1 00:00:00,083 --> 00:00:04,292 [temang musika] 2 00:00:46,255 --> 00:00:50,014 [nakakakabang musika] 3 00:00:57,349 --> 00:00:58,392 [Rey] Nandiyan siya. 4 00:00:58,600 --> 00:01:00,351 Ayun pala si yaya mo. Yaya Lena, oh. 5 00:01:00,644 --> 00:01:02,479 -Si Yumi kanina ka pa hinahanap. -Manong Rey. 6 00:01:02,527 --> 00:01:03,777 -Si Abby? -Uy, ma'am. 7 00:01:03,983 --> 00:01:06,358 Si Abby? Ma'am, kanina pa po sinundo ng asawa niyo. 8 00:01:07,359 --> 00:01:09,069 -Sige, salamat. -Sige po. 9 00:01:12,680 --> 00:01:14,280 [nakakakabang musika] 10 00:01:14,360 --> 00:01:15,360 Abby? 11 00:01:16,076 --> 00:01:17,076 Abby? 12 00:01:18,199 --> 00:01:19,199 Abby, anak? 13 00:01:20,914 --> 00:01:21,914 Abby... 14 00:01:24,692 --> 00:01:25,901 Abby, anak! 15 00:01:27,192 --> 00:01:29,015 -[Abby] Nanay! -Abby! Abby! 16 00:01:29,298 --> 00:01:30,298 Abby. 17 00:01:31,425 --> 00:01:33,801 [humahangos] 18 00:01:39,021 --> 00:01:42,021 [malamlam na musika] 19 00:01:50,110 --> 00:01:52,321 Bakit ka umiiyak, Nanay? 20 00:02:00,329 --> 00:02:01,788 Wala... wala 'to, anak. 21 00:02:02,390 --> 00:02:04,750 Ah, nag-alala kasi si Nanay, eh. 22 00:02:05,197 --> 00:02:07,502 Kasi noong sinundo kita sa eskwelahan wala ka doon. 23 00:02:11,340 --> 00:02:12,549 Mahal kita, okay? 24 00:02:15,135 --> 00:02:17,095 Ay. Nandito na pala kayo. 25 00:02:17,262 --> 00:02:18,885 Kanina ko pa kayo hinihintay. 26 00:02:18,910 --> 00:02:20,665 Nagluto ako ng bilo-bilo. 27 00:02:20,697 --> 00:02:21,907 Sino'ng may gusto? 28 00:02:22,911 --> 00:02:25,056 -Ako! Ako! Ako! -[tumatawa si Pilar] 29 00:02:27,523 --> 00:02:29,941 Mmm... Apo ko... 30 00:02:31,526 --> 00:02:33,278 Halika. Doon. Halika, ha? 31 00:02:34,404 --> 00:02:36,323 Ibibigay ko sa'yo lahat ng bilo-bilo. 32 00:02:47,709 --> 00:02:50,258 [humihinga nang malalim si Juliana] 33 00:02:53,465 --> 00:02:55,465 Hindi ka man lang ba magpapaliwanag? 34 00:02:58,859 --> 00:03:00,610 Hindi na magdedemanda si Lucas. 35 00:03:00,806 --> 00:03:02,682 Wow naman! Salamat, ha? 36 00:03:03,433 --> 00:03:04,808 Ikaw na ngang nakipagtalik sa kanya 37 00:03:04,834 --> 00:03:06,143 siya pang may balak magdemanda? 38 00:03:06,853 --> 00:03:08,270 Ilang beses na kayong nagtalik, ha? 39 00:03:08,438 --> 00:03:10,438 -Anong klaseng tanong 'yan? -Ilang beses na kayong nagtalik? 40 00:03:10,480 --> 00:03:12,064 -Anong klaseng tanong 'yan? -Sumagot ka! 41 00:03:12,359 --> 00:03:13,484 Ano ba?! 42 00:03:13,867 --> 00:03:14,867 Ilan?! 43 00:03:15,967 --> 00:03:17,072 Isang beses. 44 00:03:18,490 --> 00:03:19,730 Tatlong buwan pa lang kami. 45 00:03:19,895 --> 00:03:22,312 [nauutal] Bakit, ha? Bakit? 46 00:03:22,411 --> 00:03:23,928 Dahil ba pinangakuan ka niya ng promosyon? 47 00:03:23,961 --> 00:03:24,796 Gano'n ba 'yon, ha?! 48 00:03:24,829 --> 00:03:27,996 Lahat ng narating ko, dahil 'yun sa pinaghirapan ko! 49 00:03:28,182 --> 00:03:29,726 Eh, ano? Ano, ha? 50 00:03:29,751 --> 00:03:31,335 -Ano ba?! -Nagkagusto ka lang sa kanya?! 51 00:03:31,376 --> 00:03:33,464 -Gano'n ba 'yon, ha?! -Ano ba?! Bitiwan mo ako! 52 00:03:33,489 --> 00:03:34,506 Tama na! 53 00:03:34,840 --> 00:03:36,587 -Tama na! Hindi na naka-- -Hindi! Sabihin mo sa'kin! 54 00:03:36,612 --> 00:03:38,093 Anong tama na? Sabihin mo sa'kin. 55 00:03:38,118 --> 00:03:39,949 Hinalikan ka niya o ikaw ang humalik sa kanya? 56 00:03:40,214 --> 00:03:42,054 -Ano?! -Tama na! Nasasaktan na 'ko! 57 00:03:42,097 --> 00:03:43,253 Ano, sumagot ka! 58 00:03:43,279 --> 00:03:44,488 -Bitiwan-- -Magaling ba siya?! 59 00:03:45,468 --> 00:03:47,269 -Magaling ba siya?! -Iba siya! 60 00:03:48,687 --> 00:03:50,202 Paanong iba, ha? 61 00:03:50,230 --> 00:03:51,898 Paanong iba? Ha?! 62 00:03:52,149 --> 00:03:54,985 Nararamdaman ko siya! Inaalagaan niya ako! 63 00:03:56,904 --> 00:03:57,904 Paano, ha? 64 00:03:58,853 --> 00:04:01,129 Inaalaga-- Paano? Paano? Inaalagaan ka niya? 65 00:04:01,148 --> 00:04:02,300 Inaalagaan ka niya? Paano? 66 00:04:02,325 --> 00:04:03,994 -Ganito, ha? Ganito? -Ano ba? Ano ba?! 67 00:04:04,703 --> 00:04:05,829 Ano ba?! 68 00:04:08,665 --> 00:04:10,457 [humahangos] 69 00:04:14,395 --> 00:04:17,394 [dramatikong musika] 70 00:04:22,513 --> 00:04:23,680 Mahal mo ba siya? 71 00:04:24,703 --> 00:04:27,329 [umiiyak] 72 00:04:30,687 --> 00:04:31,687 Ano? 73 00:04:33,148 --> 00:04:35,817 Sapat na ba 'yon para sirain mo ang pamilya natin? 74 00:04:45,577 --> 00:04:47,412 Matagal na tayong sira. 75 00:04:49,498 --> 00:04:50,707 Matagal na. 76 00:04:53,710 --> 00:04:55,867 Mula noong namatay si Marco, 77 00:04:57,214 --> 00:04:59,257 hindi na kita maramdaman! 78 00:05:00,676 --> 00:05:02,928 Iniwan mo akong mag-isa! 79 00:05:06,932 --> 00:05:08,844 Mag-isa ako sa morge. 80 00:05:11,978 --> 00:05:13,146 Mag-isa ako... 81 00:05:13,177 --> 00:05:15,177 Mag-isa ako na pumipili ng... 82 00:05:16,859 --> 00:05:19,236 Mag-isa akong pumipili ng libingan niya. 83 00:05:22,072 --> 00:05:25,492 Mag-isa ako na pumipili ng susuotin niya. 84 00:05:27,564 --> 00:05:30,388 Kahit sa burol nawawala ka. 85 00:05:30,493 --> 00:05:33,493 [nagpapatuloy ang dramatikong musika] 86 00:05:34,293 --> 00:05:37,233 At sa mismong araw ng libing, doon ka lang dumating. 87 00:05:41,049 --> 00:05:42,649 Pero nasa malayo ka. 88 00:05:45,387 --> 00:05:47,337 Hindi ka man lang lumapit sa'kin. 89 00:05:47,362 --> 00:05:49,612 Hindi mo man lang ako inalalayan. 90 00:05:50,308 --> 00:05:52,494 Wala ka sa tabi ko, Victor! 91 00:05:53,103 --> 00:05:56,308 Namatay ang anak natin, wala ka sa tabi ko! 92 00:05:56,940 --> 00:05:58,942 Hindi gano'n 'yon, Liana! 93 00:06:00,689 --> 00:06:02,192 Sa tingin mo ba hindi ako nagluluksa 94 00:06:02,216 --> 00:06:03,300 noong mga panahon na 'yon? 95 00:06:04,656 --> 00:06:06,074 Araw-araw... 96 00:06:06,443 --> 00:06:09,286 Araw-araw sinisisi ko ang sarili ko! 97 00:06:11,037 --> 00:06:12,746 Kung alam mo lang kung paano ako durog na durog 98 00:06:12,789 --> 00:06:13,989 noong mga panahon na 'yon! 99 00:06:15,792 --> 00:06:17,628 Hindi ka rin naman nagsasalita noong mga panahon na 'yon. 100 00:06:17,669 --> 00:06:19,213 Ang akala ko gusto mong mapag-isa. 101 00:06:19,254 --> 00:06:20,755 Oo, gusto kong mapag-isa. 102 00:06:22,966 --> 00:06:25,177 Pero gusto ko nandito ka lang sa tabi ko. 103 00:06:26,803 --> 00:06:29,197 Hindi ba sinabi mo sa'kin walang iwanan? 104 00:06:30,098 --> 00:06:31,986 Anong nangyari sa walang iwanan, ha?! 105 00:06:33,018 --> 00:06:35,377 Namatayan tayo ng anak tapos iiwan mo ako. 106 00:06:35,414 --> 00:06:36,748 Tatakasan mo ako. 107 00:06:37,207 --> 00:06:40,108 Liana, tingin mo tumakas ako? 108 00:06:41,554 --> 00:06:43,090 Tingin mo tumakas ako? 109 00:06:43,195 --> 00:06:45,447 Lumayo ako para sa pamilya natin! 110 00:06:46,687 --> 00:06:47,807 Para kay Abby. 111 00:06:48,575 --> 00:06:52,329 Kahit paulit-ulit mong sabihin na hindi mo ako tinakasan... 112 00:06:54,414 --> 00:06:56,355 Victor, 'yon ang pinaramdam mo sa'kin. 113 00:06:56,409 --> 00:06:58,034 Iyon ang nararamdaman ko! 114 00:07:00,635 --> 00:07:02,344 Kaya nga tinanggap ko na lang, eh. 115 00:07:04,302 --> 00:07:06,718 Lumaban na lang ako para sa anak natin. 116 00:07:08,345 --> 00:07:10,026 Dahil kay Abby, nagpakatatag ako. 117 00:07:10,055 --> 00:07:11,358 Iyon naman ang gusto mo, 'di ba? 118 00:07:13,851 --> 00:07:14,851 Sagot! 119 00:07:17,771 --> 00:07:19,022 Iyon ang gusto ko. 120 00:07:20,357 --> 00:07:22,544 Desisyon mo ang lumayo at iwan ako. 121 00:07:24,194 --> 00:07:25,946 Kaya nga tinatanong ko sa sarili ko 122 00:07:25,976 --> 00:07:28,131 kung kasali ka pa ba sa pinaglalaban ko. 123 00:07:29,867 --> 00:07:31,868 Pero alam mo kung ano'ng napagtanto ko? 124 00:07:34,746 --> 00:07:37,249 Kaya ko palang mabuhay mag-isa. 125 00:07:41,003 --> 00:07:43,082 At hindi na ako masaya sa'yo. 126 00:07:49,303 --> 00:07:52,791 [tumitindi ang dramatikong musika] 127 00:08:01,606 --> 00:08:02,743 [huminto ang musika] 128 00:08:02,774 --> 00:08:05,694 [umuungol si Victor] 129 00:08:06,154 --> 00:08:09,154 [mapanglaw na musika] 130 00:08:17,623 --> 00:08:20,892 [patuloy na umuungol si Victor] 131 00:08:27,216 --> 00:08:28,216 Victor! 