1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,797 --> 00:00:49,424 Do you know what Mr. Lee looks like? 4 00:00:49,507 --> 00:00:51,259 His name or age? He might not be a "mister." 5 00:00:51,342 --> 00:00:54,471 You're outta your mind, Jo. I'll have Team Two take the case. You're out. 6 00:00:54,554 --> 00:00:56,181 Sir, I'm going to catch Mr. Lee. 7 00:00:57,432 --> 00:00:59,225 So you want Mr. Lee? 8 00:00:59,309 --> 00:01:01,227 Get him! I'll help you capture him. 9 00:01:02,270 --> 00:01:04,564 The survivor is named Seo Young-rak. 10 00:01:05,398 --> 00:01:09,069 There was a female factory worker among the deceased. He's her son. 11 00:01:09,152 --> 00:01:10,987 Was Mr. Lee really responsible for this? 12 00:01:11,071 --> 00:01:12,197 Who is Mr. Lee? 13 00:01:12,280 --> 00:01:13,573 Let's get Mr. Lee. 14 00:01:13,656 --> 00:01:15,492 There's a salt factory in Taean. 15 00:01:15,575 --> 00:01:18,244 There's two technicians there. They're geniuses. 16 00:01:20,371 --> 00:01:23,291 The only problem is, they were born unable to hear or speak. 17 00:01:27,003 --> 00:01:28,922 Now say hello. Brian, the director. 18 00:01:29,756 --> 00:01:31,758 Brian? We didn't have him on our list. 19 00:01:31,841 --> 00:01:32,967 LEE IN-MU, DIRECTOR 20 00:01:37,305 --> 00:01:40,391 YONGSAN STATION 21 00:01:45,021 --> 00:01:46,439 Welcome, Mr. Jin. 22 00:01:47,023 --> 00:01:48,441 How rude of me. 23 00:01:49,150 --> 00:01:50,318 Yes, I am Mr. Lee. 24 00:01:50,401 --> 00:01:51,361 Mr. Lee. 25 00:01:52,112 --> 00:01:54,030 Mr. Lee's someone I've known 26 00:01:55,323 --> 00:01:56,199 for a long time. 27 00:01:56,282 --> 00:01:59,160 When you've had your sights set on someone for that long, 28 00:01:59,953 --> 00:02:03,706 maybe you just develop a sixth sense that you can't explain, but it's there. 29 00:02:03,790 --> 00:02:06,417 You claim you're him. But I'm just not convinced. 30 00:02:06,501 --> 00:02:07,752 What is that? 31 00:02:08,253 --> 00:02:10,713 Something I was supposed to bring from Mr. Lee. 32 00:02:11,297 --> 00:02:14,092 How come you said you don't know what it is, if it's from you? 33 00:02:15,468 --> 00:02:17,178 MR. LEE 34 00:02:40,326 --> 00:02:41,452 Son of a bitch. 35 00:02:43,079 --> 00:02:44,080 Get up, you asshole. 36 00:02:46,166 --> 00:02:48,251 What the heck are you guys doing? 37 00:02:49,335 --> 00:02:52,922 Where you went wrong, though, was thinking you could replace me. 38 00:02:55,341 --> 00:02:57,218 The sheer bravado of saying you were Lee… 39 00:02:58,261 --> 00:02:59,262 to me too. 40 00:03:06,811 --> 00:03:09,731 With all my soul… I apologize. 41 00:03:10,940 --> 00:03:13,318 I was being stupid, delusional, and arrogant! I beg you— 42 00:03:29,667 --> 00:03:31,085 MR. LEE 43 00:03:31,169 --> 00:03:32,378 Shit. 44 00:03:35,673 --> 00:03:38,343 I told you I believed in you. 45 00:03:39,219 --> 00:03:40,470 You got him in the end. 46 00:03:42,972 --> 00:03:44,015 You little shit. 47 00:03:44,807 --> 00:03:47,560 Mr. Lee will see you on the first floor. 48 00:04:09,666 --> 00:04:12,001 -Damn! -Shouldn't we report this? 49 00:04:14,504 --> 00:04:16,005 Hey! Move. Move! 50 00:04:16,089 --> 00:04:17,173 What the…? 51 00:04:17,257 --> 00:04:19,175 -Someone must've fainted. -Oh no… 52 00:04:33,064 --> 00:04:33,898 Laika. 53 00:04:36,109 --> 00:04:37,235 Damn it. 54 00:05:43,634 --> 00:05:45,053 We gotta run a quick errand. 55 00:05:54,354 --> 00:05:56,481 RECIPIENT INSTITUTE: GB SAENARA BANK 56 00:06:28,638 --> 00:06:30,515 FOR: KIM JAE-SEOK HAEMYEONG PARK COLUMBARIUM 57 00:06:48,074 --> 00:06:49,784 These two fund Ewoo Shipping. 58 00:06:51,035 --> 00:06:53,955 If they get killed off, Brian won't have any money backing him. 59 00:06:54,705 --> 00:06:58,418 Meaning he'll no longer have the money to pay back Jin Ha-rim's gang. 60 00:07:00,294 --> 00:07:01,421 Hmm. 61 00:07:02,296 --> 00:07:03,589 He can pay back with Laika. 62 00:07:05,550 --> 00:07:08,177 You dumbass, we failed to make it. 63 00:07:08,261 --> 00:07:10,471 Don't you remember seeing that mess? 64 00:07:11,472 --> 00:07:12,306 Fuck me! 65 00:07:13,349 --> 00:07:16,686 The police took all the raw materials. 66 00:07:19,814 --> 00:07:22,400 Who told you about these punks? 67 00:07:23,109 --> 00:07:24,026 Park Sun-chang. 68 00:07:26,946 --> 00:07:28,865 He told them before his arm got cut off. 69 00:07:28,948 --> 00:07:33,369 That son of a bitch. We should've cut off both his arms. 70 00:07:35,079 --> 00:07:38,291 Well, why didn't you kill Brian? 71 00:07:44,797 --> 00:07:47,592 He's still… useful for us. 72 00:07:51,721 --> 00:07:55,349 He's got chemical factories scattered all around the country. 73 00:07:58,478 --> 00:08:02,231 We need to beat him to those materials and cook up some Laika. 74 00:08:02,315 --> 00:08:03,566 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 75 00:08:09,822 --> 00:08:10,698 And? 76 00:08:12,950 --> 00:08:14,452 And then we'll have Lee. 77 00:08:15,161 --> 00:08:16,913 Do you know where Lee is? 78 00:08:19,207 --> 00:08:20,333 I'll find out soon enough. 79 00:08:21,375 --> 00:08:24,212 I left her an invitation in Bo-ryeong's hand yesterday. 80 00:08:30,968 --> 00:08:33,554 Do you think Lee will fancy the invitation? 81 00:08:36,641 --> 00:08:38,309 If I'm right about this woman… 82 00:08:50,780 --> 00:08:52,323 before long, she'll lead us 83 00:08:53,783 --> 00:08:54,867 to where… 84 00:08:56,452 --> 00:08:57,787 the real Lee is. 85 00:09:06,504 --> 00:09:09,799 DALIAN 86 00:09:39,870 --> 00:09:41,872 These fuckin' guys. 87 00:09:55,678 --> 00:09:57,888 It's over 99% pure. 88 00:09:59,181 --> 00:10:00,391 Fuck me. 89 00:10:14,822 --> 00:10:16,115 Ewoo Shipping. 90 00:10:16,198 --> 00:10:17,617 They first reached out to us 91 00:10:17,700 --> 00:10:19,785 when they were planning to expand into China. 92 00:10:19,869 --> 00:10:23,164 After that, Director Ha-rim visited Korea himself, 93 00:10:23,247 --> 00:10:24,707 personally checked out their stuff, 94 00:10:24,790 --> 00:10:27,209 and signed off on buying 5 kg of Laika. 95 00:10:27,793 --> 00:10:31,255 We provided Ewoo with the raw materials to produce the stuff too. 96 00:10:31,339 --> 00:10:33,424 So they did make 5 kilos of Laika, 97 00:10:33,507 --> 00:10:35,635 but the Korean cops confiscated everything. 98 00:10:35,718 --> 00:10:38,346 -It's all gone now. -How much was our material worth? 99 00:10:39,013 --> 00:10:41,390 So, at the current rate, 20 bill. 100 00:10:41,474 --> 00:10:43,017 In won. 101 00:10:43,100 --> 00:10:46,228 Ewoo Shipping used a proxy for the contract, didn't they? 102 00:10:49,565 --> 00:10:50,399 Right. 103 00:10:56,530 --> 00:10:59,408 So our genius of a leader, Jin Ha-rim, brought over 104 00:11:00,034 --> 00:11:02,536 20 billion won worth of material. 105 00:11:02,620 --> 00:11:04,205 only to return home as a corpse 106 00:11:04,288 --> 00:11:06,499 with nothing but the sample to show for it? 107 00:11:08,084 --> 00:11:09,043 He's a loser. 108 00:11:09,669 --> 00:11:12,004 I received a report that his guys confirmed 109 00:11:12,088 --> 00:11:14,882 seeing 5 kilos of Laika just like the sample. 110 00:11:16,092 --> 00:11:20,096 So it seems as if Ewoo Shipping must've actually cooked up something. 111 00:11:21,555 --> 00:11:23,307 When does the buyer need the Laika? 112 00:11:23,391 --> 00:11:24,684 Fifteen days. 113 00:11:26,477 --> 00:11:28,729 Call up the buyer and tell them it's cool. 114 00:11:28,813 --> 00:11:30,189 We'll make the deadline. 115 00:11:30,272 --> 00:11:32,983 The only issue is, we're almost out of ingredients. 116 00:11:34,068 --> 00:11:38,114 Last time, Jin Ha-rim grabbed up all the stuff he could find 117 00:11:38,197 --> 00:11:39,615 and took it to Seoul. 118 00:11:45,204 --> 00:11:47,415 You going to Korea too, Director So? 119 00:11:48,165 --> 00:11:49,333 I should go. 120 00:11:50,042 --> 00:11:54,714 I should teach them what happens if you dare to cross me, huh? 121 00:11:55,214 --> 00:11:57,216 Could you tell me the evidence number? 122 00:11:57,299 --> 00:11:59,385 Yongsan Station, evidence number 13. 123 00:12:14,525 --> 00:12:15,609 Oh, Detective… 124 00:12:15,693 --> 00:12:17,236 I wanna see if the battery still works. 125 00:12:17,903 --> 00:12:19,363 -Can I please scan the barcode? -Sure. 126 00:12:22,992 --> 00:12:24,160 Ah, shit. 127 00:12:24,952 --> 00:12:27,329 Are you still convinced that Rak is Mr. Lee? 128 00:12:27,913 --> 00:12:31,208 I don't get why you're so obsessed with him, sir. What's behind it? 129 00:12:32,001 --> 00:12:33,002 By any chance… 130 00:12:34,587 --> 00:12:36,964 …Is this all about Dong-woo and Soo-jung? 131 00:12:44,680 --> 00:12:45,556 Get home safe. 132 00:13:19,381 --> 00:13:20,341 We'll see, Doc. 133 00:13:34,355 --> 00:13:36,148 What? The doc was just here. 134 00:13:36,232 --> 00:13:38,567 Neurology sent me here. I'm a specialist. 135 00:13:41,070 --> 00:13:42,613 Can I take a look at that chart? 136 00:13:48,285 --> 00:13:50,079 Shit. 137 00:14:18,023 --> 00:14:20,150 Hallelujah. 138 00:14:26,031 --> 00:14:28,200 I froze your accounts as soon as I could. 139 00:14:28,284 --> 00:14:30,619 They were already fully withdrawn though. 