1 00:00:00,640 --> 00:00:06,160 سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:06,200 --> 00:00:12,160 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی 30نما @CinamaSub 3 00:00:12,991 --> 00:00:15,161 « سال 1592 » 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,760 همینه 5 00:00:20,560 --> 00:00:22,360 !لعنتی 6 00:00:22,400 --> 00:00:24,400 کی از دستش انداختش؟ 7 00:00:26,440 --> 00:00:28,000 یجورایی جفتمون 8 00:00:28,040 --> 00:00:30,560 یکی‌تون برش داره - چشم بانوی من - 9 00:00:31,760 --> 00:00:34,000 سلام کوچولو 10 00:00:34,040 --> 00:00:37,280 چه پسر نازی 11 00:00:44,320 --> 00:00:46,840 نه، بدش به من 12 00:00:50,080 --> 00:00:53,720 ...قبل اینکه آزادت کنم اسمت رو چی بزارم؟ 13 00:00:56,880 --> 00:00:58,760 اصلا اسمی برات بزارم؟ 14 00:00:58,800 --> 00:01:02,080 شاید بهتر بود همونجا رو زمین ولت میکردم تا بپوسی 15 00:01:04,440 --> 00:01:06,440 دلیلش رو میدونی؟ 16 00:01:07,800 --> 00:01:09,800 چون فرزند دوم منی 17 00:01:11,280 --> 00:01:13,960 و هیچ‌چیزی که ارزش انسانی داشته باشه رو به ارث نمیبری 18 00:01:17,640 --> 00:01:19,640 به درد چه کسی میخوری؟ 19 00:01:28,480 --> 00:01:30,480 فعلا نافش رو نبرید 20 00:01:32,440 --> 00:01:35,880 و برید قبل اینکه به خاطر اینکه از دستتون انداختینش تنبیه‌تون نکردم 21 00:01:40,960 --> 00:01:42,520 اسمش چیه بانوی من؟ 22 00:01:46,920 --> 00:01:48,920 اون جورج منه 23 00:01:51,921 --> 00:01:53,921 « سال 1612 » 24 00:02:38,600 --> 00:02:41,040 صبح بخیر جورج 25 00:02:57,041 --> 00:02:59,041 « مـری و جـورج » 26 00:03:35,042 --> 00:03:41,042 Pink Panther ترجمه از « امــین احمــدی » 27 00:03:41,043 --> 00:03:42,623 قسمت اول: فرزند دوم 28 00:03:53,000 --> 00:03:54,760 شاید بهتر باشه تو انجام بدی 29 00:03:57,760 --> 00:04:00,360 میسوزه برادر؟ - معلومه که میسوزه - 30 00:04:00,400 --> 00:04:01,840 ممکن بود سرش قطع بشه 31 00:04:01,880 --> 00:04:04,360 حالا مثه بابای بیچاره تو بستر مرگ ـه 32 00:04:04,400 --> 00:04:06,600 !کیت - آره کیت، تو و خواهرت برید - 33 00:04:06,640 --> 00:04:09,720 جان چرا میتونه بمونه پس مامان؟ - چون اون فرزند اول ـه - 34 00:04:09,760 --> 00:04:12,200 و با نسبت زیادی ترجیحش میدم 35 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 میخوام تا ابد رد زخمام بمونه 36 00:04:19,000 --> 00:04:21,840 .شاید بهتر باشه برید خانوم اشکتل اون رو هم با خودت ببر 37 00:04:23,120 --> 00:04:25,560 گفتم که حواستو جمع کنی جنی 38 00:04:25,600 --> 00:04:28,880 آخه خیلی قشنگه 39 00:04:30,320 --> 00:04:32,880 چیکار کردی؟ - دلم نمیخواد برم - 40 00:04:32,920 --> 00:04:35,000 من فقط جنی رو میخوام 41 00:04:35,040 --> 00:04:37,240 دوسش دارم - اون یه خدمتکاره - 42 00:04:37,280 --> 00:04:39,000 به چشم من اینطوری نیست - این راه و رسمش نیست - 43 00:04:39,040 --> 00:04:41,640 هیچ‌چیزی راه و رسمش اینطوری نیست - خب باید اینطوری باشه - 44 00:04:41,680 --> 00:04:43,760 بچه شدی مگه؟ نه 45 00:04:43,800 --> 00:04:46,440 تو به فرانسه میری جورج - ،اگه مجبورم کنی برم - 46 00:04:46,480 --> 00:04:49,840 ،خودمو میکشم ...اما اینبار مطمئن میشم 47 00:04:49,880 --> 00:04:51,600 که جوری زمین بخوری که گردنت بشکنه؟ 48 00:04:51,640 --> 00:04:54,080 واسه همین گذاشتی آویزان بمونم؟ 49 00:04:54,120 --> 00:04:57,160 گذاشتم آویزان بمونی چون داشتی نقش بازی میکردی 50 00:04:57,200 --> 00:04:59,000 باور کن واقعی بود 51 00:04:59,040 --> 00:05:00,640 تو فقط میخوای منو بفرستی فرانسه 52 00:05:00,680 --> 00:05:03,000 تا راه و رسم فرهیختگی رو بیاموزم 53 00:05:03,040 --> 00:05:05,560 و بعد برگردم تا با یه زن پولدار افتضاح ازدواج کنم 54 00:05:05,600 --> 00:05:08,840 و از اموال اون استفاده کنم - قضیه بیشتر از ایناس - 55 00:05:08,880 --> 00:05:11,000 نه اینطور نیست - من تاحالا کتکت نزدم - 56 00:05:11,040 --> 00:05:13,320 شاید بهتره شروع کنم - بابا که همیشه منو میزد. توئم بزن دیگه - 57 00:05:13,360 --> 00:05:14,920 مامان بهش صدمه نزن 58 00:05:14,960 --> 00:05:16,800 نمیزنم 59 00:05:16,840 --> 00:05:19,360 .به جان فکر کن فرزند اول و وارث ـه 60 00:05:19,400 --> 00:05:21,400 کی باهاش ازدواج میکنه؟ 61 00:05:21,440 --> 00:05:25,240 اگه از موهبت تو استفاده نکنیم !چطوری میراقی برای خودمون بسازیم 62 00:05:25,280 --> 00:05:27,600 چه موهبتی؟ - اگه من یه مرد بودم - 63 00:05:27,640 --> 00:05:31,160 و چهره تورو داشتم به کل دنیا حکمرانی میکردم 64 00:05:31,200 --> 00:05:33,920 من نمیخوام به دنیا حکمرانی کنم 65 00:05:33,960 --> 00:05:38,520 .