1 00:00:43,418 --> 00:00:44,377 Bedste! 2 00:00:44,461 --> 00:00:48,465 Du godeste! Hvorfor venter du herude? Der er varmt! 3 00:00:48,548 --> 00:00:51,301 Jeg har købt snacks og tøj til dig. 4 00:00:52,677 --> 00:00:55,138 -Lad os gå ind. Er du sulten? -Ja, jeg er. 5 00:01:12,697 --> 00:01:13,907 Hvad er der galt? 6 00:01:13,990 --> 00:01:15,325 Mo-mi, det er nok. 7 00:01:16,159 --> 00:01:19,454 Den kvinde fra tidligere vil dræbe nogen. 8 00:01:19,537 --> 00:01:21,164 Det er din sidste advarsel. 9 00:01:21,247 --> 00:01:23,958 Fortsætter du, må jeg straffe dig. 10 00:01:24,042 --> 00:01:25,668 Kom nu, du skal stoppe. 11 00:01:27,170 --> 00:01:28,880 Nogen må stoppe hende! 12 00:03:07,854 --> 00:03:12,692 MASK GIRL 13 00:03:13,860 --> 00:03:18,031 MO-MI OG MI-MO 14 00:03:20,533 --> 00:03:22,952 Wow! Den jeotgal er virkelig god. 15 00:03:23,995 --> 00:03:26,581 Jeg har aldrig mødt en pige, der kan lide jeotgal. 16 00:03:27,874 --> 00:03:30,960 Den her har fermenteret længe i jorden. 17 00:03:31,044 --> 00:03:33,671 Wow, i jorden? Det er derfor, den er god. 18 00:03:36,674 --> 00:03:38,927 Sagde hun virkelig det? 19 00:03:44,599 --> 00:03:46,976 Bare rolig, søde. 20 00:03:47,060 --> 00:03:49,812 Jeg får nogen til at undersøge det. 21 00:03:49,896 --> 00:03:53,608 Det kan tage lidt tid at finde den kvinde, 22 00:03:53,691 --> 00:03:57,362 så jeg ser til din datter og mor først og giver dig besked. 23 00:03:59,113 --> 00:04:02,867 Skal du ikke ringe til din bedstemor? 24 00:04:04,285 --> 00:04:08,164 Min bedstemor er nok glad for, at jeg er væk. 25 00:04:08,248 --> 00:04:11,251 Sådan er bedstemødre ikke. 26 00:04:11,334 --> 00:04:15,296 Hun må have det skidt, efter du stak af på den måde. 27 00:04:16,839 --> 00:04:21,052 Du må ringe og sige, du er okay, hvis du vil bo her hos mig. 28 00:04:21,970 --> 00:04:25,473 Hvis det gør dig utilpas, så sig ikke, hvor du er. 29 00:04:27,684 --> 00:04:29,560 -Det skal jeg nok. -Godt. 30 00:04:36,609 --> 00:04:37,819 Forresten, bedste. 31 00:04:38,528 --> 00:04:40,655 Er den mand din søn? 32 00:04:43,908 --> 00:04:44,742 Ja. 33 00:04:45,451 --> 00:04:48,162 Virkelig? Jeg vidste ikke, du havde en søn. 34 00:04:51,666 --> 00:04:53,167 Han er her ikke mere. 35 00:04:55,211 --> 00:04:56,337 Han er borte. 36 00:05:19,402 --> 00:05:21,029 SHIN YEONG-HUI 010-544-1942 37 00:05:25,325 --> 00:05:28,286 ANMELDELSE AF SAVNET PERSON 38 00:05:28,369 --> 00:05:31,122 Undskyld jeg spørger, 39 00:05:31,706 --> 00:05:34,459 men er hun stukket af hjemmefra før? 40 00:05:34,959 --> 00:05:39,714 Et par gange, men hun kom altid tilbage næste dag. 41 00:05:41,883 --> 00:05:45,720 Hvad med at vente lidt længere? 42 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 Hun er måske bare stukket af igen. 43 00:05:48,306 --> 00:05:49,557 Hvad gør jeg? 44 00:06:10,495 --> 00:06:12,205 Du godeste, Mi-mo. 45 00:06:12,288 --> 00:06:13,206 Hvor er du? 46 00:06:14,374 --> 00:06:18,419 Jeg har det godt, så led ikke efter mig. 47 00:06:19,128 --> 00:06:21,672 TELEFONBOKS 48 00:06:21,756 --> 00:06:23,633 Nummeret er optaget… 49 00:06:24,133 --> 00:06:25,635 Og meld mig ikke savnet. 50 00:06:25,718 --> 00:06:27,053 Vent, men… 51 00:06:28,388 --> 00:06:30,473 Du hadede at have mig boende. 52 00:06:30,556 --> 00:06:32,100 Nej, det er ikke sandt! 53 00:06:32,183 --> 00:06:36,312 Du sagde, jeg mindede dig om min mor. 54 00:06:37,897 --> 00:06:39,690 Børn i skolen hadede mig også. 55 00:06:41,067 --> 00:06:45,029 Jeg har tænkt over det, og løsningen er, at jeg forsvinder. 56 00:06:45,113 --> 00:06:46,364 Hør her, Mi-mo. 57 00:06:46,447 --> 00:06:48,658 Hvad taler du om? 58 00:06:48,741 --> 00:06:50,118 Jeg ringer ikke igen. 59 00:06:50,910 --> 00:06:53,037 Vent, hallo? Mi-mo. 60 00:06:53,121 --> 00:06:53,955 Mi… 61 00:06:54,831 --> 00:06:55,665 SLUK 62 00:06:57,750 --> 00:06:58,626 Du godeste. 63 00:07:01,379 --> 00:07:02,213 Hallo? 