1 00:00:47,881 --> 00:00:51,259 Do you know Lee's face, name, or age? Or even gender? 2 00:00:51,342 --> 00:00:52,385 You're crazy. 3 00:00:52,469 --> 00:00:54,471 I'm putting Team Two on the case. You're out. 4 00:00:54,554 --> 00:00:55,597 I'm going to catch Lee. 5 00:00:57,432 --> 00:00:59,225 You want to catch Mr. Lee? 6 00:00:59,309 --> 00:01:01,227 Do it. I'll help you. 7 00:01:02,270 --> 00:01:04,564 The survivor's name is Seo Young-rak. 8 00:01:05,398 --> 00:01:07,358 Among the dead was a female factory worker. 9 00:01:07,442 --> 00:01:08,568 He is her son. 10 00:01:09,152 --> 00:01:10,570 Did Mr. Lee really do this? 11 00:01:11,071 --> 00:01:12,197 Who is Mr. Lee? 12 00:01:12,280 --> 00:01:13,573 Let's go get Mr. Lee. 13 00:01:13,656 --> 00:01:15,492 There's a salt factory in Taean. 14 00:01:16,367 --> 00:01:18,244 There are two chemists, both geniuses. 15 00:01:20,371 --> 00:01:23,291 But they were born with problems communicating. 16 00:01:27,003 --> 00:01:28,922 Say "hello." This is Brian, the director. 17 00:01:29,756 --> 00:01:31,758 Brian? He wasn't on the list. 18 00:01:31,841 --> 00:01:32,967 LEE IN-MU, DIRECTOR 19 00:01:37,305 --> 00:01:40,391 YONGSAN STATION 20 00:01:45,021 --> 00:01:46,439 Welcome, Chairman Jin. 21 00:01:47,023 --> 00:01:50,318 I am indeed Mr. Lee. 22 00:01:52,112 --> 00:01:53,696 I know Mr. Lee. 23 00:01:55,406 --> 00:01:58,743 When you obsess over one person for a long fucking time, 24 00:02:00,203 --> 00:02:03,289 you develop this inexplicable and odd conviction. 25 00:02:03,790 --> 00:02:06,417 So, why doesn't it feel real to me? 26 00:02:06,501 --> 00:02:07,460 What is it? 27 00:02:08,253 --> 00:02:10,713 Mr. Lee sent this. 28 00:02:11,297 --> 00:02:14,092 You supposedly sent it here. Yet you don't know? 29 00:02:15,468 --> 00:02:17,178 MR. LEE 30 00:02:40,326 --> 00:02:41,452 You son of a bitch. 31 00:02:43,079 --> 00:02:44,080 Get up, asshole. 32 00:02:46,166 --> 00:02:48,084 What the hell are you all doing? 33 00:02:49,335 --> 00:02:50,962 But your biggest mistake 34 00:02:51,045 --> 00:02:54,591 was your delusion that you could genuinely become Mr. Lee. 35 00:02:55,341 --> 00:02:58,887 And your reckless bravado, pretending to be Mr. Lee in front of me. 36 00:03:06,811 --> 00:03:09,647 I sincerely apologize from the bottom of my heart 37 00:03:11,024 --> 00:03:13,318 for my delusion and reckless bravado, so please-- 38 00:03:29,667 --> 00:03:31,085 MR. LEE 39 00:03:31,169 --> 00:03:32,378 Shit. 40 00:03:35,673 --> 00:03:37,759 I told you that I had faith in you. 41 00:03:38,927 --> 00:03:40,470 You ended up catching him. 42 00:03:42,972 --> 00:03:43,848 You little… 43 00:03:44,474 --> 00:03:47,435 Mr. Lee is heading to the first floor. 44 00:04:11,501 --> 00:04:12,669 Shouldn't we report this? 45 00:04:14,504 --> 00:04:16,005 Move! Move aside! 46 00:04:16,089 --> 00:04:17,882 -What the… -Someone must've fainted. 47 00:04:17,966 --> 00:04:18,967 Oh no. 48 00:04:33,064 --> 00:04:33,898 Laika. 49 00:04:36,109 --> 00:04:37,235 Damn it. 50 00:05:43,634 --> 00:05:45,261 We have to make a quick stop. 51 00:05:54,354 --> 00:05:56,481 RECIPIENT INSTITUTE: GB SAENARA BANK 52 00:06:28,638 --> 00:06:30,515 RECIPIENT: KIM JAE-SEOK (HAEMYEONG PARK COLUMBARIUM) 53 00:06:48,074 --> 00:06:49,784 The sources of Ewoo Shipping's funds. 54 00:06:51,160 --> 00:06:53,913 With both dead, Brian will lose his sources of funds. 55 00:06:54,789 --> 00:06:58,418 That means he won't have any money to repay Jin Ha-rim's gang. 56 00:07:01,838 --> 00:07:03,589 He can pay back with Laika. 57 00:07:06,259 --> 00:07:08,177 You idiot. We failed to make it. 58 00:07:08,261 --> 00:07:10,471 Don't you remember seeing that mess? 59 00:07:11,472 --> 00:07:12,306 Fuck. 60 00:07:13,349 --> 00:07:16,686 The police took all the raw materials. 61 00:07:19,814 --> 00:07:22,400 Who told you about these punks? 62 00:07:23,109 --> 00:07:24,026 Park Sun-chang. 63 00:07:25,153 --> 00:07:26,070 MR. LEE 64 00:07:27,029 --> 00:07:28,865 He said it before he lost his arm. 65 00:07:28,948 --> 00:07:33,369 That son of a bitch. We should've cut off both his arms. 66 00:07:35,079 --> 00:07:38,291 Well, why didn't you kill Brian? 67 00:07:44,797 --> 00:07:47,467 He's still useful. 68 00:07:51,721 --> 00:07:55,349 His raw material factories are all over the country. 69 00:07:58,478 --> 00:08:02,231 We must get our hands on the raw materials first and make Laika. 70 00:08:02,315 --> 00:08:03,566 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 71 00:08:09,822 --> 00:08:10,698 And? 72 00:08:12,950 --> 00:08:13,951 Lee will come. 73 00:08:15,161 --> 00:08:16,913 Do you know where Lee is? 74 00:08:19,207 --> 00:08:20,333 I'll find out soon. 75 00:08:21,375 --> 00:08:23,711 I sent an invitation in Bo-ryeong's hand yesterday. 76 00:08:30,968 --> 00:08:33,554 Do you think Lee will like the invitation? 77 00:08:36,641 --> 00:08:38,100 If it's the Lee I know… 78 00:08:50,780 --> 00:08:51,906 then she'll lead us 79 00:08:53,783 --> 00:08:54,867 to the place 80 00:08:56,452 --> 00:08:57,787 where the real Lee is. 81 00:09:06,504 --> 00:09:09,799 DALIAN 82 00:09:39,954 --> 00:09:41,455 Those fuckers. 83 00:09:55,678 --> 00:09:57,471 It's over 99% pure. 84 00:09:59,181 --> 00:10:00,391 Good grief. 85 00:10:14,822 --> 00:10:16,157 Ewoo Shipping. 86 00:10:16,240 --> 00:10:17,617 They contacted our gang 87 00:10:17,700 --> 00:10:19,785 prior to expanding their business to China. 88 00:10:20,369 --> 00:10:24,707 After that, Director Ha-rim visited Korea, checked their product himself, 89 00:10:24,790 --> 00:10:27,710 and then signed a deal to purchase 5 kg of Laika. 90 00:10:27,793 --> 00:10:31,255 We also provided the raw materials to manufacture the product. 91 00:10:31,339 --> 00:10:33,257 So they did make 5 kg of Laika, 92 00:10:33,341 --> 00:10:35,301 but it was confiscated by the Korean police. 93 00:10:35,384 --> 00:10:36,594 It's pretty much gone now. 94 00:10:36,677 --> 00:10:38,346 How much material did we hand over? 95 00:10:39,221 --> 00:10:43,017 About 20 billion at current rates, in Korean won. 96 00:10:43,643 --> 00:10:46,270 Who was the proxy for Ewoo Shipping in this contract? 97 00:10:49,690 --> 00:10:50,524 Here. 98 00:10:55,780 --> 00:10:56,697 SEO YOUNG-RAK 99 00:10:56,781 --> 00:10:59,408 So our great director, Jin Ha-rim, 100 00:10:59,950 --> 00:11:02,536 provided them with 20 billion worth of material, 101 00:11:02,620 --> 00:11:06,290 only for him to return dead with just this sample in his hand? 102 00:11:08,125 --> 00:11:09,043 A great fucking job. 103 00:11:09,669 --> 00:11:12,004 I received a report that they confirmed 104 00:11:12,088 --> 00:11:15,508 seeing 5 kg of Laika, just like that sample. 