1 00:00:00,375 --> 00:00:03,375 [temang musika] 2 00:00:43,335 --> 00:00:45,070 [huni ng kuliglig] 3 00:00:45,295 --> 00:00:47,115 Ito ang nakuha ng mga tao ko. 4 00:00:49,508 --> 00:00:51,800 Nakarehistro ang kumpanya. Lehitimo. 5 00:00:52,450 --> 00:00:54,237 Batay sa taunang publikasyon, 6 00:00:54,263 --> 00:00:55,972 maganda rin ang lagay ng pananalapi nila. 7 00:00:56,557 --> 00:00:57,947 Mahusay ang kredensyal nila, ah, 8 00:00:58,167 --> 00:01:00,395 kahit bago pa lang sa promosyon ng boksing. 9 00:01:01,155 --> 00:01:04,855 Lahat ng negosyo na pinasok ng may-ari ay matagumpay din. 10 00:01:06,358 --> 00:01:08,994 Wala ring sinabi ang mga dati at kasalukuyang empleyado 11 00:01:09,018 --> 00:01:10,393 na kailangan nating ikabahala. 12 00:01:12,197 --> 00:01:13,823 Wala bang naging kaso 'yung kumpanya? 13 00:01:14,950 --> 00:01:17,369 May isa, apat na taon na ang nakalipas. 14 00:01:18,120 --> 00:01:20,706 Nagkagulo sa isang okasyon, may mga nasaktan, pero... 15 00:01:21,539 --> 00:01:24,674 Sila rin naman ang sumagot ng mga bayarin sa ospital 16 00:01:24,710 --> 00:01:26,879 at iba pang tulong pinansyal kaya sa huli, 17 00:01:27,670 --> 00:01:28,881 hindi na rin sila nahabla. 18 00:01:29,977 --> 00:01:31,008 Eh, 'yung may-ari? 19 00:01:32,509 --> 00:01:33,926 Tama si Villafuerte. 20 00:01:34,678 --> 00:01:37,085 Si Javier Nemenzo ay nagsikap kaya umasenso, 21 00:01:37,431 --> 00:01:38,598 boksingero rin dati. 22 00:01:39,433 --> 00:01:41,027 At... [mahinang tawa] 23 00:01:41,518 --> 00:01:43,019 Tiyak na ikagugulat mo ito. 24 00:01:45,479 --> 00:01:47,149 Kasabayan siya ni Tito Jessie noon. 25 00:01:47,508 --> 00:01:49,508 [mapanimdim na musika] 26 00:01:49,958 --> 00:01:52,708 Nasa iisang ahensya sila dati. 27 00:01:54,059 --> 00:01:55,059 Katunayan, 28 00:01:55,616 --> 00:01:56,950 kaibigan siya ng tatay mo. 29 00:01:58,801 --> 00:02:01,801 [mapanimdim na musika] 30 00:02:06,793 --> 00:02:09,620 [nag-uusap ang mga estudyante sa 'di kalayuan] 31 00:02:12,549 --> 00:02:14,633 Nakapagpasa ka na raw ng proyekto? 32 00:02:15,219 --> 00:02:16,735 [kaklase 1] Hindi man lang sinabi. 33 00:02:16,760 --> 00:02:18,427 [kaklase 2] Kaya nga. Bida-bida kasi. 34 00:02:19,681 --> 00:02:21,349 Bakit pangalan mo lang ang nakalagay doon? 35 00:02:26,938 --> 00:02:28,564 Kinakausap kita! 36 00:02:29,540 --> 00:02:31,389 Bakit ko ilalagay ang pangalan mo 37 00:02:31,413 --> 00:02:33,247 kung ako lang naman ang gumawa? 38 00:02:33,737 --> 00:02:35,737 Lumalaban ka na, ha? 39 00:02:36,615 --> 00:02:37,658 Bida-bida! 40 00:02:38,659 --> 00:02:39,701 Ano ba! 41 00:02:40,164 --> 00:02:41,209 [Jimboy] Naku, sigurado, 42 00:02:41,233 --> 00:02:43,498 magiging masaya talaga 'tong anibersaryo niyo ni Liv. 43 00:02:44,581 --> 00:02:45,695 Ayos na ang lahat. 44 00:02:45,791 --> 00:02:47,530 Ang kailangan na lang ay dumating siya 45 00:02:47,554 --> 00:02:49,086 doon sa hinanda mo para sa kanya. 46 00:02:50,524 --> 00:02:51,826 Basta, ikaw, siguraduhin mong 47 00:02:51,850 --> 00:02:54,059 walang ideya si Olivia sa nangyayari, ah? 48 00:02:54,549 --> 00:02:56,802 Iyang dila mo pa naman ay 'sing dulas ng okra't saluyot. 49 00:02:57,918 --> 00:02:58,918 Ako? 50 00:02:59,221 --> 00:03:00,722 Ito madulas? 51 00:03:00,848 --> 00:03:01,848 Oo! 52 00:03:01,924 --> 00:03:04,434 'Tol, parang wala ka namang tiwala sa'kin, eh. 53 00:03:05,035 --> 00:03:07,369 'Tol, ang alam ni Liv, ha... 54 00:03:08,314 --> 00:03:09,356 Ang alam ni Liv, 55 00:03:10,107 --> 00:03:11,692 siya ang may sorpresa para sa'yo. 56 00:03:12,188 --> 00:03:13,939 Sigurado 'yan. Ayos? 57 00:03:14,761 --> 00:03:16,613 -Sigurado ka, ha? -[kuliling ng telepono] 58 00:03:23,870 --> 00:03:25,204 Hello, attorney. 59 00:03:25,289 --> 00:03:27,165 Magandang balita, Victor. 60 00:03:28,005 --> 00:03:29,590 Tumawag sa'kin si Matteo. 61 00:03:29,709 --> 00:03:31,918 Handa na raw pumirma ng kontrata si Alex. 62 00:03:35,132 --> 00:03:36,341 Ipahanda niyo na ang lahat. 63 00:03:40,554 --> 00:03:41,847 Jimboy, aalis na ako, ha? 64 00:03:41,893 --> 00:03:43,944 Siguraduhin mong maayos ang lahat sa plano natin. 65 00:03:44,126 --> 00:03:46,459 Oo, ako ang bahala. Pangako. 66 00:03:46,718 --> 00:03:48,594 -Sagot kita. -[kuliling ng telepono] 67 00:03:51,022 --> 00:03:52,149 Hello, anak. 68 00:03:52,733 --> 00:03:53,742 Tatay, 69 00:03:54,651 --> 00:03:56,651 pwede ka pong pumunta dito sa eskwelahan? 70 00:04:03,118 --> 00:04:06,288 Nabasag 'yung laptop ni Tasha noong binato ko 'yung bag niya. 71 00:04:10,951 --> 00:04:12,169 Ako na ang bahala doon, anak. 72 00:04:12,804 --> 00:04:14,337 Basta 'wag mo nang uulitin, ha? 73 00:04:15,130 --> 00:04:17,757 Hindi naman si Abby ang nagsimula ng away. 74 00:04:18,129 --> 00:04:19,634 Binato niya 'yung bag ko. 75 00:04:20,343 --> 00:04:24,097 Pinagkakalat niyo na masamang tao ang tatay niya. 76 00:04:24,681 --> 00:04:25,807 Ito po, oh. 77 00:04:26,892 --> 00:04:29,269 Hindi lang po kayo ang sinisiraan nila, 78 00:04:29,770 --> 00:04:31,479 pati na rin po si Abby. 79 00:04:31,856 --> 00:04:34,856 [mapanimdim na musika] 80 00:04:38,987 --> 00:04:42,949 Hindi lahat ng nakukulong ay masamang tao. 81 00:04:44,701 --> 00:04:47,081 Iyong iba napagbibintangan lang ng maling hinala. 82 00:04:48,830 --> 00:04:49,915 Kung kayo ba... 83 00:04:51,667 --> 00:04:53,884 makulong kayo o mapagbintangan kayo 84 00:04:53,919 --> 00:04:55,462 sa kasalanang hindi niyo naman ginawa, 85 00:04:56,171 --> 00:04:57,547 magugustuhan niyo ba 'yon? 86 00:05:01,499 --> 00:05:03,136 Iyon ang nangyari sa'kin. 87 00:05:05,638 --> 00:05:08,638 [mapanimdim na musika] 88 00:05:09,309 --> 00:05:11,268 Sige na, humingi na kayo ng tawad sa isa't isa. 89 00:05:18,652 --> 00:05:21,404 Mas mabuti kung ngayon pa lang magkakaayos na kayo 90 00:05:22,072 --> 00:05:23,615 bago pa dumating ang mga magulang niyo, 91 00:05:23,657 --> 00:05:25,408 bago pa kayo kausapin ng prinsipal. 92 00:05:26,971 --> 00:05:28,221 Mababawasan ang galit nila 93 00:05:28,246 --> 00:05:30,288 kung ngayon palang magkakabati-bati na kayo. 94 00:05:33,041 --> 00:05:35,041 Papalitan ko na lang 'yung nasira mong laptop. 95 00:05:36,795 --> 00:05:38,451 -Paumanhin, Abby. -Paumanhin, Abby. 96 00:05:38,475 --> 00:05:39,673 Paumanhin, Abby. 97 00:05:40,216 --> 00:05:41,341 Paumanhin. 98 00:05:48,642 --> 00:05:50,683 Ay, Jimboy, magkasama na ba kayo ni Victor? 99 00:05:50,982 --> 00:05:53,103 Ah, pinuntahan niya lang saglit si Abby. 100 00:05:53,135 --> 00:05:55,021 Parang may problema yata 'yung bata. 101 00:05:55,154 --> 00:05:56,815 Pero babalik din kaagad 'yun, 'wag kang mag-alala. 102 00:05:56,980 --> 00:05:59,188 Sobrang sabik nga 'yon para sa date niyo mamaya, eh. 103 00:06:01,195 --> 00:06:02,820 Sige, maaga pa naman, eh. 104 00:06:08,118 --> 00:06:10,118 Pwede bang hintayin muna natin ang asawa ko? 105 00:06:10,342 --> 00:06:11,843 Para alam niya kung ano'ng nangyayari. 106 00:06:12,039 --> 00:06:13,290 Nasaan ba ang asawa mo? 107 00:06:13,735 --> 00:06:15,417 Importante ang oras sa'min. 108 00:06:15,834 --> 00:06:19,754 Baka kaya ganyan ang anak niyo dahil hindi nababantayan. 109 00:06:20,088 --> 00:06:21,506 Ano bang klase kang nanay? 110 00:06:22,533 --> 00:06:23,867 Huwag na huwag mong kukuwestiyunin 111 00:06:23,892 --> 00:06:24,946 ang pagiging ina ko. 112 00:06:25,385 --> 00:06:27,052 Huwag kayong magtalo rito. 113 00:06:27,804 --> 00:06:29,305 Baka marinig kayo ng mga bata. 114 00:06:31,224 --> 00:06:33,142 Tinatanong niyo kung anong klase siyang nanay? 115 00:06:34,644 --> 00:06:35,687 Victor. 116 00:06:36,897 --> 00:06:39,608 Isa siyang responsable at mapagmahal na ina. 117 00:06:40,525 --> 00:06:43,111 At mag-isa niyang itinaguyod ang anak namin kahit wala ako. 118 00:06:45,739 --> 00:06:47,198 At sino ka naman? 