,764
That's what we call it here,
too.
149
00:07:10,764 --> 00:07:12,032
[scoffs]
150
00:07:12,032 --> 00:07:13,733
We were very clear
with each other
151
00:07:13,733 --> 00:07:15,101
that night about our intentions.
152
00:07:15,101 --> 00:07:16,903
Absolutely crystal.
And that's why
153
00:07:16,903 --> 00:07:18,772
I made the request
through your agent.
154
00:07:18,772 --> 00:07:21,341
This is a purely professional
thing. This way.
155
00:07:21,341 --> 00:07:24,544
Okay, but, I didn't know that
you were the one who hiring me.
156
00:07:24,544 --> 00:07:26,046
I take my job really seriously.
157
00:07:26,046 --> 00:07:28,481
And I don't sleep with men
to get work.
158
00:07:29,916 --> 00:07:32,085
-[Catalina] Don't.
-Wo--
159
00:07:32,085 --> 00:07:33,086
[glass clinks]
160
00:07:39,125 --> 00:07:40,160
[sighs]
161
00:07:41,428 --> 00:07:42,696
All right, um...
162
00:07:42,696 --> 00:07:46,099
As excited as
I was about this idea...
163
00:07:47,967 --> 00:07:50,403
I don't think it's a good one.
164
00:07:50,403 --> 00:07:51,638
I'm leaving.
165
00:07:52,906 --> 00:07:55,275
Well, sorry to see you
go so soon.
166
00:08:04,384 --> 00:08:07,020
Where is that adorable
apple faced man with the car?
167
00:08:07,020 --> 00:08:09,556
Cillian? Cillian will be back
in a few.
168
00:08:09,556 --> 00:08:12,325
Will you hear me out
in the meantime, please?
169
00:08:12,325 --> 00:08:14,194
Okay, so here's what's going on.
170
00:08:14,194 --> 00:08:17,063
My grandmother is coming
to visit from London this week
171
00:08:17,063 --> 00:08:19,299
because property developers
have offered to buy this house.
172
00:08:19,299 --> 00:08:21,401
So she's going to decide
whether to sell or not.
173
00:08:21,401 --> 00:08:23,636
My father and I need to show her
that we're managing
174
00:08:23,636 --> 00:08:25,939
the estate well,
and we are happy here.
175
00:08:25,939 --> 00:08:27,540
Because she'd love to find
an excuse to have us
176
00:08:27,540 --> 00:08:29,075
move back to London,
be closer to her.
177
00:08:29,075 --> 00:08:32,946
Okay. So you have
an overbearing abuela.
178
00:08:32,946 --> 00:08:35,915
I get that. What does that
have to do with me?
179
00:08:35,915 --> 00:08:38,251
I want to show how we can take
what can be crusty family
180
00:08:38,251 --> 00:08:39,886
traditions into the future.
181
00:08:39,886 --> 00:08:42,822
To create a more modern
version of a big house.
182
00:08:42,822 --> 00:08:44,758
I'd like to show them
what they've been missing
183
00:08:44,758 --> 00:08:46,593
living behind the castle walls.
184
00:08:46,593 --> 00:08:48,695
The real and vibrant tastes
185
00:08:48,695 --> 00:08:50,463
and experiences
of the real world.
186
00:08:50,463 --> 00:08:52,599
In other words, you.
187
00:08:54,734 --> 00:08:56,970
And my agent explained
about the cookbook?
188
00:08:56,970 --> 00:08:59,072
Yes. I think
it's a brilliant idea.
189
00:08:59,072 --> 00:09:00,540
A lot of these
big houses are owned
190
00:09:00,540 --> 00:09:02,075
by British families like ours.
191
00:09:02,075 --> 00:09:04,911
And to the locals,
we can seem mysterious
192
00:09:04,911 --> 00:09:06,312
and misunderstood,
to say the least.
193
00:09:06,312 --> 00:09:09,916
And, your family is
in agreement about this?
194
00:09:09,916 --> 00:09:10,784
Well...
195
00:09:10,784 --> 00:09:13,720
Do they even know I'm here?
196
00:09:13,720 --> 00:09:15,889
Um... I didn't want to
give them the chance
197
00:09:15,889 --> 00:09:17,624
to reject the idea in advance.
198
00:09:17,624 --> 00:09:19,559
But they're going to
find you as refreshing
199
00:09:19,559 --> 00:09:21,795
and effervescent as I do.
200
00:09:21,795 --> 00:09:24,297
Your charm doesn't work on me.
201
00:09:24,297 --> 00:09:25,632
I did that one time.
202
00:09:25,632 --> 00:09:27,334
That was my charm
working on you.
203
00:09:29,069 --> 00:09:31,938
Your smile alone is going
to melt away their defenses.
204
00:09:31,938 --> 00:09:33,506
And this is going to work.
205
00:09:33,506 --> 00:09:35,041
And then you've got to
give an amazing
206
00:09:35,041 --> 00:09:37,777
first chapter for your cookbook.
207
00:09:37,777 --> 00:09:39,245
Do we have a deal?
208
00:09:42,282 --> 00:09:45,552
I don't have to call you Lord,
do I?
209
00:09:45,552 --> 00:09:47,721
-Only if it feels right.
-It doesn't.
210
00:09:50,056 --> 00:09:52,859
Okay...
I'll just get this, shall I?
211
00:09:54,327 --> 00:09:55,829
I'm back.
212
00:09:55,829 --> 00:09:58,465
I... see that.
213
00:09:58,465 --> 00:10:02,035
It seems like I will be here
for a little bit, so...
214
00:10:02,035 --> 00:10:05,138
You might wanna
get used to this face.
215
00:10:05,138 --> 00:10:06,740
Mm...
216
00:10:06,740 --> 00:10:10,210
-Can I have a word, please?
-Yeah.
217
00:10:10,210 --> 00:10:11,211
One minute.
218
00:10:14,547 --> 00:10:16,950
[door creaking]
219
00:10:16,950 --> 00:10:18,618
Why would you hire some young
woman who knows nothing
220
00:10:18,618 --> 00:10:21,388
about Anglo Irish traditions,
never mind royal protocols
221
00:10:21,388 --> 00:10:23,023
to cook for such a big occasion.
222
00:10:23,023 --> 00:10:25,325
Our home is on the line,
our lives here, my job.
223
00:10:25,325 --> 00:10:27,794
Look, you need to lighten up,
don't be such a dryshite.
224
00:10:27,794 --> 00:10:29,396
You need to be more of
a dryshite, James.
225
00:10:29,396 --> 00:10:30,797
You're supposed to be
showing off your maturity
226
00:10:30,797 --> 00:10:32,198
and your good judgment
this week.
227
00:10:32,198 --> 00:10:35,101
And your first move is to
hire some American
228
00:10:35,101 --> 00:10:38,204
with her ponytail, her-her-her,
her denim jacket. Come on.
229
00:10:38,204 --> 00:10:39,773
Yeah, well, hopefully,
she'll stir things up a bit.
230
00:10:39,773 --> 00:10:41,808
We won't be bored to tears
this week.
231
00:10:41,808 --> 00:10:43,543
We don't need anybody
stirring the pot.
232
00:10:43,543 --> 00:10:46,279
We need a nice still pot of
a warm, comfy stew.
233
00:10:46,279 --> 00:10:48,348
Like the kind
Mrs. O'Donnell makes.
234
00:10:48,348 --> 00:10:52,485
-What's she gonna make of this?
-Well, I gave her the week off.
235
00:10:52,485 --> 00:10:53,853
-You did the job.
-Yeah.
236
00:10:53,853 --> 00:10:56,056
But Finn will
be here to help out.
237
00:10:56,056 --> 00:10:57,390
Right.
238
00:10:57,390 --> 00:11:00,860
Well, can't wait to see
how that works out.
239
00:11:00,860 --> 00:11:03,129
[door opens]
240
00:11:03,129 --> 00:11:04,130
Thanks.
241
00:11:05,165 --> 00:11:06,499
[door creaking]
242
00:11:06,499 --> 00:11:07,934
Everything okay?
243
00:11:07,934 --> 00:11:09,803
-Yeah.
-No.
244
00:11:09,803 --> 00:11:11,338
Rory's gonna give you a tour
of the house.
245
00:11:11,338 --> 00:11:12,806
And he's gonna
show you to your room.
246
00:11:12,806 --> 00:11:14,307
In the staff quarters.
247
00:11:14,307 --> 00:11:17,110
No-no, I'll put her in
the Ballyknocken Suite.
248
00:11:17,110 --> 00:11:19,512
That is reserved for people
above a certain title.
249
00:11:19,512 --> 00:11:22,916
Oh, I competed in a beauty
pageant when I was a kid.
250
00:11:22,916 --> 00:11:25,552
I was crowned
Guajillo Chili Queen.
251
00:11:25,552 --> 00:11:28,888
You see?
Show the queen around.
252
00:11:30,256 --> 00:11:33,560
-Right this way, Your Majesty.
-Mmm!
253
00:11:33,560 --> 00:11:35,395
After you...
254
00:11:35,395 --> 00:11:36,863
dryshite.
255
00:11:39,466 --> 00:11:40,500
[Catalina chuckles]
256
00:11:48,173 --> 00:11:50,676
[Ror-Holy Jesus!ave
-Mary and Joseph.
257
00:11:50,676 --> 00:11:51,977
[Catalina blows raspberry]
258
00:11:51,977 --> 00:11:53,912
No... just me.
259
00:11:53,912 --> 00:11:56,715
Sorry to intrude, Lord Perry,
I didn't know you were in here.
260
00:11:56,715 --> 00:11:57,716
[Perry] Wait a minute.
261
00:12:05,424 --> 00:12:08,794
Oh, this... this,
this is Ms. Catalina Gonzalezes.
262
00:12:08,794 --> 00:12:10,362
Of the East L.A. Gonzalezes.
263
00:12:10,362 --> 00:12:11,764
-It is so nice to meet you.
-No, no, don't!
264
00:12:11,764 --> 00:12:13,465
I am going to make sure you
and your family
265
00:12:13,465 --> 00:12:15,501
have a bunch of
incredible meals this week.
266
00:12:15,501 --> 00:12:18,303
And an all around great time.
'Cause it's kind of my jam.
267
00:12:18,303 --> 00:12:19,938
Bringing people together
through food.
268
00:12:19,938 --> 00:12:21,774
And we're done.
269
00:12:21,774 --> 00:12:22,775
Okay.
270
00:12:24,877 --> 00:12:28,814
Oh. You're not used to
interacting with the normals.
271
00:12:28,814 --> 00:12:30,649
Who are the normals?
272
00:12:30,649 --> 00:12:32,651
-And, who is this woman?
-You can call me Cat.
273
00:12:32,651 --> 00:12:34,386
She'll be serving as
our head chef this week.
274
00:12:34,386 --> 00:12:37,456
During mother's visit?
What about Mrs. O'Donnell?
275
00:12:37,456 --> 00:12:40,459
-James sent her on holiday.
-Ah.
276
00:12:40,459 --> 00:12:42,227
[Perry] There's a lot
riding on this week, Rory.
277
00:12:42,227 --> 00:12:45,330
I expect you will supervise
Ms. Gonzalez.
278
00:12:45,330 --> 00:12:47,700
And keep Lord James in line
during mother's visit
279
00:12:47,700 --> 00:12:53,005
so there are no, um...
embarrassing incidents.
280
00:12:53,005 --> 00:12:56,475
Thank you, Rory. I don't know
what I'd do without you.
281
00:13:00,679 --> 00:13:03,716
And this is...
obviously the kitchen.
282
00:13:03,716 --> 00:13:05,517
Oh, my God.
283
00:13:05,517 --> 00:13:07,419
This is my favorite
room in the house.
284
00:13:07,419 --> 00:13:10,356
But I did not expect
this in a castle.
285
00:13:10,356 --> 00:13:12,358
This has to be
a recent renovation, right?
286
00:13:12,358 --> 00:13:15,928
I mean, a progressive
country kitchen...
287
00:13:15,928 --> 00:13:17,496
with a Belfast sink.
288
00:13:18,430 --> 00:13:20,566
Ah! I can work with this.
289
00:13:20,566 --> 00:13:23,335
Well, if you're done fondling
the workspace, we can move on.
290
00:13:23,335 --> 00:13:24,770
The one dish that is
a requirement
291
00:13:24,770 --> 00:13:27,172
for the royal banquet
is a shepherd's pie.
292
00:13:27,172 --> 00:13:29,208
I know the basics.
I think I can elevate it
293
00:13:29,208 --> 00:13:30,542
in an interesting way.
294
00:13:30,542 --> 00:13:33,345
Uh... i-i-it's not meant
to be interesting.
295
00:13:33,345 --> 00:13:35,347
It's meant to be
a shepherd's pie.
296
00:13:35,347 --> 00:13:36,949
The recipe is in here.
297
00:13:36,949 --> 00:13:38,283
[chuckles]
298
00:13:38,283 --> 00:13:41,987
-Anyone can follow a recipe.
-Including you.
299
00:13:41,987 --> 00:13:44,556
I... like to be creative.
300
00:13:44,556 --> 00:13:46,258
I think of myself as an artist.
301
00:13:46,258 --> 00:13:47,626
But you're here to do a job.
302
00:13:47,626 --> 00:13:49,595
-Like a butler?
-Like a cook.
303
00:13:49,595 --> 00:13:51,797
But we already have a chef.
304
00:13:54,400 --> 00:13:56,435
I heard the interloper
had arrived.
305
00:13:59,805 --> 00:14:01,807
Oh. I'm the interloper?
306
00:14:01,807 --> 00:14:03,409
This is Finn,
the house sous chef.
307
00:14:05,477 --> 00:14:08,647
Who wants to be head chef.
Got it.
308
00:14:08,647 --> 00:14:10,816
She'd only be here the week,
really.
309
00:14:10,816 --> 00:14:12,885
Let's see.
310
00:14:12,885 --> 00:14:14,086
This way.
311
00:14:15,554 --> 00:14:18,557
Oh, everyone's
just so happy here.
312
00:14:18,557 --> 00:14:20,926
We have two days to prepare
before The Duchess arrives.
313
00:14:20,926 --> 00:14:22,828
Now, you can shop for what you
need at the farmer's market
314
00:14:22,828 --> 00:14:24,963
and we'll have afternoon tea
upon the lady's arrival.
315
00:14:24,963 --> 00:14:26,298
Do you know what that entails?
316
00:14:26,298 --> 00:14:28,801
-No. But I'm a quick study.
-Well, good.
317
00:14:28,801 --> 00:14:30,602
I'm gonna have to
teach you everything.
318
00:14:30,602 --> 00:14:32,805
James can be a bit unfocused
when it comes to follow through.
319
00:14:32,805 --> 00:14:34,273
Hey. We can get
320
00:14:34,273 --> 00:14:36,208
through this without killing
each other, right?
321
00:14:36,208 --> 00:14:38,911
-I'll keep the knives locked up.
-Wow.
322
00:14:38,911 --> 00:14:42,815
Your sense of humor is really
the just add water type, huh?
323
00:14:44,616 --> 00:14:46,552
The Duchess is a stickler
for tradition.
324
00:14:46,552 --> 00:14:49,822
And can be hard to please.
Plus, she is English.
325
00:14:49,822 --> 00:14:51,090
So, double that.
326
00:14:51,090 --> 00:14:53,158
I've dealt with difficult
customers before.
327
00:14:53,158 --> 00:14:54,526
[chuckles]
328
00:14:54,526 --> 00:14:56,295
Following the afternoon tea
on day one,
329
00:14:56,295 --> 00:14:57,763
day two will include
an Irish breakfast
330
00:14:57,763 --> 00:14:58,797
before a day of leisure.
331
00:14:58,797 --> 00:15:01,033
Day three,
light hors d'oeuvres
332
00:15:01,033 --> 00:15:03,435
in the ballroom, accompanied
by a string quartet.
333
00:15:03,435 --> 00:15:06,071
Just a few guests, and
a bit of fun for The Duchess.
334
00:15:06,071 --> 00:15:09,508
Day four, the royal banquet,
also in the ballroom.
335
00:15:12,144 --> 00:15:13,278
[door creaking]
336
00:15:13,278 --> 00:15:14,847
The Ballyknocken Suite.
337
00:15:14,847 --> 00:15:16,482
[chuckles]
338
00:15:16,482 --> 00:15:21,053
Is this where people with fancy
titles do their ballyknocken?
339
00:15:21,053 --> 00:15:23,255
Come on. Fess up.
340
00:15:23,255 --> 00:15:24,823
Isn't part of the fun
of working at a place
341
00:15:24,823 --> 00:15:27,693
like this getting a peek
behind the curtain?
342
00:15:27,693 --> 00:15:29,194
Absolutely not.