105 00:11:15,591 --> 00:11:20,388 So it looks like Ewoo Shipping did actually make the product. 106 00:11:21,430 --> 00:11:23,307 When do we need to get this to the buyer? 107 00:11:23,391 --> 00:11:24,684 We have about 15 days left. 108 00:11:26,435 --> 00:11:29,772 Call them and tell them not to worry. That we'll meet the deadline. 109 00:11:30,272 --> 00:11:32,983 But we're almost out of the raw materials. 110 00:11:33,067 --> 00:11:34,944 Last time, Director Ha-rim 111 00:11:35,027 --> 00:11:39,198 grabbed everything he could find and took it all to Seoul. 112 00:11:45,121 --> 00:11:47,456 Do you plan on going to Korea yourself? 113 00:11:48,207 --> 00:11:49,333 I should go. 114 00:11:50,126 --> 00:11:54,171 I should go teach them what happens if they dare to cross us. 115 00:11:55,214 --> 00:11:57,091 Please tell me the evidence number. 116 00:11:57,174 --> 00:11:59,385 Sure, evidence number 13 from Yongsan Station. 117 00:12:14,525 --> 00:12:15,609 Excuse me, Detective. 118 00:12:15,693 --> 00:12:17,236 Let me just see if it turns on. 119 00:12:17,319 --> 00:12:19,363 -I'll just scan the barcode. -Sure, wait. 120 00:12:22,992 --> 00:12:24,034 Damn it. 121 00:12:24,952 --> 00:12:26,912 Are you still certain it's Seo Young-rak? 122 00:12:27,913 --> 00:12:30,791 Why are you so obsessed with him? I really don't get it. 123 00:12:32,001 --> 00:12:33,002 By any chance… 124 00:12:35,171 --> 00:12:37,089 is it because of Dong-woo and Soo-jung? 125 00:12:44,680 --> 00:12:45,514 Good work. 126 00:13:19,381 --> 00:13:20,341 See how it goes. 127 00:13:34,355 --> 00:13:36,148 A doctor already stopped by. 128 00:13:36,732 --> 00:13:38,567 I'm with the Department of Neurology. 129 00:13:41,070 --> 00:13:42,029 Let me see the chart. 130 00:14:18,023 --> 00:14:19,525 Hallelujah. 131 00:14:26,031 --> 00:14:28,200 I froze your accounts immediately, 132 00:14:28,284 --> 00:14:30,619 but they were already fully withdrawn. 133 00:14:32,079 --> 00:14:33,956 It looked like Seo Young-rak's doing. 134 00:14:34,039 --> 00:14:40,504 Our dear Mr. Seo Young-rak must be dying to get some attention. 135 00:14:42,673 --> 00:14:44,341 I lost the war, 136 00:14:45,301 --> 00:14:48,012 so I was bound to lose it as spoils of war. 137 00:14:48,512 --> 00:14:50,431 There is no need to dwell on it. 138 00:14:58,522 --> 00:15:02,985 So, when will she arrive from China? 139 00:15:04,069 --> 00:15:06,655 She's expected to arrive in two days on a day flight. 140 00:15:09,658 --> 00:15:11,243 That traveler… 141 00:15:13,537 --> 00:15:16,290 will lead us to the promised land. 142 00:15:26,342 --> 00:15:27,801 Put our team on this case. 143 00:15:28,302 --> 00:15:31,138 Do you think we're here to pick a meal at a Chinese restaurant? 144 00:15:31,221 --> 00:15:34,767 All matters concerning Ewoo Shipping were transferred to Central Investigation. 145 00:15:34,850 --> 00:15:36,560 We can always cooperate, can't we? 146 00:15:36,644 --> 00:15:39,104 Our current case is nearly done, so we can handle it. 147 00:15:39,188 --> 00:15:41,231 Ever seen a regional squad on a drunken assault case? 148 00:15:41,899 --> 00:15:45,402 Take it easy. Consider it a reward. 149 00:15:46,362 --> 00:15:49,114 There's no reason at all for me to be rewarded. 150 00:15:49,198 --> 00:15:52,242 Why not? You captured the infamous Mr. Lee. 151 00:15:52,326 --> 00:15:55,412 How many times do I have to tell you? Brian is not Mr. Lee. 152 00:15:57,831 --> 00:16:00,709 Are you still on that? You still think Seo Young-rak is Mr. Lee? 153 00:16:00,793 --> 00:16:03,462 The police seized Laika worth over 20 billion won 154 00:16:03,545 --> 00:16:05,881 from the Yongsan incident, Commissioner. 155 00:16:05,965 --> 00:16:09,760 Also, two directors in charge of his slush funds were abducted. 156 00:16:09,843 --> 00:16:13,013 Isn't it obvious who's behind this? Mr. Lee is still standing strong. 157 00:16:13,097 --> 00:16:14,098 It's out of our hands. 158 00:16:14,723 --> 00:16:17,184 Don't dig into, touch, or even think about it. 159 00:16:18,352 --> 00:16:21,730 What if the real Mr. Lee is caught? What will you do then? 160 00:16:21,814 --> 00:16:25,526 My specialty is bowing my fucking head in front of the cameras. 161 00:16:25,609 --> 00:16:29,363 But if you cause trouble again by trying to catch Mr. Lee, 162 00:16:29,446 --> 00:16:31,240 -bowing won't be enough. -Commissioner! 163 00:16:31,323 --> 00:16:35,953 There's only one reason I let you off for the death of that girl and Dong-woo. 164 00:16:36,036 --> 00:16:37,287 You caught Mr. Lee. 165 00:16:38,539 --> 00:16:41,834 So end this at Yongsan Station while I'm still being nice. 166 00:16:44,753 --> 00:16:48,215 Do you punks think this is your bedroom? Haven't you learned to knock? 167 00:16:48,298 --> 00:16:49,508 Check out what's on TV. 168 00:16:53,971 --> 00:16:57,516 …was killed, and together they escaped the hospital. 169 00:16:57,599 --> 00:17:00,144 Lee was known as Mr. Lee, 170 00:17:00,227 --> 00:17:03,063 the boss of the biggest drug ring in Asia. 171 00:17:03,147 --> 00:17:05,149 During an internal conflict… 172 00:17:05,232 --> 00:17:06,233 Seriously. 173 00:17:11,321 --> 00:17:12,823 WELCOME TO KOREA SEOB SO-CHEON 174 00:17:19,329 --> 00:17:22,249 NAME: SEOB SO-CHEON 175 00:17:59,828 --> 00:18:02,498 You look nicer than the photo 176 00:18:02,581 --> 00:18:05,626 and much more beautiful in person. 177 00:18:05,709 --> 00:18:07,711 Do you know who I am? 178 00:18:07,795 --> 00:18:08,921 Of course I do. 179 00:18:09,505 --> 00:18:11,381 Director Seob So-cheon. 180 00:18:12,466 --> 00:18:14,676 In China, instead of using your name, 181 00:18:15,469 --> 00:18:17,096 people call you Big Knife. 182 00:18:17,679 --> 00:18:20,015 So, where's all the Laika? 183 00:18:23,102 --> 00:18:24,937 Regrettably, at this moment, 184 00:18:25,854 --> 00:18:28,774 everything has been seized by the police. 185 00:18:29,525 --> 00:18:31,527 They were like my own children. 186 00:18:32,236 --> 00:18:34,363 It feels like the sky has fallen in. 187 00:18:35,072 --> 00:18:38,408 And you have no plans to repay if you don't have the product? 188 00:18:38,492 --> 00:18:40,828 Of course, that was my initial plan. 189 00:18:41,870 --> 00:18:44,623 But I ran into an unexpected roadblock. 190 00:18:44,706 --> 00:18:47,626 Two of my directors suddenly disappeared. 191 00:18:47,709 --> 00:18:49,086 At the same time, 192 00:18:49,169 --> 00:18:53,215 the Laika raw materials we secretly hid also went missing. 