1 00:00:43,460 --> 00:00:44,377 Oma! 2 00:00:44,461 --> 00:00:45,503 Meine Güte! 3 00:00:45,587 --> 00:00:48,465 Warum wartest du draußen? Es ist viel zu heiß! 4 00:00:48,548 --> 00:00:51,301 Ich habe dir Snacks und Kleidung gekauft. 5 00:00:52,719 --> 00:00:55,138 -Gehen wir rein. Hast du Hunger? -Ja. 6 00:01:12,697 --> 00:01:13,948 Was ist dein Problem? 7 00:01:14,032 --> 00:01:15,325 Mo-mi, das reicht. 8 00:01:16,201 --> 00:01:19,454 Die Frau von vorhin wird jemanden umbringen. 9 00:01:19,537 --> 00:01:23,958 Das ist deine letzte Warnung, sonst muss ich Maßnahmen ergreifen. 10 00:01:24,042 --> 00:01:25,668 Hör doch auf damit. 11 00:01:27,170 --> 00:01:28,963 Jemand muss sie aufhalten! 12 00:03:07,854 --> 00:03:12,692 MASK GIRL 13 00:03:13,860 --> 00:03:18,031 FOLGE 07 MO-MI UND MI-MO 14 00:03:20,575 --> 00:03:22,952 Wow! Diese Jeotgal sind wirklich gut. 15 00:03:24,078 --> 00:03:26,372 Du bist das erste Mädchen, das gern Jeotgal isst. 16 00:03:27,874 --> 00:03:30,960 Die wurden lange im Boden fermentiert. 17 00:03:31,044 --> 00:03:33,671 Im Boden? Kein Wunder, dass sie so gut sind. 18 00:03:36,674 --> 00:03:38,927 Das hat sie wirklich gesagt? 19 00:03:44,599 --> 00:03:46,976 Mach dir keine Sorgen, Liebes. 20 00:03:47,060 --> 00:03:49,812 Ich schicke jemanden, um sich das anzusehen. 21 00:03:49,896 --> 00:03:53,608 Es könnte eine Weile dauern, diese Frau zu finden, 22 00:03:53,691 --> 00:03:57,362 also suche ich erst nach deiner Tochter und Mutter. 23 00:03:59,113 --> 00:04:02,867 Willst du deine Oma nicht wenigstens mal anrufen? 24 00:04:04,285 --> 00:04:05,119 Meine Oma 25 00:04:06,454 --> 00:04:08,164 ist sicher froh, dass ich weg bin. 26 00:04:08,748 --> 00:04:10,875 So sind Großmütter nicht. 27 00:04:11,417 --> 00:04:15,296 Sie fühlt sich sicher schrecklich, nachdem du weggelaufen bist. 28 00:04:17,048 --> 00:04:21,010 Sag ihr, dass es dir gut geht und du bei mir wohnen willst. 29 00:04:21,970 --> 00:04:25,223 Du musst ja nicht sagen, wo genau du bist. 30 00:04:27,767 --> 00:04:28,643 Mache ich. 31 00:04:28,726 --> 00:04:29,560 Gut. 32 00:04:36,693 --> 00:04:37,819 Übrigens, Oma. 33 00:04:38,528 --> 00:04:40,655 Ist das dein Sohn? 34 00:04:43,908 --> 00:04:44,742 Ja. 35 00:04:45,493 --> 00:04:48,162 Ich wusste gar nicht, dass du einen Sohn hast. 36 00:04:51,749 --> 00:04:53,167 Er ist nicht mehr hier. 37 00:04:55,211 --> 00:04:56,337 Er ist fort. 38 00:05:19,485 --> 00:05:21,029 SHIN YEONG-HUI 39 00:05:25,325 --> 00:05:28,286 VERMISSTENANZEIGE 40 00:05:28,369 --> 00:05:29,245 Gnädige Frau. 41 00:05:30,288 --> 00:05:31,122 Verzeihung, 42 00:05:31,748 --> 00:05:34,250 aber ist sie schon mal weggelaufen? 43 00:05:34,959 --> 00:05:39,714 Schon ein paar Mal, aber am nächsten Tag kam sie immer wieder. 44 00:05:41,966 --> 00:05:45,720 Wollen wir dann vielleicht noch etwas warten? 45 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 Vielleicht kommt sie wieder. 46 00:05:48,306 --> 00:05:49,557 Was soll ich tun? 47 00:06:01,152 --> 00:06:04,155 POLIZEI 48 00:06:10,578 --> 00:06:12,205 Meine Güte, Mi-mo. 49 00:06:12,288 --> 00:06:13,206 Wo bist du? 50 00:06:14,374 --> 00:06:15,708 Es geht mir gut. 51 00:06:17,418 --> 00:06:18,628 Such nicht nach mir. 52 00:06:21,714 --> 00:06:23,633 Die gewählte Nummer ist besetzt… 53 00:06:24,133 --> 00:06:25,635 Geh nicht zur Polizei. 54 00:06:25,718 --> 00:06:27,053 Aber du… 55 00:06:28,471 --> 00:06:30,473 Du hasst es, mit mir zu leben. 56 00:06:30,556 --> 00:06:32,141 Das stimmt nicht! 57 00:06:32,225 --> 00:06:36,145 Du fühlst dich unwohl, weil ich dich an diese Frau erinnere. 58 00:06:37,855 --> 00:06:39,857 In der Schule hasst man mich auch. 59 00:06:41,067 --> 00:06:45,029 Ich habe nachgedacht, und die Lösung ist, dass ich verschwinde. 60 00:06:45,113 --> 00:06:46,364 Hör zu, Mi-mo. 61 00:06:46,447 --> 00:06:48,658 Wovon sprichst du? 62 00:06:48,741 --> 00:06:50,118 Ich rufe nicht mehr an. 63 00:06:50,952 --> 00:06:53,037 Warte, hallo? Mi-mo. 64 00:06:53,121 --> 00:06:53,955 Mi… 65 00:06:54,831 --> 00:06:55,665 AUSSCHALTEN 66 00:06:57,750 --> 00:06:58,626 Meine Güte. 67 00:07:01,379 --> 00:07:02,213 Hallo? 68 00:07:03,005 --> 00:07:03,923 Hier ist Mo-mi. 69 00:07:06,467 --> 00:07:07,718 Wie hast du… 70 00:07:08,553 --> 00:07:10,096 Wie geht es Mi-mo? 71 00:07:10,972 --> 00:07:13,266 Warum fragst du das gerade jetzt? 