1 00:00:43,418 --> 00:00:44,377 Vovó! 2 00:00:44,461 --> 00:00:48,465 Eita! O que faz aqui fora? Está quente! 3 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 Comprei uns lanches e roupas pra você. 4 00:00:52,594 --> 00:00:55,138 - Vamos entrar. Está com fome? - Sim, estou. 5 00:01:12,697 --> 00:01:13,907 Qual é o problema? 6 00:01:13,990 --> 00:01:15,450 Mo-mi, já chega. 7 00:01:16,159 --> 00:01:19,454 Aquela mulher de antes vai matar alguém. 8 00:01:19,537 --> 00:01:21,164 Este é seu último aviso. 9 00:01:21,247 --> 00:01:23,958 Se fizer isso de novo, tomarei medidas. 10 00:01:24,042 --> 00:01:25,668 Você precisa parar. 11 00:01:27,170 --> 00:01:29,047 Alguém tem que impedi-la! 12 00:03:07,854 --> 00:03:12,692 MASK GIRL 13 00:03:13,860 --> 00:03:18,031 EPISÓDIO 7 MO-MI E MI-MO 14 00:03:20,533 --> 00:03:22,952 Nossa! O jeotgal está muito bom. 15 00:03:23,995 --> 00:03:26,497 Nunca vi meninas gostarem de jeotgal. 16 00:03:27,874 --> 00:03:30,960 Deixei fermentar muito tempo no chão. 17 00:03:31,044 --> 00:03:33,796 Nossa! No chão? Por isso que está tão bom. 18 00:03:36,674 --> 00:03:38,927 Ela disse isso mesmo? 19 00:03:44,515 --> 00:03:46,976 Querida, não se preocupe. 20 00:03:47,060 --> 00:03:49,812 Vou pedir a alguém que investigue isso. 21 00:03:49,896 --> 00:03:53,608 Pode demorar um pouco pra encontrar essa mulher, 22 00:03:53,691 --> 00:03:57,362 mas aviso quando descobrir algo da sua filha e da sua mãe. 23 00:03:59,113 --> 00:04:02,867 Você não tem que ligar pra sua avó? 24 00:04:04,285 --> 00:04:05,286 Minha avó 25 00:04:06,454 --> 00:04:08,164 está feliz com meu sumiço. 26 00:04:08,248 --> 00:04:11,251 Não é assim que as avós se sentem. 27 00:04:11,334 --> 00:04:15,296 Ela deve estar se sentindo péssima por você ter fugido assim. 28 00:04:16,839 --> 00:04:21,052 Precisa ligar e avisar que está bem se quiser morar aqui comigo. 29 00:04:21,970 --> 00:04:25,473 Se você não se sentir à vontade, não mencione onde está. 30 00:04:27,684 --> 00:04:28,643 Tá, vou ligar. 31 00:04:28,726 --> 00:04:29,560 Ótimo. 32 00:04:36,609 --> 00:04:37,819 Mas, vovó, 33 00:04:38,528 --> 00:04:40,780 aquele homem é seu filho? 34 00:04:43,825 --> 00:04:44,659 É. 35 00:04:45,451 --> 00:04:48,246 Mesmo? Não sabia que tinha um filho. 36 00:04:51,666 --> 00:04:53,167 Ele não está mais comigo. 37 00:04:55,211 --> 00:04:56,337 Ele se foi. 38 00:05:19,485 --> 00:05:21,029 SHIN YEONG-HUI 39 00:05:25,325 --> 00:05:28,286 REGISTRO DE PESSOA DESAPARECIDA 40 00:05:28,369 --> 00:05:29,245 Senhora. 41 00:05:30,246 --> 00:05:31,122 Desculpe, 42 00:05:31,706 --> 00:05:34,459 mas ela já fugiu de casa antes? 43 00:05:34,959 --> 00:05:39,714 Sim, algumas vezes, mas ela sempre volta no dia seguinte. 44 00:05:41,883 --> 00:05:45,720 Sendo assim, que tal esperarmos mais um pouco, senhora? 45 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 Ela pode ter fugido de novo. 46 00:05:48,306 --> 00:05:49,557 O que vou fazer? 47 00:06:01,152 --> 00:06:07,492 POLÍCIA 48 00:06:10,495 --> 00:06:12,205 Meu Deus, Mi-mo. 49 00:06:12,288 --> 00:06:13,373 Onde você está? 50 00:06:14,332 --> 00:06:15,833 Eu estou bem. 51 00:06:17,460 --> 00:06:18,628 Não me procure. 52 00:06:19,128 --> 00:06:21,672 SALA DE TELEFONE 53 00:06:21,756 --> 00:06:24,050 O número chamado está ocupado. 54 00:06:24,133 --> 00:06:25,635 Não denuncie que fugi. 55 00:06:25,718 --> 00:06:27,053 Espere, mas… 56 00:06:28,388 --> 00:06:30,473 Você odiava morar comigo. 57 00:06:30,556 --> 00:06:32,058 Não, não é verdade! 58 00:06:32,141 --> 00:06:33,976 Disse que fica mal perto de mim 59 00:06:34,936 --> 00:06:36,312 porque se lembra dela. 60 00:06:37,814 --> 00:06:39,732 Na escola, também me odiavam. 61 00:06:41,067 --> 00:06:45,029 Eu pensei, e a solução é eu desaparecer. 62 00:06:45,113 --> 00:06:46,364 Ouça, Mi-mo. 63 00:06:46,447 --> 00:06:48,658 Do que está falando? 64 00:06:48,741 --> 00:06:50,159 Não vou ligar outra vez. 65 00:06:50,910 --> 00:06:53,037 Alô? Mi-mo. 66 00:06:53,121 --> 00:06:53,955 Mi… 67 00:06:54,831 --> 00:06:55,665 DESLIGAR 68 00:06:57,750 --> 00:06:58,835 Nossa! 69 00:07:01,379 --> 00:07:02,380 Alô? 70 00:07:03,005 --> 00:07:03,923 Sou eu, Mo-mi. 71 00:07:06,426 --> 00:07:07,718 Como conseguiu… 72 00:07:08,511 --> 00:07:10,096 Como a Mi-mo está? 73 00:07:10,888 --> 00:07:13,266 Por que está perguntando da Mi-mo agora? 