1
00:00:00,640 --> 00:00:06,160
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:00:06,200 --> 00:00:12,160
کانال رسمی تیم ترجمهی 30نما
@CinamaSub
3
00:00:12,991 --> 00:00:15,161
« سال 1592 »
4
00:00:15,760 --> 00:00:17,760
همینه
5
00:00:20,560 --> 00:00:22,360
!لعنتی
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,400
کی از دستش انداختش؟
7
00:00:26,440 --> 00:00:28,000
یجورایی جفتمون
8
00:00:28,040 --> 00:00:30,560
یکیتون برش داره -
چشم بانوی من -
9
00:00:31,760 --> 00:00:34,000
سلام کوچولو
10
00:00:34,040 --> 00:00:37,280
چه پسر نازی
11
00:00:44,320 --> 00:00:46,840
نه، بدش به من
12
00:00:50,080 --> 00:00:53,720
...قبل اینکه آزادت کنم
اسمت رو چی بزارم؟
13
00:00:56,880 --> 00:00:58,760
اصلا اسمی برات بزارم؟
14
00:00:58,800 --> 00:01:02,080
شاید بهتر بود همونجا رو زمین ولت میکردم تا بپوسی
15
00:01:04,440 --> 00:01:06,440
دلیلش رو میدونی؟
16
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
چون فرزند دوم منی
17
00:01:11,280 --> 00:01:13,960
و هیچچیزی که ارزش انسانی
داشته باشه رو به ارث نمیبری
18
00:01:17,640 --> 00:01:19,640
به درد چه کسی میخوری؟
19
00:01:28,480 --> 00:01:30,480
فعلا نافش رو نبرید
20
00:01:32,440 --> 00:01:35,880
و برید قبل اینکه به خاطر
اینکه از دستتون انداختینش تنبیهتون نکردم
21
00:01:40,960 --> 00:01:42,520
اسمش چیه بانوی من؟
22
00:01:46,920 --> 00:01:48,920
اون جورج منه
23
00:01:51,921 --> 00:01:53,921
« سال 1612 »
24
00:02:38,600 --> 00:02:41,040
صبح بخیر جورج
25
00:02:57,041 --> 00:02:59,041
« مـری و جـورج »
26
00:03:35,042 --> 00:03:41,042
Pink Panther ترجمه از
« امــین احمــدی »
27
00:03:41,043 --> 00:03:42,623
قسمت اول: فرزند دوم
28
00:03:53,000 --> 00:03:54,760
شاید بهتر باشه تو انجام بدی
29
00:03:57,760 --> 00:04:00,360
میسوزه برادر؟ -
معلومه که میسوزه -
30
00:04:00,400 --> 00:04:01,840
ممکن بود سرش قطع بشه
31
00:04:01,880 --> 00:04:04,360
حالا مثه بابای بیچاره
تو بستر مرگ ـه
32
00:04:04,400 --> 00:04:06,600
!کیت -
آره کیت، تو و خواهرت برید -
33
00:04:06,640 --> 00:04:09,720
جان چرا میتونه بمونه پس مامان؟ -
چون اون فرزند اول ـه -
34
00:04:09,760 --> 00:04:12,200
و با نسبت زیادی ترجیحش میدم
35
00:04:16,960 --> 00:04:18,960
میخوام تا ابد رد زخمام بمونه
36
00:04:19,000 --> 00:04:21,840
.شاید بهتر باشه برید خانوم اشکتل
اون رو هم با خودت ببر
37
00:04:23,120 --> 00:04:25,560
گفتم که حواستو جمع کنی جنی
38
00:04:25,600 --> 00:04:28,880
آخه خیلی قشنگه
39
00:04:30,320 --> 00:04:32,880
چیکار کردی؟ -
دلم نمیخواد برم -
40
00:04:32,920 --> 00:04:35,000
من فقط جنی رو میخوام
41
00:04:35,040 --> 00:04:37,240
دوسش دارم -
اون یه خدمتکاره -
42
00:04:37,280 --> 00:04:39,000
به چشم من اینطوری نیست -
این راه و رسمش نیست -
43
00:04:39,040 --> 00:04:41,640
هیچچیزی راه و رسمش اینطوری نیست -
خب باید اینطوری باشه -
44
00:04:41,680 --> 00:04:43,760
بچه شدی مگه؟
نه
45
00:04:43,800 --> 00:04:46,440
تو به فرانسه میری جورج -
،اگه مجبورم کنی برم -
46
00:04:46,480 --> 00:04:49,840
،خودمو میکشم
...اما اینبار مطمئن میشم
47
00:04:49,880 --> 00:04:51,600
که جوری زمین بخوری که گردنت بشکنه؟
48
00:04:51,640 --> 00:04:54,080
واسه همین گذاشتی آویزان بمونم؟
49
00:04:54,120 --> 00:04:57,160
گذاشتم آویزان بمونی
چون داشتی نقش بازی میکردی
50
00:04:57,200 --> 00:04:59,000
باور کن واقعی بود
51
00:04:59,040 --> 00:05:00,640
تو فقط میخوای منو بفرستی فرانسه
52
00:05:00,680 --> 00:05:03,000
تا راه و رسم فرهیختگی رو بیاموزم
53
00:05:03,040 --> 00:05:05,560
و بعد برگردم تا با یه زن پولدار افتضاح ازدواج کنم
54
00:05:05,600 --> 00:05:08,840
و از اموال اون استفاده کنم -
قضیه بیشتر از ایناس -
55
00:05:08,880 --> 00:05:11,000
نه اینطور نیست -
من تاحالا کتکت نزدم -
56
00:05:11,040 --> 00:05:13,320
شاید بهتره شروع کنم -
بابا که همیشه منو میزد. توئم بزن دیگه -
57
00:05:13,360 --> 00:05:14,920
مامان بهش صدمه نزن
58
00:05:14,960 --> 00:05:16,800
نمیزنم
59
00:05:16,840 --> 00:05:19,360
.به جان فکر کن
فرزند اول و وارث ـه
60
00:05:19,400 --> 00:05:21,400
کی باهاش ازدواج میکنه؟
61
00:05:21,440 --> 00:05:25,240
اگه از موهبت تو استفاده نکنیم
!چطوری میراقی برای خودمون بسازیم
62
00:05:25,280 --> 00:05:27,600
چه موهبتی؟ -
اگه من یه مرد بودم -
63
00:05:27,640 --> 00:05:31,160
و چهره تورو داشتم
به کل دنیا حکمرانی میکردم
64
00:05:31,200 --> 00:05:33,920
من نمیخوام به دنیا حکمرانی کنم