132 00:08:29,634 --> 00:08:31,135 Anak, ano'ng problema? 133 00:08:32,167 --> 00:08:34,347 -[umuungol] -Victor! 134 00:08:35,133 --> 00:08:36,217 Tama na 'yan. 135 00:08:36,349 --> 00:08:38,268 -Victor. Victor! -[sumisigaw] 136 00:08:38,393 --> 00:08:39,686 Victor, tama na. 137 00:08:40,352 --> 00:08:42,229 Victor, tama na. 138 00:08:42,773 --> 00:08:43,773 Tama na. 139 00:08:43,804 --> 00:08:45,400 -Tama na. -[umuungol] 140 00:08:45,931 --> 00:08:47,318 Tama na 'yan. Tama na 'yan. 141 00:08:47,528 --> 00:08:49,528 -Tama na 'yan. Tama na 'yan. -[umiiyak] 142 00:08:51,336 --> 00:08:54,336 [nagpapatuloy ang mapanglaw na musika] 143 00:09:08,339 --> 00:09:10,216 [umuungol] 144 00:09:10,676 --> 00:09:11,717 Sino ka? 145 00:09:12,027 --> 00:09:13,528 Ano'ng ginagawa mo sa kamay--? Aray! 146 00:09:13,887 --> 00:09:15,806 Hindi kita minomolestya, okay? 147 00:09:16,087 --> 00:09:17,474 Physical therapist ako. 148 00:09:17,667 --> 00:09:18,975 Napag-utusan lang din. 149 00:09:19,914 --> 00:09:21,394 Tingnan mo, magang-maga 'to, oh. 150 00:09:22,228 --> 00:09:23,711 Naalala mo 'yung ginawa mo kagabi? 151 00:09:23,772 --> 00:09:25,107 Winasak mo 'yung punching bag. 152 00:09:27,233 --> 00:09:28,442 [nagbuntong-hininga si Olivia] 153 00:09:34,908 --> 00:09:35,908 Salamat. 154 00:09:37,408 --> 00:09:38,495 Victor nga pala. 155 00:09:39,862 --> 00:09:41,292 Alam ko. Kilala kita. 156 00:09:41,415 --> 00:09:42,415 Ako si Olivia. 157 00:09:44,376 --> 00:09:45,418 Olivia? 158 00:09:46,842 --> 00:09:49,714 Parang pamilyar 'yung pangalan mo. 159 00:09:50,662 --> 00:09:52,383 Palitan mo 'yang benda mo gabi-gabi. 160 00:09:52,967 --> 00:09:54,011 Lagyan mo ng yelo, 161 00:09:54,052 --> 00:09:55,887 labinlimang minuto, isang beses sa isang araw. 162 00:09:55,971 --> 00:09:57,092 Para gumaling ka. 163 00:10:01,560 --> 00:10:02,560 Coach. 164 00:10:05,146 --> 00:10:06,146 Sino 'yon? 165 00:10:08,442 --> 00:10:09,776 Hindi mo nakikilala? 166 00:10:10,239 --> 00:10:11,239 'Yong apo ko. 167 00:10:13,373 --> 00:10:14,940 Kauuwi lang galing Amerika. 168 00:10:14,965 --> 00:10:17,951 Nagtapos na kasi. PT 'yan. Lisensyado. 169 00:10:18,915 --> 00:10:20,595 Bakit? May tanong ka? 170 00:10:21,648 --> 00:10:22,688 Kumain ka na. 171 00:10:23,732 --> 00:10:25,982 Ah, wala. Salamat dito. 172 00:10:29,347 --> 00:10:31,965 Gusto niya raw akong tulungan dito sa gym. 173 00:10:33,165 --> 00:10:34,926 Pero ang alam ko, kaya siya nandito, 174 00:10:34,951 --> 00:10:37,095 dahil nag-aaway sila ng nanay niya. 175 00:10:39,346 --> 00:10:40,346 Ah... 176 00:10:42,205 --> 00:10:43,205 [buntong-hininga] 177 00:10:45,103 --> 00:10:46,630 Siya na pala 'yon, Coach. 178 00:10:46,655 --> 00:10:48,771 Parang huling kita ko sa kanya, ang liit niya pa. 179 00:10:50,796 --> 00:10:51,836 Siya na 'yan. 180 00:10:54,750 --> 00:10:57,017 Gano'n kabilis ang panahon, Victor. 181 00:10:59,790 --> 00:11:01,690 Kaya kung anuman 'yang problema mo, 182 00:11:03,427 --> 00:11:05,827 'wag mong idadamay ang anak mo. 183 00:11:06,286 --> 00:11:09,169 [malungkot na musika] 184 00:11:25,225 --> 00:11:28,521 [mapanimdim na musika] 185 00:11:41,788 --> 00:11:42,788 Si Abby? 186 00:11:46,538 --> 00:11:47,578 Natutulog pa. 187 00:11:49,738 --> 00:11:51,294 Wala na kami ni Lucas. 188 00:11:51,854 --> 00:11:53,054 Umalis na siya. 189 00:11:55,001 --> 00:11:56,357 Hindi ko alam kung... 190 00:11:57,836 --> 00:11:59,594 kung ano 'yong sasabihin ko sa'yo. 191 00:12:05,337 --> 00:12:07,185 Patawad sa nagawa ko. 192 00:12:10,605 --> 00:12:16,486 Kahit anuman 'yong ikatwiran ko, alam ko namang nagkamali ako. 193 00:12:20,537 --> 00:12:22,670 Ano'ng... Ano'ng plano mo ngayon? 194 00:12:22,695 --> 00:12:25,578 [nagpapatuloy ang musika] 195 00:12:32,313 --> 00:12:33,313 Hindi ko alam. 196 00:12:35,740 --> 00:12:37,757 Pero araw-araw akong dadalaw dito... 197 00:12:39,259 --> 00:12:40,299 para kay Abby. 198 00:12:45,252 --> 00:12:47,252 Kung anuman 'yong desisyon mo, 199 00:12:48,394 --> 00:12:49,514 tatanggapin ko. 200 00:12:52,540 --> 00:12:53,540 Pero, Victor... 201 00:12:55,442 --> 00:12:58,080 [nagpapatuloy ang musika] 202 00:13:00,890 --> 00:13:02,924 May ipapakiusap lang sana ako sa'yo. 203 00:13:06,009 --> 00:13:07,662 Wala sana munang makaalam... 204 00:13:10,016 --> 00:13:11,550 tungkol sa nangyari sa atin. 205 00:13:13,702 --> 00:13:17,547 Gusto ko munang ipaintindi ang lahat ng ito kay Abby. 206 00:13:19,896 --> 00:13:21,342 Kapag alam na niya... 207 00:13:22,089 --> 00:13:23,469 kapag tanggap na niya... 208 00:13:25,398 --> 00:13:30,143 wala na akong pakialam... kahit malaman pa 'to ng buong mundo. 209 00:13:30,405 --> 00:13:33,105 [nagpapatuloy ang musika] 210 00:13:45,928 --> 00:13:47,395 Hindi ito trahedya. 211 00:13:47,873 --> 00:13:49,373 Maaaring hindi alam ni Attorney Santos 212 00:13:49,398 --> 00:13:51,414 dahil masaya siya sa asawa niya. 213 00:13:51,556 --> 00:13:53,807 Pero ang trahedya dito ay 214 00:13:53,832 --> 00:13:55,832 nagsama kayo sa isang relasyon 215 00:13:56,270 --> 00:13:58,328 na hindi niyo na mahal ang isa't isa. 216 00:13:59,370 --> 00:14:03,403 Kaya isipin na lang nating ito'y isang bagong simula. 217 00:14:04,219 --> 00:14:05,477 Kaya naman, 218 00:14:06,320 --> 00:14:08,308 10% lang ng shares ng kumpanya niya ang 219 00:14:08,332 --> 00:14:10,453 ibibigay ng kliyente kong si Mr. Villamor. 220 00:14:11,228 --> 00:14:12,852 Attorney Lualhati, 221 00:14:13,528 --> 00:14:15,261 hindi mo maaaring baluktutin ang batas. 222 00:14:16,474 --> 00:14:19,834 Kailangang pantay ang pagkakahati ng kanilang 223 00:14:19,859 --> 00:14:20,912 conjugal property. 224 00:14:20,937 --> 00:14:22,332 Limampung porsyento! 225 00:14:23,840 --> 00:14:25,740 Sinuportahan kita bilang asawa mo. 226 00:14:26,401 --> 00:14:30,186 Tinalikuran ko ang karera ko para sa mga ambisyon mo! 227 00:14:30,211 --> 00:14:33,280 [mapanimdim na musika] 228 00:14:49,051 --> 00:14:50,431 [Alex] Pangangalunya ito, panyero. 229 00:14:51,000 --> 00:14:52,088 [tensyunadong musika] 230 00:14:52,112 --> 00:14:55,228 Ikaw pala ang kabit ng kliyente mong may asawa. 231 00:14:55,620 --> 00:14:58,204 At bilang mga abogado, inaasahan tayong maging tagapagtaguyod 232 00:14:58,229 --> 00:15:01,317 ng prinsipyo at mabuting asal. 233 00:15:02,035 --> 00:15:04,362 Alam mong pwede kang ma-disbar kapag lumabas 'yan. 234 00:15:04,387 --> 00:15:07,490 [nagpapatuloy ang musika] 235 00:15:09,056 --> 00:15:10,618 Okay na ako sa 10%. 236 00:15:11,721 --> 00:15:14,371 [tumitindi ang musika] 237 00:15:18,421 --> 00:15:20,002 Salamat, Attorney Lualhati. 238 00:15:20,962 --> 00:15:21,962 Mula ngayon, 239 00:15:22,493 --> 00:15:25,205 ipapasa ko na sa inyo ang lahat ng mga isyung ligal 240 00:15:25,230 --> 00:15:26,230 sa kompanya ko. 241 00:15:26,255 --> 00:15:30,146 [nagpapatuloy ang musika] 242 00:15:32,096 --> 00:15:33,516 Ibang klase ka talaga, Kuya. 243 00:15:34,103 --> 00:15:36,286 Ang galing. Sakalam! 244 00:15:36,311 --> 00:15:39,772 Palagi mong tatandaan, Matteo, lahat ng tao, may baho. 245 00:15:42,137 --> 00:15:44,152 -Kaya kita idolo, eh. -[tumatawa] 246 00:15:44,709 --> 00:15:46,534 -Kita tayo bukas. -Ingat po, Kuya. 247 00:15:49,346 --> 00:15:50,346 Alex. 248 00:15:50,730 --> 00:15:52,410 [tensyunadong musika] 249 00:15:55,886 --> 00:15:57,206 Ano'ng ginagawa mo rito? 250 00:16:05,615 --> 00:16:06,649 [Victor] Salamat, 'tol, ha? 251 00:16:07,776 --> 00:16:09,376 Hindi naman siguro ako magtatagal dito. 252 00:16:09,936 --> 00:16:11,596 Walang problema. Sabi nga ni Mama, 253 00:16:11,621 --> 00:16:14,724 lima ang silid-tulugan dito. Mas maganda na may gumagamit. 