1 00:00:00,920 --> 00:00:04,440 This programme contains violence and very strong language. 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,920 I've raised six boys... And three girls. 3 00:00:13,920 --> 00:00:16,280 Not a single one is like any of yours. 4 00:00:16,280 --> 00:00:18,440 What is it that you have against my mother? 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,480 She's not the woman you think she is. 6 00:00:20,480 --> 00:00:21,720 Prunes, boys? 7 00:00:21,720 --> 00:00:24,440 Everything's a ceaseless fight. 8 00:00:24,440 --> 00:00:27,920 But I vow to you, as I battle, you will rise. 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,520 She's so unhappy. 10 00:00:29,520 --> 00:00:31,080 I'll find you a wife next. 11 00:00:31,320 --> 00:00:33,240 Can you control him? Your George? 12 00:00:33,240 --> 00:00:35,200 He is subject to my rule. 13 00:00:35,200 --> 00:00:36,840 Will you learn, under me? 14 00:00:36,840 --> 00:00:38,200 I would love to. 15 00:00:38,200 --> 00:00:39,760 I'm so proud of my boys. 16 00:00:40,000 --> 00:00:41,600 What could possibly stop us now? 17 00:01:08,560 --> 00:01:11,280 Sir. She needs, uh... 18 00:01:11,280 --> 00:01:14,200 ...Compensation. Excuse me the fucking whore needs money... 19 00:01:14,200 --> 00:01:16,880 It's coming! 20 00:01:18,480 --> 00:01:20,800 I miss the English girls. 21 00:01:22,760 --> 00:01:25,000 So, when we going home then, sir? 22 00:01:25,000 --> 00:01:27,040 When I say. 23 00:01:29,680 --> 00:01:32,040 That's a nice, er... 24 00:01:32,040 --> 00:01:34,160 ...nice-looking weapon, that, Sir 25 00:01:35,160 --> 00:01:36,760 It was my son's. 26 00:01:36,760 --> 00:01:39,360 Right. Do you no wanna get home 27 00:01:39,360 --> 00:01:41,280 before the Spaniards get to the King 28 00:01:41,280 --> 00:01:45,040 and tell him what we done? The Spanish can say what they want. 29 00:01:46,360 --> 00:01:47,880 What you gonna say? 30 00:01:48,920 --> 00:01:51,360 When you do get home. 31 00:01:51,360 --> 00:01:53,120 Because you can't tell the truth, can you? 32 00:01:53,120 --> 00:01:56,760 That you ordered us to attack before we were over-run. 33 00:01:56,760 --> 00:01:59,520 Then fled to the jungle like fucking cowards, 34 00:01:59,520 --> 00:02:03,400 the Spaniards picking us off one by one. 35 00:02:04,720 --> 00:02:05,800 No... 36 00:02:13,280 --> 00:02:16,480 So, what I'm wondering is... 37 00:02:16,480 --> 00:02:18,200 How much is it worth... 38 00:02:19,960 --> 00:02:22,760 to a man of my loyalty, 39 00:02:22,760 --> 00:02:25,240 to not let the real truth be known? 40 00:02:28,880 --> 00:02:31,440 How much do you want... 41 00:02:32,320 --> 00:02:34,320 Captain? 42 00:02:36,080 --> 00:02:39,320 All that you can give... 43 00:02:39,320 --> 00:02:40,960 I will take, Sir. 44 00:02:47,480 --> 00:02:48,720 Aye. 45 00:04:31,360 --> 00:04:33,520 The King really bought you this new house? 46 00:04:33,520 --> 00:04:35,400 So that I might be in London more. 47 00:04:35,400 --> 00:04:38,640 Near His Majesty, and George, and the happy couple. 48 00:04:38,640 --> 00:04:40,640 No wonder he's skint. 49 00:04:40,640 --> 00:04:44,120 Shame. Barely see you at my manor as it is, love. 50 00:04:44,120 --> 00:04:45,560 Hmm. Are you lonely? 51 00:04:45,560 --> 00:04:48,480 Yeah, well, more frustrated. And you, my dear? 52 00:04:48,720 --> 00:04:50,600 I plough on. 53 00:04:50,600 --> 00:04:52,360 Right. 54 00:04:52,360 --> 00:04:56,040 I hear whispers the King is making you a Countess. 55 00:04:56,040 --> 00:04:58,320 No need to whisper. Shout it out. 56 00:04:58,320 --> 00:05:01,040 Will you share your new title? 57 00:05:01,040 --> 00:05:03,680 I thought you understood our agreement. 58 00:05:03,680 --> 00:05:06,280 You won't share your wealth with me, so why should I share what I 59 00:05:06,280 --> 00:05:07,880 attain with you? 60 00:05:09,800 --> 00:05:12,440 Now I know how a woman feels. 61 00:05:12,440 --> 00:05:14,240 How does it feel? Honestly? 62 00:05:14,240 --> 00:05:16,040 Dogshit. 63 00:05:16,040 --> 00:05:17,560 And then there's your other girl. 64 00:05:17,560 --> 00:05:20,240 Once a maid, now dressed like a bloody... Lady-in-Waiting. 65 00:05:21,480 --> 00:05:24,480 Please stop gabbing on. - You're boring me. - Am I? 66 00:05:26,160 --> 00:05:28,480 You're fucking her, aren't ya? 67 00:05:28,480 --> 00:05:30,640 This whole family belongs in Sodom. 68 00:05:30,880 --> 00:05:33,360 I don't fancy another move. 69 00:05:36,480 --> 00:05:38,360 Hmm! Hello everyone. 70 00:05:39,720 --> 00:05:40,920 Finally. 71 00:05:43,320 --> 00:05:45,840 I'm not a good man. Never pretended I were. 72 00:05:45,840 --> 00:05:50,800 But compared to you and your grubby brood, I'm a fucking pious saint. 73 00:05:50,800 --> 00:05:52,720 Go home, Sir Thomas. You're drunk. 74 00:05:52,720 --> 00:05:54,320 Am I? 75 00:05:56,000 --> 00:05:57,360 How could I not be? 76 00:05:59,120 --> 00:06:03,000 If I ever see one single member of your family or staff 77 00:06:03,240 --> 00:06:06,800 on my land, I'll shoot to kill. 78 00:06:09,080 --> 00:06:10,960 Just like father. 79 00:06:10,960 --> 00:06:12,800 But alive. Sort of. 80 00:06:13,040 --> 00:06:14,320 Poor man. 81 00:06:14,320 --> 00:06:15,720 Was all that a joke? No. 82 00:06:16,600 --> 00:06:19,600 Please continue - and paint over Sir Thomas. 83 00:06:19,600 --> 00:06:21,080 And George - step back a bit. 84 00:06:22,560 --> 00:06:23,960 I think I'm alright here, Mother. 85 00:06:24,840 --> 00:06:27,280 ♪ RAMAEU: "Danse du Grand Calumet" ♪ 86 00:07:01,120 --> 00:07:03,120 Bravo! 87 00:07:07,560 --> 00:07:10,840 If I stumble and splat, Charles, you better be ready! 88 00:07:10,840 --> 00:07:12,480 Now, where... where... where is my boy? 89 00:07:12,480 --> 00:07:17,000 Here is our brilliant son, sire! Ah, there you are! 90 00:07:17,000 --> 00:07:20,400 Are you ready, my Prince, to rule, if I fall? 91 00:07:22,520 --> 00:07:27,200 R-ready is-is such a... 92 00:07:28,800 --> 00:07:31,600 I mean how can one... 93 00:07:32,640 --> 00:07:35,440 f... five letter word... 94 00:07:36,480 --> 00:07:40,360 ...capture how one may or may not... 95 00:07:41,400 --> 00:07:43,640 ...at some future time... 96 00:07:43,640 --> 00:07:47,600 Be or not... be... 97 00:07:47,600 --> 00:07:50,080 ...able... Is that an answer, father? 