پس دنیا بهت حکمرانی میکنه به فرزند دوم هیچ‌چیزی نمیرسه 66 00:05:38,560 --> 00:05:41,720 خودت رو بالا بکش وگرنه به هیچ‌جا نمیرسی 67 00:05:41,760 --> 00:05:43,960 ...اگه مجبورم کنی برم 68 00:05:44,000 --> 00:05:46,400 .رگم رو میزنم ...اینبار حتما 69 00:05:46,440 --> 00:05:49,400 عزیزم تو جرئتش رو نداری 70 00:05:49,440 --> 00:05:52,120 ترسیدی؟ مشکلت اینه؟ 71 00:05:52,160 --> 00:05:54,000 میترسی منو ترک کنی؟ 72 00:05:57,040 --> 00:05:59,160 بابا همیشه مخالف رفتن من بود 73 00:06:00,360 --> 00:06:03,000 و تا وقتی نفس میکشه حرفاش ارزش داره 74 00:06:11,000 --> 00:06:15,440 کسی حرف آخری نداره؟ 75 00:06:15,480 --> 00:06:17,280 خوب شد مردی عوضی 76 00:06:17,320 --> 00:06:19,040 جز این؟ 77 00:06:34,200 --> 00:06:36,200 حداقل وسط حرفت نمیزاره بره 78 00:06:41,880 --> 00:06:44,200 از شرش خلاص شین 79 00:06:44,240 --> 00:06:46,680 بو میده 80 00:07:00,480 --> 00:07:03,680 ،قبل اینکه سر جورج ویلیرز شوالیه شایر 81 00:07:03,720 --> 00:07:06,600 تورو از گمنامی بکشه بیرون 82 00:07:06,640 --> 00:07:09,160 چی بودی؟ 83 00:07:10,640 --> 00:07:13,240 یه دختر خدمتکاره بی‌ارزش 84 00:07:14,480 --> 00:07:19,320 و مثه یه احمق من به خانواده بومونت پول دادم تا دروغ بگن 85 00:07:19,360 --> 00:07:23,760 و وانمود کنن تو جزوی از اون‌ها هستی تا بتونیم ازدواج کنیم 86 00:07:23,800 --> 00:07:25,600 من اسم ویلیرز رو بهت دادم 87 00:07:25,640 --> 00:07:28,800 که به مدت 500 سال افراد بزرگی حملش کردن 88 00:07:28,840 --> 00:07:30,960 نهایتا 200 سال 89 00:07:36,640 --> 00:07:38,560 ...و تو چی بهم دادی 90 00:07:38,600 --> 00:07:40,680 تا اسم ویلیرز رو به دوش بکشه؟ 91 00:07:42,120 --> 00:07:46,760 .یه پسر پوچ هرچیزی که من ایجاد کردم با پسرت جان از بین میره 92 00:07:53,000 --> 00:07:57,080 تو چیزی جز پشیمانی و زخم سیفلس ایجاد نکردی 93 00:07:57,120 --> 00:07:59,960 خیال کردی خنده‌داره هرزه؟ - هیچکدوم از این‌ها خنده‌دار نیست - 94 00:08:00,000 --> 00:08:02,800 ،پسر دوم چی چرا اسم منو بهش دادی؟ 95 00:08:02,840 --> 00:08:04,280 به عنوان هشدار - برای چی؟ - 96 00:08:04,320 --> 00:08:06,440 برای چیزی که بهش تبدیل میشه اگه تو تربیتش شکست بخورم 97 00:08:06,480 --> 00:08:08,000 بذله‌گویی نکن 98 00:08:08,040 --> 00:08:10,600 و میخوای از پول من استفاده کنی تا اون عوضی رو بفرستی فرانسه؟ 99 00:08:10,640 --> 00:08:12,640 آره - من پول با ارزشم رو خرج اون نمیکنم - 100 00:08:12,680 --> 00:08:14,440 جورج من به فرانسه میره 101 00:08:14,480 --> 00:08:16,840 و راه و رسم بهتری نسبت به تو فرا میگیره 102 00:08:16,880 --> 00:08:19,520 همه‌تون برید به جهنم 103 00:08:30,760 --> 00:08:33,280 حرف دیگه‌ای نیست؟ 104 00:08:42,840 --> 00:08:45,240 ...لعنتی 105 00:08:45,280 --> 00:08:47,040 ...من نمیزارم 106 00:09:37,160 --> 00:09:39,800 متوجه شدم که به پسرای اسطبل نگاه میکنی 107 00:09:40,800 --> 00:09:42,600 از پسرا هم خوشت میاد؟ 108 00:09:43,480 --> 00:09:45,840 خفه شو جنی 109 00:09:46,760 --> 00:09:50,320 من فقط تورو میخوام تا ابد 110 00:09:50,360 --> 00:09:52,640 بابت مرگ همسرتون متاسفم 111 00:09:52,680 --> 00:09:55,120 اما متاسفانه خبرای بد بیشتری براتون دارم 112 00:09:55,160 --> 00:09:57,320 میدونم برای حسابداری ...وقت ندارید 113 00:09:57,360 --> 00:10:00,760 .فرض کن هیچ وقتی ندارم من میخوام فرزند دومم بره اونور آب 114 00:10:00,800 --> 00:10:02,400 برای اینکار که پول هست دیگه؟ 115 00:10:03,800 --> 00:10:06,200 فقط خونه برام مونده؟ 116 00:10:06,240 --> 00:10:09,120 شوهرتون خونه رو به یکی از پسرخاله‌هاش واگذار کرده 117 00:10:09,160 --> 00:10:11,120 فکر کنم برای تسویه بدهی بوده 118 00:10:11,160 --> 00:10:13,080 لعنتی. طرف قراره بفروشه؟ 119 00:10:13,120 --> 00:10:15,320 نه، میتونید در ازای اجاره ثابت اونجا زندگی کنین 120 00:10:15,360 --> 00:10:17,440 واسه زندگی تو خونه خودم باید پول بدم؟ 121 00:10:17,480 --> 00:10:20,160 ...خونه شما نیست. مسئله همینه - اونوقت چطوری باید پرداخت کنم؟ - 122 00:10:20,200 --> 00:10:22,160 با پول 123 00:10:25,280 --> 00:10:27,880 ...همچنین این 124 00:10:33,800 --> 00:10:37,560 ،مبالغ پرداختی از طرف شما چندین سال پیش 125 00:10:37,600 --> 00:10:39,440 به خانواده بومونت 126 00:10:40,440 --> 00:10:43,040 دلیل پرداخت هم در اونجا نوشته شده 127 00:10:43,080 --> 00:10:45,360 ،اگر این آشکار بشه جایگاه شما در جامعه 128 00:10:45,400 --> 00:10:47,040 خدچه‌دار خواهد شد 129 00:10:52,760 --> 00:10:56,560 .