72 00:07:14,058 --> 00:07:15,143 Mi-mo geht es gut. 73 00:07:15,977 --> 00:07:16,811 Mama. 74 00:07:17,687 --> 00:07:23,234 Hat sie Kontakt mit einer seltsamen Person wie einer alten Frau? 75 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 Hat sie nicht. 76 00:07:24,986 --> 00:07:27,447 Ich weiß nicht, woher du die Nummer hast, 77 00:07:27,530 --> 00:07:30,533 aber ruf nicht mehr an, wenn dir Mi-mo wichtig ist. 78 00:07:30,616 --> 00:07:31,451 Mama. 79 00:07:31,534 --> 00:07:32,368 Ich… 80 00:07:33,411 --> 00:07:34,245 Hallo? 81 00:07:35,371 --> 00:07:36,205 Hallo? 82 00:07:40,001 --> 00:07:42,378 Nummer 1047. Deine Zeit ist um. 83 00:07:42,462 --> 00:07:43,296 Raus da. 84 00:07:43,838 --> 00:07:47,133 -Nummer 1047, komm raus! -Komm sofort raus! 85 00:07:49,760 --> 00:07:50,595 Sofort! 86 00:07:50,678 --> 00:07:52,221 Nur noch ein Anruf. 87 00:07:52,305 --> 00:07:53,806 Nein. Komm sofort raus! 88 00:07:53,890 --> 00:07:56,684 -Nur noch ein Anruf. -Komm jetzt da raus! 89 00:07:56,767 --> 00:07:59,353 -Ich muss noch einen… -Raus mit dir! 90 00:07:59,437 --> 00:08:00,980 Keine Bewegung! 91 00:08:01,689 --> 00:08:02,940 Halt still! 92 00:08:06,235 --> 00:08:09,655 Liebes, hast du eine Szene im Telefonraum gemacht? 93 00:08:12,867 --> 00:08:16,537 Das hast du neulich erst gemacht, als diese Frau hier war. 94 00:08:17,955 --> 00:08:22,043 Ich überzeugte die Direktorin, dich nicht in Einzelhaft zu stecken. 95 00:08:22,960 --> 00:08:23,794 Tut mir leid. 96 00:08:25,129 --> 00:08:28,508 Aber du darfst zwei Wochen niemanden anrufen. 97 00:08:32,220 --> 00:08:37,225 Übrigens, ich bin an dieser Frau dran, aber sie hat ihren Namen geändert. 98 00:08:40,978 --> 00:08:44,315 Dafür fand ich die Schule, auf die Mi-mo geht. 99 00:08:45,775 --> 00:08:48,194 Du kannst sie anrufen, wenn du willst. 100 00:08:48,277 --> 00:08:52,657 Ich lege bei der Direktorin ein gutes Wort für dich ein. 101 00:08:54,534 --> 00:08:55,368 Hallo? 102 00:08:55,868 --> 00:08:58,162 Hi. Ist da die Seongrim Mittelschule? 103 00:08:58,246 --> 00:08:59,288 Ja, ist sie. 104 00:08:59,372 --> 00:09:03,084 Kann ich mit Kim Mi-mo reden? Sie ist eine Siebtklässlerin. 105 00:09:04,961 --> 00:09:08,381 Ich muss ihr etwas sagen. Es ist dringend. 106 00:09:08,464 --> 00:09:10,800 Verstehe. Einen Moment, bitte. 107 00:09:43,332 --> 00:09:44,375 Hallo? 108 00:09:46,877 --> 00:09:49,630 Nummer 1047, deine Zeit ist um. 109 00:09:49,714 --> 00:09:50,715 Komm raus. 110 00:09:50,798 --> 00:09:51,716 Hallo? 111 00:09:59,348 --> 00:10:00,474 Aufgelegt. 112 00:10:01,517 --> 00:10:02,351 Gut gemacht. 113 00:10:03,769 --> 00:10:07,815 VERSCHIEDENE ROLLEN ZUR MIETE, BOTENGÄNGE, FAMILIENPROBLEME 114 00:10:07,898 --> 00:10:08,941 Wiedersehen. 115 00:10:12,612 --> 00:10:14,864 Was für eine leckere Tomate. 116 00:10:14,947 --> 00:10:17,074 Das ist eine gute Ernte. 117 00:10:17,158 --> 00:10:21,537 Die sind süß, oder? Ich habe dir die süßen aufbewahrt. 118 00:10:22,830 --> 00:10:23,956 Lecker, oder? 119 00:10:24,040 --> 00:10:25,374 Iss ruhig. 120 00:10:25,458 --> 00:10:29,629 -Freut mich, dass du sie magst. -Los, esst. Esst, bitte. 121 00:10:30,129 --> 00:10:30,963 Nur zu. 122 00:10:32,632 --> 00:10:36,052 Eun-suk. Warum macht Kim Mo-mi heute so ein langes Gesicht? 123 00:10:39,639 --> 00:10:42,183 Wie lief es? Hast du mit ihr geredet? 124 00:10:42,266 --> 00:10:43,100 Ja. 125 00:10:44,143 --> 00:10:45,770 Eun-suk, meinst du… 126 00:10:46,729 --> 00:10:51,651 Könntest du mir Fotos von Mi-mo besorgen, wie sie zur Schule geht? 127 00:10:52,485 --> 00:10:53,319 Fotos? 128 00:10:54,195 --> 00:10:55,029 Ja. 129 00:10:56,072 --> 00:10:59,825 Steck ein Mädchen, das wie sie aussieht, in eine Schuluniform, 130 00:10:59,909 --> 00:11:02,161 und mach Fotos von ihr vor der Schule. 131 00:11:03,788 --> 00:11:06,957 Nein, sie muss nicht genau wie sie aussehen. 132 00:11:07,041 --> 00:11:08,626 Nur ähnlich genug. 133 00:11:09,919 --> 00:11:10,753 Hey, hör mal! 134 00:11:11,420 --> 00:11:15,675 Sie gab ihre Tochter als Baby ab. Sie erkennt ihr Gesicht nicht. 135 00:11:18,386 --> 00:11:19,220 Scheiße… 136 00:11:21,347 --> 00:11:23,891 Jetzt ist es verlaufen. Verdammt. 137 00:11:26,394 --> 00:11:30,481 Es wäre seltsam gewesen, sie aus direkter Nähe zu fotografieren. 