1 00:00:43,418 --> 00:00:44,377 Nonnina! 2 00:00:44,461 --> 00:00:48,465 Santo cielo! Perché aspetti qui fuori al caldo? 3 00:00:48,548 --> 00:00:51,551 Ti ho portato qualcosa da mangiare e dei vestiti. 4 00:00:52,677 --> 00:00:55,138 - Entriamo. Hai fame? - Sì. 5 00:01:12,697 --> 00:01:13,907 Che succede? 6 00:01:13,990 --> 00:01:15,325 Mo-mi, adesso basta. 7 00:01:16,159 --> 00:01:19,454 La donna di prima ucciderà qualcuno. 8 00:01:19,537 --> 00:01:21,164 È l'ultimo avvertimento. 9 00:01:21,247 --> 00:01:23,958 Se lo fa di nuovo, prenderò seri provvedimenti. 10 00:01:24,042 --> 00:01:25,668 Dai, la devi smettere. 11 00:01:27,170 --> 00:01:28,880 Qualcuno deve fermarla! 12 00:03:07,854 --> 00:03:12,692 MASK GIRL 13 00:03:13,860 --> 00:03:18,031 EPISODIO 07 MO-MI E MI-MO 14 00:03:20,533 --> 00:03:22,952 Wow! Questo jeotgal è proprio buono. 15 00:03:23,995 --> 00:03:26,873 Sei l'unica a cui piace il jeotgal. 16 00:03:27,874 --> 00:03:30,960 L'ho fatto fermentare a lungo sottoterra. 17 00:03:31,044 --> 00:03:34,172 Wow, sottoterra? Ecco perché è così buono. 18 00:03:36,674 --> 00:03:38,927 Ha detto davvero così? 19 00:03:44,515 --> 00:03:46,976 Tesoro, non preoccuparti. 20 00:03:47,060 --> 00:03:49,812 Chiederò a qualcuno di fare delle ricerche. 21 00:03:49,896 --> 00:03:53,608 Potrebbe volerci un po' a trovarla, 22 00:03:53,691 --> 00:03:57,362 quindi prima indagherò su tua figlia e tua madre. 23 00:03:59,113 --> 00:04:02,867 Non dovresti chiamare tua nonna? 24 00:04:04,285 --> 00:04:05,119 Mia nonna 25 00:04:06,454 --> 00:04:08,164 sarà felice di non vedermi. 26 00:04:08,248 --> 00:04:11,251 Le nonne non sono affatto così. 27 00:04:11,334 --> 00:04:15,296 Starà malissimo da quando sei scappata via. 28 00:04:16,839 --> 00:04:21,052 Se vuoi vivere con me, devi chiamarla per dirle che stai bene. 29 00:04:21,970 --> 00:04:25,473 Se non ti va, non dirle dove ti trovi. 30 00:04:27,684 --> 00:04:28,643 Ok, lo farò. 31 00:04:28,726 --> 00:04:29,560 Brava. 32 00:04:36,609 --> 00:04:37,986 A proposito, nonnina. 33 00:04:38,528 --> 00:04:40,655 Quell'uomo è tuo figlio? 34 00:04:43,825 --> 00:04:44,659 Sì. 35 00:04:45,451 --> 00:04:48,162 Davvero? Non sapevo avessi un figlio. 36 00:04:51,666 --> 00:04:53,167 Non è più qui con me. 37 00:04:55,211 --> 00:04:56,337 Se n'è andato. 38 00:05:19,485 --> 00:05:21,029 SHIN YEONG-HUI 010-544-1942 39 00:05:25,325 --> 00:05:28,286 DENUNCIA DI PERSONA SCOMPARSA 40 00:05:28,369 --> 00:05:29,245 Signora. 41 00:05:30,246 --> 00:05:34,459 Scusi se mi permetto, ma era mai scappata via di casa? 42 00:05:34,959 --> 00:05:39,714 Beh, un paio di volte, ma, il giorno dopo, è sempre tornata. 43 00:05:41,883 --> 00:05:45,720 Che ne dice di aspettare ancora un po', signora? 44 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 Forse è solo scappata di nuovo. 45 00:05:48,306 --> 00:05:49,557 Che faccio? 46 00:06:01,152 --> 00:06:07,492 POLIZIA 47 00:06:10,495 --> 00:06:12,205 Oh, mio Dio, Mi-mo. 48 00:06:12,288 --> 00:06:13,206 Dove sei? 49 00:06:14,332 --> 00:06:15,666 Sto bene, 50 00:06:17,377 --> 00:06:18,628 quindi non cercarmi. 51 00:06:19,128 --> 00:06:21,672 CABINA: 02 52 00:06:21,756 --> 00:06:23,633 Il numero chiamato è occupato… 53 00:06:24,133 --> 00:06:27,053 - E non denunciare la mia fuga. - Aspetta, ma… 54 00:06:28,388 --> 00:06:30,473 Odiavi vivere con me. 55 00:06:30,556 --> 00:06:32,100 No, non è vero! 56 00:06:32,183 --> 00:06:36,312 Dicevi che ti mettevo a disagio, perché ti ricordavo quella donna. 57 00:06:37,897 --> 00:06:40,108 Perfino i miei compagni mi odiavano. 58 00:06:41,067 --> 00:06:45,029 Ci ho pensato e l'unica soluzione è sparire. 59 00:06:45,113 --> 00:06:46,364 Ascolta, Mi-mo. 60 00:06:46,447 --> 00:06:48,658 Ma che stai dicendo? 61 00:06:48,741 --> 00:06:50,201 Non ti chiamerò mai più. 62 00:06:50,910 --> 00:06:53,037 Aspetta, pronto? Mi-mo. 63 00:06:53,121 --> 00:06:53,955 Mi… 64 00:06:54,831 --> 00:06:55,665 SPEGNI 65 00:06:57,750 --> 00:06:58,626 Santo cielo. 66 00:07:01,379 --> 00:07:02,213 Pronto? 67 00:07:03,005 --> 00:07:03,923 Sono io, Mo-mi. 68 00:07:06,426 --> 00:07:07,718 Chi ti ha dato… 69 00:07:08,511 --> 00:07:10,096 Come sta Mi-mo? 70 00:07:10,972 --> 00:07:13,266 Adesso ti interessa saperlo? 