هرگز حرفی از این قضیه نزن فهمیدی؟ 130 00:11:04,840 --> 00:11:06,840 ...اما اینو بهم بگو 131 00:11:06,880 --> 00:11:08,760 برای سرمایه چیکار کنم؟ 132 00:11:08,800 --> 00:11:10,840 فقط یه گزینه وجود داره 133 00:11:11,960 --> 00:11:14,240 باز ازدواج کنم؟ 134 00:11:14,280 --> 00:11:16,920 هیچ جهنمی بدتر از جهنم زنان وجود داره؟ 135 00:11:16,960 --> 00:11:18,640 !میتونم افراد مناسبی رو پیشنهاد بدم 136 00:11:18,680 --> 00:11:21,600 اگرچه باید یکمی منتظر باشید تا ناشایسته به نظر نیاد 137 00:11:21,640 --> 00:11:24,040 چند هفته؟ - حداقل چهار هفته - 138 00:11:24,080 --> 00:11:25,680 ...شش هفته اگر میخواید 139 00:11:25,681 --> 00:11:28,681 « دو هفته بعد » 140 00:11:51,400 --> 00:11:54,800 سر توماس کامپتن؟ - متاسفانه بله. شما؟ - 141 00:11:54,840 --> 00:11:57,120 همسر آیندتون 142 00:11:57,160 --> 00:11:59,120 شرمنده عزیزم؟ - شرمنده نباش - 143 00:11:59,160 --> 00:12:01,400 جریان چیه واقعا؟ 144 00:12:01,440 --> 00:12:03,360 یه خواستگاری واقعا 145 00:12:03,400 --> 00:12:05,200 برای ازدواج با تو؟ 146 00:12:05,240 --> 00:12:07,640 این چیزا دیگه از من گذشته 147 00:12:07,680 --> 00:12:09,680 واقعا؟ به اندازه کافی زن داشتی؟ 148 00:12:09,720 --> 00:12:11,720 .به اندازه دوتا طول عمر حتی سه تا 149 00:12:11,760 --> 00:12:14,320 چرا یه بار دیگه زندگی نکنی؟ 150 00:12:16,080 --> 00:12:19,520 دلیل اول هزینه‌هاش - همه زندگی‌ها هزینه داره تا وقتی آزاد (رایگان) بشیم - 151 00:12:19,560 --> 00:12:22,240 ،خب تا اون‌روز چرا باید دنبال هزینه 152 00:12:22,280 --> 00:12:26,040 و دردسر باشم؟ - همراهی؟ نزدیکی؟ - 153 00:12:26,080 --> 00:12:28,080 خب دلم برای این تنگ شده 154 00:12:28,120 --> 00:12:31,760 ،منم همینطور. و نه میدونم شما خود ساخته‌ای 155 00:12:31,800 --> 00:12:35,120 ،من چیزی از ثروتت نمیخوام ...حق مالکیت یا 156 00:12:35,160 --> 00:12:39,880 ...ارث هم نمیخوام. هیچی جز - جز چی؟ - 157 00:12:39,920 --> 00:12:44,360 جز اینکه میخوام قبل از ازدواج یه مبلغ کوچیک بهم بدی تا هزینه تحصیلات پسرم رو بدم 158 00:12:44,400 --> 00:12:47,400 !آها اولش مثه فاحشه حرف زدی 159 00:12:47,440 --> 00:12:50,600 حالا شدی حسابدار؟ - دو روی یه سکه‌س - 160 00:12:50,640 --> 00:12:52,680 لعنتی 161 00:12:52,720 --> 00:12:56,080 خیلی رک و راستی - به مدت زیادی جلوم رو گرفته بودن - 162 00:12:56,120 --> 00:12:58,480 به نظر من که هیچی جلوی تورو ...نمیگیره، انگار عادت داری 163 00:12:58,520 --> 00:13:00,480 !به چیزی که میخوای برسی - کاملا برعکس - 164 00:13:00,520 --> 00:13:04,240 به همین خاطر دارم همچین شرایط مطلوبی رو ارائه میدم 165 00:13:04,280 --> 00:13:07,760 بیاو بزار زندگی کنیم 166 00:13:07,800 --> 00:13:11,080 واقعا اینقدر به تحصیلات پسرت اهمیت میدی که منو تحمل کنی؟ 167 00:13:12,000 --> 00:13:14,320 تو کاملا قابل تحمل به نظر میای .سر توماس 168 00:13:15,720 --> 00:13:18,240 ...و همونطور که باید بدونی من مری هستم 169 00:13:26,760 --> 00:13:29,200 فقط داری توش تف میکنی 170 00:13:30,440 --> 00:13:33,560 .عجله نکن همونطور که نشونت دادم بزن 171 00:13:34,880 --> 00:13:37,520 من قراره دوباره ازدواج کنم 172 00:13:37,560 --> 00:13:40,720 با کی؟ کفن بابا هنوز خشک نشده 173 00:13:40,760 --> 00:13:43,000 .تاثیری روی تو نداره تو میری فرانسه 174 00:13:43,040 --> 00:13:44,800 .چند روزه دیگه حرکت میکنی همه‌چی هماهنگ شده 175 00:13:44,840 --> 00:13:46,200 دلم نمیخواد برم 176 00:13:46,240 --> 00:13:48,320 خواسته تو نامربوطه - میشه آهنگ بزنی؟ - 177 00:13:49,720 --> 00:13:52,480 دلم واسه آهنگ تنگ شده - من فقط جنی رو میخوام - 178 00:13:52,520 --> 00:13:54,240 خانواده جنی رو میشناسی؟ 179 00:13:54,280 --> 00:13:57,880 پدرش؟ برادراش؟ همه حیوان صفت‌ن 180 00:13:57,920 --> 00:14:01,160 ،و اگر تو انگلیس بمونی چاره‌ای ندارک جز اینکه بفرستمش خونه 181 00:14:01,200 --> 00:14:04,240 اون ازشون میترسه - میدونم، خیلی بده نه؟ - 182 00:14:04,280 --> 00:14:05,600 تو اینکارو نمیکنی 183 00:14:08,480 --> 00:14:11,280 .نمیتونی اونو فدای اونا کنی لطفا 184 00:14:16,000 --> 00:14:18,400 ازت متنفرم 185 00:14:18,440 --> 00:14:20,600 فقط چون میدونی حق با منه 186 00:15:13,800 --> 00:15:15,720 غش کرده؟ 187 00:15:16,600 --> 00:15:18,560 یا داره حفه میشه؟ 188 00:15:24,960 --> 00:15:27,640 .من تاحالا هیچوقت از انگلیس خارج نشدم تاحالا در دریا نبودم 189 00:15:27,680 --> 00:15:29,560 ...