74 00:07:14,058 --> 00:07:15,184 A Mi-mo está ótima. 75 00:07:15,935 --> 00:07:16,936 Mãe. 76 00:07:17,687 --> 00:07:23,234 Tem alguma estranha por perto da Mi-mo, como uma senhora ou alguém assim? 77 00:07:23,317 --> 00:07:24,402 Não tem. 78 00:07:24,986 --> 00:07:27,447 Não sei como conseguiu meu número, 79 00:07:27,530 --> 00:07:30,533 não me ligue de novo se você se importa com o Mi-mo. 80 00:07:30,616 --> 00:07:31,451 Mãe. 81 00:07:31,534 --> 00:07:32,493 Eu… 82 00:07:33,369 --> 00:07:34,370 Alô? 83 00:07:35,371 --> 00:07:36,372 Alô? 84 00:07:40,001 --> 00:07:42,378 Número 1047, seu tempo acabou. 85 00:07:42,462 --> 00:07:43,337 Saia! 86 00:07:43,838 --> 00:07:47,133 - Número 1047, saia agora! - Saia agora! 87 00:07:49,594 --> 00:07:50,595 Agora! 88 00:07:50,678 --> 00:07:52,221 Só mais uma ligação. 89 00:07:52,305 --> 00:07:53,806 Não. Saia agora! 90 00:07:53,890 --> 00:07:56,684 - Só mais uma ligação. - Saia agora! 91 00:07:56,767 --> 00:07:59,353 - Preciso fazer mais uma… - Saia agora! 92 00:07:59,437 --> 00:08:01,189 Não se mexa! 93 00:08:01,689 --> 00:08:03,107 Fique parada! 94 00:08:06,235 --> 00:08:09,655 Querida, você arrumou confusão na sala do telefone? 95 00:08:12,783 --> 00:08:16,662 Agiu assim quando aquela mulher veio, e hoje de novo. 96 00:08:17,914 --> 00:08:22,126 Mal consegui convencer a diretora a não te colocar na solitária. 97 00:08:22,877 --> 00:08:23,920 Sinto muito. 98 00:08:25,046 --> 00:08:28,841 Ela proibiu você de fazer ligações por duas semanas. 99 00:08:30,718 --> 00:08:34,889 A propósito, estou investigando aquela mulher. 100 00:08:34,972 --> 00:08:37,225 A demora é porque ela mudou de nome. 101 00:08:40,853 --> 00:08:44,315 Mas descobri a escola que Mi-mo frequenta. 102 00:08:45,775 --> 00:08:48,194 Pode ligar pra eles, se quiser. 103 00:08:48,277 --> 00:08:52,657 Eu convenço a diretora a permitir essa ligação pelo menos. 104 00:08:54,534 --> 00:08:55,368 Alô? 105 00:08:55,868 --> 00:08:58,162 Alô, é da Escola Seongrim? 106 00:08:58,246 --> 00:08:59,288 É, sim. 107 00:08:59,372 --> 00:09:03,334 Será que eu poderia falar com a Kim Mi-mo da turma 2 do 7º ano? 108 00:09:04,835 --> 00:09:08,256 Preciso falar com ela. É urgente. 109 00:09:08,339 --> 00:09:10,800 Entendo. Um momento, por favor. 110 00:09:43,332 --> 00:09:44,500 Alô? 111 00:09:46,877 --> 00:09:50,298 Número 1047, seu tempo acabou. Saia. 112 00:09:50,798 --> 00:09:51,882 Alô? 113 00:09:59,348 --> 00:10:00,474 Desligaram. 114 00:10:01,517 --> 00:10:02,351 Bom trabalho. 115 00:10:03,769 --> 00:10:07,815 CONTRATAMOS PARA ENCENAÇÕES RECADOS, PROBLEMAS FAMILIARES 116 00:10:07,898 --> 00:10:09,108 Tchau. 117 00:10:12,612 --> 00:10:14,864 O tomate está delicioso. 118 00:10:14,947 --> 00:10:17,074 Têm uma boa colheita este ano. 119 00:10:17,158 --> 00:10:21,621 Estão doces, né? Separei os mais doces só pra você. 120 00:10:22,747 --> 00:10:25,374 Não são saborosos? Coma quantos quiser. 121 00:10:25,458 --> 00:10:29,629 - Estou tão feliz que tenha gostado. - Peguem também. Comam. 122 00:10:30,129 --> 00:10:30,963 Pega. 123 00:10:32,632 --> 00:10:36,052 Eun-suk, por que a Kim Mo-mi está tão abatida hoje? 124 00:10:39,639 --> 00:10:42,183 Como foi? Falou com ela? 125 00:10:42,266 --> 00:10:43,225 Falei. 126 00:10:44,060 --> 00:10:45,770 Eun-suk, se possível, 127 00:10:46,687 --> 00:10:51,651 será que poderia me dar fotos da Mi-mo indo pra escola? 128 00:10:52,485 --> 00:10:53,486 Fotos? 129 00:10:54,195 --> 00:10:55,196 Sim. 130 00:10:56,072 --> 00:10:59,825 Contrate uma garota parecida com ela, dê o uniforme da escola 131 00:10:59,909 --> 00:11:02,411 e tire uma foto na frente da escola. 132 00:11:03,746 --> 00:11:06,957 Não, não precisa ser igualzinha a ela. 133 00:11:07,041 --> 00:11:08,709 Parecida já basta. 134 00:11:09,919 --> 00:11:10,753 Ei, olhe! 135 00:11:11,420 --> 00:11:15,675 Ela foi embora quando a filha era bebê. Nem sabe o rosto da menina. 136 00:11:18,386 --> 00:11:19,220 Caramba… 137 00:11:21,347 --> 00:11:23,891 Ficou borrado. Droga. 138 00:11:26,352 --> 00:11:30,564 Seria estranho chegar perto, por isso tiraram a foto de longe. 