138 00:11:32,024 --> 00:11:34,819 Danke. Jetzt bin ich beruhigt. 139 00:11:35,778 --> 00:11:38,572 Ja? Das ist gut zu hören. 140 00:11:39,073 --> 00:11:42,910 Ich bin froh, dass es dir besser geht. Die Operation ist morgen. 141 00:11:43,577 --> 00:11:44,870 Das ist gut. 142 00:11:47,623 --> 00:11:51,460 Gute Frau, das ist ein unschlagbarer Preis. 143 00:11:51,544 --> 00:11:53,838 Wir haben feste Preise, wir können… 144 00:11:53,921 --> 00:11:56,215 Kommen Sie schon. Ich zahle bar. 145 00:11:57,133 --> 00:11:58,509 Etwas weniger. 146 00:11:59,510 --> 00:12:00,511 Hier. 147 00:12:02,722 --> 00:12:03,848 Sind wir uns einig? 148 00:12:09,770 --> 00:12:10,813 GRILLBRIKETT 149 00:12:13,816 --> 00:12:14,775 Wie viel? 150 00:12:14,859 --> 00:12:17,778 -Das macht 9.700 Won. Tasche dazu? -Nein. 151 00:12:18,446 --> 00:12:20,656 Packen Sie alles hier rein. 152 00:12:47,099 --> 00:12:50,102 Mi-mo, Oma ist zu Hause! 153 00:12:52,438 --> 00:12:53,731 Schläfst du? 154 00:13:06,535 --> 00:13:07,369 Verdammt. 155 00:13:18,547 --> 00:13:21,342 Zum Geburtstag viel Glück 156 00:13:21,926 --> 00:13:24,261 Zum Geburtstag viel Glück 157 00:13:24,845 --> 00:13:27,515 Zum Geburtstag, liebe Oma 158 00:13:27,598 --> 00:13:29,225 Zum Geburtstag viel Glück 159 00:13:31,769 --> 00:13:32,978 Ich habe Geburtstag? 160 00:13:33,604 --> 00:13:34,855 Das wusste ich nicht. 161 00:13:35,356 --> 00:13:38,567 Woher wusstest du, dass ich Geburtstag habe? 162 00:13:38,651 --> 00:13:40,319 Das stand in deinem Ausweis. 163 00:13:42,947 --> 00:13:44,365 -Oma? -Ja? 164 00:13:44,448 --> 00:13:46,951 -Puste die Kerze aus. -Sicher. 165 00:13:52,248 --> 00:13:53,290 Oma. 166 00:13:54,333 --> 00:13:57,711 Für mich bist du meine echte Oma. 167 00:13:59,964 --> 00:14:01,465 Leb ein langes Leben! 168 00:14:05,803 --> 00:14:06,637 Natürlich. 169 00:16:17,434 --> 00:16:19,687 Nummer 1047, Zeit für das Krankenhaus. 170 00:16:23,482 --> 00:16:25,526 Ich wünsche dir viel Glück. 171 00:16:44,920 --> 00:16:48,674 Sie sieht in schlichter Kleidung völlig anders aus. 172 00:16:48,757 --> 00:16:49,633 Ja. 173 00:16:50,551 --> 00:16:51,927 Die sind von mir. 174 00:16:52,886 --> 00:16:55,931 Meine Güte, Röcke stehen dir großartig. 175 00:16:56,640 --> 00:16:58,642 Was denkst du? Gefällt es dir? 176 00:16:59,393 --> 00:17:00,644 Ja. Ich mag es. 177 00:17:02,021 --> 00:17:05,607 Diese Operation wird ohne Wissen von außen durchgeführt, 178 00:17:05,691 --> 00:17:09,653 also benimm dich im Krankenhaus, hast du gehört? 179 00:17:10,487 --> 00:17:11,739 Das werde ich. 180 00:17:12,239 --> 00:17:13,073 Sehr gut. 181 00:17:14,950 --> 00:17:16,535 Der Herr sei mit dir. 182 00:17:26,754 --> 00:17:29,381 Sag Bescheid, falls irgendwas passiert. 183 00:17:29,965 --> 00:17:30,966 Jawohl. 184 00:17:35,179 --> 00:17:36,263 Kann's losgehen? 185 00:17:37,097 --> 00:17:38,057 Ja. 186 00:18:01,705 --> 00:18:02,748 Mi-mo. 187 00:18:02,831 --> 00:18:04,166 Komm essen! 188 00:18:05,626 --> 00:18:07,961 Wow! Heute gibt es aber viel. 189 00:18:08,045 --> 00:18:09,338 Ja, das stimmt. 190 00:18:09,922 --> 00:18:10,839 Iss schön auf. 191 00:18:11,381 --> 00:18:12,382 -Bitte. -Ok. 192 00:18:16,178 --> 00:18:17,012 Oma. 193 00:18:17,721 --> 00:18:19,223 Ich muss Geld verdienen. 194 00:18:20,349 --> 00:18:21,183 Geld? 195 00:18:22,768 --> 00:18:24,144 Wofür denn? 196 00:18:24,228 --> 00:18:25,562 Was glaubst du? 197 00:18:25,646 --> 00:18:29,274 Ich schicke dich in den Urlaub, kaufe dir Kleidung und Essen. 198 00:18:29,775 --> 00:18:32,361 Du musst dafür nur lange leben. 199 00:18:35,781 --> 00:18:36,615 Was ist? 200 00:18:37,908 --> 00:18:40,119 Ach, gar nichts. 201 00:18:40,202 --> 00:18:41,078 Iss weiter. 202 00:18:42,579 --> 00:18:43,789 Die Suppe wird kalt. 203 00:18:52,256 --> 00:18:53,966 Wow, die ist echt lecker. 204 00:19:00,514 --> 00:19:02,015 Frau Shin. Wie geht's? 205 00:19:02,099 --> 00:19:04,226 Ich wollte Sie etwas fragen. 206 00:19:04,309 --> 00:19:08,772 Kennen Sie die Dame aus der Kirche, die Mi-mo kennt und Tteokbokki verkauft? 207 00:19:08,856 --> 00:19:10,190 Meinen Sie Frau Nam? 208 00:19:10,274 --> 00:19:14,653 Ja, genau. Könnte ich ihre Nummer haben? 209 00:19:14,736 --> 00:19:17,197 Und ihre Adresse vielleicht? 