193 00:18:58,178 --> 00:19:00,222 What a long-winded story. 194 00:19:01,181 --> 00:19:02,099 In conclusion, 195 00:19:03,100 --> 00:19:06,019 you don't have the product, money, or raw materials. 196 00:19:06,687 --> 00:19:08,939 So, why am I here to see you today? 197 00:19:17,531 --> 00:19:18,657 Mr. Seo Young-rak. 198 00:19:19,449 --> 00:19:22,995 Not only does he currently have the product and the money in his hands, 199 00:19:23,078 --> 00:19:26,874 but he's the only chemist who can manufacture the finest Laika. 200 00:19:26,957 --> 00:19:32,462 On top of that, I have an ample amount of raw materials in Thailand. 201 00:19:33,213 --> 00:19:36,717 It's probably twice the amount I lost. 202 00:19:37,926 --> 00:19:39,344 I heard that Mr. Lee 203 00:19:41,054 --> 00:19:44,975 also has factories in a hot country. 204 00:19:46,685 --> 00:19:47,728 So what? 205 00:19:48,395 --> 00:19:49,646 As you can see, 206 00:19:51,565 --> 00:19:55,485 it is a bit difficult for me to be physically present here. 207 00:19:55,569 --> 00:19:59,031 If you can help me get to that place, 208 00:20:00,157 --> 00:20:01,950 I will compensate you 209 00:20:03,452 --> 00:20:07,581 for the raw materials you lost and then some. 210 00:20:08,457 --> 00:20:09,541 What do you think? 211 00:20:14,463 --> 00:20:15,297 Well, 212 00:20:17,049 --> 00:20:19,009 Jin Ha-rim wasn't the only one 213 00:20:19,718 --> 00:20:21,845 who fell victim to that fellow. 214 00:20:22,679 --> 00:20:27,517 I heard Jin Ha-rim was your stepbrother. 215 00:20:28,352 --> 00:20:30,520 You must be totally heartbroken. 216 00:20:35,692 --> 00:20:37,486 Yes, so fucking heartbroken. 217 00:20:41,823 --> 00:20:47,204 You have ample raw materials in your warehouse? 218 00:20:52,918 --> 00:20:54,294 Ample indeed. 219 00:20:59,800 --> 00:21:00,968 Captain Jo. 220 00:21:01,051 --> 00:21:04,304 I have identified the person named on the ATM receipt. 221 00:21:04,805 --> 00:21:07,683 Kim Jae-seok. Born in 1958 and died in 1994. 222 00:21:07,766 --> 00:21:09,476 Thirty-seven at the time. 223 00:21:09,559 --> 00:21:12,771 He was married to Lee Myeong-hui, and they had a child. 224 00:21:12,854 --> 00:21:15,148 The money was wired for the columbarium maintenance. 225 00:21:15,232 --> 00:21:18,568 All right. Could you also check the travel records for these two? 226 00:21:18,652 --> 00:21:19,486 Yes, sir. 227 00:21:24,783 --> 00:21:26,702 EWOO SHIPPING'S LEE FLEES, ONE OFFICER DEAD 228 00:21:26,785 --> 00:21:28,078 POLICE FOCUS ON ARRESTING LEE 229 00:21:28,161 --> 00:21:31,915 Kim Jae-seok. Ewoo Shipping. These assholes, man. 230 00:21:31,999 --> 00:21:35,168 I've got the digital forensics result on Park Sun-chang's cell phone. 231 00:21:35,252 --> 00:21:37,045 According to the log, 232 00:21:38,046 --> 00:21:40,257 he ran a factory reset once every 24 hours. 233 00:21:41,341 --> 00:21:42,843 It's as if he has OCD. 234 00:21:43,343 --> 00:21:45,846 He kept deleting files between those resets. 235 00:21:46,430 --> 00:21:48,265 I thought we had his GPS location data. 236 00:21:48,849 --> 00:21:51,268 Luckily, he used a navigation app on his phone, 237 00:21:51,351 --> 00:21:52,936 so we have a record. 238 00:21:53,020 --> 00:21:55,814 Also, this is CCTV footage from Brian's factory. 239 00:21:57,316 --> 00:21:59,026 That must be Seo Young-rak, right? 240 00:21:59,109 --> 00:22:02,988 That crazy bastard. Will he really manufacture Laika again and sell it? 241 00:22:03,780 --> 00:22:06,950 I checked Kim Jae-seok's travel records as you requested. 242 00:22:07,034 --> 00:22:10,412 Kim Jae-seok majored in theology at university. 243 00:22:10,495 --> 00:22:12,914 After graduating, he worked abroad with a volunteer group. 244 00:22:12,998 --> 00:22:15,334 He married Lee Myeong-hui, another volunteer, 245 00:22:15,417 --> 00:22:18,170 and moved to Cambodia in 1990, where he ran a farm. 246 00:22:18,670 --> 00:22:21,798 Someone from the Korean Association at the time remembers those two. 247 00:22:21,882 --> 00:22:23,008 Where's that person now? 248 00:22:23,091 --> 00:22:25,260 I'll check and let you know right away. 249 00:22:25,344 --> 00:22:26,178 Okay. 250 00:22:27,095 --> 00:22:30,307 We'll search every location within two kilometers of the highway 251 00:22:30,390 --> 00:22:35,604 where Park Sun-chang spent more than ten minutes. 252 00:22:36,938 --> 00:22:40,484 There must be a hidden factory in one of those spots, and there, 253 00:22:41,485 --> 00:22:43,028 we'll find Seo Young-rak. 254 00:22:47,949 --> 00:22:48,784 Fuck. 255 00:23:58,687 --> 00:24:00,605 It's disgusting. I'm about to barf. 256 00:24:30,218 --> 00:24:32,053 Can we make 12 with these? 257 00:24:32,137 --> 00:24:33,305 It's just enough. 258 00:24:34,514 --> 00:24:35,932 Let's get two of them outside. 259 00:24:38,310 --> 00:24:39,686 Can we make it here? 260 00:24:43,023 --> 00:24:45,108 I think we can make it here. 261 00:24:47,277 --> 00:24:48,111 Hey. 262 00:24:49,821 --> 00:24:51,865 Take your hands off unless you want to die. 263 00:24:53,408 --> 00:24:54,993 Who the hell are these punks? 264 00:24:55,785 --> 00:24:57,704 And what's in the back of your truck? 265 00:24:59,414 --> 00:25:01,750 I'm Mr. Seo Young-rak from HQ. 266 00:25:02,334 --> 00:25:03,335 HQ? 267 00:25:04,461 --> 00:25:06,296 Recently, I heard that rats 268 00:25:06,379 --> 00:25:09,382 have been coming in and out of empty factories. 269 00:25:10,425 --> 00:25:13,053 Right? So it was you, Mr. Seo. 270 00:25:13,136 --> 00:25:14,304 Right? 271 00:25:15,138 --> 00:25:16,223 Chief Woo. 272 00:25:18,808 --> 00:25:20,769 You all used to work here, right? 273 00:25:21,269 --> 00:25:23,313 I've heard of a force taking over the factory 274 00:25:23,396 --> 00:25:25,232 after being unfairly dismissed. 275 00:25:26,483 --> 00:25:28,568 But I didn't expect you to still be here. 276 00:25:28,652 --> 00:25:30,987 Tell me about it. I didn't know either. 277 00:25:31,613 --> 00:25:33,281 There must be a misunderstanding. 278 00:25:34,616 --> 00:25:36,034 The company didn't send us. 279 00:25:36,117 --> 00:25:37,285 Then who did? 280 00:25:37,369 --> 00:25:40,413 Do you think I don't see or hear just because I'm stuck in here? 281 00:25:41,957 --> 00:25:44,209 I already know everything that's going on now. 282 00:25:44,709 --> 00:25:47,128 Just piss off while I'm still being nice. 283 00:25:47,212 --> 00:25:49,339 I have lots to do with those. 284 00:25:49,422 --> 00:25:51,258 Yet another misunderstanding. 285 00:25:51,925 --> 00:25:54,553 We aren't here to steal something. We're here to work. 286 00:25:55,303 --> 00:25:56,221 Work? 287 00:25:56,304 --> 00:25:57,138 Yes. 288 00:25:58,515 --> 00:26:02,352 We have enough raw materials, as you can see from the truck outside. 