65
00:05:33,960 --> 00:05:38,520
.پس دنیا بهت حکمرانی میکنه
به فرزند دوم هیچچیزی نمیرسه
66
00:05:38,560 --> 00:05:41,720
خودت رو بالا بکش
وگرنه به هیچجا نمیرسی
67
00:05:41,760 --> 00:05:43,960
...اگه مجبورم کنی برم
68
00:05:44,000 --> 00:05:46,400
.رگم رو میزنم
...اینبار حتما
69
00:05:46,440 --> 00:05:49,400
عزیزم تو جرئتش رو نداری
70
00:05:49,440 --> 00:05:52,120
ترسیدی؟ مشکلت اینه؟
71
00:05:52,160 --> 00:05:54,000
میترسی منو ترک کنی؟
72
00:05:57,040 --> 00:05:59,160
بابا همیشه مخالف رفتن من بود
73
00:06:00,360 --> 00:06:03,000
و تا وقتی نفس میکشه
حرفاش ارزش داره
74
00:06:11,000 --> 00:06:15,440
کسی حرف آخری نداره؟
75
00:06:15,480 --> 00:06:17,280
خوب شد مردی عوضی
76
00:06:17,320 --> 00:06:19,040
جز این؟
77
00:06:34,200 --> 00:06:36,200
حداقل وسط حرفت نمیزاره بره
78
00:06:41,880 --> 00:06:44,200
از شرش خلاص شین
79
00:06:44,240 --> 00:06:46,680
بو میده
80
00:07:00,480 --> 00:07:03,680
،قبل اینکه سر جورج ویلیرز
شوالیه شایر
81
00:07:03,720 --> 00:07:06,600
تورو از گمنامی بکشه بیرون
82
00:07:06,640 --> 00:07:09,160
چی بودی؟
83
00:07:10,640 --> 00:07:13,240
یه دختر خدمتکاره بیارزش
84
00:07:14,480 --> 00:07:19,320
و مثه یه احمق
من به خانواده بومونت پول دادم تا دروغ بگن
85
00:07:19,360 --> 00:07:23,760
و وانمود کنن تو جزوی از اونها هستی
تا بتونیم ازدواج کنیم
86
00:07:23,800 --> 00:07:25,600
من اسم ویلیرز رو بهت دادم
87
00:07:25,640 --> 00:07:28,800
که به مدت 500 سال
افراد بزرگی حملش کردن
88
00:07:28,840 --> 00:07:30,960
نهایتا 200 سال
89
00:07:36,640 --> 00:07:38,560
...و تو چی بهم دادی
90
00:07:38,600 --> 00:07:40,680
تا اسم ویلیرز رو به دوش بکشه؟
91
00:07:42,120 --> 00:07:46,760
.یه پسر پوچ
هرچیزی که من ایجاد کردم با پسرت جان از بین میره
92
00:07:53,000 --> 00:07:57,080
تو چیزی جز پشیمانی
و زخم سیفلس ایجاد نکردی
93
00:07:57,120 --> 00:07:59,960
خیال کردی خندهداره هرزه؟ -
هیچکدوم از اینها خندهدار نیست -
94
00:08:00,000 --> 00:08:02,800
،پسر دوم چی
چرا اسم منو بهش دادی؟
95
00:08:02,840 --> 00:08:04,280
به عنوان هشدار -
برای چی؟ -
96
00:08:04,320 --> 00:08:06,440
برای چیزی که بهش تبدیل میشه
اگه تو تربیتش شکست بخورم
97
00:08:06,480 --> 00:08:08,000
بذلهگویی نکن
98
00:08:08,040 --> 00:08:10,600
و میخوای از پول من استفاده کنی
تا اون عوضی رو بفرستی فرانسه؟
99
00:08:10,640 --> 00:08:12,640
آره -
من پول با ارزشم رو خرج اون نمیکنم -
100
00:08:12,680 --> 00:08:14,440
جورج من به فرانسه میره
101
00:08:14,480 --> 00:08:16,840
و راه و رسم بهتری نسبت
به تو فرا میگیره
102
00:08:16,880 --> 00:08:19,520
همهتون برید به جهنم
103
00:08:30,760 --> 00:08:33,280
حرف دیگهای نیست؟
104
00:08:42,840 --> 00:08:45,240
...لعنتی
105
00:08:45,280 --> 00:08:47,040
...من نمیزارم
106
00:09:37,160 --> 00:09:39,800
متوجه شدم که به پسرای اسطبل نگاه میکنی
107
00:09:40,800 --> 00:09:42,600
از پسرا هم خوشت میاد؟
108
00:09:43,480 --> 00:09:45,840
خفه شو جنی
109
00:09:46,760 --> 00:09:50,320
من فقط تورو میخوام تا ابد
110
00:09:50,360 --> 00:09:52,640
بابت مرگ همسرتون متاسفم
111
00:09:52,680 --> 00:09:55,120
اما متاسفانه خبرای بد بیشتری براتون دارم
112
00:09:55,160 --> 00:09:57,320
میدونم برای حسابداری
...وقت ندارید
113
00:09:57,360 --> 00:10:00,760
.فرض کن هیچ وقتی ندارم
من میخوام فرزند دومم بره اونور آب
114
00:10:00,800 --> 00:10:02,400
برای اینکار که پول هست دیگه؟
115
00:10:03,800 --> 00:10:06,200
فقط خونه برام مونده؟
116
00:10:06,240 --> 00:10:09,120
شوهرتون خونه رو به یکی
از پسرخالههاش واگذار کرده
117
00:10:09,160 --> 00:10:11,120
فکر کنم برای تسویه بدهی بوده
118
00:10:11,160 --> 00:10:13,080
لعنتی. طرف قراره بفروشه؟
119
00:10:13,120 --> 00:10:15,320
نه، میتونید در ازای اجاره ثابت
اونجا زندگی کنین
120
00:10:15,360 --> 00:10:17,440
واسه زندگی تو خونه خودم باید پول بدم؟
121
00:10:17,480 --> 00:10:20,160
...خونه شما نیست. مسئله همینه -
اونوقت چطوری باید پرداخت کنم؟ -
122
00:10:20,200 --> 00:10:22,160
با پول
123
00:10:25,280 --> 00:10:27,880
...همچنین این
124
00:10:33,800 --> 00:10:37,560
،مبالغ پرداختی از طرف شما
چندین سال پیش
125
00:10:37,600 --> 00:10:39,440
به خانواده بومونت
126
00:10:40,440 --> 00:10:43,040
دلیل پرداخت هم در اونجا نوشته شده
127
00:10:43,080 --> 00:10:45,360
،اگر این آشکار بشه
جایگاه شما در جامعه
128
00:10:45,400 --> 00:10:47,040
خدچهدار خواهد شد
129