210 00:19:17,281 --> 00:19:19,074 Also… 211 00:19:19,158 --> 00:19:22,286 Sie kam vorbei und betete für uns. 212 00:19:22,369 --> 00:19:24,580 Ich möchte ihr ein Geschenk schicken. 213 00:19:24,663 --> 00:19:27,166 -Verstehe. Einen Moment, bitte. -Natürlich. 214 00:19:30,586 --> 00:19:32,045 Wir sind im Krankenhaus. 215 00:19:33,255 --> 00:19:34,089 Ja. 216 00:19:35,299 --> 00:19:36,508 Jawohl. 217 00:19:36,592 --> 00:19:38,719 Ziehen Sie das bitte an. 218 00:19:39,428 --> 00:19:40,429 Wann ist die OP? 219 00:19:40,512 --> 00:19:43,015 Sobald der Bluttest durch ist. 220 00:19:43,640 --> 00:19:44,558 Verstehe. 221 00:19:56,862 --> 00:20:00,741 Würden Sie mir bitte eine Bibel bringen? 222 00:20:00,824 --> 00:20:01,825 Eine Bibel? 223 00:20:02,993 --> 00:20:06,205 Es ist eine große OP. Ich weiß nicht, was passiert. 224 00:20:06,288 --> 00:20:09,166 Eine Bibel würde mich beruhigen. 225 00:20:09,249 --> 00:20:10,542 Würden Sie das tun? 226 00:20:15,589 --> 00:20:17,424 -Leg sie wieder an. -Jawohl. 227 00:20:19,301 --> 00:20:21,929 Zieh dich um, sobald du deine Bibel hast. 228 00:20:36,485 --> 00:20:37,319 Ich… 229 00:20:38,904 --> 00:20:40,822 Ich muss zur Toilette. 230 00:20:42,199 --> 00:20:44,618 Geht das nicht, wenn du deine Bibel hast? 231 00:20:45,118 --> 00:20:46,328 Ich muss dringend. 232 00:20:46,995 --> 00:20:48,997 Sie ist schnell, also warte noch. 233 00:20:49,915 --> 00:20:51,291 Ich muss aber jetzt. 234 00:21:00,425 --> 00:21:02,386 Wie soll ich mich so erleichtern? 235 00:21:03,011 --> 00:21:03,971 Du schaffst das. 236 00:21:04,638 --> 00:21:06,890 Verletzt das nicht die Menschenrechte? 237 00:21:08,392 --> 00:21:12,396 Ich bin nicht meinetwegen hier, sondern um ein Organ zu spenden. 238 00:21:13,689 --> 00:21:16,233 Und so werde ich behandelt? 239 00:21:16,316 --> 00:21:18,318 Tut mir leid, das sind die Regeln. 240 00:21:20,612 --> 00:21:22,114 Dann mache ich nicht mit. 241 00:21:22,739 --> 00:21:23,657 Wie bitte? 242 00:21:23,740 --> 00:21:27,286 Ich will nicht spenden, wenn ich so behandelt werde. 243 00:21:27,369 --> 00:21:28,829 Du kannst nicht einfach… 244 00:21:28,912 --> 00:21:33,417 Sagen Sie dem Gefängnis und Eun-suk, dass ich zurückkomme. 245 00:21:51,184 --> 00:21:52,686 MAEMI-EUP, JINIL-GUN 246 00:22:21,506 --> 00:22:22,341 Du bist… 247 00:22:22,424 --> 00:22:25,135 Oma. Irgendetwas ist komisch… 248 00:22:27,220 --> 00:22:28,764 …an dieser Tteokbokki-Oma. 249 00:22:32,976 --> 00:22:33,810 Steig ein. 250 00:22:38,690 --> 00:22:42,569 "Huise-ri, Maemi-eup, Jinil…" 251 00:22:42,652 --> 00:22:45,947 Zur 23-7 Huise-ri, Maemi-eup, Jinil-gun, bitte. 252 00:22:49,034 --> 00:22:53,663 Diese Frau hat das Gerücht verbreitet, dass Mi-mo Mask Girls Tochter ist? 253 00:22:53,747 --> 00:22:57,834 Ja. Ich habe nachgeforscht, wo alles angefangen hat. 254 00:22:58,668 --> 00:23:02,339 Und ich landete immer bei der Tteokbokki-Oma. 255 00:23:02,422 --> 00:23:06,051 Sie soll Mi-mo sehr gemocht haben. 256 00:23:06,843 --> 00:23:08,804 Warum sollte sie so etwas sagen? 257 00:23:09,471 --> 00:23:10,639 Das ist komisch. 258 00:23:40,252 --> 00:23:42,295 HEILIGE BIBEL 259 00:23:52,681 --> 00:23:53,765 Oh nein! 260 00:23:54,266 --> 00:23:55,267 Alles in Ordnung? 261 00:23:56,476 --> 00:23:57,644 Scheiße. 262 00:24:00,981 --> 00:24:01,815 Verdammt! 263 00:24:03,900 --> 00:24:06,820 Hey! Bleib, wo du bist! 264 00:24:07,988 --> 00:24:08,822 Hey, du! 265 00:24:09,531 --> 00:24:11,616 -Hey, du! Bleib sofort stehen! -Hey! 266 00:24:11,700 --> 00:24:12,742 Schnapp sie dir! 267 00:24:21,293 --> 00:24:22,669 -Oh Gott! -Ist sie tot? 268 00:24:23,420 --> 00:24:25,464 Oh nein! Oh mein Gott. 269 00:24:26,131 --> 00:24:27,674 Ach du meine Güte! 270 00:24:28,717 --> 00:24:30,802 Geht es Ihnen gut? 271 00:24:31,303 --> 00:24:34,723 Sie können doch nicht einfach so auf die Straße laufen! 272 00:24:35,223 --> 00:24:37,559 Meine Güte. Sie haben mich erschreckt. 273 00:24:40,729 --> 00:24:43,648 Suchen wir einen Arzt. Gehen wir rein, ja? 274 00:24:52,073 --> 00:24:54,284 Entschuldigung. Wo wollen Sie hin? 275 00:24:54,367 --> 00:24:55,911 Sie müssen zu einem Arzt! 276 00:24:57,120 --> 00:24:58,246 Wo will sie hin? 277 00:24:58,914 --> 00:24:59,831 Verzeihung! 278 00:25:05,337 --> 00:25:06,421 Was macht sie da? 279 00:25:06,922 --> 00:25:08,131 Das ist mein Auto. 280 00:25:08,215 --> 00:25:11,343 Hey! Oh mein Gott. Hey! Wo wollen Sie hin? 281 00:25:11,426 --> 00:25:12,511 Ist sie verrückt? 