71 00:07:14,058 --> 00:07:15,184 Mi-mo sta bene. 72 00:07:15,977 --> 00:07:16,811 Mamma. 73 00:07:17,687 --> 00:07:23,234 Per caso Mi-mo frequenta una donna anziana strana? 74 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 No. 75 00:07:24,986 --> 00:07:27,447 Non so chi ti abbia dato questo numero, 76 00:07:27,530 --> 00:07:30,533 ma, se davvero ci tieni a Mi-mo, non chiamarmi più. 77 00:07:30,616 --> 00:07:31,451 Mamma. 78 00:07:31,534 --> 00:07:32,368 Io… 79 00:07:33,411 --> 00:07:34,245 Pronto? 80 00:07:35,371 --> 00:07:36,205 Pronto? 81 00:07:40,001 --> 00:07:42,378 Matricola 1047. Il tempo è scaduto. 82 00:07:42,462 --> 00:07:43,296 Esci! 83 00:07:43,838 --> 00:07:47,133 - Matricola 1047, esci! - Esci subito! 84 00:07:49,594 --> 00:07:50,595 Fuori! 85 00:07:50,678 --> 00:07:52,221 Solo un'altra telefonata. 86 00:07:52,305 --> 00:07:53,806 No, esci subito! 87 00:07:53,890 --> 00:07:56,684 - Un'altra telefonata. - Esci immediatamente! 88 00:07:56,767 --> 00:07:59,353 - Devo fare un'altra… - Esci! 89 00:07:59,437 --> 00:08:01,189 Non muoverti! 90 00:08:01,689 --> 00:08:02,940 Immobile! 91 00:08:06,235 --> 00:08:09,655 Tesoro, hai fatto una scenata nella sala del telefono? 92 00:08:12,783 --> 00:08:16,537 L'hai fatta quando è venuta quella donna e anche oggi. 93 00:08:17,914 --> 00:08:22,210 È stato difficile convincere la direttrice a non metterti in isolamento. 94 00:08:22,877 --> 00:08:23,753 Mi dispiace. 95 00:08:25,046 --> 00:08:28,841 Ha detto che non potrai fare telefonate per due settimane. 96 00:08:30,718 --> 00:08:34,889 A proposito, sto indagando su quella donna. 97 00:08:34,972 --> 00:08:37,225 È complicato perché ha cambiato nome. 98 00:08:40,853 --> 00:08:44,315 Comunque, ho trovato la scuola che frequenta Mi-mo. 99 00:08:45,775 --> 00:08:48,194 Se vuoi, puoi chiamarla. 100 00:08:48,277 --> 00:08:52,657 Chiederò alla direttrice di farti fare almeno questa telefonata. 101 00:08:54,534 --> 00:08:55,368 Pronto? 102 00:08:55,868 --> 00:08:58,162 Pronto. È la scuola media Seongrim? 103 00:08:58,246 --> 00:08:59,288 Sì. 104 00:08:59,372 --> 00:09:03,084 Potrei parlare con Kim Mi-mo della classe 2? È in seconda media. 105 00:09:04,835 --> 00:09:08,256 Avrei bisogno di dirle una cosa. È urgente. 106 00:09:08,339 --> 00:09:10,800 Attenda in linea, per favore. 107 00:09:43,332 --> 00:09:44,375 Pronto? 108 00:09:46,877 --> 00:09:50,298 Matricola 1047, il tempo è scaduto. Esci. 109 00:09:50,798 --> 00:09:51,716 Pronto? 110 00:09:59,348 --> 00:10:00,474 Hanno riagganciato. 111 00:10:01,517 --> 00:10:02,351 Brava. 112 00:10:03,769 --> 00:10:07,815 GIOCHI DI RUOLO SU RICHIESTA, COMMISSIONI, PROBLEMI FAMIGLIARI 113 00:10:07,898 --> 00:10:08,941 Arrivederci. 114 00:10:12,612 --> 00:10:14,864 Wow, questi pomodori sono dolcissimi. 115 00:10:14,947 --> 00:10:17,074 Quest'anno abbiamo un buon raccolto. 116 00:10:17,158 --> 00:10:21,621 Ho messo da parte quelli più dolci apposta per te. 117 00:10:22,747 --> 00:10:25,374 Mangia tutti quelli che vuoi. 118 00:10:25,458 --> 00:10:29,629 - Sono felice che ti piacciano. - Mangiate. 119 00:10:30,129 --> 00:10:30,963 Coraggio. 120 00:10:32,632 --> 00:10:36,052 Eun-suk. Come mai Kim Mo-mi è così triste oggi? 121 00:10:39,639 --> 00:10:42,183 Come è andata? Sei riuscita a parlarle? 122 00:10:42,266 --> 00:10:43,100 Sì. 123 00:10:44,060 --> 00:10:45,770 Eun-suk, se possibile, 124 00:10:46,687 --> 00:10:51,651 potresti procurarmi delle foto di Mi-mo mentre va a scuola? 125 00:10:52,485 --> 00:10:53,319 Foto? 126 00:10:54,195 --> 00:10:55,029 Certo. 127 00:10:56,072 --> 00:10:59,825 Assumi una ragazza che le assomiglia, falle indossare l'uniforme 128 00:10:59,909 --> 00:11:02,411 e fai una foto davanti alla scuola. 129 00:11:03,746 --> 00:11:06,957 No, non dev'essere identica. 130 00:11:07,041 --> 00:11:08,709 Basta che la ricordi. 131 00:11:09,919 --> 00:11:10,753 Ehi, senti! 132 00:11:11,420 --> 00:11:15,675 Se ne è andata quando era una neonata, non sa come sia fatta. 133 00:11:18,386 --> 00:11:19,220 Cavolo… 134 00:11:21,347 --> 00:11:23,891 Cazzo, è tutto sbavato. Accidenti. 135 00:11:26,352 --> 00:11:30,564 Non era il caso di avvicinarsi, così l'hanno fotografata da lontano. 