98 00:07:52,760 --> 00:07:54,160 Nearly, aye. 99 00:07:55,720 --> 00:07:57,560 But enough of succession. 100 00:07:57,560 --> 00:07:59,320 We're here to celebrate our new... 101 00:07:59,560 --> 00:08:01,280 our new Countess of Buckingham. 102 00:08:01,280 --> 00:08:03,400 Step forward, 103 00:08:03,400 --> 00:08:05,840 Mary girl, if you - if you would. 104 00:08:05,840 --> 00:08:08,280 I would, Your Majesty. And I thank you. 105 00:08:08,280 --> 00:08:09,880 I am not deserving of this honour. 106 00:08:09,880 --> 00:08:13,800 But if it honours you to accept it, I do so, graciously. 107 00:08:15,920 --> 00:08:17,440 Isn't she good? 108 00:08:19,040 --> 00:08:21,000 Now, everyone: 109 00:08:21,000 --> 00:08:23,080 smash your fat little palms 110 00:08:23,080 --> 00:08:26,600 for the great star of our firmament! 111 00:08:26,600 --> 00:08:29,320 Countess Villiers! 112 00:08:40,120 --> 00:08:42,640 Where is your husband, Countess? 113 00:08:42,640 --> 00:08:45,680 Marital concerns? Oh, not for me, your Majesty. You? 114 00:08:45,680 --> 00:08:49,360 No, I think George is very good for James. 115 00:08:49,360 --> 00:08:51,800 He's happier. Mostly. 116 00:08:52,960 --> 00:08:54,840 Who's this? 117 00:08:54,840 --> 00:08:57,880 Miss Brookes. My Lady-In-Waiting. 118 00:08:57,880 --> 00:09:00,240 Your Majesty. I am esteemed. 119 00:09:00,240 --> 00:09:02,080 Oh, so she talks? 120 00:09:02,080 --> 00:09:04,760 I can. I often shouldn't. 121 00:09:04,760 --> 00:09:06,040 Your highness. 122 00:09:09,360 --> 00:09:11,720 Excuse me, ladies. 123 00:09:11,720 --> 00:09:13,800 A strange fever descends on me. 124 00:09:13,800 --> 00:09:17,320 My boy Charles says that when I'm ill, bad things happen. 125 00:09:18,520 --> 00:09:21,280 So be careful, Countess. You and all your good family. 126 00:09:21,520 --> 00:09:24,000 What are we allowed to be, but our children's keepers? 127 00:09:25,440 --> 00:09:27,280 Yes. 128 00:09:30,160 --> 00:09:32,520 Countess Buckingham. Miss Brookes. 129 00:09:37,840 --> 00:09:39,160 Enjoying yourself? 130 00:09:39,160 --> 00:09:41,440 How many fucking rules does this break, me being here? 131 00:09:41,680 --> 00:09:43,640 They slit bigger throats for far less. 132 00:09:43,640 --> 00:09:45,320 Well, we live by my rules, now. 133 00:09:47,400 --> 00:09:49,680 May I say thank you, Countess, 134 00:09:49,680 --> 00:09:51,680 for inviting me and my father today. 135 00:09:51,680 --> 00:09:53,160 My pleasure, Lady Manners. 136 00:09:53,160 --> 00:09:54,600 More hers. 137 00:09:54,600 --> 00:09:56,840 Katherine's very happy to ogle George. 138 00:09:56,840 --> 00:09:59,520 She has since he was about five! They grew up together. 139 00:10:08,400 --> 00:10:10,680 - Come here to me. - Why is the father staring at you like 140 00:10:10,680 --> 00:10:13,120 you shat in his best blue hat? The Earl of Rutland 141 00:10:13,120 --> 00:10:16,080 is a close family friend of my late husband. He never liked me. Or George. 142 00:10:16,080 --> 00:10:19,160 But he couldn't not come tonight, as I asked the King to invite him personally. 143 00:10:19,160 --> 00:10:21,160 Not for his company. Mm-mm. 144 00:10:56,560 --> 00:10:57,840 WE're leaving. 145 00:11:01,080 --> 00:11:02,480 Come on. 146 00:11:12,760 --> 00:11:15,080 You want some? 147 00:11:15,080 --> 00:11:17,600 I could wet your lips until I die. 148 00:11:17,600 --> 00:11:18,680 Uh-huh. 149 00:11:20,280 --> 00:11:23,600 Gondomar's here I told him to go away in very clear Anglo-Saxon 150 00:11:23,600 --> 00:11:25,800 but he's not fluent. Says it's urgent. 151 00:11:25,800 --> 00:11:27,520 His English is better than mine. 152 00:11:27,520 --> 00:11:30,480 Your Majesty, George. Gondomar's arrived. 153 00:11:30,480 --> 00:11:32,560 We know. I just said that. 154 00:11:32,560 --> 00:11:34,080 Right... 155 00:11:34,080 --> 00:11:36,040 Ah, fuck it. 156 00:11:36,040 --> 00:11:37,800 - I'll see him. - Alone? 157 00:11:37,800 --> 00:11:39,640 Or with company, Sire? 158 00:11:39,640 --> 00:11:42,160 I'm crushingly pissed company. 159 00:11:42,160 --> 00:11:45,880 You two stand either side of me in case I fall over. 160 00:11:45,880 --> 00:11:47,360 I'm half joking. 161 00:11:50,560 --> 00:11:52,360 What about me? 162 00:11:52,360 --> 00:11:56,280 Bacon and Egg are old hands, so they'l hold mine. 163 00:11:56,280 --> 00:11:59,080 I could... hold your hand? 164 00:11:59,080 --> 00:12:03,480 No, you hold the feast alive until I return. 165 00:12:03,480 --> 00:12:05,600 And keep it fun, lad, eh? Come. 166 00:12:10,840 --> 00:12:14,040 Did his slap paralyse you? Follow them. Insist you join. 167 00:12:14,040 --> 00:12:16,040 He told me no. What, do I just barge in? 168 00:12:16,040 --> 00:12:18,480 If I could go for you, I would. 169 00:12:18,480 --> 00:12:20,680 The King desires to be led in all things. 170 00:12:20,680 --> 00:12:22,480 Let him know you're not just for his bed. 171 00:12:22,480 --> 00:12:24,640 Sometimes he needs his space. 172 00:12:24,640 --> 00:12:25,960 To miss me. 173 00:12:26,760 --> 00:12:28,440 Love is knowing when. No. 174 00:12:28,440 --> 00:12:30,040 Love is knowing when to dominate. 175 00:12:40,440 --> 00:12:43,520 When he arrives at Plymouth, bring him to London to be interrogated. 176 00:12:43,520 --> 00:12:45,920 I understand what you're saying, but I think we have to be very 177 00:12:45,920 --> 00:12:47,600 careful how we d... 178 00:12:47,600 --> 00:12:50,080 What did I say, laddie? 179 00:12:51,480 --> 00:12:53,040 Did mother send you? 180 00:12:53,040 --> 00:12:55,640 Leave the lad be. Maybe he's lost. 181 00:12:55,640 --> 00:12:57,480 The Marquess of Buckingham? 182 00:12:57,480 --> 00:13:00,800 Though every day you seem to have a new title. I struggle to keep up. 183 00:13:04,040 --> 00:13:06,960 Are you Earl, Viscount, 184 00:13:06,960 --> 00:13:09,320 Master of the Horse, or... Marquess is right. 185 00:13:09,320 --> 00:13:11,320 As well you know, Diego. 186 00:13:13,880 --> 00:13:17,160 Diego Sarmiento de Acuna, first Count of Gondomar. 187 00:13:17,160 --> 00:13:19,160 The King calls me Diego. 188 00:13:19,160 --> 00:13:21,840 Men who don't like me call me Gondomar. You choose. 