282 00:25:19,726 --> 00:25:21,937 -Was mache ich jetzt? -Wo ist sie hin? 283 00:25:22,812 --> 00:25:25,982 -Oh nein! Mein Auto! Sie stahl mein Auto. -Wo ist sie? 284 00:25:26,066 --> 00:25:27,776 Was mache ich denn jetzt? 285 00:25:27,859 --> 00:25:29,402 -Scheiße! -Verdammt. 286 00:25:29,486 --> 00:25:31,154 -Was? -Was? 287 00:25:31,238 --> 00:25:33,698 -Du Vollidiot! -Verarschst du mich? 288 00:25:33,782 --> 00:25:36,409 Wofür hast du Augen im Kopf? 289 00:25:36,493 --> 00:25:38,995 Ich reiße dir die Augen aus, du Scheißkerl! 290 00:25:46,628 --> 00:25:47,546 FALSCHES MUSTER 291 00:25:51,841 --> 00:25:53,051 WARTE 28 SEKUNDE 292 00:26:09,859 --> 00:26:10,694 Hallo? 293 00:26:10,777 --> 00:26:11,820 Ich bin's. 294 00:26:11,903 --> 00:26:14,573 Mama, leg bitte nicht auf. Hör mir zu. 295 00:26:14,656 --> 00:26:16,783 Mi-mo ist in Gefahr. 296 00:26:17,409 --> 00:26:19,411 Warum sollte Mi-mo in Gefahr sein? 297 00:26:19,911 --> 00:26:22,539 Ju Oh-nams Mutter will Mi-mo etwas antun. 298 00:26:23,123 --> 00:26:24,291 Was sagst du da? 299 00:26:24,374 --> 00:26:29,212 Sie war immer in Mi-mos Nähe und ruinierte ihr Leben. 300 00:26:29,713 --> 00:26:32,882 Diese Frau ist Ju Oh-nams Mutter? 301 00:26:34,884 --> 00:26:38,597 Mama, weißt du etwas über sie? 302 00:26:39,222 --> 00:26:41,099 Oh, ich… 303 00:26:41,182 --> 00:26:44,269 Ich glaube, Mi-mo ist bei ihr. 304 00:26:44,352 --> 00:26:46,104 Ich fahre gerade zu ihr. 305 00:26:46,187 --> 00:26:48,064 Du fährst zu ihr? 306 00:26:48,148 --> 00:26:49,399 Das geht nicht, Mama. 307 00:26:49,482 --> 00:26:51,985 Sie ist sehr gefährlich, bleib dort weg. 308 00:26:52,068 --> 00:26:53,778 Ruf erst die Polizei an. 309 00:26:54,321 --> 00:26:58,283 Und wenn du ihre Adresse kennst, sag mir Bescheid, ja? 310 00:27:00,619 --> 00:27:01,578 Warte. 311 00:27:02,829 --> 00:27:08,543 23-7 Huise-ri, Maemi-eup, Jinil-gun. 312 00:27:10,837 --> 00:27:11,880 Danke, Mama. 313 00:27:17,010 --> 00:27:19,012 JINIL-GUN 314 00:27:28,980 --> 00:27:30,815 Du musst hier aussteigen. 315 00:27:31,483 --> 00:27:33,401 Lassen Sie mich mitkommen. 316 00:27:33,485 --> 00:27:35,820 Ich muss Mi-mo etwas sagen. Darf ich? 317 00:27:35,904 --> 00:27:37,989 -Bitte? -Auf keinen Fall. Raus! 318 00:27:42,494 --> 00:27:44,746 Hier spricht der Notruf. 319 00:27:44,829 --> 00:27:46,998 Ist da die Polizei? 320 00:27:53,755 --> 00:27:54,756 Taxi. 321 00:27:59,803 --> 00:28:02,889 Zur 23-7 Huise-ri, Maemi-eup, Jinil-gun, bitte. 322 00:28:12,774 --> 00:28:16,778 Scheiße! Die Buchstaben sind winzig wie ein Ameisenarschloch. 323 00:28:27,956 --> 00:28:30,125 Oje, sie ist aufgewacht. 324 00:28:32,210 --> 00:28:33,753 Das ist viel zu früh. 325 00:28:43,012 --> 00:28:46,349 Du fragst dich sicher, warum ich das tue. 326 00:28:48,435 --> 00:28:49,811 Du bist nicht schuld. 327 00:28:51,187 --> 00:28:52,439 Sondern deine Mutter. 328 00:28:57,402 --> 00:28:59,320 Weißt du, wie mein Sohn starb? 329 00:29:01,239 --> 00:29:02,198 Deine Mama… 330 00:29:04,242 --> 00:29:05,535 …hat ihn umgebracht. 331 00:29:06,911 --> 00:29:09,330 Sie hat ihn in Stücke geschnitten. 332 00:29:12,375 --> 00:29:14,502 Ich wollte das eigentlich nicht tun, 333 00:29:15,420 --> 00:29:17,505 aber du bist mir in den Schoß gefallen. 334 00:29:17,589 --> 00:29:20,300 Ich ging zu ihr und wollte es ihr sagen. 335 00:29:21,301 --> 00:29:24,137 Aber diese Schlampe sah so friedlich aus. 336 00:29:24,220 --> 00:29:26,931 Sie hat sogar noch davon geredet, 337 00:29:27,891 --> 00:29:29,726 wie sie erlöst worden sei. 338 00:29:31,770 --> 00:29:33,354 Dieses Flittchen. 339 00:29:34,564 --> 00:29:38,359 Wie kann sie es wagen, von Erlösung zu sprechen, 340 00:29:39,736 --> 00:29:43,364 wenn mein Leben die reinste Hölle ist? 341 00:29:44,240 --> 00:29:45,325 Oma… 342 00:29:46,534 --> 00:29:47,994 Ich sage es noch mal. 343 00:29:49,370 --> 00:29:51,206 Du hast nichts falsch gemacht. 344 00:29:52,207 --> 00:29:53,416 Aber was soll's? 345 00:29:54,584 --> 00:29:57,086 Du kannst dich bei deiner Mutter bedanken. 346 00:29:58,838 --> 00:29:59,964 Oma! 347 00:30:00,048 --> 00:30:02,342 So, jetzt funktioniert er. 348 00:30:03,384 --> 00:30:04,636 STAND-BY 349 00:30:04,719 --> 00:30:08,598 Ich schicke deiner Mutter deine letzten Momente. 