140 00:14:32,079 --> 00:14:33,956 Seo Young-rak's doing, I'm sure. 141 00:14:34,039 --> 00:14:36,584 He's a little attention-hungry, huh? 142 00:14:37,167 --> 00:14:40,754 He must've been hoping to catch my eye, my dear Mr. Seo. 143 00:14:42,673 --> 00:14:44,341 I lost the battle, I know. 144 00:14:45,301 --> 00:14:48,012 I guess my bank account was just spoils of war. 145 00:14:48,512 --> 00:14:50,639 No point dwelling over all that. 146 00:14:58,522 --> 00:15:03,110 When will she… take the plane over to Korea from China? 147 00:15:03,986 --> 00:15:06,655 She'll be here in two days. It'll be a daytime flight. 148 00:15:09,491 --> 00:15:11,493 That airline passenger… 149 00:15:13,495 --> 00:15:16,665 will take us all to paradise together, my dear. 150 00:15:26,342 --> 00:15:28,010 Put us on the case. 151 00:15:28,093 --> 00:15:31,138 You're acting like we're debating what to order for dinner. 152 00:15:31,221 --> 00:15:33,807 All Ewoo Shipping files were transferred to Central, 153 00:15:33,891 --> 00:15:34,767 so give it a rest. 154 00:15:34,850 --> 00:15:36,560 Can't our departments collaborate? 155 00:15:36,644 --> 00:15:39,104 Our new case is almost wrapped, so we'll have time. 156 00:15:39,188 --> 00:15:41,190 Why are you making this so difficult? 157 00:15:41,690 --> 00:15:44,026 This is not for Regional Investigation Squad 1. 158 00:15:44,109 --> 00:15:46,236 Consider it a reward and take it easy. 159 00:15:46,320 --> 00:15:49,114 There's no… there's no reason I deserve a reward, sir. 160 00:15:49,198 --> 00:15:50,282 We think so. 161 00:15:50,366 --> 00:15:52,368 You caught us the elusive Mr. Lee. 162 00:15:52,451 --> 00:15:55,412 I've told you a million times that Brian sure as hell isn't Mr. Lee. 163 00:15:57,790 --> 00:16:00,751 You're still on that one, huh? Still stuck on Seo Young-rak? 164 00:16:00,834 --> 00:16:05,047 Sir, look. At the Yongsan incident, we confiscated all of that Laika. 165 00:16:05,130 --> 00:16:06,465 Twenty billion won of it. 166 00:16:06,548 --> 00:16:09,760 With that going on, two of Brian's slush fund managers were abducted. 167 00:16:09,843 --> 00:16:11,679 Don't you think it's obvious who's behind that? 168 00:16:11,762 --> 00:16:14,098 -It's Lee. He's still in power. -The case isn't ours. 169 00:16:14,807 --> 00:16:17,184 Don't dig into it or step on it or think about it. 170 00:16:18,519 --> 00:16:21,730 If they catch the real Mr. Lee, what then? You won't feel bad? 171 00:16:21,814 --> 00:16:25,526 My specialty is bowing my fucking head down for the cameras. 172 00:16:25,609 --> 00:16:29,363 But if you cause any more trouble trying to find a man you already caught, 173 00:16:29,446 --> 00:16:31,240 -I'll need more than a "sorry" -Please! 174 00:16:31,323 --> 00:16:33,701 You basically killed your underage CI and Dong-woo. 175 00:16:34,493 --> 00:16:35,953 But I can let their deaths go 176 00:16:36,036 --> 00:16:37,705 'cause you put Mr. Lee away. 177 00:16:38,455 --> 00:16:39,581 Move on, Jo. 178 00:16:39,665 --> 00:16:42,251 Forget about Yongsan Station before I have to get tough. 179 00:16:44,753 --> 00:16:47,464 Do you idiots see a sign saying my office is your bedroom? 180 00:16:47,548 --> 00:16:49,508 -Learn to knock! -You've gotta see what's on TV. 181 00:16:53,971 --> 00:16:57,224 …was killed, then they escaped together, leaving the hospital. 182 00:16:57,307 --> 00:16:59,727 Lee In-mu was also known as Mr. Lee, 183 00:16:59,810 --> 00:17:03,063 the infamous head boss of the largest drug ring in Asia. 184 00:17:03,147 --> 00:17:05,649 -He suffered severe burns-- -Jesus Christ. 185 00:17:11,321 --> 00:17:12,823 SEOB SO-CHEON 186 00:17:19,329 --> 00:17:22,249 NAME: SEOB SO-CHEON 187 00:17:59,703 --> 00:18:02,498 You make a better first impression in person. 188 00:18:02,581 --> 00:18:05,626 You're much more beautiful in the flesh. 189 00:18:05,709 --> 00:18:07,711 You know who you're talking to? 190 00:18:07,795 --> 00:18:09,004 ]Brian] Of course I do. 191 00:18:09,505 --> 00:18:11,215 You're Seob So-cheon. 192 00:18:11,882 --> 00:18:14,551 In China, people call you Big Knife 193 00:18:15,469 --> 00:18:17,096 instead of invoking your name. 194 00:18:17,179 --> 00:18:20,015 I thought I'd see Laika here. Where is it? 195 00:18:23,102 --> 00:18:24,937 I regret to tell you 196 00:18:25,687 --> 00:18:28,774 that, at the moment, the pigs have confiscated everything. 197 00:18:29,399 --> 00:18:31,527 It's like my children were taken. 198 00:18:31,610 --> 00:18:34,196 It feels like the sky has fallen down. 199 00:18:35,072 --> 00:18:38,492 Have you ever considered paying me back with money instead of drugs? 200 00:18:38,575 --> 00:18:40,828 Of course. I planned to do that initially. 201 00:18:41,870 --> 00:18:44,623 However, I faced an unexpected issue. 202 00:18:44,706 --> 00:18:47,835 My two money guys have mysteriously disappeared. 203 00:18:47,918 --> 00:18:52,131 Right when the raw materials for Laika that we'd hidden away 204 00:18:52,214 --> 00:18:53,674 also went suddenly missing. 205 00:18:58,178 --> 00:18:59,763 Pretty long story there. 206 00:19:01,181 --> 00:19:02,349 In conclusion, 207 00:19:03,225 --> 00:19:06,019 money, no. Drugs, no. Raw materials, no. 208 00:19:06,937 --> 00:19:09,356 So was my coming here today just a big waste? 209 00:19:17,406 --> 00:19:18,949 That's Seo Young-rak. 210 00:19:19,449 --> 00:19:22,995 Not only does he currently have all our stuff and money in his hands, 211 00:19:23,078 --> 00:19:25,205 he's the finest Laika chemist there is. 212 00:19:25,289 --> 00:19:27,666 His stuff is beyond compare. So there's that. 213 00:19:28,500 --> 00:19:29,710 Not to mention 214 00:19:29,793 --> 00:19:32,462 I have an abundance of raw materials in Thailand, waiting. 215 00:19:33,046 --> 00:19:37,217 It's probably twice the amount that I lost to the cops. 216 00:19:37,926 --> 00:19:39,970 Coincidentally, I've heard Mr. Lee 217 00:19:40,637 --> 00:19:42,389 also has factories 218 00:19:42,973 --> 00:19:45,517 in a certain warm country, isn't that so? 219 00:19:46,643 --> 00:19:47,728 Yeah. So what? 220 00:19:48,395 --> 00:19:49,897 Perhaps you noticed, 221 00:19:51,565 --> 00:19:53,108 I don't look too hot. 222 00:19:53,192 --> 00:19:55,485 It's a little tough for me to move about right now. 223 00:19:55,569 --> 00:19:59,323 But with your assistance, I could get to the supplies in Thailand. 224 00:20:00,157 --> 00:20:02,117 I swear that if you help me, 225 00:20:03,410 --> 00:20:05,579 I'll make up for your lost materials. 226 00:20:06,079 --> 00:20:07,581 You'll get it, and then some. 227 00:20:08,457 --> 00:20:09,541 What do you think? 228 00:20:14,504 --> 00:20:15,464 Well, 229 00:20:16,840 --> 00:20:18,425 Jin Ha-rim wasn't the only one 230 00:20:19,718 --> 00:20:21,845 that guy pulled one over on. 231 00:20:22,512 --> 00:20:23,722 Poor Jin Ha-rim. 232 00:20:24,848 --> 00:20:27,517 I heard that he's your step-brother, correct? 233 00:20:28,352 --> 00:20:30,520 You must be deeply heartbroken. 234 00:20:35,692 --> 00:20:37,361 Yeah, so fucking heartbroken. 235 00:20:41,823 --> 00:20:43,951 So you've got an abundance 236 00:20:44,034 --> 00:20:47,204 of raw ingredients… ready? 237 00:20:52,918 --> 00:20:54,586 An abundance, indeed. 238 00:20:59,800 --> 00:21:00,968 Captain Jo. 239 00:21:01,051 --> 00:21:03,679 I looked into the name we found on the ATM receipt. 240 00:21:04,805 --> 00:21:07,683 Kim Jae-seok. Born in '58, passed in '94. 241 00:21:07,766 --> 00:21:09,351 He died at 37. 242 00:21:09,434 --> 00:21:12,729 His wife's name was Lee Myeong-hui. They had one child. 243 00:21:12,813 --> 00:21:15,148 The money was wired to pay a fee at his grave. 244 00:21:15,232 --> 00:21:18,652 Okay, let's dig more. Can you look up both of their travel records next? 245 00:21:18,735 --> 00:21:20,779 On it, sir. 246 00:21:24,783 --> 00:21:26,702 EWOO SHIPPING'S LEE FLEES, ONE OFFICER DEAD 247 00:21:26,785 --> 00:21:28,078 POLICE FOCUS ON ARRESTING LEE 248 00:21:28,161 --> 00:21:31,623 Kim Jae-seok. Ewoo Shipping. These punks, man. 249 00:21:31,707 --> 00:21:34,042 Captain Jo, I have the digital forensic results 250 00:21:34,126 --> 00:21:35,168 from Park Sun-chang's cell. 251 00:21:35,252 --> 00:21:37,462 If you look at his activity log, 252 00:21:38,213 --> 00:21:41,216 It says he ran a factory reset on his phone once a day. 253 00:21:41,300 --> 00:21:43,260 It's like he's got OCD or something. 254 00:21:43,343 --> 00:21:45,846 And he kept deleting files between resets, to boot. 255 00:21:46,430 --> 00:21:48,265 Hmm. His GPS location data's all here. 256 00:21:48,849 --> 00:21:51,268 Thankfully, he used a navigator app on his phone, 257 00:21:51,351 --> 00:21:52,519 which left a record. 258 00:21:53,020 --> 00:21:55,897 We also found this CCTV footage from Brian's factory. 259 00:21:57,316 --> 00:21:59,026 That's Seo Young-rak, right? 260 00:21:59,109 --> 00:22:00,068 Crazy punk. 261 00:22:00,152 --> 00:22:02,821 Is he really planning to make more Laika and sell it? 262 00:22:03,613 --> 00:22:06,950 I followed up that lead and checked Kim Jae-seok's travel records. 263 00:22:07,701 --> 00:22:10,412 I also found out he was a theology major at university. 264 00:22:10,495 --> 00:22:12,914 After that, he worked with an overseas volunteer org. 265 00:22:12,998 --> 00:22:15,667 He married another volunteer, Lee Myeong-hui, 266 00:22:15,751 --> 00:22:18,462 And they moved to Cambodia and ran a farm over there. 