64 00:07:03,005 --> 00:07:03,923 Det er Mo-mi. 65 00:07:06,426 --> 00:07:07,718 Hvordan har du… 66 00:07:08,511 --> 00:07:10,096 Hvordan har Mi-mo det? 67 00:07:10,972 --> 00:07:13,266 Hvorfor spørger du om det nu? 68 00:07:14,058 --> 00:07:15,184 Mi-mo har det fint. 69 00:07:15,977 --> 00:07:16,811 Mor. 70 00:07:17,687 --> 00:07:23,234 Er der en mærkelig person omkring Mi-mo, en gammel kvinde eller sådan? 71 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 Nej. 72 00:07:24,986 --> 00:07:27,447 Jeg ved ikke, hvordan du fik nummeret, 73 00:07:27,530 --> 00:07:30,533 men ring ikke igen, hvis du holder af Mi-mo. 74 00:07:30,616 --> 00:07:31,451 Mor. 75 00:07:31,534 --> 00:07:32,368 Jeg… 76 00:07:33,411 --> 00:07:36,205 Hallo? 77 00:07:40,001 --> 00:07:42,378 Nummer 1047. Tiden er gået. 78 00:07:42,462 --> 00:07:43,296 Kom ud! 79 00:07:43,838 --> 00:07:47,133 -Nummer 1047, gå så ud! -Kom ud nu! 80 00:07:49,594 --> 00:07:50,595 Ud nu! 81 00:07:50,678 --> 00:07:52,221 Bare et opkald mere. 82 00:07:52,305 --> 00:07:53,806 Nej. Kom ud nu! 83 00:07:53,890 --> 00:07:56,684 -Et opkald mere. -Kom ud nu! 84 00:07:56,767 --> 00:07:59,353 -Jeg må ringe igen… -Kom ud nu! 85 00:07:59,437 --> 00:08:01,189 Rør dig ikke! 86 00:08:01,689 --> 00:08:02,940 Lig stille! 87 00:08:06,235 --> 00:08:09,655 Søde, lavede du en scene ved telefonboksene? 88 00:08:12,783 --> 00:08:16,537 Det gjorde du, da den kvinde kom og igen i dag. 89 00:08:17,914 --> 00:08:22,043 Jeg overtalte fængselsinspektøren til ikke at smide dig i isolation. 90 00:08:22,877 --> 00:08:23,753 Undskyld. 91 00:08:25,046 --> 00:08:28,841 Hun sagde, du ikke må ringe i to uger. 92 00:08:30,718 --> 00:08:34,972 Jeg undersøger forresten hende kvinden. 93 00:08:35,056 --> 00:08:37,225 Det tager tid, hun har skiftet navn. 94 00:08:40,853 --> 00:08:44,315 Men jeg fandt den skole, Mi-mo går på. 95 00:08:45,775 --> 00:08:48,194 Du kan ringe til dem, hvis du vil. 96 00:08:48,277 --> 00:08:52,657 Jeg kan tale med inspektøren om det. 97 00:08:54,534 --> 00:08:55,368 Hallo? 98 00:08:55,868 --> 00:08:58,162 Hej. Er det Seongrim mellemskole? 99 00:08:58,246 --> 00:08:59,288 Ja, det er. 100 00:08:59,372 --> 00:09:03,084 Må jeg tale med Kim Mi-mo fra 7. klasse? 101 00:09:04,835 --> 00:09:08,256 Der er noget vigtigt, jeg skal fortælle hende. 102 00:09:08,339 --> 00:09:10,800 Jaså. Et øjeblik. 103 00:09:43,332 --> 00:09:44,375 Hallo? 104 00:09:46,877 --> 00:09:50,298 Nummer 1047, din tid er gået. Gå ud. 105 00:09:50,798 --> 00:09:51,716 Hallo? 106 00:09:59,348 --> 00:10:00,474 De lagde på. 107 00:10:01,517 --> 00:10:02,351 Godt klaret. 108 00:10:03,769 --> 00:10:07,815 SKUESPILLERE TIL LEJE, ÆRINDER, FAMILIEPROBLEMER 109 00:10:07,898 --> 00:10:08,941 Farvel. 110 00:10:12,612 --> 00:10:14,864 Wow, tomaten er lækker. 111 00:10:14,947 --> 00:10:17,074 Det er en god høst i år. 112 00:10:17,158 --> 00:10:21,621 De er søde, ikke? Jeg taget de sødeste fra til dig. 113 00:10:22,747 --> 00:10:25,374 Er de ikke lækre? Spis så mange, du vil. 114 00:10:25,458 --> 00:10:29,629 -Jeg er så glad for, at du kan lide dem. -Spis bare. 115 00:10:30,129 --> 00:10:30,963 Værsgo. 116 00:10:32,632 --> 00:10:36,052 Hvorfor er Kim Mo-mi så ked af det i dag? 117 00:10:39,639 --> 00:10:42,183 Hvordan gik det? Har du talt med hende? 118 00:10:42,266 --> 00:10:43,100 Ja. 119 00:10:44,060 --> 00:10:45,770 Eun-suk, 120 00:10:46,687 --> 00:10:51,651 kan du skaffe billeder af Mi-mo i skolen? 121 00:10:52,485 --> 00:10:53,319 Billeder? 122 00:10:54,195 --> 00:10:55,029 Ja. 123 00:10:56,072 --> 00:10:59,825 Ansæt en pige, der ligner hende, giv hende skoleuniformen 124 00:10:59,909 --> 00:11:02,411 og tag et billede foran skolen. 125 00:11:03,746 --> 00:11:06,957 Nej, hun behøver ikke ligne på en prik. 126 00:11:07,041 --> 00:11:08,709 Nogenlunde er fint nok. 127 00:11:09,919 --> 00:11:10,753 Hør her! 128 00:11:11,420 --> 00:11:15,675 Hun rejste, da datteren var baby, så hun kender ikke pigens ansigt. 129 00:11:18,386 --> 00:11:19,220 Jøsses… 130 00:11:21,347 --> 00:11:23,891 Det er skævt. For fanden da. 131 00:11:26,352 --> 00:11:30,564 Det ville være sært at gå tæt på, så de tog billedet på afstand. 