119 00:06:47,991 --> 00:06:49,367 Ako ang tatay ni Abby. 120 00:06:51,303 --> 00:06:54,303 [nakakaantig na musika] 121 00:06:58,710 --> 00:06:59,752 [Juliana] Anak. 122 00:07:06,495 --> 00:07:08,537 Siya po 'yung kumausap sa'min kanina. 123 00:07:10,347 --> 00:07:12,388 Pinagbati niya na po kami ni Abby. 124 00:07:14,170 --> 00:07:16,212 [nanay ni kaklase 2] Huwag kang magpasindak, Tasha. 125 00:07:16,677 --> 00:07:18,229 Baka tinakot lang kayo. 126 00:07:18,393 --> 00:07:19,522 Hindi po, Nanay. 127 00:07:19,887 --> 00:07:21,721 Bati na po talaga kami ni Abby. 128 00:07:21,877 --> 00:07:22,984 Hindi ba, Abby? 129 00:07:23,130 --> 00:07:24,486 [prinsipal] Okay na kayo ni Abby? 130 00:07:24,572 --> 00:07:27,572 Opo. Humingi na po kami ng tawad sa isa't isa kanina. 131 00:07:27,626 --> 00:07:30,377 Huwag niyo na po siyang suspindihin. Pakiusap. 132 00:07:40,210 --> 00:07:42,220 [ingay trapiko] 133 00:07:43,466 --> 00:07:46,174 -[kalansing ng kubyertos] -Magbabanyo lang ako. 134 00:07:59,207 --> 00:08:00,397 [Juliana] Ah, anak... 135 00:08:00,893 --> 00:08:01,970 Gusto mo... 136 00:08:02,982 --> 00:08:05,443 Gusto mo bang bumili tayo ng panghimagas pagkatapos nito? 137 00:08:05,527 --> 00:08:07,237 Iyong paborito mong sorbetes? 138 00:08:11,700 --> 00:08:12,897 [nauutal] Anak... 139 00:08:13,535 --> 00:08:14,619 Anak, bakit? 140 00:08:15,006 --> 00:08:16,047 Bakit? 141 00:08:18,415 --> 00:08:19,916 Pasensya na po, Nanay. 142 00:08:21,501 --> 00:08:25,130 Ayoko pong isipin ng kahit sino na masamang nanay ka, 143 00:08:26,256 --> 00:08:28,008 kasi hindi po totoo 'yun. 144 00:08:30,469 --> 00:08:31,844 Salamat, anak, ha? 145 00:08:34,014 --> 00:08:37,892 Alam mo, inaamin ko naman na may pagkakamali rin si Nanay. 146 00:08:38,807 --> 00:08:39,807 Pero, anak, 147 00:08:39,894 --> 00:08:43,520 hinding-hindi ako mapapagod na humingi ng tawad sa'yo. 148 00:08:45,150 --> 00:08:46,650 Alam mo, maniwala ka, 149 00:08:47,790 --> 00:08:51,658 ginawa ko lang naman 'yun dahil gusto kong protektahan ka. 150 00:08:54,034 --> 00:08:57,120 Ang pinakahuling bagay na gusto kong gawin ay 'yung masaktan ka. 151 00:08:59,557 --> 00:09:01,958 Ayoko naman na dumating tayo sa punto na... 152 00:09:04,211 --> 00:09:06,087 hindi mo na ako kailanganin. 153 00:09:06,384 --> 00:09:07,714 Siyempre ayoko n'yon. 154 00:09:11,134 --> 00:09:14,805 Sana maintindihan niyo po kung gusto kong makasama si Tatay. 155 00:09:19,101 --> 00:09:20,548 Pero, anak, paano naman... 156 00:09:20,810 --> 00:09:22,563 Paano naman ang Tito Alex mo? 157 00:09:25,231 --> 00:09:27,651 Tatay pa rin naman po ang tingin ko sa kanya. 158 00:09:29,319 --> 00:09:31,367 Pero hindi naman po siguro masama 159 00:09:31,391 --> 00:09:33,448 kung maging dalawa ang tatay ko, 'di ba? 160 00:09:35,423 --> 00:09:38,703 Sana, Nanay, tulungan niyo po akong magpaliwanag sa kanya. 161 00:09:42,415 --> 00:09:45,415 [madamdaming musika] 162 00:09:47,272 --> 00:09:48,480 Mahal kita, anak. 163 00:09:48,588 --> 00:09:49,839 Mahal din po kita. 164 00:09:54,010 --> 00:09:56,917 [humihina ang musika] 165 00:10:00,944 --> 00:10:03,478 [hinihingal] Oliv, tara na. 166 00:10:12,922 --> 00:10:14,678 Nakabihis na ako kanina, pero... 167 00:10:15,247 --> 00:10:16,991 malalim na rin ang gabi kaya... 168 00:10:19,547 --> 00:10:22,497 Paumanhin, natanggap mo ba 'yong mensahe ko sa'yo? 169 00:10:22,864 --> 00:10:24,847 Nagkaproblema kasi sa paaralan ni Abby, eh. 170 00:10:25,631 --> 00:10:26,631 Ayos lang. 171 00:10:30,936 --> 00:10:32,215 Maaga pa naman. 172 00:10:32,240 --> 00:10:35,486 Anibersaryo pa rin natin. Pwede pa rin tayong lumabas. 173 00:10:39,091 --> 00:10:41,891 Ayos lang. Antok na rin naman kasi ako, eh. 174 00:10:42,831 --> 00:10:44,686 Siguro sa susunod na lang. 175 00:10:44,711 --> 00:10:46,311 [malamlam na musika] 176 00:10:50,585 --> 00:10:54,094 'Yong amo ko nga pala, kanina, pumunta dito. 177 00:10:56,077 --> 00:10:58,032 Nasabi ko ba 'yong tungkol dun sa... 178 00:10:58,790 --> 00:11:01,536 gusto niyang magtayo ng klinika sa Amerika? 179 00:11:04,001 --> 00:11:05,331 Naaprubahan na raw. 180 00:11:07,398 --> 00:11:10,531 Tinanong ako kung gusto ko raw maging kapartner. 181 00:11:12,600 --> 00:11:14,215 Sinabi ko na rin kay Mama. 182 00:11:15,630 --> 00:11:16,630 Masaya siya. 183 00:11:19,204 --> 00:11:20,204 Pero... 184 00:11:21,565 --> 00:11:22,891 pinag-iisipan ko pa. 185 00:11:27,795 --> 00:11:29,522 Nakapagdesisyon na ka ba? 186 00:11:29,547 --> 00:11:32,025 [nagpapatuloy ang musika] 187 00:11:39,384 --> 00:11:41,117 Hindi pa naman ako sigurado, Victor. 188 00:11:48,543 --> 00:11:50,001 Pero kung gagawin ko... 189 00:11:52,201 --> 00:11:53,671 gagawin ko 'yon para sa'yo. 190 00:11:55,116 --> 00:11:56,156 Para sa akin? 191 00:12:00,453 --> 00:12:01,493 Iiwan mo ako? 192 00:12:03,174 --> 00:12:05,479 Ayaw kong gambalain ka, Victor. 193 00:12:09,324 --> 00:12:10,842 Ayaw kong maging panggulo. 194 00:12:13,660 --> 00:12:17,460 Alam ko na marami ka pang gustong gawin. 195 00:12:19,510 --> 00:12:21,499 Isa na dun 'yong pag-aayos niyo ni Abby. 196 00:12:25,230 --> 00:12:27,197 Baka 'di mo na rin kasi ako kailangan, eh. 197 00:12:27,524 --> 00:12:30,441 [nagpapatuloy ang musika] 198 00:12:57,469 --> 00:12:59,028 [Victor]Ano'ng gusto mong kainin? 199 00:13:26,897 --> 00:13:28,766 Itutuloy mo na ang pagbalik sa Amerika? 200 00:13:28,791 --> 00:13:32,687 Parang 'yon po 'yong tamang gawin, Lo. 201 00:13:34,622 --> 00:13:38,276 Parang 'yon po 'yong kailangan ni Victor. 202 00:13:40,801 --> 00:13:42,613 Akala ko mahal mo siya. 203 00:13:46,523 --> 00:13:48,244 Gusto ko siyang bigyan ng espasyo. 204 00:13:50,364 --> 00:13:52,332 Baka kasi 'yan 'yong kailangan niya 205 00:13:58,551 --> 00:13:59,911 Ang sabi mo dati, 206 00:14:01,001 --> 00:14:04,487 anuman ang mangyari, hindi mo siya bibitawan. 207 00:14:09,963 --> 00:14:11,563 Mahirap bumitaw, Lo. 208 00:14:14,133 --> 00:14:15,133 Pero... 209 00:14:15,884 --> 00:14:18,441 ayaw kong isiping kaya kami magkasama 210 00:14:18,466 --> 00:14:20,333 kasi kailangan niya ako. 211 00:14:21,607 --> 00:14:23,968 Gusto kong isiping kaya kami magkasama 212 00:14:23,993 --> 00:14:25,656 kasi pinipili niya ako. 213 00:14:27,134 --> 00:14:29,764 Pero bakit hindi ko maramdaman? 214 00:14:30,180 --> 00:14:32,571 Hindi ko maramdaman, Lo. 215 00:14:33,858 --> 00:14:34,858 Ang hirap... 216 00:14:35,285 --> 00:14:38,399 Ang hirap makipagkompitensya, Lo, eh, lalo na kay... 217 00:14:41,641 --> 00:14:43,574 Lalo na kung anak ang usapan. 218 00:14:48,938 --> 00:14:51,288 -Halika, halika. -[patuloy na pag-iyak] 219 00:14:51,313 --> 00:14:54,602 [malamlam na musika] 220 00:14:57,645 --> 00:15:00,525 [pinapatahan ni Badong si Olivia] 221 00:15:02,102 --> 00:15:03,694 [mga huni ng ibon] 222 00:15:04,278 --> 00:15:05,988 Pagkatapos ng pirmahan ng kontrata, 223 00:15:06,013 --> 00:15:07,532 kakausapin ko 'yong may-ari. 224 00:15:07,749 --> 00:15:09,575 Mabuti pa siguro, umalis na tayo rito. 225 00:15:10,824 --> 00:15:12,703 Sa ibang lugar na lang ako mag-e-ensayo. 226 00:15:14,418 --> 00:15:16,040 Mas mabuti kung sa ibang bansa. 227 00:15:16,339 --> 00:15:18,000 Parang biglaan naman yata. 228 00:15:18,338 --> 00:15:20,420 Akala ko ba, ayaw mong umalis. 229 00:15:20,445 --> 00:15:22,880 [tensyunadong musika] 230 00:15:23,254 --> 00:15:24,737 'Di ba ito rin naman ang gusto mo? 231 00:15:26,381 --> 00:15:27,885 Mapalayo kay Victor? 232 00:15:30,280 --> 00:15:32,515 Nakikita kong naaapektuhan na ang pamilya natin 233 00:15:32,540 --> 00:15:33,599 dahil sa kanya. 234 00:15:34,854 --> 00:15:36,054 Lalo na si Abby. 235 00:15:40,999 --> 00:15:43,199 Ayaw mo bang pag-isipan muna 'yan? 236 00:15:45,919 --> 00:15:47,232 Buo na ang desisyon ko. 237 00:15:48,610 --> 00:15:50,241 Hindi ko kailangan ang pag-apruba mo. 238 00:15:51,293 --> 00:15:53,244 Ito lang ang paraan para malayo tayo sa gulo. 239 00:15:59,575 --> 00:16:01,502 Bilisan mo na diyan. Tara. 240 00:16:01,636 --> 00:16:04,608 [mapanimdim na musika] 241 00:16:11,314 --> 00:16:13,222 [palakpakan] 242 00:16:13,291 --> 00:16:14,557 [host] Opisyal na sa wakas. 