343
00:15:32,431 --> 00:15:36,502
A bed like this
does make you feel powerful.
344
00:15:36,502 --> 00:15:39,538
You know?
Like you can do anything.
345
00:15:42,241 --> 00:15:43,909
We don't do that here.
346
00:15:43,909 --> 00:15:48,080
Oh, but you can't tell the
Guajillo Chili Queen what to do.
347
00:15:48,080 --> 00:15:52,718
Come on. I order you
to try it.
348
00:15:52,718 --> 00:15:53,752
I...
349
00:15:53,752 --> 00:15:55,220
No!
350
00:15:55,220 --> 00:15:57,222
Please. The bed has just
been made.
351
00:15:57,222 --> 00:16:00,192
The springs are 1,000 years old.
352
00:16:00,192 --> 00:16:01,560
Please stop.
353
00:16:01,560 --> 00:16:03,395
-Come on.
-Come on.
354
00:16:03,395 --> 00:16:05,431
-Please.
-Ooh! Ooh!
355
00:16:05,431 --> 00:16:07,099
People are going to think
we're doing it.
356
00:16:07,099 --> 00:16:09,034
[Rory scoffs]
357
00:16:09,034 --> 00:16:11,937
[bed squeaking]
358
00:16:23,115 --> 00:16:25,317
Come on, it's harmless.
359
00:16:25,317 --> 00:16:27,653
-Immature.
-Innocent fun!
360
00:16:27,653 --> 00:16:31,256
You are missing out
on the freedom of being royal.
361
00:16:31,256 --> 00:16:33,592
-Or a kid.
-Of which we are neither.
362
00:16:33,592 --> 00:16:34,893
So...
363
00:16:34,893 --> 00:16:36,061
[chuckles]
364
00:16:36,061 --> 00:16:37,296
[gasps]
365
00:16:37,296 --> 00:16:40,099
There it is. A smile.
366
00:16:40,099 --> 00:16:41,533
[laughs]
367
00:16:41,533 --> 00:16:43,369
I guess you do remember joy.
368
00:16:43,369 --> 00:16:45,504
Your childhood wasn't
miserable after all.
369
00:16:49,074 --> 00:16:50,642
Hey, what did I say?
370
00:16:54,079 --> 00:16:56,682
[engine revving]
371
00:16:56,682 --> 00:16:57,683
[thud]
372
00:17:04,623 --> 00:17:05,657
[sighs]
373
00:17:13,532 --> 00:17:15,567
I'm so sorry, Lord Perry.
374
00:17:15,567 --> 00:17:18,037
I wasn't expecting her, I would
have been out here had I known.
375
00:17:18,037 --> 00:17:19,538
-[Cillian] But...
-But what, Cillian?
376
00:17:19,538 --> 00:17:21,273
But nothing, M'lady.
377
00:17:21,273 --> 00:17:23,609
[Edwina] I decided
to come a bit early.
378
00:17:23,609 --> 00:17:27,046
I hope I'm not intruding.
But how could I be?
379
00:17:27,046 --> 00:17:30,649
Since The Duke and I are the
rightful owners of this place.
380
00:17:30,649 --> 00:17:33,285
Perhaps you could
straighten it out a smidge.
381
00:17:33,285 --> 00:17:34,486
Yes, Ma'am.
382
00:17:35,254 --> 00:17:37,790
Hello, mummy.
383
00:17:37,790 --> 00:17:39,792
Dear boy.
384
00:17:39,792 --> 00:17:41,760
You look thin.
385
00:17:41,760 --> 00:17:43,729
Our doors will, of course,
open to you anytime.
386
00:17:43,729 --> 00:17:46,498
But I can guess the real reason
you chose to surprise us...
387
00:17:46,498 --> 00:17:49,702
Because I wanted to see you
and James, why else?
388
00:17:49,702 --> 00:17:51,804
You're hoping to catch us
mishandling the estates?
389
00:17:51,804 --> 00:17:53,939
So you can force us back
to England to move in with you.
390
00:17:53,939 --> 00:17:56,575
Would that be such
an awful thing?
391
00:17:56,575 --> 00:17:58,310
Your wife has been gone
a year now.
392
00:17:58,310 --> 00:18:01,213
I worry about you boys
all on your own.
393
00:18:01,213 --> 00:18:03,349
We're fine. Besides...
394
00:18:03,349 --> 00:18:05,818
not sure how father would feel
about us all under one roof.
395
00:18:05,818 --> 00:18:07,519
[Edwina] Sends his regrets.
396
00:18:07,519 --> 00:18:10,322
Polo match. I'll never
understand the boys
397
00:18:10,322 --> 00:18:11,523
and their sticks.
398
00:18:12,424 --> 00:18:13,792
As far as you and James go,
399
00:18:13,792 --> 00:18:15,861
I can't force you
to do anything.
400
00:18:15,861 --> 00:18:18,897
No, you're much too manipulative
and conniving for that.
401
00:18:18,897 --> 00:18:22,267
Don't you forget it. You're a
chip off this old block.
402
00:18:22,267 --> 00:18:24,036
[birds chirp]
403
00:18:24,036 --> 00:18:25,571
This doesn't mean
you're off the hook
404
00:18:25,571 --> 00:18:28,040
for your recent
scandalous behavior.
405
00:18:28,040 --> 00:18:30,376
We're going to discuss it
at some point.
406
00:18:30,376 --> 00:18:32,044
Of course we are.
407
00:18:32,044 --> 00:18:34,747
I've already talked to James
about it. And so you know...
408
00:18:34,747 --> 00:18:37,249
the house is running
like a clock.
409
00:18:37,249 --> 00:18:39,718
I'm sure you're most likely
responsible for that.
410
00:18:39,718 --> 00:18:42,654
-How are you, Rory?
-Very well, Lady Edwina.
411
00:18:42,654 --> 00:18:46,058
And who is this exotic creature?
412
00:18:47,292 --> 00:18:49,762
That's racist adjacent?
413
00:18:49,762 --> 00:18:52,364
-I'm Cat.
-Ms. Catalina Gonzalez.
414
00:18:52,364 --> 00:18:53,932
No title.
415
00:18:53,932 --> 00:18:54,933
It's real...
416
00:18:57,403 --> 00:18:58,470
You're joking.
417
00:18:58,470 --> 00:19:00,372
Down you go, down you go.
418
00:19:00,372 --> 00:19:04,476
-Down you go.
-Hello. Okay.
419
00:19:04,476 --> 00:19:06,545
It's a pleasure.
420
00:19:06,545 --> 00:19:08,881
[birds chirp]
421
00:19:08,881 --> 00:19:10,749
It's really good
for the quads, huh?
422
00:19:10,749 --> 00:19:14,019
I didn't invent the peerage
system, but what can I say?
423
00:19:14,019 --> 00:19:17,823
-I don't mind being bowed to.
-Yeah, it must be nice.
424
00:19:17,823 --> 00:19:19,558
You have to be born to it, dear.
425
00:19:19,558 --> 00:19:21,727
Luck of the draw, huh?
426
00:19:21,727 --> 00:19:23,729
Ms. Gonzalez will be serving
as the house chef this week.
427
00:19:23,729 --> 00:19:25,064
Ah!
428
00:19:25,064 --> 00:19:26,465
Luck of the draw!
429
00:19:26,465 --> 00:19:29,335
Actually, a lot of hard work
and talent.
430
00:19:29,335 --> 00:19:30,903
We'll be the judge of that.
431
00:19:30,903 --> 00:19:32,771
And I'm planning on
impressing you.
432
00:19:32,771 --> 00:19:35,741
Well, that's the hope.
Some fresh energy.
433
00:19:35,741 --> 00:19:39,311
And we have Mrs. O'Donnell's
recipes to hand, of course.
434
00:19:39,311 --> 00:19:42,047
I won't miss that battle axe.
435
00:19:42,047 --> 00:19:45,117
After she had the nerve
to flirt with my husband,
436
00:19:45,117 --> 00:19:48,554
she's lucky she's not in the
garden pushing up daisies.
437
00:19:48,554 --> 00:19:50,723
[chuckles softly]
438
00:20:02,134 --> 00:20:03,802
Right. Lady Edwina.
439
00:20:03,802 --> 00:20:05,804
Thank you, dear boy.
440
00:20:05,804 --> 00:20:08,107
-How are you?
-Well!
441
00:20:10,342 --> 00:20:12,111
Right, look, I know
everything's in bits here,
442
00:20:12,111 --> 00:20:13,579
but we've gotta give it a lash
jack, right?
443
00:20:13,579 --> 00:20:15,347
I need yous to up to 90.
444
00:20:15,347 --> 00:20:17,416
And there needs to be no
messin' around. All right?
445
00:20:17,416 --> 00:20:20,252
No-no givin' out or I'm gonna
eat the head off yous, right?
446
00:20:20,252 --> 00:20:23,155
[scoffs] What is wrong with him?
447
00:20:23,155 --> 00:20:25,924
He gets more Irish
when he's stressing out.
448
00:20:25,924 --> 00:20:29,094
[Catalina] Yeah, is he yelling
at us or giving us a pep talk?
449
00:20:29,094 --> 00:20:30,562
-Both.
-Oh.
450
00:20:33,832 --> 00:20:35,901
We have less than
two hours to put together
451
00:20:35,901 --> 00:20:37,836
an afternoon tea
fit for The Duchess.
452
00:20:37,836 --> 00:20:39,004
Now, I'll take care
of the tablecloths
453
00:20:39,004 --> 00:20:40,706
the silver and the China,
you two,
454
00:20:40,706 --> 00:20:45,177
put together a selection of
teas, and a couple of...
455
00:20:45,177 --> 00:20:47,312
three tiered stands.
456
00:20:47,312 --> 00:20:49,581
Sandwiches and...
457
00:20:49,581 --> 00:20:51,250
petit fours on the bottom.
458
00:20:51,250 --> 00:20:53,819
You've got scones,
I-Irish soda bread,
459
00:20:53,819 --> 00:20:55,688
jam and cheese,
and clotted cream
460
00:20:55,688 --> 00:20:57,456
and-and gooseberries, and...
461
00:20:57,456 --> 00:20:59,591
A-a-and-and the lighter...
462
00:20:59,591 --> 00:21:02,461
delicate pastries on top.
463
00:21:02,461 --> 00:21:04,196
-Right? Okay.
-Got it.
464
00:21:04,196 --> 00:21:05,831
I'm just gonna Google
a couple of things.
465
00:21:10,302 --> 00:21:12,538
-Google?
-Mm-hm.
466
00:21:13,739 --> 00:21:15,507
Yeah, you ever heard of it?
467
00:21:15,507 --> 00:21:18,077
We'll pair the jasmine tea
with fig scones and a raspberry
468
00:21:18,077 --> 00:21:20,946
preserve, the hibiscus
tea with a green apple tart.
469
00:21:20,946 --> 00:21:23,115
Alongside cucumber,
egg and cress sandwiches.
470
00:21:23,115 --> 00:21:26,118
I've plenty of
recipes at the ready...
471
00:21:26,118 --> 00:21:29,822
unfortunately,
they are all in my head.
472
00:21:31,423 --> 00:21:33,692
Fine. You're in charge.
473
00:21:40,232 --> 00:21:41,266
[door opens]
474
00:21:47,006 --> 00:21:49,775
* Work me honey
475
00:21:49,775 --> 00:21:52,845
* With me baby
476
00:21:52,845 --> 00:21:55,614
* Are you tired?
477
00:21:55,614 --> 00:21:56,815
[James] Wow.
478
00:21:56,815 --> 00:21:59,118
Everyone hard at work, I see.
479
00:21:59,118 --> 00:22:01,453
Someone hard at play, as usual.
480
00:22:01,453 --> 00:22:02,788
[James] Yeah, as usual.
481
00:22:02,788 --> 00:22:05,057
* Watch out da da da da...
482
00:22:05,057 --> 00:22:07,192
Uh...
so this is what Lords do?
483
00:22:07,192 --> 00:22:09,094
You guys, just come
and check on the help?
484
00:22:09,094 --> 00:22:10,929
No, that's not the way it is.
485
00:22:10,929 --> 00:22:13,298
When was the last time
you were down here?
486
00:22:13,298 --> 00:22:16,068
Well, I've actually come to
see if you three
487
00:22:16,068 --> 00:22:17,636
would like to
come to afternoon tea.
488
00:22:17,636 --> 00:22:19,471
Oh, I-I-I don't think so.
489
00:22:19,471 --> 00:22:22,207
No. It doesn't matter if you're
wearing half the food.
490
00:22:22,207 --> 00:22:24,910
You'll still be the most
stunning person there.
491
00:22:24,910 --> 00:22:26,812
She doesn't have
anything proper to wear.
492
00:22:26,812 --> 00:22:28,747
Define proper.
493
00:22:28,747 --> 00:22:31,083
Well, a party dress...
and a fascinator
494
00:22:31,083 --> 00:22:32,584
should do the trick, I'd say.
495
00:22:32,584 --> 00:22:35,654
What does a fascinator
fasten to?
496
00:22:37,623 --> 00:22:39,725
-Some part of you.
-[Catalina] Hmm.
497
00:22:39,725 --> 00:22:41,860
Anyway, there's a dressing room.
498
00:22:41,860 --> 00:22:43,996
Has my mother's old
clothes in it.
499
00:22:43,996 --> 00:22:45,931
You should be able to find
something suitable in there.
500
00:22:47,833 --> 00:22:50,502
Could you help her out,
Rory, please?
501
00:22:50,502 --> 00:22:52,104
Thanks, guys.
502
00:22:55,841 --> 00:22:57,743
He still never beaten me.
503
00:22:59,511 --> 00:23:00,779
* Yeah
504
00:23:05,485 --> 00:23:07,454
They all belong to, uh,
[CatLord Perry's wife?es!
505
00:23:07,454 --> 00:23:09,055
[Rory] Lady Isabelle.
506
00:23:09,055 --> 00:23:11,558
How about...
507
00:23:11,558 --> 00:23:12,559
this one?
508
00:23:14,294 --> 00:23:16,663
She was wearing that
the first time we met.
509
00:23:16,663 --> 00:23:18,598
I was ten.
510
00:23:18,598 --> 00:23:20,500
She did a lot of charity
work with kids and she
511
00:23:20,500 --> 00:23:22,669
came to visit the children's
home where I lived.
512
00:23:24,337 --> 00:23:26,740
You grew up
in a children's home?
513
00:23:28,608 --> 00:23:31,277
I-I should've never
brought up your childhood.
514
00:23:31,277 --> 00:23:33,146
I am so sorry.
515
00:23:33,146 --> 00:23:35,815
On me as long
as I can remember.
516
00:23:35,815 --> 00:23:38,752
So there wasn't a lot
of joy growing up.
517
00:23:38,752 --> 00:23:41,221
But that day Lady Isabelle
came to visit St. Paul's,
518
00:23:41,221 --> 00:23:43,223
that was one of those days.
519
00:23:43,223 --> 00:23:44,958
She showered us with kindness.
520
00:23:46,426 --> 00:23:48,628
And that's when I became
spell bound by these
521
00:23:48,628 --> 00:23:50,830
aristocratic families
who live in the big houses.
522
00:23:52,265 --> 00:23:55,201
I wanted to get behind
those walls.
523
00:23:55,201 --> 00:23:56,736
Be one of them.
524
00:23:59,205 --> 00:24:01,374
That dress is a good choice.
525
00:24:03,476 --> 00:24:05,178
And a fascinator...
526
00:24:05,178 --> 00:24:07,147
fastens to your head.
527
00:24:07,147 --> 00:24:10,216
Oh! So a hat?
528
00:24:10,216 --> 00:24:11,618
It's good.
529
00:24:11,618 --> 00:24:13,253
I don't know,
this one's kind of tame.
530
00:24:13,253 --> 00:24:14,554
I think we can do better.
531
00:24:16,122 --> 00:24:19,626
* Taken just a little
taken just a little... *
532
00:24:19,626 --> 00:24:21,327
It clashes with the dress.
533
00:24:23,063 --> 00:24:24,364
[laughs]
534
00:24:24,364 --> 00:24:25,932
* Taken just a little...
535
00:24:25,932 --> 00:24:28,668
-I forbid it.
-Then this is clearly the one.
536
00:24:28,668 --> 00:24:30,203
-[Catalina] Come on.
-No!
537
00:24:30,203 --> 00:24:31,404
Yes.
538
00:24:35,475 --> 00:24:38,678
[orchestral music]
539
00:24:40,380 --> 00:24:41,648
Nice dress.
540
00:24:41,648 --> 00:24:42,649
[chuckles]
541
00:24:57,430 --> 00:24:58,665
[chuckles]
542
00:25:00,867 --> 00:25:02,302
What...