00:10:52,760 --> 00:10:56,560
.هرگز حرفی از این قضیه نزن
فهمیدی؟
130
00:11:04,840 --> 00:11:06,840
...اما اینو بهم بگو
131
00:11:06,880 --> 00:11:08,760
برای سرمایه چیکار کنم؟
132
00:11:08,800 --> 00:11:10,840
فقط یه گزینه وجود داره
133
00:11:11,960 --> 00:11:14,240
باز ازدواج کنم؟
134
00:11:14,280 --> 00:11:16,920
هیچ جهنمی بدتر از جهنم زنان وجود داره؟
135
00:11:16,960 --> 00:11:18,640
!میتونم افراد مناسبی رو پیشنهاد بدم
136
00:11:18,680 --> 00:11:21,600
اگرچه باید یکمی منتظر باشید
تا ناشایسته به نظر نیاد
137
00:11:21,640 --> 00:11:24,040
چند هفته؟ -
حداقل چهار هفته -
138
00:11:24,080 --> 00:11:25,680
...شش هفته اگر میخواید
139
00:11:25,681 --> 00:11:28,681
« دو هفته بعد »
140
00:11:51,400 --> 00:11:54,800
سر توماس کامپتن؟ -
متاسفانه بله. شما؟ -
141
00:11:54,840 --> 00:11:57,120
همسر آیندتون
142
00:11:57,160 --> 00:11:59,120
شرمنده عزیزم؟ -
شرمنده نباش -
143
00:11:59,160 --> 00:12:01,400
جریان چیه واقعا؟
144
00:12:01,440 --> 00:12:03,360
یه خواستگاری واقعا
145
00:12:03,400 --> 00:12:05,200
برای ازدواج با تو؟
146
00:12:05,240 --> 00:12:07,640
این چیزا دیگه از من گذشته
147
00:12:07,680 --> 00:12:09,680
واقعا؟ به اندازه کافی زن داشتی؟
148
00:12:09,720 --> 00:12:11,720
.به اندازه دوتا طول عمر
حتی سه تا
149
00:12:11,760 --> 00:12:14,320
چرا یه بار دیگه زندگی نکنی؟
150
00:12:16,080 --> 00:12:19,520
دلیل اول هزینههاش -
همه زندگیها هزینه داره تا وقتی آزاد (رایگان) بشیم -
151
00:12:19,560 --> 00:12:22,240
،خب تا اونروز
چرا باید دنبال هزینه
152
00:12:22,280 --> 00:12:26,040
و دردسر باشم؟ -
همراهی؟ نزدیکی؟ -
153
00:12:26,080 --> 00:12:28,080
خب دلم برای این تنگ شده
154
00:12:28,120 --> 00:12:31,760
،منم همینطور. و نه
میدونم شما خود ساختهای
155
00:12:31,800 --> 00:12:35,120
،من چیزی از ثروتت نمیخوام
...حق مالکیت یا
156
00:12:35,160 --> 00:12:39,880
...ارث هم نمیخوام. هیچی جز -
جز چی؟ -
157
00:12:39,920 --> 00:12:44,360
جز اینکه میخوام قبل از ازدواج
یه مبلغ کوچیک بهم بدی تا هزینه تحصیلات پسرم رو بدم
158
00:12:44,400 --> 00:12:47,400
!آها
اولش مثه فاحشه حرف زدی
159
00:12:47,440 --> 00:12:50,600
حالا شدی حسابدار؟ -
دو روی یه سکهس -
160
00:12:50,640 --> 00:12:52,680
لعنتی
161
00:12:52,720 --> 00:12:56,080
خیلی رک و راستی -
به مدت زیادی جلوم رو گرفته بودن -
162
00:12:56,120 --> 00:12:58,480
به نظر من که هیچی جلوی تورو
...نمیگیره، انگار عادت داری
163
00:12:58,520 --> 00:13:00,480
!به چیزی که میخوای برسی -
کاملا برعکس -
164
00:13:00,520 --> 00:13:04,240
به همین خاطر دارم همچین
شرایط مطلوبی رو ارائه میدم
165
00:13:04,280 --> 00:13:07,760
بیاو بزار زندگی کنیم
166
00:13:07,800 --> 00:13:11,080
واقعا اینقدر به تحصیلات
پسرت اهمیت میدی که منو تحمل کنی؟
167
00:13:12,000 --> 00:13:14,320
تو کاملا قابل تحمل به نظر میای
.سر توماس
168
00:13:15,720 --> 00:13:18,240
...و همونطور که باید بدونی
من مری هستم
169
00:13:26,760 --> 00:13:29,200
فقط داری توش تف میکنی
170
00:13:30,440 --> 00:13:33,560
.عجله نکن
همونطور که نشونت دادم بزن
171
00:13:34,880 --> 00:13:37,520
من قراره دوباره ازدواج کنم
172
00:13:37,560 --> 00:13:40,720
با کی؟
کفن بابا هنوز خشک نشده
173
00:13:40,760 --> 00:13:43,000
.تاثیری روی تو نداره
تو میری فرانسه
174
00:13:43,040 --> 00:13:44,800
.چند روزه دیگه حرکت میکنی
همهچی هماهنگ شده
175
00:13:44,840 --> 00:13:46,200
دلم نمیخواد برم
176
00:13:46,240 --> 00:13:48,320
خواسته تو نامربوطه -
میشه آهنگ بزنی؟ -
177
00:13:49,720 --> 00:13:52,480
دلم واسه آهنگ تنگ شده -
من فقط جنی رو میخوام -
178
00:13:52,520 --> 00:13:54,240
خانواده جنی رو میشناسی؟
179
00:13:54,280 --> 00:13:57,880
پدرش؟ برادراش؟
همه حیوان صفتن
180
00:13:57,920 --> 00:14:01,160
،و اگر تو انگلیس بمونی
چارهای ندارک جز اینکه بفرستمش خونه
181
00:14:01,200 --> 00:14:04,240
اون ازشون میترسه -
میدونم، خیلی بده نه؟ -
182
00:14:04,280 --> 00:14:05,600
تو اینکارو نمیکنی
183
00:14:08,480 --> 00:14:11,280
.نمیتونی اونو فدای اونا کنی
لطفا
184
00:14:16,000 --> 00:14:18,400
ازت متنفرم
185
00:14:18,440 --> 00:14:20,600
فقط چون میدونی حق با منه
186
00:15:13,800 --> 00:15:15,720
غش کرده؟
187
00:15:16,600 --> 00:15:18,560
یا داره حفه میشه؟
188
00:15:24,960 --> 00:15:27,640
.من تاحالا هیچوقت از انگلیس خارج نشدم
تاحالا در دریا نبودم
189
00:15:27,680 --> 00:15:29,560
...فرانسوی صحبت کردنم
190
00:15:29,600 --> 00:15:33,880