136 00:11:32,024 --> 00:11:34,819 Grazie. Ora mi sento sollevata. 137 00:11:35,778 --> 00:11:38,572 Davvero? Mi fa piacere. 138 00:11:39,073 --> 00:11:42,910 Sono felice che tu stia meglio perché l'operazione è domani. 139 00:11:43,536 --> 00:11:44,870 Bene. 140 00:11:47,540 --> 00:11:51,460 Signora. Non lo troverà a questa cifra da nessun'altra parte. 141 00:11:51,544 --> 00:11:56,215 - Abbiamo i prezzi fissi, non possiamo… - Pagherò in contanti. 142 00:11:57,091 --> 00:11:58,718 Fammi uno sconticino. 143 00:11:59,510 --> 00:12:00,511 Tieni. 144 00:12:02,722 --> 00:12:03,848 Chiudiamola qui. 145 00:12:09,770 --> 00:12:10,813 DIAVOLINA 146 00:12:13,733 --> 00:12:14,775 Quant'è? 147 00:12:14,859 --> 00:12:17,778 - 9.700 won. Vuole una busta? - No. 148 00:12:18,446 --> 00:12:20,656 Metta tutto qui. 149 00:12:47,099 --> 00:12:50,102 Mi-mo, la nonnina è a casa! 150 00:12:52,438 --> 00:12:53,731 Stai dormendo? 151 00:13:06,535 --> 00:13:07,369 Maledizione. 152 00:13:18,547 --> 00:13:21,342 Tanti auguri a te 153 00:13:21,425 --> 00:13:24,261 Tanti auguri a te 154 00:13:24,845 --> 00:13:27,431 Tanti auguri, cara nonnina 155 00:13:27,515 --> 00:13:29,225 Tanti auguri a te 156 00:13:31,727 --> 00:13:32,978 È il mio compleanno? 157 00:13:33,604 --> 00:13:34,438 Non lo sapevo. 158 00:13:35,356 --> 00:13:38,567 Come hai fatto a scoprirlo? 159 00:13:38,651 --> 00:13:40,319 Ho visto il tuo documento. 160 00:13:42,905 --> 00:13:44,365 - Nonnina? - Sì? 161 00:13:44,448 --> 00:13:46,951 - Spegni la candelina. - Sì, certo. 162 00:13:52,248 --> 00:13:53,290 Nonnina. 163 00:13:54,333 --> 00:13:57,711 Per me sei tu la mia vera nonna. 164 00:13:59,964 --> 00:14:01,465 Cento di questi giorni. 165 00:14:05,803 --> 00:14:06,637 Grazie. 166 00:16:17,434 --> 00:16:20,145 Matricola 1047, è ora di andare in ospedale. 167 00:16:23,482 --> 00:16:25,442 Buona fortuna. 168 00:16:44,920 --> 00:16:48,674 Senza la divisa, è completamente diversa. 169 00:16:48,757 --> 00:16:52,094 È vero. Li ho comprati apposta per lei. 170 00:16:52,886 --> 00:16:55,931 Santo cielo, stai benissimo con la gonna. 171 00:16:56,640 --> 00:16:58,642 Che ne pensi? Ti piace? 172 00:16:59,393 --> 00:17:00,936 Sì, molto. 173 00:17:01,895 --> 00:17:05,607 L'intervento verrà eseguito in segreto, 174 00:17:05,691 --> 00:17:09,653 quindi si comporti bene in ospedale, ok? 175 00:17:10,487 --> 00:17:11,739 Sì, certo. 176 00:17:12,239 --> 00:17:13,073 Molto bene. 177 00:17:14,950 --> 00:17:16,535 Dio sarà al tuo fianco. 178 00:17:26,754 --> 00:17:29,465 Se succede qualcosa, avvisami subito. 179 00:17:29,965 --> 00:17:30,966 Sì, signora. 180 00:17:35,179 --> 00:17:36,263 Siamo pronti? 181 00:17:37,056 --> 00:17:38,057 Sì. 182 00:18:01,705 --> 00:18:04,166 Mi-mo. Vieni a mangiare! 183 00:18:05,626 --> 00:18:07,961 Wow! Quante cose buone! 184 00:18:08,045 --> 00:18:09,338 Già. 185 00:18:09,421 --> 00:18:10,839 Coraggio, mangia. 186 00:18:11,340 --> 00:18:12,674 - Tieni. - Ok. 187 00:18:16,178 --> 00:18:17,012 Nonnina. 188 00:18:17,721 --> 00:18:19,223 Mi servono dei soldi. 189 00:18:20,349 --> 00:18:21,183 Soldi? 190 00:18:22,726 --> 00:18:24,144 E cosa vorresti farci? 191 00:18:24,228 --> 00:18:25,562 Secondo te? 192 00:18:25,646 --> 00:18:29,274 Voglio mandarti in vacanza, comprarti abiti e cibo delizioso. 193 00:18:29,775 --> 00:18:32,361 Tu devi solo vivere a lungo. 194 00:18:35,697 --> 00:18:36,532 Tutto bene? 195 00:18:37,866 --> 00:18:40,953 Sì, continua a mangiare. 196 00:18:42,579 --> 00:18:43,997 La zuppa si raffredda. 197 00:18:52,214 --> 00:18:53,966 Wow, è buonissima. 198 00:19:00,514 --> 00:19:02,015 Signora Shin. Come va? 199 00:19:02,099 --> 00:19:04,184 Volevo solo chiederti una cosa. 200 00:19:04,268 --> 00:19:08,772 Conosci la signora della chiesa, l'amica di Mi-mo che vende gli gnocchi? 201 00:19:08,856 --> 00:19:10,190 La signora Nam? 202 00:19:10,274 --> 00:19:14,653 Sì, proprio lei. Potrei avere il suo numero 203 00:19:14,736 --> 00:19:17,197 e il suo indirizzo? 204 00:19:17,281 --> 00:19:19,074 Oh, beh… 205 00:19:19,158 --> 00:19:24,580 È venuta a casa mia e ha pregato per noi, quindi vorrei farle recapitare un regalo. 206 00:19:24,663 --> 00:19:27,166 - Oh, ok. Aspetta un attimo. - Grazie. 