فرانسوی صحبت کردنم 190 00:15:29,600 --> 00:15:33,880 ... خیلی بده. هیچوقت - در فرانسه چیزی برای ترسیدن نیست - 191 00:15:38,080 --> 00:15:41,240 بعدا برم چی؟ وقتی بزرگتر شدم؟ 192 00:15:41,280 --> 00:15:42,440 میتونی 193 00:15:42,480 --> 00:15:44,800 اما اگه این فرصت رو از دست بدی همه ما رو سرافکنده میکنی 194 00:15:44,840 --> 00:15:48,760 ،و مثه پدرت زندگی میکنی یه لکه ننگ غیرقابل شستشو 195 00:15:48,800 --> 00:15:51,160 .از شرم ابدی 196 00:15:51,200 --> 00:15:53,200 سفر به سلامت 197 00:16:31,800 --> 00:16:35,120 .جناب من ژان هستم. سفر چطور بود؟ 198 00:16:43,160 --> 00:16:45,240 درسته 199 00:16:45,280 --> 00:16:47,840 خوب شدی؟ 200 00:16:47,880 --> 00:16:49,880 بیا 201 00:17:10,840 --> 00:17:14,240 چطور صدمه دیدی دوست من؟ 202 00:17:15,200 --> 00:17:18,040 زمین خوردم - یعنی سعی نکردی خودتو دار بزنی؟ - 203 00:17:19,560 --> 00:17:21,560 نه 204 00:17:22,440 --> 00:17:25,600 از کجا شنیدی اینو؟ - از مامانت - 205 00:17:25,640 --> 00:17:27,760 تو نامه‌هاش گفته بود 206 00:17:27,800 --> 00:17:30,360 این مسئله شخصی ـه - اون بهم پول میده تا بهت کمک کنم - 207 00:17:30,400 --> 00:17:33,000 همونطور که به تمام پسران انگلیسی که میان اینجا کمک میکنم 208 00:17:34,600 --> 00:17:36,680 و اگه ندونم کی هستی چطور میتونم کمکت کنم؟ 209 00:17:38,400 --> 00:17:40,560 پس لطفا، دیگه بهم دروغ نگو 210 00:17:41,440 --> 00:17:43,440 وگرنه چطور میخوای شخص محترمی بشی؟ 211 00:18:06,400 --> 00:18:08,400 بفرما 212 00:18:14,560 --> 00:18:17,360 چرا کسی نیومده به پیشواز من؟ 213 00:18:17,400 --> 00:18:20,440 در انگلیس این امر برای صاحب‌خانه مرسومه - مشغولن - 214 00:18:21,480 --> 00:18:23,520 مشغول چی؟ 215 00:18:52,760 --> 00:18:54,840 ببخشید جناب 216 00:18:54,841 --> 00:18:56,841 معذرت خواهی نکن خوشگله 217 00:18:57,200 --> 00:18:59,200 نه ممنونم 218 00:19:02,920 --> 00:19:05,800 ...از عمد منو از اینجا آوردی 219 00:19:05,840 --> 00:19:07,600 تا تحقیرم کنی؟ 220 00:19:07,901 --> 00:19:11,601 نه. اتاق تو فقط دوتا مسیر داره 221 00:19:17,360 --> 00:19:19,360 ...مسیر دیگه‌ش 222 00:19:31,360 --> 00:19:33,120 ما کجائیم؟ 223 00:19:33,160 --> 00:19:34,560 فرانسه 224 00:19:45,080 --> 00:19:46,960 یالا 225 00:19:47,000 --> 00:19:49,160 وقتی پول زیادی به جیب زدم اینجارو خریدم 226 00:19:49,200 --> 00:19:51,520 اون‌موقع بچه‌هامون کوچیک بودن 227 00:19:51,560 --> 00:19:54,360 شاید غیرعاقلانه باشه که من این همه سال تک و تنها تو این قفس 228 00:19:54,400 --> 00:19:56,600 !زندگی کردم - قفس‌های بدتری هم هستش - 229 00:19:56,640 --> 00:19:58,960 پس مشکلی با زندگی در اینجا نداری؟ 230 00:20:09,480 --> 00:20:12,200 مشکل چیه؟ - ،باید بدونی مری - 231 00:20:12,240 --> 00:20:14,080 من همه این‌ها رو ریسک نمیکنم 232 00:20:14,120 --> 00:20:17,480 .باید قرارداد امضا کنیم - نگرانش نباش. آدمش رو میشناسم - 233 00:21:07,960 --> 00:21:09,800 .خدای من جورج اون چیه؟ 234 00:21:11,640 --> 00:21:14,560 بهم هدیه دادن - هدیه؟ - 235 00:21:15,800 --> 00:21:18,560 هدیه از طرف کی؟ یه بچه؟ 236 00:21:23,280 --> 00:21:25,600 چرا اینکارو کردی؟ 237 00:21:26,011 --> 00:21:27,241 دنبالم بیا 238 00:21:28,480 --> 00:21:30,400 دنبالم بیا آقای پایپر 239 00:21:30,440 --> 00:21:32,720 .اون یه هدیه بود - ...میخوای تورو به عنوان - 240 00:21:32,760 --> 00:21:34,720 پسر شوالیه‌ای بشناسن که ...عاشق یه دختر خدمتکار احمق شده 241 00:21:34,760 --> 00:21:37,160 و یه فلوت مزخرف مینوازه؟ 242 00:21:37,200 --> 00:21:39,840 پس از اونم خبر داری؟ - از همه‌چیز خبر دارم - 243 00:21:41,320 --> 00:21:44,200 از برادرت بیچاره بزرگترت 244 00:21:44,240 --> 00:21:46,240 پدر خشنت 245 00:21:47,800 --> 00:21:49,400 ...اینکه تورو میزد 246 00:21:50,640 --> 00:21:52,560 .هر روز 247 00:21:52,600 --> 00:21:54,600 و تو هیچوقت مقابله نکردی 248 00:21:55,840 --> 00:21:57,840 ...تو فقط 249 00:21:59,240 --> 00:22:01,240 قبولش کردی 250 00:22:02,120 --> 00:22:04,400 چیکار باید میکردم؟ 251 00:22:05,920 --> 00:22:07,920 از خودت دفاع میکردی 252 00:22:11,560 --> 00:22:13,480 مثل یک مرد 253 00:22:13,520 --> 00:22:15,520 نه که مثل یه بچه کوچولو گریه و زاری کنی 254 00:22:29,200 --> 00:22:31,200 بفرما 255 00:22:34,960 --> 00:22:37,000 بدنت رو تصاحب کن 256 00:22:37,040 --> 00:22:39,040 قلمروت رو 257 00:22:40,080 --> 00:22:41,800 ،در فرانسه 258 00:22:41,840 --> 00:22:45,400 ،و حتی در کشور خیس و غم‌انگیز تو هم 259 00:22:45,440 --> 00:22:49,760 این نشان‌گر شخصیت توئه جورج 260 00:22:51,320 --> 00:22:53,320 فهمیدی؟ 