543
00:25:02,302 --> 00:25:03,837
What are you doing?
544
00:25:03,837 --> 00:25:05,505
I'm taking photos.
545
00:25:05,505 --> 00:25:07,374
For my cookbook.
546
00:25:07,374 --> 00:25:09,542
What, James didn't tell you?
547
00:25:11,044 --> 00:25:12,612
Oh, okay, well...
548
00:25:12,612 --> 00:25:14,914
I-I obviously I would
never publish anything
549
00:25:14,914 --> 00:25:16,950
without the family's
permission, I just...
550
00:25:16,950 --> 00:25:20,487
haven't gotten around
to asking for it yet, so...
551
00:25:21,654 --> 00:25:23,423
Can you keep it to yourself
for now?
552
00:25:25,692 --> 00:25:26,726
For now.
553
00:25:30,363 --> 00:25:32,532
Well, isn't this getting
interesting?
554
00:25:33,700 --> 00:25:34,734
[Finn chuckles]
555
00:25:36,169 --> 00:25:40,240
-The pastries look amazing.
-Of course they do.
556
00:25:40,240 --> 00:25:41,474
Mrs. O'Donnell has been
taking credit
557
00:25:41,474 --> 00:25:43,209
for my work
for well over a year.
558
00:25:43,209 --> 00:25:47,514
Now they've hired the new,
younger, wind up and go version.
559
00:25:47,514 --> 00:25:49,716
Finn, I am only here for a week,
560
00:25:49,716 --> 00:25:52,252
so whatever frustration you
have over your work situation
561
00:25:52,252 --> 00:25:53,753
has nothing to do with me.
562
00:25:53,753 --> 00:25:56,690
Okay. Let's go over some
basic afternoon tea etiquette.
563
00:25:58,558 --> 00:26:01,461
Each place setting has
a tea cup sauce or teaspoon
564
00:26:01,461 --> 00:26:05,198
plate, napkin,
utensils and a place card.
565
00:26:05,198 --> 00:26:08,034
A protocol suggests that
each person spend the first half
566
00:26:08,034 --> 00:26:09,836
of the tea talking
with the person to their left.
567
00:26:09,836 --> 00:26:14,874
-Okay. Who is Mr. McGahey?
-That is me.
568
00:26:14,874 --> 00:26:16,309
And the second half of the
party talking
569
00:26:16,309 --> 00:26:17,744
to the person on their...
570
00:26:17,744 --> 00:26:20,513
Right! Which is...
Oh, it's me.
571
00:26:21,481 --> 00:26:23,550
-[Rory] Great.
-Shall we?
572
00:26:24,918 --> 00:26:25,952
Yes...
573
00:26:26,653 --> 00:26:29,089
Let's.
574
00:26:29,089 --> 00:26:31,257
Hold the tea cup by the handle,
never by the bowl.
575
00:26:31,257 --> 00:26:33,493
Stir up and down with
your spoon, not in circles.
576
00:26:33,493 --> 00:26:35,695
Oh, and uh, be sure
to keep your pinky out.
577
00:26:35,695 --> 00:26:38,498
Oh, and spin around and hop
on one foot at the same time.
578
00:26:38,498 --> 00:26:39,833
-This is serious.
-[James] Is it?
579
00:26:39,833 --> 00:26:41,301
-[James] To who?
-To your family.
580
00:26:41,301 --> 00:26:42,736
You may not care about these
581
00:26:42,736 --> 00:26:44,738
traditions,
but the people you love do.
582
00:26:44,738 --> 00:26:46,806
Okay, maybe this was a bad idea.
I don't really feel I'm up to--
583
00:26:46,806 --> 00:26:48,174
[James] No, don't let
Rory stress you out.
584
00:26:48,174 --> 00:26:49,976
He takes things too seriously.
585
00:26:49,976 --> 00:26:51,611
James doesn't take things
seriously enough.
586
00:26:51,611 --> 00:26:53,179
I'd say date with Rory is a
587
00:26:53,179 --> 00:26:55,148
bit like a trip
to the headmaster's office.
588
00:26:55,148 --> 00:26:57,984
And a date with James must feel
like minding a toddler.
589
00:26:57,984 --> 00:27:00,720
Oh, lucky for us,
none of us are on a date.
590
00:27:06,192 --> 00:27:07,427
[door opens]
591
00:27:13,867 --> 00:27:15,669
Rory.
592
00:27:15,669 --> 00:27:18,638
Oh, uh, I invited Cat and Rory.
593
00:27:18,638 --> 00:27:20,573
That's not the usual
way things are done.
594
00:27:21,341 --> 00:27:23,109
Especially with mum here.
595
00:27:24,144 --> 00:27:25,779
Is that Isabelle's?
596
00:27:27,514 --> 00:27:29,315
-We should go.
-Yeah.
597
00:27:29,315 --> 00:27:31,051
It's fine, Rory.
598
00:27:32,085 --> 00:27:33,119
Stay.
599
00:27:35,288 --> 00:27:36,356
Thank you, Lord Perry.
600
00:27:36,356 --> 00:27:38,658
[chair scraping]
601
00:27:38,658 --> 00:27:40,960
I imagine you're pretty pleased
that Rory's here.
602
00:27:40,960 --> 00:27:43,930
Considering he's the son
you wish you had, right?
603
00:27:45,398 --> 00:27:47,100
Incorrect.
604
00:27:47,100 --> 00:27:48,501
But at least he showed
some respect
605
00:27:48,501 --> 00:27:50,570
for our traditions
and lifestyle.
606
00:27:50,570 --> 00:27:52,138
The things you take great
pleasure in thumbing
607
00:27:52,138 --> 00:27:55,108
your nose at, but of which
you still enjoy the spoils.
608
00:27:57,077 --> 00:27:58,078
[door opens]
609
00:28:00,480 --> 00:28:01,715
[door shuts]
610
00:28:02,248 --> 00:28:03,817
Sit, please.
611
00:28:05,151 --> 00:28:07,887
This looks surprisingly good.
612
00:28:07,887 --> 00:28:08,788
[sighs]
613
00:28:08,788 --> 00:28:10,924
Well, Finn did most of it.
614
00:28:10,924 --> 00:28:13,727
-Oh. Well done, Finn.
-Thank you, M'lady.
615
00:28:15,195 --> 00:28:16,429
Hmm!
616
00:28:21,401 --> 00:28:22,936
Ooh!
617
00:28:22,936 --> 00:28:24,104
I love this.
618
00:28:31,911 --> 00:28:32,946
[tea pouring]
619
00:28:34,714 --> 00:28:36,282
Is it...
620
00:28:36,282 --> 00:28:37,484
Oh!
621
00:28:38,885 --> 00:28:40,186
[clicks tongue]
622
00:28:40,186 --> 00:28:41,855
Oh, dear!
623
00:28:44,357 --> 00:28:46,760
This one. Yes.
624
00:28:54,067 --> 00:28:55,068
Thank you, Rory.
625
00:28:55,068 --> 00:28:56,670
[tea pouring]
626
00:28:58,538 --> 00:28:59,773
Thank you.
627
00:29:05,378 --> 00:29:08,581
[orchestral music]
628
00:29:20,493 --> 00:29:22,495
You haven't touched your tea.
629
00:29:29,169 --> 00:29:32,172
[clinking]
630
00:29:39,145 --> 00:29:42,148
[tense music]
631
00:29:52,459 --> 00:29:55,095
[slurping]
632
00:29:56,629 --> 00:29:58,198
Mmm, mmm!
633
00:30:00,734 --> 00:30:04,104
Well... I've never seen
that technique before.
634
00:30:04,104 --> 00:30:05,905
Come on, Grams,
I love you to death
635
00:30:05,905 --> 00:30:08,008
but you're being
a bit of a shrew.
636
00:30:11,277 --> 00:30:13,646
I don't mind that you've
developed a certain
637
00:30:13,646 --> 00:30:15,982
irreverent look at society.
638
00:30:15,982 --> 00:30:18,852
But I did not teach you
to be disrespectful,
639
00:30:18,852 --> 00:30:22,188
or to forget who you are,
and who butters your bread.
640
00:30:22,188 --> 00:30:24,224
It's obvious you need
more discipline and guidance
641
00:30:24,224 --> 00:30:26,159
than your father has been
giving you.
642
00:30:26,159 --> 00:30:29,162
All of your gallivanting
across America has been nothing
643
00:30:29,162 --> 00:30:33,299
more than a sea to shining sea
tour of dimwitted socialites.
644
00:30:33,299 --> 00:30:37,737
Your escapades plastered across
every gossip site imaginable.
645
00:30:37,737 --> 00:30:39,406
You've embarrassed your father.
646
00:30:39,406 --> 00:30:41,508
Your grandfather, and me.
647
00:30:41,508 --> 00:30:42,709
Maybe you're embarrassed because
648
00:30:42,709 --> 00:30:44,744
you wasted your life
in a castle.
649
00:30:46,212 --> 00:30:49,349
Perhaps you've forgotten
your place, my boy.
650
00:30:49,349 --> 00:30:51,685
Well, I mean, you're right,
I don't know where my place is.
651
00:30:51,685 --> 00:30:53,687
I do intend to find it.
652
00:30:53,687 --> 00:30:56,623
I want to find adventure
and purpose.
653
00:30:56,623 --> 00:30:57,824
Just like Cat has.
654
00:30:59,192 --> 00:31:00,393
[Edwina] Hmm?
655
00:31:00,393 --> 00:31:02,395
As you're such an inspiration...
656
00:31:02,395 --> 00:31:05,265
why don't you tell us
something about yourself?
657
00:31:05,265 --> 00:31:08,835
Whereabouts in the States
are you and your family from?
658
00:31:08,835 --> 00:31:10,570
Uh, California. But,
659
00:31:10,570 --> 00:31:14,774
my-my grandparents
actually came from Columbia.
660
00:31:14,774 --> 00:31:16,376
Much like you guys, really.
661
00:31:16,376 --> 00:31:18,912
Um, the Gonzalezes
go back generations there.
662
00:31:18,912 --> 00:31:22,982
And we are also
a tight knit family,
663
00:31:22,982 --> 00:31:25,785
you know, with a lot of us
under one roof, so...
664
00:31:25,785 --> 00:31:28,221
Hmm! That sounds rather lovely.
665
00:31:28,221 --> 00:31:30,824
It gets really claustrophobic.
Like everybody's just...
666
00:31:30,824 --> 00:31:33,093
in each other's business, and...
667
00:31:33,093 --> 00:31:36,262
It's really kinda what inspired
my food truck and my traveling.
668
00:31:36,262 --> 00:31:37,897
Because, uh, huh!
669
00:31:37,897 --> 00:31:40,100
You know, you just kind
of want to escape sometimes.
670
00:31:40,100 --> 00:31:42,002
You want to escape your family?
671
00:31:42,002 --> 00:31:44,604
Oh, no. No, no,
I don't mean it like that.
672
00:31:44,604 --> 00:31:45,672
I love them.
673
00:31:45,672 --> 00:31:48,108
I just, they're...
674
00:31:48,108 --> 00:31:50,176
You know, be a little
bit annoying.
675
00:31:50,176 --> 00:31:52,412
Hmm.
676
00:31:52,412 --> 00:31:55,115
You never mentioned your father.
677
00:31:55,115 --> 00:31:59,452
Yeah, um, he is the
one person who did leave.
678
00:31:59,452 --> 00:32:02,322
He's a used car salesman.
679
00:32:03,790 --> 00:32:06,292
What is a used car?
680
00:32:09,429 --> 00:32:11,097
Uh... Well, he's-he's...
681
00:32:11,097 --> 00:32:13,466
charismatic,
um, larger than life.
682
00:32:13,466 --> 00:32:15,835
People say that he can get
any guy to buy a lemon
683
00:32:15,835 --> 00:32:18,071
and any lady out of her pants.
684
00:32:18,071 --> 00:32:21,641
He was like the Jorge Clooney
of Boyle Heights.
685
00:32:21,641 --> 00:32:24,444
I guess I'm a bit like my dad
in that way, just...
686
00:32:24,444 --> 00:32:28,581
rolling stone, in my work,
in my relationships.
687
00:32:28,581 --> 00:32:30,216
Just keep moving.
688
00:32:30,216 --> 00:32:33,319
589 is my password to
like, all of my devices...
689
00:32:33,319 --> 00:32:34,721
so...
690
00:32:36,556 --> 00:32:40,360
Um... so-so, no, I-I haven't,
I haven't talked to my dad...
691
00:32:40,360 --> 00:32:41,761
in a long time.
692
00:32:43,229 --> 00:32:46,766
But, um, he-he did teach me
how to rebuild a carburetor.
693
00:32:46,766 --> 00:32:48,535
So...
694
00:32:48,535 --> 00:32:50,203
That's super cool.
695
00:32:52,605 --> 00:32:55,241
Well, I for one think, following
your bliss is a good thing.
696
00:32:55,241 --> 00:32:58,011
In fact, it's something I think
that me and Cat have in common.
697
00:32:58,011 --> 00:32:59,646
[Edwina] Sounds like you
and she know
698
00:32:59,646 --> 00:33:01,314
quite a lot about each other.
699
00:33:01,314 --> 00:33:04,417
Oh, yeah.
We have shared certain things.
700
00:33:04,417 --> 00:33:06,753
[Catalina] U-uh...
Uh, James and I...
701
00:33:06,753 --> 00:33:08,088
[stuttering]
702
00:33:08,088 --> 00:33:10,490
James was just a customer.
703
00:33:10,490 --> 00:33:13,560
A-at my food truck. You know,
he really liked my taco.
704
00:33:13,560 --> 00:33:15,061
[James chuckles]
705
00:33:19,933 --> 00:33:21,267
[Perry clears throat]
706
00:33:21,267 --> 00:33:23,403
Yes, that's, uh,
that's quite enough.
707
00:33:23,403 --> 00:33:25,705
It's clear you met my
son's alter ego
708
00:33:25,705 --> 00:33:30,910
in America, but here, he should
be addressed as Lord James.
709
00:33:33,947 --> 00:33:36,750
Lord James.
Yeah, yeah, uh, hmm.
710
00:33:36,750 --> 00:33:39,753
Is... um...
711
00:33:39,753 --> 00:33:43,189
Uh, it's just like all that
formality really necessary?
712
00:33:43,189 --> 00:33:45,692
I mean, pinky in,
pinky out, we're all
713
00:33:45,692 --> 00:33:47,660
just... people.
714
00:33:47,660 --> 00:33:51,698
Right? And honestly, beneath all
the flowery talk, it seems like
715
00:33:51,698 --> 00:33:53,533
you guys have the same
problems as most families.
716
00:33:53,533 --> 00:33:56,770
And, calling your son Lord James
might be kind of weird
717
00:33:56,770 --> 00:33:57,804
'cause I've seen him naked.
718
00:33:57,804 --> 00:33:59,005
[chuckles]
719
00:34:01,374 --> 00:34:02,409
[sighs]
720
00:34:03,943 --> 00:34:05,178
[James clears throat]
721
00:34:12,118 --> 00:34:13,787
Look, I'm sorry,
when I get nervous,
722
00:34:13,787 --> 00:34:15,522
I talk more,
I-I lose my filter.
723
00:34:15,522 --> 00:34:17,290
No, no, no,
you were acting a maggot.
724
00:34:17,290 --> 00:34:19,092
Yeah, yeah,
I was a total maggot.
725
00:34:19,092 --> 00:34:21,094
Can I-can I make this
right somehow?
726
00:34:21,094 --> 00:34:22,662
Can I go and apologize
to The Duchess?
727
00:34:22,662 --> 00:34:24,898
God, no!
No, just leave it alone.
728
00:34:26,633 --> 00:34:27,867
[sighs]
729
00:34:28,435 --> 00:34:29,869
Am I fired?
730
00:34:29,869 --> 00:34:32,072
James wouldn't let me
do that, so no.
731
00:34:34,074 --> 00:34:36,676
James and I, we never dated
or anything.
732
00:34:36,676 --> 00:34:38,311
That's none of my business.
733
00:34:40,580 --> 00:34:42,916
Look, we just need
to get through the next few days
734
00:34:42,916 --> 00:34:44,484
and then we can all move on.
735
00:34:44,484 --> 00:34:46,753
By the sounds of it,
you are a lot like James.
736
00:34:46,753 --> 00:34:48,121
You both move on quickly.
737
00:34:51,725 --> 00:34:54,627
Meet me here at 7:00 a.m.
tomorrow, and dress warm.
738
00:34:54,627 --> 00:34:56,129
We've to get to the
farmer's market and back
739
00:34:56,129 --> 00:34:59,099
to make a traditional
Irish breakfast.
740
00:34:59,099 --> 00:35:01,034
Yes. I got it.