289 00:26:02,435 --> 00:26:05,647 We came here to make Laika with those raw materials. 290 00:26:07,440 --> 00:26:10,569 It's the only place to run the engine without drawing attention. 291 00:26:14,990 --> 00:26:17,826 The three of you are going to make Laika? 292 00:26:17,909 --> 00:26:20,120 There's something I'd like to show you. 293 00:26:21,830 --> 00:26:23,081 Hey. 294 00:26:23,665 --> 00:26:24,791 Move slowly. 295 00:26:35,010 --> 00:26:36,761 -Hey, Dong-su. -Yes. 296 00:26:47,355 --> 00:26:49,274 Huh? I think it's real. 297 00:26:56,656 --> 00:26:57,657 Careful. 298 00:26:58,950 --> 00:27:00,035 Here. 299 00:27:22,932 --> 00:27:23,767 Hello? 300 00:27:25,060 --> 00:27:26,102 Hey. 301 00:27:27,062 --> 00:27:29,230 Take him to the hospital if he's sick. 302 00:27:30,190 --> 00:27:32,025 I can't take him right now. 303 00:27:33,985 --> 00:27:36,780 It's not like I don't want to. What's with you? 304 00:27:39,741 --> 00:27:42,369 I can't go. Good grief, what's up with you? 305 00:27:42,952 --> 00:27:43,870 I also want to… 306 00:27:45,455 --> 00:27:46,539 I'll call you later. 307 00:27:52,170 --> 00:27:53,046 Let's go. 308 00:27:53,546 --> 00:27:55,632 We need to check two more places tonight. 309 00:27:55,715 --> 00:27:56,716 Yes, sir. 310 00:27:58,885 --> 00:28:00,929 It's better to change the bandage more often. 311 00:28:01,680 --> 00:28:04,766 I saw the others you were with taking the dog somewhere. 312 00:28:06,768 --> 00:28:09,396 They went into town to find an animal clinic. 313 00:28:09,479 --> 00:28:12,732 It needed new bandages and an anti-inflammatory shot. 314 00:28:12,816 --> 00:28:15,360 You know what'll happen if you do anything funny, right? 315 00:28:15,443 --> 00:28:16,695 Funny? Like what? 316 00:28:16,778 --> 00:28:19,614 All the raw materials are here, and so am I. 317 00:28:23,451 --> 00:28:27,330 So, what do you plan to do with the money from selling the drugs? 318 00:28:29,332 --> 00:28:31,418 What do you think? I gotta go home. 319 00:28:36,589 --> 00:28:38,007 What the heck are those? 320 00:28:44,180 --> 00:28:45,432 -What the… -Two buses? 321 00:28:47,726 --> 00:28:50,019 Hey, you guys go and check. 322 00:28:50,103 --> 00:28:50,937 Okay. 323 00:29:16,296 --> 00:29:18,715 You fucker! I told you not to do anything funny-- 324 00:29:45,867 --> 00:29:47,368 Did you come from China? 325 00:29:48,203 --> 00:29:49,788 I like how quick-witted you are. 326 00:29:51,039 --> 00:29:54,334 What were you doing here, Mr. Seo? 327 00:29:55,835 --> 00:29:57,170 I was making Laika. 328 00:29:58,046 --> 00:30:01,966 I'm sure that's why you're here, and my survival depends on it. 329 00:30:11,810 --> 00:30:13,937 What kind of mess is this? 330 00:30:14,729 --> 00:30:16,648 Your story doesn't add up. 331 00:30:17,232 --> 00:30:21,152 Fine, let's say you're making this. What about the raw materials? 332 00:30:22,362 --> 00:30:24,489 These fall short by a long shot. 333 00:30:25,281 --> 00:30:29,077 If you give me a bit more time, I can make the amount I promised. 334 00:30:32,247 --> 00:30:33,081 Promise? 335 00:30:33,665 --> 00:30:35,750 Did you make me a promise? 336 00:30:36,334 --> 00:30:37,293 I did. 337 00:30:39,170 --> 00:30:40,380 With Mr. Jin Ha-rim. 338 00:30:45,593 --> 00:30:47,220 If I have enough raw materials, 339 00:30:47,303 --> 00:30:51,391 I can make ten times, no, twenty times the Laika you lost during this incident. 340 00:30:52,892 --> 00:30:54,894 I believe I can do a lot for you. 341 00:30:55,478 --> 00:30:57,230 I'd like to meet Mr. Lee. 342 00:31:16,541 --> 00:31:18,042 BACKUP REQUEST. THE ADDRESS IS… 343 00:31:21,671 --> 00:31:24,549 Captain Jo. I've called for backup, so we should go in together. 344 00:31:24,632 --> 00:31:25,884 We have no time to wait. 345 00:31:25,967 --> 00:31:28,052 -Captain Jo, please. -Are you crazy? 346 00:31:28,136 --> 00:31:29,846 What if we lose him again? 347 00:31:31,472 --> 00:31:33,308 -You punk. Darn it. -Captain Jo. 348 00:31:36,185 --> 00:31:37,437 I'm scared. 349 00:31:41,900 --> 00:31:43,735 -Then stay out of it. -Captain Jo! 350 00:31:45,612 --> 00:31:46,446 Damn it. 351 00:31:49,073 --> 00:31:51,868 I know that you work for Mr. Lee. 352 00:31:52,493 --> 00:31:55,121 -Please let me work with you too. -Why? 353 00:31:56,080 --> 00:31:56,956 Tell me. 354 00:31:58,124 --> 00:32:02,253 Because I can help Mr. Lee with whatever he wants. 355 00:32:06,007 --> 00:32:07,800 Help? Help with what? 356 00:32:15,308 --> 00:32:18,770 I'm all Mr. Lee needs. 357 00:32:20,313 --> 00:32:24,776 He must've given you the order to retrieve the Laika by any means. 358 00:32:28,196 --> 00:32:30,281 I'm sure Mr. Lee would want me as well. 359 00:32:30,365 --> 00:32:31,407 Freeze! 360 00:32:31,491 --> 00:32:33,534 Hey, freeze. Do not move. 361 00:32:40,541 --> 00:32:43,252 Oh, that man. 362 00:32:44,921 --> 00:32:47,632 Don't move, asshole! Stay where you are, got it? 363 00:33:02,605 --> 00:33:04,107 Captain Jo, are you all right? 364 00:33:04,190 --> 00:33:06,109 Block the entrance first. Don't lose them. 365 00:33:28,923 --> 00:33:29,966 You block the entrance? 366 00:33:59,245 --> 00:34:00,163 Kang Duk-cheon! 367 00:34:37,867 --> 00:34:39,952 Kang Duk-cheon! Hey, where are you? 368 00:34:41,788 --> 00:34:42,622 Duk-cheon! 369 00:34:45,917 --> 00:34:46,751 Hey. 370 00:34:47,794 --> 00:34:48,795 Kang Duk-cheon! 371 00:34:54,509 --> 00:34:55,426 Kang Duk-cheon. 372 00:35:11,609 --> 00:35:15,947 When your enemy is hungry, feed him. 373 00:35:17,115 --> 00:35:21,369 When he is thirsty, let him have water to drink. 374 00:35:33,798 --> 00:35:35,091 NOTICE TO APPEAR NAME: JO WON-HO 375 00:35:35,174 --> 00:35:38,386 Didn't I make myself clear when I signed off on the case? 376 00:35:38,469 --> 00:35:40,346 I told you to finish it at Lee In-mu. 377 00:35:41,013 --> 00:35:43,516 Didn't I tell you not to mess with others? 378 00:35:45,101 --> 00:35:45,935 You… 379 00:35:49,897 --> 00:35:54,110 You are suspended for six months, my orders. 380 00:35:55,153 --> 00:35:57,488 Be prepared for worse when the committee convenes! 381 00:36:35,568 --> 00:36:39,071 He always worked overtime, overnight, and even on weekends. 382 00:36:40,198 --> 00:36:43,159 But still, I never once said a bad thing about you. 383 00:36:44,118 --> 00:36:47,747 If anything were to happen to Duk-cheon, 384 00:36:49,415 --> 00:36:53,169 I knew you'd protect him. I was certain you'd do that. 385 00:36:55,046 --> 00:36:58,925 Our child was sick, so I begged him to come home. 386 00:36:59,008 --> 00:37:02,178 I said I'd call you myself, but he flat out said no. 387 00:37:05,556 --> 00:37:06,891 I am so sorry. 