267 00:22:18,545 --> 00:22:20,339 I heard of someone in the Korean Association 268 00:22:20,422 --> 00:22:21,798 who remembers them. 269 00:22:21,882 --> 00:22:25,093 -Where's that source now? -I'll check that out and let you know. 270 00:22:25,177 --> 00:22:26,178 'Kay. 271 00:22:27,262 --> 00:22:28,638 Look into Park Sun-chang's data. 272 00:22:28,722 --> 00:22:30,307 Anywhere at least 2 km from the highway 273 00:22:30,390 --> 00:22:33,018 where we can place him for at least ten minutes 274 00:22:33,101 --> 00:22:34,061 may have an answer. 275 00:22:34,144 --> 00:22:35,604 Check each location. 276 00:22:36,855 --> 00:22:39,149 One must be a clandestine factory he used, 277 00:22:39,232 --> 00:22:40,317 and that is where 278 00:22:41,485 --> 00:22:43,028 Seo Young-rak's gonna be now. 279 00:22:47,282 --> 00:22:48,950 Damn it. 280 00:23:58,687 --> 00:24:00,605 It's disgusting. I'm about to barf. 281 00:24:30,218 --> 00:24:32,053 Can we make 12 with these? 282 00:24:32,137 --> 00:24:33,305 It's just enough. 283 00:24:34,347 --> 00:24:35,932 Get two. Bring them outside. 284 00:24:38,310 --> 00:24:39,686 Can we make it here? 285 00:24:43,023 --> 00:24:45,108 I think we can make it here. 286 00:24:47,277 --> 00:24:48,111 Hey. 287 00:24:49,738 --> 00:24:51,865 Hands off the stuff unless you wanna bleed. 288 00:24:52,657 --> 00:24:54,993 -The hell? -Who the hell are you? 289 00:24:55,785 --> 00:24:57,704 And what's all that in your truck bed? 290 00:24:59,206 --> 00:25:01,500 I'm from HQ. Seo Young-rak, at your service. 291 00:25:01,583 --> 00:25:02,626 HQ? 292 00:25:02,709 --> 00:25:04,377 -Punks. -Who are these guys? 293 00:25:04,461 --> 00:25:07,631 I heard our empty factories have been having a rodent problem. 294 00:25:07,714 --> 00:25:09,382 Heard rats have been running around. 295 00:25:10,425 --> 00:25:13,053 Right? I guess it must have been you. Huh? 296 00:25:15,138 --> 00:25:16,223 Chief Woo, hm? 297 00:25:18,808 --> 00:25:20,769 You all used to work here, didn't you? 298 00:25:21,269 --> 00:25:23,313 I'd heard there were workers who occupied this factory 299 00:25:23,396 --> 00:25:25,232 after they were unjustly dismissed. 300 00:25:26,483 --> 00:25:28,568 I didn't think anyone would still be here though. 301 00:25:28,652 --> 00:25:31,530 Tell me about it. Neither did I. Huh? 302 00:25:31,613 --> 00:25:33,281 There must be a misunderstanding. 303 00:25:34,491 --> 00:25:37,285 -We weren't sent by the company. -What is this? 304 00:25:37,369 --> 00:25:40,413 Do you think just 'cause I'm cooped up in here I don't hear things from outside? 305 00:25:41,957 --> 00:25:43,959 I've heard all about what's going on. 306 00:25:44,626 --> 00:25:47,128 'Kay? Get lost, if you've got any sense. 307 00:25:47,212 --> 00:25:48,880 I'm involved in serious shit. 308 00:25:48,964 --> 00:25:50,674 Ah, you don't understand. 309 00:25:52,425 --> 00:25:55,136 We aren't here to steal anything. We just want to work with you. 310 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 To work, huh? 311 00:25:56,304 --> 00:25:57,138 Yeah. 312 00:25:58,515 --> 00:26:00,767 Maybe you could tell from seeing our truck outside, 313 00:26:00,850 --> 00:26:02,435 we have plenty of supplies. 314 00:26:02,936 --> 00:26:06,106 We came here to cook Laika with those raw materials we brought. 315 00:26:07,232 --> 00:26:09,985 This factory is the only place we can get to work without being seen. 316 00:26:11,695 --> 00:26:12,821 Really? 317 00:26:14,990 --> 00:26:17,826 You three punks are gonna cook up Laika? 318 00:26:18,410 --> 00:26:19,995 Let me show you something, sir. 319 00:26:21,830 --> 00:26:23,081 Hey. Hey. 320 00:26:23,164 --> 00:26:25,000 Slowly, slowly, slowly. 321 00:26:35,010 --> 00:26:36,761 -Hey, Dong-su. -Yeah. 322 00:26:47,355 --> 00:26:49,524 Whoa. I think it's real. 323 00:26:56,656 --> 00:26:57,616 Careful. 324 00:26:58,950 --> 00:27:00,035 This one… 325 00:27:21,514 --> 00:27:22,891 One sec… 326 00:27:22,974 --> 00:27:23,850 Hello? 327 00:27:24,768 --> 00:27:25,602 Hey. 328 00:27:27,062 --> 00:27:29,230 Take him to the hospital if he's sick. The medicine-- 329 00:27:30,190 --> 00:27:32,025 I can't take him to the doctor right now. 330 00:27:33,985 --> 00:27:36,780 It's not because I don't want to. What's with you? 331 00:27:38,948 --> 00:27:42,369 I can't go. Jesus… Calm down. 332 00:27:42,452 --> 00:27:43,495 I wish I could… 333 00:27:45,455 --> 00:27:46,539 I'll call you later. 334 00:27:51,336 --> 00:27:53,046 Let's go. 335 00:27:53,546 --> 00:27:55,632 We need to do two more stops tonight. 336 00:27:55,715 --> 00:27:56,925 Yes, Captain. 337 00:27:58,885 --> 00:28:00,929 The more you change his bandage, the better. 338 00:28:01,680 --> 00:28:04,641 I saw your two friends taking the dog somewhere. 339 00:28:06,768 --> 00:28:09,396 They went to find an animal clinic out in town. 340 00:28:09,479 --> 00:28:12,732 We need new bandages and a shot for his swelling too. 341 00:28:12,816 --> 00:28:14,943 You won't do somethin' funny, will you? 342 00:28:15,443 --> 00:28:16,695 Something funny? 343 00:28:17,278 --> 00:28:19,614 When all the materials are here? And I'm here too. 344 00:28:23,451 --> 00:28:24,744 When we're done, 345 00:28:25,704 --> 00:28:27,747 what do you plan to do with all the money? 346 00:28:29,457 --> 00:28:31,418 What do you think I'm gonna do? Leave! 347 00:28:36,589 --> 00:28:37,757 What the… 348 00:28:38,967 --> 00:28:40,051 Two buses? 349 00:28:47,726 --> 00:28:49,853 Hey, Dong-su. Check it out, boys. 350 00:28:49,936 --> 00:28:50,937 On it. 351 00:29:16,296 --> 00:29:18,715 You fucking liar! I told you not to— 352 00:29:45,867 --> 00:29:47,368 Did you just come in from China? 353 00:29:48,203 --> 00:29:49,788 Well, aren't you a smart one? 354 00:29:50,288 --> 00:29:52,165 So very quick-witted. 355 00:29:52,248 --> 00:29:54,250 Mr. Seo, what are you doing here? 356 00:29:55,835 --> 00:29:57,337 I was making Laika, miss. 357 00:29:58,046 --> 00:30:00,173 You came to take it to save your hide, right? 358 00:30:01,007 --> 00:30:02,383 We're in the same boat. 359 00:30:11,810 --> 00:30:13,937 What kind of mess did I walk into? 360 00:30:14,562 --> 00:30:16,648 -None of your stories add up to shit. -She's got him… 361 00:30:16,731 --> 00:30:20,109 Okay. I'm aware that you're cooking drugs. 362 00:30:20,193 --> 00:30:21,361 But how much? 363 00:30:22,362 --> 00:30:25,073 You need a lot more ingredients than you got here. 364 00:30:25,156 --> 00:30:29,077 If you'd please give me a little time, I can deliver the amount I agreed to make. 365 00:30:32,247 --> 00:30:33,081 To who? 366 00:30:33,665 --> 00:30:36,251 I don't recall agreeing to anything with you. 367 00:30:36,334 --> 00:30:37,377 Not you. 368 00:30:39,087 --> 00:30:40,463 Jin Ha-rim, I promised him. 369 00:30:45,218 --> 00:30:48,388 As long as I have enough raw materials, I can make ten times, 370 00:30:49,055 --> 00:30:51,850 no, 20 times the Laika you lost in that incident. 371 00:30:52,892 --> 00:30:55,478 I believe I can do a lot for you. 372 00:30:55,562 --> 00:30:57,230 I'd like to meet Mr. Lee, miss. 373 00:31:16,541 --> 00:31:18,042 BACKUP REQUEST. THE ADDRESS IS… 374 00:31:21,671 --> 00:31:23,631 Wait, Captain, I requested backup. Stay in the car. 375 00:31:23,715 --> 00:31:25,925 -Let's go in when they're here. -There isn't time. 376 00:31:26,009 --> 00:31:28,052 -Captain! Wait, please. -Are you insane? 377 00:31:28,136 --> 00:31:29,846 You wanna let him run away again? 378 00:31:31,472 --> 00:31:33,391 -Jesus Christ… -Captain Jo. 379 00:31:36,185 --> 00:31:37,437 Sir, I'm scared to go in. 380 00:31:41,816 --> 00:31:44,861 -Wait out here if you're scared. -Captain-- 381 00:31:49,032 --> 00:31:51,868 I know you work for Mr. Lee, Ms. Seob. I wanna meet him. 382 00:31:52,619 --> 00:31:55,121 -I ask you to let me work with you. -Why should I? 383 00:31:56,080 --> 00:31:56,956 Tell me why. 384 00:31:58,124 --> 00:32:00,001 I could be a great help to Mr. Lee. 385 00:32:00,627 --> 00:32:02,253 I'm willing to help with anything he needs. 386 00:32:06,257 --> 00:32:09,886 Help him? Come on, don't make me laugh. 387 00:32:15,308 --> 00:32:19,437 So-cheon is all the help he'll need. 388 00:32:20,313 --> 00:32:21,773 He must have 389 00:32:22,690 --> 00:32:25,193 told you to retrieve the Laika no matter what. 390 00:32:28,237 --> 00:32:30,281 I'm sure he wouldn't mind meeting me too. 391 00:32:30,365 --> 00:32:31,407 Freeze! 392 00:32:31,491 --> 00:32:33,534 Freeze. Don't move a muscle. I mean it. 393 00:32:40,541 --> 00:32:43,252 Oh, lovely to meet you. 394 00:32:43,336 --> 00:32:44,837 Shit! 395 00:32:44,921 --> 00:32:47,632 Freeze, you asshole! Stop right there, okay? 396 00:33:02,605 --> 00:33:04,107 Captain, are you all good? 397 00:33:04,190 --> 00:33:06,693 Block the entrance. Don't let these punks get away. 398 00:33:28,923 --> 00:33:30,550 Did you block the entrance? 399 00:33:59,245 --> 00:34:00,163 Kang Duk-cheon! 400 00:34:37,867 --> 00:34:39,952 Kang Duk-cheon! Where'd you go? 401 00:34:41,788 --> 00:34:42,622 Duk-cheon! 402 00:34:43,122 --> 00:34:45,333 Where is he? 403 00:34:45,917 --> 00:34:46,751 Hey? 404 00:34:47,794 --> 00:34:49,212 Kang Duk-cheon! 405 00:34:54,008 --> 00:34:54,926 Duk-cheon. 406 00:35:11,484 --> 00:35:13,820 When you find your enemy is hungry, 407 00:35:13,903 --> 00:35:15,905 see to it that he has food to eat. 408 00:35:17,115 --> 00:35:18,658 When he is thirsty, 409 00:35:19,492 --> 00:35:21,494 bring him his fill of water. 