261 00:22:54,840 --> 00:22:57,440 احکامی برای حکمرانان وجود داره 262 00:22:57,480 --> 00:22:59,480 یک سری دستورالعمل 263 00:23:02,840 --> 00:23:04,840 تعهدات 264 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 ...همچنین 265 00:23:13,240 --> 00:23:15,560 ...از الان به بعد 266 00:23:15,600 --> 00:23:18,320 .حق نداری انگلیسی صحبت کنی ...مثل 267 00:23:20,280 --> 00:23:24,160 .یک بیماری برای زبانه ذهن رو پست میکنه 268 00:23:25,040 --> 00:23:27,520 ...پس از الان به بعد 269 00:23:27,641 --> 00:23:30,021 فقط فرانسوی صحبت میکنیم 270 00:23:33,232 --> 00:23:34,232 فهمیدی؟ 271 00:23:37,233 --> 00:23:38,233 فهمیدم 272 00:23:38,840 --> 00:23:41,440 آفرین 273 00:25:23,599 --> 00:25:24,599 بهتر شد 274 00:25:26,600 --> 00:25:29,480 15 تا اتاق در حال حاضر دارن تزئین میشن 275 00:25:31,800 --> 00:25:34,600 باشه، گزارش میدم که دو یا سه ماه زمان مناسبی هستش 276 00:25:34,640 --> 00:25:37,080 ممنون - قربانت - 277 00:25:48,600 --> 00:25:51,000 اون کی بود؟ - دلت نمیخواد بدونی - 278 00:25:51,040 --> 00:25:52,960 پسرت تو فرانسه چطوره؟ 279 00:25:53,000 --> 00:25:55,360 مرد شد برای خودش؟ - نه. بگو ببینم اون کی بود؟ - 280 00:25:55,400 --> 00:25:57,960 اون؟ انگلِ انگل‌ها 281 00:25:59,040 --> 00:26:01,080 .گروه پیشرو برای پادشاه گشت‌زنی میکنه 282 00:26:01,120 --> 00:26:03,360 در سفرهای تابستانه اعلی‌حضرت قراره گذرش به اینجا بخوره 283 00:26:03,400 --> 00:26:05,160 باید ازش پذیرایی و بهش رسیدگی بشه 284 00:26:05,200 --> 00:26:07,200 پادشاه قراره اینجا بمونه؟ - معلومه که نه - 285 00:26:07,240 --> 00:26:09,480 بازسازی ما تا اون‌موقع تموم نمیشه 286 00:26:09,520 --> 00:26:11,560 کدوم بازسازی؟ - ...فکر میکردم تو باهوش خونوادتون - 287 00:26:11,600 --> 00:26:14,200 .هستی مری - چرا باید به دروغ بگی داریم بازسازی میکنیم؟ - 288 00:26:14,240 --> 00:26:17,320 قبلا یه بار پذیرای پادشاه جیمز بودم و اون عوضی هرزه 289 00:26:17,360 --> 00:26:21,520 .نزدیک بود منو ورشکسته کنه - ارزش هزینهش رو نداره؟ - 290 00:26:21,560 --> 00:26:24,400 تو چقد کوته فکری دختر؟ - من تاحالا پادشاه رو ندیدم - 291 00:26:24,440 --> 00:26:26,760 دلم میخواد ببینمش 292 00:26:26,800 --> 00:26:28,840 حداقل یبارم شده در زندگیم 293 00:26:28,880 --> 00:26:30,960 تمایلت رو واقعا درک میکنم 294 00:26:31,000 --> 00:26:33,400 ،اما صداقتا مثه کابوس میمونه 295 00:26:33,440 --> 00:26:36,520 ،هزینه‌هاش، کاغذبازیاش بهم‌ریختگی‌ها 296 00:26:36,560 --> 00:26:38,800 ...یا 297 00:26:38,840 --> 00:26:41,040 نکنه فکردی میتونی مثه من اعلی‌حضرت رو هم اغوا کنی؟ 298 00:26:41,080 --> 00:26:43,640 میتونم تلاشم رو بکنم - خب میترسم کیر نداشته باشی - 299 00:26:43,680 --> 00:26:46,280 .و چندتا ممه هم اضافه داشته باشی - خب من از سلایق پادشاه خبردارم - 300 00:26:46,320 --> 00:26:50,120 اما بازم از این امتیاز گذر زمان باهاش لذت میبرم 301 00:26:51,040 --> 00:26:53,000 هم صحبتی باهاش - هم صحبتی؟ - 302 00:26:53,040 --> 00:26:56,160 اون حتی برای بار دوم نگات هم نمیکنه زن - همون نگاه اول هم کافیه - 303 00:26:56,200 --> 00:26:58,760 ببین، قبول میکنم که کوته‌فکرم 304 00:26:58,800 --> 00:27:00,840 شوهرم به زور خانواده مارو میذاشت از خونه بریم بیرون 305 00:27:00,880 --> 00:27:03,520 به مدت طولانی در تاریکی اسیر بودم 306 00:27:03,560 --> 00:27:07,640 .الان میخوام بیام به سمت روشنایی بزار با اعلی‌حضرت ملاقات کنم، لطفا 307 00:27:07,680 --> 00:27:09,720 باور کن عشقم 308 00:27:10,880 --> 00:27:13,080 پادشاه یک آدم بی‌احساس حشری ترسناکه 309 00:27:13,120 --> 00:27:15,680 که دوش پر از مردان زیبا روی کیربزرگ با نیرنگ ـه 310 00:27:15,720 --> 00:27:17,040 که تاحالا همچین چیزی ندیدی 311 00:27:17,080 --> 00:27:19,480 باهام موافقت کنم شوهرم 312 00:27:19,520 --> 00:27:22,320 بدترین کاری که یه کیرگنده میتونه بکنه چیه؟ 313 00:27:22,360 --> 00:27:24,160 خودت میفهمی 314 00:27:55,400 --> 00:27:57,840 !ایست 315 00:27:59,320 --> 00:28:03,080 سر دیوید گراهام، تنها فردی انگلیسی در دربار پادشاه 316 00:28:03,120 --> 00:28:05,520 یک آدم عن و لجن اما دلم براش میسوزه 317 00:28:05,560 --> 00:28:08,120 اگه آدم عنیه چرا؟ - چون مجبوره با اونا سر و کله بزنه - 318 00:28:08,160 --> 00:28:11,280 گروه کیرگنده‌ها مردان اتاق خواب پادشاه 319 00:28:11,320 --> 00:28:13,320 همه اسکاتلندی ـن 320 00:28:13,360 --> 00:28:15,760 :و گنده‌تر از همه 321 00:28:15,800 --> 00:28:17,640 ارل سامرست 322 00:28:17,680 --> 00:28:20,440 همه‌کاره پادشاه 323 00:28:24,400 --> 00:28:25,760 !