388 00:37:08,226 --> 00:37:11,229 Don't pay your respects, just go. Duk-cheon… 389 00:37:14,440 --> 00:37:16,359 is too nice and will accept it. 390 00:37:16,442 --> 00:37:17,860 But I don't want to. 391 00:37:19,028 --> 00:37:19,862 Please leave. 392 00:37:27,453 --> 00:37:30,248 I have the address of the person who remembers Kim Jae-seok and his wife. 393 00:37:30,373 --> 00:37:31,249 GARDEN FARM ADDRESS 394 00:37:31,332 --> 00:37:35,127 It's a garden farm in Yongsang-dong, Andong, North Gyeongsang Province. 395 00:37:35,628 --> 00:37:37,713 I checked the farm's business license, 396 00:37:37,797 --> 00:37:39,423 and everything seemed normal. 397 00:37:39,507 --> 00:37:42,009 Let's visit on the weekend after checking the factories. 398 00:37:42,093 --> 00:37:43,427 We have no time to waste. 399 00:37:44,387 --> 00:37:45,930 Tell them we're coming tomorrow. 400 00:37:46,555 --> 00:37:48,266 I don't think I can make it tomorrow… 401 00:37:48,349 --> 00:37:49,642 What do you mean? 402 00:37:50,434 --> 00:37:52,270 What's more important right now? 403 00:37:53,229 --> 00:37:54,063 Right? 404 00:37:57,316 --> 00:37:58,150 Yes, sir. 405 00:39:05,259 --> 00:39:09,305 Once we arrive and secure the materials, kill them by tearing them apart. 406 00:39:10,848 --> 00:39:15,644 "I'm sorry, Director Lee." Try saying that to me. 407 00:39:16,479 --> 00:39:17,313 Go on. 408 00:39:18,481 --> 00:39:20,608 Why did you reveal my location to Big Knife? 409 00:39:21,192 --> 00:39:23,861 Now you can't mess with me because of Laika, if anything. 410 00:39:26,489 --> 00:39:28,616 You made me like this, 411 00:39:29,742 --> 00:39:31,619 so it still wouldn't be enough 412 00:39:33,037 --> 00:39:35,998 even if I pulled out your eyeballs and smashed your head. 413 00:39:36,999 --> 00:39:38,334 But sadly, I couldn't… 414 00:39:41,087 --> 00:39:42,838 Despite that, 415 00:39:44,465 --> 00:39:46,092 I'm seeing the big picture. 416 00:39:52,848 --> 00:39:54,475 I'LL GO MEET HIM, SO GET SOME REST 417 00:39:54,558 --> 00:39:56,394 I'm from Dongbu Police Station. 418 00:39:57,228 --> 00:39:58,062 A detective? 419 00:39:58,145 --> 00:40:00,731 Yes. By any chance, do you know Mr. Kim Jae-seok? 420 00:40:03,109 --> 00:40:05,611 Oh, yes. Yes, I do indeed. 421 00:40:05,694 --> 00:40:07,905 I remember Kim Jae-seok's family. 422 00:40:09,031 --> 00:40:11,075 His kid was the same age as my son, 423 00:40:11,158 --> 00:40:13,327 so we'd take turns babysitting when needed. 424 00:40:14,328 --> 00:40:16,831 Wasn't their kid named U-ram or something? 425 00:40:17,581 --> 00:40:18,833 Did you live nearby? 426 00:40:19,417 --> 00:40:21,794 Everyone lived near each other in Koreatown. 427 00:40:23,170 --> 00:40:26,924 Anyway, there were rumors that he planted poppies, opium flowers, 428 00:40:27,007 --> 00:40:29,552 or something of that sort. 429 00:40:30,428 --> 00:40:31,804 That's why I remember him. 430 00:40:32,304 --> 00:40:33,514 Yes, right. 431 00:40:34,140 --> 00:40:37,518 He mentioned working in partnership with a Chinese person, I think. 432 00:40:38,602 --> 00:40:41,939 A Chinese person? What does his partner do? 433 00:40:42,022 --> 00:40:45,693 No idea. He was called "Mister," as if he was a schoolteacher. 434 00:40:45,776 --> 00:40:48,279 But I have no idea what he did. 435 00:40:50,156 --> 00:40:50,990 "Mister"? 436 00:40:51,490 --> 00:40:55,536 Between us, we just called him Mr. Lee, I think. 437 00:40:57,288 --> 00:40:58,330 Something like that. 438 00:40:59,707 --> 00:41:00,541 "Mr. Lee." 439 00:41:05,838 --> 00:41:08,883 When I first got into this business, 440 00:41:10,926 --> 00:41:17,641 there was this chemist on Jeju Island who used to supply the drugs. 441 00:41:18,726 --> 00:41:22,980 Someone who went around blabbering that he was Mr. Lee. 442 00:41:23,731 --> 00:41:25,149 Then one day, 443 00:41:26,775 --> 00:41:28,319 he came across them. 444 00:41:41,457 --> 00:41:43,959 JEJU TWELVE YEARS AGO 445 00:42:19,453 --> 00:42:20,663 Are you Mr. Lee? 446 00:42:22,164 --> 00:42:22,998 Fuck. 447 00:42:34,134 --> 00:42:34,969 Having fun? 448 00:42:40,641 --> 00:42:43,936 Why do you have that noisy lightbulb on in the middle of the day? 449 00:42:46,188 --> 00:42:47,147 Why? 450 00:42:47,231 --> 00:42:48,899 I will never… Please… 451 00:42:48,983 --> 00:42:50,484 I can explain everything. 452 00:42:54,488 --> 00:42:57,408 I've come across three Mr. Lees just this year. 453 00:42:57,491 --> 00:43:00,786 Why do you keep messing with Mr. Lee, ending up in situations like this? 454 00:43:01,704 --> 00:43:04,957 Mr. Im, Mr. Choi, Mr. Park. 455 00:43:05,457 --> 00:43:06,292 And… 456 00:43:11,130 --> 00:43:12,131 I can't remember. 457 00:43:15,050 --> 00:43:16,719 Please spare my life. 458 00:43:19,346 --> 00:43:20,306 Open your mouth. 459 00:43:23,642 --> 00:43:24,727 Open your mouth. 460 00:43:32,610 --> 00:43:34,862 Why do you always behave as you please? 461 00:43:35,446 --> 00:43:36,614 Do not meddle with me. 462 00:43:36,697 --> 00:43:39,491 Don't you know that chemists are dying out? 463 00:43:40,117 --> 00:43:40,951 How immature. 464 00:43:42,870 --> 00:43:45,748 Still struggling to judge which to kill and which to spare? 465 00:43:50,419 --> 00:43:51,462 So-cheon. 466 00:43:52,254 --> 00:43:55,591 When you tried to kill me in Macao, 467 00:43:56,592 --> 00:43:59,303 I suggested that we chop your head off, 468 00:43:59,386 --> 00:44:00,638 but Bo-ryeong stopped me. 469 00:44:02,598 --> 00:44:04,308 "We should let her live." 470 00:44:06,185 --> 00:44:07,561 "Don't you pity her?" 471 00:44:19,573 --> 00:44:20,407 Damn it. 472 00:44:20,908 --> 00:44:23,285 I suddenly came to my senses when she told me that. 473 00:44:23,994 --> 00:44:24,995 "I'll let her live." 474 00:44:26,038 --> 00:44:27,790 "I'll leave her to be pathetic, 475 00:44:28,540 --> 00:44:31,669 just as she has always been." 476 00:44:36,840 --> 00:44:40,260 If you keep meddling with everything, you'll lose your head. 477 00:44:40,344 --> 00:44:43,138 You know what things are like here. 478 00:44:43,889 --> 00:44:45,015 You'll end up dead. 479 00:44:48,686 --> 00:44:49,978 Come here. 480 00:44:52,147 --> 00:44:53,065 Oh Lord. 481 00:45:08,831 --> 00:45:11,500 To be frank, I wasn't entirely sure, 482 00:45:12,835 --> 00:45:14,670 but that was when I found out 483 00:45:15,379 --> 00:45:17,881 that Mr. Lee was a real person 484 00:45:17,965 --> 00:45:21,260 and that he never showed mercy to those 485 00:45:22,636 --> 00:45:25,013 who assumed his identity. 