189 00:13:22,880 --> 00:13:25,680 It's a pleasure to meet you then, Diego. 190 00:13:27,800 --> 00:13:30,360 What were you discussing, before I...? 191 00:13:36,720 --> 00:13:38,360 There has been an act of war. 192 00:13:38,360 --> 00:13:40,560 Allegedly, Diego. 193 00:13:40,560 --> 00:13:42,240 Where? Here? 194 00:13:42,240 --> 00:13:44,160 No, no. In Guiana. 195 00:13:44,160 --> 00:13:45,720 Spain? 196 00:13:45,720 --> 00:13:47,800 Not quite. Guiana's a bit further. 197 00:13:47,800 --> 00:13:50,640 The New World. Very far south of Virginia. 198 00:13:50,640 --> 00:13:51,880 Show you on a map, later. 199 00:13:51,880 --> 00:13:54,920 The new battleground for us, alas. 200 00:13:54,920 --> 00:13:56,400 What happened? 201 00:13:56,400 --> 00:14:00,280 Without provocation, an English force attacked Spanish troops. 202 00:14:00,280 --> 00:14:03,320 Led by a man we told you to keep here in the Tower. 203 00:14:03,320 --> 00:14:06,400 Who once plotted treason against His Majesty. 204 00:14:06,400 --> 00:14:07,440 Who? 205 00:14:07,440 --> 00:14:10,200 Sir Walter Raleigh, George. You know him, yes? 206 00:14:12,280 --> 00:14:16,040 In school we used to dress up as him and hunt for treasure. 207 00:14:16,040 --> 00:14:17,840 Have we not grown up since? 208 00:14:17,840 --> 00:14:20,040 Raleigh arrives at Plymouth any day. 209 00:14:20,040 --> 00:14:22,040 Arrest him, Sire. 210 00:14:22,040 --> 00:14:23,760 Then have him executed. 211 00:14:23,760 --> 00:14:26,400 He has broken a sacred treaty between our countries. 212 00:14:26,400 --> 00:14:29,120 We don't know Raleigh's account. Maybe he says he was attacked first- 213 00:14:29,120 --> 00:14:30,760 Whatever he says, we support him. 214 00:14:30,760 --> 00:14:34,560 The very idea that the state would slay him on the say of some 215 00:14:34,560 --> 00:14:36,640 Catholic - Sir Edward, please. 216 00:14:36,640 --> 00:14:40,200 Yes, don't get carried away. Apologies, Your Majesty - 217 00:14:40,200 --> 00:14:42,640 Raleigh is a hero to many. Not just our children 218 00:14:42,640 --> 00:14:44,800 No, Diego. We hear you. 219 00:14:44,800 --> 00:14:47,120 But Raleigh's side must be heard first. 220 00:14:48,360 --> 00:14:50,120 Punish him... 221 00:14:50,120 --> 00:14:52,480 ...or I cannot pacify my nation. 222 00:14:59,720 --> 00:15:02,680 I pray you and your good people choose right. 223 00:15:19,920 --> 00:15:21,520 Did I say the wrong thing? 224 00:15:23,680 --> 00:15:25,600 No. 225 00:15:25,600 --> 00:15:27,800 No, you still have much to learn. 226 00:15:29,680 --> 00:15:32,640 But I did say I would teach you, my love, didn't I? 227 00:15:37,920 --> 00:15:41,480 Why don't you begin to sit on the Privy Council with me, hmm? 228 00:15:43,000 --> 00:15:44,760 Learn from your King. 229 00:15:57,680 --> 00:15:59,480 Is my boy behaving, sire? 230 00:16:00,480 --> 00:16:04,240 Let us dance. I will follow your every perfect step. 231 00:16:04,240 --> 00:16:06,280 Come. In a moment, Your Majesty. 232 00:16:14,520 --> 00:16:16,280 I told you he wants to be led. 233 00:16:16,280 --> 00:16:18,080 Only because he can't fucking dance. 234 00:16:18,080 --> 00:16:20,080 Don't call me boy in front of him again. I mean it. 235 00:16:20,320 --> 00:16:22,000 It was affectionate. 236 00:16:22,000 --> 00:16:25,280 And before you dance with The King, speak to Rutland. 237 00:16:25,280 --> 00:16:27,560 Don't flirt. Just show him respect. 238 00:16:27,560 --> 00:16:29,600 Why? You might marry his Katherine. 239 00:16:29,600 --> 00:16:32,760 Katherine is weird, and dull? Yes, but he's rich and rich. 240 00:16:32,760 --> 00:16:35,360 Indulge me. And him. It's for your own good. 241 00:16:35,360 --> 00:16:36,920 The King is waiting for me. 242 00:16:43,800 --> 00:16:46,960 Lord Rutland, always a joy. 243 00:17:04,080 --> 00:17:06,040 I watched them closely. 244 00:17:06,040 --> 00:17:07,160 Watched who? 245 00:17:08,600 --> 00:17:11,880 'Your eldest boy. I followed him, and her. 246 00:17:12,840 --> 00:17:15,840 I found only John in their room. 247 00:17:15,840 --> 00:17:19,360 Clawing at the walls like a crazed animal. 248 00:17:22,960 --> 00:17:26,600 Said he heard Frances screaming from the next room. 249 00:17:26,600 --> 00:17:27,760 Wanted to save her. 250 00:17:33,920 --> 00:17:36,440 But Frances was not screaming in pain.' 251 00:18:00,920 --> 00:18:03,160 Boy! Whoa. 252 00:18:11,280 --> 00:18:13,000 Raleigh allows men like Sir Edward 253 00:18:13,000 --> 00:18:16,040 to dream of some glorious past under Elizabeth, 254 00:18:16,040 --> 00:18:18,840 conquering strange lands across the seas. 255 00:18:18,840 --> 00:18:22,120 Does Coke or fucking anyone care that Raleigh plotted sedition 256 00:18:22,120 --> 00:18:24,320 against me when I first came to England? 257 00:18:24,320 --> 00:18:26,440 I was eleven then. 258 00:18:26,440 --> 00:18:28,520 Don't say that. 259 00:18:28,520 --> 00:18:31,320 I was too merciful to execute the fucker, 260 00:18:31,320 --> 00:18:33,480 so Raleigh got all those years in the Tower 261 00:18:33,480 --> 00:18:36,480 writing his stories of El Dorado and all that shite. 262 00:18:36,480 --> 00:18:38,480 You think Raleigh made it up? 263 00:18:38,480 --> 00:18:40,680 What, you don't? 264 00:18:40,680 --> 00:18:43,320 Who wouldn't want to believe that story? 265 00:18:43,320 --> 00:18:46,680 Conquering worlds? Untold riches 266 00:18:46,680 --> 00:18:49,520 But who knows? I don't. That's exactly right. 267 00:18:49,520 --> 00:18:52,800 Not to have a fixed position whether he lies or not. 268 00:18:52,800 --> 00:18:55,760 Now, my Privy Council must always be seen to be fair. 269 00:18:55,760 --> 00:18:58,080 Understood? 270 00:18:59,560 --> 00:19:02,280 Good. 271 00:19:02,280 --> 00:19:04,000 Shall we? 272 00:19:22,680 --> 00:19:24,560 Spectacular threads. 273 00:19:24,560 --> 00:19:25,840 Piss off, Bacon. 274 00:19:25,840 --> 00:19:27,760 Really. You're unrivalled. 275 00:19:28,720 --> 00:19:31,600 Now. I'd rather be hunting or anywhere. 276 00:19:31,600 --> 00:19:34,480 But the witness has been brought to us, yes? 277 00:19:34,480 --> 00:19:38,400 So, uh, let's see the man. 278 00:19:50,960 --> 00:19:52,720 Your Majesty. 279 00:19:54,000 --> 00:19:55,560 The Marquess of Buckingham. 