254 00:16:15,162 --> 00:16:18,062 Ah... Ano ba'ng nangyari? Nag-away kayo? 255 00:16:22,751 --> 00:16:23,751 Oo, eh. 256 00:16:24,475 --> 00:16:26,375 Pero wala pa akong pinagsasabihang iba, ha? 257 00:16:28,291 --> 00:16:29,405 Ano'ng pinag-awayan n'yo? 258 00:16:36,694 --> 00:16:37,694 Ito naman... 259 00:16:38,236 --> 00:16:40,536 Ako lang naman ang kamag-anak mo dito sa mundo. 260 00:16:40,561 --> 00:16:41,751 Mapagkakatiwalaan mo ako. 261 00:16:48,683 --> 00:16:50,051 May ibang lalaki si Juliana. 262 00:16:50,076 --> 00:16:52,736 [kapanapanabik na musika] 263 00:16:57,371 --> 00:16:58,371 Wow. 264 00:17:01,361 --> 00:17:02,522 Hindi ko alam ang sasabihin. 265 00:17:06,567 --> 00:17:09,008 Ah... Kailangan mo ba ng tulong ko? 266 00:17:09,694 --> 00:17:10,820 Ano'ng balak mo? 267 00:17:13,050 --> 00:17:14,617 Gusto mo ba siyang hiwalayan? 268 00:17:14,920 --> 00:17:18,412 [nagpapatuloy ang musika] 269 00:17:18,852 --> 00:17:20,204 Gusto mo ng annulment? 270 00:17:20,487 --> 00:17:24,376 [tumitindi ang musika] 271 00:17:34,177 --> 00:17:35,304 Anong wala lang? 272 00:17:35,970 --> 00:17:37,603 Eh, 'yong bata na mismo ang nakakapansin 273 00:17:37,628 --> 00:17:38,933 na may problema kayo. 274 00:17:40,661 --> 00:17:41,852 Nagsumbong sa'kin. 275 00:17:45,048 --> 00:17:46,947 Doon daw natulog si Victor sa Tito Alex niya 276 00:17:46,972 --> 00:17:48,359 dahil nag-aaway kayo. 277 00:17:48,916 --> 00:17:52,135 La, may pinagdadaanan lang kami ni Victor. 278 00:17:53,159 --> 00:17:54,715 Pero aayusin din namin 'to. 279 00:17:55,221 --> 00:17:56,867 Kami na ho ang bahala kay Abby. 280 00:17:57,459 --> 00:17:58,953 Anong pinagdadaanan? 281 00:17:58,978 --> 00:18:02,116 [tensyunadong musika] 282 00:18:04,245 --> 00:18:05,592 Nambababae si Victor? 283 00:18:06,355 --> 00:18:08,969 Grabe 'yang si Victor, mambababae, ha?! 284 00:18:08,994 --> 00:18:12,258 Hindi ba niya naisip na napakaswerte niya sa'yo? 285 00:18:12,678 --> 00:18:14,051 Hindi ka nakakatulong! 286 00:18:15,311 --> 00:18:16,311 [buntong-hininga] 287 00:18:17,296 --> 00:18:18,864 Kung anuman 'yang pinagdadaanan n'yo, 288 00:18:20,122 --> 00:18:21,634 sana isipin n'yo 'yong bata. 289 00:18:23,026 --> 00:18:24,571 Alam ko naman po 'yon, La. 290 00:18:26,103 --> 00:18:27,103 Liana, 291 00:18:27,730 --> 00:18:30,735 alam mo kung gaano kahirap ang lumaki sa hindi buo ang pamilya. 292 00:18:31,782 --> 00:18:33,420 Sana hindi dumating ang araw na 293 00:18:33,444 --> 00:18:35,197 kamunghian kayo ng sarili ninyong anak. 294 00:18:35,559 --> 00:18:38,701 [nagpapatuloy ang musika] 295 00:18:41,495 --> 00:18:42,495 [buntong-hininga] 296 00:18:42,739 --> 00:18:44,498 Binabati kita, Alex. 297 00:18:45,019 --> 00:18:47,768 Baka next week na lalabas ang appointment letter mo. 298 00:18:49,875 --> 00:18:52,340 Maraming salamat, Judge. Talagang pinahahalagahan ko ito. 299 00:18:52,365 --> 00:18:53,549 Huwag kayong mag-alala. 300 00:18:54,362 --> 00:18:56,719 -Hindi ko kayo ipapahiya. -Aasahan ko 'yan. 301 00:18:58,140 --> 00:18:59,930 Pangalan ko ang nakataya diyan. 302 00:19:01,788 --> 00:19:03,438 Ang tagal kong nilakad 'yan. 303 00:19:05,407 --> 00:19:06,407 Balae... 304 00:19:07,616 --> 00:19:10,324 hindi ka naman mapapahiya sa anak ko. 305 00:19:11,701 --> 00:19:15,219 Ang credentials niya, ibang klase din naman, hindi ba? 306 00:19:15,798 --> 00:19:17,078 Bar top-notcher. 307 00:19:18,061 --> 00:19:19,909 Wala pang napapatalong kaso. 308 00:19:20,403 --> 00:19:23,062 Tsaka 'yong mga kaso niyang pro bono, ang dami. 309 00:19:23,429 --> 00:19:25,206 At ang pinakahuling balita, 310 00:19:25,231 --> 00:19:28,523 'yong law firm nila, kinukuha siyang maging partner. 311 00:19:28,799 --> 00:19:32,750 Pero nakiusap pa rin ang anak ko para sa appointment na 'to. 312 00:19:33,063 --> 00:19:34,583 Tama si Mama, Papa. 313 00:19:35,060 --> 00:19:37,460 Wala kayong poproblemahin dito kay Alex. 314 00:19:38,092 --> 00:19:39,092 At isa pa, 315 00:19:39,543 --> 00:19:41,222 bagay na bagay sa kanyang tawaging 316 00:19:41,247 --> 00:19:43,057 "Judge Alexander Lualhati." 317 00:19:43,082 --> 00:19:46,676 [Dante] Oo na, anak. Tama na ang pambobola. 318 00:19:48,962 --> 00:19:51,899 Basta ito ang tatandaan mo, ha, Alex... 319 00:19:52,909 --> 00:19:54,318 Mag-iingat ka. 320 00:19:55,178 --> 00:19:59,278 Huwag kang masasangkot sa kahit na anong gulo o eskandalo. 321 00:20:00,208 --> 00:20:01,483 Kahit maliit... 322 00:20:03,434 --> 00:20:05,204 hindi ka pwedeng magkakaso. 323 00:20:05,644 --> 00:20:08,060 Kung hindi, mawawala sa'yo ang lahat ng ito. 324 00:20:08,828 --> 00:20:10,459 Ako ang mapapahiya. 325 00:20:10,811 --> 00:20:12,920 [tensyunadong musika] 326 00:20:13,244 --> 00:20:14,244 Opo, Judge. 327 00:20:14,967 --> 00:20:18,718 Malinis po ang rekord ko, at wala akong balak baguhin 'yon. 328 00:20:20,637 --> 00:20:23,589 At siyempre, ang pinakaimportante, 329 00:20:24,808 --> 00:20:26,379 panatilihin mong masaya ang anak ko. 330 00:20:27,075 --> 00:20:29,198 'Yun lang, masaya na ako. 331 00:20:31,103 --> 00:20:34,931 Nako, balae, ako na magga-garantiya niyan sa'yo. 332 00:20:36,399 --> 00:20:38,398 Hinding-hindi sasaktan ng anak ko 333 00:20:38,405 --> 00:20:40,036 ang nag-iisa mong anak na babae. 334 00:20:42,008 --> 00:20:44,998 Alam mo ba kung gaano kamahal ni Alex si Sylvia? 335 00:20:45,208 --> 00:20:46,236 [bahagyang tumatawa] 336 00:20:47,413 --> 00:20:48,522 Puwes... 337 00:20:48,540 --> 00:20:51,384 para sa masayang buhay may asawa. 338 00:20:51,960 --> 00:20:55,693 At para kay Judge Alexander Lualhati. 339 00:20:56,322 --> 00:20:57,522 -Tagay. -Tagay. 340 00:21:01,179 --> 00:21:03,474 [tensyunadong musika] 341 00:21:06,685 --> 00:21:08,704 Ah... Una sa lahat, 342 00:21:08,727 --> 00:21:10,370 gusto kong magpasalamat sa inyong lahat 343 00:21:10,413 --> 00:21:12,708 para sa suporta ninyo, sa malasakit, 344 00:21:12,731 --> 00:21:14,460 at sa pagmamahal. 345 00:21:14,760 --> 00:21:17,645 Babaunin ko lahat ng ating mga alaala 346 00:21:18,226 --> 00:21:20,588 at lahat ng mga natutunan ko sa pakikipagtrabaho sa inyo. 347 00:21:20,969 --> 00:21:22,322 Talagang mami-miss ko kayo. 348 00:21:23,866 --> 00:21:24,998 Tagay. 349 00:21:25,369 --> 00:21:27,425 [mga katrabaho] Tagay. 350 00:21:28,018 --> 00:21:32,456 Mema, grabe naman 'yung pasa at pilay ni Sir Lucas. 351 00:21:32,918 --> 00:21:34,780 Grabe 'yung holdaper na 'yun ha. 352 00:21:35,156 --> 00:21:37,556 Sana kinuha na lang 'yung pera, hindi na lang siya sinaktan. 353 00:21:37,880 --> 00:21:40,546 Alam mo, pakiramdam ko, hindi holdap 'yan. 354 00:21:40,551 --> 00:21:41,750 Hindi simpleng holdap 'yan. 355 00:21:41,760 --> 00:21:43,369 May mas malalim na dahilan d'yan. 356 00:21:43,684 --> 00:21:45,712 Tingnan mo nga oh, lasog-lasog. 357 00:21:45,722 --> 00:21:47,112 Mata lang ang walang latay. 358 00:21:47,322 --> 00:21:48,846 Kung anu-ano na naman sinasabi mo. 359 00:21:48,851 --> 00:21:50,612 Mema ka talaga. Memasabi lang. 360 00:21:51,222 --> 00:21:53,869 Gagawa ka pa ng tsismis, magreretiro na nga si Sir. 361 00:21:54,136 --> 00:21:56,421 Pakiramdam ko lang naman. Wala namang-- 362 00:21:57,051 --> 00:21:59,289 Gayunpaman, kahit na... 363 00:21:59,944 --> 00:22:01,572 sobrang hirap para sa'kin na... 364 00:22:02,365 --> 00:22:04,565 umalis at magpaalam sa inyong lahat, 365 00:22:05,241 --> 00:22:07,317 kahit papaano, gumagaan pa rin ang loob ko 366 00:22:07,868 --> 00:22:09,564 dahil alam kong ang papalit sa'kin 367 00:22:09,580 --> 00:22:13,798 ay ang pinakamagaling at pinaka-karapat-dapat. 