486 00:45:26,140 --> 00:45:29,184 Knowing that, you still chose to impersonate him. 487 00:45:29,810 --> 00:45:30,644 Why? 488 00:45:38,485 --> 00:45:41,613 Do you know the real name of that man called Mr. Lee? 489 00:45:41,697 --> 00:45:44,700 Or his age or his hometown? Anything at all. 490 00:45:44,783 --> 00:45:48,704 Well, he never talked about himself. 491 00:45:50,205 --> 00:45:56,545 Oh, I heard that he used to work at a school in Busan, near Chinatown. 492 00:45:58,547 --> 00:46:01,341 There's one man in here. 493 00:46:02,134 --> 00:46:03,385 Lee Yang-gwak. 494 00:46:04,970 --> 00:46:06,847 -Born in 1955. -One second. 495 00:46:06,930 --> 00:46:07,890 Sure. 496 00:46:08,807 --> 00:46:10,309 He was a science teacher 497 00:46:10,392 --> 00:46:14,021 who worked here from 1988 to 1990. 498 00:46:14,772 --> 00:46:18,192 Oh, he went to Thailand as part of our exchange student program. 499 00:46:18,275 --> 00:46:19,693 -Thailand? -Yes. 500 00:46:19,777 --> 00:46:21,028 Not Cambodia? 501 00:46:21,111 --> 00:46:23,155 -No, take a look right here. -Yes. 502 00:46:23,238 --> 00:46:25,407 It says he went to a school in Thailand. 503 00:46:28,702 --> 00:46:30,788 LEE YANG-GWAK 504 00:46:39,254 --> 00:46:40,088 KIM SO-YEON 505 00:46:40,172 --> 00:46:41,590 I TRACKED THE VAN FROM THE FACTORY 506 00:46:41,673 --> 00:46:43,467 SEOB TOOK RAK THEY'RE ON A BOAT TO THAILAND 507 00:46:47,262 --> 00:46:49,181 BRIAN WAS ON THAT BOAT TOO 508 00:47:05,864 --> 00:47:06,698 Captain Jo! 509 00:47:09,576 --> 00:47:10,577 Captain Jo. 510 00:47:12,830 --> 00:47:15,374 HQ is in chaos because of you. 511 00:47:15,457 --> 00:47:18,502 The commissioner totally lost it. 512 00:47:21,296 --> 00:47:22,422 I'll go with you. 513 00:47:24,132 --> 00:47:24,967 That's enough. 514 00:47:25,634 --> 00:47:26,802 What are you going to do? 515 00:47:27,302 --> 00:47:29,680 You don't have any right to investigate over there. 516 00:47:30,180 --> 00:47:32,307 People there won't take any notice you. 517 00:47:33,433 --> 00:47:34,351 I'm coming with you. 518 00:47:34,434 --> 00:47:35,894 I told you, that's enough. 519 00:47:38,230 --> 00:47:41,066 -Please proceed to the departure hall. -Yes, thank you. 520 00:47:43,360 --> 00:47:44,194 Captain Jo. 521 00:47:45,612 --> 00:47:46,446 Captain Jo! 522 00:47:51,451 --> 00:47:54,037 THAILAND KRABI 523 00:51:12,319 --> 00:51:14,196 Five days. Five kilograms. 524 00:51:15,238 --> 00:51:16,198 The finest. 525 00:51:17,908 --> 00:51:19,284 Five kilograms of the finest. 526 00:51:19,868 --> 00:51:22,162 If I make it in five days, what's next? 527 00:51:23,622 --> 00:51:26,083 I never said you could ask questions. 528 00:51:26,166 --> 00:51:28,293 Do I get to meet Mr. Lee? 529 00:51:31,922 --> 00:51:35,634 You keep bringing up Mr. Lee with that trap of yours again and again. 530 00:51:36,927 --> 00:51:38,512 Damn it. 531 00:52:07,624 --> 00:52:08,542 EUN-GWAN 532 00:52:41,408 --> 00:52:43,827 -You asshole! -Not yet. Get the materials first. 533 00:54:29,808 --> 00:54:33,478 Thank you, God the Father. 534 00:55:10,557 --> 00:55:12,309 Have some tea. Please stay seated. 535 00:55:12,392 --> 00:55:13,226 Oh, okay. 536 00:55:15,770 --> 00:55:17,939 I know Mr. Lee very well. 537 00:55:18,648 --> 00:55:20,400 He's such a tall and handsome man. 538 00:55:20,483 --> 00:55:21,359 I see. 539 00:55:21,901 --> 00:55:26,197 I graduated from this school. Everyone here loves him. 540 00:55:26,990 --> 00:55:30,535 Anyway, how did you come to know Mr. Lee? 541 00:55:31,119 --> 00:55:33,455 I was indebted to him before, 542 00:55:33,538 --> 00:55:36,291 so I came by to say hello to him since I'm here in Thailand. 543 00:55:36,374 --> 00:55:38,376 Oh, I see. You've come to the right place. 544 00:55:38,960 --> 00:55:41,296 Do you happen to know where Mr. Lee is right now? 545 00:55:41,379 --> 00:55:42,922 Oh, Loomfangsoh. 546 00:55:43,506 --> 00:55:45,633 -Loom… -That's the name of the town. 547 00:55:45,717 --> 00:55:46,885 -Oh, I see. -Yes. 548 00:55:46,968 --> 00:55:50,096 That's where he lives. Give me a second. He might be… 549 00:55:51,598 --> 00:55:54,976 He might be back home by now. One second. 550 00:56:01,191 --> 00:56:02,359 How interesting. 551 00:56:03,401 --> 00:56:05,320 A Korean detective showed up there? 552 00:56:05,403 --> 00:56:06,529 A Korean detective… 553 00:56:08,823 --> 00:56:09,657 I'm sorry. 554 00:56:11,076 --> 00:56:12,994 I hope I'm not bothering you. 555 00:56:14,162 --> 00:56:15,914 I'll talk to him and send him away. 556 00:56:15,997 --> 00:56:18,708 If we mess with him, things may get out of hand. 557 00:56:18,792 --> 00:56:19,626 Bury him. 558 00:56:23,088 --> 00:56:24,881 Yes, I understand. 559 00:56:28,218 --> 00:56:31,346 Oh, he said he'd be home soon, so why don't we leave first? 560 00:56:31,429 --> 00:56:33,515 Let me escort you there. I live nearby too. 561 00:56:33,598 --> 00:56:34,766 Oh, you don't have to. 562 00:56:34,849 --> 00:56:38,311 It's okay. I think Mr. Lee will arrive while we're on the road. 563 00:56:38,395 --> 00:56:39,437 I see. 564 00:56:49,531 --> 00:56:53,243 Where did Mr. Seo Young-rak go? 565 00:56:54,202 --> 00:56:56,121 The cars went in two directions. 566 00:56:56,204 --> 00:56:58,081 Just as I expected, 567 00:56:59,332 --> 00:57:03,253 Big Knife has poor manners. 568 00:57:03,920 --> 00:57:04,754 I'm sorry. 569 00:57:05,296 --> 00:57:10,885 Did those mute drug chemists arrive? 570 00:57:10,969 --> 00:57:13,221 Yes, they arrived this morning. 571 00:57:17,016 --> 00:57:18,893 You have one message. 572 00:57:20,353 --> 00:57:21,187 It's me. 573 00:57:22,147 --> 00:57:23,565 There's a problem. 574 00:57:23,648 --> 00:57:25,984 I arrived somewhere, but I have no idea where I am. 575 00:57:26,484 --> 00:57:27,485 Listen up. 576 00:57:28,528 --> 00:57:30,113 You must find Captain Jo. 577 00:57:31,322 --> 00:57:33,867 He has a GPS tracker that shows my location. 578 00:57:35,243 --> 00:57:38,621 You must follow my location on that tracker at all costs. 579 00:57:47,046 --> 00:57:51,384 First off, let's find that man. 580 00:57:52,760 --> 00:57:53,761 Head onto Jay. 581 00:57:53,845 --> 00:57:55,054 And at last… 582 00:57:58,266 --> 00:58:00,602 we can finally see the end approaching. 583 00:58:12,947 --> 00:58:14,032 This way, please. 584 00:58:20,580 --> 00:58:23,625 Oh my. I guess Mr. Lee isn't here yet. 585 00:58:24,501 --> 00:58:25,335 Oh, I see. 586 00:58:26,127 --> 00:58:28,796 Should we wait inside, then? 587 00:58:29,964 --> 00:58:30,924 -Sure. -He'll be here. 588 00:58:31,007 --> 00:58:35,512 I sometimes come by to clean his house and stuff. 