... خیلی بده. هیچوقت -
در فرانسه چیزی برای ترسیدن نیست -
191
00:15:38,080 --> 00:15:41,240
بعدا برم چی؟
وقتی بزرگتر شدم؟
192
00:15:41,280 --> 00:15:42,440
میتونی
193
00:15:42,480 --> 00:15:44,800
اما اگه این فرصت رو از دست بدی
همه ما رو سرافکنده میکنی
194
00:15:44,840 --> 00:15:48,760
،و مثه پدرت زندگی میکنی
یه لکه ننگ غیرقابل شستشو
195
00:15:48,800 --> 00:15:51,160
.از شرم ابدی
196
00:15:51,200 --> 00:15:53,200
سفر به سلامت
197
00:16:31,800 --> 00:16:35,120
.جناب
من ژان هستم. سفر چطور بود؟
198
00:16:43,160 --> 00:16:45,240
درسته
199
00:16:45,280 --> 00:16:47,840
خوب شدی؟
200
00:16:47,880 --> 00:16:49,880
بیا
201
00:17:10,840 --> 00:17:14,240
چطور صدمه دیدی دوست من؟
202
00:17:15,200 --> 00:17:18,040
زمین خوردم -
یعنی سعی نکردی خودتو دار بزنی؟ -
203
00:17:19,560 --> 00:17:21,560
نه
204
00:17:22,440 --> 00:17:25,600
از کجا شنیدی اینو؟ -
از مامانت -
205
00:17:25,640 --> 00:17:27,760
تو نامههاش گفته بود
206
00:17:27,800 --> 00:17:30,360
این مسئله شخصی ـه -
اون بهم پول میده تا بهت کمک کنم -
207
00:17:30,400 --> 00:17:33,000
همونطور که به تمام پسران
انگلیسی که میان اینجا کمک میکنم
208
00:17:34,600 --> 00:17:36,680
و اگه ندونم کی هستی
چطور میتونم کمکت کنم؟
209
00:17:38,400 --> 00:17:40,560
پس لطفا، دیگه بهم دروغ نگو
210
00:17:41,440 --> 00:17:43,440
وگرنه چطور میخوای شخص محترمی بشی؟
211
00:18:06,400 --> 00:18:08,400
بفرما
212
00:18:14,560 --> 00:18:17,360
چرا کسی نیومده به پیشواز من؟
213
00:18:17,400 --> 00:18:20,440
در انگلیس این امر برای صاحبخانه مرسومه -
مشغولن -
214
00:18:21,480 --> 00:18:23,520
مشغول چی؟
215
00:18:52,760 --> 00:18:54,840
ببخشید جناب
216
00:18:54,841 --> 00:18:56,841
معذرت خواهی نکن خوشگله
217
00:18:57,200 --> 00:18:59,200
نه ممنونم
218
00:19:02,920 --> 00:19:05,800
...از عمد منو از اینجا آوردی
219
00:19:05,840 --> 00:19:07,600
تا تحقیرم کنی؟
220
00:19:07,901 --> 00:19:11,601
نه. اتاق تو فقط دوتا مسیر داره
221
00:19:17,360 --> 00:19:19,360
...مسیر دیگهش
222
00:19:31,360 --> 00:19:33,120
ما کجائیم؟
223
00:19:33,160 --> 00:19:34,560
فرانسه
224
00:19:45,080 --> 00:19:46,960
یالا
225
00:19:47,000 --> 00:19:49,160
وقتی پول زیادی به جیب
زدم اینجارو خریدم
226
00:19:49,200 --> 00:19:51,520
اونموقع بچههامون کوچیک بودن
227
00:19:51,560 --> 00:19:54,360
شاید غیرعاقلانه باشه که من این همه سال
تک و تنها تو این قفس
228
00:19:54,400 --> 00:19:56,600
!زندگی کردم -
قفسهای بدتری هم هستش -
229
00:19:56,640 --> 00:19:58,960
پس مشکلی با زندگی در اینجا نداری؟
230
00:20:09,480 --> 00:20:12,200
مشکل چیه؟ -
،باید بدونی مری -
231
00:20:12,240 --> 00:20:14,080
من همه اینها رو ریسک نمیکنم
232
00:20:14,120 --> 00:20:17,480
.باید قرارداد امضا کنیم -
نگرانش نباش. آدمش رو میشناسم -
233
00:21:07,960 --> 00:21:09,800
.خدای من جورج
اون چیه؟
234
00:21:11,640 --> 00:21:14,560
بهم هدیه دادن -
هدیه؟ -
235
00:21:15,800 --> 00:21:18,560
هدیه از طرف کی؟ یه بچه؟
236
00:21:23,280 --> 00:21:25,600
چرا اینکارو کردی؟
237
00:21:26,011 --> 00:21:27,241
دنبالم بیا
238
00:21:28,480 --> 00:21:30,400
دنبالم بیا آقای پایپر
239
00:21:30,440 --> 00:21:32,720
.اون یه هدیه بود -
...میخوای تورو به عنوان -
240
00:21:32,760 --> 00:21:34,720
پسر شوالیهای بشناسن که
...عاشق یه دختر خدمتکار احمق شده
241
00:21:34,760 --> 00:21:37,160
و یه فلوت مزخرف مینوازه؟
242
00:21:37,200 --> 00:21:39,840
پس از اونم خبر داری؟ -
از همهچیز خبر دارم -
243
00:21:41,320 --> 00:21:44,200
از برادرت بیچاره بزرگترت
244
00:21:44,240 --> 00:21:46,240
پدر خشنت
245
00:21:47,800 --> 00:21:49,400
...اینکه تورو میزد
246
00:21:50,640 --> 00:21:52,560
.هر روز
247
00:21:52,600 --> 00:21:54,600
و تو هیچوقت مقابله نکردی
248
00:21:55,840 --> 00:21:57,840
...تو فقط
249
00:21:59,240 --> 00:22:01,240
قبولش کردی
250
00:22:02,120 --> 00:22:04,400
چیکار باید میکردم؟
251
00:22:05,920 --> 00:22:07,920
از خودت دفاع میکردی
252
00:22:11,560 --> 00:22:13,480
مثل یک مرد
253
00:22:13,520 --> 00:22:15,520
نه که مثل یه بچه کوچولو
گریه و زاری کنی
254
00:22:29,200 --> 00:22:31,200
بفرما
255
00:22:34,960 --> 00:22:37,000
بدنت رو تصاحب کن
256
00:22:37,040 --> 00:22:39,040
قلمروت رو
257
00:22:40,080 --> 00:22:41,800
،در فرانسه
258
00:22:41,840 --> 00:22:45,400
،و حتی در کشور خیس و غمانگیز تو هم
259
00:22:45,440 --> 00:22:49,760
این نشانگر شخصیت توئه جورج