207 00:19:30,586 --> 00:19:32,754 Siamo appena arrivati in ospedale. 208 00:19:33,255 --> 00:19:34,089 Sì. 209 00:19:35,299 --> 00:19:36,508 Sì, signora. 210 00:19:36,592 --> 00:19:38,719 Indossa questo, per favore. 211 00:19:39,428 --> 00:19:43,015 - Quando la opererete? - Dopo le analisi del sangue. 212 00:19:43,640 --> 00:19:44,558 Va bene. 213 00:19:56,820 --> 00:20:00,657 Potrebbe portarmi una Bibbia? 214 00:20:00,741 --> 00:20:01,825 Una Bibbia? 215 00:20:02,910 --> 00:20:06,205 È un'operazione importante. Non so che potrebbe accadere. 216 00:20:06,288 --> 00:20:09,166 Mi sentirei più tranquilla se avessi una Bibbia. 217 00:20:09,249 --> 00:20:10,542 Le dispiacerebbe? 218 00:20:15,589 --> 00:20:16,506 Rimettigliele. 219 00:20:16,590 --> 00:20:17,424 Sì, signora. 220 00:20:19,259 --> 00:20:21,929 Si cambierà quando le avrà portato la Bibbia. 221 00:20:36,485 --> 00:20:37,319 Io 222 00:20:38,904 --> 00:20:40,822 dovrei andare in bagno. 223 00:20:42,199 --> 00:20:44,618 Non può aspettare che le porti la Bibbia? 224 00:20:45,118 --> 00:20:46,328 Mi scappa. 225 00:20:46,954 --> 00:20:48,997 Non ci vorrà molto, la trattenga. 226 00:20:49,915 --> 00:20:51,291 Devo andare adesso. 227 00:21:00,300 --> 00:21:02,386 Come posso farla così? 228 00:21:03,011 --> 00:21:03,971 Ce la fa. 229 00:21:04,638 --> 00:21:07,266 Non è una violazione dei diritti umani? 230 00:21:08,392 --> 00:21:12,396 Non sono qui per me stessa, ma per donare un organo, 231 00:21:13,647 --> 00:21:16,233 ed è questo il trattamento che mi riservate? 232 00:21:16,316 --> 00:21:18,318 Mi dispiace, ma sono le regole. 233 00:21:20,612 --> 00:21:22,114 Allora non lo farò. 234 00:21:22,739 --> 00:21:23,657 Come? 235 00:21:23,740 --> 00:21:27,286 Se vengo trattata così, non donerò il mio organo. 236 00:21:27,369 --> 00:21:28,829 Non può… 237 00:21:28,912 --> 00:21:33,375 Avverta il penitenziario ed Eun-suk che sto tornando. 238 00:21:51,184 --> 00:21:52,686 23-7 HUISE-RI, JINIL-GUN 239 00:22:21,506 --> 00:22:22,341 Tu sei… 240 00:22:22,424 --> 00:22:25,093 Nonna. Qualcosa non mi convince… 241 00:22:27,220 --> 00:22:29,222 nella nonnina degli gnocchi. 242 00:22:32,976 --> 00:22:33,810 Sali. 243 00:22:38,690 --> 00:22:40,275 "Huise-ri, 244 00:22:40,359 --> 00:22:42,569 Maemi-eup, Jinil…" 245 00:22:42,652 --> 00:22:45,947 Vada al 23-7 Huise-ri, Maemi-eup, Jinil-gun. 246 00:22:49,034 --> 00:22:53,663 Quindi, quella donna ha detto a tutti che Mi-mo è la figlia di Mask Girl? 247 00:22:53,747 --> 00:22:57,834 Sì, sono andata ovunque per capire da dove fosse cominciata, 248 00:22:58,668 --> 00:23:02,339 ma tutto mi conduceva alla nonnina degli gnocchi. 249 00:23:02,422 --> 00:23:06,009 So che è molto affezionata a Mi-mo. 250 00:23:06,802 --> 00:23:10,639 Perché avrebbe sparso quella voce? Non pensa che sia strano? 251 00:23:40,252 --> 00:23:42,295 SACRA BIBBIA 252 00:23:52,681 --> 00:23:53,765 Signora! 253 00:23:54,307 --> 00:23:55,267 Tutto bene? 254 00:23:56,476 --> 00:23:57,644 Merda. 255 00:24:00,981 --> 00:24:01,815 Maledizione! 256 00:24:03,900 --> 00:24:06,820 Ehi! Non osare muoverti! 257 00:24:07,988 --> 00:24:08,822 Ehi! Tu! 258 00:24:09,531 --> 00:24:11,616 - Ehi, tu! Ferma lì! - Ehi! 259 00:24:11,700 --> 00:24:12,742 Prendila! 260 00:24:21,293 --> 00:24:22,794 - Oddio! - È morta? 261 00:24:23,420 --> 00:24:25,464 Oh, no! Oh, mio Dio. 262 00:24:26,131 --> 00:24:27,549 Signora! 263 00:24:28,717 --> 00:24:30,802 Sta bene? 264 00:24:31,303 --> 00:24:34,723 Oh, mio Dio! Non può correre così in mezzo alla strada! 265 00:24:35,223 --> 00:24:37,559 Santo cielo. Mi ha spaventata. 266 00:24:40,729 --> 00:24:43,815 Coraggio, la accompagno in ospedale, ok? 267 00:24:52,073 --> 00:24:54,284 Mi scusi, dove va? 268 00:24:54,367 --> 00:24:55,911 Deve farsi visitare! 269 00:24:57,120 --> 00:24:58,246 Dove va? 270 00:24:58,914 --> 00:25:00,165 Mi scusi, signora! 271 00:25:05,337 --> 00:25:06,421 Ma che fa? 272 00:25:06,922 --> 00:25:08,215 Quella è la mia auto. 273 00:25:08,298 --> 00:25:11,343 Ehi! Oh, mio Dio! Dove va? 274 00:25:11,426 --> 00:25:12,511 È impazzita? 275 00:25:19,726 --> 00:25:21,937 - Che faccio? - Dov'è andata? 276 00:25:22,812 --> 00:25:25,982 - Oh, no! Ha preso la mia auto! - Dov'è andata? 