368 00:22:17,667 --> 00:22:18,791 Juliana. 369 00:22:19,086 --> 00:22:21,972 [palakpakan] 370 00:22:22,009 --> 00:22:24,085 [masayang pag-uusap ng mga katrabaho] 371 00:22:27,304 --> 00:22:31,038 Sir, mauubusan na kami ng gwapo dito sa kumpanya. 372 00:22:31,059 --> 00:22:33,735 -'Di ba? -[sabay-sabay na pag-uusap] 373 00:22:33,770 --> 00:22:35,199 Oo. Ano ba 'yan! 374 00:22:35,230 --> 00:22:36,496 -Naku. -Kumain na kayo. 375 00:22:36,690 --> 00:22:38,575 -Gwapo ka naman. -Halika, dali. 376 00:22:38,609 --> 00:22:39,922 -Lucas, pakiusap. -Selfie tayo. 377 00:22:41,409 --> 00:22:42,484 [Mema] Halika na. 378 00:22:43,009 --> 00:22:44,103 Salamat. 379 00:22:46,742 --> 00:22:48,351 [Mema] Halika na. Daming pagkain oh. 380 00:22:48,742 --> 00:22:50,856 Kahit papaano, tumupad ako sa usapan, Juliana. 381 00:22:51,075 --> 00:22:53,036 [tensyunadong musika] 382 00:22:56,427 --> 00:22:57,932 [tumatawa ang isang katrabaho] 383 00:23:03,675 --> 00:23:06,513 [tumatawa] Gusto ko si Judge Dante. 384 00:23:06,553 --> 00:23:07,724 Ang bait niya. 385 00:23:08,620 --> 00:23:10,191 Kaya ikaw, magpakabait ka din ha? 386 00:23:10,216 --> 00:23:12,395 Opo, 'Nay. Kelan ko ba pinasakit ang ulo mo? 387 00:23:12,434 --> 00:23:13,529 Mm-hmm. 388 00:23:14,272 --> 00:23:15,357 Alam-- 389 00:23:17,689 --> 00:23:19,129 Anong ginagawa mo dito? 390 00:23:19,689 --> 00:23:22,070 Ah, nagkaproblema kasi sila ni Juliana, 'Nay, 391 00:23:22,110 --> 00:23:23,186 kaya dito muna siya. 392 00:23:23,195 --> 00:23:25,224 Ha? Anong problema? 393 00:23:26,233 --> 00:23:28,480 Maliit na bagay. Maaayos din namin 'to. 394 00:23:28,492 --> 00:23:30,939 Tutal aalis na rin naman ako sa susunod na linggo. 395 00:23:30,994 --> 00:23:32,329 Hindi na 'ko magtatagal dito. 396 00:23:33,985 --> 00:23:35,975 Gaano kaseryoso 'yung problema ninyo? 397 00:23:36,109 --> 00:23:38,184 Baka naman bigyan kami ng kahihiyan niyan ha? 398 00:23:38,271 --> 00:23:39,966 Hindi 'yan. Ako nang bahala. 399 00:23:41,255 --> 00:23:42,365 Hindi kayo madadamay dito. 400 00:23:43,047 --> 00:23:44,064 Dapat lang. 401 00:23:44,633 --> 00:23:46,785 Huwag kang magdadala ng gulo sa buhay namin ha? 402 00:23:46,928 --> 00:23:48,566 Dahil malaki ang mawawala sa amin. 403 00:23:48,719 --> 00:23:50,262 Lalo na sa kapatid mo. 404 00:23:50,671 --> 00:23:53,490 [mapanglaw na musika] 405 00:23:59,609 --> 00:24:01,361 Oo, Ma'am Juliana, hinanap ko na po sa loob, 406 00:24:01,400 --> 00:24:02,561 wala po talaga eh. 407 00:24:02,568 --> 00:24:04,538 Maghapon po akong nagbabantay dito. 408 00:24:04,987 --> 00:24:06,529 Wala, hindi po talaga siya lumabas, ma'am. 409 00:24:06,554 --> 00:24:08,796 Sandali. Sigurado ba kayo? Baka nandun lang siya sa loob. 410 00:24:09,116 --> 00:24:11,087 -Ma'am-- -Ah, pwede bang pumasok na 'ko? 411 00:24:11,118 --> 00:24:12,851 Baka nasa gym. Nasa... 412 00:24:12,870 --> 00:24:14,088 -Nasa kantina. -Sige po, ma'am. 413 00:24:14,121 --> 00:24:15,892 Ah, Mrs. Lualhati, pasensya na po. 414 00:24:15,914 --> 00:24:18,247 Nagkaroon lang po tayo ng paglabag sa seguridad. 415 00:24:18,524 --> 00:24:19,923 Anong paglabag sa seguridad? 416 00:24:22,095 --> 00:24:24,229 [tensyunadong musika] 417 00:24:31,027 --> 00:24:33,808 [humihinga nang malalim] 418 00:24:34,675 --> 00:24:36,142 [kuliling ng linya] 419 00:24:36,351 --> 00:24:37,465 Hello, Victor? 420 00:24:38,060 --> 00:24:39,570 Victor, si Abby, nawawala. 421 00:24:41,384 --> 00:24:43,784 [Victor] Abby? Abby, anak! 422 00:24:44,241 --> 00:24:46,050 Natawagan mo ba 'yung mga kaklase niya? 423 00:24:46,153 --> 00:24:47,240 [Juliana] Abby? 424 00:24:47,422 --> 00:24:48,307 -Abby! -Nalibot na namin 425 00:24:48,322 --> 00:24:49,726 'yung buong eskwelahan, wala siya doon. 426 00:24:49,740 --> 00:24:51,473 Pinag-abang ko na rin si Lola at saka si Kate. 427 00:24:51,491 --> 00:24:53,072 Baka sakaling bumalik sa eskwelahan. 428 00:24:53,076 --> 00:24:54,695 Anong nangyari? Nahuli ka ba ng sundo? 429 00:24:55,162 --> 00:24:57,000 -Abby? -Hindi ako nahuhuli ng sundo 430 00:24:57,039 --> 00:24:57,999 kahit sobrang abala ako. 431 00:24:58,040 --> 00:24:59,115 Kahit marami akong ginagawa, 432 00:24:59,124 --> 00:25:00,933 hindi ako nahuhuli sa pagsundo kay Abby. 433 00:25:00,959 --> 00:25:02,628 Oh eh bakit nga siya nawawala? 434 00:25:02,950 --> 00:25:04,759 Ibig sabihin, may pagkukulang ka. 435 00:25:04,880 --> 00:25:06,403 Alam mo, wala ka na ngang kwentang asawa, 436 00:25:06,423 --> 00:25:07,537 pabaya ka pang ina! 437 00:25:09,156 --> 00:25:10,927 Kailangan pa bang ulit-ulitin 'yan, ha? 438 00:25:11,053 --> 00:25:12,709 Humingi na nga ako ng tawad sa'yo, 'di ba? 439 00:25:13,053 --> 00:25:14,148 [kalabog ng telepono] 440 00:25:14,181 --> 00:25:15,304 Patawad?! 441 00:25:15,543 --> 00:25:17,505 Anong tingin mo d'yan sa "patawad" mo, plaster? 442 00:25:17,726 --> 00:25:19,306 Maaayos lahat kapag humingi ka ng tawad? 443 00:25:19,552 --> 00:25:21,733 Kahit anong sabihin mo sa akin, ayos lang. 444 00:25:21,772 --> 00:25:23,619 Pero kapag sinabi mong pabaya akong ina, 445 00:25:23,649 --> 00:25:25,210 'yan ang hindi ko matatanggap! 446 00:25:25,315 --> 00:25:27,362 Lahat ng mga kaarawan ni Abby, nandidito ako. 447 00:25:27,444 --> 00:25:29,177 Lahat ng mga gawain niya sa eskwelahan, 448 00:25:29,196 --> 00:25:30,491 Araw ng mga Ina, Araw ng mga Ama, 449 00:25:30,531 --> 00:25:32,244 pagtatapos sa eskwelahan, kahit nga kaarawan 450 00:25:32,282 --> 00:25:33,682 ng kaklase niya, nandoon ako eh! 451 00:25:33,911 --> 00:25:36,444 Wala akong hindi napupuntahan dahil gusto ko, 452 00:25:36,453 --> 00:25:38,558 lagi akong nasa tabi ng anak natin. 453 00:25:38,580 --> 00:25:40,132 -Eh ikaw?! -Ako?! 454 00:25:40,733 --> 00:25:43,589 Kontrabida ako dahil ako ang laging wala? Ha? 455 00:25:44,295 --> 00:25:47,113 Ako na nagtatrabaho para mapadalhan kayo ng pera? 456 00:25:48,009 --> 00:25:50,161 Ha? Para mabili 'yung mga luho mo?! 457 00:25:50,175 --> 00:25:51,441 'Yang bahay na pinangarap mo! 458 00:25:51,468 --> 00:25:53,537 Bakit? Hiningi ko ba sa'yo 'yun, ha?! Ha?! 459 00:25:54,087 --> 00:25:56,230 Ikaw lang naman 'tong nangangako ng kung anu-ano sa akin eh. 460 00:25:56,265 --> 00:25:58,636 Ako naman, si tanga, naniniwala naman ako 461 00:25:58,642 --> 00:26:00,747 sa lahat ng pangako mo sa akin! 462 00:26:01,661 --> 00:26:03,156 [Kate] Ate! Kuya! 463 00:26:03,661 --> 00:26:04,794 Juliana, Victor. 464 00:26:05,166 --> 00:26:06,880 Si Abby, nahanap na. 465 00:26:06,947 --> 00:26:08,965 -[sabay] Nasaan? -Nasa St. John's Hospital siya. 466 00:26:08,986 --> 00:26:10,633 -Nabundol ng sasakyan. -Ano? 467 00:26:10,654 --> 00:26:11,968 -Tara na. Tara na. -Tara na! 468 00:26:11,989 --> 00:26:14,389 -[umiiyak] Ang apo ko! -Halika na! 469 00:26:14,836 --> 00:26:16,008 [Pilar] Saan ba? 470 00:26:16,751 --> 00:26:18,836 [Juliana] Abby? Abby, anak. 471 00:26:20,560 --> 00:26:23,493 Miss, dito daw dinala 'yung nabundol na bata? 472 00:26:23,741 --> 00:26:25,589 -Nasa CT Scan Department po. -Saan 'yun? 473 00:26:25,627 --> 00:26:27,055 -[sabay] Nasaan? -Diyan po. 474 00:26:27,484 --> 00:26:29,446 Abby? Abby, anak! 475 00:26:32,027 --> 00:26:33,960 -Dok. -Kayo ho ba 'yung magulang 476 00:26:33,969 --> 00:26:35,492 ng batang nabundol ng jeep? 477 00:26:35,512 --> 00:26:36,655 [Victor] Oho. 478 00:26:36,722 --> 00:26:39,868 May sugat siya sa ulo pero natahi na ho namin. 479 00:26:40,160 --> 00:26:42,007 Pero pinapa-CT scan namin siya ngayon 480 00:26:42,019 --> 00:26:43,713 para malaman kung may bali ba 481 00:26:43,729 --> 00:26:46,313 o mas masama, pagdurugo sa utak. 482 00:26:47,524 --> 00:26:49,304 Hindi pa siya ligtas. 483 00:26:49,526 --> 00:26:51,850 Pasensya na. Kailangan kong asikasuhin ang ibang pasyente. 