132 00:11:32,024 --> 00:11:34,819 Tak. Jeg er mere rolig nu. 133 00:11:35,778 --> 00:11:38,572 Er du? Det er godt at høre. 134 00:11:39,073 --> 00:11:42,910 Godt, du har det bedre, for operationen er i morgen. 135 00:11:43,536 --> 00:11:44,870 Godt. 136 00:11:47,540 --> 00:11:51,460 Du får den ikke til den pris andre steder. 137 00:11:51,544 --> 00:11:56,215 -Vi har faste priser, så vi kan ikke… -Jeg betaler kontant. 138 00:11:57,091 --> 00:11:58,718 Så sænk prisen lidt. 139 00:11:59,510 --> 00:12:00,511 Her. 140 00:12:02,805 --> 00:12:03,848 Det bør være nok. 141 00:12:09,770 --> 00:12:10,813 GRILLBRIKETTER 142 00:12:13,733 --> 00:12:14,775 Hvor meget? 143 00:12:14,859 --> 00:12:17,778 -9.700 won. Vil du have en pose? -Nej. 144 00:12:18,446 --> 00:12:20,656 Put dem heri. 145 00:12:47,099 --> 00:12:50,102 Mi-mo, bedste er hjemme! 146 00:12:52,438 --> 00:12:53,731 Sover du? 147 00:13:06,535 --> 00:13:07,369 Fandens. 148 00:13:18,547 --> 00:13:24,261 Stort tillykke til dig 149 00:13:24,845 --> 00:13:27,431 Stort tillykke, kære bedste 150 00:13:27,515 --> 00:13:29,225 Stort tillykke til dig 151 00:13:31,727 --> 00:13:34,438 Er det min fødselsdag? Det vidste jeg ikke. 152 00:13:35,356 --> 00:13:38,567 Hvordan vidste du, det var min fødselsdag? 153 00:13:38,651 --> 00:13:40,319 Jeg så dit ID i skuffen. 154 00:13:42,905 --> 00:13:44,365 -Bedste? -Ja. 155 00:13:44,448 --> 00:13:46,951 -Pust lyset ud. -Nå ja. 156 00:13:52,248 --> 00:13:53,290 Bedste. 157 00:13:54,333 --> 00:13:57,711 For mig er du min rigtige bedstemor. 158 00:13:59,964 --> 00:14:01,465 Lev et langt liv, okay? 159 00:14:05,803 --> 00:14:06,637 Selvfølgelig. 160 00:16:17,434 --> 00:16:19,645 Nummer 1047, tid til hospitalet. 161 00:16:23,482 --> 00:16:25,442 Held og lykke. 162 00:16:44,920 --> 00:16:48,674 Hun ser helt anderledes ud i almindeligt tøj. 163 00:16:48,757 --> 00:16:49,633 Det gør hun. 164 00:16:50,509 --> 00:16:52,094 Jeg købte det til hende. 165 00:16:52,886 --> 00:16:55,931 Du godeste, du ser godt ud i en nederdel. 166 00:16:56,640 --> 00:16:58,642 Hvad synes du? Kan du lide det? 167 00:16:59,393 --> 00:17:00,936 Ja. Jeg kan godt lide det. 168 00:17:01,895 --> 00:17:05,607 Operationen bliver udført uden udenforståendes vidende, 169 00:17:05,691 --> 00:17:09,653 så opfør dig pænt på hospitalet, okay? 170 00:17:10,487 --> 00:17:11,739 Det skal jeg nok. 171 00:17:12,239 --> 00:17:13,073 Godt. 172 00:17:14,950 --> 00:17:16,535 Gud være med dig. 173 00:17:26,754 --> 00:17:29,465 Giv straks besked, hvis der sker noget. 174 00:17:29,965 --> 00:17:30,966 Javel. 175 00:17:35,179 --> 00:17:36,263 Klar? 176 00:17:37,056 --> 00:17:38,057 Ja. 177 00:18:01,705 --> 00:18:04,166 Mi-mo. Kom og spis! 178 00:18:05,626 --> 00:18:07,961 Wow! Der er så meget mad i dag! 179 00:18:08,045 --> 00:18:09,338 Ja. Jo. 180 00:18:09,421 --> 00:18:10,839 Spis bare. 181 00:18:11,340 --> 00:18:12,674 -Sådan. -Okay. 182 00:18:16,178 --> 00:18:17,012 Bedste. 183 00:18:17,721 --> 00:18:19,223 Jeg må tjene penge. 184 00:18:20,349 --> 00:18:21,183 Penge? 185 00:18:22,726 --> 00:18:24,144 Til hvad? 186 00:18:24,228 --> 00:18:25,562 Hvad tror du? 187 00:18:25,646 --> 00:18:29,274 Jeg vil sende dig på ferie og købe tøj og lækker mad til dig. 188 00:18:29,775 --> 00:18:32,361 Du skal bare leve et langt liv. 189 00:18:35,823 --> 00:18:36,657 Hvad er der? 190 00:18:37,866 --> 00:18:40,953 Intet. Bare spis. 191 00:18:42,579 --> 00:18:43,747 Suppen bliver kold. 192 00:18:52,214 --> 00:18:53,966 Wow. Det er så lækkert. 193 00:19:00,514 --> 00:19:04,184 -Fr. Shin. Hvordan går det? -Jeg ville bare spørge om noget. 194 00:19:04,268 --> 00:19:08,772 Kender du tteokbokki-damen, som Mi-mo talte med i kirken? 195 00:19:08,856 --> 00:19:10,190 Mener du fr. Nam? 196 00:19:10,274 --> 00:19:14,653 Ja, hende. Må jeg få hendes nummer 197 00:19:14,736 --> 00:19:17,197 og hendes adresse? 198 00:19:17,281 --> 00:19:19,074 Altså… 199 00:19:19,158 --> 00:19:22,286 Hun kom forbi og bad for os, 200 00:19:22,369 --> 00:19:24,580 så jeg vil gerne sende hende en gave. 201 00:19:24,663 --> 00:19:27,166 -Jeg forstår. Øjeblik. -Ja. 202 00:19:30,586 --> 00:19:33,672 Vi er lige ankommet til hospitalet. Ja. 203 00:19:35,299 --> 00:19:36,508 Javel. 