350 00:30:55,270 --> 00:30:56,104 Meine Güte! 351 00:30:56,688 --> 00:30:58,857 Meine Güte! Ihr Gesicht… 352 00:30:58,940 --> 00:31:00,441 Alles in Ordnung? 353 00:31:00,525 --> 00:31:04,153 Mir geht es gut. Könnten Sie mich nach Maemi-eup fahren? 354 00:31:05,113 --> 00:31:06,197 Maemi-eup? 355 00:31:06,823 --> 00:31:10,285 Ich fahre genau in die andere Richtung. 356 00:31:11,202 --> 00:31:14,122 Ich stritt mit meinem Mann und stieg aus. 357 00:31:14,706 --> 00:31:16,624 Ich weiß nicht, wo ich bin. 358 00:31:17,208 --> 00:31:19,168 Würden Sie mich bitte fahren? 359 00:31:19,794 --> 00:31:21,296 Bei was für einem Streit… 360 00:31:22,380 --> 00:31:25,884 Meine Güte. Steigen Sie ein. Na los. 361 00:31:31,598 --> 00:31:35,602 Ich hatte mal eine ähnliche Situation, in der ich aus dem Auto springen wollte. 362 00:31:36,394 --> 00:31:40,023 Ich hätte mich scheiden lassen sollen. 363 00:31:40,106 --> 00:31:42,358 Aber ich tat nichts. Wegen der Kinder. 364 00:31:42,859 --> 00:31:45,737 Er nervt mich zu Hause ständig mit allem. 365 00:31:45,820 --> 00:31:48,781 Dabei verdient er nicht mal genug Geld. 366 00:31:48,865 --> 00:31:49,824 Verstehen Sie? 367 00:31:51,826 --> 00:31:55,371 Wissen Sie, was passierte, als ich unser erstes Kind bekam? 368 00:31:55,455 --> 00:31:56,915 Er verschwand einfach! 369 00:32:09,677 --> 00:32:11,846 Willst du etwas sagen? 370 00:32:29,530 --> 00:32:30,365 Was ist los? 371 00:32:30,990 --> 00:32:34,035 Oma, mir ist so kalt. 372 00:32:43,336 --> 00:32:46,089 -Hier. Besser? -Oma! 373 00:32:47,590 --> 00:32:48,758 Es tut mir leid. 374 00:32:50,385 --> 00:32:51,928 Bitte töte mich nicht. 375 00:32:53,388 --> 00:32:54,514 Das war ein Fehler. 376 00:33:01,312 --> 00:33:02,146 Wer ist das? 377 00:33:03,648 --> 00:33:06,275 Tut mir leid, Oma. 378 00:33:06,359 --> 00:33:07,360 Oma! 379 00:33:08,444 --> 00:33:12,907 Ich suchte ihn, und er schlief in einem anderen Zimmer. 380 00:33:12,991 --> 00:33:14,242 Ist das zu glauben? 381 00:33:14,325 --> 00:33:18,496 Dürfte ich auf Ihrem Navi etwas nachsehen? 382 00:33:18,579 --> 00:33:19,831 Natürlich. 383 00:33:22,125 --> 00:33:25,795 Und wissen Sie, was er bei unserem zweiten Kind tat? 384 00:33:26,504 --> 00:33:29,173 -Beim Kaiserschnitt… -Eilmeldung. 385 00:33:29,257 --> 00:33:34,178 Heute entkam die Serienmörderin Mask Girl während einer Behandlung im Krankenhaus. 386 00:33:34,262 --> 00:33:35,096 Oje! 387 00:33:35,179 --> 00:33:39,892 Sie ist über 40, hat kurze Haare und ist etwa 170 cm groß. 388 00:33:40,435 --> 00:33:44,355 Sie wurde bei ihrer Flucht verletzt und hat eine Wunde im Gesicht. 389 00:33:44,439 --> 00:33:48,401 Wenn Sie so jemanden sehen, melden Sie sich bei der Polizei. 390 00:34:01,622 --> 00:34:02,790 Hey. 391 00:34:03,958 --> 00:34:07,378 Lassen Sie mich einfach hier raus. Vielen Dank. 392 00:34:27,023 --> 00:34:27,899 Polizei? 393 00:34:32,862 --> 00:34:34,238 Wie kann ich helfen? 394 00:34:34,864 --> 00:34:39,077 Hier soll ein Mädchen aus der Mittelschule eingesperrt sein. 395 00:34:40,453 --> 00:34:43,039 Wovon reden Sie da? Ich lebe allein. 396 00:34:43,623 --> 00:34:46,459 Dürfte ich kurz reinkommen? 397 00:34:46,542 --> 00:34:48,753 Wir müssen es überprüfen. 398 00:34:52,757 --> 00:34:54,550 Natürlich. Aber schnell. 399 00:34:54,634 --> 00:34:55,468 Ja. 400 00:35:00,306 --> 00:35:01,766 Wow, das ist… 401 00:35:03,226 --> 00:35:05,436 Sie haben einen Felsen in Ihrem Haus? 402 00:35:06,896 --> 00:35:09,690 Man kann die spirituelle Energie quasi spüren. 403 00:35:10,483 --> 00:35:11,776 Ist der echt? 404 00:35:15,571 --> 00:35:16,989 Wie interessant. 405 00:35:18,366 --> 00:35:20,660 -Ich sehe mich kurz um. -Sicher. 406 00:35:29,961 --> 00:35:31,003 Was ist das? 407 00:35:34,507 --> 00:35:36,300 Oh, das Badezimmer. 408 00:35:45,226 --> 00:35:47,228 Da ist noch etwas. Wofür ist das? 409 00:35:48,187 --> 00:35:49,438 Das ist die Küche. 410 00:35:50,231 --> 00:35:51,107 Verstehe. 411 00:35:59,407 --> 00:36:00,449 Das… 412 00:36:01,284 --> 00:36:02,326 Was denn? 413 00:36:02,952 --> 00:36:05,705 Das sollten Sie lieber kühlen. 414 00:36:06,330 --> 00:36:08,624 Lassen Sie es liegen. Kommen Sie. 415 00:36:19,844 --> 00:36:21,804 Es war wohl nur ein Streich. 