589 00:58:36,179 --> 00:58:37,722 There. Please come inside. 590 00:58:37,805 --> 00:58:38,640 Sure. 591 00:58:39,766 --> 00:58:41,142 What? 592 00:58:42,227 --> 00:58:43,561 Nice try. 593 00:58:45,021 --> 00:58:45,855 Go in. 594 00:58:46,731 --> 00:58:49,859 You know, you're going to regret this, Detective. 595 00:58:50,568 --> 00:58:51,569 Go in. 596 00:58:52,862 --> 00:58:53,696 What to do? 597 00:59:13,550 --> 00:59:14,801 Hey, I'm hungry. 598 00:59:18,012 --> 00:59:18,972 We have no time. 599 00:59:26,896 --> 00:59:27,730 Not bad. 600 00:59:31,067 --> 00:59:32,235 Quite ordinary. 601 00:59:32,318 --> 00:59:36,197 I LOST RAK. WE'LL ATTACK AS SOON AS WE FIND HIM. BE READY 602 00:59:40,410 --> 00:59:42,036 I'll take that one. 603 00:59:42,120 --> 00:59:44,289 Hurry up. We're in a hurry. We have no time. 604 00:59:57,427 --> 01:00:00,722 Hey, come on. Get up now. 605 01:00:02,473 --> 01:00:03,308 Damn it. 606 01:00:06,144 --> 01:00:07,520 Shit, man. 607 01:00:08,563 --> 01:00:11,399 I mean, what on earth are you hoping to achieve 608 01:00:11,899 --> 01:00:16,738 by bothering Mr. Lee and relentlessly looking for him? 609 01:00:17,363 --> 01:00:20,199 I heard Mr. Lee was already caught in Korea, 610 01:00:20,700 --> 01:00:24,287 but I guess that wasn't the case, Captain Jo Won-ho. 611 01:00:25,246 --> 01:00:27,165 You're right. He wasn't. 612 01:00:30,001 --> 01:00:33,129 We still have a long way to go before this is over. 613 01:00:33,713 --> 01:00:36,633 Damn. Why on earth are you smiling? 614 01:00:38,593 --> 01:00:39,552 Captain Jo. 615 01:00:40,845 --> 01:00:44,724 Pull yourself together. Do you have any idea where you are? 616 01:00:46,434 --> 01:00:47,352 Loomfangsoh. 617 01:00:49,062 --> 01:00:50,146 It means a grave. 618 01:00:51,189 --> 01:00:52,106 Your grave. 619 01:00:55,068 --> 01:00:55,985 Now. 620 01:00:56,069 --> 01:00:56,944 Now, let's go. 621 01:00:58,112 --> 01:00:59,113 Exactly. 622 01:00:59,197 --> 01:01:01,741 -Yes, exactly. -Huh? What? 623 01:01:03,409 --> 01:01:05,328 I have no business with you. 624 01:01:06,746 --> 01:01:08,206 Bring me your fucking boss. 625 01:01:09,707 --> 01:01:10,583 What? 626 01:01:39,237 --> 01:01:40,071 Fuck! 627 01:02:01,759 --> 01:02:03,803 SEOB SO-CHEON 628 01:02:16,941 --> 01:02:17,775 Man. 629 01:02:29,704 --> 01:02:33,166 Oh my. Look who it is. 630 01:02:39,172 --> 01:02:42,175 We meet here, Captain Jo. 631 01:02:52,685 --> 01:02:55,021 I'm the one that's useful, not you. 632 01:02:55,104 --> 01:02:58,357 TWENTY-NINE HOURS AGO 633 01:02:58,441 --> 01:03:00,902 The moment you handed me over to that woman, 634 01:03:01,402 --> 01:03:03,988 you became useless to Mr. Lee. 635 01:03:04,947 --> 01:03:06,783 Once we arrive in Thailand, 636 01:03:07,492 --> 01:03:09,744 he'll find the right time 637 01:03:10,536 --> 01:03:12,413 and try to harm me. 638 01:03:17,001 --> 01:03:20,671 There are two people at Mr. Lee's beck and call. 639 01:03:21,756 --> 01:03:24,467 One is Jin Ha-rim, who is in charge of managing his gang. 640 01:03:24,550 --> 01:03:29,555 The other is Big Knife, Seob So-cheon, in charge of cleaning up the trash. 641 01:03:29,639 --> 01:03:30,807 But that woman is… 642 01:03:32,809 --> 01:03:35,144 unbelievably jealous. 643 01:03:35,228 --> 01:03:41,025 She even framed Jin Ha-rim as a traitor in Macao and tried to kill him 644 01:03:41,108 --> 01:03:44,195 just to have Mr. Lee's attention all to herself. 645 01:03:45,488 --> 01:03:46,656 That's why 646 01:03:48,199 --> 01:03:51,702 she'll protect Mr. Lee's factory more tenaciously than ever. 647 01:03:53,579 --> 01:03:54,789 And she will lead us 648 01:03:55,706 --> 01:03:59,752 to that land flowing with milk and honey. 649 01:04:00,461 --> 01:04:03,172 It won't be that easy to take over the factory. 650 01:04:03,673 --> 01:04:06,384 No, of course. It won't be easy. 651 01:04:06,926 --> 01:04:09,595 But if you give me a hand, Mr. Seo, 652 01:04:10,888 --> 01:04:12,890 that will make things a little easier. 653 01:04:13,766 --> 01:04:15,268 Under one condition. 654 01:04:18,312 --> 01:04:20,606 Keep Captain Jo alive and hand him over to me. 655 01:04:23,693 --> 01:04:25,695 Oh, Captain Jo Won-ho? 656 01:04:25,778 --> 01:04:27,697 I need him for my final plan. 657 01:04:28,489 --> 01:04:33,160 Am I, by any chance, in the last part of that plan? 658 01:04:44,422 --> 01:04:46,799 Oh, Director Seob. 659 01:04:47,508 --> 01:04:51,846 Oh, the merciful Director Seob. 660 01:05:21,292 --> 01:05:25,838 Mr. Seo Young-rak, speak of the devil. 661 01:05:26,881 --> 01:05:28,341 Did you check the message? 662 01:05:28,424 --> 01:05:30,051 Of course I did. 663 01:05:30,551 --> 01:05:31,886 What about Captain Jo? 664 01:05:33,888 --> 01:05:36,599 This is such a profound romance story. 665 01:05:40,436 --> 01:05:42,229 Now, I'll let the lovers… 666 01:05:44,398 --> 01:05:46,108 talk to each other. 667 01:05:48,152 --> 01:05:51,822 Hey, Seo Young-rak. Explain this situation right now. 668 01:05:53,240 --> 01:05:54,241 Are you all right? 669 01:05:54,325 --> 01:05:56,369 What the hell is going on right now? 670 01:05:57,536 --> 01:05:59,789 We're all on the same team, that's what. 671 01:05:59,872 --> 01:06:02,249 Are you trying to be funny or something? 672 01:06:02,333 --> 01:06:03,167 It's simple. 673 01:06:03,960 --> 01:06:06,253 Director Lee, myself, and you, Captain Jo, 674 01:06:07,213 --> 01:06:09,131 all want Mr. Lee. 675 01:06:11,592 --> 01:06:14,178 We're more desperate to reach the goal in front of us. 676 01:06:14,804 --> 01:06:20,893 So, you want us to forget everything, cooperate, and get what we want? 677 01:06:21,894 --> 01:06:23,813 Brian wants to be Mr. Lee. 678 01:06:23,896 --> 01:06:25,815 I want to capture Mr. Lee. 679 01:06:26,732 --> 01:06:27,650 But you know, 680 01:06:28,734 --> 01:06:31,654 I have no idea what on earth you want from Mr. Lee. 681 01:06:31,737 --> 01:06:33,531 Let me ask you one last thing. 682 01:06:35,491 --> 01:06:38,160 Are you doing this for Kim Jae-seok and Lee Myeong-hui? 683 01:06:51,298 --> 01:06:52,258 All right, then. 684 01:06:53,467 --> 01:06:55,803 Shall we proceed to the land that flows 685 01:06:57,680 --> 01:06:58,889 with milk and honey? 686 01:07:52,151 --> 01:07:53,736 Did you see the sample? 687 01:07:58,532 --> 01:07:59,450 How was it? 688 01:07:59,533 --> 01:08:00,951 MR. LEE 689 01:08:09,085 --> 01:08:09,919 Hello? 690 01:08:10,961 --> 01:08:11,796 Mr. Lee? 691 01:08:28,604 --> 01:08:31,232 -What do you want? -Jay sent these. 692 01:08:49,375 --> 01:08:52,253 I can now wrap up this matter without any problems. 