139 00:11:32,024 --> 00:11:34,819 Obrigada. Estou me sentindo bem melhor. 140 00:11:35,778 --> 00:11:38,572 Está? É bom ouvir isso. 141 00:11:39,073 --> 00:11:42,910 Fico feliz por isso porque a cirurgia é amanhã. 142 00:11:43,536 --> 00:11:44,870 Isso é bom. 143 00:11:47,540 --> 00:11:51,460 Senhora, já estamos vendendo muito barato. 144 00:11:51,544 --> 00:11:56,382 - Temos preços fixos e não podemos baixar. - Por favor! Vou pagar em dinheiro. 145 00:11:57,091 --> 00:11:58,801 Por isso, baixe um pouquinho. 146 00:11:59,510 --> 00:12:00,511 Aqui. 147 00:12:02,722 --> 00:12:03,848 Cobre esse valor. 148 00:12:09,770 --> 00:12:10,813 BRIQUETE 149 00:12:13,733 --> 00:12:14,775 Quanto deu? 150 00:12:14,859 --> 00:12:17,778 - Deu 9.700 wones. Quer uma sacola? - Não. 151 00:12:18,446 --> 00:12:20,656 Por favor, coloque aqui. 152 00:12:47,099 --> 00:12:50,227 Mi-mo, a vovó chegou! 153 00:12:52,438 --> 00:12:53,731 Está dormindo? 154 00:13:06,535 --> 00:13:07,578 Droga. 155 00:13:18,547 --> 00:13:21,342 Parabéns pra você 156 00:13:21,425 --> 00:13:24,261 Parabéns pra você 157 00:13:24,845 --> 00:13:27,431 Parabéns, vovó 158 00:13:27,515 --> 00:13:29,225 Parabéns pra você 159 00:13:31,727 --> 00:13:32,978 É meu aniversário? 160 00:13:33,604 --> 00:13:34,605 Eu não sabia. 161 00:13:35,356 --> 00:13:38,567 Como sabia que era meu aniversário? 162 00:13:38,651 --> 00:13:40,319 Vi sua identidade na gaveta. 163 00:13:42,905 --> 00:13:44,365 - Vovó? - Sim? 164 00:13:44,448 --> 00:13:46,951 - Sopre a vela. - Sim, claro. 165 00:13:52,248 --> 00:13:53,290 Vovó. 166 00:13:54,333 --> 00:13:57,711 Pra mim, você é minha avó de verdade. 167 00:13:59,964 --> 00:14:01,465 Viva uma vida longa, tá? 168 00:14:05,803 --> 00:14:06,720 Claro. 169 00:16:17,393 --> 00:16:19,561 Número 1047, hora de ir ao hospital. 170 00:16:23,482 --> 00:16:25,442 Boa sorte. 171 00:16:44,920 --> 00:16:48,674 Ela fica diferente com roupas comuns. 172 00:16:48,757 --> 00:16:49,633 Pois é. 173 00:16:50,509 --> 00:16:52,094 Eu comprei pra ela. 174 00:16:52,886 --> 00:16:55,931 Meu Deus, você fica ótima de saia. 175 00:16:56,640 --> 00:16:58,642 O que achou? Gostou? 176 00:16:59,393 --> 00:17:00,936 Sim, eu gostei. 177 00:17:01,895 --> 00:17:05,607 A cirurgia será feita sem conhecimento de ninguém de fora. 178 00:17:05,691 --> 00:17:09,653 Comporte-se no hospital, entendeu? 179 00:17:10,487 --> 00:17:11,739 Sim, entendi. 180 00:17:12,239 --> 00:17:13,240 Muito bem. 181 00:17:14,950 --> 00:17:16,535 Deus estará com você. 182 00:17:26,754 --> 00:17:29,465 Se algo acontecer, entre em contato comigo. 183 00:17:29,965 --> 00:17:30,966 Sim, senhora. 184 00:17:35,179 --> 00:17:36,263 Pronta para ir? 185 00:17:37,056 --> 00:17:38,057 Sim. 186 00:18:01,705 --> 00:18:04,166 Mi-mo, venha comer! 187 00:18:05,626 --> 00:18:07,961 Uau! Quanta comida! 188 00:18:08,045 --> 00:18:09,338 É verdade. 189 00:18:09,421 --> 00:18:10,839 Pode comer. 190 00:18:11,340 --> 00:18:12,674 - Sirva-se. - Sim. 191 00:18:16,178 --> 00:18:17,012 Vovó, 192 00:18:17,596 --> 00:18:19,223 eu preciso ganhar dinheiro. 193 00:18:20,349 --> 00:18:21,350 Dinheiro? 194 00:18:22,726 --> 00:18:24,144 Por quê? 195 00:18:24,228 --> 00:18:25,562 Por que mais? 196 00:18:25,646 --> 00:18:29,274 Quero pagar suas férias, e comprar roupas e comidas gostosas. 197 00:18:29,775 --> 00:18:32,361 Você só precisa ter uma vida longa. 198 00:18:35,697 --> 00:18:36,698 O que foi? 199 00:18:37,866 --> 00:18:40,953 Nada. Vamos, coma. 200 00:18:42,538 --> 00:18:43,747 A sopa vai esfriar. 201 00:18:52,214 --> 00:18:53,966 Nossa! Está deliciosa. 202 00:19:00,430 --> 00:19:02,015 Sra. Shin, como está? 203 00:19:02,099 --> 00:19:04,184 Só queria perguntar uma coisa. 204 00:19:04,268 --> 00:19:08,772 Sabe a senhora da igreja que vende tteokbokki e conhece a Mi-mo? 205 00:19:08,856 --> 00:19:10,190 A Sra. Nam? 206 00:19:10,274 --> 00:19:11,233 Sim, ela. 207 00:19:11,316 --> 00:19:17,197 Será que poderia me informar o número de telefone e o endereço dela? 208 00:19:17,281 --> 00:19:19,074 Bom… 209 00:19:19,158 --> 00:19:22,286 Ela veio à minha casa e rezou por nós. 210 00:19:22,369 --> 00:19:24,580 Queria mandar um presente para ela. 211 00:19:24,663 --> 00:19:27,291 - Entendi. Só um instante. - Claro. 