741
00:35:03,269 --> 00:35:06,106
And I hope you're more prepared
for the ball and banquet.
742
00:35:14,207 --> 00:35:17,210
[[mellow music]]
743
00:35:26,886 --> 00:35:30,523
Things here are a disaster.
744
00:35:30,523 --> 00:35:32,658
Book unlikely.
745
00:35:33,693 --> 00:35:38,398
These folks are uptight snobs.
746
00:35:38,398 --> 00:35:40,867
And Her Majesty Mum...
747
00:35:40,867 --> 00:35:43,169
has a real stick...
748
00:35:43,169 --> 00:35:45,204
up her bum.
749
00:35:45,204 --> 00:35:46,339
[keyboard clacking]
750
00:35:46,339 --> 00:35:49,308
[music continues]
751
00:35:55,882 --> 00:35:58,317
[sighs]
752
00:35:58,317 --> 00:36:01,287
[instrumental music]
753
00:36:17,670 --> 00:36:20,907
So, fresh start... new day.
754
00:36:20,907 --> 00:36:24,243
Thank God, because
this market is a chef's dream.
755
00:36:24,243 --> 00:36:27,213
[violin music]
756
00:36:34,587 --> 00:36:35,822
[chuckles softly]
757
00:36:37,457 --> 00:36:39,125
Everything is locally sourced.
758
00:36:39,125 --> 00:36:41,794
The fruit and veg is grown
on nearby land.
759
00:36:41,794 --> 00:36:43,429
The animals are raised
on family farms.
760
00:36:43,429 --> 00:36:46,599
The fish is caught
in the surrounding waters.
761
00:36:46,599 --> 00:36:50,069
Most of the farmers are second
third, fourth generation.
762
00:36:50,069 --> 00:36:52,205
They come here to feed
the community.
763
00:36:52,205 --> 00:36:55,074
[Catalina] Hmm. Can we
check out that stand?
764
00:36:55,074 --> 00:36:56,642
The Kerrigans have been
raising livestock
765
00:36:56,642 --> 00:36:58,077
as long as anyone can remember.
766
00:37:00,346 --> 00:37:03,816
Um, can I have two
of those, please?
767
00:37:03,816 --> 00:37:06,719
-Mrs. Kerrigan?
-Yes.
768
00:37:06,719 --> 00:37:08,421
-[Rory] Thanks.
-Thank you.
769
00:37:08,421 --> 00:37:09,922
Uh, this one...
770
00:37:09,922 --> 00:37:11,691
The Rileys treat their chickens
like their children.
771
00:37:11,691 --> 00:37:14,260
Hennifer Lopez
eats better than I do.
772
00:37:14,260 --> 00:37:16,529
-Well, Noel, how's it going?
-Uh, sucking diesel.
773
00:37:16,529 --> 00:37:18,031
Though business has been slow.
774
00:37:18,031 --> 00:37:19,632
Town's been going through a bit
of a rough patch.
775
00:37:19,632 --> 00:37:21,300
You haven't noticed?
776
00:37:21,300 --> 00:37:24,037
Things are busy up at the house.
You know, the Duchess visit...
777
00:37:24,037 --> 00:37:25,338
Quite a handful, that one.
778
00:37:25,338 --> 00:37:27,807
Hmm, you don't
know the half of it.
779
00:37:27,807 --> 00:37:30,043
Um, can I get a dozen eggs,
please?
780
00:37:30,043 --> 00:37:32,045
Ah, don't bother at all.
781
00:37:34,047 --> 00:37:35,715
-Cheers, Noel.
-Have a good one.
782
00:37:35,715 --> 00:37:37,917
Oh, my God,
look at that cheese.
783
00:37:37,917 --> 00:37:40,486
-[Catalina] I need all of it.
-Hey, not that one.
784
00:37:40,486 --> 00:37:43,056
T-there are other vendors
sell cheese, so we...
785
00:37:43,056 --> 00:37:44,490
Okay, but hers looks amazing.
786
00:37:44,490 --> 00:37:46,259
[Rory] Yeah, but her, um...
787
00:37:46,259 --> 00:37:48,061
T-t-the, her...
The goats are mean.
788
00:37:48,061 --> 00:37:50,063
-And it's bitter-bitter--
-They're-they're mean?
789
00:37:50,063 --> 00:37:52,965
-Bitter aftertaste. Mm.
-You're a weirdo, come on.
790
00:37:57,070 --> 00:37:58,071
Hi.
791
00:37:59,072 --> 00:38:01,007
Rory!
792
00:38:01,007 --> 00:38:03,042
Rory McGahey,
as I live and breathe.
793
00:38:03,042 --> 00:38:05,278
Haven't laid eyes on ya
in yonks, what's the craic?
794
00:38:05,278 --> 00:38:08,181
-Divil a bit? How are you?
-Hmm!
795
00:38:08,181 --> 00:38:11,017
Hmm, you know, just... out here
with the working people.
796
00:38:11,017 --> 00:38:12,518
Trying to get by.
797
00:38:12,518 --> 00:38:14,587
While you're holed up in your
tower like Rapunzel.
798
00:38:14,587 --> 00:38:16,155
That's my job, Saoirse.
799
00:38:17,523 --> 00:38:20,193
Are you guys friends?
800
00:38:20,193 --> 00:38:21,227
We used to be.
801
00:38:21,227 --> 00:38:24,364
-We grew up together.
-At St. Paul's.
802
00:38:24,364 --> 00:38:25,865
Who would've thought our Rory
would end up
803
00:38:25,865 --> 00:38:27,100
living in a castle one day?
804
00:38:27,100 --> 00:38:29,302
And forget
all his oldest friends.
805
00:38:29,302 --> 00:38:31,804
-I haven't forgotten.
-You missed my last birthday.
806
00:38:31,804 --> 00:38:34,607
No, sorry, my last
three birthdays.
807
00:38:34,607 --> 00:38:37,043
Okay, uh... I...
We had to come over
808
00:38:37,043 --> 00:38:38,378
'cause your cheese looks
incredible.
809
00:38:38,378 --> 00:38:41,347
-Can I try some?
-Yes, of course you can.
810
00:38:41,347 --> 00:38:45,051
That's a, a goat's cheese made
in a lactic style with a boost
811
00:38:45,051 --> 00:38:47,053
from vegetable rennet,
coated in a vegetable ash.
812
00:38:47,053 --> 00:38:48,755
That melts in your mouth.
Can I try this one?
813
00:38:48,755 --> 00:38:51,657
Yes, that's a, a washed
curd goat gouda
814
00:38:51,657 --> 00:38:53,259
with nutty and floral notes.
815
00:38:53,259 --> 00:38:56,062
It's, like, unlike
anything I've had before.
816
00:38:56,062 --> 00:38:58,064
That's the aim, yeah.
817
00:38:58,064 --> 00:38:59,866
We're a small operation,
but we try
818
00:38:59,866 --> 00:39:01,567
to make the best product we can.
819
00:39:01,567 --> 00:39:03,870
It has been more of a challenge
this year, though.
820
00:39:03,870 --> 00:39:05,805
All of the vendors
are struggling.
821
00:39:05,805 --> 00:39:07,807
But we have faith,
we'll be okay because
822
00:39:07,807 --> 00:39:09,042
we know we're all
in it together.
823
00:39:09,042 --> 00:39:11,611
We know we can rely on
one another.
824
00:39:11,611 --> 00:39:13,012
Well, most of us can.
825
00:39:13,012 --> 00:39:14,280
It's not fair.
826
00:39:15,415 --> 00:39:16,916
Okay, wait.
827
00:39:16,916 --> 00:39:19,085
So, let's do...
828
00:39:19,085 --> 00:39:21,621
a cheese based grazing platter
at the house tomorrow.
829
00:39:21,621 --> 00:39:23,056
We'll buy everything you have.
830
00:39:23,056 --> 00:39:24,824
And you can come and help
set up the platters.
831
00:39:24,824 --> 00:39:27,527
-Are you serious?
-Yeah, absolutely.
832
00:39:27,527 --> 00:39:30,897
Ah, it's not exactly the
hors d'oeuvres we promised.
833
00:39:30,897 --> 00:39:32,465
That is him
emphatically agreeing.
834
00:39:32,465 --> 00:39:35,301
Yeah, he's bursting
with excitement on the inside.
835
00:39:35,301 --> 00:39:36,869
[laughs]
836
00:39:36,869 --> 00:39:38,037
All right,
we'll see you tomorrow.
837
00:39:38,037 --> 00:39:40,540
Yes, you will.
838
00:39:40,540 --> 00:39:42,141
-Bye.
-Bye.
839
00:39:43,509 --> 00:39:45,478
[indistinct chatter]
840
00:39:45,478 --> 00:39:47,313
I hope she likes goat gouda.
841
00:39:47,313 --> 00:39:48,915
Whatever that is.
842
00:39:52,819 --> 00:39:55,955
[birds chirp]
843
00:39:57,423 --> 00:39:58,925
[Catalina] No, way.
844
00:39:58,925 --> 00:40:01,127
Cillian's boyfriend is Finn?
845
00:40:01,127 --> 00:40:03,696
But Cillian's like an
angel on earth, and Finn...
846
00:40:03,696 --> 00:40:05,498
He's a decent guy in the end.
847
00:40:05,498 --> 00:40:07,233
Maybe a little
threatened by you.
848
00:40:09,102 --> 00:40:12,238
I don't get love, I guess.
849
00:40:12,238 --> 00:40:14,807
That's why I prefer to be
in a relationship of one.
850
00:40:14,807 --> 00:40:16,542
At least I'm the devil I know.
851
00:40:16,542 --> 00:40:17,577
You certainly are.
852
00:40:17,577 --> 00:40:19,178
[birds chirp]
853
00:40:19,178 --> 00:40:22,548
So, what do you think
it is between those two?
854
00:40:22,548 --> 00:40:24,984
[Rory] They're two puzzle
pieces that fit together.
855
00:40:24,984 --> 00:40:26,686
More than the sum of their
parts, you know?
856
00:40:26,686 --> 00:40:29,222
Hmm. That's how I feel
when I'm creating a new dish.
857
00:40:29,222 --> 00:40:31,424
There's more to life
than food, you know?
858
00:40:31,424 --> 00:40:35,828
-[Catalina] Like?
-Family, love, home.
859
00:40:35,828 --> 00:40:37,597
Those two are each other's home.
860
00:40:40,500 --> 00:40:42,235
I don't think
I've ever experienced
861
00:40:42,235 --> 00:40:44,137
anything like that before.
862
00:40:53,846 --> 00:40:58,184
Okay. This should be the
Irish breakfast you're used to.
863
00:40:58,184 --> 00:41:01,521
-But, um, with a few twists.
-[Perry] Hmm.
864
00:41:01,521 --> 00:41:03,122
Thank you, Rory.
865
00:41:10,530 --> 00:41:11,931
[Edwina] Mmm!
866
00:41:11,931 --> 00:41:14,067
-Beans are quite good.
-[Edwina] Mmm!
867
00:41:15,201 --> 00:41:16,369
Mmm!
868
00:41:18,638 --> 00:41:19,672
So good.
869
00:41:21,641 --> 00:41:23,376
And the black pudding
is excellent.
870
00:41:23,376 --> 00:41:25,411
-Hmm, mmm.
-Thank you.
871
00:41:26,379 --> 00:41:29,082
So, I'm going into town tomorrow
872
00:41:29,082 --> 00:41:32,085
to talk to the developer
about the house.
873
00:41:32,085 --> 00:41:35,421
-Should I go with you?
-No need.
874
00:41:35,421 --> 00:41:36,956
We should talk about it
before you go, then.
875
00:41:36,956 --> 00:41:39,092
There's nothing to talk
about yet.
876
00:41:43,963 --> 00:41:46,265
You'd, uh, it seems
like such a shame...
877
00:41:46,265 --> 00:41:49,302
to let this beautiful house
get turned into, like,
878
00:41:49,302 --> 00:41:51,971
a fancy hotel or condos that
879
00:41:51,971 --> 00:41:53,806
nobody could really
afford anyway.
880
00:41:53,806 --> 00:41:55,808
You know what I mean?
881
00:41:58,011 --> 00:41:59,512
Okay.
882
00:41:59,512 --> 00:42:01,814
Oh, wow, that smells delightful.
883
00:42:03,449 --> 00:42:05,818
Oh, okay.
884
00:42:05,818 --> 00:42:08,054
Oh, my God.
You've done it again.
885
00:42:09,689 --> 00:42:11,758
Did you sleep well?
886
00:42:11,758 --> 00:42:15,528
Um, yes.
Thank you, Lord James.
887
00:42:15,528 --> 00:42:16,729
[James chuckles]
888
00:42:16,729 --> 00:42:18,164
What're you doing
after breakfast?
889
00:42:18,164 --> 00:42:21,267
Oh, I'm working on recipes
for the banquet.
890
00:42:21,267 --> 00:42:22,835
No, you got less time for that.
891
00:42:22,835 --> 00:42:24,404
You should have
some time off, right?
892
00:42:24,404 --> 00:42:26,305
I don't really do time off.
893
00:42:26,305 --> 00:42:27,940
Really? Well, you should.
894
00:42:27,940 --> 00:42:29,475
You know, today.
895
00:42:30,743 --> 00:42:32,111
With me.
896
00:42:36,315 --> 00:42:37,950
Well, what would we do?
897
00:42:37,950 --> 00:42:40,853
Um, archery?
898
00:42:40,853 --> 00:42:42,822
Croquet?
899
00:42:42,822 --> 00:42:44,624
Maybe a walk through
the gardens, I don't know.
900
00:42:44,624 --> 00:42:47,827
I have some spare time.
Maybe I could join you.
901
00:42:47,827 --> 00:42:49,862
Yeah, I'd-I'd love that,
mate, but...
902
00:42:49,862 --> 00:42:52,298
we have maintenance workers
arriving today, don't we?
903
00:42:52,298 --> 00:42:55,268
We thought Grams is arriving
this afternoon, so we...
904
00:42:57,437 --> 00:42:58,771
[James] I'm really sorry.
905
00:43:02,041 --> 00:43:03,042
Excuse me.
906
00:43:05,445 --> 00:43:08,448
Seriously...
insane, this sausage.
907
00:43:08,448 --> 00:43:09,782
-Hmm.
-Thanks.
908
00:43:09,782 --> 00:43:12,919
Okay, so what
am I supposed to do?
909
00:43:12,919 --> 00:43:15,154
You hit the ball
through the hoop.
910
00:43:16,322 --> 00:43:18,224
Why?
911
00:43:18,224 --> 00:43:21,060
Well, because that's the point
of the game.
912
00:43:21,060 --> 00:43:21,961
Smartass!
913
00:43:23,863 --> 00:43:26,632
Okay. So, I'm trying to
hit the bullseye, yeah?
914
00:43:26,632 --> 00:43:28,334
[James] Yes, it is correct.
915
00:43:28,334 --> 00:43:31,637
-Why?
-Because it's fun.
916
00:43:31,637 --> 00:43:33,272
If you say so.
917
00:43:33,272 --> 00:43:36,642
Before you ask, the reason you
walk through the gardens
918
00:43:36,642 --> 00:43:37,744
is to walk through the gardens.
919
00:43:37,744 --> 00:43:39,412
There is no point.
920
00:43:39,412 --> 00:43:42,148
The goal is just to take in
the beauty around you.
921
00:43:45,184 --> 00:43:46,886
What, no witty comeback?
922
00:43:46,886 --> 00:43:48,688
Do you have something stuck
in your throat?
923
00:43:48,688 --> 00:43:51,424
Oh, my God! I'm just doing
what you said.
924
00:43:51,424 --> 00:43:52,658
Oh, good.
925
00:43:57,263 --> 00:44:00,433
Well, little bit less fun
when you do it like that.
926
00:44:00,433 --> 00:44:02,168
And quite a bit more dangerous.
927
00:44:02,168 --> 00:44:03,836
Right. Yeah.
928
00:44:07,473 --> 00:44:09,742
-Oh, that was fun. Wow!
-Mm!
929
00:44:09,742 --> 00:44:11,911
Is this what you royals
do all day?
930
00:44:11,911 --> 00:44:13,613
Yeah, I mean, sometimes.
931
00:44:14,781 --> 00:44:16,349
What do you do to relax?
932
00:44:16,349 --> 00:44:17,684
I don't.
933
00:44:19,552 --> 00:44:21,788
Kidding. I cook.
934
00:44:21,788 --> 00:44:24,457
-But, that's your work.
-It's my everything.
935
00:44:24,457 --> 00:44:27,060
[instrumental music]
936
00:44:29,062 --> 00:44:31,130
It really is beautiful out here.
937
00:44:32,298 --> 00:44:34,067
It certainly is.