280 00:19:57,000 --> 00:19:59,480 Gentleman. Greetings. 281 00:19:59,720 --> 00:20:01,960 Yes, well. Sit. Please. 282 00:20:01,960 --> 00:20:04,200 Should I not be wearing shackles? 283 00:20:04,200 --> 00:20:07,480 Well, you're not under arrest. Yet. 284 00:20:07,480 --> 00:20:09,680 Where is my legal counsel? 285 00:20:09,680 --> 00:20:13,480 This is not a trial. It's merely a pursuit of answers. 286 00:20:13,480 --> 00:20:18,160 And please cease asking questions. That is not your part. 287 00:20:29,920 --> 00:20:32,080 So... 288 00:20:32,080 --> 00:20:33,840 ...what do we seek to know? 289 00:20:36,040 --> 00:20:38,480 The... the truth of what happened in Guiana. 290 00:20:38,480 --> 00:20:42,000 Yes, clarify for us: did you attack the Spanish without provocation 291 00:20:42,000 --> 00:20:44,640 and in negation of a long-held treaty of peace 292 00:20:44,640 --> 00:20:46,080 we hold with their nation? 293 00:20:47,240 --> 00:20:48,760 No. 294 00:20:50,160 --> 00:20:51,960 It is more than a treaty. 295 00:20:51,960 --> 00:20:54,280 It is a sacrament of peace that keeps us all safe. 296 00:20:54,280 --> 00:20:58,520 And that is your defence? 'No'? 297 00:20:58,520 --> 00:21:00,760 Yes. 298 00:21:00,760 --> 00:21:02,960 Is my word not enough? 299 00:21:02,960 --> 00:21:04,960 In a word: no. 300 00:21:06,400 --> 00:21:09,000 We were attacked first. By Spain. 301 00:21:09,000 --> 00:21:11,440 We fired back. 302 00:21:11,440 --> 00:21:12,840 What more do you want? 303 00:21:12,840 --> 00:21:16,120 To be persuaded. That's all, Sir Walter. 304 00:21:16,120 --> 00:21:17,760 I have another question. 305 00:21:17,760 --> 00:21:20,160 Did you in fact lose your only son 306 00:21:20,160 --> 00:21:22,560 in their senseless, cowardly attack? 307 00:21:27,400 --> 00:21:28,720 Aye. 308 00:21:31,120 --> 00:21:32,800 It's true. 309 00:21:32,800 --> 00:21:35,520 He was about your age, my boy. 310 00:21:36,880 --> 00:21:38,800 Less handsome than you. 311 00:21:38,800 --> 00:21:42,120 But no less loved or adored. 312 00:21:43,240 --> 00:21:45,040 My pole star. 313 00:21:47,720 --> 00:21:50,280 Well, that is unfortunate. 314 00:21:50,280 --> 00:21:53,560 But might we keep merely to facts. 315 00:21:53,560 --> 00:21:57,360 If you wish, Your Majesty. May I approach the table? 316 00:21:58,960 --> 00:22:04,960 Now, I know some of you may deride the existence of El Dorado. 317 00:22:04,960 --> 00:22:07,880 But just before all this horror, 318 00:22:07,880 --> 00:22:10,280 we saw evidence that we were close. 319 00:22:10,280 --> 00:22:12,240 What evidence? 320 00:22:12,240 --> 00:22:16,160 Every river or brook we passed in the jungle 321 00:22:16,160 --> 00:22:18,600 carried golden flakes. 322 00:22:20,840 --> 00:22:25,320 Speckled arteries to the heart of it all... 323 00:22:25,320 --> 00:22:27,200 a shimmering city of gold... 324 00:22:28,760 --> 00:22:31,360 ...built by a lost ancient peoples... 325 00:22:31,360 --> 00:22:33,840 ...that England will find... 326 00:22:33,840 --> 00:22:35,240 ...and win. 327 00:22:36,120 --> 00:22:39,080 And one of your longest serving men 328 00:22:39,080 --> 00:22:41,800 killed himself, is that right? 329 00:22:41,800 --> 00:22:44,240 A Captain who'd served with me 330 00:22:44,240 --> 00:22:46,200 took his own life in shame. 331 00:22:46,200 --> 00:22:48,520 Put a knife to his own heart. 332 00:22:48,520 --> 00:22:50,920 He was the best of men. 333 00:22:50,920 --> 00:22:52,560 A dear friend. 334 00:22:52,560 --> 00:22:55,680 Why shame, if your men were fired at first, as you said? 335 00:22:55,680 --> 00:22:58,640 For not saving my son from savagess, 336 00:22:58,640 --> 00:23:00,160 ...sir. 337 00:23:00,160 --> 00:23:02,560 You lost a lot in Guiana, didn't you? 338 00:23:03,920 --> 00:23:06,160 Everything. Now... 339 00:23:07,680 --> 00:23:11,080 I know some fathers treat their boys 340 00:23:11,080 --> 00:23:14,200 like foreigners, or borrowed dogs. 341 00:23:15,160 --> 00:23:19,640 But my boy, he was by my heel from his first breath. 342 00:23:19,640 --> 00:23:23,640 He learnt from me the true cost of valour. 343 00:23:27,640 --> 00:23:31,720 That the conquest of the Earth is not a pretty thing up close. 344 00:23:31,720 --> 00:23:34,280 Many in this country forget that. 345 00:23:35,160 --> 00:23:37,880 I know. My son knew. 346 00:23:39,160 --> 00:23:42,160 And that is why, with his last breath, he begged 347 00:23:42,160 --> 00:23:43,960 that I never give up my search. 348 00:23:44,920 --> 00:23:49,360 So it will be found, that golden city, when I return. 349 00:23:49,360 --> 00:23:52,720 Return? You're not serious, man? 350 00:23:52,720 --> 00:23:55,000 Don't let my boy's death be in vain. 351 00:23:56,640 --> 00:23:58,360 It won't. 352 00:23:59,240 --> 00:24:01,080 You will return. 353 00:24:11,240 --> 00:24:13,840 What? 354 00:24:13,840 --> 00:24:15,640 What did you say? 355 00:24:23,440 --> 00:24:25,320 Even if El Dorado isn't real, he still... 356 00:24:25,320 --> 00:24:26,680 It's not about fucking That. 357 00:24:27,920 --> 00:24:29,720 I was trying to be fair. 358 00:24:29,720 --> 00:24:32,080 I said "seen to be fair!" 359 00:24:32,080 --> 00:24:34,960 Fuck! 360 00:24:34,960 --> 00:24:36,800 Every fucking time. 361 00:24:36,800 --> 00:24:39,320 James, I'm sorry. Just calm down. What did I fucking say? 362 00:24:39,320 --> 00:24:41,320 For once in your fucking life- Just calm down. 363 00:24:41,320 --> 00:24:43,760 Just fucking listen to what I fucking do! 364 00:24:43,760 --> 00:24:47,040 Just fucking once!. Fuck! 365 00:24:47,040 --> 00:24:51,640 Out. James... 366 00:24:51,640 --> 00:24:54,240 - Out! - I'm sorry. I'm sorry. Fuck off, you useless cunt. 367 00:24:54,240 --> 00:24:58,840 I didn't mean to... 368 00:24:58,840 --> 00:25:01,040 Oops. 369 00:25:01,040 --> 00:25:02,960 Did you make him angry? 370 00:25:04,400 --> 00:25:07,240 He'll, er, calm down. 371 00:25:07,240 --> 00:25:08,840 Eventually. 372 00:25:08,840 --> 00:25:12,120 May... maybe you're right? In an hour 373 00:25:12,360 --> 00:25:15,600 he'll come out and kiss you all over whatever you do. 374 00:25:15,600 --> 00:25:17,680 However much you hurt him. 375 00:25:17,680 --> 00:25:19,400 You're all he loves. 376 00:25:22,720 --> 00:25:25,200 He loves you too, Charles. 