260
00:22:51,320 --> 00:22:53,320
فهمیدی؟
261
00:22:54,840 --> 00:22:57,440
احکامی برای حکمرانان وجود داره
262
00:22:57,480 --> 00:22:59,480
یک سری دستورالعمل
263
00:23:02,840 --> 00:23:04,840
تعهدات
264
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
...همچنین
265
00:23:13,240 --> 00:23:15,560
...از الان به بعد
266
00:23:15,600 --> 00:23:18,320
.حق نداری انگلیسی صحبت کنی
...مثل
267
00:23:20,280 --> 00:23:24,160
.یک بیماری برای زبانه
ذهن رو پست میکنه
268
00:23:25,040 --> 00:23:27,520
...پس از الان به بعد
269
00:23:27,641 --> 00:23:30,021
فقط فرانسوی صحبت میکنیم
270
00:23:33,232 --> 00:23:34,232
فهمیدی؟
271
00:23:37,233 --> 00:23:38,233
فهمیدم
272
00:23:38,840 --> 00:23:41,440
آفرین
273
00:25:23,599 --> 00:25:24,599
بهتر شد
274
00:25:26,600 --> 00:25:29,480
15 تا اتاق در حال حاضر دارن
تزئین میشن
275
00:25:31,800 --> 00:25:34,600
باشه، گزارش میدم که دو یا سه ماه
زمان مناسبی هستش
276
00:25:34,640 --> 00:25:37,080
ممنون -
قربانت -
277
00:25:48,600 --> 00:25:51,000
اون کی بود؟ -
دلت نمیخواد بدونی -
278
00:25:51,040 --> 00:25:52,960
پسرت تو فرانسه چطوره؟
279
00:25:53,000 --> 00:25:55,360
مرد شد برای خودش؟ -
نه. بگو ببینم اون کی بود؟ -
280
00:25:55,400 --> 00:25:57,960
اون؟
انگلِ انگلها
281
00:25:59,040 --> 00:26:01,080
.گروه پیشرو
برای پادشاه گشتزنی میکنه
282
00:26:01,120 --> 00:26:03,360
در سفرهای تابستانه اعلیحضرت
قراره گذرش به اینجا بخوره
283
00:26:03,400 --> 00:26:05,160
باید ازش پذیرایی و بهش رسیدگی بشه
284
00:26:05,200 --> 00:26:07,200
پادشاه قراره اینجا بمونه؟ -
معلومه که نه -
285
00:26:07,240 --> 00:26:09,480
بازسازی ما تا اونموقع تموم نمیشه
286
00:26:09,520 --> 00:26:11,560
کدوم بازسازی؟ -
...فکر میکردم تو باهوش خونوادتون -
287
00:26:11,600 --> 00:26:14,200
.هستی مری -
چرا باید به دروغ بگی داریم بازسازی میکنیم؟ -
288
00:26:14,240 --> 00:26:17,320
قبلا یه بار پذیرای پادشاه جیمز بودم
و اون عوضی هرزه
289
00:26:17,360 --> 00:26:21,520
.نزدیک بود منو ورشکسته کنه -
ارزش هزینهش رو نداره؟ -
290
00:26:21,560 --> 00:26:24,400
تو چقد کوته فکری دختر؟ -
من تاحالا پادشاه رو ندیدم -
291
00:26:24,440 --> 00:26:26,760
دلم میخواد ببینمش
292
00:26:26,800 --> 00:26:28,840
حداقل یبارم شده در زندگیم
293
00:26:28,880 --> 00:26:30,960
تمایلت رو واقعا درک میکنم
294
00:26:31,000 --> 00:26:33,400
،اما صداقتا
مثه کابوس میمونه
295
00:26:33,440 --> 00:26:36,520
،هزینههاش، کاغذبازیاش
بهمریختگیها
296
00:26:36,560 --> 00:26:38,800
...یا
297
00:26:38,840 --> 00:26:41,040
نکنه فکردی میتونی مثه من
اعلیحضرت رو هم اغوا کنی؟
298
00:26:41,080 --> 00:26:43,640
میتونم تلاشم رو بکنم -
خب میترسم کیر نداشته باشی -
299
00:26:43,680 --> 00:26:46,280
.و چندتا ممه هم اضافه داشته باشی -
خب من از سلایق پادشاه خبردارم -
300
00:26:46,320 --> 00:26:50,120
اما بازم از این امتیاز
گذر زمان باهاش لذت میبرم
301
00:26:51,040 --> 00:26:53,000
هم صحبتی باهاش -
هم صحبتی؟ -
302
00:26:53,040 --> 00:26:56,160
اون حتی برای بار دوم نگات هم نمیکنه زن -
همون نگاه اول هم کافیه -
303
00:26:56,200 --> 00:26:58,760
ببین، قبول میکنم که کوتهفکرم
304
00:26:58,800 --> 00:27:00,840
شوهرم به زور خانواده مارو
میذاشت از خونه بریم بیرون
305
00:27:00,880 --> 00:27:03,520
به مدت طولانی در تاریکی اسیر بودم
306
00:27:03,560 --> 00:27:07,640
.الان میخوام بیام به سمت روشنایی
بزار با اعلیحضرت ملاقات کنم، لطفا
307
00:27:07,680 --> 00:27:09,720
باور کن عشقم
308
00:27:10,880 --> 00:27:13,080
پادشاه یک آدم بیاحساس
حشری ترسناکه
309
00:27:13,120 --> 00:27:15,680
که دوش پر از مردان زیبا روی
کیربزرگ با نیرنگ ـه
310
00:27:15,720 --> 00:27:17,040
که تاحالا همچین چیزی ندیدی
311
00:27:17,080 --> 00:27:19,480
باهام موافقت کنم شوهرم
312
00:27:19,520 --> 00:27:22,320
بدترین کاری که یه کیرگنده میتونه بکنه چیه؟
313
00:27:22,360 --> 00:27:24,160
خودت میفهمی
314
00:27:55,400 --> 00:27:57,840
!ایست
315
00:27:59,320 --> 00:28:03,080
سر دیوید گراهام، تنها فردی انگلیسی
در دربار پادشاه
316
00:28:03,120 --> 00:28:05,520
یک آدم عن و لجن
اما دلم براش میسوزه
317
00:28:05,560 --> 00:28:08,120
اگه آدم عنیه چرا؟ -
چون مجبوره با اونا سر و کله بزنه -
318
00:28:08,160 --> 00:28:11,280
گروه کیرگندهها
مردان اتاق خواب پادشاه
319
00:28:11,320 --> 00:28:13,320
همه اسکاتلندی ـن
320
00:28:13,360 --> 00:28:15,760
:و گندهتر از همه
321
00:28:15,800 --> 00:28:17,640