410 00:35:30,670 --> 00:35:32,630 Amen. 411 00:35:33,798 --> 00:35:34,966 NOTICE TO APPEAR JO WON-HO 412 00:35:35,049 --> 00:35:38,386 Did I not make myself crystal clear when I signed off on your case? 413 00:35:38,469 --> 00:35:40,346 Lee In-mu was the end of that road. 414 00:35:41,013 --> 00:35:43,516 I told you not to mess with the others, didn't I? 415 00:35:45,101 --> 00:35:45,935 You're-- 416 00:35:49,897 --> 00:35:54,277 That's it. I'm suspending you. You're out for six months. 417 00:35:54,986 --> 00:35:57,488 Just think what the disciplinary committee will do! 418 00:36:22,221 --> 00:36:24,557 I can't believe he's really gone. 419 00:36:35,568 --> 00:36:39,071 He always worked overtime, worked all night, worked weekends. 420 00:36:40,198 --> 00:36:43,159 And still, I never once said a bad word about you. 421 00:36:44,243 --> 00:36:47,747 If anything ever happened to Duk-cheon in the field… 422 00:36:49,498 --> 00:36:51,959 …I knew that no matter what you would protect him. 423 00:36:52,043 --> 00:36:53,336 I knew you would do that. 424 00:36:55,046 --> 00:36:58,841 I called him, begging, wanting him to come home when our kid was sick. 425 00:36:58,925 --> 00:37:02,178 I told him I'd call you myself to ask you, and he said I couldn't. 426 00:37:02,887 --> 00:37:04,263 I… 427 00:37:05,681 --> 00:37:07,141 Ma'am, I have nothing to say. 428 00:37:08,226 --> 00:37:10,394 Don't pay your respects. Just go. 429 00:37:10,478 --> 00:37:11,604 My husband… 430 00:37:14,440 --> 00:37:18,152 …was too polite and would've forgiven you. I can't do that though. I can't. 431 00:37:19,028 --> 00:37:19,862 Leave, please. 432 00:37:27,578 --> 00:37:30,748 I have the address of the man who remembers the farmer couple. 433 00:37:31,332 --> 00:37:35,169 He's at a garden farm in Yongsang-dong, Andong, North Gyeongsang Province. 434 00:37:35,253 --> 00:37:37,296 I checked the farm's business license. 435 00:37:37,380 --> 00:37:39,340 Nothing seemed out of the ordinary. 436 00:37:39,423 --> 00:37:42,009 Let's stop by after we're done checking out factories. 437 00:37:42,093 --> 00:37:43,427 We can't wait that long. 438 00:37:44,428 --> 00:37:45,888 Call them. We'll go tomorrow. 439 00:37:45,972 --> 00:37:48,307 I don't think I can make it tomorrow… 440 00:37:48,391 --> 00:37:52,270 What do you mean, you can't? What's more important than this right now? 441 00:37:53,229 --> 00:37:54,063 Huh? 442 00:37:56,732 --> 00:37:58,609 I'll be there, sir. 443 00:39:04,925 --> 00:39:07,595 Once we get our hands on the new raw materials, 444 00:39:07,678 --> 00:39:09,221 mutilate their asses. 445 00:39:11,140 --> 00:39:13,893 "I'm so sorry, Director Lee." 446 00:39:13,976 --> 00:39:17,021 Try saying that to me, okay? 447 00:39:18,481 --> 00:39:20,608 Why did you tell So-cheon where to find me? 448 00:39:20,691 --> 00:39:24,236 You can't hurt me with her here. The Laika protects me. 449 00:39:26,155 --> 00:39:28,866 You're the reason I'm in this state. 450 00:39:29,658 --> 00:39:31,660 Even if I pulled out your eyeballs 451 00:39:32,995 --> 00:39:34,622 and crushed your brains to bits, 452 00:39:34,705 --> 00:39:36,415 it still wouldn't be enough. 453 00:39:36,499 --> 00:39:38,459 Sadly, I can't do that. 454 00:39:40,961 --> 00:39:43,047 I'll put that on hold for the 455 00:39:44,465 --> 00:39:46,425 big picture. 456 00:39:52,848 --> 00:39:54,475 I'LL GO MEET HIM, SO GET SOME REST 457 00:39:54,558 --> 00:39:56,394 I'm from Dongbu Police Station. 458 00:39:57,228 --> 00:39:58,062 A detective? 459 00:39:58,145 --> 00:40:00,731 Yes. Do you remember a man named Kim Jae-seok? 460 00:40:02,983 --> 00:40:05,861 Oh… oh, yeah, I do. 461 00:40:05,945 --> 00:40:08,197 I remember them. Kim Jae-seok's family. 462 00:40:08,864 --> 00:40:10,866 Our sons were just about the same age, 463 00:40:10,950 --> 00:40:13,327 so we'd take turns babysitting for each other. 464 00:40:14,328 --> 00:40:16,831 I think their kid was… U-ram or something? 465 00:40:17,581 --> 00:40:18,958 Did you live nearby, then? 466 00:40:19,458 --> 00:40:22,002 Oh, everyone lived near each other in Koreatown. 467 00:40:23,254 --> 00:40:26,924 People said that Jae-seok planted poppies 468 00:40:27,007 --> 00:40:28,509 or opium flowers? 469 00:40:28,592 --> 00:40:29,718 Something like that. 470 00:40:30,428 --> 00:40:31,804 That's why I remember him. 471 00:40:32,304 --> 00:40:33,597 Oh, wait a minute. 472 00:40:34,140 --> 00:40:37,226 He said he was working with some Chinese fellow. 473 00:40:38,519 --> 00:40:39,728 A Chinese fellow? 474 00:40:39,812 --> 00:40:41,981 Do you know what this partner did for work? 475 00:40:42,064 --> 00:40:43,399 'Fraid I don't know. 476 00:40:43,482 --> 00:40:45,860 I know they called him "Mr." Like a schoolteacher. 477 00:40:45,943 --> 00:40:48,571 But I have no idea what kind of work he did. Sorry. 478 00:40:50,156 --> 00:40:51,407 "Mr." what? 479 00:40:52,283 --> 00:40:54,952 All us neighbors, we just called that guy Mr. Lee, 480 00:40:55,035 --> 00:40:56,162 if I recall. 481 00:40:57,288 --> 00:40:58,372 Yes, Lee. 482 00:40:59,707 --> 00:41:00,708 "Mr. Lee." 483 00:41:05,838 --> 00:41:08,883 When I first got into this business, 484 00:41:10,718 --> 00:41:14,805 there was this chemist out on Jeju Island 485 00:41:15,473 --> 00:41:17,641 who was our main drug supplier. 486 00:41:18,726 --> 00:41:20,269 He would go around 487 00:41:20,352 --> 00:41:23,147 blabbering that he was Mr. Lee. 488 00:41:23,731 --> 00:41:25,357 Up until one day. 489 00:41:26,609 --> 00:41:28,319 The day he came across them. 490 00:41:41,457 --> 00:41:43,959 JEJU 12 YEARS AGO 491 00:42:19,453 --> 00:42:20,663 Are you Mr. Lee? 492 00:42:20,746 --> 00:42:21,664 Hey! 493 00:42:22,164 --> 00:42:22,998 Oh shit! 494 00:42:33,968 --> 00:42:34,969 Having fun? 495 00:42:40,474 --> 00:42:43,936 Why do you leave that noisy lightbulb on in the middle of the day? 496 00:42:46,230 --> 00:42:47,147 Hmm? 497 00:42:47,231 --> 00:42:48,899 -I can explain. Please! -Mm-mm-mm. 498 00:42:48,983 --> 00:42:50,484 I can explain, please. 499 00:42:50,568 --> 00:42:52,069 Please don't-- 500 00:42:54,488 --> 00:42:56,991 Buddy, I've seen three Mr. Lees this year. 501 00:42:57,074 --> 00:43:00,953 Why do you all insist on screwing with Mr. Lee and making me do this? 502 00:43:01,704 --> 00:43:05,291 -A Mr. Choi. An Im. Park too. -Damn it! 503 00:43:05,374 --> 00:43:06,375 And then… 504 00:43:08,002 --> 00:43:09,169 oh… 505 00:43:10,087 --> 00:43:12,381 I can't remember. 506 00:43:15,467 --> 00:43:17,303 Spare my life, please. 507 00:43:19,346 --> 00:43:20,306 Open wide. 508 00:43:23,642 --> 00:43:25,144 Open now. 509 00:43:32,610 --> 00:43:34,862 Why do you always make so much trouble? 510 00:43:35,446 --> 00:43:36,614 Meddle somewhere else. 511 00:43:36,697 --> 00:43:39,491 Don't you know that we'll run out of chemists at this rate? 512 00:43:39,575 --> 00:43:41,118 Such a child. 513 00:43:42,870 --> 00:43:45,748 Do you not know who you've gotta kill and who you can set free— 514 00:43:47,374 --> 00:43:48,584 Aah… 515 00:43:50,419 --> 00:43:51,462 So-cheon. 516 00:43:52,254 --> 00:43:55,799 Remember in Macao, when you got it in your head to try and kill me? 517 00:43:56,592 --> 00:43:59,303 Yeah, I wanted to slice off your little head. 518 00:43:59,386 --> 00:44:00,638 But Bo-ryeong stopped me. 519 00:44:02,598 --> 00:44:04,433 She felt sorry for you. 520 00:44:06,185 --> 00:44:07,561 "Why not let her go?" 521 00:44:19,573 --> 00:44:20,824 Shit… 522 00:44:20,908 --> 00:44:23,410 It was like I woke up inside when she said that. 523 00:44:23,494 --> 00:44:24,995 "I'll let her live her 524 00:44:26,038 --> 00:44:27,790 pathetic-ass little life, 525 00:44:28,374 --> 00:44:32,044 just as pathetically as she always has." 526 00:44:36,840 --> 00:44:38,175 Meddle with shit enough, 527 00:44:38,258 --> 00:44:40,469 and I promise you, you're gonna wind up dead. 528 00:44:41,095 --> 00:44:42,596 You know how it is here. 529 00:44:43,722 --> 00:44:45,182 It's not hard to get killed. 530 00:44:48,686 --> 00:44:49,978 Come here. 531 00:44:52,147 --> 00:44:53,065 Oh Lord. 532 00:45:08,580 --> 00:45:11,500 To be honest, I wasn't sure what it all meant. 533 00:45:12,710 --> 00:45:14,670 But that was when I found out 534 00:45:15,379 --> 00:45:17,297 the Lee I'd heard about really existed 535 00:45:17,381 --> 00:45:21,593 and that he never shows much mercy to those who 536 00:45:22,136 --> 00:45:25,013 use his name and assume his identity. 537 00:45:26,140 --> 00:45:29,184 You knew that, but you still insisted that you were him. 538 00:45:29,810 --> 00:45:30,644 Why? 539 00:45:38,485 --> 00:45:41,613 Do you know Mr. Lee's real name? Or maybe his age 540 00:45:41,697 --> 00:45:44,700 Or even his hometown? Anything will help. 541 00:45:44,783 --> 00:45:48,704 Well, he never talked very much about himself. 542 00:45:49,955 --> 00:45:51,123 Oh! Hmm. 543 00:45:51,665 --> 00:45:54,877 I heard he used to work at a school in Busan, in Chinatown. 544 00:45:54,960 --> 00:45:56,670 Yes, a school over there. 545 00:45:57,546 --> 00:45:58,464 Here. 546 00:45:58,547 --> 00:46:00,924 We've got one match in our files for you. 547 00:46:02,134 --> 00:46:03,385 Lee Yang-gwak. 548 00:46:04,928 --> 00:46:06,847 -Born in 1955. -Can I just…? 549 00:46:06,930 --> 00:46:07,890 Yeah. 550 00:46:08,807 --> 00:46:10,309 He was a science teacher 551 00:46:10,392 --> 00:46:13,937 who worked here from 1988 to '90. 