212 00:19:30,586 --> 00:19:32,421 Acabamos de chegar ao hospital. 213 00:19:33,255 --> 00:19:34,089 Sim. 214 00:19:35,299 --> 00:19:36,508 Sim, senhora. 215 00:19:36,592 --> 00:19:38,719 Pode vestir isto, por favor. 216 00:19:39,428 --> 00:19:43,015 - Quando é a cirurgia? - Depois do resultado do hemograma. 217 00:19:43,640 --> 00:19:44,558 Entendi. 218 00:19:56,820 --> 00:20:00,657 Pode me trazer uma Bíblia, por favor? 219 00:20:00,741 --> 00:20:01,825 Uma Bíblia? 220 00:20:02,993 --> 00:20:06,205 É uma cirurgia grave. Não sei o que pode acontecer. 221 00:20:06,288 --> 00:20:09,166 Vou ficar mais tranquila se tiver uma Bíblia. 222 00:20:09,249 --> 00:20:10,709 Pode buscar, por favor? 223 00:20:15,547 --> 00:20:17,466 - Ponha de volta. - Sim, senhora. 224 00:20:19,259 --> 00:20:21,929 Pode trocar de roupa quando ela voltar. 225 00:20:36,485 --> 00:20:37,319 Eu… 226 00:20:38,904 --> 00:20:40,822 Eu preciso ir ao banheiro. 227 00:20:42,199 --> 00:20:44,576 Pode ir após ela voltar com a Bíblia? 228 00:20:45,077 --> 00:20:46,328 Estou apertada. 229 00:20:46,954 --> 00:20:48,997 Não vai demorar, prenda. 230 00:20:49,915 --> 00:20:51,291 Preciso ir agora. 231 00:21:00,300 --> 00:21:02,386 Como vou fazer xixi assim? 232 00:21:03,011 --> 00:21:04,137 Você consegue. 233 00:21:04,638 --> 00:21:06,848 Não é violação dos direitos humanos? 234 00:21:08,392 --> 00:21:12,396 Não estou aqui por mim, mas pra doar meu órgão. 235 00:21:13,647 --> 00:21:16,233 E é assim que sou tratada? 236 00:21:16,316 --> 00:21:18,318 Peço desculpas, mas são as regras. 237 00:21:20,612 --> 00:21:22,114 Desisti. 238 00:21:22,739 --> 00:21:23,657 Como é? 239 00:21:23,740 --> 00:21:27,286 Não quero doar meu órgão sendo tratada assim. 240 00:21:27,369 --> 00:21:28,829 Quer dizer, não pode… 241 00:21:28,912 --> 00:21:33,417 Avise à penitenciária e à Eun-suk que eu vou voltar. 242 00:21:51,184 --> 00:21:52,728 23-7 HUISE-RI, MAEMI-EUP, JINIL-GUN 243 00:22:21,506 --> 00:22:22,341 Você… 244 00:22:22,424 --> 00:22:25,218 Vovó, acho que a vovó do tteokbokki 245 00:22:27,220 --> 00:22:28,722 parece meio suspeita. 246 00:22:32,934 --> 00:22:33,935 Entre. 247 00:22:38,690 --> 00:22:40,275 "Huise-ri, 248 00:22:40,359 --> 00:22:42,569 Maemi-eup, Jinil…" 249 00:22:42,652 --> 00:22:45,947 Vá para 23-7 Huise-ri, Maemi-eup, Jinil-gun. 250 00:22:49,034 --> 00:22:53,663 Então, ela espalhou que Mi-mo é filha da Garota Mascarada? 251 00:22:53,747 --> 00:22:58,001 Sim, eu fui a todos os cantos pra descobrir onde começou. 252 00:22:58,668 --> 00:23:02,339 Mas tudo me levou à vovó do tteokbokki. 253 00:23:02,422 --> 00:23:06,176 Soube que ela gostava muito da Mi-mo. 254 00:23:06,802 --> 00:23:08,762 Por que ela espalhou o rumor? 255 00:23:09,471 --> 00:23:11,223 Não acha estranho? 256 00:23:40,252 --> 00:23:42,295 BÍBLIA SAGRADA 257 00:23:52,681 --> 00:23:53,765 Senhora! 258 00:23:54,307 --> 00:23:55,267 Está tudo bem? 259 00:23:56,476 --> 00:23:57,644 Merda. 260 00:24:00,981 --> 00:24:01,815 Droga! 261 00:24:03,900 --> 00:24:07,028 Ei! Não se atreva a sair daí! 262 00:24:07,988 --> 00:24:08,822 Ei! Você! 263 00:24:09,531 --> 00:24:11,616 - Ei! Parada aí! - Ei! 264 00:24:11,700 --> 00:24:12,742 Atrás dela! 265 00:24:21,293 --> 00:24:22,794 - Meu Deus! - Ela morreu? 266 00:24:23,420 --> 00:24:25,464 Ai, não! Meu Deus! 267 00:24:26,131 --> 00:24:27,757 Senhora! 268 00:24:28,717 --> 00:24:30,802 A senhora está bem? 269 00:24:31,303 --> 00:24:34,723 Não pode ser! Não pode atravessar a rua assim! 270 00:24:35,223 --> 00:24:37,559 Meu Deus. Você me assustou. 271 00:24:40,729 --> 00:24:43,815 Vamos entrar no hospital, sim? 272 00:24:52,073 --> 00:24:54,284 Com licença. Aonde você vai? 273 00:24:54,367 --> 00:24:55,911 Precisa ver um médico! 274 00:24:57,120 --> 00:24:58,246 Aonde ela vai? 275 00:24:58,914 --> 00:24:59,915 Com licença! 276 00:25:05,337 --> 00:25:06,838 O que ela está fazendo? 277 00:25:06,922 --> 00:25:08,131 Esse carro é meu. 278 00:25:08,215 --> 00:25:11,343 Ei! Meu Deus! Aonde está indo? 279 00:25:11,426 --> 00:25:12,511 Ela é louca? 280 00:25:19,726 --> 00:25:21,937 - O que eu faço? - Aonde ela foi? 281 00:25:22,812 --> 00:25:25,982 - Não! Ela levou meu carro! - Aonde ela foi? 282 00:25:26,066 --> 00:25:27,776 O que eu faço? Que loucura! 