484 00:26:52,905 --> 00:26:54,371 [umiiyak si Juliana] 485 00:26:54,679 --> 00:26:55,765 Abby, anak. 486 00:26:55,991 --> 00:26:57,841 [Pilar] Apo ko. 487 00:26:59,578 --> 00:27:01,739 Apo ko. [umiiyak] 488 00:27:03,102 --> 00:27:06,158 Abby. Abby. Abby. Abby. 489 00:27:06,683 --> 00:27:09,673 [umiiyak] Diyos ko. 490 00:27:11,045 --> 00:27:12,473 [umiiyak] 491 00:27:13,300 --> 00:27:15,414 [malungkot na musika] 492 00:27:18,138 --> 00:27:19,196 Diyos ko. 493 00:27:32,547 --> 00:27:33,719 Abby Lualhati. 494 00:27:33,737 --> 00:27:35,051 Saglit lang, ma'am, hanapin ko po. 495 00:27:35,072 --> 00:27:36,131 -[kuliling ng linya] -Natawagan mo na ba? 496 00:27:36,156 --> 00:27:38,241 Hindi sumasagot. Kanina ko pa nga tinatawagan eh. 497 00:27:44,366 --> 00:27:46,975 [madamdaming musika] 498 00:27:53,918 --> 00:27:55,041 [umiiyak si Juliana] 499 00:28:37,123 --> 00:28:38,218 Dok... 500 00:28:39,990 --> 00:28:41,209 [doktor] Magandang balita. 501 00:28:41,457 --> 00:28:44,590 Walang bali o ibang kondisyon na dala nung aksidente. 502 00:28:45,285 --> 00:28:48,323 'Yung sugat niya sa ulo, gagaling naman 'yun. 503 00:28:48,609 --> 00:28:49,771 Ligtas na si Abby. 504 00:28:49,838 --> 00:28:52,504 Sa katunayan, dadalhin na siya sa regular na kuwarto mamaya 505 00:28:52,695 --> 00:28:54,971 para hintayin na lang siyang magising. 506 00:28:55,569 --> 00:28:58,054 Baka bukas o makalawa, pwede niyo na siyang iuwi. 507 00:28:59,904 --> 00:29:01,409 -Salamat, dok. -Salamat ho. 508 00:29:01,450 --> 00:29:02,583 -Salamat. -Sige po, isusulat ko lang 509 00:29:02,618 --> 00:29:03,802 'yung mga reseta niya. 510 00:29:03,916 --> 00:29:05,535 -Salamat ho. -Salamat po. 511 00:29:08,455 --> 00:29:11,659 Oh, kaya kayo, pinagsasabihan kayo 512 00:29:11,668 --> 00:29:14,216 na huwag kayong mag-aaway sa harap ng bata. 513 00:29:14,493 --> 00:29:16,179 Naririnig ng bata 'yun eh. 514 00:29:17,017 --> 00:29:19,131 Ano, magsasama na lang kayo nang ganyan? 515 00:29:19,236 --> 00:29:22,702 Kaya itong dalawang ito, kinausap ko na 'yan. 516 00:29:23,626 --> 00:29:26,245 Sinabi ko na sa kanila na dapat kung mag-aanak sila, 517 00:29:26,693 --> 00:29:28,845 dapat hindi sila mag-aaway sa harap ng bata. 518 00:29:29,226 --> 00:29:30,379 'Nay, matagal pa 'yun. 519 00:29:30,874 --> 00:29:33,283 Ay, bakit matagal pa po? Sayang naman. 520 00:29:33,315 --> 00:29:35,181 Para ma-enjoy niyo pa 'yung anak niyo. 521 00:29:35,192 --> 00:29:37,991 Uy, anong nalalaman mo sa enjoy-enjoy, ha? 522 00:29:38,028 --> 00:29:39,675 Ha? Baka may kasintahan ka na. 523 00:29:39,809 --> 00:29:41,561 Wala, 'La. Si Lola talaga eh. 524 00:29:41,573 --> 00:29:44,306 Tsk. Wala po akong panahon sa kasintahan-kasintahan na yan. 525 00:29:44,326 --> 00:29:46,783 Tutok po ako sa pag-aaral tsaka sa trabaho siyempre. 526 00:29:48,163 --> 00:29:49,210 -Dapat. -Kung kailangan niyo pala 527 00:29:49,248 --> 00:29:52,999 ng tulong, pera, o nagkaproblema kayo dito sa ospital, 528 00:29:54,253 --> 00:29:56,117 kliyente ko 'yung isa sa mga lupon ng mga direktor. 529 00:29:56,129 --> 00:29:57,193 Sabihan niyo lang ako. 530 00:29:57,425 --> 00:29:58,834 Ah hindi... Hindi na, 'tol. 531 00:29:59,253 --> 00:30:00,919 Ayos na kami. Pero salamat. 532 00:30:02,219 --> 00:30:05,805 Juliana, minsan, punta kayo sa bahay ni Abby. 533 00:30:05,939 --> 00:30:07,320 Pwede siyang lumangoy doon. 534 00:30:07,882 --> 00:30:09,119 Para naman maaliw. 535 00:30:10,187 --> 00:30:12,596 Nakikita lang namin kayo kapag nandito si Victor eh. 536 00:30:14,729 --> 00:30:15,815 [Alex] Oo nga. 537 00:30:16,025 --> 00:30:18,415 Tagal na nating 'di nag-uusap. Wala na 'kong balita sa'yo. 538 00:30:21,710 --> 00:30:22,987 Ah, sige. 539 00:30:23,447 --> 00:30:26,281 Kapag magaling na si Abby, iskedyul natin 'yun. 540 00:30:26,885 --> 00:30:28,332 -Salamat. -Walang anuman. 541 00:30:28,676 --> 00:30:31,266 Ah, salamat rin nga pala sa pagpunta ninyong lahat. 542 00:30:31,561 --> 00:30:34,285 Pati sa pagdamay n'yo sa amin. 543 00:30:36,712 --> 00:30:39,040 At saka 'tol, salamat sa lahat ng tulong mo, ha? 544 00:30:40,132 --> 00:30:41,735 Sino pa bang magdadamayan? 545 00:30:41,751 --> 00:30:44,024 Tayo lang naman ang magkadugo dito sa mundong 'to. 546 00:30:48,689 --> 00:30:49,524 'Tol. 547 00:30:50,369 --> 00:30:51,494 Habang wala ako, 548 00:30:53,478 --> 00:30:55,478 baka pwedeng ikaw muna ang bahala sa mag-ina ko? 549 00:30:55,759 --> 00:30:57,759 [nakakakabang musika] 550 00:30:58,541 --> 00:30:59,356 Walang problema. 551 00:31:10,708 --> 00:31:11,496 Tara. 552 00:31:21,825 --> 00:31:22,659 [umingit] 553 00:31:23,833 --> 00:31:26,191 [umiiyak si Abby] 554 00:31:27,629 --> 00:31:30,629 [madamdaming musika] 555 00:31:32,017 --> 00:31:34,106 Pagbalik mo Tatay, 556 00:31:34,379 --> 00:31:38,168 sana mas matagal ka na naming makasama, ha? 557 00:31:40,012 --> 00:31:40,888 Oo, anak. 558 00:31:42,090 --> 00:31:43,926 Pangako. Hmm? 559 00:31:44,655 --> 00:31:48,210 -Mahal kita. -Mahal din kita, Tatay. 560 00:31:50,351 --> 00:31:51,726 [humihikbi si Abby] 561 00:31:54,643 --> 00:31:55,596 Abby, tara na. 562 00:31:59,112 --> 00:31:59,869 Sige na. 563 00:32:03,744 --> 00:32:04,799 Sige mauna na kami. 564 00:32:05,268 --> 00:32:06,236 Ah, Liana. 565 00:32:08,299 --> 00:32:09,627 Pagbalik ko baka... 566 00:32:10,534 --> 00:32:11,909 Baka pwede tayong mag-usap. 567 00:32:13,948 --> 00:32:15,103 Nag-usap na tayo. 568 00:32:17,221 --> 00:32:18,931 Gusto ko sanang ayusin 'to, eh. 569 00:32:20,799 --> 00:32:22,549 Pagtulungan na lang natin kung paano. 570 00:32:23,909 --> 00:32:24,924 Para kay Abby. 571 00:32:29,760 --> 00:32:30,603 Mahal kita. 572 00:32:34,573 --> 00:32:37,572 [madamdaming musika] 573 00:32:56,608 --> 00:32:58,381 [kawani] Patingin ako ng pasaporte mo. 574 00:32:58,395 --> 00:32:59,229 Sandali. 575 00:33:15,120 --> 00:33:18,120 [nakakakabang musika] 576 00:33:43,479 --> 00:33:45,479 [tumitindi ang musika] 577 00:33:56,365 --> 00:33:57,326 Nasasabik ka na ba? 578 00:33:57,709 --> 00:33:59,404 -Ha? -Oo naman. Sobra-sobra. 579 00:33:59,414 --> 00:34:00,531 Naku, mahuhuli na tayo. 580 00:34:00,541 --> 00:34:01,759 -Buti na lang... -Oo nga, eh. 581 00:34:02,447 --> 00:34:03,485 Magbabanyo muna ako, ha? 582 00:34:03,955 --> 00:34:05,165 -Heto pala. -Sige, sige. 583 00:34:05,462 --> 00:34:06,540 Iwan mo na 'to sa'kin. 584 00:34:07,939 --> 00:34:08,857 Sige na, sige na. 585 00:34:17,748 --> 00:34:20,764 [nakakakabang musika] 586 00:34:23,248 --> 00:34:23,991 Eric. 587 00:34:24,273 --> 00:34:25,678 Eric? Eric! 588 00:34:27,226 --> 00:34:27,991 Bwisit! 589 00:34:28,429 --> 00:34:31,413 [maaksyong musika] 590 00:34:40,163 --> 00:34:41,083 Eric. Eric. 591 00:34:42,277 --> 00:34:44,101 -Eric, sumagot ka. -[kuliling ng linya ng telepono] 592 00:34:44,126 --> 00:34:45,333 [kuliling ng telepono] 593 00:34:46,503 --> 00:34:47,620 Nasaan ka, Lucas? 594 00:34:48,755 --> 00:34:50,193 Hindi ko alam, eh. Basta nandito ako sa tindahan 595 00:34:50,213 --> 00:34:51,521 pagbaba mo ng escalator. 596 00:34:55,911 --> 00:34:57,779 Kailangan kitang makausap, ha? 597 00:34:57,795 --> 00:34:58,576 Lucas! 598 00:34:58,787 --> 00:35:00,130 Victor, wala na nga kami ni Juliana! 599 00:35:00,146 --> 00:35:01,122 Naghiwalay na kami! 600 00:35:01,143 --> 00:35:03,143 Oh, eh, bakit takot na takot ka? Ha?! 601 00:35:04,021 --> 00:35:05,700 May itatanong lang ako. Sasagutin mo, ha? 602 00:35:06,440 --> 00:35:08,005 -[ungol] -[nabasag na paso] 603 00:35:08,607 --> 00:35:09,427 Eric, takbo! 604 00:35:13,864 --> 00:35:14,621 [ungol] 605 00:35:15,929 --> 00:35:16,671 [ungol] 606 00:35:17,609 --> 00:35:18,452 [nagbuga ng hangin] 607 00:35:20,038 --> 00:35:21,350 -Lucas! Lucas! -Ano?! 608 00:35:21,371 --> 00:35:23,058 -Tatawag ako ng pulis! -Ha?! 609 00:35:23,082 --> 00:35:25,082 Eric, alam mo namang hindi pwede, 'di ba? 610 00:35:25,373 --> 00:35:27,186 Ang importante makasakay na tayo ng eroplano ngayon! 