938
00:44:34,067 --> 00:44:36,369
And, up and up.
939
00:44:36,369 --> 00:44:38,104
Yeah, get it up. Okay.
940
00:44:38,104 --> 00:44:39,739
Loosen your grip.
941
00:44:39,739 --> 00:44:41,107
-Loosen.
-Yes.
942
00:44:41,107 --> 00:44:43,810
There we go.
Now you have to trust me.
943
00:44:43,810 --> 00:44:46,079
Come on back.
944
00:44:46,079 --> 00:44:47,647
And aim.
945
00:44:47,647 --> 00:44:49,182
Aim.
946
00:44:49,182 --> 00:44:51,517
And... down.
947
00:44:51,517 --> 00:44:52,985
Release.
948
00:44:52,985 --> 00:44:54,320
Wow!
949
00:44:54,320 --> 00:44:57,990
So, like, what is the deal
with you and your family?
950
00:44:57,990 --> 00:45:01,694
Oh! We don't see eye-to-eye
on very much.
951
00:45:01,694 --> 00:45:05,531
Um, both my father's
and grandmother's lives
952
00:45:05,531 --> 00:45:08,201
have always centered around
being a Covington.
953
00:45:08,201 --> 00:45:11,170
Very hard for them to understand
wanting a life outside of that.
954
00:45:14,040 --> 00:45:16,476
That was more exhilarating
than I thought.
955
00:45:16,476 --> 00:45:18,211
Thank you.
956
00:45:18,211 --> 00:45:19,579
I've had worse reviews.
957
00:45:19,579 --> 00:45:21,247
[chuckles]
958
00:45:21,247 --> 00:45:24,384
What would I find
if I googled you?
959
00:45:24,384 --> 00:45:27,220
Uh, ha-ha.
I don't know.
960
00:45:27,220 --> 00:45:30,123
Few photos taken out of
context...
961
00:45:30,123 --> 00:45:32,925
and a few cheeky headlines,
probably.
962
00:45:32,925 --> 00:45:35,061
"The Untoward Lord."
963
00:45:35,061 --> 00:45:36,529
-That was good one.
-Yeah.
964
00:45:36,529 --> 00:45:38,865
Uh, "Marquess in Undress."
965
00:45:38,865 --> 00:45:41,067
-Nice.
-Yeah.
966
00:45:41,067 --> 00:45:43,436
"James and the giant peach."
Didn't really get that one.
967
00:45:43,436 --> 00:45:46,105
-Wow!
-Yeah.
968
00:45:46,105 --> 00:45:48,441
But, you know, womanizing...
969
00:45:48,441 --> 00:45:50,410
well, if you wanna call it...
970
00:45:50,410 --> 00:45:52,211
are too wildly exaggerated.
971
00:45:53,546 --> 00:45:56,382
Somewhat exaggerated.
972
00:45:56,382 --> 00:45:57,984
I know, who am I to complain?
973
00:45:57,984 --> 00:45:59,452
But, I do feel like
974
00:45:59,452 --> 00:46:04,023
I get boxed into being
this one thing, this...
975
00:46:04,023 --> 00:46:05,892
spoiled, bad-boy royal.
976
00:46:05,892 --> 00:46:08,227
That's not the totality of
who I am.
977
00:46:08,227 --> 00:46:10,830
Well, you can't let other people
tell you who you are.
978
00:46:10,830 --> 00:46:13,566
You decide who you want to be
and be it.
979
00:46:13,566 --> 00:46:16,602
-What, just like you have?
-Mm.
980
00:46:16,602 --> 00:46:19,872
I'm not sure I've ever met
anyone as driven as you.
981
00:46:19,872 --> 00:46:23,509
Well, I'm not sure I've ever met
anybody as carefree.
982
00:46:23,509 --> 00:46:26,412
[Catalina chuckles]
983
00:46:27,547 --> 00:46:30,750
[instrumental music]
984
00:46:36,622 --> 00:46:37,857
[sighs]
985
00:46:38,624 --> 00:46:40,226
[knocking on door]
986
00:46:42,495 --> 00:46:43,730
James?
987
00:46:49,435 --> 00:46:50,503
[knocking on door]
988
00:46:50,503 --> 00:46:52,071
Coming!
989
00:46:54,574 --> 00:46:56,509
[Catalina gasps]
990
00:46:56,509 --> 00:46:58,111
-Ah! I'll get it.
-Oh!
991
00:46:58,111 --> 00:46:59,879
-No, no, no. Oh, my God!
-Sorry. Sorry.
992
00:46:59,879 --> 00:47:01,714
I didn't see, sorry,
I didn't see anything.
993
00:47:01,714 --> 00:47:03,116
-I said coming!
-You said come in.
994
00:47:03,116 --> 00:47:05,018
-Coming. I said--
-You said, come in.
995
00:47:05,018 --> 00:47:07,420
-Come in. You said, come in.
-Coming. Coming.
996
00:47:07,420 --> 00:47:09,589
-It was in.
-Anyway, that's okay. Um...
997
00:47:09,589 --> 00:47:12,191
What do you need?
998
00:47:12,191 --> 00:47:13,059
Um...
999
00:47:13,059 --> 00:47:16,663
Ah... Carburetor, you...
1000
00:47:16,663 --> 00:47:19,365
The cars, you said you're good
with cars and the like?
1001
00:47:19,365 --> 00:47:22,135
-I am, yeah.
-I, um, I need help.
1002
00:47:22,135 --> 00:47:23,770
-Yeah? Great.
-I need your help on something.
1003
00:47:23,770 --> 00:47:25,405
I'll be right there.
Can you just...
1004
00:47:25,405 --> 00:47:27,040
-Thank you. I'll be right there.
-Whenever you are naked.
1005
00:47:27,040 --> 00:47:28,474
Whenever you're ready.
1006
00:47:30,143 --> 00:47:31,177
[sighs]
1007
00:47:34,747 --> 00:47:36,783
Um...
1008
00:47:36,783 --> 00:47:39,552
I don't see anything wrong
with the car.
1009
00:47:39,552 --> 00:47:41,287
Yeah, I know.
1010
00:47:41,287 --> 00:47:45,425
-Then, what am I doing here?
-I want you to...
1011
00:47:45,425 --> 00:47:49,095
you know, unspark the plug, or
put the oil in the carburetor...
1012
00:47:49,095 --> 00:47:51,064
just-just banjax it.
1013
00:47:52,231 --> 00:47:54,334
The family is barely
tolerating me as it is,
1014
00:47:54,334 --> 00:47:56,569
and now you want me to sabotage
The Duchess's car?
1015
00:47:56,569 --> 00:47:59,505
Lady Edwina is insisting
on driving into town tomorrow,
1016
00:47:59,505 --> 00:48:03,242
as you've seen, she shouldn't be
allowed anywhere near the car.
1017
00:48:03,242 --> 00:48:05,144
Nobody has the nerve to tell her
she can't drive.
1018
00:48:05,144 --> 00:48:07,714
So, we're going to perform a
service for the public-at-large.
1019
00:48:07,714 --> 00:48:11,250
Oh, the public-at-large?
Or you?
1020
00:48:11,250 --> 00:48:13,619
So, you don't want The Duchess
to meet the developers,
1021
00:48:13,619 --> 00:48:15,688
so now you're committing
a crime.
1022
00:48:15,688 --> 00:48:17,023
I would never do that.
1023
00:48:18,758 --> 00:48:20,093
That's why you're here.
1024
00:48:21,527 --> 00:48:23,029
Okay.
1025
00:48:23,029 --> 00:48:24,931
Pass me the socket wrench.
1026
00:48:27,033 --> 00:48:29,736
-Oh, my God! Jesus!
-Yeah.
1027
00:48:29,736 --> 00:48:31,170
[chuckles]
1028
00:48:31,170 --> 00:48:32,171
Okay.
1029
00:48:33,339 --> 00:48:34,640
[indistinct chatter]
1030
00:48:34,640 --> 00:48:36,342
Loosey, loosey.
1031
00:48:37,744 --> 00:48:40,279
-Looks important.
-Yeah.
1032
00:48:40,279 --> 00:48:42,215
It's kind of the point. Okay.
1033
00:48:45,818 --> 00:48:48,254
Okay.
1034
00:48:48,254 --> 00:48:50,890
There's no going back
after this.
1035
00:48:50,890 --> 00:48:53,292
No one will know.
1036
00:48:53,292 --> 00:48:54,293
God!
1037
00:48:59,832 --> 00:49:02,001
[Cillian] Oh, ravish me, Duke.
1038
00:49:02,001 --> 00:49:04,637
It's too risky, My Lord.
What if someone spots us?
1039
00:49:04,637 --> 00:49:07,040
[Finn] Then, let them. I can't
stand to be away from you
1040
00:49:07,040 --> 00:49:09,008
for a moment longer,
I'd rather die.
1041
00:49:09,008 --> 00:49:11,411
But, our families are
mortal enemies.
1042
00:49:11,411 --> 00:49:13,546
We could be stripped
of our titles.
1043
00:49:13,546 --> 00:49:19,018
Then, I don't want to be Lord
Finneas, the Sultan of Shagging.
1044
00:49:19,018 --> 00:49:20,486
[crackling]
1045
00:49:24,390 --> 00:49:26,125
[Finn] Who's there?
1046
00:49:28,394 --> 00:49:30,229
[clearing throat]
1047
00:49:30,229 --> 00:49:32,365
And...
Yeah, that's how that works.
1048
00:49:32,365 --> 00:49:34,133
[Rory] All right, so just like
a tractor really.
1049
00:49:34,133 --> 00:49:36,836
[Catalina] Ah, yeah, yeah.
Pretty much, kind of, yeah.
1050
00:49:36,836 --> 00:49:40,239
Oh, damn! You guys.
1051
00:49:40,239 --> 00:49:42,275
You know, I thought I was
rocking that fascinator earlier,
1052
00:49:42,275 --> 00:49:44,277
but you are showing me up.
1053
00:49:44,277 --> 00:49:46,646
Role-play is a healthy way to
spice up a relationship.
1054
00:49:46,646 --> 00:49:49,115
Oh, I'm not judging.
I used to date a guy
1055
00:49:49,115 --> 00:49:51,250
who liked to play
"Blue Man Group."
1056
00:49:53,786 --> 00:49:55,955
-That's weird.
-Yep.
1057
00:49:58,524 --> 00:50:00,159
Wait.
1058
00:50:00,159 --> 00:50:02,061
Did you two pilfer
Lord Perry's closet?
1059
00:50:02,061 --> 00:50:05,465
-That's for sure his tie.
-O-of course not.
1060
00:50:05,465 --> 00:50:07,600
That would be a
fireable offense.
1061
00:50:07,600 --> 00:50:08,601
Yeah.
1062
00:50:10,370 --> 00:50:13,039
And what are you two doing out
here this late at night, huh?
1063
00:50:13,039 --> 00:50:14,974
-Uh--
-Uh, well, um...
1064
00:50:14,974 --> 00:50:16,676
[both stammering]
1065
00:50:16,676 --> 00:50:20,480
Well, I noticed that The
Duchess's car had oil leaking,
1066
00:50:20,480 --> 00:50:22,648
and so I was just wanted to make
sure that it was good.
1067
00:50:22,648 --> 00:50:24,050
-[Rory] Very good.
-Yeah, and Rory is, um...
1068
00:50:24,050 --> 00:50:26,586
-Helping.
-Yeah, helping.
1069
00:50:26,586 --> 00:50:29,555
Oh! With-with his face?
1070
00:50:31,657 --> 00:50:34,494
You should probably clean
yourselves up a bit.
1071
00:50:36,295 --> 00:50:38,965
I might know the perfect way.
1072
00:50:38,965 --> 00:50:41,234
[instrumental music]
1073
00:50:43,503 --> 00:50:45,805
Okay, isn't this also
a fireable offense?
1074
00:50:45,805 --> 00:50:47,073
-Probably.
-Definitely.
1075
00:50:53,179 --> 00:50:54,981
If anyone snitches,
I was never here.
1076
00:50:54,981 --> 00:50:56,449
Got it.
1077
00:50:57,850 --> 00:51:00,453
[laughing]
1078
00:51:02,088 --> 00:51:04,257
Let's go, let's go,
let's go.
1079
00:51:07,193 --> 00:51:09,595
Come on. Come on.
Come on. Come on.
1080
00:51:12,231 --> 00:51:16,069
-Oh, thorn! Ahh!
-[Cillian] Oye!
1081
00:51:16,069 --> 00:51:19,072
[Catalina] Get in, get in,
get in, get in.
1082
00:51:20,273 --> 00:51:21,808
Ooh!
1083
00:51:21,808 --> 00:51:23,109
It's hot.
1084
00:51:23,109 --> 00:51:25,678
[Rory sighing]
1085
00:51:25,678 --> 00:51:27,480
[all laughing]
1086
00:51:27,480 --> 00:51:31,317
So, how does it feel
breaking the rules?
1087
00:51:32,452 --> 00:51:35,088
It's pretty hot.
1088
00:51:35,088 --> 00:51:36,389
[laughing]
1089
00:51:38,124 --> 00:51:40,226
Oh, my God,
there is that smile again.
1090
00:51:40,226 --> 00:51:41,427
-Okay,
-All right.
1091
00:51:41,427 --> 00:51:43,429
I'm just saying
it suits you.
1092
00:51:43,429 --> 00:51:45,098
You should do it more often.
1093
00:51:45,098 --> 00:51:47,200
[instrumental music]
1094
00:51:49,168 --> 00:51:50,803
I love you.
1095
00:51:54,941 --> 00:51:56,109
Oh, come on.
1096
00:51:56,109 --> 00:51:57,343
[Catalina laughs]
1097
00:51:57,343 --> 00:51:59,112
Ooh!
1098
00:51:59,112 --> 00:52:00,680
[Catalina laughing]
1099
00:52:00,680 --> 00:52:02,615
No! Oh!
1100
00:52:04,584 --> 00:52:06,185
Rory!
1101
00:52:07,220 --> 00:52:09,689
-I told you...
-You!
1102
00:52:09,689 --> 00:52:13,626
[Cillian] No, no, don't,
stop, stop.
1103
00:52:13,626 --> 00:52:14,861
Oh!
1104
00:52:14,861 --> 00:52:16,663
[laughter]
1105
00:52:27,093 --> 00:52:29,062
Good day, Lord Perry.
1106
00:52:29,062 --> 00:52:32,265
Are you going on a stroll?
The gardens are magnificent.
1107
00:52:32,265 --> 00:52:36,736
Uh, yes, I-I'm aware.
Thank you.
1108
00:52:36,736 --> 00:52:39,272
Um, is-is,
is The Duchess joining you?
1109
00:52:39,272 --> 00:52:43,243
Uh, well, her car wouldn't
start this morning.
1110
00:52:43,243 --> 00:52:45,645
So, Cillian drove her into town.
1111
00:52:47,714 --> 00:52:49,582
Ah.
1112
00:52:49,582 --> 00:52:51,918
What, may I ask, are you doing?
1113
00:52:51,918 --> 00:52:55,221
Oh, I-I'm waiting for
a special delivery.
1114
00:52:55,221 --> 00:52:58,124
In fact, uh, here it is.
1115
00:53:03,496 --> 00:53:06,032
-Hi, welcome.
-Hi.
1116
00:53:06,032 --> 00:53:08,768
-Welcome!
-Thank you.
1117
00:53:08,768 --> 00:53:11,204
I've never seen this place
up close and personal.
1118
00:53:11,204 --> 00:53:12,772
It certainly doesn't disappoint.
1119
00:53:12,772 --> 00:53:14,574
As far as most of us in town
are concerned,
1120
00:53:14,574 --> 00:53:17,143
there could be mythical
beasts living here.
1121
00:53:17,143 --> 00:53:18,211
Or Harry Potter.
1122
00:53:18,211 --> 00:53:20,213
[both laugh]
1123
00:53:20,213 --> 00:53:22,949
I assure you there are not.
1124
00:53:22,949 --> 00:53:27,854
Beasts. Nor boy magicians.
1125
00:53:27,854 --> 00:53:30,190
I'm Lord Perry.
1126
00:53:30,190 --> 00:53:31,791
I know, of you.
1127
00:53:33,059 --> 00:53:35,929
Hiya. God, that is not proper,
is it?
1128
00:53:35,929 --> 00:53:38,732
Um, it's, it's a pleasure
to meet, Your Acquaintance.
1129
00:53:38,732 --> 00:53:42,168
No need for all that.
We're not formal around here.
1130
00:53:43,269 --> 00:53:44,504
I'm Saoirse.
1131
00:53:50,677 --> 00:53:51,711
Saoirse.
1132
00:53:53,980 --> 00:53:55,949
What is happening?
1133
00:53:55,949 --> 00:53:57,984
Uh, do you need me to, um...