377 00:25:25,200 --> 00:25:26,600 He really does. 378 00:25:26,600 --> 00:25:28,520 Talk... talk about me with him, do you? 379 00:25:31,680 --> 00:25:33,720 No. Probably not even once. 380 00:25:33,720 --> 00:25:35,800 And call me... 381 00:25:37,680 --> 00:25:39,480 Your Highness. 382 00:25:39,480 --> 00:25:41,280 Remember that. 383 00:25:41,280 --> 00:25:43,160 Yes... 384 00:25:44,080 --> 00:25:45,760 ...Your Highness. 385 00:25:49,400 --> 00:25:52,320 And he does talk about you. All the time. 386 00:25:54,320 --> 00:25:56,560 It's too late for lies, George. 387 00:25:58,720 --> 00:26:02,120 Mother might be dying... 388 00:26:04,360 --> 00:26:06,960 ...and he hasn't even asked how she is. 389 00:26:10,480 --> 00:26:12,000 You're his family now. 390 00:26:14,560 --> 00:26:17,240 Is there anything you won't... 391 00:26:19,080 --> 00:26:20,360 ...take? 392 00:26:35,520 --> 00:26:37,400 Thank you for coming. 393 00:26:37,400 --> 00:26:41,520 I wanted to come to ask your permission for my son and his wife 394 00:26:41,520 --> 00:26:44,040 to return home. John misses me. 395 00:26:45,000 --> 00:26:47,840 My Charles is like that. 396 00:26:47,840 --> 00:26:51,000 Take your son back home and embrace him. 397 00:26:51,000 --> 00:26:53,560 Thank you, Your Majesty. Always. 398 00:26:53,560 --> 00:26:57,080 But I called you here to discuss your other boy. 399 00:26:57,080 --> 00:27:00,200 George? Yeah. 400 00:27:00,200 --> 00:27:02,640 Speaking up for Raleigh. 401 00:27:03,800 --> 00:27:06,720 Listen to the fireworks. 402 00:27:06,720 --> 00:27:08,880 London is happy. 403 00:27:08,880 --> 00:27:12,680 Raleigh's freedom counts for the English. 404 00:27:12,680 --> 00:27:14,520 You're an admirer of Sir Walter? 405 00:27:14,520 --> 00:27:18,240 I privately campaigned for his release from the Tower. 406 00:27:18,240 --> 00:27:21,240 Raleigh is a hero. 407 00:27:21,240 --> 00:27:23,160 George did very well. 408 00:27:24,360 --> 00:27:26,480 But your son must be careful. 409 00:27:26,480 --> 00:27:27,920 Why, Your Majesty? 410 00:27:27,920 --> 00:27:30,680 James hates to contradict his lovers in public. 411 00:27:30,680 --> 00:27:33,920 It is why he let George's decision stand. 412 00:27:33,920 --> 00:27:36,200 But he will feel emasculated. 413 00:27:36,200 --> 00:27:38,080 As Somerset used to make him feel. 414 00:27:38,080 --> 00:27:41,120 And we both know what happened to Somerset. 415 00:27:41,120 --> 00:27:43,400 Yes, I will make sure he is careful with the King. 416 00:27:43,400 --> 00:27:46,400 Although I sometimes wish I could speak more to His Majesty myself. 417 00:27:47,320 --> 00:27:51,080 It is strange: one moment, he praises me, offers me gifts 418 00:27:51,080 --> 00:27:54,520 and honours, and the next, he cannot see me. Or does not wish to. 419 00:27:54,520 --> 00:27:56,200 I am a ghost. Or less. 420 00:27:56,200 --> 00:27:58,440 James was brought up by men. 421 00:27:58,440 --> 00:28:00,400 In a world of men. 422 00:28:00,400 --> 00:28:02,640 He only understands men. 423 00:28:02,640 --> 00:28:05,000 He had no mother. Or sister. 424 00:28:05,000 --> 00:28:07,480 Women do not really matter to him. 425 00:28:07,480 --> 00:28:09,360 Not even his Queen. 426 00:28:09,360 --> 00:28:12,600 Your only hope with James 427 00:28:12,600 --> 00:28:14,960 is your son, George. 428 00:28:26,760 --> 00:28:28,320 Fuck. 429 00:28:29,840 --> 00:28:31,440 Oh dear. 430 00:28:31,440 --> 00:28:33,440 You weren't there. How could I be? 431 00:28:35,880 --> 00:28:39,200 The King hides his wisdom well beneath his indulgence. 432 00:28:39,200 --> 00:28:40,920 But he is wise. 433 00:28:40,920 --> 00:28:42,600 What's your point? 434 00:28:42,600 --> 00:28:44,880 Is there one? Of course there is - I'm speaking. 435 00:28:46,400 --> 00:28:49,640 The King was dancing a sly Scots jig 436 00:28:49,640 --> 00:28:52,200 between English pride and Spanish anger. 437 00:28:52,200 --> 00:28:55,080 And you tread on his toes. So what would you have me do? 438 00:28:55,080 --> 00:28:56,680 have Raleigh hung? 439 00:28:56,680 --> 00:28:59,920 No. Do nothing now. 440 00:28:59,920 --> 00:29:02,240 At least the Queen's happy. We might use that. 441 00:29:02,240 --> 00:29:04,320 I was supposed to be the one leading him. 442 00:29:04,320 --> 00:29:07,600 Yes, but patiently, with me. 443 00:29:07,840 --> 00:29:11,200 Rutland was put out that you ignored him at the feast. 444 00:29:11,200 --> 00:29:13,000 So go to him, on your knees- Why? 445 00:29:13,000 --> 00:29:15,600 That you might marry Katherine while the King's still yours 446 00:29:15,600 --> 00:29:18,280 and the dowry vast. I have given you everything, 447 00:29:18,280 --> 00:29:20,400 and still you try to milk every last drop. 448 00:29:20,640 --> 00:29:23,000 Why not have more? Everyone else does! 449 00:29:23,000 --> 00:29:27,080 He is still mine! He will forever be mine. So fuck Rutland. 450 00:29:27,080 --> 00:29:30,160 Fuck Katherine. And fuck y- Don't say it. 451 00:29:32,680 --> 00:29:34,120 And fuck you. 452 00:29:49,880 --> 00:29:51,680 Don't worry, John, they'll heal. 453 00:29:51,680 --> 00:29:53,400 Will I? Yes. 454 00:29:54,360 --> 00:29:55,680 Of course you will. 455 00:29:57,360 --> 00:29:59,200 I met a boy. 456 00:29:59,200 --> 00:30:00,640 More than met, I'd guess. 457 00:30:00,640 --> 00:30:03,240 His father is a Baron. I could marry him. 458 00:30:04,160 --> 00:30:06,960 After George weds Katherine, you'll be able to afford the dowry. 459 00:30:06,960 --> 00:30:09,640 He's of a great line. They fought at Agincourt. 460 00:30:09,640 --> 00:30:13,360 Doesn't mean they won. Anyway, George is not getting married. 461 00:30:13,360 --> 00:30:15,240 So your Baron's son will have to wait. 462 00:30:15,240 --> 00:30:16,720 I thought you were sorting all that? 463 00:30:16,720 --> 00:30:18,600 Katherine's so excited. George will be hers. 464 00:30:18,600 --> 00:30:21,360 Your brother will not play. Then fucking make him. I fucking tried. 465 00:30:21,360 --> 00:30:24,000 I liked my wedding. 466 00:30:24,000 --> 00:30:25,200 All the bells. 467 00:30:27,600 --> 00:30:30,360 Maybe I could help you with George? 468 00:30:30,360 --> 00:30:32,040 I could use some help. 469 00:30:32,040 --> 00:30:34,480 I know Katy so well, and her stubborn father. 