611 00:35:27,211 --> 00:35:28,131 Ano ba 'yung gate? 612 00:35:28,156 --> 00:35:29,749 Ah, hindi ko rin alam, eh! 613 00:35:30,068 --> 00:35:31,677 -Sige, magtago ka muna! -Ha?! 614 00:35:31,685 --> 00:35:32,654 Lilituhin ko siya! 615 00:35:32,912 --> 00:35:33,865 -Sige na! -Oh, sige! Sige! 616 00:35:37,262 --> 00:35:37,981 [hingal] 617 00:35:43,602 --> 00:35:46,602 [maaksyong musika] 618 00:36:04,957 --> 00:36:08,785 [nakakakabang musika] 619 00:36:28,293 --> 00:36:30,293 [tumitindi ang musika] 620 00:36:31,358 --> 00:36:32,230 Lucas. 621 00:36:35,059 --> 00:36:35,941 Hindi kita sasaktan. 622 00:36:35,946 --> 00:36:37,238 May gusto lang akong itanong sa'yo. 623 00:36:39,094 --> 00:36:40,047 Buksan mo 'to. 624 00:36:46,147 --> 00:36:47,154 [kumalabog ang pinto] 625 00:36:50,436 --> 00:36:51,529 -Bitawan-- -Halika rito. 626 00:36:51,936 --> 00:36:53,567 Maawa ka, 'wag mo akong saktan! 627 00:36:53,592 --> 00:36:55,412 -Wala akong kasalanan! -Hindi nga kita sasaktan! 628 00:36:55,424 --> 00:36:56,732 May itatanong lang ako. 629 00:36:57,310 --> 00:36:58,431 May itatanong lang ako sa'yo. 630 00:36:58,463 --> 00:37:00,642 -Wala akong sasabihin sa'yo! -Kumalma ka nga! 631 00:37:02,596 --> 00:37:03,665 Sino 'yung kasama mo? 632 00:37:04,486 --> 00:37:05,697 Partner mo 'yun? 633 00:37:09,572 --> 00:37:10,431 Bakla ka? 634 00:37:11,330 --> 00:37:13,330 [nakakakabang musika] 635 00:37:15,768 --> 00:37:16,947 Sagutin mo ang tanong ko. 636 00:37:19,400 --> 00:37:20,900 Naging kayo ba ng asawa ko? 637 00:37:23,189 --> 00:37:25,356 Hindi ko pwedeng sabihin sa'yo. Sasabit ako. 638 00:37:26,182 --> 00:37:28,080 Sasabit kanino? Sinong nag-utos sa'yo?! 639 00:37:28,439 --> 00:37:29,994 -Ha? -Hindi ko nga pwedeng sabihin! 640 00:37:29,998 --> 00:37:31,896 -Sino?! -Wala akong sasabihin sa'yo! 641 00:37:31,919 --> 00:37:32,716 Basta... 642 00:37:33,795 --> 00:37:35,318 Basta may ibang kabit ang asawa mo. 643 00:37:36,089 --> 00:37:36,933 Ano? 644 00:37:38,386 --> 00:37:40,386 [maaksyong musika] 645 00:37:42,503 --> 00:37:43,683 Lucas! Lucas! 646 00:37:43,878 --> 00:37:44,683 Eric! 647 00:37:45,589 --> 00:37:46,401 Nasaktan ka? 648 00:37:47,527 --> 00:37:48,448 Eric, sandali. 649 00:37:50,839 --> 00:37:52,456 May problema po ba, sir? 650 00:37:53,753 --> 00:37:55,004 Ginugulo niyo raw po sila? 651 00:37:56,410 --> 00:37:57,956 Wala, sir. May tinanong lang ako 652 00:37:57,964 --> 00:37:59,511 pero ayos na. 653 00:38:01,019 --> 00:38:01,855 Totoo ba? 654 00:38:05,994 --> 00:38:06,830 Oo, kuya. 655 00:38:07,518 --> 00:38:08,509 Nagtanong lang siya sa'kin. 656 00:38:08,963 --> 00:38:10,299 Siya sige, sasamahan na namin kayo 657 00:38:10,315 --> 00:38:11,228 hanggang sa gate niyo. 658 00:38:12,283 --> 00:38:13,033 Du'n po tayo. 659 00:38:48,928 --> 00:38:51,943 [nakakakabang musika] 660 00:39:32,115 --> 00:39:32,865 [klik ng kandado] 661 00:39:36,219 --> 00:39:39,226 [nagpapatuloy ang musika] 662 00:40:12,609 --> 00:40:13,741 Nandito na ako. 663 00:40:31,306 --> 00:40:33,306 [tumitindi ang musika] 664 00:40:49,366 --> 00:40:52,373 [dramatikong musika] 665 00:41:06,078 --> 00:41:08,078 [tumitindi ang musika] 666 00:41:18,492 --> 00:41:20,492 [humihina ang musika] 667 00:41:21,982 --> 00:41:23,982 [nakakakabang musika] 668 00:41:24,909 --> 00:41:25,909 Bakit? 669 00:41:27,878 --> 00:41:29,104 Dahil wala na si Victor? 670 00:41:32,075 --> 00:41:33,075 Nami-miss mo? 671 00:41:39,294 --> 00:41:40,294 Juliana. 672 00:41:41,271 --> 00:41:42,271 Juliana. 673 00:41:45,341 --> 00:41:46,341 Juliana! 674 00:41:48,294 --> 00:41:49,294 Juliana. 675 00:41:51,982 --> 00:41:54,934 [nakapanghihinalang musika] 676 00:42:02,091 --> 00:42:03,131 Wala na siya. 677 00:42:04,591 --> 00:42:06,372 Wala na tayong dapat ipag-alala. 678 00:42:07,771 --> 00:42:09,622 Natutupad ang lahat ayon sa plano natin. 679 00:42:11,239 --> 00:42:13,294 [nakakakabang musika] 680 00:42:14,115 --> 00:42:15,869 Teka, napapansin mo ba 'yung sasakyan sa likod? 681 00:42:15,901 --> 00:42:17,732 Parang kanina pa nakasunod sa atin 'yan. 682 00:42:17,763 --> 00:42:19,115 Simula pa noong sa opisina mo. 683 00:42:24,709 --> 00:42:27,271 [nagpapatuloy ang musika] 684 00:42:37,787 --> 00:42:40,185 Kailangan ba talaga umabot sa ganito, Alex? 685 00:42:40,756 --> 00:42:42,568 Kung nanahimik lang sana si Victor, 686 00:42:42,592 --> 00:42:43,818 hindi tayo aabot sa ganito. 687 00:42:43,834 --> 00:42:45,068 Kailangan nating gawin 'yon. 688 00:42:45,084 --> 00:42:46,927 Kailangang muntik na may mamatay? 689 00:42:47,106 --> 00:42:48,318 [pumapalatak] Alam ni Lucas 690 00:42:48,348 --> 00:42:49,363 'yung pinapasok niya. 691 00:42:50,276 --> 00:42:51,566 -Ah, miss? -Ano po 'yon, sir? 692 00:42:51,573 --> 00:42:53,276 Sobrang huli ko na kasi sa miting namin 693 00:42:53,299 --> 00:42:54,713 kay Juliana Lualhati. 694 00:42:54,940 --> 00:42:56,533 Anong numero ng kuwarto namin? 695 00:42:56,620 --> 00:42:57,963 Sige, sir, tingnan ko lang po, ah. 696 00:42:57,987 --> 00:42:59,510 Oo, Juliana Lualhati. 697 00:43:04,170 --> 00:43:05,677 [babae] Sir, wala po kaming naka-rehistro 698 00:43:05,701 --> 00:43:07,021 na Juliana Lualhati. 699 00:43:09,396 --> 00:43:12,224 [nakakakabang musika] 700 00:43:20,771 --> 00:43:23,333 [nakakakabang musika] 701 00:43:24,099 --> 00:43:25,161 [tumutunog na telepono] 702 00:43:28,584 --> 00:43:30,208 [Alex] Maghintay ka muna sa restawran. 703 00:43:30,316 --> 00:43:32,566 Magte-text ako 'pag puwede ka nang umakyat. 704 00:43:34,237 --> 00:43:35,580 BAKIT? 705 00:43:38,910 --> 00:43:40,159 Nasundan ka ni Victor. 706 00:43:43,918 --> 00:43:46,316 [tumitindi ang musika] 707 00:43:55,933 --> 00:43:56,987 Oo, nasa condo ako. 708 00:43:57,144 --> 00:43:59,433 Mga limang minuto ang layo mo sa Sunrise Hotel, tama? 709 00:43:59,636 --> 00:44:00,659 Oo, bakit? 710 00:44:01,019 --> 00:44:02,019 Bilisan mo. 711 00:44:02,184 --> 00:44:04,073 Alex. Alex, sandali lang. 712 00:44:05,457 --> 00:44:07,074 Hindi yata magandang ideya 'to. 713 00:44:07,598 --> 00:44:09,590 Ang bilis mo namang makalimot, Lucas. 714 00:44:10,523 --> 00:44:12,236 Malaking pera ang nakuha mo noong nakipaghiwalay ka 715 00:44:12,236 --> 00:44:13,236 dahil sa 'kin. 716 00:44:14,150 --> 00:44:16,259 Wala silang nalaman sa pagkatao mo. 717 00:44:17,314 --> 00:44:18,720 At malaking pera rin ang nadispalko mo 718 00:44:18,720 --> 00:44:19,720 sa kompanya, 'di ba? 719 00:44:20,884 --> 00:44:23,017 Kaya gawin mo na lang, para wala tayong problema. 720 00:44:27,275 --> 00:44:28,275 O. 721 00:44:28,431 --> 00:44:29,431 Tingnan mo. 722 00:44:31,259 --> 00:44:32,899 Nanginginig-nginig pa 'yung nunal mo. 723 00:44:33,759 --> 00:44:35,353 -Alex. -Mm. 724 00:44:36,869 --> 00:44:37,869 Mm. 725 00:44:39,400 --> 00:44:40,400 Mm. 726 00:44:41,244 --> 00:44:42,244 Alex. 727 00:44:44,515 --> 00:44:46,204 Seryoso 'tong problema natin, ha? 728 00:44:46,244 --> 00:44:47,244 Oo nga. 729 00:44:51,361 --> 00:44:53,978 [nakapanghihinalang musika] 730 00:45:01,236 --> 00:45:02,384 [umaangil] 731 00:45:02,995 --> 00:45:04,486 Anong ginagawa mo? 732 00:45:04,979 --> 00:45:05,640 Alex. 733 00:45:05,664 --> 00:45:07,335 Ang kyut-kyut mo 'pag nagagalit. 734 00:45:08,870 --> 00:45:09,870 [umaangil] 735 00:45:11,917 --> 00:45:12,917 'Di ba? 736 00:45:13,729 --> 00:45:15,072 Wala na tayong dapat ipag-alala. 737 00:45:15,087 --> 00:45:16,774 Umalis na si Victor nang walang nalalaman 738 00:45:16,790 --> 00:45:17,790 tungkol sa 'tin. 739 00:45:19,425 --> 00:45:21,297 Puwede tayong bumalik sa kung paano tayo dati. 740 00:45:26,206 --> 00:45:27,651 Alam mo, hindi lang naman si Victor 741 00:45:27,667 --> 00:45:29,018 ang problema natin, eh. 742 00:45:30,731 --> 00:45:31,769 Paano si Sylvia? 