ارل سامرست
322
00:28:17,680 --> 00:28:20,440
همهکاره پادشاه
323
00:28:24,400 --> 00:28:25,760
!همه برن داخل
324
00:28:27,160 --> 00:28:30,320
،پادشاه جیمز خستهس
نمیخواد کسی رو ببینه
325
00:28:45,720 --> 00:28:48,560
پادشاه جیمز تا زمان شام
کسی رو ملاقات نمیکنه
326
00:28:48,600 --> 00:28:49,920
این طبیعی ـه؟
327
00:28:49,960 --> 00:28:52,240
هیچ چیز این عوضیها طبیعی نیست
328
00:29:38,720 --> 00:29:40,360
خبری نشد سرورم؟
329
00:29:42,160 --> 00:29:45,280
پادشاه از اونی که فکر میکردیم خستهتر هستش
330
00:29:45,320 --> 00:29:48,000
در واقع ممکنه مریض باشه
331
00:29:48,040 --> 00:29:50,480
برای همین نمیخواد غذا بخوره
332
00:29:52,400 --> 00:29:54,720
یا کسی دیگهای غذا بخوره
333
00:29:54,760 --> 00:29:57,640
تا صدای غذاخوردن دسته جمعی
334
00:29:57,680 --> 00:30:00,520
از لای دیوارهای اتاق کمکیفیتش نگذره
335
00:30:00,560 --> 00:30:03,560
و آرامش ایشون رو بهم نزنه
336
00:30:03,600 --> 00:30:07,320
اگر پادشاه جیمز احوال خوشی نداره
پس البته که ما هم نباید غذایی بخوریم
337
00:30:07,360 --> 00:30:12,080
اما میشه شما همراه ما باشید
و با هم همصحبت بشیم سرورم؟
338
00:30:12,120 --> 00:30:14,120
نه
339
00:30:24,520 --> 00:30:26,520
برید
340
00:30:33,480 --> 00:30:36,080
مشکل پادشاه چیه؟ -
هیچوقت نمیشه فهمید -
341
00:30:37,240 --> 00:30:40,520
ممکنه مریض باشه
اما همچنین کسل باشه، عصبی باشه یا خمار باشه
342
00:30:40,560 --> 00:30:43,720
و بعدش سامرس هست که
همیشه خدا دروغ میگه
343
00:30:43,760 --> 00:30:47,120
پس بیخیالش
344
00:30:47,160 --> 00:30:49,160
بیا بریم بخوابیم
345
00:30:51,040 --> 00:30:55,320
یا اینکه میخوای تمام شب
تو راهرو منتظر باشی تا بتونی ببینیش؟
346
00:31:16,280 --> 00:31:19,040
چرا اینجا اینکارو بکنی؟
!آروم بگیر
347
00:31:19,080 --> 00:31:22,720
منظورت اینه کمتر از لیاقتم رو قبول کنم؟ -
!نه منظورم... نه! رابرت -
348
00:31:22,760 --> 00:31:24,760
کجا داری میری؟
349
00:31:28,560 --> 00:31:31,520
چیکار داری میکنی؟
جاسوسی؟
350
00:31:31,560 --> 00:31:34,080
اینجا خونه منه سرورم -
نه، نه، نه -
351
00:31:35,200 --> 00:31:38,520
،من لرد چمبرلین هستم
عضو هیئت رایزنان سلطنتی
352
00:31:39,520 --> 00:31:42,560
برای امور پادشاه هرجا که برم
دارائی من محسوب میشه
353
00:31:46,280 --> 00:31:48,440
چیه؟ چی شده؟
354
00:31:49,400 --> 00:31:51,400
شما خیلی خوشتیپ هستید
355
00:31:53,320 --> 00:31:55,640
اما حتما خیلی ترسیدید مگه نه؟
356
00:31:55,680 --> 00:31:59,120
پادشاه یک روز
!نظرش به شخصی زیباتر جلب میشه
357
00:31:59,160 --> 00:32:01,760
خب خوشبختانه، همچین فردی وجود نداره
358
00:32:01,800 --> 00:32:03,800
اگه هست باید ملاقاتش کنیم
359
00:32:04,840 --> 00:32:07,960
...واقعا میخوای -
!شوخی کردم محض رضای خدا -
360
00:32:08,000 --> 00:32:09,840
اعلیحضرت
361
00:32:09,880 --> 00:32:12,920
خب قبل از اون حرفای احمقانه
مشغول به چی بودیم؟
362
00:32:14,360 --> 00:32:16,360
حتما باید مثه گربهها دعوا کنیم؟
363
00:32:17,480 --> 00:32:19,480
باید بازی کنیم
364
00:32:21,040 --> 00:32:23,040
باید مثل تولهسگها بازی کنیم
365
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
به سوی لانه
366
00:32:51,200 --> 00:32:53,440
،هزاران ساله
از زمان رومیها، از زمان پادشاه هادریان رومی
367
00:32:53,480 --> 00:32:55,840
ما اسکاتلندیها رو تحت کنترل داشتیم
368
00:32:55,880 --> 00:32:58,520
حالا یه دهه از پادشاهی جیمز نگذشته
369
00:32:58,560 --> 00:33:00,680
و در خونه خودمون پا روی ما گذاشتن
370
00:33:00,720 --> 00:33:03,560
.خود پادشاه اسکاتلندی ـه
شما که یک شاه جدید نمیخواید؟
371
00:33:03,600 --> 00:33:06,440
این خیانت محسوب میشه -
نه پادشاه رو دوست دارم -
372
00:33:06,480 --> 00:33:09,520
.حتی همدردی میکنم
اون یک نوع متفاوت از نژاد سلت هستش
373
00:33:09,560 --> 00:33:14,160
منظورم اون لواطگر عوضی سامرست
و دار و دسته اسکاتلندیش ـه
374
00:33:14,200 --> 00:33:17,920
پس ترجیح میدادید که یک لواطگر
وطنی از دیار خودمون بهمون حکمرانی کنه؟
375
00:33:19,280 --> 00:33:21,160
بهتر میشد
376
00:33:23,280 --> 00:33:25,280
چطور؟ کسی رو میشناسی؟
377
00:33:26,800 --> 00:33:28,240
شاید
378
00:34:30,560 --> 00:34:31,760
...ژان
379
00:34:31,761 --> 00:34:33,761
یه لحظه وقت داری؟
380
00:34:33,762 --> 00:34:35,762
میخوام باهات صحبت کنم
381
00:34:37,763 --> 00:34:39,763
از اینجا خوشم میاد
382
00:34:39,764 --> 00:34:40,764
...اما
383
00:34:41,765 --> 00:34:43,765
الان آمادهم که برم تو جامعه
384