283 00:25:27,859 --> 00:25:29,402 - Porra! - Merda. 284 00:25:29,486 --> 00:25:31,154 - O quê? - O quê? 285 00:25:31,238 --> 00:25:33,698 - Seu idiota! - Quer me ferrar? 286 00:25:33,782 --> 00:25:36,409 Tem olhos pra quê, idiota desgraçado? 287 00:25:36,493 --> 00:25:38,995 Vou arrancar seus olhos, desgraça! 288 00:25:46,628 --> 00:25:47,587 PADRÃO INCORRETO 289 00:25:51,841 --> 00:25:53,051 AGUARDE 28 SEGUNDOS 290 00:26:09,776 --> 00:26:10,694 Alô? 291 00:26:10,777 --> 00:26:11,820 Sou eu. 292 00:26:11,903 --> 00:26:14,573 Mãe, não desligue. Por favor, me escute. 293 00:26:14,656 --> 00:26:16,783 A Mi-mo está em perigo. 294 00:26:17,409 --> 00:26:19,411 Como assim, está em perigo? 295 00:26:19,911 --> 00:26:22,539 A mãe do Ju Oh-nam quer ferir a Mi-mo. 296 00:26:23,039 --> 00:26:24,291 O que está dizendo? 297 00:26:24,374 --> 00:26:25,542 Aquela mulher 298 00:26:25,625 --> 00:26:29,212 tem se metido na vida da Mi-mo e destruído a vida dela. 299 00:26:29,713 --> 00:26:32,882 Aquela mulher é a mãe do Ju Oh-nam? 300 00:26:34,801 --> 00:26:38,597 Mãe, sabe alguma coisa sobre ela? 301 00:26:39,222 --> 00:26:41,099 Eu… 302 00:26:41,182 --> 00:26:44,269 Acho que a Mi-mo está com essa mulher. 303 00:26:44,352 --> 00:26:46,104 Estou indo encontrá-la. 304 00:26:46,187 --> 00:26:48,064 Está indo pra lá agora? 305 00:26:48,148 --> 00:26:49,399 Não, mãe, não vá. 306 00:26:49,482 --> 00:26:51,985 Ela é muito perigosa. Não vá lá. 307 00:26:52,068 --> 00:26:53,737 Chame a polícia primeiro. 308 00:26:54,237 --> 00:26:58,283 Se souber o endereço dela, me fala, tá? 309 00:27:00,577 --> 00:27:01,578 Espere. 310 00:27:02,829 --> 00:27:08,543 É 23-7 Huise-ri, Maemi-eup, Jinil-Gun. 311 00:27:10,712 --> 00:27:11,880 Obrigada, mãe. 312 00:27:17,010 --> 00:27:19,012 JINIL-GUN 313 00:27:28,980 --> 00:27:30,815 Você precisa descer aqui. 314 00:27:31,483 --> 00:27:35,820 Vovó, quero ir com a senhora. Tenho algo a dizer pra Mi-mo. Posso? 315 00:27:35,904 --> 00:27:37,989 - Por favor. - Nem pensar. Saia já! 316 00:27:42,494 --> 00:27:44,746 Polícia. Qual é a emergência? 317 00:27:44,829 --> 00:27:46,998 É da polícia? 318 00:27:53,755 --> 00:27:54,756 Táxi. 319 00:27:59,803 --> 00:28:02,889 Senhor, vá para 23-7 Huise-ri, Maemi-eup, Jinil-Gun. 320 00:28:11,272 --> 00:28:12,691 COMO LIGAR A CÂMERA 321 00:28:12,774 --> 00:28:14,526 Merda! 322 00:28:14,609 --> 00:28:16,903 Que letra de cu de formiga! 323 00:28:27,956 --> 00:28:30,250 Poxa, ela acordou. 324 00:28:32,168 --> 00:28:34,045 Não devia ter acordado agora. 325 00:28:42,971 --> 00:28:46,307 Deve querer saber por que estou fazendo isso. 326 00:28:48,393 --> 00:28:49,936 Não é culpa sua. 327 00:28:51,187 --> 00:28:52,439 É da sua mãe. 328 00:28:57,360 --> 00:28:59,487 Sabe como meu filho morreu? 329 00:29:01,239 --> 00:29:02,240 Sua mãe… 330 00:29:04,242 --> 00:29:05,535 matou meu filho! 331 00:29:06,828 --> 00:29:09,372 Ela cortou meu filho em pedaços. 332 00:29:12,333 --> 00:29:14,586 Eu não queria chegar tão longe, 333 00:29:15,420 --> 00:29:17,505 mas você caiu no meu colo. 334 00:29:17,589 --> 00:29:20,508 Eu fui vê-la pra avisá-la, 335 00:29:21,301 --> 00:29:24,012 mas a desgraçada parecia estar tão em paz! 336 00:29:24,095 --> 00:29:27,056 Ela até teve coragem de falar sem parar 337 00:29:27,807 --> 00:29:29,726 sobre como estava salva. 338 00:29:31,686 --> 00:29:33,521 Aquela língua podre dela! 339 00:29:34,564 --> 00:29:38,359 Como ela tem a pachorra de falar de salvação 340 00:29:39,652 --> 00:29:43,323 quando minha vida é um verdadeiro inferno? 341 00:29:44,199 --> 00:29:45,325 Vovó. 342 00:29:46,534 --> 00:29:47,994 Vou repetir. 343 00:29:49,370 --> 00:29:51,206 Você não fez nada de errado. 344 00:29:52,207 --> 00:29:53,708 Mas o que pode fazer? 345 00:29:54,542 --> 00:29:57,086 Se quiser culpar alguém, culpe sua mãe. 346 00:29:58,797 --> 00:29:59,964 Vovó! 347 00:30:00,048 --> 00:30:02,342 Pronto. Está gravando. 348 00:30:03,384 --> 00:30:04,636 MODO DE ESPERA 349 00:30:04,719 --> 00:30:08,765 Vou mandar seus últimos momentos pra sua mãe. 350 00:30:55,270 --> 00:30:56,104 Caramba! 351 00:30:56,688 --> 00:30:58,857 Meu Deus! Tem sangue no rosto. 