1134
00:53:57,984 --> 00:54:00,353
help you carry things inside?
1135
00:54:00,353 --> 00:54:01,855
If you don't mind.
1136
00:54:03,323 --> 00:54:06,693
I'm just as capable as the next
man carrying things.
1137
00:54:06,693 --> 00:54:07,694
[van door opens]
1138
00:54:18,238 --> 00:54:19,472
[Perry grunts]
1139
00:54:28,081 --> 00:54:29,316
[Catalina chuckles]
1140
00:54:35,155 --> 00:54:37,490
* You are afraid of me
1141
00:54:37,490 --> 00:54:42,429
* I can see it in your eyes
1142
00:54:42,429 --> 00:54:46,333
* You want this sweet mystery
1143
00:54:46,333 --> 00:54:48,335
* And I think it's...
1144
00:54:48,335 --> 00:54:51,971
Okay. I, I think
we have it from here. Right?
1145
00:54:51,971 --> 00:54:53,840
Thank you so much for helping.
1146
00:54:55,975 --> 00:54:57,344
Well, excellent.
1147
00:54:59,446 --> 00:55:01,715
As you, as you were.
1148
00:55:01,715 --> 00:55:05,785
Um... w-w-will we be seeing you
later at the...
1149
00:55:05,785 --> 00:55:07,587
ahem,
at the-the-the ball?
1150
00:55:07,587 --> 00:55:11,558
Both of you are welcome, a-and
Rory to attend, of course.
1151
00:55:11,558 --> 00:55:13,159
There's-there's a ball?
1152
00:55:13,159 --> 00:55:15,829
[Perry] Oh, it's nothing really,
an excuse to dress up.
1153
00:55:15,829 --> 00:55:17,831
Oh, my God!
Actually, yes, I mean,
1154
00:55:17,831 --> 00:55:19,799
I actually inherited a bunch
of really gorgeous ball gowns
1155
00:55:19,799 --> 00:55:21,668
from my Aunt Groeneine,
I don't actually have anywhere
1156
00:55:21,668 --> 00:55:23,203
to wear them,
so sometimes I put one on
1157
00:55:23,203 --> 00:55:24,637
when I'm vacuuming.
1158
00:55:24,637 --> 00:55:27,707
It's, it's a whole thing.
1159
00:55:27,707 --> 00:55:30,310
Well, do you have an extra
vacuuming-gown for me?
1160
00:55:30,310 --> 00:55:31,644
Yes, I do.
1161
00:55:31,644 --> 00:55:33,680
Great. So, we-we'll be there.
1162
00:55:35,348 --> 00:55:37,350
Wonderful.
1163
00:55:37,350 --> 00:55:39,953
-Your sausage.
-Thank you. Yes. Thank you.
1164
00:55:41,655 --> 00:55:43,890
That boy was tripping
over his tongue.
1165
00:55:43,890 --> 00:55:47,093
I mean, he's already bad
with words, but that was...
1166
00:55:47,093 --> 00:55:49,429
But he's cute, don't you think?
1167
00:55:49,429 --> 00:55:52,565
You know what?
I think doesn't really matter.
1168
00:55:52,565 --> 00:55:54,601
Yeah, that's because
you've been too busy...
1169
00:55:54,601 --> 00:55:56,970
being sweet on Rory,
haven't you?
1170
00:55:58,672 --> 00:56:02,709
I could see it clear as day
at the market.
1171
00:56:02,709 --> 00:56:04,477
Rory and I haven't seen
an awful lot of each other
1172
00:56:04,477 --> 00:56:07,447
over a last couple of years,
but he's a good man.
1173
00:56:07,447 --> 00:56:09,683
He always has been.
1174
00:56:09,683 --> 00:56:11,618
He's always been kind of
like a big brother to me.
1175
00:56:11,618 --> 00:56:14,120
Loyal, protective.
1176
00:56:14,120 --> 00:56:15,588
I can see that.
1177
00:56:15,588 --> 00:56:18,325
Most women would probably
go in for Lord James.
1178
00:56:18,325 --> 00:56:21,261
Sexy, charming, fun,
1179
00:56:21,261 --> 00:56:23,163
or so I've read.
1180
00:56:23,163 --> 00:56:24,798
What?
1181
00:56:24,798 --> 00:56:27,701
There might be a little
something brewing there too.
1182
00:56:29,102 --> 00:56:30,437
Well, look at you.
1183
00:56:30,437 --> 00:56:32,472
[both laugh]
1184
00:56:32,472 --> 00:56:34,040
You are in quite
the predicament, aren't you?
1185
00:56:34,040 --> 00:56:36,209
I know. What am I gonna do?
1186
00:56:36,209 --> 00:56:37,510
It's not my problem.
1187
00:56:37,510 --> 00:56:38,912
[Catalina laughs]
1188
00:56:38,912 --> 00:56:41,448
[orchestral music]
1189
00:56:56,830 --> 00:56:59,499
You made my cheese
look really good.
1190
00:56:59,499 --> 00:57:01,868
Well, you're making
that dress look really good.
1191
00:57:03,003 --> 00:57:05,772
Oh. You know who else
might think so?
1192
00:57:08,875 --> 00:57:11,878
[music continues]
1193
00:57:17,317 --> 00:57:20,020
I'm so glad you could stay.
1194
00:57:20,020 --> 00:57:23,757
I can't say that I've spent
many afternoons like this.
1195
00:57:23,757 --> 00:57:27,227
Or any afternoons at all,
in fact.
1196
00:57:27,227 --> 00:57:29,496
Guess I feel a bit out of place.
1197
00:57:29,496 --> 00:57:31,431
You don't look it.
1198
00:57:31,431 --> 00:57:35,669
Um, but I, I understand
how you feel, um...
1199
00:57:35,669 --> 00:57:38,338
Well, sometimes
when I go into town, I...
1200
00:57:38,338 --> 00:57:40,674
feel like some sort of
strange creature
1201
00:57:40,674 --> 00:57:42,242
who doesn't fit in.
1202
00:57:42,242 --> 00:57:44,077
I-I realize now...
1203
00:57:44,077 --> 00:57:46,513
I should've been making more of
an effort with the townspeople
1204
00:57:46,513 --> 00:57:49,149
to mix in, because clearly...
1205
00:57:51,418 --> 00:57:53,286
I've been missing out.
1206
00:57:53,286 --> 00:57:56,456
[music continues]
1207
00:57:57,457 --> 00:57:59,659
Would you,
would you like a go?
1208
00:58:00,727 --> 00:58:02,896
You know what?
I'd love to.
1209
00:58:05,131 --> 00:58:08,068
[instrumental music]
1210
00:58:10,270 --> 00:58:11,504
[Saoirse chuckles]
1211
00:58:18,311 --> 00:58:19,879
How was your evening?
1212
00:58:21,448 --> 00:58:24,651
-Uneventful. Mm.
-Really?
1213
00:58:24,651 --> 00:58:26,886
[James] We've been friends
a long time, right?
1214
00:58:26,886 --> 00:58:28,822
Almost like brothers, really.
1215
00:58:30,256 --> 00:58:32,659
I just hate to see anything
get in the way of that.
1216
00:58:34,594 --> 00:58:36,596
I can't see what would.
1217
00:58:38,732 --> 00:58:39,766
Okay.
1218
00:58:44,437 --> 00:58:45,672
Wow!
1219
00:58:47,474 --> 00:58:50,643
-Do you wanna dance?
-Sure.
1220
00:58:50,643 --> 00:58:53,680
-Really? With me?
-Yeah? I guess.
1221
00:58:53,680 --> 00:58:56,883
-Great. I'll teach you.
-All right.
1222
00:58:58,485 --> 00:59:00,253
One... Uh-hum...
1223
00:59:00,253 --> 00:59:01,888
[Catalina chuckles]
1224
00:59:01,888 --> 00:59:03,723
[James] There, you got it.
[Catalina] Here goes.
1225
00:59:03,723 --> 00:59:06,893
-Oh, you are good. Wow!
-Oh. I can follow.
1226
00:59:06,893 --> 00:59:09,262
This will be like the first date
we never had. Mm?
1227
00:59:09,262 --> 00:59:10,463
Mm.
1228
00:59:11,297 --> 00:59:12,766
Oh!
1229
00:59:12,766 --> 00:59:15,168
Except your grandma's here.
1230
00:59:15,168 --> 00:59:19,005
[Edwina] I see you've started
without me.
1231
00:59:19,005 --> 00:59:22,642
Seems like new people are
popping up all over the place.
1232
00:59:22,642 --> 00:59:25,245
Since James started this trend
of bringing others,
1233
00:59:25,245 --> 00:59:27,347
I thought I'd do the same.
1234
00:59:27,347 --> 00:59:29,849
Cillian was game
from the get-go.
1235
00:59:29,849 --> 00:59:34,087
But Finn was harder to convince.
1236
00:59:34,087 --> 00:59:37,490
But, ultimately,
who can say no to me?
1237
00:59:37,490 --> 00:59:39,626
Evidently, no one, Ma'am.
1238
00:59:39,626 --> 00:59:40,660
[Catalina chuckles]
1239
00:59:40,660 --> 00:59:42,162
You lost step.
1240
00:59:42,162 --> 00:59:43,196
Let's do a twirl.
1241
00:59:43,196 --> 00:59:44,230
[Catalina chuckles]
1242
00:59:59,045 --> 01:00:01,114
You don't mind, do you, dear?
1243
01:00:01,114 --> 01:00:02,148
Uh-hm.
1244
01:00:02,148 --> 01:00:03,817
[Catalina chuckles]
1245
01:00:03,817 --> 01:00:06,286
[music continues]
1246
01:00:12,425 --> 01:00:16,696
So, do you approve of my take
on hor d'oeuvres?
1247
01:00:16,696 --> 01:00:17,897
Breaking the rules suits you.
1248
01:00:19,132 --> 01:00:22,068
I couldn't have done it
without Saoirse.
1249
01:00:22,068 --> 01:00:23,670
I know that things are
complicated,
1250
01:00:23,670 --> 01:00:26,940
but you should really
reach out to her.
1251
01:00:26,940 --> 01:00:31,478
-I don't think she wants that.
-Mm. I think she misses you.
1252
01:00:31,478 --> 01:00:32,879
[Catalina] Like a lot.
1253
01:00:32,879 --> 01:00:35,915
And a friend like that
is pretty rare.
1254
01:00:35,915 --> 01:00:37,751
Are you going to leave some
for anybody else?
1255
01:00:37,751 --> 01:00:40,453
That what it's there for.
1256
01:00:40,453 --> 01:00:42,756
Walk away from the cheese board.
1257
01:00:44,824 --> 01:00:46,726
Come dance with me.
1258
01:00:46,726 --> 01:00:49,829
[music continues]
1259
01:01:06,646 --> 01:01:09,849
[chuckles] What?
1260
01:01:09,849 --> 01:01:12,319
[Rory] You all ready for
tomorrow, big banquet?
1261
01:01:12,319 --> 01:01:13,753
Oh, I think so.
1262
01:01:13,753 --> 01:01:15,722
I am working on some
recipes tonight.
1263
01:01:15,722 --> 01:01:16,923
If you wanna come be
my taste tester?
1264
01:01:16,923 --> 01:01:18,725
Oh, am I qualified for that?
1265
01:01:18,725 --> 01:01:21,061
Loving to eat food
is the only qualification.
1266
01:01:21,061 --> 01:01:22,495
-Oh, is that?
-Yes.
1267
01:01:22,495 --> 01:01:23,697
[Catalina chuckles]
1268
01:01:24,297 --> 01:01:25,365
Oh.
1269
01:01:25,365 --> 01:01:26,766
[Catalina chuckles]
1270
01:01:28,902 --> 01:01:31,671
-May I?
-[Perry] I'd be delighted.
1271
01:01:34,708 --> 01:01:38,144
-Well, this is a disaster.
-Okay.
1272
01:01:38,144 --> 01:01:39,179
[Saoirse chuckles]
1273
01:01:39,179 --> 01:01:40,213
Thank you.
1274
01:01:41,381 --> 01:01:43,984
[music continues]
1275
01:01:49,422 --> 01:01:52,092
Well, your chef friend has
1276
01:01:52,092 --> 01:01:55,095
really turned things around,
hasn't she?
1277
01:01:55,095 --> 01:01:57,731
I will admit,
she's rather impressive.
1278
01:01:57,731 --> 01:02:00,066
And she's not
afraid of me, so...
1279
01:02:01,067 --> 01:02:03,169
she has that going for her.
1280
01:02:09,242 --> 01:02:12,746
If you want to be with her,
Rory, you need to take a chance.
1281
01:02:14,214 --> 01:02:17,217
[music continues]
1282
01:02:39,572 --> 01:02:41,141
[sighs]
1283
01:02:52,584 --> 01:02:54,553
[wom[sizzles]zing]
1284
01:02:58,590 --> 01:03:00,392
[Catalina] Okay, so...
1285
01:03:00,392 --> 01:03:03,862
I know that I promised
authentic Colombian recipes,
1286
01:03:03,862 --> 01:03:07,333
but the Irish don't really have
all the ingredients I needed.
1287
01:03:07,333 --> 01:03:09,301
-So, we did our best.
-Okay.
1288
01:03:09,301 --> 01:03:12,071
Um, but I have been making these
since I was a kid.
1289
01:03:12,071 --> 01:03:13,839
My abuelataught me, like,
before I could read.
1290
01:03:13,839 --> 01:03:16,709
So, they should be pretty good.
First one is...
1291
01:03:16,709 --> 01:03:18,477
Sobrebarriga en salsa criolla.
1292
01:03:18,477 --> 01:03:21,580
-This is sancocho. Arepas.
-Right.
1293
01:03:21,580 --> 01:03:23,582
It translates to chicken soup.
1294
01:03:23,582 --> 01:03:26,552
My uncle had an arepa factory
in Medellin.
1295
01:03:26,552 --> 01:03:29,855
But I promise you that does not
do it justice.
1296
01:03:29,855 --> 01:03:33,258
And all of us kids learned
how to make 'em.
1297
01:03:33,258 --> 01:03:35,060
Oh! Oof!
1298
01:03:35,060 --> 01:03:38,797
And chorizo and potato empanadas
1299
01:03:38,797 --> 01:03:40,099
with an aji picante.
1300
01:03:40,099 --> 01:03:42,267
And I just chose one of this,
right?
1301
01:03:42,267 --> 01:03:44,803
Yes. Take a little bit of this,
put it on that.
1302
01:03:44,803 --> 01:03:45,971
-Do what you will. Yeah.
-Okay.
1303
01:03:45,971 --> 01:03:48,140
Go for it.
Well, actually, I...
1304
01:03:48,140 --> 01:03:49,375
Actually I wouldn't.
1305
01:03:49,375 --> 01:03:51,210
What? Why?
1306
01:03:51,210 --> 01:03:53,612
That's spicy, and,
and you're Irish.
1307
01:03:53,612 --> 01:03:55,080
That's fair.
1308
01:03:57,683 --> 01:03:58,917
Wow!
1309
01:04:01,286 --> 01:04:04,089
Well, all I know is,
if I had a family
1310
01:04:04,089 --> 01:04:06,158
who loved me enough to teach me
how to do that,
1311
01:04:06,158 --> 01:04:09,094
I would do whatever it takes
to make it right.
1312
01:04:09,094 --> 01:04:11,230
And the same for your father.
1313
01:04:11,230 --> 01:04:13,265
There's only one person
in the world with that title.
1314
01:04:15,067 --> 01:04:16,301
Yeah, you are right.
1315
01:04:17,569 --> 01:04:20,372
I will work on it,
when I get back home.
1316
01:04:22,141 --> 01:04:23,175
Right.
1317
01:04:24,410 --> 01:04:25,511
Home.
1318
01:04:25,511 --> 01:04:27,279
* Just so good
1319
01:04:27,279 --> 01:04:30,149
* I found this...
1320
01:04:30,149 --> 01:04:32,918
[woman vocalization]
1321
01:04:39,058 --> 01:04:40,259
[Perry clears throat]
1322
01:04:42,494 --> 01:04:45,331
[Perry] Sorry to interrupt.
I, ah...
1323
01:04:46,965 --> 01:04:49,134
just came down for a snack.
1324
01:04:49,134 --> 01:04:51,303
Well, then, you came
to the right place.
1325
01:04:51,303 --> 01:04:54,573
I would love a
second taste-tester.
1326
01:05:08,887 --> 01:05:11,256
Well...
1327
01:05:11,256 --> 01:05:14,360
I've had plenty of meat
and potatoes in my life,
1328
01:05:14,360 --> 01:05:15,594
but nothing quite like this.