416 00:36:21,888 --> 00:36:23,931 Ja, Sie sind umsonst hergekommen. 417 00:36:26,684 --> 00:36:27,894 Alles Gute. 418 00:36:27,977 --> 00:36:29,395 Danke. Wiedersehen. 419 00:36:30,855 --> 00:36:34,275 Verdammt, es war nur ein Streich. 420 00:36:39,947 --> 00:36:41,282 Hilfe! 421 00:36:48,789 --> 00:36:51,125 Hey. Hast du das gehört? 422 00:36:51,209 --> 00:36:52,460 Was denn? 423 00:36:57,131 --> 00:36:58,424 Ich gucke noch mal. 424 00:37:02,220 --> 00:37:03,095 Notfall. 425 00:37:03,721 --> 00:37:07,725 Die Flüchtige hat den Huise-Berg betreten. Benötige Unterstützung. 426 00:37:07,808 --> 00:37:09,518 Wir sind unterwegs. 427 00:37:52,103 --> 00:37:53,521 Beenden wir es. 428 00:37:56,524 --> 00:37:58,609 Ich bin einfach zu weich. 429 00:38:00,653 --> 00:38:03,781 Man erntet, was man sät. 430 00:38:04,740 --> 00:38:08,452 Das ist eine verdiente Strafe. 431 00:38:09,829 --> 00:38:10,955 Und meine Mission. 432 00:38:20,381 --> 00:38:23,342 Bitte warten Sie hier. Ich hole schnell das Kind. 433 00:38:23,426 --> 00:38:25,678 Tut mir leid, aber ich muss zurück. 434 00:38:26,929 --> 00:38:28,055 Ich bitte Sie. 435 00:38:28,139 --> 00:38:29,390 Es tut mir leid. 436 00:38:34,103 --> 00:38:36,147 Selbst wenn der Teufel mich verführt… 437 00:38:36,230 --> 00:38:37,064 Oma! 438 00:38:37,148 --> 00:38:39,108 Hält mich der Herr… 439 00:38:39,191 --> 00:38:40,026 Oma! 440 00:38:40,109 --> 00:38:42,361 Oma! Bitte töte mich nicht! 441 00:39:16,771 --> 00:39:18,481 Mein geliebter Retter 442 00:39:20,274 --> 00:39:21,609 Der Herr hält mich 443 00:39:22,151 --> 00:39:24,445 Oma! 444 00:39:24,528 --> 00:39:25,988 Oma, es tut mir leid! 445 00:39:26,906 --> 00:39:29,116 Oma, töte mich nicht! 446 00:39:29,200 --> 00:39:30,743 -Oma. -Mi-mo! 447 00:39:37,625 --> 00:39:38,501 Meine Güte. 448 00:39:39,627 --> 00:39:40,586 Oh Gott. 449 00:39:47,676 --> 00:39:48,594 Was zum Teufel? 450 00:39:49,762 --> 00:39:52,723 Was schleichen Sie wie eine Diebin durch mein Haus? 451 00:39:55,810 --> 00:39:58,312 Sie ist nur ein unschuldiges Kind. 452 00:40:00,272 --> 00:40:01,732 Und was ist… 453 00:40:01,816 --> 00:40:03,234 Was ist mit meinem Baby? 454 00:40:04,819 --> 00:40:06,529 Was hat er falsch gemacht? 455 00:40:06,612 --> 00:40:07,530 Mi-mo! 456 00:40:08,406 --> 00:40:10,199 -Oma! -Wer bist du denn? 457 00:40:11,492 --> 00:40:14,078 Mi-mo ist unten. Beeil dich! 458 00:40:15,079 --> 00:40:16,330 Nichts da! Verdammt! 459 00:40:20,084 --> 00:40:20,918 Mi-mo! 460 00:40:25,339 --> 00:40:26,340 Hey, Mi-mo! 461 00:40:29,051 --> 00:40:30,469 Geht es dir gut? 462 00:40:39,145 --> 00:40:40,855 Mi-mo. Geht es dir gut? 463 00:40:43,441 --> 00:40:44,733 Geht es dir gut? 464 00:40:45,568 --> 00:40:46,986 Wieso bist du hier? 465 00:40:47,695 --> 00:40:48,529 Tut mir leid. 466 00:40:50,156 --> 00:40:53,909 Tut mir leid, dass ich gelogen habe. 467 00:40:53,993 --> 00:40:56,704 Ich tat es, weil ich dich wirklich mochte. 468 00:40:58,789 --> 00:41:01,959 Und dein Geheimnis… Ich habe es niemandem erzählt. 469 00:41:02,042 --> 00:41:03,210 Ich weiß. 470 00:41:03,878 --> 00:41:07,673 Ich habe dich so vermisst. Wirklich. 471 00:41:10,301 --> 00:41:11,135 Beeil dich… 472 00:41:12,219 --> 00:41:13,053 Tut mir leid. 473 00:41:18,976 --> 00:41:20,186 Es geht nicht. 474 00:41:21,228 --> 00:41:22,146 Es ist zu fest. 475 00:41:26,650 --> 00:41:29,778 Auf einmal verhalten Sie sich wie ihre Großmutter? 476 00:41:41,457 --> 00:41:44,793 Sie kommen in die Hölle! 477 00:41:46,462 --> 00:41:48,756 Sagen Sie das Ihrer Tochter! 478 00:41:54,512 --> 00:41:55,721 Stirb, du alte Hexe! 479 00:42:01,769 --> 00:42:03,145 Mama. 480 00:42:06,565 --> 00:42:07,525 Mama. 481 00:42:14,782 --> 00:42:17,743 Hol Mi-mo. Schnell, hol sie zuerst. 482 00:42:18,869 --> 00:42:20,329 Schnell. Hol sie. 483 00:43:09,545 --> 00:43:12,214 Wer sind Sie? 484 00:43:13,549 --> 00:43:15,009 Verschwinden wir erst. 485 00:43:21,932 --> 00:43:23,017 Steh auf. 486 00:43:34,820 --> 00:43:35,654 Meine Güte. 487 00:43:38,032 --> 00:43:39,366 Wen haben wir denn da? 488 00:43:40,701 --> 00:43:42,995 Du kamst von ganz allein her. 489 00:43:45,080 --> 00:43:46,248 Meine Güte, Herr. 490 00:43:49,627 --> 00:43:51,879 Du hast echt Todessehnsucht. 