352 00:30:58,940 --> 00:31:00,441 Está tudo bem? 353 00:31:00,525 --> 00:31:04,320 Está. Poderia me dar carona até Maemi-eup? 354 00:31:05,113 --> 00:31:06,197 Maemi-eup? 355 00:31:06,823 --> 00:31:10,285 É na direção oposta do meu destino. 356 00:31:11,077 --> 00:31:14,122 Tive uma briga com meu marido e saí do carro, 357 00:31:14,205 --> 00:31:16,624 mas não faço ideia de onde estou. 358 00:31:17,125 --> 00:31:19,294 Poderia me levar até lá? 359 00:31:19,794 --> 00:31:21,588 Que tipo de briga faz ficar… 360 00:31:22,255 --> 00:31:25,884 Puxa vida! Entre logo. Vamos. 361 00:31:31,598 --> 00:31:35,602 Tive uma experiência parecida, eu quis pular do carro. 362 00:31:36,311 --> 00:31:40,023 Puxa, eu devia ter me divorciado. Nossa! 363 00:31:40,106 --> 00:31:42,233 Eu perdoei pelos meus filhos. 364 00:31:42,734 --> 00:31:45,737 Ele sempre reclama de qualquer coisinha em casa. 365 00:31:45,820 --> 00:31:48,781 Até parece que ele ganha um dinheirão. 366 00:31:48,865 --> 00:31:49,824 Não concorda? 367 00:31:51,784 --> 00:31:55,038 E sabe o que aconteceu quando tive nosso primeiro filho? 368 00:31:55,538 --> 00:31:56,915 Ele foi embora! 369 00:32:09,677 --> 00:32:11,846 Quer dizer alguma coisa? 370 00:32:29,447 --> 00:32:30,490 O que é? 371 00:32:30,990 --> 00:32:34,035 Vovó, estou com muito frio. 372 00:32:43,336 --> 00:32:46,089 - Pronto. Está melhor? - Vovó! 373 00:32:47,590 --> 00:32:48,758 Desculpe. 374 00:32:50,385 --> 00:32:51,928 Por favor, não me mate. 375 00:32:53,346 --> 00:32:55,098 Não devia ter deixado falar. 376 00:33:01,270 --> 00:33:02,271 E agora? 377 00:33:03,648 --> 00:33:06,234 Sinto muito, vovó. 378 00:33:06,317 --> 00:33:07,360 Vovó! 379 00:33:08,444 --> 00:33:12,907 Depois, eu fui procurá-lo. Ele estava dormindo em outro quarto. 380 00:33:12,991 --> 00:33:14,242 Dá pra acreditar? 381 00:33:14,325 --> 00:33:18,496 Desculpe, mas posso ver algo no seu GPS? 382 00:33:18,579 --> 00:33:19,831 Claro. 383 00:33:22,125 --> 00:33:25,795 E sabe o que ele fez quando tivemos o segundo filho? 384 00:33:26,504 --> 00:33:27,588 Fiz cesariana. 385 00:33:27,672 --> 00:33:29,173 Notícias de última hora! 386 00:33:29,257 --> 00:33:32,176 Hoje, Garota Mascarada, uma serial killer, escapou 387 00:33:32,260 --> 00:33:34,220 durante o tratamento no hospital. 388 00:33:34,303 --> 00:33:35,138 Meu Deus! 389 00:33:35,221 --> 00:33:39,892 Ela está na casa dos 40 anos, tem cabelo curto e 1,70m de altura. 390 00:33:40,435 --> 00:33:44,355 Ela foi ferida durante a fuga e tem um ferimento no rosto. 391 00:33:44,439 --> 00:33:48,401 Se vir alguém com essa descrição, denuncie à polícia. 392 00:34:01,622 --> 00:34:02,790 Olha. 393 00:34:03,958 --> 00:34:07,378 Pode me deixar aqui. Muito obrigada. 394 00:34:26,898 --> 00:34:27,899 É da polícia? 395 00:34:32,862 --> 00:34:34,238 O que você quer? 396 00:34:34,864 --> 00:34:39,077 Recebemos uma denúncia de que uma menina está presa aqui. 397 00:34:40,453 --> 00:34:43,039 Que conversa é essa? Eu moro sozinha. 398 00:34:43,623 --> 00:34:48,753 Desculpe, mas posso entrar? Preciso verificar por causa da denúncia. 399 00:34:52,673 --> 00:34:54,550 Claro. Seja rápido. 400 00:34:54,634 --> 00:34:55,468 Vou ser. 401 00:35:00,181 --> 00:35:01,766 Uau! Isso é… 402 00:35:03,101 --> 00:35:05,436 Por que tem uma pedra dentro de casa? 403 00:35:06,771 --> 00:35:09,690 Até sinto a energia espiritual vindo dela. 404 00:35:10,441 --> 00:35:11,776 É de verdade? 405 00:35:18,366 --> 00:35:20,660 - Vou dar uma olhada. - Claro. 406 00:35:29,961 --> 00:35:31,087 O que tem aqui? 407 00:35:34,507 --> 00:35:36,300 Ah, é o banheiro. 408 00:35:45,226 --> 00:35:47,562 Tem mais uma coisa. Pra que serve isso? 409 00:35:48,187 --> 00:35:49,438 É a cozinha. 410 00:35:50,231 --> 00:35:51,107 Entendi. 411 00:35:59,407 --> 00:36:00,449 Isso aqui… 412 00:36:01,284 --> 00:36:02,326 O que foi? 413 00:36:02,952 --> 00:36:05,705 Devia deixar na geladeira. Vai estragar. 414 00:36:06,205 --> 00:36:08,624 Deixe pra lá. Venha. 415 00:36:19,844 --> 00:36:21,804 Deve ter sido um trote. 416 00:36:21,888 --> 00:36:23,931 Sim, você veio até aqui pra nada. 417 00:36:26,684 --> 00:36:27,894 Deus o abençoe. 418 00:36:27,977 --> 00:36:29,395 Obrigado. Tchau. 419 00:36:30,855 --> 00:36:34,275 Droga, foi só um trote. 