همه برن داخل 324 00:28:27,160 --> 00:28:30,320 ،پادشاه جیمز خسته‌س نمیخواد کسی رو ببینه 325 00:28:45,720 --> 00:28:48,560 پادشاه جیمز تا زمان شام کسی رو ملاقات نمیکنه 326 00:28:48,600 --> 00:28:49,920 این طبیعی ـه؟ 327 00:28:49,960 --> 00:28:52,240 هیچ چیز این عوضی‌ها طبیعی نیست 328 00:29:38,720 --> 00:29:40,360 خبری نشد سرورم؟ 329 00:29:42,160 --> 00:29:45,280 پادشاه از اونی که فکر میکردیم خسته‌تر هستش 330 00:29:45,320 --> 00:29:48,000 در واقع ممکنه مریض باشه 331 00:29:48,040 --> 00:29:50,480 برای همین نمیخواد غذا بخوره 332 00:29:52,400 --> 00:29:54,720 یا کسی دیگه‌ای غذا بخوره 333 00:29:54,760 --> 00:29:57,640 تا صدای غذاخوردن دسته جمعی 334 00:29:57,680 --> 00:30:00,520 از لای دیوارهای اتاق کم‌کیفیتش نگذره 335 00:30:00,560 --> 00:30:03,560 و آرامش ایشون رو بهم نزنه 336 00:30:03,600 --> 00:30:07,320 اگر پادشاه جیمز احوال خوشی نداره پس البته که ما هم نباید غذایی بخوریم 337 00:30:07,360 --> 00:30:12,080 اما میشه شما همراه ما باشید و با هم هم‌صحبت بشیم سرورم؟ 338 00:30:12,120 --> 00:30:14,120 نه 339 00:30:24,520 --> 00:30:26,520 برید 340 00:30:33,480 --> 00:30:36,080 مشکل پادشاه چیه؟ - هیچوقت نمیشه فهمید - 341 00:30:37,240 --> 00:30:40,520 ممکنه مریض باشه اما همچنین کسل باشه، عصبی باشه یا خمار باشه 342 00:30:40,560 --> 00:30:43,720 و بعدش سامرس هست که همیشه خدا دروغ میگه 343 00:30:43,760 --> 00:30:47,120 پس بیخیالش 344 00:30:47,160 --> 00:30:49,160 بیا بریم بخوابیم 345 00:30:51,040 --> 00:30:55,320 یا اینکه میخوای تمام شب تو راهرو منتظر باشی تا بتونی ببینیش؟ 346 00:31:16,280 --> 00:31:19,040 چرا اینجا اینکارو بکنی؟ !آروم بگیر 347 00:31:19,080 --> 00:31:22,720 منظورت اینه کمتر از لیاقتم رو قبول کنم؟ - !نه منظورم... نه! رابرت - 348 00:31:22,760 --> 00:31:24,760 کجا داری میری؟ 349 00:31:28,560 --> 00:31:31,520 چیکار داری میکنی؟ جاسوسی؟ 350 00:31:31,560 --> 00:31:34,080 اینجا خونه منه سرورم - نه، نه، نه - 351 00:31:35,200 --> 00:31:38,520 ،من لرد چمبرلین هستم عضو هیئت رایزنان سلطنتی 352 00:31:39,520 --> 00:31:42,560 برای امور پادشاه هرجا که برم دارائی من محسوب میشه 353 00:31:46,280 --> 00:31:48,440 چیه؟ چی شده؟ 354 00:31:49,400 --> 00:31:51,400 شما خیلی خوشتیپ هستید 355 00:31:53,320 --> 00:31:55,640 اما حتما خیلی ترسیدید مگه نه؟ 356 00:31:55,680 --> 00:31:59,120 پادشاه یک روز !نظرش به شخصی زیباتر جلب میشه 357 00:31:59,160 --> 00:32:01,760 خب خوشبختانه، همچین فردی وجود نداره 358 00:32:01,800 --> 00:32:03,800 اگه هست باید ملاقاتش کنیم 359 00:32:04,840 --> 00:32:07,960 ...واقعا میخوای - !شوخی کردم محض رضای خدا - 360 00:32:08,000 --> 00:32:09,840 اعلی‌حضرت 361 00:32:09,880 --> 00:32:12,920 خب قبل از اون حرفای احمقانه‌ مشغول به چی بودیم؟ 362 00:32:14,360 --> 00:32:16,360 حتما باید مثه گربه‌ها دعوا کنیم؟ 363 00:32:17,480 --> 00:32:19,480 باید بازی کنیم 364 00:32:21,040 --> 00:32:23,040 باید مثل توله‌سگ‌ها بازی کنیم 365 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 به سوی لانه 366 00:32:51,200 --> 00:32:53,440 ،هزاران ساله از زمان رومی‌ها، از زمان پادشاه هادریان رومی 367 00:32:53,480 --> 00:32:55,840 ما اسکاتلندی‌ها رو تحت کنترل داشتیم 368 00:32:55,880 --> 00:32:58,520 حالا یه دهه از پادشاهی جیمز نگذشته 369 00:32:58,560 --> 00:33:00,680 و در خونه خودمون پا روی ما گذاشتن 370 00:33:00,720 --> 00:33:03,560 .خود پادشاه اسکاتلندی ـه شما که یک شاه جدید نمیخواید؟ 371 00:33:03,600 --> 00:33:06,440 این خیانت محسوب میشه - نه پادشاه رو دوست دارم - 372 00:33:06,480 --> 00:33:09,520 .حتی همدردی میکنم اون یک نوع متفاوت از نژاد سلت هستش 373 00:33:09,560 --> 00:33:14,160 منظورم اون لواط‌گر عوضی سامرست و دار و دسته اسکاتلندی‌ش ـه 374 00:33:14,200 --> 00:33:17,920 پس ترجیح میدادید که یک لواط‌گر وطنی از دیار خودمون بهمون حکمرانی کنه؟ 375 00:33:19,280 --> 00:33:21,160 بهتر میشد 376 00:33:23,280 --> 00:33:25,280 چطور؟ کسی رو میشناسی؟ 377 00:33:26,800 --> 00:33:28,240 شاید 378 00:34:30,560 --> 00:34:31,760 ...ژان 379 00:34:31,761 --> 00:34:33,761 یه لحظه وقت داری؟ 380 00:34:33,762 --> 00:34:35,762 میخوام باهات صحبت کنم 381 00:34:37,763 --> 00:34:39,763 از اینجا خوشم میاد 382 00:34:39,764 --> 00:34:40,764 ...