243 00:16:14,582 --> 00:16:16,476 Bahagi na ng Good Fight Promotions si 244 00:16:16,501 --> 00:16:18,501 Alexander "Da Master" Lualhati. 245 00:16:18,814 --> 00:16:20,730 Nananabik na akong makatrabaho kayo. 246 00:16:20,755 --> 00:16:23,232 Ang totoo niyan, may gusto akong ipakilala sa inyo. 247 00:16:23,416 --> 00:16:25,359 Isa sa mga pinakamalalaking namumuhunan sa akin. 248 00:16:25,699 --> 00:16:26,699 Sino? 249 00:16:30,074 --> 00:16:32,950 [tensyunadong musika] 250 00:16:40,875 --> 00:16:41,875 Ano 'to? 251 00:16:55,325 --> 00:16:56,325 Alex. 252 00:17:03,048 --> 00:17:04,515 [lalaki] Ibig sabihin ba na... 253 00:17:04,711 --> 00:17:08,085 nagkaayos na kayong magkatapid sa kabila ng mga nangyari? 254 00:17:10,813 --> 00:17:13,199 Nandito ako para suportahan ang kapatid ko. 255 00:17:15,070 --> 00:17:17,536 Ibig sabihin ba, nasa panig mo ang kapatid mo 256 00:17:17,560 --> 00:17:19,204 sa kasong kinasasangkutan niyo? 257 00:17:21,487 --> 00:17:24,220 Naniniwala akong papanig sa akin ang hatol ng korte. 258 00:17:25,568 --> 00:17:26,963 At lalabas din ang totoo. 259 00:17:28,829 --> 00:17:30,007 Pero pasensya na... 260 00:17:31,085 --> 00:17:32,677 Para kay Alex ang laban na ito. 261 00:17:33,051 --> 00:17:34,760 Sa kanya dapat kayo magpokus. 262 00:17:35,443 --> 00:17:39,276 Nandito lang ako para suportahan ang boxing promotion namin. 263 00:17:39,957 --> 00:17:41,906 At pati na rin ang bagong boksingero namin. 264 00:17:43,555 --> 00:17:46,065 [dramatikong musika] 265 00:17:53,000 --> 00:17:55,199 [Amelia] O, bakit nandiyan si Victor? 266 00:17:56,680 --> 00:17:57,785 Hindi ko rin alam. 267 00:17:58,480 --> 00:18:01,414 Olivia, may nalalaman ka ba tungkol dito? 268 00:18:02,887 --> 00:18:05,668 Si Victor na lang po siguro ang tanungin ninyo. 269 00:18:05,824 --> 00:18:08,497 [tensyunadong musika] 270 00:18:13,829 --> 00:18:15,344 -Alex. -[Alex] Ah! 271 00:18:15,369 --> 00:18:17,430 Ano'ng nangyari? Bakit nandito si Victor? 272 00:18:20,972 --> 00:18:23,018 Namumuhunan siya sa kompanya. Pinlano niya 'to! 273 00:18:23,256 --> 00:18:26,022 Paano nangyari 'yon? Eh, kakalabas niya lang, ha? 274 00:18:26,539 --> 00:18:28,149 Paano siya makakakuha ng pera? 275 00:18:28,674 --> 00:18:31,485 Sa tingin mo, magkakaganito ako kung alam ko kung paano? 276 00:18:31,902 --> 00:18:34,491 Baka may nakilalang sindikato sa loob ng kulungan. Malay ko! 277 00:18:35,456 --> 00:18:37,158 Ang tagal ko nang sinasabi sa inyo 278 00:18:37,183 --> 00:18:38,951 na may pinaplano 'yan si Victor! 279 00:18:39,285 --> 00:18:40,573 Walang nakikinig sa inyo! 280 00:18:44,180 --> 00:18:46,667 Hindi ako papayag na tarantaduhin ng Victor na 'yan! 281 00:18:57,746 --> 00:19:00,181 -Olivia. -Ano 'yong ginawa mo kanina? 282 00:19:00,564 --> 00:19:02,767 Hindi pa parang hindi ka nag-iingat? Parang... 283 00:19:02,792 --> 00:19:05,269 oo, nakuha niyo nga si Alex, nakapirma sa inyo, 284 00:19:05,662 --> 00:19:07,812 pero mag-iingat na 'yon ngayon. 285 00:19:09,265 --> 00:19:13,165 Victor, walang masama sa paghahanap ng hustisya. 286 00:19:15,265 --> 00:19:17,362 Pero, pakiusap, ingatan mo naman ang sarili mo. 287 00:19:18,144 --> 00:19:19,825 Paano na lang kapag wala na ako? 288 00:19:20,423 --> 00:19:21,840 Baka kung ano ang gawin mo. 289 00:19:21,865 --> 00:19:23,579 [malamlam na musika] 290 00:19:25,436 --> 00:19:26,436 Patawarin mo ako. 291 00:19:28,541 --> 00:19:29,960 Ayokong magkaaway tayo. 292 00:19:34,302 --> 00:19:37,760 Pero hindi ko na uulitin ang mga mali kong nagawa kay Juliana. 293 00:19:39,904 --> 00:19:42,542 Na hindi ko sinasabi lahat ng iniisip ko, 294 00:19:44,037 --> 00:19:45,513 lahat ng nararamdaman ko. 295 00:19:49,237 --> 00:19:50,713 Lalo na kapag kasal na tayo. 296 00:19:54,736 --> 00:19:56,946 [romantikong musika] 297 00:20:11,457 --> 00:20:12,734 Huwag kang umalis. 298 00:20:16,029 --> 00:20:18,400 Gusto kong bumuo ng pamilya kasama ka. 299 00:20:22,067 --> 00:20:23,304 Victor... 300 00:20:25,726 --> 00:20:26,887 [Victor] Olivia... 301 00:20:29,646 --> 00:20:31,497 Pumapayag ka bang magpakasal tayo? 302 00:20:34,418 --> 00:20:35,560 [suminghot] 303 00:20:36,675 --> 00:20:37,779 Oo. 304 00:20:45,475 --> 00:20:46,665 [tumatawa] 305 00:20:48,706 --> 00:20:51,684 [nagpapatuloy ang musika] 306 00:21:12,397 --> 00:21:14,050 [paghuni ng mga ibon] 307 00:21:15,841 --> 00:21:17,250 Nakapirma ka na, kuya. 308 00:21:18,695 --> 00:21:20,384 'Di ka na pwedeng basta-basta umatras. 309 00:21:21,936 --> 00:21:24,365 Sigurado akong may plano 'yon kaya niya ginawa 'yon. 310 00:21:25,270 --> 00:21:27,146 Pinalalapit niya ang kanyang mga kaaway. 311 00:21:29,414 --> 00:21:30,938 Nakausap mo na ba si Victor? 312 00:21:32,043 --> 00:21:33,833 Baka pwede niyo pang maayos 'to. 313 00:21:35,461 --> 00:21:36,519 Paano? 314 00:21:36,547 --> 00:21:38,032 Tinago niya nga sa'kin na may kinalaman siya 315 00:21:38,048 --> 00:21:39,048 sa kumpanya, eh. 316 00:21:39,091 --> 00:21:41,338 Dinagit niya ako, Juliana. Gamitin mo utak mo! 317 00:21:42,845 --> 00:21:44,791 [mapanglaw na musika] 318 00:21:44,805 --> 00:21:46,947 Pwede bang bumalik ka na lang bukas, Matteo? 319 00:21:57,693 --> 00:22:00,187 Wala ka na ba talagang natitirang respeto sa akin? 320 00:22:00,696 --> 00:22:02,657 Sa harap ng ibang tao, sisigaw-sigawan mo ako? 321 00:22:02,698 --> 00:22:05,031 Ikaw, kinakampihan mo si Victor sa harap ng ibang tao! 322 00:22:05,075 --> 00:22:06,884 Hindi ko siya kinakampihan. 323 00:22:07,578 --> 00:22:10,043 Ayoko lang siyang husgahan agad, Alex. 324 00:22:10,080 --> 00:22:11,920 Kailan ka pa naging maunawain sa kanya? 325 00:22:11,957 --> 00:22:14,280 Baka nakakalimutan mo kung gaano niya tayo pinahirapan? 326 00:22:15,502 --> 00:22:17,283 Pinatay niya si Sylvia, Juliana! 327 00:22:17,616 --> 00:22:19,169 Siya ba talaga ang pumatay? 328 00:22:19,588 --> 00:22:20,635 Ha? 329 00:22:20,966 --> 00:22:22,023 Ano?! 330 00:22:22,092 --> 00:22:24,225 Sinabi niya kay Abby na inosente siya. 331 00:22:25,429 --> 00:22:26,818 At naniwala ka naman? 332 00:22:26,947 --> 00:22:30,679 Alex, imposibleng magsinungaling si Victor sa anak niya. 333 00:22:33,687 --> 00:22:35,439 Kung hindi si Victor ang pumatay kay Sylvia, 334 00:22:35,480 --> 00:22:36,553 sabihin mo sa'kin, sino?! 335 00:22:36,565 --> 00:22:37,612 Aray! 336 00:22:38,400 --> 00:22:39,580 Ano ba! 337 00:22:40,485 --> 00:22:42,361 Sinasabi ko naman sa'yo, Juliana. 338 00:22:44,031 --> 00:22:45,904 Huwag kayong lumapit kay Victor! 339 00:22:46,069 --> 00:22:47,344 Hindi mo ba nakikita? 340 00:22:47,650 --> 00:22:50,078 Iniisa-isa niya tayo. Ako ang una, sa boksing. 341 00:22:50,364 --> 00:22:52,306 Pangalawa, ito, pinagmumukha niyang inosente siya 342 00:22:52,331 --> 00:22:54,083 sa harap niyo para makuha 'yung loob niyo. 343 00:22:54,124 --> 00:22:56,428 Gusto niyang sirain 'yung pamilya natin! 344 00:22:57,953 --> 00:23:00,019 Hindi ako papayag na mangyari 'yon. 345 00:23:00,047 --> 00:23:02,647 Hindi ako papayag na sirain niya lahat ng pinaghirapan ko! 346 00:23:04,694 --> 00:23:07,522 [marubdob na musika] 347 00:23:15,990 --> 00:23:17,446 [paghuni ng mga ibon] 348 00:23:25,072 --> 00:23:26,897 Sigurado ka bang dito tayo? 349 00:23:27,241 --> 00:23:30,440 Oo. Dito 'yung sinabi ng organisador ng simbahan. 350 00:23:31,193 --> 00:23:32,297 Bakit? 351 00:23:36,831 --> 00:23:37,954 Wala. 352 00:23:43,464 --> 00:23:44,573 [Juliana] Oh. 353 00:23:45,597 --> 00:23:47,330 Victor? Olivia? 354 00:23:47,854 --> 00:23:49,702 [tensyunadong musika] 355 00:23:58,320 --> 00:24:00,024 Bago ka pa mag-isip ng kung ano, 356 00:24:00,262 --> 00:24:01,757 wala akong kinalaman dito. 357 00:24:02,234 --> 00:24:04,520 May nagrekomenda lang na kaibigan ni Olivia. 