204 00:19:36,592 --> 00:19:38,719 Du kan skifte til det her. 205 00:19:39,428 --> 00:19:43,015 -Hvornår er operationen? -Vi begynder efter blodprøven. 206 00:19:43,640 --> 00:19:44,558 Jeg forstår. 207 00:19:56,820 --> 00:20:00,657 Vil du hente en bibel til mig? 208 00:20:00,741 --> 00:20:01,825 En bibel? 209 00:20:02,993 --> 00:20:06,205 Det er en stor operation. Hvem ved, hvad der kan ske? 210 00:20:06,288 --> 00:20:09,166 Jeg føler mig mere rolig, hvis jeg har en bibel. 211 00:20:09,249 --> 00:20:10,542 Gider du? 212 00:20:15,589 --> 00:20:17,424 -Put dem på igen. -Javel. 213 00:20:19,259 --> 00:20:21,929 Du kan skifte, efter du har fået en bibel. 214 00:20:36,485 --> 00:20:37,319 Jeg… 215 00:20:38,904 --> 00:20:40,822 Jeg skal på toilet. 216 00:20:42,199 --> 00:20:44,576 Kan du vente, til hun kommer med biblen? 217 00:20:45,077 --> 00:20:46,328 Jeg skal nu. 218 00:20:46,954 --> 00:20:48,997 Hun er hurtig, så sid ned. 219 00:20:49,915 --> 00:20:51,291 Jeg må på toilet nu. 220 00:21:00,300 --> 00:21:02,386 Hvordan skal jeg tisse sådan her? 221 00:21:03,011 --> 00:21:03,971 Bare gør det. 222 00:21:04,638 --> 00:21:06,974 Det bryder menneskerettighederne, ikke? 223 00:21:08,392 --> 00:21:12,396 Jeg er her ikke for min egen skyld, men for at donere mit organ. 224 00:21:13,647 --> 00:21:16,233 Er det sådan, jeg bliver behandlet? 225 00:21:16,316 --> 00:21:18,318 Beklager, men det er reglerne. 226 00:21:20,612 --> 00:21:22,114 Så gør jeg det ikke. 227 00:21:22,739 --> 00:21:23,657 Hvadbehager? 228 00:21:23,740 --> 00:21:27,286 Jeg vil ikke donere, når jeg bliver behandlet sådan. 229 00:21:27,369 --> 00:21:28,829 Du kan ikke bare… 230 00:21:28,912 --> 00:21:33,375 Fortæl fængslet og Eun-suk, at jeg kommer tilbage. 231 00:21:51,184 --> 00:21:52,686 HUISE 23-7, MAEMI, JINIL-AMT 232 00:22:21,506 --> 00:22:22,341 Du er… 233 00:22:22,424 --> 00:22:25,093 Jeg synes, der er noget underligt… 234 00:22:27,220 --> 00:22:28,889 …ved hende tteokbokki-damen. 235 00:22:32,976 --> 00:22:33,810 Ind med dig. 236 00:22:38,690 --> 00:22:40,275 "Landsbyen Huise, 237 00:22:40,359 --> 00:22:42,569 Maemi, Jinil-amt…" 238 00:22:42,652 --> 00:22:45,947 Til Huise 23-7, ved Maemi, Jinil-amt. 239 00:22:49,034 --> 00:22:53,663 Spredte den gamle dame rygtet om, at Mi-mo er Mask Girls datter? 240 00:22:53,747 --> 00:22:57,834 Ja. Jeg gik rundt og prøvede at finde, hvor det hele begyndte. 241 00:22:58,668 --> 00:23:02,339 Men alt førte tilbage til tteokbokki-damen. 242 00:23:02,422 --> 00:23:06,009 Jeg hørte, hun var glad for Mi-mo. 243 00:23:06,802 --> 00:23:08,762 Hvorfor spredte hun så rygter? 244 00:23:09,471 --> 00:23:11,223 Synes du ikke, det er sært? 245 00:23:40,252 --> 00:23:42,295 BIBLEN 246 00:23:52,681 --> 00:23:53,765 Betjent! 247 00:23:54,307 --> 00:23:55,267 Er du okay? 248 00:23:56,476 --> 00:23:57,644 Pis. 249 00:24:00,981 --> 00:24:01,815 For helvede! 250 00:24:03,900 --> 00:24:06,820 Det vover du ikke! 251 00:24:07,904 --> 00:24:08,822 Halløj! Du der! 252 00:24:09,531 --> 00:24:11,616 -Stop lige der! -Halløj! 253 00:24:11,700 --> 00:24:12,742 Fang hende! 254 00:24:21,293 --> 00:24:22,794 -Du godeste! -Er hun død? 255 00:24:23,420 --> 00:24:25,464 Åh nej! Du godeste. 256 00:24:26,131 --> 00:24:27,549 Åh nej! 257 00:24:28,717 --> 00:24:30,802 Er du okay? 258 00:24:31,303 --> 00:24:34,723 Du kan ikke bare sådan løbe ud på kørebanen! 259 00:24:35,223 --> 00:24:37,559 Du godeste. Du skræmte mig virkelig. 260 00:24:40,729 --> 00:24:43,815 Lad os få dig undersøgt. Lad os gå ind. Okay? 261 00:24:52,073 --> 00:24:54,284 Undskyld mig. Hvor skal du hen? 262 00:24:54,367 --> 00:24:55,911 Du skal til lægen. 263 00:24:57,120 --> 00:24:58,246 Hvor skal hun hen? 264 00:24:58,914 --> 00:24:59,915 Undskyld mig! 265 00:25:05,337 --> 00:25:06,421 Hvad laver hun? 266 00:25:06,922 --> 00:25:08,131 Det er min bil. 267 00:25:08,215 --> 00:25:11,343 Du godeste. Hvor skal du hen? 268 00:25:11,426 --> 00:25:12,511 Er hun skør? 269 00:25:19,726 --> 00:25:21,937 -Hvad gør jeg? -Hvor blev hun af? 270 00:25:22,812 --> 00:25:25,982 -Åh nej! Hun tog min bil! -Hvor blev hun af? 271 00:25:26,066 --> 00:25:27,776 Hvad gør jeg? Det er skørt! 