470 00:30:35,600 --> 00:30:38,200 And there are things that can be done, aren't there? 471 00:30:38,200 --> 00:30:41,160 If you want a thing enough. 472 00:30:41,160 --> 00:30:43,280 Yes. 473 00:30:43,280 --> 00:30:44,920 Always. 474 00:30:46,240 --> 00:30:48,680 Come back to me with a plan. 475 00:30:49,840 --> 00:30:51,920 Good girl. 476 00:30:57,480 --> 00:30:58,720 Where would you like her? 477 00:30:58,720 --> 00:31:01,480 Anywhere far from John. I don't want him upset again. 478 00:31:01,480 --> 00:31:03,680 He was upset long before me. 479 00:31:03,680 --> 00:31:06,720 Don't you think you made that worse? I tried to be a wife to him. 480 00:31:06,720 --> 00:31:09,440 In all the ways one can. None of them interest him. 481 00:31:09,440 --> 00:31:12,640 Try harder. Don't merrily cuckold him in the palace. 482 00:31:12,640 --> 00:31:15,480 I think you need some rest, love. No, she needs to listen. 483 00:31:15,480 --> 00:31:17,720 Or what? My mother will not talk to me. 484 00:31:17,720 --> 00:31:21,320 I'll not talk to my father. My husband cannot be a husband. 485 00:31:21,320 --> 00:31:25,560 So set me free or slit my throat. 486 00:31:25,560 --> 00:31:28,920 Or I'll take what joy I can, as I can 487 00:31:28,920 --> 00:31:31,440 and merrily cuckold your son 488 00:31:31,440 --> 00:31:34,800 in every palace from here to fucking Russia. 489 00:32:00,280 --> 00:32:02,960 You hold so much more power than you know. 490 00:32:02,960 --> 00:32:05,480 What power? Exactly. 491 00:32:05,480 --> 00:32:09,160 Your mother kept you in the dark, hidden from yourself. 492 00:32:09,160 --> 00:32:10,280 Enough! 493 00:32:10,280 --> 00:32:13,440 For once just speak plainly and say what you mean. 494 00:32:17,400 --> 00:32:19,040 This is hard to share. 495 00:32:20,000 --> 00:32:21,400 Tell me! 496 00:32:23,880 --> 00:32:25,800 Mary has a lover. 497 00:32:25,800 --> 00:32:28,640 Once a working prostitute, now a... 498 00:32:28,640 --> 00:32:31,200 Well, still a whore but with slightly better clothes. 499 00:32:32,280 --> 00:32:34,000 Miss Brookes? 500 00:32:34,000 --> 00:32:36,040 The two of them killed a man. 501 00:32:36,040 --> 00:32:38,480 Poisoned him and another who lived. 502 00:32:38,480 --> 00:32:41,480 Why would I believe a fucking word that you say? 503 00:32:41,480 --> 00:32:46,160 Because you already know in yourself what she's capable of. 504 00:32:50,640 --> 00:32:53,440 Why tell me now? Because you're ready. 505 00:32:53,680 --> 00:32:55,760 To fly alone. 506 00:33:11,800 --> 00:33:13,960 Who else knows? Not a soul. 507 00:33:13,960 --> 00:33:16,800 Some information's too precious to spill - it spoils with air. 508 00:33:17,720 --> 00:33:19,560 You won't tell the King? 509 00:33:19,560 --> 00:33:21,640 I like you, George. 510 00:33:21,640 --> 00:33:23,920 You might just save us. 511 00:33:23,920 --> 00:33:27,240 And the King has much bigger concerns. 512 00:33:30,760 --> 00:33:32,680 Treason, for a start. 513 00:33:32,680 --> 00:33:34,360 The Queen doesn't get it, of course. 514 00:33:34,360 --> 00:33:37,200 She believes every word Raleigh ever wrote. 515 00:33:37,200 --> 00:33:39,200 Raleigh would never overthrow the King. 516 00:33:39,200 --> 00:33:41,920 He tried before. Why not again? 517 00:33:42,800 --> 00:33:44,680 The Queen loves Raleigh the myth... 518 00:33:44,680 --> 00:33:47,400 But she hasn't seen the real man. Come. 519 00:33:51,680 --> 00:33:53,560 And I took my boy's dagger, 520 00:33:53,800 --> 00:33:59,200 and I found the very same Catholic fiend that shot my boy... 521 00:33:59,200 --> 00:34:01,440 Yeah! ...and stuck him in his eye. 522 00:34:03,080 --> 00:34:07,640 His squeals and screams could be heard all the way in Madrid. 523 00:34:07,640 --> 00:34:10,960 That's not what he said to us. 524 00:34:10,960 --> 00:34:12,800 And his begging tears as... 525 00:34:12,800 --> 00:34:16,880 He changes his story depending on who he's telling it to. 526 00:34:16,880 --> 00:34:20,280 What is this? We pretend to have our squabbles, 527 00:34:20,280 --> 00:34:22,720 but just like our King, Diego just wants peace. 528 00:34:22,720 --> 00:34:27,160 Raleigh won't be happy until Spain and England are at war. 529 00:34:28,360 --> 00:34:30,600 My biggest regret? 530 00:34:30,600 --> 00:34:33,200 Is that I did not cut off his head, 531 00:34:33,200 --> 00:34:35,680 bring it to you all as a message: 532 00:34:35,680 --> 00:34:40,240 No more unanswered English dead. 533 00:34:40,240 --> 00:34:44,480 No more unanswered English dead! 534 00:34:44,480 --> 00:34:47,640 End this. The King will listen to you. 535 00:34:47,640 --> 00:34:50,480 Have him detained. Punished. 536 00:34:53,760 --> 00:34:57,600 As long as Raleigh is free and lives, we're all at risk. 537 00:34:57,600 --> 00:35:00,000 He's a warmonger. 538 00:35:00,000 --> 00:35:02,800 This is not my fight. That's exactly what it is. 539 00:35:02,800 --> 00:35:06,320 We need you. You were born for this. 540 00:35:06,320 --> 00:35:08,800 I've interfered enough, Francis. 541 00:35:08,800 --> 00:35:11,320 Once more, George. 542 00:35:11,320 --> 00:35:12,720 Just the once. 543 00:35:14,040 --> 00:35:17,960 While Raleigh breathes, war is inevitable. 544 00:35:35,800 --> 00:35:39,000 Miss Ashcattle. Master George. My Lady's not in. 545 00:35:39,000 --> 00:35:40,680 I know. I waited until she'd left. 546 00:35:40,680 --> 00:35:44,040 And it's Marquess of Buckingham. 547 00:35:44,040 --> 00:35:46,800 Oh. Sorry. 548 00:35:46,800 --> 00:35:49,640 you better come in, your Marquess-ness. 549 00:35:51,240 --> 00:35:54,240 John wrote. Said that he'd hurt himself. 550 00:35:54,240 --> 00:35:56,640 Said that I should come and visit. How bad is it? 551 00:36:02,040 --> 00:36:03,480 Katy? 552 00:36:04,880 --> 00:36:07,360 Hand me the plank of wood. This is a big mistake. 553 00:36:07,360 --> 00:36:09,160 What the fuck! 554 00:36:09,160 --> 00:36:10,680 Hello! 555 00:36:16,000 --> 00:36:17,560 What is going on? 556 00:36:17,560 --> 00:36:20,240 If you and I spend the night together, and everyone knows, 557 00:36:20,240 --> 00:36:22,920 my father will have no choice but agree to our marriage 558 00:36:22,920 --> 00:36:26,360 and pay my dowry. Or it's a terrible scandal. 