358 00:24:05,234 --> 00:24:06,443 Pati 'yung kay Alex? 359 00:24:08,740 --> 00:24:10,064 Hindi naman ako 'yung nagmamay-ari 360 00:24:10,075 --> 00:24:11,503 ng boxing promotion na 'yon, eh. 361 00:24:11,637 --> 00:24:12,742 Mamumuhunan lang ako. 362 00:24:13,370 --> 00:24:14,494 Mamumuhunan? 363 00:24:14,666 --> 00:24:16,856 Hindi ba mas mahirap paniwalaan 'yun, Victor? 364 00:24:17,256 --> 00:24:19,180 Liana, limang taon akong nakulong. 365 00:24:19,835 --> 00:24:21,139 'Pag ganoon katagal ka nakulong, 366 00:24:21,170 --> 00:24:22,540 marami ka talagang pwedeng aralin. 367 00:24:22,546 --> 00:24:23,888 Marami kang nakikilala. 368 00:24:24,588 --> 00:24:26,175 Kaya noong may nagpahiram sa akin ng pera, 369 00:24:26,175 --> 00:24:27,452 ipinuhunan ko sa promosyon ng boksing 370 00:24:27,467 --> 00:24:29,162 kasi 'yun naman talaga 'yung mundong alam ko, eh. 371 00:24:33,974 --> 00:24:36,288 Magandang balita. Pumayag 'yung magkasintahan. 372 00:24:37,311 --> 00:24:39,053 Nakumbinsi na raw po ni Sir William 373 00:24:39,062 --> 00:24:40,767 'yung magkasintahan sa kasal sa paglubog ng araw. 374 00:24:40,872 --> 00:24:43,005 Nagbigay na rin daw po siya ng mga karagdagang deals 375 00:24:43,025 --> 00:24:44,224 sa package nila. 376 00:24:44,349 --> 00:24:45,211 Salamat, Allison. 377 00:24:45,235 --> 00:24:47,054 Pakiasikaso na lang 'yan sa opisina. 378 00:24:47,070 --> 00:24:48,127 Sige po. 379 00:24:49,323 --> 00:24:51,046 Salamat nga pala sa tulong, ha. 380 00:24:51,337 --> 00:24:52,841 Pasensya na rin sa istorbo. 381 00:24:53,528 --> 00:24:55,489 Ayos lang. Trabaho talaga namin 'yun. 382 00:24:56,480 --> 00:24:58,556 Nga pala, nakita ko 'yung mga trabaho mo. 383 00:24:59,451 --> 00:25:01,213 Kung pwede, kunin ka rin sana namin 384 00:25:01,251 --> 00:25:02,508 na organisador ng kasal namin? 385 00:25:03,420 --> 00:25:04,474 Sandali, Liv. 386 00:25:05,668 --> 00:25:06,801 Sigurado ka ba? 387 00:25:07,534 --> 00:25:10,410 Victor, wala rin naman tayong organisador. 388 00:25:10,868 --> 00:25:13,211 At kailangan din natin 'yon para hindi tayo pagod 389 00:25:13,222 --> 00:25:14,326 sa araw ng kasal natin. 390 00:25:14,932 --> 00:25:16,074 Ayos lang ba? 391 00:25:20,503 --> 00:25:23,322 Kung hindi ka komportable na maging kliyente si Victor, 392 00:25:24,332 --> 00:25:26,026 siguro maghahanap na lang kami ng iba. 393 00:25:26,694 --> 00:25:27,951 Naiintindihan ko naman, eh. 394 00:25:31,474 --> 00:25:33,045 May naisip na ba kayong tema ng kasal? 395 00:25:33,846 --> 00:25:36,151 [mapanglaw na musika] 396 00:25:43,627 --> 00:25:45,112 Pagkatapos kong pag-aralan ang lahat, 397 00:25:48,017 --> 00:25:50,217 pwede nga nating kasuhan ang Good Fight Promotions 398 00:25:51,009 --> 00:25:54,247 ng fraud o misrepresentation 399 00:25:54,809 --> 00:25:56,409 basta mapatunayan natin 400 00:25:56,431 --> 00:25:58,533 na ang impormasyon ay mahalaga 401 00:25:58,807 --> 00:26:00,418 sa iyong desisyon na pirmahan ang kontrata. 402 00:26:01,687 --> 00:26:04,229 Kung idadaan sa korte, mas lalong hahaba ang proseso. 403 00:26:04,273 --> 00:26:05,815 Mas lalo akong mawawalan ng laban. 404 00:26:06,339 --> 00:26:07,749 Kaya binibigyan kita ng opsyon. 405 00:26:12,073 --> 00:26:13,949 [tensyunadong musika] 406 00:26:15,868 --> 00:26:17,010 Ano'ng ginagawa mo dito? 407 00:26:18,370 --> 00:26:19,493 Siya 'yung opsyon. 408 00:26:20,561 --> 00:26:21,827 Tumawag siya sa akin kagabi. 409 00:26:22,165 --> 00:26:23,350 Gusto ka daw tulungan. 410 00:26:26,161 --> 00:26:28,370 Nakita ko kasi, naisahan ka ng kapatid mo. 411 00:26:30,046 --> 00:26:31,160 Kawawa ka naman. 412 00:26:34,056 --> 00:26:35,561 Hindi ko kailangan ng awa mo. 413 00:26:36,675 --> 00:26:38,303 Kung totoo ang sinasabi mo 414 00:26:40,732 --> 00:26:42,522 na si Victor nga ang sumasabotahe 415 00:26:42,561 --> 00:26:43,979 sa mga negosyo ko, 416 00:26:46,313 --> 00:26:48,342 sa tingin ko, kailangan nating magtulungan. 417 00:26:53,818 --> 00:26:55,247 [paghuni ng mga ibon] 418 00:26:55,838 --> 00:26:57,914 [tumutugtog ang "Pagbigyang Muli"] 419 00:27:22,125 --> 00:27:25,204 Muli ay 'yong pagbigyan 420 00:27:25,229 --> 00:27:28,161 Ako'y nagkamali 421 00:27:29,933 --> 00:27:32,780 Muli ay 'yong patawarin 422 00:27:32,819 --> 00:27:36,809 Ako'y nagsisisi 423 00:27:37,172 --> 00:27:41,105 Alam kong ako'y nangakong 424 00:27:41,381 --> 00:27:44,667 'Di na mauulit pa 425 00:27:46,343 --> 00:27:50,200 Ako'y nagkamali sa'yo 426 00:27:50,295 --> 00:27:54,200 Muli ay patawarin mo 427 00:27:58,848 --> 00:28:02,419 Ako ba'y 'yong yayakapin? 428 00:28:02,432 --> 00:28:06,422 Nakaraa'y kayang limutin 429 00:28:06,518 --> 00:28:08,422 Magtiwalang muli 430 00:28:08,438 --> 00:28:10,314 Mahalin mong muli 431 00:28:10,357 --> 00:28:14,842 Magbalik ka sa'kin 432 00:28:14,862 --> 00:28:19,594 'Di ko kakayanin kung Ika'y mawawala... 433 00:28:19,616 --> 00:28:22,759 Ako, Victor Lualhati... 434 00:28:23,579 --> 00:28:25,902 Ako, Olivia Castillo... 435 00:28:26,769 --> 00:28:29,102 -ay lubos na nagpapasalamat... -nagpapasalamat sa Diyos... 436 00:28:29,835 --> 00:28:31,035 at sa iyo, Olivia... 437 00:28:31,330 --> 00:28:32,940 at sa iyo, Victor... 438 00:28:33,005 --> 00:28:35,190 sa pagkakataong ito na magkasama tayo 439 00:28:35,215 --> 00:28:36,558 sa harap ng Diyos. 440 00:28:37,158 --> 00:28:38,568 Sa araw na ito, 441 00:28:39,011 --> 00:28:41,215 aking pinipili kang maging asawa. 442 00:28:41,534 --> 00:28:44,305 Ako'y magtitiis at magpapatawad. 443 00:28:44,668 --> 00:28:47,687 [Victor] ...para mahalin ka at magsakripisyo 444 00:28:48,049 --> 00:28:49,134 para sa iyo. 445 00:28:49,146 --> 00:28:52,622 [Olivia] Ako'y magiging tapat at magpapakatotoo. 446 00:28:52,936 --> 00:28:55,251 Pangako ko sa harap ng Diyos 447 00:28:55,784 --> 00:28:57,832 at sa harap ng ating mga saksi 448 00:28:58,355 --> 00:28:59,650 na mamahalin kita... 449 00:29:00,324 --> 00:29:02,256 at ako'y magiging kasama mo 450 00:29:02,514 --> 00:29:04,209 sa lahat ng pagsubok. 451 00:29:04,590 --> 00:29:05,876 [Victor] Aalagaan ka... 452 00:29:07,028 --> 00:29:09,590 at pagsisilbihan ka sa buong buhay ko. 453 00:29:10,209 --> 00:29:12,076 [Olivia] Ako'y magiging tapat sa iyo. 454 00:29:12,686 --> 00:29:15,390 Ito ang aking panata at pangako sa iyo... 455 00:29:15,672 --> 00:29:17,403 Sa hirap at ginhawa, 456 00:29:18,158 --> 00:29:20,358 sa sakit at kalusugan. 457 00:29:21,120 --> 00:29:24,424 At ito ang aking panata at pangako 458 00:29:26,282 --> 00:29:27,625 sa harap ng Diyos. 459 00:29:28,600 --> 00:29:30,102 Hanggang sa kamatayan 460 00:29:31,041 --> 00:29:32,788 ay tayong dalawa ang magkasama. 461 00:29:32,813 --> 00:29:35,063 Gustong kasama kita 462 00:29:35,074 --> 00:29:40,550 Sa'yo lang ang pag-ibig ko 463 00:29:40,567 --> 00:29:46,097 Magtiwalang muli Ito na ang huling pagkakamali 464 00:29:46,121 --> 00:29:51,535 -Pag-ibig ko'y -Pag-ibig ko'y 465 00:29:51,551 --> 00:29:59,011 -Muling tanggapin -[palakpakan, sigawan] 466 00:30:00,537 --> 00:30:02,654 [klik ng mga kamera] 467 00:30:03,561 --> 00:30:04,396 Alex. 468 00:30:05,596 --> 00:30:08,955 Mabuti naman at dumating ka sa kasal ng kapatid mo. 469 00:30:09,447 --> 00:30:12,447 Sigurado ako, ito na ang simula ng maganda niyong pagsasama. 470 00:30:12,455 --> 00:30:14,314 Sino nagsabing magkakaayos kami? 471 00:30:15,111 --> 00:30:16,127 Alex. 472 00:30:16,721 --> 00:30:19,377 Alam ko, may pinaplano laban sa'kin si Victor. 473 00:30:20,971 --> 00:30:22,759 Kung ano man 'yung naglalaro sa isip mo-- 474 00:30:22,783 --> 00:30:23,908 Sinimulan niya ako. 475 00:30:24,533 --> 00:30:25,580 Tatapusin ko. 476 00:30:27,244 --> 00:30:30,541 Sisiguraduhin kong mabubulok siya sa kulungan habambuhay. 477 00:30:32,003 --> 00:30:35,019 [nakakakabang musika] 478 00:30:39,254 --> 00:30:40,597 Victor, Olive. 