00:34:44,766 --> 00:34:46,766
زبان فرانسویم خوبه
385
00:34:47,767 --> 00:34:49,167
بلدم چطور رفتار کنم
386
00:34:49,168 --> 00:34:51,168
آماده هستم
387
00:34:56,840 --> 00:34:58,040
...جورج
388
00:35:00,041 --> 00:35:01,591
جامعه میتونه صبر کنه
389
00:35:05,592 --> 00:35:09,592
زود دیده بشی ممکنه خودت رو رسوا کنی
390
00:35:12,173 --> 00:35:14,233
فعلا این ریسک رو نمیکنم
391
00:35:17,234 --> 00:35:18,234
متاسفم
392
00:35:25,235 --> 00:35:26,235
خیله خب
393
00:35:27,236 --> 00:35:30,236
چرا اینقد خیسی؟
394
00:35:31,237 --> 00:35:33,237
رفتیم شنا کردیم
395
00:35:36,238 --> 00:35:37,238
به ما ملحق میشه؟
396
00:35:47,239 --> 00:35:48,239
اما اون یه مرده
397
00:35:49,240 --> 00:35:51,240
و از طبقات پائین
398
00:35:52,241 --> 00:35:55,241
این مسئله قبلا که برات مشکلی نداشت
399
00:35:57,242 --> 00:36:02,242
اما اون یه مرده، اینطور نیست؟ -
واقعا؟ تو یه مردی وینسنت؟ -
400
00:36:11,243 --> 00:36:12,963
دیدم که چطور بهم زل میزنی
401
00:36:13,244 --> 00:36:14,244
...به مردان دیگه
402
00:36:16,245 --> 00:36:18,245
...به زنها هم نگاه میکنی درسته اما
403
00:36:20,106 --> 00:36:24,246
.کمتر ازشون میترسی
مگه نه؟
404
00:36:25,960 --> 00:36:27,680
متوجه نمیشم
405
00:36:29,200 --> 00:36:30,840
گفتی قوانینی وجود داره
406
00:36:32,240 --> 00:36:34,720
...قوانینی درباره نحوه رفتار
407
00:36:34,760 --> 00:36:36,480
درباره احترام و افتخار -
نه نه -
408
00:36:36,481 --> 00:36:38,481
...قوانین دوتا نکته داره
409
00:36:38,482 --> 00:36:40,482
...اینکه بدونی
410
00:36:41,753 --> 00:36:43,483
...کی دورشون بزنی
411
00:36:43,484 --> 00:36:45,484
یا از بین ببریشون
412
00:36:48,115 --> 00:36:49,135
میفهمی؟
413
00:36:49,136 --> 00:36:50,136
مادرت اینو بهت یاد نداد؟
414
00:36:50,137 --> 00:36:52,137
میادش یا نه؟
415
00:36:52,138 --> 00:36:54,138
من سردمه
416
00:37:18,139 --> 00:37:19,139
...بدن
417
00:37:23,140 --> 00:37:24,140
فقط بدنه
418
00:37:25,141 --> 00:37:26,141
فقط همین
419
00:38:52,640 --> 00:38:54,560
من زرافه دوست دارم
420
00:38:54,600 --> 00:38:57,000
خوبه. منم
421
00:38:57,040 --> 00:38:58,920
گردنهای درازی دارن
422
00:38:58,960 --> 00:39:00,920
رنگ طلوع و روز رو داره روی بدنش
423
00:39:23,880 --> 00:39:27,520
این غریبه کیه؟ -
منم مامان -
424
00:39:27,560 --> 00:39:29,560
پسرم قرار بود هفته بعد بیاد
425
00:39:31,240 --> 00:39:33,000
دلت برام تنگ شده بود؟
426
00:39:35,840 --> 00:39:37,880
جورج ـه؟ -
به خونه خوش برگشتی -
427
00:39:37,920 --> 00:39:39,720
هرکسی که هستی
428
00:39:46,120 --> 00:39:48,600
...گرایش جدیدت
گمونم همیشه در وجودت بوده
429
00:39:48,601 --> 00:39:49,601
بدن فقط بدنه
430
00:39:50,520 --> 00:39:53,320
.بیشتر از اونه
پول محسوب میشه
431
00:39:53,360 --> 00:39:55,280
تو خوب ازدواج کردی
432
00:39:56,600 --> 00:39:58,760
!و شنیدم پادشاه میاد اینجا
جالبه
433
00:39:58,800 --> 00:40:01,720
،یه بار اومد، به مدت کوتاه
جالب هم نبود
434
00:40:01,760 --> 00:40:03,840
جیزم چه شکلیه؟
435
00:40:03,880 --> 00:40:06,080
اینقد مطیع کسی هستش که
.میکنتش که انگار طلسم شده
436
00:40:06,120 --> 00:40:08,880
آره فرانسویها اینو میگن و میخندن -
خب برای اون خنده دار نیست -
437
00:40:08,920 --> 00:40:12,120
اینم میگن که چقد از سامرست خسته شده؟
438
00:40:12,160 --> 00:40:15,360
مثه زن و شوهرا دعوا میکنن -
مال من چی؟ -
439
00:40:16,320 --> 00:40:19,400
برام زن پیدا کردی؟
مطمئنم یه دختر مد نظرت هست
440
00:40:19,440 --> 00:40:21,200
فکر کنم بهتره هدف بالاتری
رو نشونه بگیریم
441
00:40:22,440 --> 00:40:27,280
"جیمز به زودی قراره در "اپسورپ
به همراه باجناقش، پادشاه دانمارک شام بخوره
442
00:40:27,320 --> 00:40:30,960
و یکی از دوستای جدیدم
بهم خبرداده که دنبال ساقی هستن
443
00:40:31,000 --> 00:40:34,240
ازم میخوای وقتی داره میخوره
من لیوان یه نفر رو نگه دارم؟
444
00:40:34,280 --> 00:40:37,240
جزئیاتش رو میسپارم به خودت
اما یه مرد ساده نیست
445
00:40:37,280 --> 00:40:38,600
طرف پادشاه ـه
446
00:40:39,920 --> 00:40:42,720
پس برای اعلیحضرت آمادهای یا نه؟
447
00:40:50,760 --> 00:40:54,280
خب... اینها برای اعلیحضرت مناسبن
448
00:40:54,320 --> 00:40:56,320
خب دوتا اعلیحضرت
449
00:40:56,360 --> 00:40:59,920
،دانمارکیها عاشق گوشتن
پس قراره چیکار کنی؟
450
00:40:59,960 --> 00:41:02,440
!من فکر میکردم قراره نوشیدنی سرو کنم؟
451
00:41:02,480 --> 00:41:04,360
بله و اینکارو خواهی کرد
452