552 00:46:15,355 --> 00:46:18,192 Oh, he went to a program in Thailand we had. 553 00:46:18,275 --> 00:46:19,693 -Thailand? -Yeah. 554 00:46:19,777 --> 00:46:21,028 Not Cambodia? 555 00:46:21,111 --> 00:46:23,155 -No. Look at what it says. -'Kay. 556 00:46:23,238 --> 00:46:25,240 He studied abroad in Thailand. 557 00:46:28,702 --> 00:46:30,788 LEE YANG-GWAK 558 00:46:39,254 --> 00:46:40,088 KIM SO-YEON 559 00:46:40,172 --> 00:46:41,590 I TRACKED THE VAN FROM THE FACTORY 560 00:46:41,673 --> 00:46:43,467 SEOB TOOK RAK THEY'RE ON A BOAT TO THAILAND 561 00:46:47,262 --> 00:46:49,181 BRIAN WAS ON THAT BOAT TOO 562 00:47:05,864 --> 00:47:06,698 Captain Jo! 563 00:47:09,576 --> 00:47:10,577 Captain Jo! 564 00:47:12,830 --> 00:47:15,374 Headquarters is in an uproar all because of you. 565 00:47:15,457 --> 00:47:16,583 The commissioner lost it 566 00:47:16,667 --> 00:47:18,502 and tried to put you on the most wanted list. 567 00:47:21,255 --> 00:47:22,840 I'll go with you on the flight. 568 00:47:24,132 --> 00:47:24,967 Come on now. 569 00:47:25,050 --> 00:47:27,135 What are you gonna do there? 570 00:47:27,219 --> 00:47:29,680 You don't have the right to investigate there. 571 00:47:30,180 --> 00:47:32,307 No one there is gonna listen to you at all. 572 00:47:33,433 --> 00:47:35,894 -I won't let you go alone. -I told you, that's enough. 573 00:47:38,230 --> 00:47:41,483 -Please head to departures. -Yes, thank you, miss. 574 00:47:43,735 --> 00:47:44,820 Captain Jo. 575 00:47:45,654 --> 00:47:46,655 Captain Jo! 576 00:47:51,451 --> 00:47:54,037 THAILAND KRABI 577 00:51:12,402 --> 00:51:14,780 Five days. Five kilos. 578 00:51:15,280 --> 00:51:16,448 The best stuff. 579 00:51:17,908 --> 00:51:19,284 Five kilos of the finest. 580 00:51:19,367 --> 00:51:22,162 If I do get it done in five days, what's next? 581 00:51:23,622 --> 00:51:26,083 I never said you were allowed to ask me shit. 582 00:51:26,708 --> 00:51:28,710 When I'm done, do I meet Mr. Lee? 583 00:51:31,922 --> 00:51:34,716 You keep talking outta that ugly mouth about Mr. Lee. 584 00:51:34,800 --> 00:51:36,051 It's nonstop. 585 00:51:36,802 --> 00:51:38,512 Ah shit. 586 00:52:07,624 --> 00:52:08,542 EUN-GWAN 587 00:52:41,408 --> 00:52:44,244 -You asshole! -Not yet. Get the materials first. 588 00:53:58,235 --> 00:53:59,819 Move to the right! 589 00:54:29,808 --> 00:54:31,685 Thanks be to God. 590 00:54:32,269 --> 00:54:33,812 Thank you, my Lord. 591 00:55:01,506 --> 00:55:04,259 MUNICIPAL SCHOOL 1 TALADCHAO 592 00:55:10,557 --> 00:55:12,309 -Have some tea. -Oh. It's… 593 00:55:12,392 --> 00:55:13,768 -I insist. Don't get up. -All right. 594 00:55:15,895 --> 00:55:17,939 Lee and me, well, uh, we go way back. 595 00:55:18,648 --> 00:55:20,400 He's such a tall, good-looking guy. 596 00:55:20,483 --> 00:55:23,278 -Oh yeah. -I graduated from this school. 597 00:55:23,361 --> 00:55:26,197 Ah, everyone here is just crazy for Mr. Lee. 598 00:55:26,990 --> 00:55:30,618 Anyway, uh, how do you know him? I don't think you said. 599 00:55:31,119 --> 00:55:33,455 I once owed a debt to Lee, and I'm in town, 600 00:55:33,538 --> 00:55:36,291 so I thought I'd stop by and say hi to him, if I could. 601 00:55:36,374 --> 00:55:38,877 Ah, good thing you found the school! 602 00:55:38,960 --> 00:55:41,296 Do you happen to know where Mr. Lee's living as of late? 603 00:55:41,379 --> 00:55:42,922 Oh! Loomfangsoh. 604 00:55:43,506 --> 00:55:45,633 -Loom… -It's a neighborhood. 605 00:55:45,717 --> 00:55:46,885 -Oh, sure. -Yep! 606 00:55:46,968 --> 00:55:50,096 That's his part of town, yeah. Mmm! One second. 607 00:55:50,680 --> 00:55:51,514 Yes… 608 00:55:51,598 --> 00:55:54,768 You know, he might be home by now. One second. 609 00:56:01,191 --> 00:56:05,320 How interesting. A Korean detective showed up? 610 00:56:05,403 --> 00:56:06,654 A Korean detective… 611 00:56:08,823 --> 00:56:09,866 I'm sorry. 612 00:56:11,076 --> 00:56:12,994 I hope I'm not bothering you. 613 00:56:14,079 --> 00:56:15,622 I'll talk to him and send him away. 614 00:56:16,122 --> 00:56:18,708 If we mess with him, things may get out of hand. 615 00:56:18,792 --> 00:56:19,834 Kill him. 616 00:56:23,088 --> 00:56:24,881 Yes, I understand. 617 00:56:28,218 --> 00:56:31,346 He'll be home soon. Why don't I take you there first? 618 00:56:31,429 --> 00:56:33,515 We could leave right now. I live close to him. 619 00:56:33,598 --> 00:56:34,766 Thanks, that's not necessary. 620 00:56:34,849 --> 00:56:36,101 No, I insist. 621 00:56:36,184 --> 00:56:38,228 He'll probably get home while we're on the road. 622 00:56:38,311 --> 00:56:39,437 I see. 623 00:56:49,489 --> 00:56:50,990 Where's Seo Young-rak? 624 00:56:51,699 --> 00:56:53,660 Do you know where he is now? 625 00:56:54,202 --> 00:56:56,121 The two cars went two different ways. 626 00:56:56,204 --> 00:56:58,540 Yeah, that sounds just like So-cheon. 627 00:56:59,207 --> 00:57:03,253 That girl's got… bad manners, through and through. 628 00:57:03,920 --> 00:57:04,796 I'm sorry, sir. 629 00:57:05,296 --> 00:57:08,007 How about those deaf-mute drug chemists? 630 00:57:09,384 --> 00:57:10,885 Did they show up here yet? 631 00:57:10,969 --> 00:57:13,221 Yes, they arrived in the country this morning. 632 00:57:13,304 --> 00:57:14,681 Huh. 633 00:57:17,016 --> 00:57:19,060 You have one message. 634 00:57:20,353 --> 00:57:21,187 It's me. 635 00:57:22,147 --> 00:57:23,231 There's a problem. 636 00:57:23,731 --> 00:57:25,900 I'm outta the car, but I have no idea where. 637 00:57:26,484 --> 00:57:27,569 Listen up. 638 00:57:28,528 --> 00:57:30,238 You need to find Captain Jo. 639 00:57:31,322 --> 00:57:34,159 He has a GPS tracker that tells him my location. 640 00:57:35,243 --> 00:57:37,036 You need to use it to find me. 641 00:57:37,662 --> 00:57:39,330 You must. 642 00:57:47,046 --> 00:57:51,384 First off, we have to locate the captain. 643 00:57:52,760 --> 00:57:53,761 Head on to Jay. 644 00:57:53,845 --> 00:57:55,263 I can feel it. 645 00:57:58,183 --> 00:58:00,602 The end is approaching. 646 00:58:12,947 --> 00:58:14,032 This way. 647 00:58:20,580 --> 00:58:24,417 Oh, well. It seems Lee isn't here yet. 648 00:58:24,501 --> 00:58:25,585 Ah, yeah. 649 00:58:26,127 --> 00:58:28,796 In that case, let's go inside and wait for him. 650 00:58:29,672 --> 00:58:30,924 -Yeah, why not? -He won't mind. 651 00:58:31,007 --> 00:58:35,512 I house sit and help out, you know, with the cleaning and such sometimes. 652 00:58:35,595 --> 00:58:37,722 So, yeah, it's cool. 653 00:58:37,805 --> 00:58:38,640 Yeah. 654 00:58:39,766 --> 00:58:41,142 What? 655 00:58:42,227 --> 00:58:43,561 You're pushy. 656 00:58:45,021 --> 00:58:45,855 Go inside. 657 00:58:46,731 --> 00:58:49,859 You… you'll regret this, Detective. 658 00:58:50,568 --> 00:58:51,569 Go in. 659 00:58:52,862 --> 00:58:53,696 As you wish. 660 00:59:13,550 --> 00:59:14,801 Hey, I'm hungry. 661 00:59:18,012 --> 00:59:18,972 We got no time. 662 00:59:26,896 --> 00:59:27,730 Not bad. 663 00:59:31,067 --> 00:59:32,235 Quite ordinary. 664 00:59:32,318 --> 00:59:36,197 I LOST RAK. WE'LL ATTACK HIM AS SOON AS WE FIND HIM. BE READY. 665 00:59:40,410 --> 00:59:42,036 I'll take that one. 666 00:59:42,120 --> 00:59:44,289 Hurry up, we're in a hurry. We got no time. 667 00:59:50,795 --> 00:59:51,629 Hey. 668 00:59:57,427 --> 01:00:00,722 Hey, get up. Look alive. Time to wake up. 669 01:00:02,307 --> 01:00:03,308 Jeez. 670 01:00:06,144 --> 01:00:07,645 Jeez, man. 671 01:00:08,771 --> 01:00:09,731 I mean, really? 672 01:00:09,814 --> 01:00:11,858 What the hell do you expect 673 01:00:11,941 --> 01:00:14,068 you're gonna get out of this goose chase of yours, huh? 674 01:00:14,152 --> 01:00:16,154 You're not creative, just annoying. 675 01:00:16,237 --> 01:00:17,405 Huh? 676 01:00:17,488 --> 01:00:20,700 I heard that Mr. Lee was captured in Korea already. 677 01:00:20,783 --> 01:00:24,287 Well that didn't happen, though, Jo Won-ho. It wasn't him? 678 01:00:25,121 --> 01:00:27,582 Right. It wasn't. 679 01:00:30,001 --> 01:00:33,129 We've got a ways to go until we're through. 680 01:00:33,212 --> 01:00:35,965 Shit, dude. What are you smiling for? 681 01:00:38,593 --> 01:00:39,594 Come on, Captain. 682 01:00:40,845 --> 01:00:44,724 Try to pull yourself together. Do you know where you are right now? 683 01:00:46,434 --> 01:00:47,477 "Loomfangsoh." 684 01:00:49,062 --> 01:00:50,146 Meaning a grave. 685 01:00:51,064 --> 01:00:52,106 Your grave. 686 01:00:55,068 --> 01:00:57,528 Now, let's have fun. 687 01:00:58,029 --> 01:00:59,113 Exactly. 688 01:00:59,197 --> 01:01:01,324 Couldn't agree more. Let's have fun! 689 01:01:03,076 --> 01:01:05,620 My… my issue isn't with you, buddy. 690 01:01:06,537 --> 01:01:08,206 I need to talk to your boss now. 691 01:01:09,707 --> 01:01:11,209 What? 692 01:01:39,070 --> 01:01:40,071 Fuck! Shit! 693 01:02:01,759 --> 01:02:03,803 SEOB SO-CHEON 694 01:02:16,733 --> 01:02:17,650 God. 695 01:02:29,704 --> 01:02:32,081 Goodness, look who we have here. 696 01:02:32,582 --> 01:02:33,875 Oh my! 697 01:02:39,672 --> 01:02:42,175 So we meet again, Captain Jo. 698 01:02:52,602 --> 01:02:55,271 I'm valuable to them right now, and you're not. 699 01:02:55,354 --> 01:02:58,357 29 HOURS AGO 700 01:02:58,441 --> 01:03:00,902 The moment you handed me over to that woman, 701 01:03:01,402 --> 01:03:03,988 you lost any use you might've had to Mr. Lee and his minions. 