559 00:36:26,360 --> 00:36:30,680 John's letter said he wasn't well - Susan can copy his hand. It was her idea. 560 00:36:30,680 --> 00:36:33,200 Her and your dear mother. 561 00:36:33,200 --> 00:36:35,880 Now. To pass the time. 562 00:36:39,920 --> 00:36:41,400 Shall we play? 563 00:36:43,520 --> 00:36:46,080 My mother and sister trap us and you act like it's nothing. 564 00:36:46,080 --> 00:36:48,080 But they didn't trap me, did they? 565 00:36:50,200 --> 00:36:52,680 This is the nearest I'll get to a choice for my life. 566 00:36:52,680 --> 00:36:57,800 You, or some ogre my father chooses. You. 567 00:36:57,800 --> 00:37:00,920 I am not marrying you, Katy. 568 00:37:00,920 --> 00:37:03,840 Well, you'll have some time to think about that, won't you, George-y? 569 00:37:20,160 --> 00:37:22,120 What does it... do? 570 00:37:23,160 --> 00:37:25,360 It flushes you free of the thing. 571 00:37:26,520 --> 00:37:30,080 I could have the child... instead. 572 00:37:30,080 --> 00:37:32,560 Is that what you want? 573 00:37:32,560 --> 00:37:34,440 No. 574 00:37:34,440 --> 00:37:36,440 Everyone would know. 575 00:37:36,440 --> 00:37:38,760 Well then, I think you've made your choice. 576 00:37:42,200 --> 00:37:44,120 What happens now? 577 00:37:44,120 --> 00:37:46,800 You drink it and wait. 578 00:37:48,600 --> 00:37:53,400 I would say the waiting is the hardest part, but... 579 00:37:53,400 --> 00:37:55,120 by God, it's not. 580 00:38:02,640 --> 00:38:05,720 It's gonna be OK, pet. It's gonna feel like you're gonna die. 581 00:38:05,720 --> 00:38:07,800 But you'll live. 582 00:38:09,560 --> 00:38:12,200 Do I have to? 583 00:38:23,360 --> 00:38:26,040 So who will you wed, if not me? 584 00:38:26,040 --> 00:38:28,320 Someone just as beautiful as you? 585 00:38:28,320 --> 00:38:32,440 I think they'd be very possessive and jealous. Whereas I... 586 00:38:32,440 --> 00:38:34,680 I know who you are. 587 00:38:34,680 --> 00:38:36,640 I would let you be a lover. 588 00:38:36,640 --> 00:38:40,080 To me, sometimes, and the rest of the time... whoever you want. 589 00:38:40,080 --> 00:38:42,640 So why give all that up? Your freedom? 590 00:38:42,640 --> 00:38:44,680 Says the woman who helped imprison me. 591 00:38:44,680 --> 00:38:48,880 Ironies aside, I am the only one offering you independence, George. 592 00:38:48,880 --> 00:38:53,520 Yours, and Little George's. And little Katy can't wait to meet him. 593 00:38:53,520 --> 00:38:55,040 I will not be caged. 594 00:38:55,040 --> 00:38:56,520 You won't be in shackles, George. 595 00:38:56,520 --> 00:38:58,440 Unless you want to try that? 596 00:39:03,160 --> 00:39:04,520 Alright, that was funny. 597 00:39:04,520 --> 00:39:06,160 See? You can have fun with me. 598 00:39:07,480 --> 00:39:09,760 You need more than laughter, Katie. 599 00:39:09,760 --> 00:39:11,080 Yes. 600 00:39:12,320 --> 00:39:14,680 Well, I'm also very fertile. 601 00:39:14,680 --> 00:39:17,000 So I will give you an heir. 602 00:39:17,960 --> 00:39:21,280 How else will you hold on to all you win, Marquess George? 603 00:39:30,560 --> 00:39:32,560 She'll kill herself. 604 00:39:32,560 --> 00:39:35,360 Frances. Don't be dramatic. 605 00:39:35,360 --> 00:39:37,240 I know a girl's misery. 606 00:39:37,240 --> 00:39:38,880 She'll get over it. 607 00:39:39,960 --> 00:39:42,920 Let her go. Or I'll go. You don't mean that. 608 00:39:42,920 --> 00:39:45,640 Stop pretending that John is not what he is. 609 00:39:45,640 --> 00:39:48,120 Your words and your will, they only change so much. 610 00:39:48,120 --> 00:39:49,560 I disagree, Miss Brookes. 611 00:40:02,720 --> 00:40:06,360 If you could live anywhere, where would it be? 612 00:40:06,360 --> 00:40:08,640 Your perfect place? 613 00:40:08,640 --> 00:40:10,480 Where would you get better? 614 00:40:10,480 --> 00:40:12,440 In the trees. 615 00:40:12,440 --> 00:40:14,480 Feathers and leaves. 616 00:40:18,400 --> 00:40:21,160 Do you know everyone jokes about you? 617 00:40:21,160 --> 00:40:23,360 How Raleigh played you in the Privy Council? 618 00:40:24,360 --> 00:40:25,800 Shut up, Katy. 619 00:40:25,800 --> 00:40:29,440 Used you to outflank the King. Again. With his golden bullshit. 620 00:40:29,440 --> 00:40:31,520 Raleigh has a big mouth, that is all. 621 00:40:31,520 --> 00:40:33,360 And you fell right in. 622 00:40:34,600 --> 00:40:37,160 I was trying to be fair to his loss. 623 00:40:37,160 --> 00:40:39,320 I know. 624 00:40:39,320 --> 00:40:41,520 You're a good man. 625 00:40:41,520 --> 00:40:42,840 Too good. 626 00:40:42,840 --> 00:40:44,520 I wouldn't say that. 627 00:40:44,520 --> 00:40:46,760 So, what are you, then? 628 00:40:46,760 --> 00:40:49,080 Perhaps it's time to decide? 629 00:40:55,640 --> 00:40:58,640 That door is strong, but so are you. 630 00:40:58,640 --> 00:41:03,000 I want a choice with my path. And I choose George. 631 00:41:03,000 --> 00:41:05,640 But I want you to have your choice, too. 632 00:41:08,040 --> 00:41:09,800 So what will it be? 633 00:41:10,960 --> 00:41:13,400 Or do you need you mother to make to make your choice for you? 634 00:41:38,360 --> 00:41:39,720 Where is she? 635 00:41:39,720 --> 00:41:42,720 My Lady left. Arrangements to make. 636 00:41:42,720 --> 00:41:44,640 Do you want to see Master John, or not? 637 00:41:44,640 --> 00:41:46,080 While you still can, son. 638 00:41:47,440 --> 00:41:49,040 Wait. What? 639 00:41:53,920 --> 00:41:55,720 Where's he going? 640 00:41:55,720 --> 00:41:58,400 Epping. What my Lady's arranging. 641 00:41:58,400 --> 00:42:01,080 Some asylum in the forest. 642 00:42:01,080 --> 00:42:03,720 Just until he's himself, again. No. 643 00:42:03,720 --> 00:42:06,800 No, she's just fucking trying to get rid of him, and I won't let her. 644 00:42:08,200 --> 00:42:10,560 Don't worry. You're not going anywhere. 645 00:42:14,960 --> 00:42:16,360 I'll miss you, John. 646 00:42:18,320 --> 00:42:20,120 I'm George. 647 00:42:21,080 --> 00:42:22,920 You're John. 648 00:42:22,920 --> 00:42:24,240 Am I? 649 00:43:13,600 --> 00:43:15,400 Is this your new bed? 650 00:43:15,400 --> 00:43:18,200 It's my old floor for my old back. 651 00:43:18,200 --> 00:43:20,840 One of the many things giving up on me. 652 00:43:20,840 --> 00:43:24,040 Have you forgiven me yet? 653 00:43:24,040 --> 00:43:26,440 Well, at least you made the people merry. 