479 00:30:41,425 --> 00:30:43,879 Alam ng marami na hindi naging madali 480 00:30:43,886 --> 00:30:45,886 itong samahan ninyong ito. 481 00:30:46,800 --> 00:30:50,377 Maraming mga mahihirap na sitwasyon kayong pinagdaanan. 482 00:30:51,518 --> 00:30:54,087 Gano'n pa man ay itong araw na ito, 483 00:30:54,112 --> 00:30:57,237 napatunayan ninyo na anuman ang mangyari, 484 00:30:57,729 --> 00:30:59,080 sa bandang dulo, 485 00:30:59,425 --> 00:31:02,815 mananaig at mananaig pa rin ang pag-ibig. 486 00:31:04,404 --> 00:31:07,760 Kaya pagbati muli sa inyong dalawa. 487 00:31:08,307 --> 00:31:11,010 At sana sa lalong madaling panahon ay mabigyan 488 00:31:11,026 --> 00:31:16,057 -niyo na ako ng apo sa tuhod. -[palakpakan, sigawan] 489 00:31:21,393 --> 00:31:23,269 -Alex, ayos ka lang? -Ayos lang. 490 00:31:24,479 --> 00:31:26,400 Mukhang nakakarami ka na. Tama na. 491 00:31:28,489 --> 00:31:29,310 Alex. 492 00:31:29,764 --> 00:31:30,685 Sandali lang. 493 00:31:30,931 --> 00:31:31,975 Liana. 494 00:31:32,006 --> 00:31:33,424 May problema sa pagkain. 495 00:31:34,217 --> 00:31:34,951 Sige. 496 00:31:35,264 --> 00:31:37,264 Ma, ikaw na munang bahala kay Alex, ha? 497 00:31:37,853 --> 00:31:38,813 Tama na, ha? 498 00:31:43,913 --> 00:31:44,662 Sandali. 499 00:31:47,324 --> 00:31:49,225 Binabati kita, 'tol. 500 00:31:51,631 --> 00:31:52,489 Salamat. 501 00:31:52,514 --> 00:31:54,115 Mukhang nakarami ka na, ah? 502 00:31:54,140 --> 00:31:56,140 [tensyunadong musika] 503 00:31:57,039 --> 00:32:00,205 Alam mo, hindi ko inaakala na mangyayari 'to. 504 00:32:01,812 --> 00:32:04,694 Ang akala ko, gugugulin mo na ang buong buhay mo 505 00:32:05,765 --> 00:32:06,991 sa kulungan. 506 00:32:09,094 --> 00:32:10,514 -Anak. -Pero... 507 00:32:12,803 --> 00:32:15,113 Napakaswerte rin naman talaga kasi ni Victor 508 00:32:15,138 --> 00:32:16,958 kasi kahit anong gusot, 509 00:32:17,974 --> 00:32:19,263 nalulusutan niya. 510 00:32:19,604 --> 00:32:21,135 'Di ba, Victor, ganyan ka naman talaga? 511 00:32:21,149 --> 00:32:23,852 Simula bata tayo, ganyan ka na dahil... 512 00:32:24,337 --> 00:32:27,126 Lahat ng gusto mo, nakukuha mo 513 00:32:27,142 --> 00:32:29,024 dahil nakakalusot ka. 514 00:32:29,415 --> 00:32:31,291 -Anak, lasing ka na. -Sandali lang. 515 00:32:31,306 --> 00:32:32,352 Hindi pa ako tapos. 516 00:32:32,774 --> 00:32:33,525 Ma. 517 00:32:34,345 --> 00:32:35,586 Kahit ngayon... 518 00:32:36,931 --> 00:32:40,391 Kahit ngayon, binigyan ka ng pangalawang pagkakataon 519 00:32:41,884 --> 00:32:43,468 para patunayan ang sarili mo 520 00:32:44,259 --> 00:32:46,165 sa korte at sana... 521 00:32:47,181 --> 00:32:49,343 Sana lumabas 'yung katotohanan 522 00:32:49,368 --> 00:32:51,532 para sa katahimikan ng isipan natin. 523 00:32:52,399 --> 00:32:54,329 -Para sa hustisya! -[nabasag ang baso] 524 00:32:57,196 --> 00:32:58,063 Ay... 525 00:33:00,681 --> 00:33:01,547 Pahingi ulit. 526 00:33:06,290 --> 00:33:07,344 Para sa paghilom. 527 00:33:07,362 --> 00:33:09,362 [palakpakan] 528 00:33:15,534 --> 00:33:16,932 Binabati kita, 'tol. 529 00:33:17,878 --> 00:33:20,503 Sana handa ka na makulong ulit 'yung asawa mo. 530 00:33:23,667 --> 00:33:24,638 Ah, sandali lang. 531 00:33:24,663 --> 00:33:25,578 -Bakit? -Kuhanan ko kayong magkapatid. 532 00:33:25,589 --> 00:33:27,381 Sige, pakuha tayo ng litrato. 533 00:33:27,674 --> 00:33:30,109 [tensyunadong musika] 534 00:33:30,134 --> 00:33:31,477 Sige, isa, dalawa... 535 00:33:31,485 --> 00:33:32,235 [klik ng kamera] 536 00:33:32,243 --> 00:33:33,071 Isa pa. 537 00:33:34,485 --> 00:33:36,094 -[klik ng kamera] -Ayan. Salamat po. 538 00:33:36,102 --> 00:33:38,102 [nagpapatuloy ang musika] 539 00:33:41,605 --> 00:33:42,458 Para sa paghilom. 540 00:33:57,525 --> 00:33:59,525 [marahang musika] 541 00:34:07,262 --> 00:34:08,387 [huminga palabas] 542 00:34:09,652 --> 00:34:10,487 Anak. 543 00:34:12,261 --> 00:34:14,692 Maraming salamat hindi ka gumawa ng gulo. 544 00:34:15,639 --> 00:34:16,715 Pero siguro... 545 00:34:17,766 --> 00:34:19,895 Umuwi ka na. Nakainom ka na, eh. 546 00:34:22,627 --> 00:34:23,744 Mukhang... 547 00:34:24,731 --> 00:34:26,840 Malapit na malapit kayo ni Victor ngayon, ah? 548 00:34:29,231 --> 00:34:30,590 Sinong tumutulong sa kanya? 549 00:34:32,054 --> 00:34:33,469 Saan siya kumukuha ng pera? 550 00:34:34,382 --> 00:34:35,467 Hindi ko alam. 551 00:34:35,782 --> 00:34:38,327 Hindi naman namin pinag-uusapan 'yung mga ganyang bagay. 552 00:34:38,351 --> 00:34:39,445 Pwes, alamin niyo. 553 00:34:40,953 --> 00:34:42,953 Patahimikin niyo na ang isa't isa. 554 00:34:43,578 --> 00:34:45,804 Mula nang lumabas sa kulungan si Victor, 555 00:34:46,446 --> 00:34:48,625 wala naman siyang ginagawang masama sa'yo, eh. 556 00:34:49,554 --> 00:34:52,257 Para tuloy natatakot ka sa sarili mong multo. 557 00:34:52,274 --> 00:34:55,195 Kayo na rin ang nagsabi sa'kin simula bata pa 'ko, 558 00:34:56,460 --> 00:34:58,712 na hindi parte ng pamilya natin si Victor. 559 00:34:58,727 --> 00:35:00,144 'Wag kayong magmalinis ngayon. 560 00:35:01,913 --> 00:35:04,069 Pagkatapos ng lahat ng ginawa ko sa'yo, 561 00:35:05,421 --> 00:35:07,021 paano mo naisip 'yan? 562 00:35:07,046 --> 00:35:09,100 Hindi pa rin 'yun sapat para makalimutan ko 563 00:35:09,101 --> 00:35:10,268 'yung atraso niyo sa'kin. 564 00:35:19,214 --> 00:35:21,214 [nakakakabang musika] 565 00:35:39,537 --> 00:35:40,786 Binabati kita. 566 00:35:41,849 --> 00:35:42,716 Salamat. 567 00:35:43,841 --> 00:35:46,028 Sigurado ka ba sa naging desisyon mo? 568 00:35:48,521 --> 00:35:49,661 Anong ibig mong sabihin? 569 00:35:51,779 --> 00:35:53,981 Gyera itong pinapasok natin. 570 00:35:54,696 --> 00:35:55,606 Hindi ito ang panahon 571 00:35:55,614 --> 00:35:57,778 para mawala ang pokus mo sa target natin. 572 00:35:58,450 --> 00:36:00,278 O para may ibang taong makisali rito. 573 00:36:02,325 --> 00:36:03,867 Hindi tanga si Alex. 574 00:36:06,169 --> 00:36:08,377 Alam ko, pinaghihinalaan ka niya. 575 00:36:09,684 --> 00:36:10,602 Anumang oras 576 00:36:11,536 --> 00:36:14,703 pwede niyang madiskubre na ikaw ang nasa likod 577 00:36:14,723 --> 00:36:17,637 ng mga nangyayari laban sa kanya. 578 00:36:20,208 --> 00:36:21,207 Alam ko. 579 00:36:23,141 --> 00:36:25,629 'Di naman ako tumitigil sa paghahanap ng katotohanan. 580 00:36:27,247 --> 00:36:29,738 At 'di maaapektuhan 'yun ng pagpapakasal ko. 581 00:36:30,270 --> 00:36:31,646 Sana nga, Victor. 582 00:36:36,809 --> 00:36:38,215 Alam ni Olivia 'yung totoo. 583 00:36:41,505 --> 00:36:43,422 Sa palagay ko, hindi makakatulong 'yun. 584 00:36:45,794 --> 00:36:47,503 Parte na siya ng buhay ko. 585 00:36:48,794 --> 00:36:51,137 Ayokong magtago ng kung ano-ano sa kanya. 586 00:36:51,848 --> 00:36:53,965 Kailangan mo pa ba siyang isali rito? 587 00:36:55,674 --> 00:36:58,931 Hindi titigil ang buhay ko dahil sa ginagawa natin. 588 00:37:01,190 --> 00:37:03,353 Gusto kong maging parte siya ng mga desisyon ko. 589 00:37:05,455 --> 00:37:07,869 Isa sa mga rason kaya nagkakaproblema 590 00:37:07,895 --> 00:37:09,155 'yung relasyon namin ni Liana 591 00:37:09,174 --> 00:37:11,509 dahil ang dami naming itinatago sa isa't isa. 592 00:37:12,612 --> 00:37:15,195 At ayokong ulitin 'yun sa relasyon namin ni Olivia. 593 00:37:17,110 --> 00:37:18,174 Ikaw ang bahala. 594 00:37:19,455 --> 00:37:20,956 Pero hindi ako sumasang-ayon. 595 00:37:35,506 --> 00:37:36,465 Tuloy ang plano. 596 00:37:36,982 --> 00:37:38,153 Magtiwala ka lang sa'kin. 597 00:37:43,013 --> 00:37:46,017 [nakakakabang musika] 598 00:38:18,566 --> 00:38:20,612 Mema, malapit nang matapos 'yung pagtitipon. 599 00:38:20,637 --> 00:38:22,122 'Yung mga ibibigay natin sa mga bisita, 600 00:38:22,133 --> 00:38:24,163 -ihanda niyo na, ha? -Opo, ma'am. Sige po. 601 00:38:24,188 --> 00:38:24,976 Sasabihin ko po. 602 00:38:25,531 --> 00:38:28,289 Ah, Bogs, pakihanda 'yung mga ipamimigay sa mga bisita. 