277 00:25:26,066 --> 00:25:27,776 Che faccio? È assurdo! 278 00:25:27,859 --> 00:25:29,402 - Oh, merda! - Merda. 279 00:25:29,486 --> 00:25:31,154 - Cosa? - Cosa? 280 00:25:31,238 --> 00:25:33,698 - Stupido idiota! - Mi prendi in giro? 281 00:25:33,782 --> 00:25:36,409 A che ti servono gli occhi, idiota? 282 00:25:36,493 --> 00:25:38,995 Ti strapperò gli occhi dalle orbite! 283 00:25:46,628 --> 00:25:48,630 COMBINAZIONE ERRATA 284 00:25:51,841 --> 00:25:53,051 ATTENDI 28 SECONDI 285 00:26:09,776 --> 00:26:10,694 Pronto? 286 00:26:10,777 --> 00:26:11,820 Sono io. 287 00:26:11,903 --> 00:26:14,573 Mamma, non riagganciare. Ascoltami. 288 00:26:14,656 --> 00:26:16,783 Mi-mo è in pericolo. 289 00:26:17,409 --> 00:26:19,411 In che senso Mi-mo è in pericolo? 290 00:26:19,911 --> 00:26:22,539 La madre di Ju Oh-nam vuole farle del male. 291 00:26:23,039 --> 00:26:24,291 Che stai dicendo? 292 00:26:24,374 --> 00:26:25,542 Quella donna 293 00:26:25,625 --> 00:26:29,212 non ha fatto che rovinare la vita a Mi-mo. 294 00:26:29,713 --> 00:26:32,882 Quella donna è la madre di Ju Oh-nam? 295 00:26:34,801 --> 00:26:38,597 Mamma, per caso sai qualcosa? 296 00:26:39,222 --> 00:26:41,099 Io 297 00:26:41,182 --> 00:26:44,269 credo che Mi-mo sia con lei in questo momento. 298 00:26:44,352 --> 00:26:46,104 Sto andando a trovarla. 299 00:26:46,187 --> 00:26:48,064 Adesso? 300 00:26:48,148 --> 00:26:49,399 No, mamma, non puoi. 301 00:26:49,482 --> 00:26:51,985 È molto pericolosa, non andarci. 302 00:26:52,068 --> 00:26:53,737 Chiama prima la polizia. 303 00:26:54,237 --> 00:26:58,283 E se sai il suo indirizzo, per favore, dimmelo, ok? 304 00:27:00,577 --> 00:27:01,578 Aspetta. 305 00:27:02,829 --> 00:27:08,543 23-7 Huise-ri, Maemi-eup, Jinil-gun. 306 00:27:10,712 --> 00:27:11,880 Grazie, mamma. 307 00:27:17,010 --> 00:27:19,012 JINIL-GUN 308 00:27:28,980 --> 00:27:30,815 Devi scendere qui. 309 00:27:31,483 --> 00:27:35,820 Nonna, fammi venire con te. Devo dire una cosa a Mi-mo. Posso? 310 00:27:35,904 --> 00:27:37,989 - Ti prego. - No, scendi subito! 311 00:27:42,494 --> 00:27:44,746 Pronto, qual è l'emergenza? 312 00:27:44,829 --> 00:27:46,998 È la polizia? 313 00:27:53,755 --> 00:27:54,756 Taxi. 314 00:27:59,803 --> 00:28:02,889 23-7 Huise-ri, Maemi-eup, Jinil-gun, per favore. 315 00:28:11,272 --> 00:28:12,691 COME SI ACCENDE? 316 00:28:12,774 --> 00:28:17,278 Merda! Le lettere sono minuscole come il buco del culo di una formica. 317 00:28:27,956 --> 00:28:30,125 Oddio, si è svegliata. 318 00:28:32,168 --> 00:28:34,546 L'effetto sarebbe dovuto durare di più. 319 00:28:42,971 --> 00:28:46,307 Ti starai chiedendo perché lo sto facendo. 320 00:28:48,393 --> 00:28:49,769 Non è colpa tua, 321 00:28:51,187 --> 00:28:52,439 ma di tua madre. 322 00:28:57,360 --> 00:28:59,279 Sai com'è morto mio figlio? 323 00:29:01,239 --> 00:29:02,198 Lo ha ucciso… 324 00:29:04,242 --> 00:29:05,535 tua madre. 325 00:29:06,828 --> 00:29:09,247 L'ha fatto a pezzi. 326 00:29:12,333 --> 00:29:14,586 Non volevo arrivare a tanto, 327 00:29:15,420 --> 00:29:17,505 ma tu mi sei caduta tra le braccia. 328 00:29:17,589 --> 00:29:20,800 Sono andata a trovarla con l'intenzione di dirglielo, 329 00:29:21,301 --> 00:29:24,012 ma quella stronza aveva un'aria così pacifica. 330 00:29:24,095 --> 00:29:26,931 Ha anche avuto il coraggio di dire 331 00:29:27,807 --> 00:29:29,726 che era stata salvata. 332 00:29:31,686 --> 00:29:33,354 Che linguaccia! 333 00:29:34,564 --> 00:29:38,359 Come osa parlare di salvezza 334 00:29:39,652 --> 00:29:43,323 quando la mia vita è un vero inferno? 335 00:29:44,199 --> 00:29:45,325 Nonnina. 336 00:29:46,534 --> 00:29:47,994 Te lo ripeto. 337 00:29:49,370 --> 00:29:51,456 Tu non hai fatto niente di male. 338 00:29:52,207 --> 00:29:53,416 Ma che posso farci? 339 00:29:54,542 --> 00:29:57,086 Se proprio devi, prenditela con tua madre. 340 00:29:58,797 --> 00:29:59,964 Nonnina! 341 00:30:00,048 --> 00:30:02,342 Ok, ora funziona. 342 00:30:03,384 --> 00:30:04,636 STANDBY 343 00:30:04,719 --> 00:30:08,598 Invierò a tua madre i tuoi ultimi istanti. 344 00:30:08,681 --> 00:30:10,683 REGISTRAZIONE IN CORSO 345 00:30:55,270 --> 00:30:56,104 Oh, mio Dio! 346 00:30:56,688 --> 00:30:58,857 Mio Dio! È ferita al volto. 