1329
01:05:15,594 --> 01:05:17,029
[laughs]
1330
01:05:19,231 --> 01:05:22,167
-Milk please, Rory.
-Mm.
1331
01:05:22,167 --> 01:05:24,837
Don't let me interrupt
the... conversation.
1332
01:05:24,837 --> 01:05:27,106
What were you two talking about?
1333
01:05:29,742 --> 01:05:32,244
-Family.
-Family.
1334
01:05:32,244 --> 01:05:37,216
Ah, well, that can be
a... thorny thing to navigate.
1335
01:05:37,216 --> 01:05:38,917
Hm.
1336
01:05:38,917 --> 01:05:40,219
[Perry] You fall in love,
1337
01:05:40,219 --> 01:05:43,322
get married, have children.
1338
01:05:43,322 --> 01:05:45,057
The children grow up and it...
1339
01:05:46,158 --> 01:05:48,060
gets harder and...
1340
01:05:49,895 --> 01:05:51,530
your wife passes away...
1341
01:05:53,298 --> 01:05:57,169
We used to, uh, we used to sneak
down here and eat ice cream.
1342
01:05:57,169 --> 01:05:58,671
Talk until all hours.
1343
01:06:00,005 --> 01:06:01,640
That's really lovely.
1344
01:06:05,110 --> 01:06:08,247
Isabelle's passing might've
been the start of the...
1345
01:06:08,247 --> 01:06:10,783
rift between James and me.
1346
01:06:10,783 --> 01:06:13,519
We both dealt with her death
in different ways.
1347
01:06:13,519 --> 01:06:17,056
I tried to hold him
too close and...
1348
01:06:17,056 --> 01:06:18,524
he just wanted to run away...
1349
01:06:22,528 --> 01:06:24,096
and just kept running.
1350
01:06:25,030 --> 01:06:26,932
[Catalina] Well...
1351
01:06:26,932 --> 01:06:29,034
you should extend
an olive branch.
1352
01:06:30,135 --> 01:06:32,471
Usually how it goes from there.
1353
01:06:32,471 --> 01:06:34,239
[Rory] If everyone
bends a little,
1354
01:06:34,239 --> 01:06:36,041
there's usually a way to fix it.
1355
01:06:39,578 --> 01:06:41,580
I hope so.
1356
01:06:41,580 --> 01:06:44,383
It would break Isabelle's heart
to see us like this.
1357
01:06:45,918 --> 01:06:47,586
We all miss her.
1358
01:06:50,456 --> 01:06:51,757
But I'm sure...
1359
01:06:51,757 --> 01:06:54,393
she would want you to see you
happy again.
1360
01:06:56,362 --> 01:06:58,464
[chuckles]
1361
01:06:58,464 --> 01:07:00,065
You're talking about Saoirse?
1362
01:07:00,065 --> 01:07:01,600
[laughter]
1363
01:07:01,600 --> 01:07:03,769
Did I make a complete fool
of myself today?
1364
01:07:03,769 --> 01:07:05,371
-Not at all.
-No.
1365
01:07:05,371 --> 01:07:08,007
-It was very cute. Yeah.
-I think she likes ya.
1366
01:07:09,441 --> 01:07:11,010
[clears throat]
1367
01:07:11,010 --> 01:07:13,112
[Catalina] Oh, actually--
[Rory] I wouldn't actually...
1368
01:07:13,112 --> 01:07:14,847
-What...
-I don't know I would do that.
1369
01:07:14,847 --> 01:07:18,283
-It's... It's not for us.
-[Catalina] No, no, no.
1370
01:07:18,283 --> 01:07:21,754
-No.
-What's going on in here?
1371
01:07:21,754 --> 01:07:24,456
I could hear you upstairs. Oh!
1372
01:07:24,456 --> 01:07:27,026
Can an old lady
have some food?
1373
01:07:27,026 --> 01:07:28,494
Of course.
1374
01:07:28,494 --> 01:07:31,664
I am thinking of using
some of these flavor profiles
1375
01:07:31,664 --> 01:07:33,565
for my take on
shepherd's pie tomorrow.
1376
01:07:33,565 --> 01:07:37,503
Mm. I could see
how that might work.
1377
01:07:37,503 --> 01:07:40,606
Oh, I just do...
Okay, that was a lot.
1378
01:07:40,606 --> 01:07:43,575
[tense music]
1379
01:07:58,791 --> 01:07:59,825
Um...
1380
01:08:02,428 --> 01:08:04,563
[coughing]
1381
01:08:04,563 --> 01:08:06,865
I really hope you don't take
this the wrong way,
1382
01:08:06,865 --> 01:08:09,101
but you are one tough broad.
1383
01:08:09,101 --> 01:08:11,470
How could I possibly
take that the wrong way?
1384
01:08:11,470 --> 01:08:12,805
[laughter]
1385
01:08:14,340 --> 01:08:17,843
I get my constitution
from my mother.
1386
01:08:17,843 --> 01:08:21,447
She was a countess, but she was
also a nurse during the war.
1387
01:08:21,447 --> 01:08:23,749
She could make one hell of
a shepherd's pie.
1388
01:08:23,749 --> 01:08:26,018
I would've been honored
to cook with your mom.
1389
01:08:26,018 --> 01:08:27,853
And if you still
remember her recipe,
1390
01:08:27,853 --> 01:08:31,023
we can totally make
one hers for tomorrow.
1391
01:08:31,023 --> 01:08:32,825
I appreciate that you've
tried to honor
1392
01:08:32,825 --> 01:08:35,794
our traditions
while making things your own.
1393
01:08:37,529 --> 01:08:40,432
I look forward to seeing
what you do tomorrow.
1394
01:08:40,432 --> 01:08:43,669
Be yourself.
Let's see what you've got.
1395
01:08:44,536 --> 01:08:46,605
Yes, Ma'am.
1396
01:08:46,605 --> 01:08:48,941
And thank you.
It-it really means a lot.
1397
01:08:48,941 --> 01:08:52,044
I mean, food has always
been the thing that unites
1398
01:08:52,044 --> 01:08:53,879
all the people
in my life for me.
1399
01:08:53,879 --> 01:08:55,280
It's what I try to do...
1400
01:08:55,280 --> 01:08:57,683
with my food truck
and my cookbook and...
1401
01:08:59,385 --> 01:09:01,153
The, uh, actually...
1402
01:09:01,153 --> 01:09:04,189
speaking of, um...
1403
01:09:04,189 --> 01:09:06,392
I actually wanted to ask you
guys something.
1404
01:09:06,392 --> 01:09:11,463
I would love your permission
to include you and--
1405
01:09:11,463 --> 01:09:13,365
Sorry, guys.
Am I interrupting?
1406
01:09:13,365 --> 01:09:15,467
Oh, no, it was actually
perfect timing.
1407
01:09:15,467 --> 01:09:18,771
I was just telling them
the thing we talked about.
1408
01:09:18,771 --> 01:09:20,906
Oh, that, um...
I just really don't think
1409
01:09:20,906 --> 01:09:23,108
it's the appropriate time
for that actually.
1410
01:09:25,010 --> 01:09:26,845
Why not?
1411
01:09:26,845 --> 01:09:29,415
Um... can-can I speak to you
alone, Cat, please?
1412
01:09:29,415 --> 01:09:30,816
We're actually in the middle
of something.
1413
01:09:30,816 --> 01:09:32,851
Oh, really? Are you?
1414
01:09:32,851 --> 01:09:34,386
Oh, I'm-I'm really sorry.
1415
01:09:34,386 --> 01:09:36,355
I'm just gonna have to
pull rank actually,
1416
01:09:36,355 --> 01:09:39,491
because I am the one
who hired Cat and you.
1417
01:09:39,491 --> 01:09:40,693
[scoffs]
1418
01:09:40,693 --> 01:09:42,194
[James] So...
1419
01:09:42,194 --> 01:09:43,729
Cat, come on.
1420
01:09:59,304 --> 01:10:01,473
I And pulling rank like that?ut
I don't takReally?s from you.
1421
01:10:04,109 --> 01:10:07,079
I'm really sorry.
I-I was completely flustered.
1422
01:10:08,914 --> 01:10:11,283
Okay. So, what's so important?
1423
01:10:13,318 --> 01:10:16,021
Can we just go someplace
that's isn't here?
1424
01:10:16,021 --> 01:10:17,622
Just give me a few minutes,
please.
1425
01:10:23,261 --> 01:10:25,764
Ooh, it's the Untoward Lord!
1426
01:10:25,764 --> 01:10:28,400
I've got your giant peach
right here, James.
1427
01:10:30,202 --> 01:10:32,170
And I thought the townspeople
and the royals had like
1428
01:10:32,170 --> 01:10:34,840
an uneasy vibe,
but, um, you seem popular.
1429
01:10:34,840 --> 01:10:37,242
Yeah. They read
too many tabloids.
1430
01:10:37,242 --> 01:10:40,912
The only person I care about
right now... that's you.
1431
01:10:40,912 --> 01:10:42,147
Come on. Let's go.
1432
01:10:42,147 --> 01:10:45,317
[laughter]
1433
01:10:46,985 --> 01:10:48,754
[Catalina] All right.
1434
01:10:48,754 --> 01:10:50,122
What's up?
1435
01:10:50,122 --> 01:10:52,357
Okay. Um...
1436
01:10:52,357 --> 01:10:54,359
So, I saw you and Rory
together the other night.
1437
01:10:54,359 --> 01:10:55,927
And, you know, just the way
you were with him
1438
01:10:55,927 --> 01:10:58,230
in the kitchen right now,
I mean, it's pretty obvious
1439
01:10:58,230 --> 01:10:59,765
to me that
I'm losing my chance here,
1440
01:10:59,765 --> 01:11:02,734
so it's time to just
put it all out in the line.
1441
01:11:04,202 --> 01:11:06,371
When we first met in L.A.,
I felt like we were in
1442
01:11:06,371 --> 01:11:09,308
very different places
in our lives.
1443
01:11:09,308 --> 01:11:11,243
But, since you've been here,
I feel like
1444
01:11:11,243 --> 01:11:13,045
we've made a real connection.
1445
01:11:13,045 --> 01:11:16,481
I think you've might have
changed me somehow.
1446
01:11:16,481 --> 01:11:19,251
No one thought it was possible.
But I really do.
1447
01:11:19,251 --> 01:11:21,586
I want more now
because of you.
1448
01:11:21,586 --> 01:11:23,922
I mean, I agree
it's been really nice
1449
01:11:23,922 --> 01:11:26,058
getting to know each other
in a different way.
1450
01:11:26,058 --> 01:11:28,060
Come on.
It's been more than nice.
1451
01:11:28,060 --> 01:11:31,263
It's...
We understand each other.
1452
01:11:31,263 --> 01:11:34,433
Right? We...
we're the same in some way,
1453
01:11:34,433 --> 01:11:36,635
or at least we want
the same things.
1454
01:11:36,635 --> 01:11:39,137
And I have the resources
to afford us
1455
01:11:39,137 --> 01:11:40,772
the life of our dreams.
1456
01:11:40,772 --> 01:11:43,475
Travel, adventure.
1457
01:11:43,475 --> 01:11:46,778
Whatever, we could find
our purpose together.
1458
01:11:46,778 --> 01:11:48,547
That sounds wonderful.
1459
01:11:52,584 --> 01:11:54,219
James, I...
1460
01:11:56,488 --> 01:11:57,789
I-I can't.
1461
01:12:00,926 --> 01:12:04,463
You're gonna-you're gonna
choose him over me?
1462
01:12:06,565 --> 01:12:09,501
-I'm sorry.
-It's fine.
1463
01:12:11,770 --> 01:12:12,804
James, I...
1464
01:12:14,039 --> 01:12:17,042
* Oh that's a great love
1465
01:12:17,042 --> 01:12:20,912
* And a big desire
1466
01:12:27,786 --> 01:12:30,555
My grandson needs to grow up.
1467
01:12:33,291 --> 01:12:35,460
It's very disappointing.
1468
01:12:35,460 --> 01:12:37,429
You're the one who allowed him
to bring that woman into
1469
01:12:37,429 --> 01:12:40,966
this house, to create havoc
on this family.
1470
01:12:40,966 --> 01:12:45,604
The publicity is disappointing.
But my son is a grown man.
1471
01:12:45,604 --> 01:12:49,608
And I must admit, this last
week, the food, the company...
1472
01:12:49,608 --> 01:12:52,878
it's been more fun than we've
had here in a long time.
1473
01:12:52,878 --> 01:12:56,415
Cat brought a fresh,
new spirit into the house.
1474
01:12:56,415 --> 01:12:58,350
Spirit? But an agenda.
1475
01:12:58,350 --> 01:12:59,885
She's been using us,
1476
01:12:59,885 --> 01:13:02,187
and you and James
are too blind to see it.
1477
01:13:02,187 --> 01:13:05,257
Well, it's made my decision
about the house an easy one.
1478
01:13:05,257 --> 01:13:07,192
I'm going to sell,
and you and James
1479
01:13:07,192 --> 01:13:09,861
are moving back to London
with me.
1480
01:13:24,776 --> 01:13:26,345
Hey.
1481
01:13:29,648 --> 01:13:32,417
-What...
-Glad you could join us.
1482
01:13:37,322 --> 01:13:38,924
Okay, that is not
what it looks like.
1483
01:13:38,924 --> 01:13:40,392
It's taken way out of context.
1484
01:13:40,392 --> 01:13:42,427
[Edwina] A photo can't be taken
out of context.
1485
01:13:42,427 --> 01:13:44,463
It tells us everything
we need to know.
1486
01:13:44,463 --> 01:13:45,931
Is that my computer?
1487
01:13:45,931 --> 01:13:48,600
You left it on the
counter last night.
1488
01:13:48,600 --> 01:13:53,538
Password,
just keep moving-5-8-9.
1489
01:13:53,538 --> 01:13:55,774
There are some
interesting emails on here.
1490
01:13:55,774 --> 01:13:56,942
"To Dee.
1491
01:13:56,942 --> 01:14:00,412
Things here are a disaster.
1492
01:14:00,412 --> 01:14:04,683
Book unlikely.
1493
01:14:04,683 --> 01:14:07,052
These folks are uptight snobs,
1494
01:14:07,052 --> 01:14:11,790
and Her Majesty Mum
has a real stick up her bum."
1495
01:14:12,924 --> 01:14:15,260
[Catalina] You went through
my emails?
1496
01:14:15,260 --> 01:14:17,129
My job is to protect my family.
1497
01:14:17,129 --> 01:14:19,898
And I needed to know
what your real agenda was,
1498
01:14:19,898 --> 01:14:21,667
and now I do.
1499
01:14:21,667 --> 01:14:24,803
You want to write a tell-all
book about us.
1500
01:14:24,803 --> 01:14:28,507
You seduced my grandson
in order to gain access to--
1501
01:14:28,507 --> 01:14:31,243
You encouraged James'
bad behavior.
1502
01:14:31,243 --> 01:14:33,612
Created a fissure
between him and Rory.
1503
01:14:33,612 --> 01:14:36,682
And now, my son is romantically
1504
01:14:36,682 --> 01:14:39,885
interested in a cheesemonger!
1505
01:14:44,089 --> 01:14:46,425
Here's what's going to happen.
1506
01:14:46,425 --> 01:14:49,795
You will leave this house
immediately...
1507
01:14:49,795 --> 01:14:52,297
and never come back.
1508
01:15:07,411 --> 01:15:09,880
[mellow music]
1509
01:15:16,554 --> 01:15:19,123
I don't want to be with James.
1510
01:15:19,123 --> 01:15:20,891
That photo begs to differ.
1511
01:15:24,195 --> 01:15:25,696
Of course, you want James.
1512
01:15:28,799 --> 01:15:30,668
He is...
1513
01:15:30,668 --> 01:15:33,871
Lord James Covington,
12th Marquess of Cornworthy.
1514
01:15:33,871 --> 01:15:35,706
He gets what he wants.
1515
01:15:35,706 --> 01:15:37,675
He always has...
1516
01:15:37,675 --> 01:15:39,276
he always will.
1517
01:15:41,045 --> 01:15:43,047
He doesn't get to have me.
1518
01:15:44,215 --> 01:15:46,484
-If you'd just listen--
-[Rory] Stop.
1519
01:15:50,321 --> 01:15:51,622
The, uh...
1520
01:15:51,622 --> 01:15:53,491
The royal banquet is obviously
not happening any more,
1521
01:15:53,491 --> 01:15:56,160
so there's no reason
for you to be here.
1522
01:15:56,160 --> 01:15:58,262
You're free to move on
to whatever's next.
1523
01:16:00,031 --> 01:16:01,065
Rory...
1524
01:16:02,566 --> 01:16:04,135
Go home, Cat.