702 01:03:04,697 --> 01:03:06,783 As soon as we all get to Thailand, 703 01:03:07,533 --> 01:03:09,994 I know he's gonna find the right time 704 01:03:10,578 --> 01:03:12,413 to torture me as punishment. 705 01:03:17,001 --> 01:03:21,088 Lee's got two underlings who basically live to fulfill his whims. 706 01:03:21,672 --> 01:03:24,467 One is Jin Ha-rim, who manages Lee's drug ring. 707 01:03:24,550 --> 01:03:27,762 The other's Big Knife, real name Seob So-cheon, 708 01:03:27,845 --> 01:03:29,555 who cleans up his messes. 709 01:03:29,639 --> 01:03:31,098 And word is, that girl is 710 01:03:32,725 --> 01:03:35,144 totally driven by her jealousy of Jin. 711 01:03:35,228 --> 01:03:38,147 When she and Ha-rim were in Macao, she framed him as a traitor 712 01:03:38,231 --> 01:03:39,941 and tried to kill him 713 01:03:40,024 --> 01:03:44,362 because she wanted to try to get Mr. Lee all for her ruthless self. 714 01:03:44,987 --> 01:03:46,614 She craves his approval. 715 01:03:47,657 --> 01:03:51,786 And that's the reason she's gonna defend his factory tooth and nail. 716 01:03:53,454 --> 01:03:54,872 And she will lead us 717 01:03:55,706 --> 01:03:59,961 to the land that we've longed to go to, that flows with milk and honey. 718 01:04:00,461 --> 01:04:03,172 It'll be hard to take the factory out of her control. 719 01:04:03,673 --> 01:04:05,800 Yes, of course, it'll be difficult. 720 01:04:05,883 --> 01:04:06,843 However, 721 01:04:06,926 --> 01:04:09,971 if you give me a hand here, Mr. Seo, 722 01:04:10,888 --> 01:04:12,890 that will make things a little easier. 723 01:04:13,683 --> 01:04:15,268 I'll do it, under one condition. 724 01:04:18,312 --> 01:04:20,648 Captain Jo lives, and you hand him over to me. 725 01:04:23,693 --> 01:04:25,695 Ah, the good old captain. 726 01:04:25,778 --> 01:04:27,822 I'm gonna need Jo for the grand finale. 727 01:04:28,322 --> 01:04:31,033 May I ask if I also play a role 728 01:04:31,117 --> 01:04:33,244 in your grand finale? 729 01:04:39,792 --> 01:04:41,127 Aah… 730 01:04:44,422 --> 01:04:47,258 Oh, lovely Ms. Seob. 731 01:04:48,676 --> 01:04:51,846 The beautiful, merciful Ms. Seob. 732 01:05:19,582 --> 01:05:20,458 Ah. 733 01:05:21,125 --> 01:05:23,294 Mr. Seo Young-rak, there you are. 734 01:05:23,836 --> 01:05:25,838 A real "speak of the devil" situation. 735 01:05:26,881 --> 01:05:28,341 Did you get my message? 736 01:05:28,424 --> 01:05:30,468 Of course, Mr. Seo. 737 01:05:30,551 --> 01:05:31,886 And Captain Jo? 738 01:05:33,763 --> 01:05:37,016 It's a romance for the ages, listening to you two. 739 01:05:40,269 --> 01:05:43,814 All right, I'll let the little lovebirds… 740 01:05:44,398 --> 01:05:46,108 …chat with each other now. 741 01:05:47,985 --> 01:05:49,111 Hey, Seo Young-rak. 742 01:05:50,071 --> 01:05:52,239 Explain this situation right now, so help me God. 743 01:05:53,115 --> 01:05:54,241 Are you all right? 744 01:05:54,325 --> 01:05:56,369 Tell me what the heck is going on here! 745 01:05:57,536 --> 01:05:59,789 We're on the same team, that's what. 746 01:05:59,872 --> 01:06:02,124 This isn't the time to be a smart-ass. 747 01:06:02,208 --> 01:06:03,167 It's simple. 748 01:06:03,960 --> 01:06:06,253 You, me, and Director Brian 749 01:06:07,129 --> 01:06:09,382 are all desperate to find Mr. Lee. 750 01:06:11,592 --> 01:06:14,178 That desperation gives us a common goal. 751 01:06:14,804 --> 01:06:18,474 You want to let go of our differences 752 01:06:19,475 --> 01:06:20,893 and work together on this? 753 01:06:21,894 --> 01:06:23,813 Brian wants to be Mr. Lee. 754 01:06:23,896 --> 01:06:26,023 And I want to catch Mr. Lee. 755 01:06:26,857 --> 01:06:27,733 For you, 756 01:06:28,234 --> 01:06:31,237 I have no idea what on earth you want from Mr. Lee. 757 01:06:31,737 --> 01:06:33,698 But let me run a couple names by you. 758 01:06:35,491 --> 01:06:38,160 Kim Jae-seok. Lee Myeong-hui, perhaps? 759 01:06:51,132 --> 01:06:52,675 All right, then. 760 01:06:53,342 --> 01:06:56,178 Shall we all go to chase our destinies in 761 01:06:57,471 --> 01:06:58,931 the land of gold? 762 01:07:52,151 --> 01:07:53,736 You saw my sample, right? 763 01:07:58,491 --> 01:07:59,450 What did you think? 764 01:07:59,533 --> 01:08:00,951 MR. LEE 765 01:08:09,085 --> 01:08:09,919 Yes? 766 01:08:10,961 --> 01:08:11,796 Hi, sir. 767 01:08:26,936 --> 01:08:29,480 Hey. What do you want? 768 01:08:29,563 --> 01:08:31,649 Jay sent me. 769 01:08:49,375 --> 01:08:52,253 I'll have this wrapped up soon, Mr. Lee. 770 01:08:53,254 --> 01:08:55,631 Yes, I know. I'm not worried. 771 01:08:55,714 --> 01:08:58,050 Have you read the report I made for you? 772 01:09:01,971 --> 01:09:02,972 I have. 773 01:09:03,639 --> 01:09:04,807 What do you think? 774 01:09:05,933 --> 01:09:08,018 It's very nice stuff. 775 01:09:08,102 --> 01:09:10,020 I'm glad! 776 01:09:10,104 --> 01:09:11,564 Thank you for that, sir. 777 01:09:11,647 --> 01:09:13,899 You know I work very hard for you. 778 01:09:18,821 --> 01:09:21,991 Oh, also, I have the chemist here who made the sample. 779 01:09:24,368 --> 01:09:26,453 I'll put him on, if you'd like that? 780 01:09:26,537 --> 01:09:29,957 But I didn't contact you to talk about Laika. 781 01:09:31,083 --> 01:09:33,794 You don't need to send me reports anymore. 782 01:09:33,878 --> 01:09:35,963 I called you to tell you that. 783 01:09:36,046 --> 01:09:39,675 I gave you permission to run the business in my name, 784 01:09:39,758 --> 01:09:40,968 not to hold back 785 01:09:41,051 --> 01:09:43,929 someone who already walked away. 786 01:09:44,013 --> 01:09:47,224 I never gave you permission to do that. Hm? 787 01:09:48,392 --> 01:09:49,435 But I atoned. 788 01:09:50,019 --> 01:09:51,520 I… I… uh, 789 01:09:51,604 --> 01:09:52,813 made up for all that. 790 01:09:53,939 --> 01:09:54,773 Daddy, please! 791 01:09:55,983 --> 01:09:57,067 Oh, sorry. 792 01:09:57,151 --> 01:09:58,986 Please, sir. 793 01:10:01,572 --> 01:10:03,490 Does this mean you'll come back? 794 01:10:04,617 --> 01:10:05,701 So-cheon, 795 01:10:06,869 --> 01:10:09,580 I'm not retiring because of your error. 796 01:10:10,664 --> 01:10:14,668 The only thing I want to do is relax here with my family. 797 01:10:14,752 --> 01:10:15,836 Hmm? 798 01:10:16,962 --> 01:10:19,548 You really should stop by sometime. 799 01:10:20,716 --> 01:10:22,927 Join us for dinner, hmm? 800 01:10:41,487 --> 01:10:42,905 What did he just say to you? 801 01:10:46,450 --> 01:10:49,328 You all just go do whatever you feel, huh? 802 01:10:52,414 --> 01:10:53,958 So-cheon, where is Mr. Lee? 803 01:11:02,299 --> 01:11:04,176 So-cheon is still a kid. 804 01:11:06,512 --> 01:11:09,014 13 YEARS AGO CHINA 805 01:11:09,598 --> 01:11:11,809 LEGAL OPINION 806 01:11:15,479 --> 01:11:18,148 I'm sure she didn't know her actions would lead to this. 807 01:11:18,232 --> 01:11:21,151 SO-CHEON UNABLE TO CONTROL ACTING ON DELUSIONAL IMPULSE 808 01:11:22,111 --> 01:11:23,320 Please let this go. 809 01:11:27,199 --> 01:11:28,033 Mr. Lee, 810 01:11:28,659 --> 01:11:31,161 I ask that you give her one more chance. 811 01:11:33,205 --> 01:11:36,917 Do you wish to forgive the girl who wants you dead? 812 01:11:57,563 --> 01:11:59,815 I almost lost my freaking life. 813 01:12:04,236 --> 01:12:05,237 So-Cheon, 814 01:12:07,031 --> 01:12:08,198 because of you. 815 01:12:25,841 --> 01:12:26,967 [breathing deeply 816 01:12:33,474 --> 01:12:35,768 Lying is an awful thing. 817 01:12:36,685 --> 01:12:39,730 Did you really think I wasn't going to know 818 01:12:40,439 --> 01:12:42,900 if you lied to frame your older brother? 819 01:12:43,609 --> 01:12:44,443 Hmm? 820 01:12:47,571 --> 01:12:48,655 So-cheon. 821 01:12:50,240 --> 01:12:53,327 Why is it that you hate Ha-rim so much? 822 01:12:54,703 --> 01:12:56,580 Are you jealous? 823 01:12:57,247 --> 01:13:01,794 Or are you anxious that you'll lose your place to Ha-rim? 824 01:13:01,877 --> 01:13:04,129 Mmm. 825 01:13:06,757 --> 01:13:07,966 Ah… 826 01:13:10,135 --> 01:13:11,762 Can you see better now? 827 01:13:14,973 --> 01:13:15,808 Pa-- 828 01:13:21,939 --> 01:13:23,899 Hello? Ha-rim, it's me. 829 01:13:23,982 --> 01:13:26,527 If So-cheon ruins another business, 830 01:13:26,610 --> 01:13:29,279 feel free to handle her on your own. 831 01:13:32,991 --> 01:13:33,951 Hmm. 832 01:13:34,034 --> 01:13:35,702 I told you already, 833 01:13:36,703 --> 01:13:38,205 never call me that. 834 01:13:40,249 --> 01:13:41,667 Oh, what's wrong? 835 01:13:42,960 --> 01:13:44,294 Do you need a family? 836 01:13:47,256 --> 01:13:49,007 You can't afford 837 01:13:49,091 --> 01:13:51,009 that kind of luxury. 838 01:15:56,134 --> 01:15:58,136 Will you talk to him for me? 839 01:15:58,971 --> 01:16:01,265 Ask Mr. Lee to come here. 840 01:16:01,348 --> 01:16:02,808 Say he'll get the Laika. 841 01:16:03,475 --> 01:16:06,186 I need to know where the hell I can find Mr. Lee. 842 01:16:16,738 --> 01:16:19,324 I will decimate all you fools, starting with you. 843 01:16:20,450 --> 01:16:23,370 Now, now, you can't die on me yet. 844 01:16:24,037 --> 01:16:26,999 I want to savor your death. 