272 00:25:27,859 --> 00:25:29,402 -Fuck! -Pis. 273 00:25:29,486 --> 00:25:31,154 -Hvad? -Hvad? 274 00:25:31,238 --> 00:25:33,698 -Dit dumme fjols! -Tager du pis på mig? 275 00:25:33,782 --> 00:25:36,409 Hvad er dine øjne til, din idiot? 276 00:25:36,493 --> 00:25:38,995 Jeg flår dine øjne ud, fuck! 277 00:25:46,628 --> 00:25:47,504 FORKERT KODE 278 00:25:51,841 --> 00:25:53,051 PRØV IGEN OM 28 SEKUNDER 279 00:26:09,776 --> 00:26:10,694 Hallo? 280 00:26:10,777 --> 00:26:11,820 Det er mig. 281 00:26:11,903 --> 00:26:14,573 Mor, læg ikke på. Hør på mig. 282 00:26:14,656 --> 00:26:16,783 Mi-mo er i fare. 283 00:26:17,409 --> 00:26:19,411 Hvad mener du, hvordan i fare? 284 00:26:19,911 --> 00:26:22,539 Ju Oh-nams mor prøver at skade Mi-mo. 285 00:26:23,039 --> 00:26:24,291 Hvad siger du? 286 00:26:24,374 --> 00:26:29,212 Hun har cirkuleret omkring Mi-mo hele tiden og ødelagt hendes liv. 287 00:26:29,713 --> 00:26:32,882 Er den kvinde Ju Oh-nams mor? 288 00:26:34,801 --> 00:26:38,597 Mor, ved du noget om hende? 289 00:26:39,222 --> 00:26:41,099 Jeg… 290 00:26:41,182 --> 00:26:46,104 Jeg tror, Mi-mo er sammen med hende nu, så jeg er på vej hjem til hende. 291 00:26:46,187 --> 00:26:48,064 Er du på vej lige nu? 292 00:26:48,148 --> 00:26:49,399 Nej, det må du ikke. 293 00:26:49,482 --> 00:26:51,985 Hun er farlig, så tag ikke derhen. 294 00:26:52,068 --> 00:26:53,737 Ring til politiet først. 295 00:26:54,237 --> 00:26:58,283 Hvis du kender hendes adresse, så sig til, okay? 296 00:27:00,577 --> 00:27:01,578 Vent. 297 00:27:02,829 --> 00:27:08,543 Det er Huise 23-7, Maemi, Jinil-amt. 298 00:27:10,754 --> 00:27:11,921 Tak, mor. 299 00:27:17,010 --> 00:27:19,012 JINIL-AMT 300 00:27:28,980 --> 00:27:30,815 Du må væk herfra. 301 00:27:31,483 --> 00:27:35,820 Lad mig komme med dig. Jeg har noget at fortælle Mi-mo. Må jeg? 302 00:27:35,904 --> 00:27:37,989 -Kom nu. -Glem det. Kom så ud! 303 00:27:42,494 --> 00:27:44,746 Det er alarmcentralen. 304 00:27:44,829 --> 00:27:46,998 Er det politiet? 305 00:27:53,755 --> 00:27:54,756 Taxi. 306 00:27:59,803 --> 00:28:02,889 Huise 23-7, Maemi, Jinil-amt. 307 00:28:11,272 --> 00:28:13,191 SÅDAN TÆNDES VIDEOKAMERAET 308 00:28:13,274 --> 00:28:16,778 Pis! Bogstaverne er små som en myres røvhul. 309 00:28:27,956 --> 00:28:30,125 Jamen dog. Hun vågnede. 310 00:28:32,168 --> 00:28:34,045 Det er alt for tidligt. 311 00:28:42,971 --> 00:28:46,307 Du undrer dig nok over, hvorfor jeg gør det her. 312 00:28:48,393 --> 00:28:49,769 Det er ikke din skyld. 313 00:28:51,187 --> 00:28:52,439 Det er din mor. 314 00:28:57,360 --> 00:28:59,279 Ved du, hvordan min søn døde? 315 00:29:01,239 --> 00:29:02,198 Din mor… 316 00:29:04,242 --> 00:29:05,535 …dræbte ham. 317 00:29:06,828 --> 00:29:09,247 Hun skar ham i småstykker. 318 00:29:12,333 --> 00:29:14,586 Jeg ville ikke gå så vidt, 319 00:29:15,420 --> 00:29:17,505 men du faldt lige i skødet på mig. 320 00:29:17,589 --> 00:29:20,508 Jeg besøgte hende for at fortælle det. 321 00:29:21,301 --> 00:29:24,012 Men den kælling så så fredfyldt ud. 322 00:29:24,095 --> 00:29:26,931 Hun havde endda modet til at kæfte op om, 323 00:29:27,807 --> 00:29:29,726 hvordan hun var blev frelst. 324 00:29:31,686 --> 00:29:33,354 Hendes beskidte mund! 325 00:29:34,564 --> 00:29:38,359 Hvor vover hun at tale om frelse, 326 00:29:39,652 --> 00:29:43,323 når hele mit liv er et helvede? 327 00:29:44,199 --> 00:29:45,325 Bedste. 328 00:29:46,534 --> 00:29:47,994 Lad mig sige det igen. 329 00:29:49,370 --> 00:29:51,206 Du gjorde intet galt. 330 00:29:52,207 --> 00:29:53,416 Men hvad nytter det? 331 00:29:54,542 --> 00:29:57,086 Vil du bebrejde nogen, så bebrejd din mor. 332 00:29:58,797 --> 00:29:59,964 Bedste! 333 00:30:00,048 --> 00:30:02,342 Okay, nu virker det. 334 00:30:04,719 --> 00:30:08,598 Jeg sender dine sidste øjeblikke til din mor. 335 00:30:55,270 --> 00:30:56,104 Du godeste! 336 00:30:56,688 --> 00:30:58,857 Der er blod i dit ansigt. 