491 00:44:04,808 --> 00:44:05,643 Musst du… 492 00:44:08,103 --> 00:44:09,855 …das wirklich tun? 493 00:44:13,734 --> 00:44:14,568 Das ist 494 00:44:16,153 --> 00:44:17,863 der Samen, den du gesät hast. 495 00:44:31,085 --> 00:44:32,127 Du Miststück! 496 00:44:47,267 --> 00:44:49,937 Verschwindet! Sofort! 497 00:44:50,020 --> 00:44:51,063 Los! 498 00:44:54,650 --> 00:44:56,318 Du niederträchtige Schlampe! 499 00:45:05,452 --> 00:45:06,453 Oma! 500 00:45:11,625 --> 00:45:12,626 Oma… 501 00:45:16,880 --> 00:45:17,715 Oma… 502 00:45:20,843 --> 00:45:22,302 Ist schon gut. 503 00:45:22,386 --> 00:45:23,220 Oma. 504 00:45:24,430 --> 00:45:25,597 Es tut mir leid. 505 00:45:27,516 --> 00:45:28,684 Es tut mir so leid. 506 00:45:33,105 --> 00:45:33,939 Oma… 507 00:45:35,733 --> 00:45:36,650 Mi-mo. 508 00:45:39,194 --> 00:45:41,029 Es… 509 00:45:44,700 --> 00:45:46,034 Es tut mir leid. 510 00:45:46,994 --> 00:45:48,537 Oma… 511 00:45:49,580 --> 00:45:50,789 Es tut mir leid. 512 00:45:51,540 --> 00:45:52,875 Oma. 513 00:45:54,042 --> 00:45:54,877 Mi-mo… 514 00:45:57,671 --> 00:45:58,505 Oma… 515 00:45:59,131 --> 00:46:00,382 Oma! 516 00:46:00,466 --> 00:46:03,510 Nein, Oma! 517 00:46:08,098 --> 00:46:11,185 Oma… 518 00:46:12,352 --> 00:46:13,604 Oma! 519 00:46:22,571 --> 00:46:24,114 Bringen wir es zu Ende. 520 00:46:24,198 --> 00:46:25,908 Lass mich los, du Schlampe. 521 00:46:38,337 --> 00:46:39,588 Du willst es beenden? 522 00:46:41,048 --> 00:46:44,384 Es endete, als mein Sohn starb. 523 00:46:50,974 --> 00:46:51,892 Du Miststück… 524 00:47:25,634 --> 00:47:26,468 Verdammt! 525 00:49:54,533 --> 00:49:57,077 Kim Mo-mi? Es ist aus. 526 00:49:58,078 --> 00:49:59,287 Hände hoch. 527 00:50:21,268 --> 00:50:22,352 Wer ist das? 528 00:50:26,273 --> 00:50:27,107 Wow. 529 00:50:30,902 --> 00:50:32,154 Der Herr 530 00:50:33,822 --> 00:50:35,699 hat mir seine Armee geschickt. 531 00:50:40,662 --> 00:50:42,497 Das ist keine Waffe, oder? 532 00:50:43,415 --> 00:50:44,833 Das ist eine Waffe! 533 00:50:44,916 --> 00:50:46,626 Runter mit der Waffe! 534 00:50:47,127 --> 00:50:49,212 Ich sagte, runter mit der Waffe! 535 00:50:49,755 --> 00:50:51,465 Legt doch eure ab, 536 00:50:52,132 --> 00:50:54,009 ihr Wichser! 537 00:50:54,926 --> 00:50:56,094 Verdammt! 538 00:50:56,678 --> 00:50:58,180 Runter mit der Waffe! 539 00:50:58,263 --> 00:51:00,182 Oder wir schießen! 540 00:51:00,766 --> 00:51:01,600 Gnädige Frau! 541 00:51:03,018 --> 00:51:05,103 -Du sollst… -Letzte Warnung. 542 00:51:05,187 --> 00:51:07,439 -…fühlen, was ich fühlte. -Runter! 543 00:51:07,981 --> 00:51:08,857 Gnädige Frau! 544 00:51:10,025 --> 00:51:11,109 Waffe runter! 545 00:51:11,193 --> 00:51:12,486 Meinen Schmerz. 546 00:51:14,112 --> 00:51:14,946 Nicht! 547 00:52:40,657 --> 00:52:41,491 Mi-mo! 548 00:52:42,284 --> 00:52:43,285 Mi-mo! 549 00:52:50,584 --> 00:52:52,002 Wo hast du das her? 550 00:52:52,085 --> 00:52:53,211 Gebraucht gekauft. 551 00:52:54,171 --> 00:52:55,463 Was hast du verkauft? 552 00:52:55,547 --> 00:52:58,550 Nichts! Ich habe es von meinem Ersparten gekauft. 553 00:52:59,634 --> 00:53:00,468 Auf geht's! 554 00:53:11,146 --> 00:53:13,982 Seitdem hat sich so viel verändert. 555 00:53:15,817 --> 00:53:19,112 Ye-chuns Eltern passen vorübergehend auf mich auf. 556 00:53:19,738 --> 00:53:21,573 Und ich gehe wieder zur Schule. 557 00:53:24,618 --> 00:53:28,496 Ich habe keinen Hass mehr auf andere. 558 00:53:32,500 --> 00:53:33,335 Und 559 00:53:34,461 --> 00:53:36,463 sie taucht nicht mehr… 560 00:53:38,882 --> 00:53:40,467 …in meinen Träumen auf. 561 00:54:14,709 --> 00:54:17,212 KIM MO-MI 562 00:54:50,745 --> 00:54:51,871 TALENTSHOW 563 00:54:58,461 --> 00:55:01,464 18:31 UHR 15. DEZEMBER 1989 564 00:55:24,321 --> 00:55:25,447 Ist sie nicht toll? 565 00:55:25,947 --> 00:55:28,408 -Ja! -Frl. Kim Mo-mi, was ist dein Traum? 566 00:55:28,950 --> 00:55:29,909 Mein Traum? 567 00:55:30,493 --> 00:55:32,287 Ich… 568 00:55:35,874 --> 00:55:39,419 Ich will jemand werden, den alle lieben. 569 00:55:40,462 --> 00:55:41,755 Applaus! 570 01:00:14,235 --> 01:00:17,822 ALLE PERSONEN, ORTE, FIRMEN, NAMEN, EREIGNISSE UND FOLGEN, 571 01:00:17,905 --> 01:00:20,825 DIE IN DIESER SERIE VORKOMMEN, SIND REIN FIKTIONAL 572 01:00:20,908 --> 01:00:24,203 ÄHNLICHKEITEN MIT DEM WIRKLICHEN LEBEN SIND REIN ZUFÄLLIG 573 01:00:24,287 --> 01:00:26,247 Untertitel von: Sandra Schellhase