603 00:38:28,586 --> 00:38:29,703 Oo. Ngayon na. 604 00:38:37,463 --> 00:38:38,504 [huminga nang malalim si Juliana] 605 00:38:41,244 --> 00:38:42,111 Ayos ka lang? 606 00:38:45,667 --> 00:38:46,565 Ah. 607 00:38:47,495 --> 00:38:48,330 Oo naman. 608 00:38:48,784 --> 00:38:50,166 Nagpahangin lang sandali. 609 00:38:51,925 --> 00:38:54,549 Salamat pala sa pag-ayos ng kasal namin ni Olivia. 610 00:38:57,026 --> 00:38:58,713 Ginagawa ko lang naman 'yung... 611 00:38:59,511 --> 00:39:01,205 'Yung trabaho ko dito, eh. 612 00:39:03,448 --> 00:39:04,502 Salamat din 613 00:39:05,565 --> 00:39:07,941 pinayagan mo Abby maging parte ng kasal namin. 614 00:39:11,136 --> 00:39:13,002 Napakabait na bata ng anak natin. 615 00:39:15,094 --> 00:39:17,195 Kahit na matagal ko siyang hindi nakasama, 616 00:39:18,985 --> 00:39:21,242 nakikita kong maayos 'yung pagpapalaki mo sa kanya. 617 00:39:25,008 --> 00:39:26,148 Siguro, dahil... 618 00:39:27,633 --> 00:39:29,305 nabigyan mo rin siya ng maayos na buhay. 619 00:39:31,399 --> 00:39:32,508 Kayo ni Alex. 620 00:39:34,930 --> 00:39:36,805 Hindi siguro magiging gano'n si Abby 'pag... 621 00:39:37,657 --> 00:39:38,922 ...kasama niya pa rin tayo. 622 00:39:40,813 --> 00:39:42,883 Nakikita niya tayong laging nag-aaway... 623 00:39:44,274 --> 00:39:45,274 Nagsisigawan... 624 00:39:46,586 --> 00:39:47,766 Pinag-aagawan siya. 625 00:39:51,375 --> 00:39:52,976 Kaya salamat sa inyo ni Alex. 626 00:39:55,727 --> 00:39:57,242 Binigyan niyo siya ng buong pamilya. 627 00:40:04,500 --> 00:40:05,500 Mabuti na lang din maayos 628 00:40:05,528 --> 00:40:06,907 'yung pagsasama niyo ni Alex, ano? 629 00:40:11,274 --> 00:40:12,274 Mm. 630 00:40:13,125 --> 00:40:15,226 Wala na akong mahihiling pa. 631 00:40:27,125 --> 00:40:28,648 Binabati nga pala kita, ha? 632 00:40:30,344 --> 00:40:32,164 Mukhang mahal na mahal niyo ni Olivia 633 00:40:32,188 --> 00:40:33,188 ang isa't isa. 634 00:40:34,336 --> 00:40:35,336 Oo. 635 00:40:36,258 --> 00:40:38,023 Pero alam naman nating dalawa na... 636 00:40:39,672 --> 00:40:42,055 Hindi sapat ang pagmamahal para tumagal ang pagsasama. 637 00:40:44,719 --> 00:40:46,133 Kaya sa pagkakataong 'to... 638 00:40:47,180 --> 00:40:49,242 Hindi ko lang mamahalin si Olivia. 639 00:40:51,243 --> 00:40:53,156 Sisiguraduhin ko ring magiging masaya siya. 640 00:41:00,219 --> 00:41:01,219 Hindi naman... 641 00:41:01,501 --> 00:41:02,961 Hindi naman imposible 'yon. 642 00:41:09,386 --> 00:41:11,050 Naging masaya din naman ako sa'yo. 643 00:41:13,230 --> 00:41:14,230 Noon. 644 00:41:15,402 --> 00:41:17,636 [nakakakabang musika] 645 00:41:23,245 --> 00:41:24,245 Ah... 646 00:41:24,581 --> 00:41:25,581 Sige. 647 00:41:26,128 --> 00:41:28,409 Aasikasuhin ko lang 'yung mga bisita sa loob. 648 00:41:28,605 --> 00:41:29,605 Binabati ulit kita. 649 00:41:29,990 --> 00:41:30,990 Salamat. 650 00:41:41,974 --> 00:41:43,216 Nag-uusap lang kami no'n. 651 00:41:43,232 --> 00:41:44,880 Nagpapasalamat siya sa'kin. 652 00:41:46,592 --> 00:41:48,060 Bakit kailangan niyong magtago 653 00:41:48,068 --> 00:41:49,521 sa harap ng maraming tao? 654 00:41:51,396 --> 00:41:53,161 Alex, hindi kami nagtatago. 655 00:41:53,529 --> 00:41:55,005 Nagtatrabaho ako no'n. 656 00:41:56,967 --> 00:41:58,489 Akala mo ba 'di ko napapansin? 657 00:42:00,537 --> 00:42:02,310 Ang lungkot mo buong araw 658 00:42:02,349 --> 00:42:03,505 noong kasal ni Victor. 659 00:42:08,646 --> 00:42:09,935 Nasa trabaho ako. 660 00:42:11,170 --> 00:42:12,310 Hindi ako malungkot. 661 00:42:12,388 --> 00:42:14,544 Pagod ako. Magkaiba 'yon, Alex. 662 00:42:15,092 --> 00:42:16,185 Sinisigurado ko lang 663 00:42:16,209 --> 00:42:18,169 na maging maayos ang kasal nila ni Olivia. 664 00:42:20,224 --> 00:42:21,677 Ano bang mahirap sa trabaho mo? 665 00:42:22,006 --> 00:42:23,810 Nagmamando ka lang naman ng mga tao, ha? 666 00:42:27,185 --> 00:42:28,614 Bakit ba ganyan ka magisip? 667 00:42:28,756 --> 00:42:29,935 Ano bang nangyayari sa'yo? 668 00:42:35,865 --> 00:42:36,865 Salamat. 669 00:42:38,767 --> 00:42:39,767 Saan? 670 00:42:41,767 --> 00:42:43,493 Sa pagintindi sa'kin. 671 00:42:44,439 --> 00:42:45,439 Sa... 672 00:42:46,252 --> 00:42:47,392 ...hindi pagbitaw. 673 00:42:50,572 --> 00:42:52,900 Ang dami nang nangyari, pero 'di mo ako iniwanan. 674 00:42:55,197 --> 00:42:56,666 May magagawa pa ba 'ko? 675 00:42:57,846 --> 00:42:59,173 Eh, mag-asawa na tayo. 676 00:43:03,244 --> 00:43:04,244 Basta. 677 00:43:04,604 --> 00:43:05,837 Ang importante, 678 00:43:06,088 --> 00:43:07,322 sasabihin natin ang... 679 00:43:07,744 --> 00:43:09,236 ...problema sa isa't isa. 680 00:43:10,025 --> 00:43:11,025 Kahit ano pa 'yan. 681 00:43:11,955 --> 00:43:13,470 Aayusin nating dalawa 'yon. 682 00:43:14,150 --> 00:43:15,150 Okay? 683 00:43:18,064 --> 00:43:19,486 Ano bang pinaguusapan niyo? 684 00:43:21,158 --> 00:43:23,314 Nanghihinayang ka na kinasal na siya? 685 00:43:25,947 --> 00:43:27,220 Anong klaseng tanong 'yan? 686 00:43:28,354 --> 00:43:30,119 Kung meron man kaming pag-uusapan, 687 00:43:31,080 --> 00:43:33,126 tungkol kay Abby lang 'yon at wala nang iba. 688 00:43:40,674 --> 00:43:41,674 Mm? 689 00:43:42,736 --> 00:43:43,736 Bakit? 690 00:43:44,291 --> 00:43:45,751 Naisip ko lang si Abby, eh. 691 00:43:48,916 --> 00:43:50,080 Gusto ko sana siyang... 692 00:43:51,393 --> 00:43:53,009 ...maging parte ng pamilya natin. 693 00:43:54,057 --> 00:43:55,057 Victor... 694 00:43:55,721 --> 00:43:56,970 'Di mo naman kailangang 695 00:43:56,994 --> 00:43:58,369 ipaalam sa'kin 'yan. 696 00:44:00,455 --> 00:44:02,064 Parte ng buhay mo si Abby. 697 00:44:03,228 --> 00:44:05,556 At hinding hindi ko 'yan ipagkakait sa'yo. 698 00:44:09,697 --> 00:44:11,470 'Di niyo ba pinagusapan 'yung... 699 00:44:11,486 --> 00:44:12,931 ...mga masasayang alaala niyo? 700 00:44:15,971 --> 00:44:18,048 'Di niyo binabalikan 'yung honeymoon niyo? 701 00:44:18,072 --> 00:44:19,072 Parang ganito. 702 00:44:19,838 --> 00:44:20,838 Alex! 703 00:44:20,994 --> 00:44:22,158 Alex, ano ba! 704 00:44:29,713 --> 00:44:32,040 Hinahanap hanap mo ba 'yung haplos ni Victor? 705 00:44:33,447 --> 00:44:34,728 'Yung mga halik niya... 706 00:44:36,301 --> 00:44:37,676 'Yung mga yakap niya... 707 00:44:39,231 --> 00:44:40,809 'Di ka ba naiinggit kay Olivia? 708 00:44:42,239 --> 00:44:43,239 Sa tingin mo? 709 00:44:43,934 --> 00:44:46,113 Nasisiyahan kaya si Olivia sa honeymoon nila? 710 00:44:47,239 --> 00:44:48,239 Hmm? 711 00:44:48,840 --> 00:44:49,840 -Alex. -Hmm? 712 00:44:49,989 --> 00:44:51,371 Alex. Alex! 713 00:44:51,567 --> 00:44:52,567 Alex, ano ba! 714 00:44:53,192 --> 00:44:55,574 Lasing ka. Magpahinga ka na. Matulog ka na. 715 00:44:57,676 --> 00:44:58,676 Alex! 716 00:45:02,575 --> 00:45:03,894 Ah! Ano ba! 717 00:45:05,453 --> 00:45:06,453 Alex, ano ba?! 718 00:45:07,153 --> 00:45:08,153 [sumisigaw] 719 00:45:09,070 --> 00:45:10,398 -'Wag kang magulo. -Ano ba, Alex! 720 00:45:10,414 --> 00:45:12,640 Papatunayan ko sa'yong mas magaling ako kay Victor. 721 00:45:12,680 --> 00:45:13,680 Alex. 722 00:45:13,992 --> 00:45:15,226 Alex. Alex! 723 00:45:15,500 --> 00:45:17,406 Ano ba! Alex! 724 00:45:18,187 --> 00:45:19,187 Alex, ano ba! 725 00:45:19,906 --> 00:45:21,203 [umiigik] 726 00:45:21,922 --> 00:45:23,312 [hinihingal] 727 00:45:39,570 --> 00:45:42,296 Sabi ni Lola, pumunta ka raw sa kasal ni Kuya Victor, 'di ba? 728 00:45:42,594 --> 00:45:43,843 -Oo. -Hinanap mo 'ko? 729 00:45:44,445 --> 00:45:45,445 Oo. 730 00:45:46,726 --> 00:45:47,726 Alam mo... 731 00:45:48,040 --> 00:45:49,649 Akala ko hihingi ka na ng tawad sa'kin 732 00:45:49,673 --> 00:45:51,297 sa lahat ng ginawa mo sa'kin. 733 00:45:56,454 --> 00:45:57,774 Dahil 'to sa'yo, Kate. 734 00:45:58,087 --> 00:45:59,539 'Di ba, ito 'yung Dylan na gusto mo? 735 00:46:00,260 --> 00:46:01,260 'Yung may posisyon? 