845 01:16:27,082 --> 01:16:29,918 I'm gonna kill you all nice and slow. 846 01:16:34,756 --> 01:16:39,136 All of you damn maggots that hassle Mr. Lee. Suck it! 847 01:16:40,012 --> 01:16:41,430 I'll talk to him. 848 01:16:42,472 --> 01:16:45,767 I'll do it. I'll say that I'm making the Laika for him. 849 01:16:48,020 --> 01:16:50,105 Let me go, and I'll call to ask. 850 01:16:50,188 --> 01:16:51,064 Yeah? 851 01:16:52,149 --> 01:16:53,317 You'll make the call? 852 01:16:54,318 --> 01:16:55,402 For real? 853 01:16:55,485 --> 01:16:56,361 -Huh? -Yeah. 854 01:16:56,445 --> 01:16:58,071 Do it quickly now, okay? 855 01:16:58,572 --> 01:17:01,366 If you tell me where to find Mr. Lee. Deal? 856 01:17:01,450 --> 01:17:03,577 Pa! He is my pa! 857 01:17:04,369 --> 01:17:06,830 You get his name out of your mouth! 858 01:17:42,574 --> 01:17:43,825 Dear Lord, 859 01:17:44,701 --> 01:17:45,661 thank you. 860 01:17:52,709 --> 01:17:53,752 Was So-cheon 861 01:17:54,920 --> 01:17:57,255 taken care of properly and disposed of? 862 01:17:59,883 --> 01:18:01,343 Bitch had it coming. 863 01:18:02,761 --> 01:18:04,846 So now what's next, huh? 864 01:18:05,597 --> 01:18:06,765 Oh, Captain. 865 01:18:07,391 --> 01:18:10,018 There is still one last person I must tend to. 866 01:18:10,102 --> 01:18:11,812 Man, you don't quit. 867 01:18:12,854 --> 01:18:14,314 It's not like 868 01:18:15,524 --> 01:18:17,526 any of us ever really trusted you. 869 01:18:17,609 --> 01:18:19,277 This is about what I expected. 870 01:18:20,112 --> 01:18:22,072 I've told you so many times, man, 871 01:18:22,698 --> 01:18:25,117 that I can't die until I catch Mr. Lee, got it? 872 01:18:26,118 --> 01:18:29,371 So either you and I walk outta here 873 01:18:30,497 --> 01:18:32,040 or I send you to your maker. 874 01:18:32,708 --> 01:18:34,418 These are your options, all right? 875 01:18:36,211 --> 01:18:38,547 You're not who I was referring to. 876 01:18:47,431 --> 01:18:49,182 I was talking about 877 01:18:49,766 --> 01:18:51,101 Mr. Seo Young-rak. 878 01:18:51,977 --> 01:18:55,689 I'd overlooked something in all of this that's obvious now. 879 01:18:57,232 --> 01:19:00,694 Mr. Lee's a real man that actually exists, and he knew that. 880 01:19:00,777 --> 01:19:04,448 Our dear Seo Young-rak knew I was faking all along, but how? 881 01:19:05,115 --> 01:19:06,950 How did he know everything? 882 01:19:09,035 --> 01:19:11,079 He knew enough to know who Lee wasn't. 883 01:19:11,830 --> 01:19:12,789 That's enough, asshole— 884 01:19:14,458 --> 01:19:15,459 Let go! 885 01:19:16,042 --> 01:19:18,462 Get your hands off! Asshole. You-- 886 01:19:21,965 --> 01:19:23,216 Oh shit. 887 01:19:24,301 --> 01:19:25,719 Son of a… 888 01:19:29,806 --> 01:19:31,224 Now, Mr. Seo. 889 01:19:33,185 --> 01:19:35,228 Talk to me, son. 890 01:19:43,361 --> 01:19:44,446 That day… 891 01:19:46,865 --> 01:19:49,743 there was somebody else watching with you in Jeju, sir. 892 01:20:26,196 --> 01:20:27,030 Shut up! 893 01:20:27,113 --> 01:20:28,156 It's my call! 894 01:20:39,668 --> 01:20:43,588 So you were there, Seo Young-rak? You saw it all too? 895 01:20:44,714 --> 01:20:46,424 And what I saw that day… 896 01:20:49,219 --> 01:20:52,347 taught me something important that I have never forgotten. 897 01:20:53,056 --> 01:20:54,808 If I pretended to be Mr. Lee, 898 01:20:56,268 --> 01:20:59,104 I'd eventually run across the real Lee's minions. 899 01:20:59,604 --> 01:21:02,107 And if I chased them long enough, 900 01:21:03,191 --> 01:21:05,110 then they'd lead me to Mr. Lee. 901 01:21:09,239 --> 01:21:10,490 And that's why 902 01:21:10,574 --> 01:21:13,118 when you first appeared and pretended you were Lee, 903 01:21:13,201 --> 01:21:14,828 I saw a great opportunity. 904 01:21:15,495 --> 01:21:18,039 When all eyes were watching you, I made my move. 905 01:21:18,790 --> 01:21:21,334 I was able to finish carrying out my plan. 906 01:21:22,419 --> 01:21:25,964 I leaked out samples of our Laika to intrigue and entice Mr. Lee. 907 01:21:26,715 --> 01:21:27,591 Copy that. 908 01:21:27,674 --> 01:21:29,509 I cleaned out those factories on purpose 909 01:21:29,593 --> 01:21:32,095 to reveal my location and get caught. 910 01:21:32,178 --> 01:21:35,849 And I gave you the grand finale, Director Lee. 911 01:21:35,932 --> 01:21:37,893 I realize now that I had… 912 01:21:40,562 --> 01:21:42,439 …underestimated you before. 913 01:21:45,567 --> 01:21:46,943 For that mistake, 914 01:21:48,194 --> 01:21:50,488 I show my repentance to my Lord. 915 01:21:51,698 --> 01:21:54,492 But there's a funny thing about humans, Mr. Seo. 916 01:21:55,410 --> 01:21:57,120 Unless they stay vigilant, 917 01:21:57,829 --> 01:21:59,748 many things can cloud their judgment. 918 01:21:59,831 --> 01:22:02,626 They'll find someone and throw away their trust 919 01:22:03,627 --> 01:22:06,046 like pearls before so many swine. 920 01:22:08,840 --> 01:22:12,469 You say you leaked the samples of Laika to catch Mr. Lee's eye, 921 01:22:13,053 --> 01:22:16,598 exposed the factory's location on purpose to get yourself caught, 922 01:22:16,681 --> 01:22:18,183 and teamed up with me 923 01:22:18,266 --> 01:22:21,269 to bring this whole mess to its thrilling conclusion. 924 01:22:21,353 --> 01:22:23,605 Take a sec to think about it. 925 01:22:23,688 --> 01:22:25,690 Oh, Mr. Seo Young-rak, 926 01:22:26,983 --> 01:22:30,946 you're as delusional as I was a month ago, repeating all my mistakes. 927 01:22:31,696 --> 01:22:34,699 It's the delusion you already won. Right? 928 01:22:36,076 --> 01:22:38,995 The reckless arrogance as you told yourself, 929 01:22:39,079 --> 01:22:41,081 "I will find Mr. Lee." 930 01:22:41,831 --> 01:22:43,833 Take our five kilos of Laika. 931 01:22:45,877 --> 01:22:47,337 That should be plenty for… 932 01:22:49,547 --> 01:22:52,968 a man like you to take over Mr. Lee's name from now on, for real. 933 01:22:53,051 --> 01:22:54,219 No, no, no. 934 01:22:54,302 --> 01:22:56,054 That's not what I was saying. 935 01:23:02,185 --> 01:23:04,771 I've done some research on you, Mr. Seo, 936 01:23:05,480 --> 01:23:07,524 just while I've been waiting around. 937 01:23:07,607 --> 01:23:09,651 "Who is he?" I wondered. 938 01:23:10,360 --> 01:23:14,072 "How'd he learn to make Laika? It's an infamously elusive formula." 939 01:23:14,155 --> 01:23:15,699 I'm a man of simple plans, 940 01:23:15,782 --> 01:23:18,618 and then there's you and your damn complicated nature. 941 01:23:18,702 --> 01:23:20,870 I couldn't quite make sense of you. 942 01:23:21,788 --> 01:23:22,664 "Okay." 943 01:23:23,581 --> 01:23:27,335 "This guy I can't explain. I can offer him a deal though." 944 01:23:30,296 --> 01:23:31,548 Then, of course, 945 01:23:32,340 --> 01:23:33,800 I made my big mistake. 946 01:23:33,883 --> 01:23:36,720 I didn't see your motive, so I underestimated you. 947 01:23:36,803 --> 01:23:39,055 And now I look like this. 948 01:23:44,728 --> 01:23:45,854 Revenge? 949 01:23:45,937 --> 01:23:47,522 Ah! Blessed revenge. 950 01:23:47,605 --> 01:23:49,149 That's what drives you. 951 01:23:49,774 --> 01:23:53,028 You have that fire that comes from seeking revenge. 952 01:23:54,070 --> 01:23:58,241 You'll try harder than me to find Lee, thanks to that fire. 953 01:23:58,825 --> 01:24:00,952 Here's how it's gonna be, Mr. Seo. 954 01:24:01,536 --> 01:24:04,789 Your two pals are gonna leave here with me. 955 01:24:04,873 --> 01:24:07,375 And I know they'll work diligently 956 01:24:08,418 --> 01:24:10,754 to cook up their fine Laika for me. 957 01:24:11,838 --> 01:24:14,257 You can't make them cook Laika without me. 958 01:24:14,340 --> 01:24:16,843 Why are you so sure, son? 959 01:24:21,931 --> 01:24:23,641 What? 960 01:24:25,560 --> 01:24:26,895 Stop it! 961 01:24:26,978 --> 01:24:29,522 What are you doing? 962 01:24:34,069 --> 01:24:36,196 She won't be able to use those pretty eyes anymore. 963 01:24:36,279 --> 01:24:37,989 Stop it! 964 01:24:38,073 --> 01:24:41,576 This is all on you, so don't you act like it isn't. 965 01:24:42,160 --> 01:24:43,119 Also… 966 01:24:58,384 --> 01:25:00,011 Listen carefully. 967 01:25:01,096 --> 01:25:02,597 You're gonna head out, 968 01:25:03,932 --> 01:25:06,184 find Mr. Lee, and get rid of the bastard. 969 01:25:06,267 --> 01:25:08,311 And once I confirm he's really dead, 970 01:25:09,687 --> 01:25:12,398 I'll consider whether those two sorry souls… 971 01:25:15,568 --> 01:25:16,778 can stay alive. 972 01:25:16,861 --> 01:25:18,863 Do I make myself clear, punk? 973 01:25:21,908 --> 01:25:24,160 Does that make sense? Huh? 974 01:25:26,371 --> 01:25:29,415 You did this all along just so I would lead you to the real Lee— 975 01:25:29,499 --> 01:25:32,127 Don't talk back to me. Don't ever do that. 976 01:25:41,761 --> 01:25:42,679 Let them go. 977 01:25:47,725 --> 01:25:49,227 Don't do it. 978 01:25:49,310 --> 01:25:50,728 Let them go! 979 01:26:01,614 --> 01:26:04,492 Aw, it's all right. It's okay. 980 01:26:05,577 --> 01:26:07,287 It'll be over soon enough. 981 01:26:11,416 --> 01:26:15,295 I was in a lot of pain, too, you piece of shit. 982 01:26:16,004 --> 01:26:17,380 Stop. 983 01:26:18,006 --> 01:26:19,507 I'll do it. 984 01:26:21,676 --> 01:26:23,636 I'll do it. I'll do it! 985 01:26:33,313 --> 01:26:35,231 It's so wild to think, 986 01:26:36,774 --> 01:26:39,360 after all these crazy twists and turns, 987 01:26:40,069 --> 01:26:42,071 all over the name "Mr. Lee…" 988 01:26:45,867 --> 01:26:47,160 …look where we are. 989 01:26:47,660 --> 01:26:51,873 After today, there'll only be one man left 990 01:26:52,582 --> 01:26:53,917 claiming that damn name. 991 01:26:54,000 --> 01:26:55,335 No more competition. 992 01:27:04,135 --> 01:27:06,095 Pleasure doing business. 