347 00:30:58,940 --> 00:31:00,441 Sta bene? 348 00:31:00,525 --> 00:31:04,153 Sì. Può darmi un passaggio a Maemi-eup? 349 00:31:05,113 --> 00:31:06,197 Maemi-eup? 350 00:31:06,823 --> 00:31:10,285 Io sto andando nella direzione opposta. 351 00:31:11,077 --> 00:31:14,122 Ho litigato con mio marito e sono scesa dall'auto. 352 00:31:14,205 --> 00:31:16,624 Non so proprio dove mi trovi. 353 00:31:17,125 --> 00:31:19,294 Potrebbe accompagnarmi lì? 354 00:31:19,794 --> 00:31:21,754 Che razza di litigio le procura… 355 00:31:22,255 --> 00:31:25,884 Santo cielo. Salga. Coraggio. 356 00:31:31,598 --> 00:31:35,602 Anche io, una volta, ho avuto voglia di saltare giù dall'auto. 357 00:31:36,311 --> 00:31:40,023 Maledizione. Avrei dovuto chiedere il divorzio! 358 00:31:40,106 --> 00:31:42,233 Lasciai perdere per i miei figli. 359 00:31:42,734 --> 00:31:45,737 In casa, ha sempre da ridire su ogni cosa, 360 00:31:45,820 --> 00:31:48,781 ma non è che contribuisca più di tanto. 361 00:31:48,865 --> 00:31:49,824 Non è così? 362 00:31:51,784 --> 00:31:54,954 Sa cos'è successo quando ho avuto il primo figlio? 363 00:31:55,455 --> 00:31:56,915 Se ne è andato! 364 00:32:09,677 --> 00:32:11,846 Vorresti dire qualcosa? 365 00:32:29,447 --> 00:32:30,281 Che c'è? 366 00:32:30,990 --> 00:32:34,035 Nonnina, fa freddo. 367 00:32:43,336 --> 00:32:46,089 - Tieni. Va meglio? - Nonnina! 368 00:32:47,590 --> 00:32:48,758 Mi dispiace. 369 00:32:50,385 --> 00:32:51,928 Ti prego, non uccidermi. 370 00:32:53,304 --> 00:32:54,514 Non devo ascoltarti. 371 00:33:01,270 --> 00:33:02,105 Chi è? 372 00:33:03,648 --> 00:33:07,360 Mi dispiace, nonnina! 373 00:33:08,444 --> 00:33:12,907 Poi lo trovai in un'altra stanza che dormiva. 374 00:33:12,991 --> 00:33:14,242 Da non credere. 375 00:33:14,325 --> 00:33:18,496 Mi scusi, posso controllare una cosa sul navigatore? 376 00:33:18,579 --> 00:33:19,831 Certo. 377 00:33:22,125 --> 00:33:25,795 E sa cosa fece quando ebbi il secondo figlio? 378 00:33:26,504 --> 00:33:27,588 Feci il cesareo. 379 00:33:27,672 --> 00:33:32,260 Ultima ora! Oggi pomeriggio, la serial killer, Mask Girl, è fuggita 380 00:33:32,343 --> 00:33:34,178 durante una visita in ospedale. 381 00:33:34,262 --> 00:33:35,096 Oh, mio Dio! 382 00:33:35,179 --> 00:33:39,892 Ha circa 40 anni, capelli corti ed è alta più o meno 170 cm. 383 00:33:40,435 --> 00:33:44,313 Si è fatta male durante la fuga ed è ferita al volto. 384 00:33:44,397 --> 00:33:48,651 Se vedete qualcuno che corrisponde alla descrizione, chiamate la polizia. 385 00:34:01,622 --> 00:34:02,790 Ehi. 386 00:34:03,958 --> 00:34:07,378 Può farmi scendere qui. Grazie mille. 387 00:34:26,898 --> 00:34:27,899 È la polizia? 388 00:34:32,820 --> 00:34:34,238 Cosa posso fare per te? 389 00:34:34,864 --> 00:34:39,077 Ci hanno detto che una ragazzina è rinchiusa qui. 390 00:34:40,453 --> 00:34:43,039 Ma che dici? Io vivo da sola. 391 00:34:43,623 --> 00:34:46,459 Mi scusi, ma dovrei dare un'occhiata all'interno, 392 00:34:46,542 --> 00:34:48,753 perché c'è stata una segnalazione. 393 00:34:52,673 --> 00:34:54,550 Ok, ma fai in fretta. 394 00:34:54,634 --> 00:34:55,468 Va bene. 395 00:35:00,181 --> 00:35:01,766 Wow, è… 396 00:35:03,101 --> 00:35:05,436 Come mai ha una roccia in casa? 397 00:35:06,771 --> 00:35:09,690 Wow, emana una grande energia spirituale. 398 00:35:10,441 --> 00:35:11,776 È vera? 399 00:35:15,488 --> 00:35:17,365 Wow, davvero insolito. 400 00:35:18,366 --> 00:35:20,660 - Do un'occhiata in giro. - Certo. 401 00:35:29,961 --> 00:35:31,087 Cosa c'è qui? 402 00:35:34,507 --> 00:35:36,300 Oh, è il bagno. 403 00:35:45,226 --> 00:35:47,562 C'è un'altra stanza. A che serve? 404 00:35:48,187 --> 00:35:49,438 È la cucina. 405 00:35:50,231 --> 00:35:51,107 Ok. 406 00:35:59,407 --> 00:36:00,449 Questo… 407 00:36:01,284 --> 00:36:02,326 Cosa? 408 00:36:02,952 --> 00:36:05,705 Dovrebbe metterlo in frigo. Andrà a male. 409 00:36:06,205 --> 00:36:08,624 Lascialo lì. Esci. 410 00:36:19,844 --> 00:36:21,804 Era solo uno scherzo telefonico. 411 00:36:21,888 --> 00:36:23,931 Sì, siete venuti qui per niente. 412 00:36:26,809 --> 00:36:27,894 Dio ti benedica. 