736 00:46:01,370 --> 00:46:02,877 'Yung tinitingala ng mga tao? 737 00:46:03,807 --> 00:46:05,111 Eto na 'ko ngayon, Kate. 738 00:46:06,213 --> 00:46:07,588 Ano bang sinasabi mo? 739 00:46:08,096 --> 00:46:09,713 Natandaan mo noong nasa Australia tayo? 740 00:46:10,103 --> 00:46:11,228 Wala kang ibang ginawa 741 00:46:11,408 --> 00:46:13,189 kung hindi iparamdam sa akin na talunan ako, 742 00:46:13,322 --> 00:46:14,665 dahil nagbabanda lang ako. 743 00:46:14,877 --> 00:46:16,142 Kaya ka nanlamig sa'kin. 744 00:46:17,861 --> 00:46:18,603 Hindi-- 745 00:46:18,619 --> 00:46:20,861 Kaya pala ang bilis mo maniwala na may babae ako. 746 00:46:21,041 --> 00:46:22,642 Kasi ginagawan mo ako ng rason 747 00:46:22,869 --> 00:46:24,095 para bitawan mo 'ko. 748 00:46:24,611 --> 00:46:26,134 Alam mo 'yung pinakamasakit? 749 00:46:27,064 --> 00:46:28,430 Kahit na nangyari lahat 'yon, 750 00:46:28,455 --> 00:46:29,611 mahal pa rin kita, Kate. 751 00:46:30,853 --> 00:46:32,392 Kaya ko 'to ginagawang lahat. 752 00:46:32,572 --> 00:46:33,783 Para mapatunayan sa'yo 753 00:46:34,010 --> 00:46:35,775 na karapat-dapat ako sa'yo. 754 00:46:36,549 --> 00:46:38,603 Kaya 'wag mo akong sisisihin kung naging ganito ako. 755 00:46:39,728 --> 00:46:41,369 Naging ganito ako dahil sa'yo. 756 00:46:43,908 --> 00:46:45,454 36 na panalo... 757 00:46:46,752 --> 00:46:48,689 28 na knockout... 758 00:46:50,002 --> 00:46:51,556 Isang talo. 759 00:46:52,041 --> 00:46:54,220 Siya ang kasalukuyang kampeon sa welterweight. 760 00:46:55,158 --> 00:46:57,275 At buti na lang iniurong na ni Emilio 761 00:46:57,299 --> 00:46:58,861 ang kaso niya laban sa'yo. 762 00:46:59,307 --> 00:47:01,712 Kaya iniurong na rin ng pederasyon 763 00:47:01,721 --> 00:47:02,822 ang pagsuspinde sa'yo. 764 00:47:03,494 --> 00:47:05,337 Magandang pagkakataon ito. 765 00:47:07,533 --> 00:47:08,611 [katok sa pinto] 766 00:47:09,033 --> 00:47:10,595 [bumubukas na pinto] 767 00:47:17,392 --> 00:47:18,392 Ituloy niyo lang. 768 00:47:25,502 --> 00:47:26,650 'Di ba masyadong... 769 00:47:27,424 --> 00:47:28,947 ...malakas 'tong makakalaban ko? 770 00:47:29,549 --> 00:47:32,322 Eh, 'pag mga kampeon ang kinalaban mo, 771 00:47:33,291 --> 00:47:35,525 mas tataas ang bayad sa'yo. 772 00:47:36,971 --> 00:47:38,650 Mas madali kang sisikat, 773 00:47:39,221 --> 00:47:40,501 at lalaki ang kita mo. 774 00:47:43,572 --> 00:47:45,642 [Victor] Wala ka bang tiwala na matatalo mo siya? 775 00:47:47,156 --> 00:47:48,486 Pero sige, kung 'yan 'yung gusto mo, 776 00:47:48,502 --> 00:47:50,478 pwede ka namin hanapan ng mas mahinang kalaban. 777 00:47:52,226 --> 00:47:53,827 Kahit sinong iharap mo sa'kin, 778 00:47:53,859 --> 00:47:54,882 kaya kong patumbahin. 779 00:47:54,922 --> 00:47:56,007 Bakit ka ba nandito? 780 00:47:56,859 --> 00:47:58,249 [Matteo] Akala ko ba investor ka lang? 781 00:47:58,883 --> 00:48:00,171 Wala ka namang posisyon dito, ha. 782 00:48:02,211 --> 00:48:04,320 Nandito ako para malaman namin 783 00:48:04,351 --> 00:48:06,281 kung anong iniisip ni Alex. 784 00:48:07,070 --> 00:48:08,265 Para matulungan ka namin. 785 00:48:12,017 --> 00:48:13,017 Sige. 786 00:48:13,384 --> 00:48:14,431 Kumbinsihin mo 'ko. 787 00:48:17,994 --> 00:48:18,994 Ano bang kailangan mo? 788 00:48:21,814 --> 00:48:22,814 Madaming... 789 00:48:23,009 --> 00:48:25,423 ...sponsorship at endorsement deals. 790 00:48:28,212 --> 00:48:30,673 Magiging depende 'yan sa kakayanan mo. 791 00:48:32,361 --> 00:48:34,142 Gusto ko ng media exposure... 792 00:48:35,455 --> 00:48:36,798 ...kada may laban ako. 793 00:48:38,603 --> 00:48:39,876 Sige, walang problema. 794 00:48:41,228 --> 00:48:42,618 Chartered na eroplano... 795 00:48:43,712 --> 00:48:45,071 Presidential suite... 796 00:48:46,064 --> 00:48:47,868 ...kada may laban ako sa labas ng bansa. 797 00:48:49,054 --> 00:48:51,608 At gusto kong tratuhin ako bilang VIP. 798 00:48:52,031 --> 00:48:54,741 [nakakakabang musika] 799 00:48:59,843 --> 00:49:00,963 'Di niyo kaya? 800 00:49:03,843 --> 00:49:05,343 Aayusin nating lahat 'yan. 801 00:49:05,726 --> 00:49:06,766 'Yun lang ba? 802 00:49:09,120 --> 00:49:11,390 May gusto ka pang idagdag? 803 00:49:12,912 --> 00:49:15,044 Babalikan kita 'pag may naisip pa akong iba. 804 00:49:16,591 --> 00:49:19,005 Kung ayon lang sa ngayon... 805 00:49:19,130 --> 00:49:20,998 aayusin na namin lahat ito. 806 00:49:22,912 --> 00:49:25,013 -Victor, paalam. -Salamat. 807 00:49:27,065 --> 00:49:28,776 -Sir, salamat. -[bumubukas ang pinto] 808 00:49:30,112 --> 00:49:31,260 Salamat, sir. 809 00:49:35,448 --> 00:49:37,447 Siguro naman naniniwala ka na sa'kin 810 00:49:37,472 --> 00:49:40,041 noong sinabi kong wala akong masamang intensyon. 811 00:49:42,026 --> 00:49:43,885 Ginawa na namin 'yung parte namin. 812 00:49:45,354 --> 00:49:48,190 Ang kailangan mo na lang gawin manalo sa mga laban mo. 813 00:49:48,854 --> 00:49:50,213 Kailan ba ako natalo? 814 00:49:53,026 --> 00:49:54,174 [Victor] Sandali. 815 00:49:56,073 --> 00:49:57,807 May isa pa akong gustong pag-usapan. 816 00:49:59,252 --> 00:50:00,338 Ano? 817 00:50:03,682 --> 00:50:04,909 Si Abby. 818 00:50:06,877 --> 00:50:08,666 Alex, gusto ko siyang makasama. 819 00:50:09,370 --> 00:50:11,971 At hindi ako nakikipagtalo, hindi ako nakikipag-away. 820 00:50:11,996 --> 00:50:14,057 Kaya nakikiusap ako sa'yo nang maayos. 821 00:50:17,676 --> 00:50:19,051 Pero gagawin mo pa rin naman, 'di ba, 822 00:50:19,076 --> 00:50:20,269 kahit humindi ako? 823 00:50:21,527 --> 00:50:22,668 Pero... sige. 824 00:50:24,098 --> 00:50:25,934 Hindi ako magiging hindi makatwiran. 825 00:50:26,316 --> 00:50:28,301 Pero kailangan kong malaman lahat... 826 00:50:28,894 --> 00:50:30,285 kung kailan kayo aalis... 827 00:50:30,441 --> 00:50:32,152 kung gaano katagal kayong magsasama. 828 00:50:34,379 --> 00:50:36,098 Wala tayo magiging problema diyan. 829 00:50:37,731 --> 00:50:39,020 Si Abby lang, ha. 830 00:50:40,512 --> 00:50:41,895 Akin si Juliana. 831 00:50:42,332 --> 00:50:44,723 [tensyunadong musika] 832 00:50:54,668 --> 00:50:56,762 Bale... ayos lang sa'yo 833 00:50:56,787 --> 00:50:59,739 na magkasama si Victor at si Abby? 834 00:51:00,422 --> 00:51:02,766 Mas malapit naman sa'kin si Abby kesa kay Victor. 835 00:51:03,641 --> 00:51:06,727 At mas maraming mata kay Victor sa panig ko. 836 00:51:07,243 --> 00:51:08,969 Mas malalaman ko 'yung ginagawa niya. 837 00:51:13,375 --> 00:51:15,868 Wala ka talagang gagawin na walang dahilan, 'no? 838 00:51:17,524 --> 00:51:18,704 Wais. 839 00:51:19,133 --> 00:51:20,188 [tumutunog ang telepono] 840 00:51:21,790 --> 00:51:22,844 Mm. 841 00:51:22,922 --> 00:51:26,445 'Yung pinapahanap mong plaka, nakita na ng tao ko. 842 00:51:27,758 --> 00:51:29,024 Sino raw ang may-ari? 843 00:51:31,383 --> 00:51:34,695 Ang hukom na si Dante... tatay ni Sylvia. 844 00:51:39,243 --> 00:51:41,110 Maraming salamat sa inyo. 845 00:51:42,235 --> 00:51:43,868 Hanggang sa susunod nating miting. 846 00:51:44,266 --> 00:51:45,633 Salamat, salamat. 847 00:51:48,907 --> 00:51:50,055 -'Tay. -Alex. 848 00:51:52,719 --> 00:51:54,110 Ang tagal na nating hindi nagkikita. 849 00:51:54,719 --> 00:51:56,102 Oo nga po, 'Tay, eh. 850 00:51:56,360 --> 00:51:58,086 Abala sa karera sa boksing. 851 00:51:59,446 --> 00:52:03,729 Pasensya na, hindi ako updated sa mga laban mo. 852 00:52:05,047 --> 00:52:06,258 Meron po akong papalapit na laban, 853 00:52:06,283 --> 00:52:07,727 baka gusto niyo pong manood. 854 00:52:08,071 --> 00:52:09,790 Kung kakayanin ng iskedyul ko. 855 00:52:12,704 --> 00:52:13,915 Sayang, 'Tay... 856 00:52:16,071 --> 00:52:17,594 Hindi nakita ni Sylvia na matagumpay 857 00:52:17,619 --> 00:52:18,836 na boksingero na ako. 858 00:52:20,141 --> 00:52:22,282 Pinakaunang taga-suporta ko pa man din 'yon. 859 00:52:23,868 --> 00:52:25,485 Sigurado ako magiging masaya siya. 860 00:52:28,391 --> 00:52:29,743 Ano'ng maitutulong ko sa'yo? 861 00:52:34,526 --> 00:52:38,675 May nakapagsabi lang sa'kin, 'Tay, na nandito kayo. Kaya... 862 00:52:40,086 --> 00:52:41,649 naisip ko mangamusta. 