00:41:04,400 --> 00:41:06,800
رفیقمون لارنس قرار بود امشب
453
00:41:06,840 --> 00:41:09,640
گوشت رو ببره سر میز دو پادشاه
...اما یه نفر
454
00:41:10,800 --> 00:41:14,760
پارتی بازی کرده
و به جاش تو قراره اینکارو بکنی
455
00:41:16,080 --> 00:41:18,080
خیلی مراقب باش
456
00:41:18,120 --> 00:41:20,000
سنگینه
457
00:41:20,040 --> 00:41:22,480
...بله
458
00:41:23,760 --> 00:41:25,760
ممنون سرآشپز
459
00:43:04,080 --> 00:43:06,720
.آروم بگیر -
...میدونی مجازات ایجاد -
460
00:43:06,760 --> 00:43:09,040
درگیری فیزیکی در مقابل پادشاه چیه؟
461
00:43:09,080 --> 00:43:11,080
دستت رو از دست میدی
462
00:43:12,200 --> 00:43:16,120
،از اونجایی که دوتا پادشاه اینجاست
هر دو دست رو از دست میدی
463
00:43:16,160 --> 00:43:20,480
در مقابل شوهرم مقاومت نکن -
اون عمدا واسم جا پا انداخت -
464
00:43:20,520 --> 00:43:23,280
!حق نداری به زن من حاضرجوابی کنی
465
00:43:23,320 --> 00:43:25,840
ساکت میشی و تکون نمیخوری
466
00:43:25,880 --> 00:43:27,680
وگرنه بدجور میشه
467
00:43:32,200 --> 00:43:35,600
.اون پسره واقعا جا پا انداخت براش
اینم رفت دنبال عدالت خودش
468
00:43:35,640 --> 00:43:38,280
نیازی به اعمال بیشتر نیست. کار تموم شده
...اعلیحضرت من -
469
00:43:38,320 --> 00:43:41,000
پادشاه کریستین موافقه؟
470
00:43:41,040 --> 00:43:44,640
از دعوا لذت بردم
اما واسه آبجو اومدم اینجا
471
00:43:44,680 --> 00:43:48,360
و حکم ملکه "ان" چیه؟
472
00:43:51,520 --> 00:43:53,520
با پادشاه خودم موافقم
473
00:43:54,640 --> 00:43:57,680
.دستای پسره رو قطع نکنین
اتفاقیه که افتاده
474
00:44:03,440 --> 00:44:05,320
برگرد سرکار پسر
475
00:44:06,360 --> 00:44:07,920
موسیقی بزنین
476
00:45:48,440 --> 00:45:50,440
اوضاع تو اپسورپ خوب پیش رفت پس؟
477
00:45:52,280 --> 00:45:53,720
...وقتی جوان بودی
478
00:45:55,000 --> 00:45:57,040
تاحالا باعث رسوایی خونوادت شدی؟
479
00:45:58,840 --> 00:46:01,480
من اصلا نمیشنخاتمشون
480
00:46:01,520 --> 00:46:03,360
کی تو رو بزرگ کرد؟
481
00:46:03,400 --> 00:46:05,360
خودم
482
00:46:05,400 --> 00:46:07,400
خودم خودم رو تربیت کردم
483
00:46:10,520 --> 00:46:11,840
...نه
484
00:46:14,960 --> 00:46:16,960
اینطوریه
485
00:46:22,560 --> 00:46:24,560
میدونی چرا نتونستی؟
486
00:46:25,480 --> 00:46:27,480
به خاطر غرور
487
00:46:28,960 --> 00:46:31,520
غروری ندارم -
البته که داری -
488
00:46:31,560 --> 00:46:33,560
حالا بگو ببینم چی شد
489
00:46:34,440 --> 00:46:36,440
همه جزئیات رو بگو
490
00:46:37,960 --> 00:46:39,960
ما باهم با دنیا روبهرو میشیم
491
00:46:42,880 --> 00:46:44,880
بچه اولم وقتی حامله بودم افتاد
492
00:46:46,600 --> 00:46:48,600
بچه دومم جان بود
493
00:46:50,080 --> 00:46:52,080
و بعدش تو اومدی
494
00:46:53,560 --> 00:46:55,600
پسر دوم معمولا اتلاف زندگی ـه
495
00:46:55,640 --> 00:46:59,840
،و با این حال میدونستم
،همونطور که با توفیق و روشنایی در دستم بودی
496
00:46:59,880 --> 00:47:01,880
شاید خودم بزرگت کنم
497
00:47:06,360 --> 00:47:08,360
متاسفم -
چرا؟ -
498
00:47:12,440 --> 00:47:14,880
...همهچیز رو خراب کردم -
،ترحم به حال خود خیلی زشته -
499
00:47:14,920 --> 00:47:16,920
بزارش برای آدمای زشت
500
00:47:17,880 --> 00:47:21,320
،اما زیبایی ظریفه
تا ابد باقی نمیمونه
501
00:47:21,360 --> 00:47:23,880
واسه همین باید سریع عمل کنیم
502
00:47:23,920 --> 00:47:26,360
اما چطوری؟ -
...پادشاهها کسی رو که -
503
00:47:26,400 --> 00:47:29,280
در مقابلش مرتکب جرم شده رو
.برخلاف حرف معشوقشون عفو نمیکنن
504
00:47:29,320 --> 00:47:31,320
مگه اینکه مشتاق شخص جدیدی باشن
505
00:47:32,920 --> 00:47:34,960
اون تورو دیده
506
00:47:35,000 --> 00:47:38,200
...و امشب هنگام خوابش بهت فکر میکنه
507
00:47:38,240 --> 00:47:40,840
بیدار میشه... مدفوع میکنه
508
00:47:40,880 --> 00:47:44,680
.یه حالی به خودش میده
ما فقط باید دوباره تورو با اون روبهرو کنیم
509
00:47:48,840 --> 00:47:50,840
از من راضی هستی؟
510
00:47:52,760 --> 00:47:55,440
مثه ماری که باعث شد حوا میوه ممنوعه رو بخوره
511
00:47:56,760 --> 00:48:00,200
،اگه خوب گام برداریم جورج
اون مال تو میشه
512
00:48:00,240 --> 00:48:02,200
مال من
513
00:48:02,240 --> 00:48:04,240
مال ما
514
00:48:05,241 --> 00:48:10,241
Pink Panther ترجمه از
« امــین احمــدی »
515
00:48:10,242 --> 00:48:15,242
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
516
00:48:15,243 --> 00:48:20,243
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com