413 00:36:27,977 --> 00:36:29,395 Grazie. Arrivederci. 414 00:36:30,855 --> 00:36:34,275 Cavolo, era solo uno stupido scherzo. 415 00:36:39,864 --> 00:36:41,282 Aiutatemi! 416 00:36:48,789 --> 00:36:51,125 Ehi, lo hai sentito anche tu? 417 00:36:51,209 --> 00:36:52,460 Sentito cosa? 418 00:36:57,131 --> 00:36:58,549 Darò un'altra occhiata. 419 00:37:02,220 --> 00:37:03,095 Emergenza. 420 00:37:03,721 --> 00:37:07,808 La fuggitiva è stata vista salire sul Monte Huise. Servono rinforzi. 421 00:37:07,892 --> 00:37:09,518 Ricevuto. Arriviamo subito. 422 00:37:51,978 --> 00:37:58,609 Facciamola finita in fretta. Sono troppo buona. È questo il problema. 423 00:38:00,653 --> 00:38:03,781 Raccogli sempre ciò che semini. 424 00:38:04,699 --> 00:38:08,411 Questa è una punizione più che meritata 425 00:38:09,829 --> 00:38:10,955 e la mia missione. 426 00:38:20,214 --> 00:38:23,342 Aspetti qui, devo solo prendere la bambina. 427 00:38:23,426 --> 00:38:25,678 Mi dispiace, ma devo andarmene subito. 428 00:38:26,929 --> 00:38:28,055 Deve proprio? 429 00:38:28,139 --> 00:38:29,390 Mi dispiace tanto. 430 00:38:34,186 --> 00:38:36,147 Anche quando il diavolo mi tenta 431 00:38:36,230 --> 00:38:37,064 Mi dispiace! 432 00:38:37,148 --> 00:38:39,108 Il Signore mi sostiene… 433 00:38:39,191 --> 00:38:40,026 Nonnina! 434 00:38:40,109 --> 00:38:42,361 Mi dispiace. Ti prego, non uccidermi! 435 00:39:16,771 --> 00:39:18,481 Mio amato Salvatore 436 00:39:20,274 --> 00:39:21,609 Il Signore mi sostiene 437 00:39:22,109 --> 00:39:23,027 Nonnina! 438 00:39:23,110 --> 00:39:24,445 Nonnina! 439 00:39:24,528 --> 00:39:25,988 Nonnina, mi dispiace! 440 00:39:26,906 --> 00:39:29,116 Nonnina, non uccidermi! 441 00:39:29,200 --> 00:39:30,743 - Nonnina! - Mi-mo! 442 00:39:37,625 --> 00:39:38,501 Santo cielo. 443 00:39:39,627 --> 00:39:40,586 Mio Dio. 444 00:39:47,676 --> 00:39:48,636 Cosa? 445 00:39:49,762 --> 00:39:52,640 Come osi entrare in casa mia come una ladra? 446 00:39:55,810 --> 00:39:58,312 È solo una bambina innocente. 447 00:40:00,272 --> 00:40:01,732 E… 448 00:40:01,816 --> 00:40:03,234 E il mio bambino? 449 00:40:04,819 --> 00:40:06,445 Cos'aveva fatto di male? 450 00:40:06,529 --> 00:40:07,530 Mi-mo! 451 00:40:08,322 --> 00:40:10,199 - Nonna! - E tu chi diavolo sei? 452 00:40:11,492 --> 00:40:14,078 Mi-mo è laggiù. Vai subito da lei! 453 00:40:15,079 --> 00:40:16,330 No! Maledizione! 454 00:40:20,000 --> 00:40:20,835 Mi-mo! 455 00:40:25,339 --> 00:40:26,340 Ehi, Kim Mi-mo! 456 00:40:29,051 --> 00:40:30,469 Kim Mi-mo, stai bene? 457 00:40:39,103 --> 00:40:40,855 Mi-mo. Stai bene? 458 00:40:43,441 --> 00:40:44,733 Mi-mo. Stai bene? 459 00:40:45,568 --> 00:40:47,194 Come hai fatto a trovarmi? 460 00:40:47,695 --> 00:40:48,529 Mi dispiace. 461 00:40:50,156 --> 00:40:53,909 Mi dispiace di averti mentito. 462 00:40:53,993 --> 00:40:56,704 L'ho fatto perché mi piacevi e… 463 00:40:58,789 --> 00:41:01,959 E non ho mai detto a nessuno il tuo segreto. 464 00:41:02,042 --> 00:41:03,210 Lo so. 465 00:41:03,878 --> 00:41:07,673 Mi sei mancata davvero tanto. 466 00:41:10,217 --> 00:41:11,135 Potresti… 467 00:41:12,219 --> 00:41:13,554 Oh, mi dispiace. 468 00:41:18,976 --> 00:41:20,603 Non riesco a slegarla. 469 00:41:21,228 --> 00:41:22,271 È troppo stretta. 470 00:41:26,650 --> 00:41:29,904 Ora hai deciso di fare la nonna? 471 00:41:41,457 --> 00:41:44,793 Finirai all'inferno, stronza! 472 00:41:46,462 --> 00:41:48,756 Dillo a quella merda di tua figlia! 473 00:41:54,512 --> 00:41:56,222 Muori, vecchia strega! 474 00:42:01,769 --> 00:42:03,145 Mamma. 475 00:42:06,565 --> 00:42:07,525 Mamma. 476 00:42:14,782 --> 00:42:17,743 Salva Mi-mo. Vai subito da lei. 477 00:42:18,827 --> 00:42:20,329 Sbrigati. Va' da lei. 478 00:43:09,545 --> 00:43:12,214 E lei chi è? 479 00:43:13,424 --> 00:43:15,009 Prima usciamo di qui. 480 00:43:21,932 --> 00:43:23,017 Vai, alzati. 481 00:43:34,820 --> 00:43:35,654 Oddio. 482 00:43:38,032 --> 00:43:39,366 Guarda un po' chi c'è? 483 00:43:40,701 --> 00:43:42,995 Ti sei infilata qui dentro da sola. 484 00:43:45,080 --> 00:43:46,248 Santo cielo. 485 00:43:49,627 --> 00:43:51,879 Devi aver voglia di morire. 486 00:44:04,725 --> 00:44:05,559 Devi… 487 00:44:08,020 --> 00:44:09,855 proprio arrivare a tanto? 