اما 383 00:34:41,765 --> 00:34:43,765 الان آماده‌م که برم تو جامعه 384 00:34:44,766 --> 00:34:46,766 زبان فرانسوی‌م خوبه 385 00:34:47,767 --> 00:34:49,167 بلدم چطور رفتار کنم 386 00:34:49,168 --> 00:34:51,168 آماده هستم 387 00:34:56,840 --> 00:34:58,040 ...جورج 388 00:35:00,041 --> 00:35:01,591 جامعه میتونه صبر کنه 389 00:35:05,592 --> 00:35:09,592 زود دیده بشی ممکنه خودت رو رسوا کنی 390 00:35:12,173 --> 00:35:14,233 فعلا این ریسک رو نمیکنم 391 00:35:17,234 --> 00:35:18,234 متاسفم 392 00:35:25,235 --> 00:35:26,235 خیله خب 393 00:35:27,236 --> 00:35:30,236 چرا اینقد خیسی؟ 394 00:35:31,237 --> 00:35:33,237 رفتیم شنا کردیم 395 00:35:36,238 --> 00:35:37,238 به ما ملحق میشه؟ 396 00:35:47,239 --> 00:35:48,239 اما اون یه مرده 397 00:35:49,240 --> 00:35:51,240 و از طبقات پائین 398 00:35:52,241 --> 00:35:55,241 این مسئله قبلا که برات مشکلی نداشت 399 00:35:57,242 --> 00:36:02,242 اما اون یه مرده، اینطور نیست؟ - واقعا؟ تو یه مردی وینسنت؟ - 400 00:36:11,243 --> 00:36:12,963 دیدم که چطور بهم زل میزنی 401 00:36:13,244 --> 00:36:14,244 ...به مردان دیگه 402 00:36:16,245 --> 00:36:18,245 ...به زن‌ها هم نگاه میکنی درسته اما 403 00:36:20,106 --> 00:36:24,246 .کمتر ازشون میترسی مگه نه؟ 404 00:36:25,960 --> 00:36:27,680 متوجه نمیشم 405 00:36:29,200 --> 00:36:30,840 گفتی قوانینی وجود داره 406 00:36:32,240 --> 00:36:34,720 ...قوانینی درباره نحوه رفتار 407 00:36:34,760 --> 00:36:36,480 درباره احترام و افتخار - نه نه - 408 00:36:36,481 --> 00:36:38,481 ...قوانین دوتا نکته داره 409 00:36:38,482 --> 00:36:40,482 ...اینکه بدونی 410 00:36:41,753 --> 00:36:43,483 ...کی دورشون بزنی 411 00:36:43,484 --> 00:36:45,484 یا از بین ببریشون 412 00:36:48,115 --> 00:36:49,135 میفهمی؟ 413 00:36:49,136 --> 00:36:50,136 مادرت اینو بهت یاد نداد؟ 414 00:36:50,137 --> 00:36:52,137 میادش یا نه؟ 415 00:36:52,138 --> 00:36:54,138 من سردمه 416 00:37:18,139 --> 00:37:19,139 ...بدن 417 00:37:23,140 --> 00:37:24,140 فقط بدنه 418 00:37:25,141 --> 00:37:26,141 فقط همین 419 00:38:52,640 --> 00:38:54,560 من زرافه دوست دارم 420 00:38:54,600 --> 00:38:57,000 خوبه. منم 421 00:38:57,040 --> 00:38:58,920 گردن‌های درازی دارن 422 00:38:58,960 --> 00:39:00,920 رنگ طلوع و روز رو داره روی بدنش 423 00:39:23,880 --> 00:39:27,520 این غریبه کیه؟ - منم مامان - 424 00:39:27,560 --> 00:39:29,560 پسرم قرار بود هفته بعد بیاد 425 00:39:31,240 --> 00:39:33,000 دلت برام تنگ شده بود؟ 426 00:39:35,840 --> 00:39:37,880 جورج ـه؟ - به خونه خوش برگشتی - 427 00:39:37,920 --> 00:39:39,720 هرکسی که هستی 428 00:39:46,120 --> 00:39:48,600 ...گرایش جدیدت گمونم همیشه در وجودت بوده 429 00:39:48,601 --> 00:39:49,601 بدن فقط بدنه 430 00:39:50,520 --> 00:39:53,320 .بیشتر از اونه پول محسوب میشه 431 00:39:53,360 --> 00:39:55,280 تو خوب ازدواج کردی 432 00:39:56,600 --> 00:39:58,760 !و شنیدم پادشاه میاد اینجا جالبه 433 00:39:58,800 --> 00:40:01,720 ،یه بار اومد، به مدت کوتاه جالب هم نبود 434 00:40:01,760 --> 00:40:03,840 جیزم چه شکلیه؟ 435 00:40:03,880 --> 00:40:06,080 اینقد مطیع کسی هستش که .میکنتش که انگار طلسم شده 436 00:40:06,120 --> 00:40:08,880 آره فرانسوی‌ها اینو میگن و میخندن - خب برای اون خنده دار نیست - 437 00:40:08,920 --> 00:40:12,120 اینم میگن که چقد از سامرست خسته شده؟ 438 00:40:12,160 --> 00:40:15,360 مثه زن و شوهرا دعوا میکنن - مال من چی؟ - 439 00:40:16,320 --> 00:40:19,400 برام زن پیدا کردی؟ مطمئنم یه دختر مد نظرت هست 440 00:40:19,440 --> 00:40:21,200 فکر کنم بهتره هدف بالاتری رو نشونه بگیریم 441 00:40:22,440 --> 00:40:27,280 "جیمز به زودی قراره در "اپسورپ به همراه باجناقش، پادشاه دانمارک شام بخوره 442 00:40:27,320 --> 00:40:30,960 و یکی از دوستای جدیدم بهم خبرداده که دنبال ساقی هستن 443 00:40:31,000 --> 00:40:34,240 ازم میخوای وقتی داره میخوره من لیوان یه نفر رو نگه دارم؟ 444 00:40:34,280 --> 00:40:37,240 جزئیاتش رو میسپارم به خودت اما یه مرد ساده نیست 445 00:40:37,280 --> 00:40:38,600 طرف پادشاه ـه 446 00:40:39,920 --> 00:40:42,720 پس برای اعلی‌حضرت آماده‌ای یا نه؟ 447 00:40:50,760 --> 00:40:54,280 خب... این‌ها برای اعلی‌حضرت مناسبن 448 00:40:54,320 --> 00:40:56,320 خب دوتا اعلی‌حضرت 449 00:40:56,360 --> 00:40:59,920 ،دانمارکی‌ها عاشق گوشتن پس قراره چیکار کنی؟ 450 00:40:59,960 --> 00:41:02,440 !من فکر میکردم قراره نوشیدنی سرو کنم؟ 