743 00:45:34,443 --> 00:45:35,833 Madali na 'yon si Sylvia. 744 00:45:36,598 --> 00:45:38,277 Susunod naman 'yun sa gusto ko. 745 00:45:38,981 --> 00:45:40,668 Hindi ko lang siya mapakawalan sa ngayon. 746 00:45:41,082 --> 00:45:42,551 Dahil kailangan mo pa siya. 747 00:45:43,020 --> 00:45:44,676 Para sa karera mo, tama? 748 00:45:45,028 --> 00:45:47,113 Maisasara na 'yung pagiging hukom ko. 749 00:45:48,957 --> 00:45:50,090 Tapos, asikasuhin natin 750 00:45:50,122 --> 00:45:51,950 'yung pagpapabawalang-bisa ng kasal niyo, hmm? 751 00:45:53,876 --> 00:45:54,950 Alam mo, Alex... 752 00:45:56,763 --> 00:45:59,043 Malaking sakripisyo 'to para sa 'kin. 753 00:46:01,606 --> 00:46:03,332 Tuparin mo 'yung pangako mo, ha? 754 00:46:04,880 --> 00:46:05,880 Na... 755 00:46:06,474 --> 00:46:08,090 Na papakasalan mo ako. 756 00:46:09,520 --> 00:46:10,675 Na magiging... 757 00:46:11,113 --> 00:46:12,683 ...magiging masaya tayo. 758 00:46:13,270 --> 00:46:15,277 Magiging maayos 'yung buhay natin. 759 00:46:17,608 --> 00:46:18,910 Ipangako mo na... 760 00:46:19,733 --> 00:46:21,928 ...hindi tayo magagaya sa amin ni Victor. 761 00:46:23,616 --> 00:46:25,076 Masaya na tayo ngayon. 762 00:46:27,079 --> 00:46:28,828 Puwede mo na 'yan alisin sa listahan mo. 763 00:46:30,217 --> 00:46:32,686 [nakakakabang musika] 764 00:46:52,244 --> 00:46:55,032 [mapanglaw na musika] 765 00:47:00,509 --> 00:47:02,173 Akala ko ba sabay tayong maghahapunan? 766 00:47:03,650 --> 00:47:06,392 May tumawag kasi na... 767 00:47:06,900 --> 00:47:08,915 ...kliyente at kailangan kong asikasuhin. 768 00:47:08,951 --> 00:47:10,329 Kaya hindi ako nakatawag sa 'yo. 769 00:47:13,662 --> 00:47:14,662 [pumapalatak] Ayos lang. 770 00:47:15,584 --> 00:47:17,865 Ah, sige. Initin ko lang 'yung pagkain mo. 771 00:47:18,287 --> 00:47:19,287 Kumain na ako. 772 00:47:20,107 --> 00:47:22,607 [nagpapatuloy ang musika] 773 00:47:27,146 --> 00:47:28,146 [umuubo] 774 00:47:32,990 --> 00:47:34,833 Kailangan mo pa bang magpagod? 775 00:47:36,053 --> 00:47:38,240 Ilang buwan na lang at wala ka na sa kompanya. 776 00:47:38,756 --> 00:47:40,068 Dahil hukom na ako? 777 00:47:43,443 --> 00:47:44,615 Kulang pa 'yon. 778 00:47:47,006 --> 00:47:48,006 Eh, kasi... 779 00:47:48,803 --> 00:47:50,326 Lagi kang naghahangad nang sobra. 780 00:47:52,803 --> 00:47:54,576 Hangad ko lang kung anong nararapat sa akin. 781 00:47:55,831 --> 00:47:57,865 Hindi ko naman magagawa lahat ng 'to... 782 00:47:58,623 --> 00:47:59,904 ...kung hindi dahil sa 'yo. 783 00:48:03,769 --> 00:48:04,769 Alak? 784 00:48:09,566 --> 00:48:10,566 Alam mo... 785 00:48:12,056 --> 00:48:14,056 Siguro, kung nagtatrabaho pa ako, 786 00:48:14,072 --> 00:48:15,251 sabay tayo. 787 00:48:15,275 --> 00:48:16,899 [isinasalin ang alak] 788 00:48:23,142 --> 00:48:24,587 Ang tagumpay ko... 789 00:48:25,447 --> 00:48:26,985 ...ay tagumpay mo rin. 790 00:48:32,454 --> 00:48:33,454 Mahal kita. 791 00:48:35,431 --> 00:48:37,297 Hindi ko alam ang gagawin ko 'pag wala ka. 792 00:48:38,126 --> 00:48:41,040 [nakapanghihinalang musika] 793 00:48:56,270 --> 00:48:57,390 [Juliana] Salamat, ah. 794 00:49:05,629 --> 00:49:08,293 [nagbababalang musika] 795 00:49:11,410 --> 00:49:12,410 [buntong hininga] 796 00:49:24,676 --> 00:49:25,863 Ah... Lola? 797 00:49:25,973 --> 00:49:26,973 Magandang gabi ho. 798 00:49:28,048 --> 00:49:30,918 Pasensya na ho kung medyo ginabi ho ako sa trabaho. 799 00:49:31,215 --> 00:49:32,660 Ah... Kumain ka na ba? 800 00:49:33,121 --> 00:49:34,121 Si Abby ho? 801 00:49:35,496 --> 00:49:36,496 Ha? 802 00:49:36,535 --> 00:49:37,535 Wala dito. 803 00:49:38,449 --> 00:49:39,449 Ho? 804 00:49:42,957 --> 00:49:43,957 Abby? 805 00:49:45,090 --> 00:49:46,090 Abby! 806 00:49:46,723 --> 00:49:48,238 Nanay, surprise! 807 00:49:48,262 --> 00:49:49,942 Andito na ulit si Tatay. 808 00:49:52,207 --> 00:49:54,738 [nagbababalang musika] 809 00:49:56,223 --> 00:49:58,089 Nasira 'yung barkong sasakyan namin. 810 00:49:58,348 --> 00:50:00,168 Delikado, kaya hindi na kami tumuloy. 811 00:50:01,246 --> 00:50:03,277 Tanggalin na natin 'yung sapatos mo, para... 812 00:50:03,295 --> 00:50:04,513 hindi ka na mahirapan kumain. 813 00:50:06,840 --> 00:50:09,162 Ba't naman sobrang higpit nito? Sino bang gumawa nito? 814 00:50:09,795 --> 00:50:12,537 [Abby] Titigil ka na po nang matagal dito, Tatay? 815 00:50:14,576 --> 00:50:15,880 Dito muna si Tatay, anak. 816 00:50:16,391 --> 00:50:17,446 [Abby] Yehey! 817 00:50:21,071 --> 00:50:23,211 Nanay, matagal dito si Tatay. 818 00:50:23,259 --> 00:50:25,367 Makakasama natin siya palagi. 819 00:50:26,087 --> 00:50:27,750 Kompleto na tayo palagi. 820 00:50:29,298 --> 00:50:32,250 [nakapanghihinalang musika] 821 00:50:35,321 --> 00:50:37,461 Hindi pa rin nagbabago ang desisyon ko, Victor. 822 00:50:38,485 --> 00:50:40,086 Tuloy pa rin ang paghihiwalay natin. 823 00:50:43,085 --> 00:50:44,085 O, sige. 824 00:50:44,147 --> 00:50:45,147 Maghiwalay tayo. 825 00:50:47,116 --> 00:50:49,850 [nakakakabang musika] 826 00:50:49,952 --> 00:50:50,952 Talaga? 827 00:50:54,507 --> 00:50:57,014 Hindi ko ipagsisiksikan 'yung sarili ko sa 'yo. 828 00:50:58,590 --> 00:51:00,480 Gusto ko lang makasama si Abby. 829 00:51:00,676 --> 00:51:03,934 [tensyunadong musika] 830 00:51:13,397 --> 00:51:14,928 Mabuti hindi ka na pinahirapan ni Victor 831 00:51:14,950 --> 00:51:15,987 sa annulment niyo. 832 00:51:16,012 --> 00:51:18,131 Kausapin mo na 'yung abogado na kilala ko. 833 00:51:19,337 --> 00:51:21,704 Nagtataka lang kasi ako kung bakit biglang... 834 00:51:22,871 --> 00:51:24,478 biglang pumayag si Victor. 835 00:51:24,845 --> 00:51:27,181 Bago siya umalis, ayaw niya pang makipaghiwalay, eh. 836 00:51:27,220 --> 00:51:28,439 Huwag mo nang isipin 'yon. 837 00:51:28,464 --> 00:51:29,822 Ang importante... 838 00:51:30,134 --> 00:51:31,939 magiging malaya ka na. 839 00:51:32,715 --> 00:51:34,923 Hindi na siya magiging parte ng buhay mo. 840 00:51:35,541 --> 00:51:38,228 Alex, ama pa rin siya ni Abby. 841 00:51:38,572 --> 00:51:39,673 Oo. 842 00:51:40,134 --> 00:51:43,563 Pero hindi tayo magiging masaya hanggang nasa paligid siya. 843 00:51:44,318 --> 00:51:46,380 Kaya naman nating alagaan si Abby, eh. 844 00:51:47,872 --> 00:51:49,693 Hindi mo siya kailangan sa buhay mo. 845 00:51:53,232 --> 00:51:54,497 Dalawa hanggang apat na taon 846 00:51:54,522 --> 00:51:57,318 ang aabutin bago maaprubahan ang annulment. 847 00:51:57,611 --> 00:52:01,696 Posibleng gagastusin nasa 300,000 to 600,000. 848 00:52:01,962 --> 00:52:03,431 Walang problema sa'kin, attorney, 849 00:52:03,456 --> 00:52:05,025 kung magkano ang magagastos ko. 850 00:52:05,050 --> 00:52:07,712 Ang gusto ko lang malaman... Ano'ng mangyayari sa anak ko? 851 00:52:07,737 --> 00:52:09,620 Ang batas ay pumapabor sa mga ina. 852 00:52:09,645 --> 00:52:12,182 Pero kung pitong taong gulang o higit pa ang bata, 853 00:52:12,637 --> 00:52:15,575 pwede siyang mamili kung kaninong magulang siya sasama. 854 00:52:16,786 --> 00:52:18,254 Bakit naman kailangang hiwalay? 855 00:52:18,279 --> 00:52:19,700 Hindi ba pwedeng pareho? 856 00:52:20,371 --> 00:52:22,207 Kaya nga ba 'pag sa mga kaso ng annulment, 857 00:52:22,232 --> 00:52:26,262 ang payo ko lagi ay maghiwalay nang maayos ang mag-asawa 858 00:52:26,566 --> 00:52:29,027 para hindi nadadamay ang bata. 859 00:52:30,067 --> 00:52:32,895 Kailangan mapatunayan ng parehong partido 860 00:52:33,121 --> 00:52:35,903 na may kakayahan sila maging maayos na magulang. 861 00:52:36,403 --> 00:52:40,090 Kailangan mapatunayan ninyo na may kakayahan kayo pagdating 862 00:52:40,231 --> 00:52:43,301 sa emosyonal, pisikal, at pinansyal na mga aspeto 863 00:52:43,326 --> 00:52:44,856 para sa hati na kustodiya. 864 00:52:46,489 --> 00:52:47,614 Attorney... 