337 00:30:58,940 --> 00:31:00,441 Er du okay? 338 00:31:00,525 --> 00:31:04,153 Jeg har det fint. Kan du give mig et lift til Maemi? 339 00:31:05,113 --> 00:31:06,197 Maemi? 340 00:31:06,823 --> 00:31:10,285 Men Maemi er den modsatte retning. 341 00:31:11,160 --> 00:31:14,122 Jeg skændtes med min mand, så jeg steg ud af bilen. 342 00:31:14,205 --> 00:31:16,624 Men jeg aner ikke, hvor jeg er. 343 00:31:17,125 --> 00:31:19,294 Kan du køre mig derhen? 344 00:31:19,794 --> 00:31:21,588 Sikke et skænderi… 345 00:31:22,255 --> 00:31:25,884 Skynd dig ind. Kom nu. 346 00:31:31,598 --> 00:31:35,602 Jeg havde en lignende oplevelse, hvor jeg ville springe ud af bilen. 347 00:31:36,311 --> 00:31:40,023 Jeg burde have fået en skilsmisse. 348 00:31:40,106 --> 00:31:42,233 Men jeg tænkte på mine børn. 349 00:31:42,734 --> 00:31:45,737 Han plager mig altid om alt derhjemme. 350 00:31:45,820 --> 00:31:48,781 Men han tjente ikke nok penge. 351 00:31:48,865 --> 00:31:49,824 Kender du det? 352 00:31:51,784 --> 00:31:54,954 Ved du, hvad der skete, da jeg fik vores første barn? 353 00:31:55,455 --> 00:31:56,915 Han skred! 354 00:32:09,677 --> 00:32:11,846 Har du noget at sige? 355 00:32:29,447 --> 00:32:30,281 Hvad er der? 356 00:32:30,990 --> 00:32:34,035 Bedste, jeg fryser sådan. 357 00:32:43,336 --> 00:32:46,089 -Værsgo. Bedre? -Bedste! 358 00:32:47,590 --> 00:32:48,758 Undskyld. 359 00:32:50,385 --> 00:32:54,514 -Slå mig ikke ihjel. -Jeg skulle ikke have ladet dig tale. 360 00:33:01,270 --> 00:33:02,105 Hvad nu? 361 00:33:03,648 --> 00:33:07,360 Undskyld. Bedste! 362 00:33:08,444 --> 00:33:12,907 Jeg ledte efter ham og fandt ham sovende i et andet værelse. 363 00:33:12,991 --> 00:33:14,242 Er det ikke utroligt? 364 00:33:14,325 --> 00:33:18,496 Undskyld, må jeg tjekke noget på din GPS? 365 00:33:18,579 --> 00:33:19,831 Selvfølgelig. 366 00:33:22,125 --> 00:33:25,795 Ved du, hvad han gjorde, da vi fik vores andet barn? 367 00:33:26,504 --> 00:33:29,173 -Jeg fik kejsersnit. -Her er nyhederne! 368 00:33:29,257 --> 00:33:32,260 I eftermiddags flygtede seriemorderen, Mask Girl, 369 00:33:32,343 --> 00:33:34,178 under behandling på hospitalet. 370 00:33:34,262 --> 00:33:35,096 Du godeste! 371 00:33:35,179 --> 00:33:39,892 Hun er i 40'erne, har kort hår og er omkring 170 cm høj. 372 00:33:40,435 --> 00:33:44,355 Hun blev såret under flugten og har et sår i ansigtet. 373 00:33:44,439 --> 00:33:48,401 Ser du nogen, der passer på beskrivelsen, så kontakt politiet. 374 00:34:01,622 --> 00:34:02,790 Du. 375 00:34:03,958 --> 00:34:07,378 Du kan bare sætte mig af her. Mange tak. 376 00:34:26,898 --> 00:34:27,899 Er det politiet? 377 00:34:32,820 --> 00:34:34,238 Hvad kan jeg hjælpe med? 378 00:34:34,864 --> 00:34:39,077 Vi fik en besked om, at en skolepige er låst inde her. 379 00:34:40,453 --> 00:34:43,039 Hvad taler du om? Jeg bor alene. 380 00:34:43,623 --> 00:34:46,459 Beklager, men må jeg kigge indenfor? 381 00:34:46,542 --> 00:34:48,753 Vi skal tjekke en anmeldelse. 382 00:34:52,673 --> 00:34:54,550 Ja. Gør det hurtigt. 383 00:34:54,634 --> 00:34:55,468 Gerne. 384 00:35:00,181 --> 00:35:01,766 Wow, det er… 385 00:35:03,101 --> 00:35:05,436 Hvorfor har du en sten i huset? 386 00:35:06,771 --> 00:35:09,690 Jeg kan mærke dens åndelige energi. 387 00:35:10,441 --> 00:35:11,776 Er den ægte? 388 00:35:15,488 --> 00:35:17,365 Wow, hvor interessant. 389 00:35:18,366 --> 00:35:20,660 -Jeg kigger mig omkring. -Ja. 390 00:35:29,961 --> 00:35:31,087 Hvad er det her? 391 00:35:34,507 --> 00:35:36,300 Det er badeværelset. 392 00:35:45,226 --> 00:35:47,645 Der er også noget andet. Hvad er det her? 393 00:35:48,187 --> 00:35:49,438 Det er køkkenet. 394 00:35:50,231 --> 00:35:51,107 Jaså. 395 00:35:59,407 --> 00:36:00,449 Det her… 396 00:36:01,284 --> 00:36:02,326 Hvad er det? 397 00:36:02,952 --> 00:36:05,705 Det burde være i køleskabet. 398 00:36:06,205 --> 00:36:08,624 Lad det være. Kom ud derfra. 399 00:36:19,844 --> 00:36:21,804 Det var vel bare telefonfis. 400 00:36:21,888 --> 00:36:23,931 Ja, du kom herud for ingenting. 