420 00:36:39,864 --> 00:36:41,282 Socorro! 421 00:36:48,789 --> 00:36:51,125 Ei. Você ouviu isso? 422 00:36:51,209 --> 00:36:52,460 O quê? Ouvi o quê? 423 00:36:57,131 --> 00:36:58,549 Vou verificar de novo. 424 00:37:02,220 --> 00:37:03,221 Emergência. 425 00:37:03,721 --> 00:37:05,765 Fugitiva vista no Monte Huise. 426 00:37:05,848 --> 00:37:07,767 Solicito reforço no Monte Huise. 427 00:37:07,850 --> 00:37:09,727 Entendido. Estamos a caminho. 428 00:37:51,978 --> 00:37:53,854 Vamos acabar logo com isto. 429 00:37:56,524 --> 00:37:58,609 Sou muito mole. Esse é o problema. 430 00:38:00,653 --> 00:38:03,781 Você colhe o que planta. 431 00:38:04,699 --> 00:38:08,411 É um castigo mais que merecido. 432 00:38:09,829 --> 00:38:11,122 E é minha missão. 433 00:38:20,214 --> 00:38:23,342 Por favor, espere aqui. Só preciso buscar a criança. 434 00:38:23,426 --> 00:38:25,678 Desculpe, mas tenho que voltar agora. 435 00:38:26,929 --> 00:38:28,055 Por favor? 436 00:38:28,139 --> 00:38:29,390 Sinto muito mesmo. 437 00:38:34,103 --> 00:38:36,063 Mesmo quando o Diabo me tentar… 438 00:38:36,147 --> 00:38:37,064 Vovó, desculpe! 439 00:38:37,148 --> 00:38:39,108 Deus me segurará firme… 440 00:38:39,191 --> 00:38:40,026 Vovó! 441 00:38:40,109 --> 00:38:42,361 Desculpe, vovó! Não me mate! 442 00:39:16,771 --> 00:39:18,481 Meu Salvador Amado 443 00:39:20,274 --> 00:39:21,609 Deus me segurará firme 444 00:39:22,109 --> 00:39:23,027 Vovó! 445 00:39:23,110 --> 00:39:24,445 Vovó! 446 00:39:24,528 --> 00:39:25,988 Vovó, desculpe! 447 00:39:26,906 --> 00:39:29,116 Vovó, não me mate! 448 00:39:29,200 --> 00:39:30,743 - Vovó! - Mi-mo! 449 00:39:37,625 --> 00:39:38,501 Meu Deus. 450 00:39:39,627 --> 00:39:40,628 Minha nossa. 451 00:39:47,676 --> 00:39:48,677 Que droga! 452 00:39:49,762 --> 00:39:52,640 Entrou na minha casa como uma ladra. 453 00:39:55,810 --> 00:39:58,479 Ela é apenas uma criança inocente. 454 00:40:00,272 --> 00:40:01,732 E o… 455 00:40:01,816 --> 00:40:03,234 E o meu bebê? 456 00:40:04,819 --> 00:40:06,445 O que ele fez de errado? 457 00:40:06,529 --> 00:40:07,530 Mi-mo! 458 00:40:08,322 --> 00:40:10,199 - Vovó! - Quem é você, pô? 459 00:40:11,492 --> 00:40:14,078 Mi-mo está ali. Vá logo buscá-la! 460 00:40:15,079 --> 00:40:16,372 Sem chance! Droga! 461 00:40:20,000 --> 00:40:21,001 Mi-mo! 462 00:40:25,339 --> 00:40:26,549 Ei, Kim Mi-mo! 463 00:40:29,051 --> 00:40:30,678 Kim Mi-mo, você está bem? 464 00:40:39,103 --> 00:40:40,855 Mi-mo, você está bem? 465 00:40:43,441 --> 00:40:44,733 Mi-mo, você está bem? 466 00:40:45,568 --> 00:40:46,986 Como chegou aqui? 467 00:40:47,695 --> 00:40:48,529 Desculpa. 468 00:40:50,156 --> 00:40:53,909 Sinto muito por ter mentido pra você. 469 00:40:53,993 --> 00:40:56,704 Menti porque gostei muito de você. E… 470 00:40:58,789 --> 00:41:00,166 O seu segredo, 471 00:41:00,249 --> 00:41:01,959 eu nunca contei a ninguém. 472 00:41:02,042 --> 00:41:03,294 Eu sei. 473 00:41:03,878 --> 00:41:07,673 Senti tanto a sua falta. De verdade. 474 00:41:10,176 --> 00:41:11,135 Pode ter pressa? 475 00:41:12,219 --> 00:41:13,220 Desculpa. 476 00:41:18,976 --> 00:41:20,519 Não consigo desamarrar. 477 00:41:21,145 --> 00:41:22,271 Está apertado. 478 00:41:26,650 --> 00:41:29,904 O quê? Vai começar a agir como avó dela? 479 00:41:41,457 --> 00:41:44,793 Você vai pro Inferno, desgraçada! 480 00:41:46,462 --> 00:41:48,756 Vá dizer isso à sua filha! 481 00:41:54,512 --> 00:41:55,721 Morra, sua velha! 482 00:42:01,769 --> 00:42:03,145 Mãe. 483 00:42:06,565 --> 00:42:07,525 Mãe. 484 00:42:14,782 --> 00:42:17,743 Pegue a Mi-mo. Rápido, vá buscá-la. 485 00:42:18,827 --> 00:42:20,329 Rápido. Vá buscá-la. 486 00:43:09,545 --> 00:43:12,214 Quem é a senhora? 487 00:43:13,424 --> 00:43:15,009 Vamos sair daqui primeiro. 488 00:43:21,932 --> 00:43:23,183 Levanta. 489 00:43:34,820 --> 00:43:35,654 Nossa. 490 00:43:38,032 --> 00:43:39,366 Olha quem apareceu. 491 00:43:40,701 --> 00:43:42,995 Veio até aqui por conta própria. 492 00:43:45,080 --> 00:43:46,248 Ai, meu Deus! 493 00:43:49,627 --> 00:43:51,879 Você deve desejar a morte. 494 00:44:04,725 --> 00:44:05,684 Precisa… 495 00:44:08,020 --> 00:44:09,855 Precisa mesmo fazer isso? 496 00:44:13,651 --> 00:44:14,652 Esta é… 497 00:44:16,111 --> 00:44:17,946 a semente que você plantou. 