865 00:52:49,004 --> 00:52:51,926 Paano kung gusto ko sa'kin mapunta 'yung anak ko? 866 00:52:52,746 --> 00:52:55,762 Kung ganoon, ang ilalaban natin ay solong kustodiya mo. 867 00:52:56,098 --> 00:52:57,918 Kailangan lang mapatunayan mo sa hurado 868 00:52:57,943 --> 00:53:00,067 na kumikita ka nang maayos. 869 00:53:00,293 --> 00:53:01,817 May trabaho ka naman, 'di ba? 870 00:53:05,009 --> 00:53:07,860 Gusto kong masiguro na sa'kin mapupunta ang anak ko. 871 00:53:08,397 --> 00:53:09,592 Puwes, sa annulment pa lang, 872 00:53:09,617 --> 00:53:11,352 kailangan na nating mapatunayan 873 00:53:11,377 --> 00:53:13,688 na hindi niya nagagampanan ang obligasyon niya 874 00:53:13,713 --> 00:53:15,556 bilang asawa at ama. 875 00:53:15,581 --> 00:53:16,743 Paano? 876 00:53:17,134 --> 00:53:19,501 Sa basehang psychological incapacity. 877 00:53:20,345 --> 00:53:21,415 Attorney... 878 00:53:24,173 --> 00:53:26,165 Paano kung pinendeho niya ako? 879 00:53:26,554 --> 00:53:28,054 Hindi 'yan basehan 880 00:53:28,081 --> 00:53:30,313 para sa solong kustodiya kahit annulment. 881 00:53:30,338 --> 00:53:31,610 Pero labas sa kasong ito, 882 00:53:31,635 --> 00:53:33,602 pwede mo silang kasuhan ng pakikiapid. 883 00:53:33,806 --> 00:53:37,829 Kailangan lang meron kang sapat at matibay na ebidensya. 884 00:53:38,157 --> 00:53:42,938 Maliban na lang kung makitaan ka ng dumi ng asawa mo. 885 00:53:43,681 --> 00:53:46,243 Wala naman siyang mahahanap na ganoon, 'di ba? 886 00:53:53,017 --> 00:53:54,720 [kumakalatong ang kagamitan] 887 00:53:54,954 --> 00:53:59,907 Luma na kasi 'tong mga kagamitan dito kaya wala nang nag-eensayo. 888 00:54:02,441 --> 00:54:05,636 Coach, ikaw nagturo sa'kin na wala sa gamit 'yan, 'di ba? 889 00:54:05,863 --> 00:54:07,550 Nasa galing ng tagapagsanay. 890 00:54:07,590 --> 00:54:08,722 [tumatawa si Badong] 891 00:54:09,894 --> 00:54:12,081 Matanda na ako, Victor. 892 00:54:12,933 --> 00:54:15,919 Kung meron lang sana makakatulong sa'kin dito... 893 00:54:16,425 --> 00:54:17,894 Kaya lang wala, eh. 894 00:54:24,035 --> 00:54:25,339 Coach, ako... 895 00:54:25,964 --> 00:54:29,550 Bakit? Wala ka na bang planong sumampa muli sa barko? 896 00:54:33,847 --> 00:54:35,847 Nanggaling ako sa abogado kanina, eh. 897 00:54:36,957 --> 00:54:38,152 Ano'ng sabi niya? 898 00:54:41,175 --> 00:54:43,214 Pwede raw mawala sa'kin si Abby. 899 00:54:45,339 --> 00:54:47,418 'Pag nagkataon kailangan kong patunayan sa korte 900 00:54:47,443 --> 00:54:48,925 na may pinagkakakitaan ako. 901 00:54:51,707 --> 00:54:53,808 Alam mo, pabor sa'kin 902 00:54:55,113 --> 00:54:56,769 kung magtatrabaho ka rito. 903 00:54:58,230 --> 00:55:00,207 Matutulungan mo akong sanayin ang mga 'yan. 904 00:55:05,644 --> 00:55:08,293 Walang sinabi 'yang mga 'yan sa kakayahan mo dati. 905 00:55:09,207 --> 00:55:13,628 Natutuwa ako kapag tinatawag ka nilang Victor "Bangis" Lualhati. 906 00:55:13,653 --> 00:55:14,847 [tumatawa] 907 00:55:19,629 --> 00:55:21,879 Coach, bumalik kaya ako sa pag-eensayo? 908 00:55:25,183 --> 00:55:26,761 Mag-boksing kaya ulit ako? 909 00:55:28,202 --> 00:55:29,827 Matagal ka nang wala sa kundisyon. 910 00:55:33,288 --> 00:55:35,296 Dunggol. Dunggol. 911 00:55:35,582 --> 00:55:36,628 Diretso. Dunggol. Diretso. 912 00:55:36,665 --> 00:55:37,749 [umuungol] 913 00:55:37,774 --> 00:55:39,070 Sampung pasakyod, isang suntok-kalawit. 914 00:55:39,624 --> 00:55:42,320 [umuungol] 915 00:55:42,577 --> 00:55:44,906 Tama na, pagod ka na. 916 00:55:45,467 --> 00:55:46,491 [umuungol] 917 00:55:50,038 --> 00:55:51,632 [Badong] Wala ka talaga sa kundisyon pa. 918 00:55:51,657 --> 00:55:53,577 [hinihingal] 919 00:55:57,132 --> 00:55:58,265 Gusto mo tubig? 920 00:55:58,413 --> 00:55:59,554 'Tol. 921 00:56:01,210 --> 00:56:02,937 [umuungol] 922 00:56:03,538 --> 00:56:04,742 Jimboy... 923 00:56:05,906 --> 00:56:07,085 Ba't nandito ka? 924 00:56:08,093 --> 00:56:10,663 Wala sa kundisyon 'yung barkong sinakyan namin, eh. 925 00:56:11,343 --> 00:56:13,382 Kaya 'di muna ako tumuloy sa kontrata. 926 00:56:13,624 --> 00:56:15,195 Baka mapahamak pa kami. 927 00:56:17,818 --> 00:56:18,982 Mang Bads... 928 00:56:19,810 --> 00:56:21,943 Baka pwede munang rumaket dito? 929 00:56:22,060 --> 00:56:23,607 Ano lang habang naghihintay lang. 930 00:56:23,632 --> 00:56:25,115 Hanggang makasakay lang ulit. 931 00:56:25,740 --> 00:56:27,490 Eh walang problema sa'kin 'yan. 932 00:56:27,826 --> 00:56:29,545 Eh nandito na rin si Victor, eh. 933 00:56:30,176 --> 00:56:31,512 O, ayos pala, eh. 934 00:56:31,537 --> 00:56:33,356 Tayong tatlo ulit. Dating gawi. 935 00:56:35,911 --> 00:56:37,856 Teka, teka. Hindi ka na sasakay ng barko? 936 00:56:38,979 --> 00:56:40,082 Ang importante lang sa'kin ngayon 937 00:56:40,107 --> 00:56:41,411 makasama ko 'yung anak ko. 938 00:56:42,149 --> 00:56:43,661 Papaano si Juliana? 939 00:56:44,762 --> 00:56:46,387 Sigurado akong hindi papayag 'yon 940 00:56:46,412 --> 00:56:48,020 na mapunta sa'yo 'yung anak niyo. 941 00:56:48,786 --> 00:56:50,583 Ako na ang bahalang gumawa ng paraan doon. 942 00:56:51,848 --> 00:56:52,988 Sandali, sandali, sandali lang. 943 00:56:53,013 --> 00:56:54,989 Ano'ng pinag-uusapan niyo? Ba't ang gulo-gulo? 944 00:56:55,014 --> 00:56:56,184 Anong kay... Anong kay Juliana? 945 00:56:56,209 --> 00:56:58,309 Anong... Saan mapupunta 'yung bata? Ano 'yon? 946 00:57:01,380 --> 00:57:02,786 May kabit si Juliana? 947 00:57:03,490 --> 00:57:04,763 [hinahampas ang lamesa] Sabi ko na, eh. 948 00:57:05,201 --> 00:57:06,911 Kaya nawala ka sa paliparan, eh. 949 00:57:10,764 --> 00:57:12,614 May rason kung bakit nagsinungaling sa'kin 950 00:57:12,639 --> 00:57:13,786 si Juliana. 951 00:57:14,872 --> 00:57:16,005 Ano ba plano mo? 952 00:57:22,052 --> 00:57:23,544 -Ingat, ma'am. -Salamat. 953 00:57:33,497 --> 00:57:36,021 [nakababahalang musika] 954 00:57:54,752 --> 00:57:57,291 [nakakakabang musika] 955 00:58:12,137 --> 00:58:15,629 [nagpapatuloy ang nakakakabang musika] 956 00:58:35,848 --> 00:58:37,481 [kuliling ng linya] 957 00:58:41,184 --> 00:58:43,387 [humihiging ang telepono] 958 00:58:45,419 --> 00:58:48,637 TAWAG MULA KAY JULIANA 959 00:58:52,661 --> 00:58:55,942 [nakakakabang musika] 960 00:59:08,079 --> 00:59:09,399 -[kumakatok sa bintana] -[sumingap si Juliana] 961 00:59:14,188 --> 00:59:15,258 [Juliana] Matteo... 962 00:59:15,962 --> 00:59:17,485 Buti na lang dumating ka. 963 00:59:17,641 --> 00:59:19,203 Buti na lang nasa paligid lang ako. 964 00:59:19,313 --> 00:59:20,539 Ano ba'ng nangyari, Ate? 965 00:59:21,438 --> 00:59:23,196 [Juliana] Heto o, tingnan mo. 966 00:59:23,703 --> 00:59:27,282 [nakakakabang musika] 967 00:59:47,928 --> 00:59:51,397 [nagpapatuloy ang nakakakabang musika] 968 00:59:55,924 --> 00:59:57,556 Salamat, Matteo. Ikaw na muna ang bahala. 969 00:59:57,581 --> 00:59:59,104 Iwan ko sa'yo 'yung susi, ha? 970 00:59:59,307 --> 01:00:03,026 [nakakakabang musika] 971 01:00:33,320 --> 01:00:36,039 Nakausap ko si Victor. Parang may alam na siya. 972 01:00:36,064 --> 01:00:37,859 Alam kong ikaw ang kabit ni Juliana! 973 01:00:37,884 --> 01:00:39,656 Wala naman mapapatunayan 'yon. 974 01:00:40,016 --> 01:00:41,142 Hindi tanga si Victor. 975 01:00:41,183 --> 01:00:42,182 Hindi siya madaling lokohin 976 01:00:42,207 --> 01:00:43,228 kagaya nang gusto mong paniwalaan. 977 01:00:43,253 --> 01:00:44,947 Kaya kung ako sa inyo, mag-iingat kayo. 978 01:00:44,996 --> 01:00:46,363 Maghiwalay muna tayo. 979 01:00:46,582 --> 01:00:49,043 Hindi ako magpapatalo kay Victor. 980 01:00:49,199 --> 01:00:50,731 Juliana, mahal kita. 981 01:00:50,887 --> 01:00:52,301 Hindi kita papakawalan. 982 01:00:53,098 --> 01:00:55,082 Magsisinungaling pa rin ba kayo? 983 01:00:55,254 --> 01:01:00,187 -[kumukulog] -[nakakakabang musika]