1525
01:16:08,172 --> 01:16:12,176
* If I knew
what was best for me *
1526
01:16:15,346 --> 01:16:20,885
* I probably should have
let go long ago *
1527
01:16:22,586 --> 01:16:27,325
* I'm not sure
why I still believe *
1528
01:16:30,094 --> 01:16:34,498
* A dream just out of reach
is all I know... *
1529
01:16:34,498 --> 01:16:36,901
-Allow me, M'lady.
-Thank you, Cillian.
1530
01:16:36,901 --> 01:16:41,038
* But I made it this far
on a broken heart *
1531
01:16:41,038 --> 01:16:42,640
* And I'm holding
1532
01:16:42,640 --> 01:16:44,275
* Ah
1533
01:16:44,275 --> 01:16:47,778
* 'Cause love doesn't feel
worth the risk *
1534
01:16:47,778 --> 01:16:51,816
* When you can't find a way
to unclench the fist *
1535
01:16:51,816 --> 01:16:53,884
* When you break on
to the way *
1536
01:16:53,884 --> 01:16:57,054
* Of all you missed remember
1537
01:16:57,054 --> 01:17:02,493
* There'll be better days
than this *
1538
01:17:02,493 --> 01:17:06,263
* There'll be better days
1539
01:17:06,263 --> 01:17:09,667
* There'll be better days
1540
01:17:09,667 --> 01:17:14,071
* There'll be better days
1541
01:17:14,071 --> 01:17:15,673
* Than this
1542
01:17:21,112 --> 01:17:25,116
* There'll be better days
1543
01:17:25,116 --> 01:17:26,484
* Than this
1544
01:17:32,056 --> 01:17:33,591
Can we stop?
1545
01:17:36,327 --> 01:17:38,329
-Hey. What are you doin' here?
-Hey.
1546
01:17:38,329 --> 01:17:40,164
Shouldn't you be getting ready
for the banquet?
1547
01:17:40,164 --> 01:17:43,100
It's a long story. There's
no banquet and I'm leaving.
1548
01:17:43,100 --> 01:17:44,802
So, I guess that was
a short story.
1549
01:17:46,303 --> 01:17:49,273
[speaking in Irish]
1550
01:17:55,479 --> 01:17:56,781
-No.
-[Cillian] Yeah.
1551
01:17:56,781 --> 01:17:59,050
[Cillian] The Duchess...
1552
01:17:59,050 --> 01:18:00,284
[grunting]
1553
01:18:00,284 --> 01:18:02,820
Rory...
1554
01:18:02,820 --> 01:18:04,755
The family...
1555
01:18:04,755 --> 01:18:06,023
Buh-bye.
1556
01:18:06,023 --> 01:18:08,693
Thank you for that recap.
That was really good.
1557
01:18:08,693 --> 01:18:12,330
-Are you okay?
-I will be.
1558
01:18:12,330 --> 01:18:14,365
Maybe I don't know.
1559
01:18:14,365 --> 01:18:16,734
-Did you try to apologize?
-Of course, I did.
1560
01:18:16,734 --> 01:18:19,837
Yeah, I mean... you don't seem
like the sort of
1561
01:18:19,837 --> 01:18:21,405
person who quits things.
1562
01:18:21,405 --> 01:18:23,708
It's too late. Like, The Duchess
has already decided
1563
01:18:23,708 --> 01:18:25,476
to sell the house
and they are already gone.
1564
01:18:25,476 --> 01:18:28,079
-Just for the weekend.
-Mm. Which gives us time.
1565
01:18:28,079 --> 01:18:31,115
Just-just somehow get the whole
family to forgive me?
1566
01:18:31,115 --> 01:18:33,284
And then convince that they
shouldn't sell the house?
1567
01:18:33,284 --> 01:18:36,287
And somehow get Rory to see
that we belong together?
1568
01:18:36,287 --> 01:18:38,155
Well, yeah.
1569
01:18:38,155 --> 01:18:39,190
That's insane.
1570
01:18:40,691 --> 01:18:43,761
[violin music]
1571
01:18:50,434 --> 01:18:52,570
Okay. Okay.
1572
01:18:52,570 --> 01:18:54,038
I came here to put on a banquet.
1573
01:18:54,038 --> 01:18:56,173
Banquets are about people,
right? So what if
1574
01:18:56,173 --> 01:19:00,077
instead of a royal banquet,
we do a unroyal one?
1575
01:19:00,077 --> 01:19:02,413
-Don't know what that is?
-That's not a thing.
1576
01:19:02,413 --> 01:19:03,814
Okay. Follow along.
1577
01:19:03,814 --> 01:19:05,816
Um, can you contact the
farmer's market vendors
1578
01:19:05,816 --> 01:19:07,451
and any pubs that might be
interested in joining us?
1579
01:19:07,451 --> 01:19:09,086
-Yeah, you bet I can.
-Good.
1580
01:19:09,086 --> 01:19:10,855
[Catalina] We're gonna put on
a bona fide feast
1581
01:19:10,855 --> 01:19:13,457
for the entire town,
everybody is invited.
1582
01:19:13,457 --> 01:19:15,426
It'll be, like, on the grounds
of the castle.
1583
01:19:15,426 --> 01:19:18,829
That way, we'll do a boost for
all of the vendors that we
1584
01:19:18,829 --> 01:19:20,998
buy from,
we feed the town for free.
1585
01:19:20,998 --> 01:19:23,067
And, you know, by the time
the Covingtons are back,
1586
01:19:23,067 --> 01:19:24,502
they won't be able to stop us.
1587
01:19:24,502 --> 01:19:26,203
And this way, they can see
all the people
1588
01:19:26,203 --> 01:19:28,105
they'd be leaving behind
if they moved.
1589
01:19:28,105 --> 01:19:30,107
[Saoirse] I heard about this
big house over in Cork
1590
01:19:30,107 --> 01:19:32,043
where the family
still lived there,
1591
01:19:32,043 --> 01:19:34,445
but they let the townspeople
tour the house.
1592
01:19:34,445 --> 01:19:36,614
-And picnic on the grounds.
-That's kind of brilliant.
1593
01:19:36,614 --> 01:19:37,848
I think that's what
they should do.
1594
01:19:37,848 --> 01:19:39,717
[Saoirse]
I think Lord Perry
1595
01:19:39,717 --> 01:19:41,018
might go in for something
like that.
1596
01:19:41,018 --> 01:19:42,586
-I think James would too.
-Well, but...
1597
01:19:42,586 --> 01:19:43,921
The Duchess
is a different story.
1598
01:19:43,921 --> 01:19:46,791
Yeah, but
they all need purpose.
1599
01:19:46,791 --> 01:19:49,327
And I think opening up the
house and giving them
1600
01:19:49,327 --> 01:19:52,229
an opportunity to help the town
that's gonna give it to them.
1601
01:19:52,229 --> 01:19:53,664
[Saoirse] I think you are right.
1602
01:19:53,664 --> 01:19:56,567
-Yeah.
-And I will be here cooking.
1603
01:19:56,567 --> 01:19:57,902
-Think Finn might help?
-He'll be here.
1604
01:19:57,902 --> 01:19:59,437
[Catalina] Great.
1605
01:19:59,437 --> 01:20:00,671
Let's go to work! Go, go, go!
1606
01:20:00,671 --> 01:20:01,639
[chuckles]
1607
01:20:19,124 --> 01:20:21,526
[indistinct chatter]
1608
01:20:24,696 --> 01:20:25,964
[glasses clinking]
1609
01:20:25,964 --> 01:20:28,900
[music continues]
1610
01:20:34,773 --> 01:20:37,075
Yeah. All right.
1611
01:20:37,075 --> 01:20:39,578
Here you go.
Some fresh shepherd's pie.
1612
01:20:40,979 --> 01:20:42,347
I know.
1613
01:20:42,347 --> 01:20:44,850
-It's pretty good.
-[Finn] It could've been worse.
1614
01:20:44,850 --> 01:20:47,219
[laughter]
1615
01:20:47,219 --> 01:20:48,787
We did it!
1616
01:20:48,787 --> 01:20:49,688
[chuckles]
1617
01:20:49,688 --> 01:20:51,790
Ooh! Okay! Moment of truth.
1618
01:20:51,790 --> 01:20:54,426
-The regals have landed.
-[Catalina] Ah!
1619
01:20:57,496 --> 01:20:59,865
I'm going to reason with 'em.
1620
01:20:59,865 --> 01:21:02,267
Present a logical argument.
1621
01:21:04,269 --> 01:21:06,038
Appeal to his moral conscience.
1622
01:21:07,039 --> 01:21:09,675
[Catalina laughs]
1623
01:21:09,675 --> 01:21:11,943
[crowd cheering]
1624
01:21:11,943 --> 01:21:14,479
Why, Jean!
Yes! Did you like that?
1625
01:21:14,479 --> 01:21:17,149
[indistinct chatter]
1626
01:21:17,149 --> 01:21:18,150
[clears throat]
1627
01:21:23,388 --> 01:21:25,223
Hi, Perry.
1628
01:21:25,223 --> 01:21:26,858
Saoirse?
1629
01:21:26,858 --> 01:21:28,860
Remember when you said
that you wished...
1630
01:21:28,860 --> 01:21:31,897
you felt like you were more
a part of the community?
1631
01:21:31,897 --> 01:21:33,498
Well, you got your wish.
1632
01:21:33,498 --> 01:21:36,668
'Cause we've brought
the community to you.
1633
01:21:42,908 --> 01:21:45,310
What's the meaning of this?
1634
01:21:45,310 --> 01:21:47,312
What on earth is going on here?
1635
01:21:53,618 --> 01:21:55,988
I am not going to curtsy,
1636
01:21:55,988 --> 01:21:57,990
because I'd like to speak
as equals.
1637
01:21:57,990 --> 01:22:00,092
Woman to woman.
1638
01:22:00,092 --> 01:22:05,230
We are putting on
an unroyal banquet.
1639
01:22:05,230 --> 01:22:08,867
What gave you the audacity
to think you could do this?
1640
01:22:10,469 --> 01:22:12,571
You did.
1641
01:22:12,571 --> 01:22:16,141
I thought, what would
The Duchess do?
1642
01:22:16,141 --> 01:22:19,378
I was never planning on
writing a tell-all book.
1643
01:22:19,378 --> 01:22:22,481
I was hoping to include you
1644
01:22:22,481 --> 01:22:24,950
and your family
in a cookbook.
1645
01:22:24,950 --> 01:22:27,653
I would obviously never publish
anything without your approval.
1646
01:22:27,653 --> 01:22:30,188
And it's just a draft.
But, um...
1647
01:22:30,188 --> 01:22:33,759
this is what I wanted to ask
permission for.
1648
01:22:33,759 --> 01:22:35,527
And, well, I have a idea
1649
01:22:35,527 --> 01:22:37,195
about what you could do
with the house.
1650
01:22:37,195 --> 01:22:39,665
Selling it is one way to go.
1651
01:22:39,665 --> 01:22:42,200
My way,
usually the only way.
1652
01:22:42,200 --> 01:22:45,437
Good point.
But, counterpoint...
1653
01:22:45,437 --> 01:22:47,639
Counterpoint?
1654
01:22:47,639 --> 01:22:49,675
Another option...
1655
01:22:49,675 --> 01:22:51,576
could be to open it up
to the public.
1656
01:22:51,576 --> 01:22:54,680
You know, for picnics or tours.
Like...
1657
01:22:56,081 --> 01:22:58,350
Just look around.
1658
01:22:58,350 --> 01:23:00,052
Just take it in.
1659
01:23:00,052 --> 01:23:04,756
The energy, the joy,
the people.
1660
01:23:04,756 --> 01:23:07,326
I mean, it could be like this
every weekend.
1661
01:23:08,593 --> 01:23:10,629
The estate would,
of course, still be yours.
1662
01:23:10,629 --> 01:23:14,032
But it could also function
as a meeting place, like,
1663
01:23:14,032 --> 01:23:15,701
a town square of sorts.
1664
01:23:15,701 --> 01:23:18,036
I mean, you could even run
a cooking school out of it.
1665
01:23:18,036 --> 01:23:20,472
And-and Finn could be
in charge of it,
1666
01:23:20,472 --> 01:23:23,542
and then you could have
an unroyal banquet every week.
1667
01:23:23,542 --> 01:23:26,778
Use the resources that your
birthright gave you...
1668
01:23:26,778 --> 01:23:29,047
to feed the town.
1669
01:23:29,047 --> 01:23:30,682
[chuckles] Oh!
1670
01:23:30,682 --> 01:23:32,117
That sounds...
1671
01:23:33,218 --> 01:23:34,586
ambitious.
1672
01:23:34,586 --> 01:23:36,621
I like it.
1673
01:23:36,621 --> 01:23:38,924
You both think this is
what we should do?
1674
01:23:40,592 --> 01:23:43,328
-We do.
-Yeah.
1675
01:23:43,328 --> 01:23:44,663
Okay! Let's celebrate.
1676
01:23:44,663 --> 01:23:45,864
In my family, we hug.
1677
01:23:45,864 --> 01:23:48,233
-Uh, baby steps, dear.
-Okay.
1678
01:23:48,233 --> 01:23:50,135
[Catalina chuckles]
1679
01:23:50,135 --> 01:23:52,471
My only goal with the house
1680
01:23:52,471 --> 01:23:56,475
was always to be closer
to the two of you.
1681
01:23:56,475 --> 01:24:00,479
Perhaps I could stay here
for a portion of the year.
1682
01:24:00,479 --> 01:24:03,281
It certainly is big enough
for all of us.
1683
01:24:03,281 --> 01:24:05,150
Is it, though?
1684
01:24:05,150 --> 01:24:08,754
Perhaps, we need another wing.
1685
01:24:08,754 --> 01:24:10,088
[James] No, I don't think so.
1686
01:24:10,088 --> 01:24:11,523
I think I'm actually
going to move out.
1687
01:24:11,523 --> 01:24:13,191
Maybe it's time for me to
1688
01:24:13,191 --> 01:24:16,028
figure out where my life is
without my title...
1689
01:24:16,028 --> 01:24:18,030
or even your money.
1690
01:24:18,030 --> 01:24:19,398
I don't know what
it's going to look like,
1691
01:24:19,398 --> 01:24:21,033
but I'm excited to find out.
1692
01:24:22,467 --> 01:24:24,336
Oh. I don't know
when this monarchy
1693
01:24:24,336 --> 01:24:26,772
turned into a democracy, but...
1694
01:24:26,772 --> 01:24:29,508
[sighs] So be it.
1695
01:24:31,677 --> 01:24:34,513
-Thought I told you to go home.
-Hmm.
1696
01:24:34,513 --> 01:24:36,214
Since when do I do anything
you tell me to do?
1697
01:24:36,214 --> 01:24:38,050
Hm. Does that ever change?
1698
01:24:38,050 --> 01:24:39,918
[chuckles]
1699
01:24:39,918 --> 01:24:42,254
I can work on it.
1700
01:24:42,254 --> 01:24:46,458
-So, where're you off to next?
-Oh, well...
1701
01:24:46,458 --> 01:24:49,828
The plan was to hit a couple
of more countries,
1702
01:24:49,828 --> 01:24:52,531
and... back to California.
1703
01:24:54,266 --> 01:24:58,670
You know, I'm really glad
you get to keep your job...
1704
01:24:58,670 --> 01:25:00,072
your home.
1705
01:25:01,640 --> 01:25:03,342
My home is wherever you are.
1706
01:25:04,643 --> 01:25:05,844
Good.
1707
01:25:13,785 --> 01:25:16,355
Jeez! They are really going
for it, aren't they?
1708
01:25:16,355 --> 01:25:19,458
[instrumental music]
1709
01:25:29,234 --> 01:25:32,471
-Who's hungry?
-Yeah... Yes.
1710
01:25:32,471 --> 01:25:34,206
[laughter]
1711
01:25:35,674 --> 01:25:37,643
Yeah, let's go inside.
1712
01:25:37,643 --> 01:25:40,545
[indistinct chatter]
1713
01:25:42,581 --> 01:25:45,517
[music continues]
1714
01:25:53,925 --> 01:25:56,395
* Oh oh oh oh I see
1715
01:25:56,395 --> 01:25:58,530
* My fure in your eyes
1716
01:25:58,530 --> 01:26:01,166
* For the rest of our lives
* Yeah
1717
01:26:01,166 --> 01:26:04,403
* I want to share the moment
with you whoa oh oh *
1718
01:26:04,403 --> 01:26:08,540
* I see
my future in your eyes *
1719
01:26:08,540 --> 01:26:10,609
* For the rest of our lives
1720
01:26:10,609 --> 01:26:13,879
* I want to share the moment
with you whoa oh oh *
1721
01:26:13,879 --> 01:26:15,914
* Share the moment with you