401 00:36:26,684 --> 00:36:27,894 Gud velsigne dig. 402 00:36:27,977 --> 00:36:29,395 Tak. Farvel. 403 00:36:30,855 --> 00:36:34,275 For fanden, det var bare telefonfis. 404 00:36:39,864 --> 00:36:41,282 Hjælp! 405 00:36:48,789 --> 00:36:51,125 Du. Hørte du det? 406 00:36:51,209 --> 00:36:52,460 Hørte hvad? 407 00:36:57,131 --> 00:36:58,549 Jeg tjekker igen. 408 00:37:02,220 --> 00:37:03,095 Nødsituation. 409 00:37:03,721 --> 00:37:07,725 Flygtningen er set på Huise-bjerget. Anmoder om backup. 410 00:37:07,808 --> 00:37:09,518 Modtaget. Vi er på vej. 411 00:37:51,978 --> 00:37:53,854 Lad os få det overstået. 412 00:37:56,524 --> 00:37:58,609 Jeg er for blød. Det er problemet. 413 00:38:00,653 --> 00:38:03,781 Man høster, som man sår. 414 00:38:04,699 --> 00:38:08,411 Det er en velfortjent straf 415 00:38:09,829 --> 00:38:10,955 og min mission. 416 00:38:20,214 --> 00:38:23,342 Vent her. Jeg skal bare hente barnet. 417 00:38:23,426 --> 00:38:25,678 Beklager, men jeg må tilbage nu. 418 00:38:26,929 --> 00:38:28,055 Kan du ikke vente? 419 00:38:28,139 --> 00:38:29,390 Beklager. 420 00:38:34,103 --> 00:38:37,064 -Selv når djævlen frister mig… -Bedste, undskyld! 421 00:38:37,148 --> 00:38:40,026 -Vil Herren holde mig tæt… -Bedste! 422 00:38:40,109 --> 00:38:42,361 Undskyld, bedste! Dræb mig ikke! 423 00:39:16,771 --> 00:39:18,481 Min elskede frelser 424 00:39:20,274 --> 00:39:23,027 -Herren vil holde mig tæt -Bedste! 425 00:39:23,110 --> 00:39:24,445 Bedste! 426 00:39:24,528 --> 00:39:25,988 Bedste, undskyld! 427 00:39:26,906 --> 00:39:29,116 Bedste, dræb mig ikke! 428 00:39:29,200 --> 00:39:30,743 -Bedste! -Mi-mo! 429 00:39:37,625 --> 00:39:38,501 Du godeste. 430 00:39:39,627 --> 00:39:40,586 Jamen dog. 431 00:39:47,676 --> 00:39:48,511 Hvad fanden? 432 00:39:49,762 --> 00:39:52,640 Sniger du dig ind i mit hus som en skide tyv? 433 00:39:55,810 --> 00:39:58,312 Hun er bare et uskyldigt barn. 434 00:40:00,272 --> 00:40:01,732 Hvad så med… 435 00:40:01,816 --> 00:40:03,234 Hvad med min baby? 436 00:40:04,819 --> 00:40:06,445 Hvad havde han gjort? 437 00:40:06,529 --> 00:40:07,530 Mi-mo! 438 00:40:08,322 --> 00:40:10,199 -Nej, stop! -Hvem fanden er du? 439 00:40:11,492 --> 00:40:14,078 Mi-mo er derovre. Få fat på hende hurtigt! 440 00:40:15,079 --> 00:40:16,330 Nej! For fanden! 441 00:40:20,000 --> 00:40:20,835 Mi-mo! 442 00:40:25,339 --> 00:40:26,340 Mi-mo! 443 00:40:29,051 --> 00:40:30,469 Mi-mo, er du okay? 444 00:40:39,103 --> 00:40:40,855 Mi-mo. Er du okay? 445 00:40:43,441 --> 00:40:44,733 Mi-mo. Er du okay? 446 00:40:45,568 --> 00:40:46,986 Hvordan kom du herhen? 447 00:40:47,695 --> 00:40:48,529 Undskyld. 448 00:40:50,156 --> 00:40:53,909 Undskyld, jeg løj. 449 00:40:53,993 --> 00:40:56,704 Jeg gjorde det, fordi jeg kunne lide dig… 450 00:40:58,789 --> 00:41:01,959 Og jeg har aldrig fortalt din hemmelighed til nogen. 451 00:41:02,042 --> 00:41:03,210 Det ved jeg. 452 00:41:03,878 --> 00:41:07,673 Jeg har savnet dig så meget. Det har jeg virkelig. 453 00:41:10,217 --> 00:41:11,135 Skynd dig… 454 00:41:12,219 --> 00:41:13,053 Undskyld. 455 00:41:18,976 --> 00:41:22,146 Jeg kan ikke løsne det. Det er for stramt. 456 00:41:26,650 --> 00:41:29,904 Hvad? Vil du nu opføre dig som hendes bedstemor? 457 00:41:41,457 --> 00:41:44,793 Gå ad helvede til, kælling! 458 00:41:46,462 --> 00:41:48,756 Sig det til din datter! 459 00:41:54,512 --> 00:41:55,721 Dø, gamle heks! 460 00:42:01,769 --> 00:42:03,145 Mor. 461 00:42:06,565 --> 00:42:07,525 Mor. 462 00:42:14,782 --> 00:42:17,743 Find Mi-mo. Hent hende først. 463 00:42:18,827 --> 00:42:20,329 Skynd dig. Hent hende. 464 00:43:09,545 --> 00:43:12,214 Hvem er du? 465 00:43:13,424 --> 00:43:15,009 Lad os komme ud først. 466 00:43:21,932 --> 00:43:23,017 Sådan, stå op. 467 00:43:34,820 --> 00:43:35,654 Jamen dog. 468 00:43:38,032 --> 00:43:39,283 Se, hvem der er her! 469 00:43:40,701 --> 00:43:42,995 Du kom selv krybende. 470 00:43:45,080 --> 00:43:46,248 Du godeste. 471 00:43:49,627 --> 00:43:51,879 Du må have et dødsønske. 