654 00:43:26,440 --> 00:43:30,560 Though if I see, hear, or smell another fucking firework I'll weep. 655 00:43:33,600 --> 00:43:36,160 Pass me that pillow. 656 00:43:37,200 --> 00:43:39,800 Please. 657 00:43:55,280 --> 00:43:57,240 I see you doing it. 658 00:43:57,240 --> 00:43:59,800 Keeping everyone happy. 659 00:44:00,040 --> 00:44:01,800 Doing whatever they say. 660 00:44:03,680 --> 00:44:06,160 Whatever they advise you. 661 00:44:06,160 --> 00:44:08,560 Well, there's value in duty in care. 662 00:44:08,800 --> 00:44:11,640 But what about those who are not dutiful... 663 00:44:11,640 --> 00:44:14,040 to you? To me? 664 00:44:15,360 --> 00:44:17,040 What do you want done, George? 665 00:44:18,680 --> 00:44:20,560 Put your head on my chest. 666 00:44:20,560 --> 00:44:24,720 I'll not be seduced You're not unforgiven and I am in no mood. 667 00:44:26,240 --> 00:44:27,920 I'm not aroused. 668 00:44:29,440 --> 00:44:31,280 You're always aroused! 669 00:44:31,280 --> 00:44:33,520 Please. 670 00:44:33,520 --> 00:44:35,080 Come on. 671 00:44:36,800 --> 00:44:41,600 You smell of sweat, and grind. What have you been up to? Or up? 672 00:44:41,600 --> 00:44:43,480 Quiet. 673 00:44:43,480 --> 00:44:45,040 Be quiet. 674 00:44:49,360 --> 00:44:51,360 Listen to my heart... 675 00:44:53,560 --> 00:44:55,520 ...as you listen to your own. 676 00:44:55,520 --> 00:44:57,480 This is very silly. 677 00:44:57,480 --> 00:45:01,800 Look... what do I listen for, exactly? Chest hair? 678 00:45:01,800 --> 00:45:03,840 Your own thoughts. 679 00:45:03,840 --> 00:45:06,200 Ignore Gondomar. 680 00:45:06,200 --> 00:45:08,160 Bacon. 681 00:45:08,160 --> 00:45:09,920 Coke. 682 00:45:09,920 --> 00:45:11,320 Your wife. 683 00:45:13,160 --> 00:45:15,320 Me. 684 00:45:15,320 --> 00:45:18,520 What do you think should really be done with Raleigh? 685 00:45:18,520 --> 00:45:20,560 He's free now. 686 00:45:21,720 --> 00:45:23,280 It's over, boy. 687 00:45:24,320 --> 00:45:26,960 That is up to you, Your Majesty. 688 00:45:28,920 --> 00:45:30,440 You are the King. 689 00:45:32,280 --> 00:45:34,600 You have always wanted peace with Spain. 690 00:45:35,960 --> 00:45:37,840 What does your heart say will bring it? 691 00:45:40,240 --> 00:45:44,040 What fate does Raleigh deserve? 692 00:47:01,600 --> 00:47:04,240 If only my people could see me up close. 693 00:47:06,560 --> 00:47:08,000 But still. 694 00:47:08,960 --> 00:47:12,760 I thank God he brought me out into the light to die. 695 00:47:14,880 --> 00:47:16,760 What have I to do with Kings? 696 00:47:17,720 --> 00:47:19,800 I have only to do with God. 697 00:47:19,800 --> 00:47:22,160 I have lived a sinful life. 698 00:47:22,160 --> 00:47:26,560 All places of wickedness and vice I have gone when called to go. 699 00:47:26,560 --> 00:47:29,600 God forgives me for my sins, 700 00:47:29,600 --> 00:47:31,880 for following gold and glory... 701 00:47:33,200 --> 00:47:35,520 ...as others refuse to dare. 702 00:47:38,800 --> 00:47:40,680 I will take my leave of you. 703 00:47:42,320 --> 00:47:44,560 To Heaven... 704 00:47:45,880 --> 00:47:47,400 ...my palace. 705 00:48:12,080 --> 00:48:14,240 What does thou fear, man? 706 00:48:15,840 --> 00:48:17,240 Strike, man! 707 00:48:18,560 --> 00:48:20,360 Strike! 708 00:48:22,880 --> 00:48:24,360 Strike! 709 00:49:01,440 --> 00:49:02,800 What did your son do? 710 00:49:02,800 --> 00:49:04,600 He will not listen to me. 711 00:49:04,600 --> 00:49:06,920 You promised me you could control your son! 712 00:49:06,920 --> 00:49:09,280 That you would make sure he was careful. 713 00:49:09,280 --> 00:49:12,080 But he is as fickle as the King. 714 00:49:12,080 --> 00:49:14,520 Raleigh was the protector of our faith. 715 00:49:14,760 --> 00:49:17,840 If I die, who will defend our honour now? 716 00:49:19,000 --> 00:49:21,280 My husband? 717 00:49:21,280 --> 00:49:22,920 Your son? 718 00:49:22,920 --> 00:49:26,400 You and your boy may as well have put the gallows' axe 719 00:49:26,400 --> 00:49:28,280 to my own throat. 720 00:49:28,280 --> 00:49:30,000 Your Majesty, please forgive me. 721 00:49:30,000 --> 00:49:31,720 Get out! Please... 722 00:49:31,720 --> 00:49:33,440 Get out! 723 00:49:35,160 --> 00:49:36,400 I need to pray. 724 00:50:27,160 --> 00:50:30,240 I told you to be patient. And today you kill a man. 725 00:50:30,240 --> 00:50:32,400 It was the King's decision. 726 00:50:33,320 --> 00:50:35,600 Raleigh is a terrorist. 727 00:50:35,600 --> 00:50:37,800 A warmonger. And are you a man of peace? 728 00:50:37,800 --> 00:50:40,080 Shut your filthy mouth, bitch. Shut up! 729 00:50:49,200 --> 00:50:51,320 Tell me something. Does she pay you? 730 00:50:51,320 --> 00:50:53,480 What sort of question is that? 731 00:50:53,480 --> 00:50:55,040 One with a disgusting answer. 732 00:50:55,040 --> 00:50:56,840 Are you above such things? 733 00:50:56,840 --> 00:51:00,920 You never paid, or took pay for your body? 734 00:51:02,480 --> 00:51:05,240 Didn't you buy everything with it? 735 00:51:05,240 --> 00:51:06,720 Or is that just me? 736 00:51:14,880 --> 00:51:16,480 Goodbye, Mother. 737 00:51:18,360 --> 00:51:20,720 Good day to you, girls. 738 00:51:20,720 --> 00:51:22,760 Lovely weather for it. 739 00:51:24,320 --> 00:51:25,760 I'll fucking kill him. 740 00:51:25,760 --> 00:51:28,160 Which one? 741 00:51:31,160 --> 00:51:33,320 The riots have started already. 742 00:51:33,320 --> 00:51:35,120 They'll burn themselves out in a few days. 743 00:51:36,560 --> 00:51:39,320 Spain will reward you greatly for this. 744 00:51:39,320 --> 00:51:41,680 I didn't do it for Spain. 745 00:51:42,600 --> 00:51:44,560 Or gold. I didn't... 746 00:51:44,560 --> 00:51:46,920 ...didn't do anything. 747 00:51:46,920 --> 00:51:48,680 James did. 748 00:51:48,680 --> 00:51:50,280 Yes. 749 00:51:50,280 --> 00:51:53,040 That's the story we shall tell. And keep telling. 750 00:51:54,960 --> 00:51:56,280 Good boy. 751 00:52:06,600 --> 00:52:08,440 So what now? 752 00:52:08,440 --> 00:52:10,280 If George does not bend? 753 00:52:11,280 --> 00:52:12,360 War. 754 00:52:15,400 --> 00:52:18,600 AccessibleCustomerService@sky.uk