863 00:52:44,399 --> 00:52:45,571 Maayos ang kalagayan ko. 864 00:52:47,672 --> 00:52:49,735 Mabuti, 'Tay, nakapunta kayo noong kasal ni Victor... 865 00:52:50,282 --> 00:52:51,618 kahit abala kayo. 866 00:52:52,368 --> 00:52:54,102 Sayang 'di tayo nakapagkita. 867 00:52:54,680 --> 00:52:56,399 Gusto ko lang makita kung... 868 00:52:58,329 --> 00:53:00,047 ano'ng nangyari sa kanya. 869 00:53:02,602 --> 00:53:04,883 Nabubuhay na siya na parang normal... 870 00:53:06,563 --> 00:53:10,008 habang hindi pa nareresolba ang nangyari sa anak ko. 871 00:53:12,415 --> 00:53:15,000 Naniniwala kayo na siya 'yung pumatay kay Sylvia? 872 00:53:15,938 --> 00:53:17,063 Bakit? 873 00:53:18,555 --> 00:53:20,329 May iba pa bang... 874 00:53:21,274 --> 00:53:23,149 dapat pagsuspetsahan? 875 00:53:24,758 --> 00:53:26,836 Lahat ng ebidensya siya ang tinuturo, 'di ba? 876 00:53:30,043 --> 00:53:31,278 Nagulat lang ako, 'Tay, 877 00:53:31,303 --> 00:53:33,344 na hinayaan niyo mabigyan siya ng piyansa. 878 00:53:34,469 --> 00:53:36,188 [tumatawa] 879 00:53:36,454 --> 00:53:37,735 Hinayaan? 880 00:53:38,274 --> 00:53:39,508 Alam mo, hindi ako ganoon makapangyarihan 881 00:53:39,533 --> 00:53:41,414 tulad ng iniisip mo, Alex. 882 00:53:42,102 --> 00:53:43,157 'Tay... 883 00:53:43,348 --> 00:53:45,356 Parehas lang naman tayo nang gusto... 884 00:53:46,993 --> 00:53:49,063 Hustisya para kay Sylvia. 885 00:53:50,321 --> 00:53:53,282 Hindi dapat nabubuhay nang malaya si Victor. 886 00:53:54,148 --> 00:53:55,680 At kung gugustuhin niyo, 887 00:53:55,883 --> 00:53:57,641 kaya niyo siyang ibalik sa kulungan. 888 00:53:58,493 --> 00:54:00,352 Ginagawa ko ang lahat 889 00:54:00,377 --> 00:54:03,469 para bigyan ng hustisya ang nangyari sa anak ko. 890 00:54:03,689 --> 00:54:07,572 [tensyunadong musika] 891 00:54:11,111 --> 00:54:12,892 Halika. Halika, pasok kayo. 892 00:54:13,580 --> 00:54:16,064 Buti naman napadaan kayo. [tumatawa] 893 00:54:16,089 --> 00:54:17,119 Pasok, pasok. 894 00:54:17,330 --> 00:54:18,657 -Ay, salamat. -Lapag ko rito, 'La, ha? 895 00:54:18,682 --> 00:54:19,751 Oo. 896 00:54:20,119 --> 00:54:22,798 O, nag-enjoy ka ba roon sa picnic niyo? 897 00:54:23,166 --> 00:54:25,455 Opo, Lola. Sama ka po sa susunod. 898 00:54:25,474 --> 00:54:26,880 Aba, oo. [tumatawa] 899 00:54:26,905 --> 00:54:28,447 -Kahit anong oras. -[tumatawa] 900 00:54:29,061 --> 00:54:31,272 Salamat doon sa pasalubong niyo, ha. 901 00:54:31,297 --> 00:54:33,111 Tamang-tama. Hindi na ako magluluto. 902 00:54:33,437 --> 00:54:34,494 Sige ho. 903 00:54:34,519 --> 00:54:37,110 Ah... Gusto niyo initin ko para hindi ho mapanis? 904 00:54:37,135 --> 00:54:38,634 -Halika ka. Initin natin, anak. -Sige po. 905 00:54:38,659 --> 00:54:40,986 -Kaya niyo bang buhatin? -Oo, sige, kami na 'to. 906 00:54:41,456 --> 00:54:43,034 Pakidala na lang 'to, anak, o. 907 00:54:44,284 --> 00:54:45,870 -Punta kami sa labas, 'La, ha? -Sige. 908 00:54:45,895 --> 00:54:47,073 [Abby] Sige po. 909 00:54:55,362 --> 00:54:56,760 Mabuti naman at... 910 00:54:57,831 --> 00:54:59,495 naipasyal mo si Abby. 911 00:55:01,542 --> 00:55:03,652 Eh, sana nga ho magtuloy-tuloy na. 912 00:55:04,245 --> 00:55:05,323 Sana. 913 00:55:05,464 --> 00:55:07,394 Kasi masaya siya kapag kasama ka. 914 00:55:07,612 --> 00:55:09,941 [mapanimdim na musika] 915 00:55:15,659 --> 00:55:18,042 Ah, Victor, ayos ka lang? 916 00:55:21,495 --> 00:55:22,886 Naisip ko lang, 'La... 917 00:55:24,628 --> 00:55:27,323 Alam niyo naman ho gusto ko pang makasama si Abby, pero... 918 00:55:28,730 --> 00:55:30,948 nangangamba po akong makulong ako ulit. 919 00:55:35,691 --> 00:55:37,097 Pwede ho bang magtanong, 'La... 920 00:55:38,409 --> 00:55:41,761 tungkol sa gabing namatay si Sylvia? 921 00:55:42,493 --> 00:55:44,586 Inaalala ko kasi 'yung mga nangyari noong gabing 'yon. 922 00:55:44,611 --> 00:55:46,391 Baka makatulong ho sa kaso ko. 923 00:55:48,446 --> 00:55:49,688 Nasaan ho kayo noon? 924 00:55:50,110 --> 00:55:51,259 Ah... 925 00:55:51,415 --> 00:55:52,743 Nasa bahay lang. 926 00:55:53,110 --> 00:55:54,703 Hinihintay ka namin dahil ang sabi mo 927 00:55:54,728 --> 00:55:55,993 susunduin mo si Abby. 928 00:55:56,610 --> 00:55:59,016 [tensyunadong musika] 929 00:56:02,609 --> 00:56:04,965 [bumubukas, sumasara ang pinto ng sasakyan] 930 00:56:05,341 --> 00:56:08,263 [tensyunadong musika] 931 00:56:17,130 --> 00:56:19,200 [Victor] Si Alex ho kasama niyo ho ba? 932 00:56:20,645 --> 00:56:22,763 Nakita ko nag-usap sila ni Juliana. 933 00:56:23,052 --> 00:56:26,192 Pero si Juliana lang ang pumasok sa bahay. 934 00:56:27,864 --> 00:56:29,598 Nasaan po si Alex noon? 935 00:56:30,559 --> 00:56:32,090 Ay, umalis na siya 936 00:56:32,115 --> 00:56:34,770 noong pagkahatid niya kay Juliana. 937 00:56:35,513 --> 00:56:37,309 Dahil kaming dalawa lang ni Juliana 938 00:56:37,334 --> 00:56:39,348 ang magkasama sa loob ng bahay noong may tumawag 939 00:56:39,373 --> 00:56:42,153 para sabihing patay si Sylvia. 940 00:56:48,044 --> 00:56:49,231 Salamat, 'La. 941 00:56:52,098 --> 00:56:54,973 [mapanimdim na musika] 942 00:56:57,270 --> 00:56:59,473 Magiging carbonara. 943 00:56:59,498 --> 00:57:00,692 [tumatawa] 944 00:57:01,209 --> 00:57:03,575 [Juliana] O, anak, akin na 'yung ano... 945 00:57:03,600 --> 00:57:05,239 Akin na 'yung plato. 946 00:57:06,669 --> 00:57:07,833 Ayan. 947 00:57:08,729 --> 00:57:09,822 Kuhaan na natin 'to. 948 00:57:09,858 --> 00:57:11,372 Ano pa ang mga kailangan? 949 00:57:17,145 --> 00:57:19,231 Magkasama kayo ni Juliana? 950 00:57:20,763 --> 00:57:22,872 Bigla na lang siyang tinawagan ni Abby, eh. 951 00:57:23,273 --> 00:57:24,361 [kumakalansing ang mga kubyertos] 952 00:57:24,403 --> 00:57:26,575 Eh, akala ko ba kayong dalawa lang ni Abby? 953 00:57:27,934 --> 00:57:30,255 Wala na rin naman akong magawa noong nandoon na. 954 00:57:30,661 --> 00:57:32,317 Pero mabuti na rin na nangyari 'yon. 955 00:57:32,342 --> 00:57:34,114 Na magkasama kayong dalawa? 956 00:57:34,489 --> 00:57:36,817 Oo. At kailangan maulit 'yon. 957 00:57:40,973 --> 00:57:42,591 May alam si Juliana. 958 00:57:44,786 --> 00:57:46,786 Sigurado akong nagsisinungaling siya. 959 00:57:49,747 --> 00:57:51,247 Nakausap ko si Lola Pilar. 960 00:57:51,614 --> 00:57:52,716 Ang sabi ni Lola sa akin, 961 00:57:52,741 --> 00:57:54,481 hindi nila buong gabi kasama si Alex 962 00:57:54,506 --> 00:57:55,833 noong namatay si Sylvia. 963 00:57:55,858 --> 00:57:56,895 Ha? 964 00:57:56,927 --> 00:57:59,755 Kabaliktaran noong salaysay ni Juliana sa mga pulis noon. 965 00:58:01,013 --> 00:58:02,888 Pinagtakpan niya si Alex? 966 00:58:03,638 --> 00:58:05,544 O pinagplanuhan nilang dalawa 'yon. 967 00:58:08,341 --> 00:58:10,684 Kailangan kong malaman kung ano ang totoo, Olivia. 968 00:58:11,255 --> 00:58:15,059 [nakakakabang musika] 969 00:58:20,489 --> 00:58:22,255 [Juliana]Niloko ako ni Alex. 970 00:58:22,458 --> 00:58:24,341 Pinaglaban ko siya, Victor. 971 00:58:24,567 --> 00:58:27,653 Halos masira ang buhay ko dahil sa relasyon namin. 972 00:58:27,864 --> 00:58:29,583 Baka gusto mo akong tulungan. 973 00:58:29,911 --> 00:58:31,036 Hikaw mo. 974 00:58:31,675 --> 00:58:32,763 Hindi akin 'yan. 975 00:58:34,333 --> 00:58:36,028 -Sinungaling! -[umuungol] 976 00:58:36,053 --> 00:58:37,639 Ilang Lualhati ba ang kailangan mo 977 00:58:37,664 --> 00:58:39,061 para makapagpaligaya sa'yo?! 978 00:58:39,086 --> 00:58:40,107 [umuungol] 979 00:58:40,142 --> 00:58:42,648 Bakit ikaw? May babae ka rin naman, ha! 980 00:58:42,673 --> 00:58:43,834 [Alex]Ano'ng ginagawa mo rito? 981 00:58:44,116 --> 00:58:46,045 [Olivia] Napag-isipan ko na 'yung sinabi mo. 982 00:58:46,070 --> 00:58:47,522 Gusto mong gumanti, 'di ba? 983 00:58:47,852 --> 00:58:50,063 Sa ganitong paraan ko gusto gumanti.