472 00:44:04,725 --> 00:44:05,559 Er det her… 473 00:44:08,020 --> 00:44:09,855 …virkelig nødvendigt? 474 00:44:13,651 --> 00:44:14,860 Du ligger, 475 00:44:16,111 --> 00:44:17,780 som du har redt. 476 00:44:31,085 --> 00:44:32,127 Din kælling! 477 00:44:47,267 --> 00:44:49,937 Ud! Lige nu! 478 00:44:50,020 --> 00:44:51,063 Løb! 479 00:44:54,692 --> 00:44:56,318 Din dumme kælling! 480 00:45:05,452 --> 00:45:06,453 Bedstemor! 481 00:45:11,625 --> 00:45:12,626 Bedstemor! 482 00:45:16,839 --> 00:45:17,715 Bedstemor. 483 00:45:20,843 --> 00:45:23,220 -Det er fint. -Bedstemor. 484 00:45:24,430 --> 00:45:25,597 Undskyld. 485 00:45:27,516 --> 00:45:28,684 Undskyld. 486 00:45:33,063 --> 00:45:33,897 Bedstemor. 487 00:45:35,607 --> 00:45:36,650 Mi-mo. 488 00:45:39,194 --> 00:45:41,029 Jeg… 489 00:45:44,700 --> 00:45:46,034 Undskyld. 490 00:45:46,994 --> 00:45:48,537 Bedstemor. 491 00:45:49,580 --> 00:45:50,789 Undskyld. 492 00:45:51,540 --> 00:45:52,875 Bedstemor. 493 00:45:54,042 --> 00:45:54,877 Mi-mo… 494 00:45:57,880 --> 00:46:00,382 Bedstemor! 495 00:46:00,466 --> 00:46:03,510 Nej, bedstemor! 496 00:46:08,098 --> 00:46:13,604 Bedstemor. 497 00:46:22,571 --> 00:46:24,114 Lad os afslutte det nu. 498 00:46:24,198 --> 00:46:25,908 Slip mig, din kælling. 499 00:46:38,337 --> 00:46:39,588 Vil du afslutte det? 500 00:46:41,048 --> 00:46:44,384 Det sluttede allerede, da min søn døde! 501 00:46:50,974 --> 00:46:51,892 Din kælling. 502 00:47:25,634 --> 00:47:26,468 For fanden! 503 00:49:54,533 --> 00:49:57,077 Kim Mo-mi? Det er forbi. 504 00:49:58,078 --> 00:49:59,287 Hænderne op. 505 00:50:21,268 --> 00:50:22,769 Hvem er den gamle dame? 506 00:50:26,273 --> 00:50:27,107 Wow. 507 00:50:30,902 --> 00:50:32,487 Herren 508 00:50:33,780 --> 00:50:35,657 har sendt mig sin hær. 509 00:50:40,662 --> 00:50:42,497 Vent, er det et gevær? 510 00:50:43,415 --> 00:50:44,791 Hun har et gevær! 511 00:50:44,875 --> 00:50:46,626 Læg geværet. 512 00:50:47,127 --> 00:50:49,212 Jeg sagde: "Læg geværet!" 513 00:50:49,755 --> 00:50:51,465 Læg selv geværet, 514 00:50:52,132 --> 00:50:54,843 skiderikker! 515 00:50:54,926 --> 00:50:56,094 Pis! 516 00:50:56,678 --> 00:50:58,180 Læg det nu! 517 00:50:58,263 --> 00:51:00,182 Ellers må vi skyde! 518 00:51:00,766 --> 00:51:01,600 Du der! 519 00:51:02,934 --> 00:51:05,103 -Du skal føle… -Sidste advarsel. 520 00:51:05,187 --> 00:51:07,439 -…hvad jeg følte. -Læg det! 521 00:51:08,023 --> 00:51:08,857 Du der! 522 00:51:10,025 --> 00:51:11,068 Læg geværet! 523 00:51:11,151 --> 00:51:12,569 Min smerte. 524 00:51:14,112 --> 00:51:14,946 Nej! 525 00:52:40,657 --> 00:52:43,285 Mi-mo! Kim Mi-mo. 526 00:52:50,584 --> 00:52:52,002 Hvor har du den fra? 527 00:52:52,085 --> 00:52:53,461 Jeg købte den brugt. 528 00:52:54,129 --> 00:52:55,463 Hvad har du nu solgt? 529 00:52:55,547 --> 00:52:58,550 Intet! Jeg har sparet mine egne penge op. 530 00:52:59,676 --> 00:53:00,510 Afsted! 531 00:53:11,146 --> 00:53:13,815 Siden den dag har meget ændret sig. 532 00:53:15,817 --> 00:53:19,112 Ye-chuns forældre blev mine midlertidige værger. 533 00:53:19,779 --> 00:53:21,323 Jeg startede i skole igen. 534 00:53:24,618 --> 00:53:28,496 Jeg hadede ikke længere andre. 535 00:53:32,459 --> 00:53:36,421 Og hun dukkede ikke længere op… 536 00:53:38,882 --> 00:53:40,467 …i mine drømme. 537 00:54:14,542 --> 00:54:17,212 KIM MO-MI 538 00:54:50,745 --> 00:54:51,871 BØRNEHAVENS TALENTSHOW 539 00:54:58,461 --> 00:55:04,217 15. DECEMBER 1989 540 00:55:24,321 --> 00:55:25,447 Var hun ikke god? 541 00:55:25,947 --> 00:55:28,408 -Jo! -Kim Mo-mi, hvad er din drøm? 542 00:55:28,908 --> 00:55:29,868 Min drøm? 543 00:55:30,410 --> 00:55:32,287 Jeg… 544 00:55:35,874 --> 00:55:39,419 Min drøm er at blive elsket af alle! 545 00:55:40,462 --> 00:55:41,755 Et stort bifald! 546 01:00:14,235 --> 01:00:17,947 ALLE KARAKTERER, STEDER, FIRMAER, ORGANISATIONER, NAVNE OG BEGIVENHEDER 547 01:00:18,031 --> 01:00:20,450 NÆVNT ELLER BESKREVET I DETTE SHOW ER FIKTIVE 548 01:00:20,533 --> 01:00:22,869 AL LIGHED MED VIRKELIGHEDEN ER HELT TILFÆLDIG 549 01:00:22,952 --> 01:00:27,957 Tekster af: Anja Molin