488 00:44:13,651 --> 00:44:14,485 Questo 489 00:44:16,111 --> 00:44:17,780 è ciò che tu hai seminato. 490 00:44:31,085 --> 00:44:32,127 Stronza! 491 00:44:47,309 --> 00:44:49,937 Uscite subito! 492 00:44:50,020 --> 00:44:51,063 Andate! 493 00:44:54,692 --> 00:44:56,318 Brutta stronza! 494 00:45:05,452 --> 00:45:06,453 Nonna! 495 00:45:11,625 --> 00:45:12,626 Nonna! 496 00:45:16,839 --> 00:45:17,715 Nonna. 497 00:45:20,843 --> 00:45:22,302 Tranquilla. 498 00:45:22,386 --> 00:45:23,220 Nonna. 499 00:45:24,430 --> 00:45:25,597 Mi dispiace. 500 00:45:27,516 --> 00:45:28,684 Mi dispiace tanto. 501 00:45:33,063 --> 00:45:33,897 Nonna. 502 00:45:35,607 --> 00:45:36,650 Mi-mo. 503 00:45:39,194 --> 00:45:41,029 Mi… 504 00:45:44,700 --> 00:45:46,034 dispiace. 505 00:45:46,994 --> 00:45:48,537 Nonna. 506 00:45:49,580 --> 00:45:50,789 Mi dispiace. 507 00:45:51,540 --> 00:45:52,875 Nonna. 508 00:45:54,042 --> 00:45:54,877 Mi-mo… 509 00:45:57,671 --> 00:45:58,505 Nonna. 510 00:45:59,131 --> 00:46:00,382 Nonna! 511 00:46:00,466 --> 00:46:03,510 No, nonna! 512 00:46:08,098 --> 00:46:11,185 Nonna. 513 00:46:12,352 --> 00:46:13,604 Nonna! 514 00:46:22,571 --> 00:46:24,114 Facciamola finita. 515 00:46:24,198 --> 00:46:25,908 Lasciami andare, stronza. 516 00:46:38,337 --> 00:46:39,588 Vuoi farla finita? 517 00:46:41,048 --> 00:46:44,384 Era già finita quando mio figlio morì! 518 00:46:50,974 --> 00:46:51,892 Stronza… 519 00:47:25,634 --> 00:47:26,468 Maledizione! 520 00:49:54,533 --> 00:49:57,077 Kim Mo-mi. È finita. 521 00:49:58,078 --> 00:49:59,287 Mani in alto. 522 00:50:21,268 --> 00:50:22,352 E lei chi è? 523 00:50:26,273 --> 00:50:27,107 Wow. 524 00:50:30,902 --> 00:50:32,154 Il mio Signore 525 00:50:33,780 --> 00:50:35,657 mi ha inviato il Suo esercito. 526 00:50:40,662 --> 00:50:42,497 Quello non è un fucile? 527 00:50:43,415 --> 00:50:44,416 Sì, è un fucile! 528 00:50:44,916 --> 00:50:46,626 Signora, metta giù il fucile! 529 00:50:47,127 --> 00:50:49,212 Ho detto: "Metta giù il fucile". 530 00:50:49,755 --> 00:50:51,631 Mettete voi giù le vostre armi, 531 00:50:52,132 --> 00:50:54,843 figli di puttana! 532 00:50:54,926 --> 00:50:56,094 Oh, merda! 533 00:50:56,678 --> 00:50:58,180 Lo metta subito giù 534 00:50:58,263 --> 00:51:00,182 o dovrò sparare, signora! 535 00:51:00,766 --> 00:51:01,600 Signora! 536 00:51:02,893 --> 00:51:03,727 Devi… 537 00:51:03,810 --> 00:51:05,145 Ultimo avvertimento. 538 00:51:05,228 --> 00:51:07,439 …provare ciò che ho provato io. 539 00:51:08,023 --> 00:51:08,857 Signora! 540 00:51:09,524 --> 00:51:11,068 Metta giù il fucile! 541 00:51:11,151 --> 00:51:12,569 Il mio dolore. 542 00:51:14,112 --> 00:51:14,946 No! 543 00:52:40,657 --> 00:52:42,701 Mi-mo! Kim Mi-Mo! 544 00:52:50,584 --> 00:52:51,918 Dove l'hai presa? 545 00:52:52,002 --> 00:52:55,505 - L'ho comprata di seconda mano. - Cos'hai venduto stavolta? 546 00:52:55,589 --> 00:52:58,550 Niente! Ho usato i miei risparmi. 547 00:52:59,593 --> 00:53:00,427 Si parte! 548 00:53:11,146 --> 00:53:13,815 Da quel giorno, sono cambiate molte cose. 549 00:53:15,817 --> 00:53:21,323 I genitori di Ye-chun sono diventati i miei tutori e io sono tornata a scuola. 550 00:53:24,618 --> 00:53:28,496 Non odiavo più le altre persone… 551 00:53:32,459 --> 00:53:33,293 e 552 00:53:34,419 --> 00:53:36,421 lei non mi è più apparsa… 553 00:53:38,882 --> 00:53:40,467 in sogno. 554 00:54:14,542 --> 00:54:17,212 KIM MO-MI 555 00:54:50,745 --> 00:54:51,871 TALENT SHOW 556 00:54:58,461 --> 00:55:04,217 18:31 15 DICEMBRE, 1989 557 00:55:24,321 --> 00:55:25,447 Fantastica, vero? 558 00:55:25,947 --> 00:55:28,408 - Sì! - Kim Mo-mi, qual è il tuo sogno? 559 00:55:28,908 --> 00:55:29,868 Il mio sogno? 560 00:55:30,410 --> 00:55:32,287 Io… 561 00:55:35,874 --> 00:55:39,419 vorrei diventare una persona amata da tutti. 562 00:55:40,462 --> 00:55:41,755 Un bell'applauso! 563 01:00:14,235 --> 01:00:17,739 PERSONAGGI, LUOGHI, AZIENDE, ORGANIZZAZIONI, NOMI, EVENTI, 564 01:00:17,822 --> 01:00:20,617 NOMINATI O DESCRITTI NELLA SERIE, SONO INVENTATI 565 01:00:20,700 --> 01:00:22,869 OGNI SOMIGLIANZA È PURAMENTE CASUALE 566 01:00:22,952 --> 01:00:27,957 Sottotitoli: Stefania Morale