993 01:27:06,179 --> 01:27:09,307 Did you learn another lesson, Seo Young-rak, dearie? 994 01:27:15,480 --> 01:27:16,814 Hallelujah. 995 01:27:30,536 --> 01:27:31,663 Captain Jo. 996 01:27:34,165 --> 01:27:35,458 Do you recognize me? 997 01:27:35,959 --> 01:27:37,377 What are you here for? 998 01:27:37,460 --> 01:27:40,588 Oh, this time, I really… I thought you wouldn't wake up. 999 01:27:42,131 --> 01:27:44,342 I got a call from the Thai police three days ago. 1000 01:27:44,926 --> 01:27:45,843 Three days? 1001 01:27:46,344 --> 01:27:49,305 They found you in some big drug factory, unconscious. 1002 01:27:49,389 --> 01:27:51,432 -They said a gang uses the spot. -Really? 1003 01:27:51,516 --> 01:27:52,767 Are you okay now? 1004 01:27:55,270 --> 01:27:57,063 Oh man, those punks. 1005 01:27:57,146 --> 01:28:00,233 -Why is he laughing? -What's your name? 1006 01:28:00,316 --> 01:28:03,736 -Oh, man… -He's Korean, right? 1007 01:28:05,905 --> 01:28:08,574 NORWAY 1008 01:29:30,531 --> 01:29:31,699 Your Laika… 1009 01:29:33,868 --> 01:29:37,038 I have to say, it's quite impressive. 1010 01:29:37,872 --> 01:29:40,041 -Hmm. -Thank you. You're too kind. 1011 01:29:40,124 --> 01:29:43,086 I imagined you significantly older. 1012 01:29:43,878 --> 01:29:46,589 Much younger than I was when I started out. 1013 01:29:47,340 --> 01:29:48,549 I've been wondering, 1014 01:29:49,884 --> 01:29:51,511 why did you invent Laika? 1015 01:29:52,512 --> 01:29:56,182 At first, it was only sheer academic curiosity. 1016 01:29:56,265 --> 01:30:01,104 "What's the limit to pleasure the human brain can experience?" 1017 01:30:01,187 --> 01:30:02,397 I wondered. 1018 01:30:02,480 --> 01:30:04,482 Then I realized something, huh? 1019 01:30:05,608 --> 01:30:08,027 "To answer that question, then, 1020 01:30:08,111 --> 01:30:11,197 I must cross over the line." 1021 01:30:12,156 --> 01:30:13,157 The line? 1022 01:30:14,534 --> 01:30:17,078 All laws. All morality. 1023 01:30:17,662 --> 01:30:20,998 The line that humans draw for themselves. 1024 01:30:21,082 --> 01:30:23,793 It's so ironic, huh? 1025 01:30:24,293 --> 01:30:27,547 All people wish they could be happy, you know? 1026 01:30:28,297 --> 01:30:31,676 They give up so many things and put up with so much, 1027 01:30:31,759 --> 01:30:33,636 all for happiness' sake. 1028 01:30:33,719 --> 01:30:36,055 And then they wind up unhappy. 1029 01:30:36,681 --> 01:30:37,598 Hmm? 1030 01:30:40,726 --> 01:30:42,728 Do you think there's a God above? 1031 01:30:49,694 --> 01:30:50,778 I never have. 1032 01:30:51,779 --> 01:30:55,241 I only believe in science. Things you can prove. 1033 01:30:57,076 --> 01:31:00,830 I see pleasure, and I want to quantify its value. 1034 01:31:00,913 --> 01:31:03,249 How long does it last? 1035 01:31:04,959 --> 01:31:07,336 And is it replicable? 1036 01:31:11,174 --> 01:31:13,134 You must admit, it's beautiful. 1037 01:31:14,343 --> 01:31:16,053 They buy happiness, 1038 01:31:16,804 --> 01:31:19,056 and I sell happiness. 1039 01:31:20,391 --> 01:31:22,560 You're more arrogant than I'd expected. 1040 01:31:22,643 --> 01:31:24,395 "Arrogant"? 1041 01:31:26,564 --> 01:31:28,816 Twenty-five years ago, do you recall? 1042 01:31:29,358 --> 01:31:32,653 There was a young married couple who got on a smuggler boat. 1043 01:31:40,161 --> 01:31:43,748 You handed over drinking water and food inside a backpack. 1044 01:31:43,831 --> 01:31:45,124 That married couple 1045 01:31:45,625 --> 01:31:48,211 open-heartedly trusted your kindness. 1046 01:31:56,844 --> 01:31:58,179 But you… 1047 01:31:58,262 --> 01:32:01,432 you chose to brutally betray their trust. 1048 01:32:05,269 --> 01:32:06,729 To be honest, 1049 01:32:07,438 --> 01:32:10,107 I can't say that I remember that. 1050 01:32:12,026 --> 01:32:14,111 That was a very long time ago. 1051 01:32:15,404 --> 01:32:17,907 Does that sound a little too cruel? 1052 01:32:19,242 --> 01:32:20,868 You have to regret something. 1053 01:32:22,286 --> 01:32:23,120 Family. 1054 01:32:25,873 --> 01:32:27,458 To be more precise… 1055 01:32:29,585 --> 01:32:32,046 I regret how much I've changed. 1056 01:32:33,047 --> 01:32:34,048 Somehow, 1057 01:32:34,757 --> 01:32:36,092 I've become 1058 01:32:36,717 --> 01:32:39,887 completely and utterly ordinary. 1059 01:32:41,514 --> 01:32:42,807 My life is 1060 01:32:44,100 --> 01:32:45,476 pretty easy to live. 1061 01:32:45,560 --> 01:32:48,896 It's just so ordinary and boring. 1062 01:32:50,690 --> 01:32:52,817 So that right there's your whole family? 1063 01:32:54,777 --> 01:32:58,114 There was someone who was desperate to become part of your family. 1064 01:33:01,450 --> 01:33:03,995 Someone who thought of you as her father. 1065 01:33:06,247 --> 01:33:08,541 But at least her phone led me to you. 1066 01:33:12,003 --> 01:33:13,212 I killed her. 1067 01:33:17,008 --> 01:33:18,676 And your family. 1068 01:33:29,604 --> 01:33:31,105 I killed them all. 1069 01:33:32,440 --> 01:33:33,816 Looking at you… 1070 01:33:36,027 --> 01:33:38,988 reminds me of who I was when I was young. 1071 01:33:40,489 --> 01:33:41,866 What do you say? 1072 01:33:44,619 --> 01:33:48,205 Why don't you start a new family with me? Hmm? 1073 01:33:54,420 --> 01:33:55,379 No. 1074 01:34:00,718 --> 01:34:02,386 You've got no idea… 1075 01:34:06,265 --> 01:34:07,808 what family is. 1076 01:34:09,268 --> 01:34:10,102 Ah… 1077 01:34:11,812 --> 01:34:13,397 Isn't it a bummer? 1078 01:36:16,604 --> 01:36:19,231 The world is so quiet now that I can't see anything. 1079 01:36:22,568 --> 01:36:24,653 That's one thing I like about this. 1080 01:36:33,537 --> 01:36:40,336 Tell me anything you want to see right now… 1081 01:36:42,838 --> 01:36:45,716 or anything you're curious about. 1082 01:36:49,887 --> 01:36:54,016 What's the color of the sky right now? 1083 01:37:05,903 --> 01:37:09,156 It's bright and clear. 1084 01:37:11,200 --> 01:37:13,202 Nice. 1085 01:37:14,954 --> 01:37:16,580 Mm. 1086 01:38:41,498 --> 01:38:44,710 What was going through your mind when you put a tracker on Laika? 1087 01:38:45,461 --> 01:38:47,004 Gut instinct, I suppose. 1088 01:38:48,255 --> 01:38:49,340 Right. 1089 01:38:49,423 --> 01:38:52,384 You've always had good instincts. I noticed that quickly. 1090 01:38:58,766 --> 01:38:59,767 So, then… 1091 01:39:07,775 --> 01:39:09,193 am I right about this hunch too? 1092 01:39:09,777 --> 01:39:12,112 UNIVERSITY PROFESSOR FOUND DEAD AT HOME 1093 01:39:19,745 --> 01:39:20,788 I see. 1094 01:39:23,290 --> 01:39:24,333 Mr. Lee. 1095 01:39:27,086 --> 01:39:28,879 I want to know what he was like. 1096 01:39:30,673 --> 01:39:31,882 He had a daughter. 1097 01:39:33,801 --> 01:39:35,219 And a granddaughter. 1098 01:39:36,929 --> 01:39:39,264 I heard that he was kind to his neighbors. 1099 01:39:41,934 --> 01:39:44,269 He was someone as ordinary as we are. 1100 01:39:45,437 --> 01:39:46,981 Bound to be forgotten in time. 1101 01:39:54,822 --> 01:39:56,991 Why did you want me to come here? 1102 01:39:58,659 --> 01:40:00,619 What do you think my parents were like? 1103 01:40:02,454 --> 01:40:04,498 Were they just like Mr. Lee? 1104 01:40:06,291 --> 01:40:08,293 Were they worth everything I did… 1105 01:40:10,671 --> 01:40:12,297 trying to avenge them? 1106 01:40:18,345 --> 01:40:21,390 Do you know how pungent it is when human flesh rots? 1107 01:40:21,932 --> 01:40:24,518 Even after I was released from the container they died in, 1108 01:40:24,601 --> 01:40:26,854 the smell of death has always haunted me. 1109 01:40:28,897 --> 01:40:31,734 Even after all these years, the stench is still there. 1110 01:40:34,737 --> 01:40:36,822 That's the reason I went looking for Lee. 1111 01:40:38,282 --> 01:40:41,285 I thought that maybe the smell would stop bothering me 1112 01:40:42,202 --> 01:40:44,997 once I found him and did everything to him I wanted. 1113 01:40:48,167 --> 01:40:49,668 But the smell hasn't left. 1114 01:40:59,136 --> 01:41:02,264 I've done everything I ever wanted to do with my life. 1115 01:41:10,022 --> 01:41:10,856 Did you already know 1116 01:41:10,939 --> 01:41:13,275 that I wouldn't be able to go back to my old life? 1117 01:41:22,242 --> 01:41:23,368 Seo Young-rak. 1118 01:41:25,037 --> 01:41:26,413 Take your hand away. 1119 01:41:34,880 --> 01:41:36,340 I will be Mr. Lee. 1120 01:41:40,844 --> 01:41:42,262 Will you arrest me, Captain? 1121 01:41:45,557 --> 01:41:46,767 It's your turn now. 1122 01:41:48,102 --> 01:41:50,771 Once you do everything you ever wanted to do… 1123 01:41:54,108 --> 01:41:56,860 will you be able to go back to how things were? 1124 01:44:14,164 --> 01:44:17,292 The National Police Agency announced a special promotion 1125 01:44:17,376 --> 01:44:19,711 for Senior Inspector Jo Won-ho, 1126 01:44:19,795 --> 01:44:21,380 Captain of the Narcotics Unit, 1127 01:44:21,463 --> 01:44:24,549 as a reward for his recent performance in a drug investigation. 1128 01:44:24,633 --> 01:44:26,969 Above all, he was highly praised 1129 01:44:27,052 --> 01:44:30,639 for his unprecedented performance in cooperation with Interpol. 1130 01:44:30,722 --> 01:44:31,974 The agency added, 1131 01:44:32,057 --> 01:44:36,103 "Superintendent Jo Won-ho's persistence is what made this success possible." 1132 01:44:36,186 --> 01:44:39,690 Superintendent Jo Won-ho had previously played a key role… 1133 01:46:37,140 --> 01:46:40,477 IN MEMORY OF KIM JU-HYUK