451 00:41:02,480 --> 00:41:04,360 بله و اینکارو خواهی کرد 452 00:41:04,400 --> 00:41:06,800 رفیقمون لارنس قرار بود امشب 453 00:41:06,840 --> 00:41:09,640 گوشت رو ببره سر میز دو پادشاه ...اما یه نفر 454 00:41:10,800 --> 00:41:14,760 پارتی بازی کرده و به جاش تو قراره اینکارو بکنی 455 00:41:16,080 --> 00:41:18,080 خیلی مراقب باش 456 00:41:18,120 --> 00:41:20,000 سنگینه 457 00:41:20,040 --> 00:41:22,480 ...بله 458 00:41:23,760 --> 00:41:25,760 ممنون سرآشپز 459 00:43:04,080 --> 00:43:06,720 .آروم بگیر - ...میدونی مجازات ایجاد - 460 00:43:06,760 --> 00:43:09,040 درگیری فیزیکی در مقابل پادشاه چیه؟ 461 00:43:09,080 --> 00:43:11,080 دستت رو از دست میدی 462 00:43:12,200 --> 00:43:16,120 ،از اونجایی که دوتا پادشاه اینجاست هر دو دست رو از دست میدی 463 00:43:16,160 --> 00:43:20,480 در مقابل شوهرم مقاومت نکن - اون عمدا واسم جا پا انداخت - 464 00:43:20,520 --> 00:43:23,280 !حق نداری به زن من حاضرجوابی کنی 465 00:43:23,320 --> 00:43:25,840 ساکت میشی و تکون نمیخوری 466 00:43:25,880 --> 00:43:27,680 وگرنه بدجور میشه 467 00:43:32,200 --> 00:43:35,600 .اون پسره واقعا جا پا انداخت براش اینم رفت دنبال عدالت خودش 468 00:43:35,640 --> 00:43:38,280 نیازی به اعمال بیشتر نیست. کار تموم شده ...اعلی‌حضرت من - 469 00:43:38,320 --> 00:43:41,000 پادشاه کریستین موافقه؟ 470 00:43:41,040 --> 00:43:44,640 از دعوا لذت بردم اما واسه آبجو اومدم اینجا 471 00:43:44,680 --> 00:43:48,360 و حکم ملکه "ان" چیه؟ 472 00:43:51,520 --> 00:43:53,520 با پادشاه خودم موافقم 473 00:43:54,640 --> 00:43:57,680 .دستای پسره رو قطع نکنین اتفاقیه که افتاده 474 00:44:03,440 --> 00:44:05,320 برگرد سرکار پسر 475 00:44:06,360 --> 00:44:07,920 موسیقی بزنین 476 00:45:48,440 --> 00:45:50,440 اوضاع تو اپسورپ خوب پیش رفت پس؟ 477 00:45:52,280 --> 00:45:53,720 ...وقتی جوان بودی 478 00:45:55,000 --> 00:45:57,040 تاحالا باعث رسوایی خونوادت شدی؟ 479 00:45:58,840 --> 00:46:01,480 من اصلا نمی‌شنخاتمشون 480 00:46:01,520 --> 00:46:03,360 کی تو رو بزرگ کرد؟ 481 00:46:03,400 --> 00:46:05,360 خودم 482 00:46:05,400 --> 00:46:07,400 خودم خودم رو تربیت کردم 483 00:46:10,520 --> 00:46:11,840 ...نه 484 00:46:14,960 --> 00:46:16,960 اینطوریه 485 00:46:22,560 --> 00:46:24,560 میدونی چرا نتونستی؟ 486 00:46:25,480 --> 00:46:27,480 به خاطر غرور 487 00:46:28,960 --> 00:46:31,520 غروری ندارم - البته که داری - 488 00:46:31,560 --> 00:46:33,560 حالا بگو ببینم چی شد 489 00:46:34,440 --> 00:46:36,440 همه جزئیات رو بگو 490 00:46:37,960 --> 00:46:39,960 ما باهم با دنیا روبه‌رو میشیم 491 00:46:42,880 --> 00:46:44,880 بچه اولم وقتی حامله بودم افتاد 492 00:46:46,600 --> 00:46:48,600 بچه دومم جان بود 493 00:46:50,080 --> 00:46:52,080 و بعدش تو اومدی 494 00:46:53,560 --> 00:46:55,600 پسر دوم معمولا اتلاف زندگی ـه 495 00:46:55,640 --> 00:46:59,840 ،و با این حال میدونستم ،همونطور که با توفیق و روشنایی در دستم بودی 496 00:46:59,880 --> 00:47:01,880 شاید خودم بزرگت کنم 497 00:47:06,360 --> 00:47:08,360 متاسفم - چرا؟ - 498 00:47:12,440 --> 00:47:14,880 ...همه‌چیز رو خراب کردم - ،ترحم به حال خود خیلی زشته - 499 00:47:14,920 --> 00:47:16,920 بزارش برای آدمای زشت 500 00:47:17,880 --> 00:47:21,320 ،اما زیبایی ظریفه تا ابد باقی نمیمونه 501 00:47:21,360 --> 00:47:23,880 واسه همین باید سریع عمل کنیم 502 00:47:23,920 --> 00:47:26,360 اما چطوری؟ - ...پادشاه‌ها کسی رو که - 503 00:47:26,400 --> 00:47:29,280 در مقابلش مرتکب جرم شده رو .برخلاف حرف معشوق‌شون عفو نمیکنن 504 00:47:29,320 --> 00:47:31,320 مگه اینکه مشتاق شخص جدیدی باشن 505 00:47:32,920 --> 00:47:34,960 اون تورو دیده 506 00:47:35,000 --> 00:47:38,200 ...و امشب هنگام خوابش بهت فکر میکنه 507 00:47:38,240 --> 00:47:40,840 بیدار میشه... مدفوع میکنه 508 00:47:40,880 --> 00:47:44,680 .یه حالی به خودش میده ما فقط باید دوباره تورو با اون روبه‌رو کنیم 509 00:47:48,840 --> 00:47:50,840 از من راضی هستی؟ 510 00:47:52,760 --> 00:47:55,440 مثه ماری که باعث شد حوا میوه ممنوعه رو بخوره 511 00:47:56,760 --> 00:48:00,200 ،اگه خوب گام برداریم جورج اون مال تو میشه 512 00:48:00,240 --> 00:48:02,200 مال من 513 00:48:02,240 --> 00:48:04,240 مال ما 514 00:48:05,241 --> 00:48:10,241 Pink Panther ترجمه از « امــین احمــدی » 515 00:48:10,242 --> 00:48:15,242 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 516 00:48:15,243 --> 00:48:20,243 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com