498 00:44:31,085 --> 00:44:32,127 Sua vaca! 499 00:44:47,267 --> 00:44:49,937 Saiam! Agora mesmo! 500 00:44:50,020 --> 00:44:51,063 Vão! 501 00:44:54,692 --> 00:44:56,318 Sua maldita! 502 00:45:05,452 --> 00:45:06,453 Vovó! 503 00:45:11,625 --> 00:45:12,626 Vovó! 504 00:45:16,839 --> 00:45:17,715 Vovó. 505 00:45:20,843 --> 00:45:22,302 Está tudo bem. 506 00:45:22,386 --> 00:45:23,303 Vovó. 507 00:45:24,430 --> 00:45:25,806 Eu sinto muito. 508 00:45:27,516 --> 00:45:28,809 Eu sinto muito. 509 00:45:33,063 --> 00:45:34,064 Vovó. 510 00:45:35,607 --> 00:45:36,734 Mi-mo. 511 00:45:39,194 --> 00:45:41,029 Eu… 512 00:45:44,700 --> 00:45:46,034 Eu sinto muito. 513 00:45:46,994 --> 00:45:48,537 Vovó. 514 00:45:49,580 --> 00:45:50,789 Desculpa. 515 00:45:51,540 --> 00:45:52,875 Vovó. 516 00:45:54,042 --> 00:45:54,877 Mi-mo… 517 00:45:57,671 --> 00:45:58,505 Vovó. 518 00:45:59,131 --> 00:46:00,382 Vovó! 519 00:46:00,466 --> 00:46:03,510 Não, vovó! 520 00:46:08,098 --> 00:46:11,185 Vovó. 521 00:46:12,352 --> 00:46:13,604 Vovó! 522 00:46:22,571 --> 00:46:24,114 Vamos acabar com isso. 523 00:46:24,198 --> 00:46:25,908 Me solta, desgraçada! 524 00:46:38,337 --> 00:46:39,588 Quer acabar com isso? 525 00:46:41,048 --> 00:46:44,384 Já acabou quando meu filho morreu! 526 00:46:50,974 --> 00:46:51,975 Filha da puta… 527 00:47:25,551 --> 00:47:26,552 Porra! 528 00:49:54,533 --> 00:49:57,244 Kim Mo-mi, já era. 529 00:49:58,078 --> 00:49:59,287 Levante as mãos. 530 00:50:21,268 --> 00:50:22,352 Quem é ela? 531 00:50:26,273 --> 00:50:27,107 Nossa! 532 00:50:30,902 --> 00:50:32,154 Meu Senhor… 533 00:50:33,780 --> 00:50:35,657 me enviou seu exército. 534 00:50:40,662 --> 00:50:42,497 Aquilo não é uma arma, é? 535 00:50:43,415 --> 00:50:44,416 Ei, é uma arma! 536 00:50:44,916 --> 00:50:46,626 Senhora, largue a arma. 537 00:50:47,127 --> 00:50:49,212 Mandei largar a arma! 538 00:50:49,755 --> 00:50:51,465 Larguem vocês as armas, 539 00:50:52,132 --> 00:50:54,843 seus filhos da puta! 540 00:50:54,926 --> 00:50:56,094 Merda! 541 00:50:56,678 --> 00:50:58,180 Abaixe agora! 542 00:50:58,263 --> 00:51:00,182 Vamos ter que atirar, senhora! 543 00:51:00,766 --> 00:51:01,725 Senhora! 544 00:51:02,934 --> 00:51:05,103 - É o que merece. - É o último aviso. 545 00:51:05,187 --> 00:51:07,522 - Sentir o que eu senti. - Abaixe isso! 546 00:51:08,023 --> 00:51:09,024 Senhora! 547 00:51:10,025 --> 00:51:11,068 Largue a arma! 548 00:51:11,151 --> 00:51:12,569 Minha dor. 549 00:51:14,613 --> 00:51:15,447 Não! 550 00:52:40,657 --> 00:52:41,658 Mi-mo! 551 00:52:42,284 --> 00:52:43,285 Kim Mi-mo! 552 00:52:50,584 --> 00:52:52,002 Onde arrumou isso? 553 00:52:52,085 --> 00:52:53,461 Comprei uma usada. 554 00:52:54,129 --> 00:52:55,463 O que vendeu agora? 555 00:52:55,547 --> 00:52:58,717 Nada! Eu economizei e comprei com meu dinheiro. 556 00:52:59,593 --> 00:53:00,635 Vamos! 557 00:53:11,146 --> 00:53:14,107 Desde aquele dia, muitas coisas mudaram. 558 00:53:15,817 --> 00:53:19,112 Os pais da Ye-chun viraram meus tutores provisórios, 559 00:53:19,779 --> 00:53:21,323 e eu voltei pra escola. 560 00:53:24,618 --> 00:53:28,663 Eu deixei de sentir ódio pelos outros. 561 00:53:32,459 --> 00:53:33,460 Além disso, 562 00:53:34,419 --> 00:53:36,671 ela deixou de aparecer… 563 00:53:38,882 --> 00:53:40,467 nos meus sonhos. 564 00:54:14,542 --> 00:54:17,212 KIM MO-MI 565 00:54:50,745 --> 00:54:51,871 JARDIM DE INFÂNCIA AMOR 566 00:54:58,461 --> 00:55:04,217 18H31 15 DE DEZEMBRO DE 1989 567 00:55:24,321 --> 00:55:25,864 Ela foi ótima, não foi? 568 00:55:25,947 --> 00:55:28,408 - Foi! - Kim Mo-mi, qual é o seu sonho? 569 00:55:28,908 --> 00:55:29,909 Meu sonho? 570 00:55:30,410 --> 00:55:32,287 Eu… 571 00:55:35,874 --> 00:55:39,419 Meu sonho é ser amada por todos! 572 00:55:40,462 --> 00:55:41,755 Uma salva de palmas! 573 01:00:13,359 --> 01:00:17,655 OS PERSONAGENS, LOCAIS, EMPRESAS, ORGANIZAÇÕES, NOMES, EVENTOS E EPISÓDIOS 574 01:00:17,739 --> 01:00:20,116 MENCIONADOS NESTE PROGRAMA SÃO FICTÍCIOS 575 01:00:20,199 --> 01:00:22,869 QUALQUER SEMELHANÇA COM A REALIDADE É PURA COINCIDÊNCIA 576 01:00:22,952 --> 01:00:27,957 Legendas: Maria Isabel Rodrigues