693 01:08:52,753 --> 01:08:55,631 Yes, of course. I'm not worried. 694 01:08:55,714 --> 01:08:57,800 Have you read the report? 695 01:09:01,470 --> 01:09:02,471 I have. 696 01:09:03,639 --> 01:09:04,807 What do you think? 697 01:09:06,433 --> 01:09:08,018 The product was quite nice. 698 01:09:08,727 --> 01:09:11,564 Really? I'm so happy, Mr. Lee. 699 01:09:11,647 --> 01:09:13,899 I work very hard, you know. 700 01:09:18,946 --> 01:09:21,991 I'm here with the chemist who made the sample. 701 01:09:24,368 --> 01:09:26,453 Do you want me to put him on? 702 01:09:26,537 --> 01:09:29,957 I didn't call you to talk about Laika. 703 01:09:31,917 --> 01:09:34,753 You don't have to send me reports anymore. 704 01:09:34,837 --> 01:09:36,797 I called to tell you that. 705 01:09:38,382 --> 01:09:43,262 I only gave you permission to continue the business under my name. 706 01:09:44,013 --> 01:09:47,224 It wasn't permission to hold back someone who had already left. 707 01:09:48,434 --> 01:09:53,230 But I made up for everything. 708 01:09:53,939 --> 01:09:54,773 So, Dad… 709 01:09:56,400 --> 01:09:58,986 I mean, Mr. Lee. 710 01:10:01,572 --> 01:10:03,073 That means you have to come back. 711 01:10:04,325 --> 01:10:05,701 So-cheon. 712 01:10:06,869 --> 01:10:09,413 My retirement isn't because of your mistake. 713 01:10:10,664 --> 01:10:14,251 All I want to do now is relax here with my family. 714 01:10:17,421 --> 01:10:19,340 You should visit sometime. 715 01:10:20,382 --> 01:10:22,509 Come by and have dinner with us. 716 01:10:40,986 --> 01:10:42,905 What's he talking about? 717 01:10:46,450 --> 01:10:48,869 Why does everyone just do as they please? 718 01:10:52,414 --> 01:10:53,958 Where's Mr. Lee right now? 719 01:11:02,299 --> 01:11:04,176 So-cheon is still a kid. 720 01:11:06,512 --> 01:11:09,014 13 YEARS AGO CHINA 721 01:11:09,598 --> 01:11:11,809 LEGAL OPINION 722 01:11:15,479 --> 01:11:17,439 She likely did it without knowing the outcome. 723 01:11:17,523 --> 01:11:19,191 SEOB SO-CHEON ACTS ON DELUSIONAL IMPULSES 724 01:11:19,275 --> 01:11:21,151 AND HAS NO REMORSE FOR THESE ACTIONS… 725 01:11:22,111 --> 01:11:23,153 I'll let this go. 726 01:11:27,199 --> 01:11:28,033 Mr. Lee. 727 01:11:28,659 --> 01:11:30,703 Please give her one more chance. 728 01:11:33,205 --> 01:11:36,625 Do you wish to save a girl who wants to kill you? 729 01:11:57,563 --> 01:11:59,690 I almost got freaking killed. 730 01:12:04,236 --> 01:12:05,070 So-cheon. 731 01:12:07,156 --> 01:12:08,073 Because of you. 732 01:12:34,266 --> 01:12:35,768 Lying is an awful thing. 733 01:12:37,186 --> 01:12:39,730 Did you think I wouldn't know 734 01:12:40,439 --> 01:12:42,900 if you framed your older brother with a lie? 735 01:12:43,609 --> 01:12:44,443 Did you? 736 01:12:47,571 --> 01:12:48,405 So-cheon. 737 01:12:50,407 --> 01:12:53,327 Why do you hate Ha-rim so much? 738 01:12:54,912 --> 01:12:55,871 Are you jealous? 739 01:12:57,456 --> 01:13:00,626 Are you anxious that Ha-rim will take your place? 740 01:13:06,757 --> 01:13:07,591 Are you? 741 01:13:10,135 --> 01:13:11,762 Can you see well? 742 01:13:14,973 --> 01:13:15,808 Dad. 743 01:13:21,897 --> 01:13:23,899 Hello? Ha-rim, it's me. 744 01:13:23,982 --> 01:13:26,527 If So-cheon messes up again, 745 01:13:26,610 --> 01:13:29,279 feel free to take matters into your own hands. 746 01:13:34,034 --> 01:13:37,913 I told you never to call me that. 747 01:13:40,833 --> 01:13:41,667 Why? 748 01:13:43,252 --> 01:13:44,378 Do you need family? 749 01:13:47,256 --> 01:13:48,465 Isn't that a luxury 750 01:13:49,258 --> 01:13:50,592 you can't afford? 751 01:15:56,134 --> 01:15:57,886 Will you talk to him? 752 01:15:58,971 --> 01:16:00,639 Ask Mr. Lee to come. 753 01:16:01,598 --> 01:16:02,808 Offer him the Laika. 754 01:16:03,850 --> 01:16:06,186 Yes, so where is Mr. Lee? 755 01:16:15,404 --> 01:16:16,238 I will 756 01:16:16,738 --> 01:16:18,991 destroy all of you, starting with you. 757 01:16:20,867 --> 01:16:22,536 No, you cannot die just yet. 758 01:16:24,538 --> 01:16:29,167 Because I'll end your life very slowly. 759 01:16:34,590 --> 01:16:38,719 All of you who dared to irritate Mr. Lee. 760 01:16:39,886 --> 01:16:40,721 I will… 761 01:16:42,472 --> 01:16:45,142 I will ask Mr. Lee to come here. 762 01:16:47,686 --> 01:16:49,688 I'll tell him I'll make the Laika. 763 01:16:50,188 --> 01:16:51,023 You will? 764 01:16:52,024 --> 01:16:53,108 You will tell him? 765 01:16:54,318 --> 01:16:55,402 Really? 766 01:16:55,485 --> 01:16:56,361 Yes. 767 01:16:56,445 --> 01:16:57,946 Then do it quickly, okay? 768 01:16:58,572 --> 01:17:01,366 So, where is Mr. Lee? Huh? 769 01:17:01,450 --> 01:17:03,577 Dad! He's my dad! 770 01:17:04,369 --> 01:17:06,830 Don't you dare say his name with your mouth! 771 01:17:42,783 --> 01:17:43,825 Dear Lord. 772 01:17:44,701 --> 01:17:45,535 My Lord. 773 01:17:52,709 --> 01:17:53,627 So, 774 01:17:54,961 --> 01:17:57,255 was Big Knife handled properly? 775 01:17:59,800 --> 01:18:01,134 That devil of a bitch. 776 01:18:02,761 --> 01:18:04,638 What's your plan now? 777 01:18:05,722 --> 01:18:10,060 There's still one more person to take care of. 778 01:18:10,143 --> 01:18:11,478 Man, this bastard. 779 01:18:13,480 --> 01:18:14,314 To be frank, 780 01:18:15,774 --> 01:18:18,694 these guys and I didn't expect much from you. 781 01:18:20,112 --> 01:18:22,072 I keep telling you over and over again 782 01:18:22,698 --> 01:18:25,325 that I can't die until I capture Mr. Lee. 783 01:18:25,867 --> 01:18:31,915 So either we survive all together here, or you die alone. 784 01:18:32,791 --> 01:18:34,000 Pick one of the two. 785 01:18:36,211 --> 01:18:38,547 I wasn't talking about you, Captain Jo. 786 01:18:47,681 --> 01:18:51,101 I was talking about Mr. Seo Young-rak. 787 01:18:52,102 --> 01:18:55,564 There was something I had overlooked all along. 788 01:18:57,232 --> 01:18:59,484 The fact that Mr. Lee is an actual person 789 01:18:59,568 --> 01:19:04,448 and that I'm a fake Mr. Lee. 790 01:19:05,157 --> 01:19:06,950 How did our dear Mr. Seo Young-rak… 791 01:19:09,119 --> 01:19:11,079 know everything? 792 01:19:11,830 --> 01:19:12,789 You asshole, you're… 793 01:19:14,458 --> 01:19:15,292 Let go! 794 01:19:16,042 --> 01:19:18,462 Let go of me, you jerk! You… Man… 795 01:19:22,132 --> 01:19:23,216 Damn it. 796 01:19:24,301 --> 01:19:25,177 Shit. 797 01:19:29,806 --> 01:19:30,891 Mr. Seo Young-rak. 798 01:19:33,185 --> 01:19:34,394 Talk to me. 799 01:19:43,361 --> 01:19:44,196 That day… 800 01:19:46,865 --> 01:19:49,743 there was someone else you failed to see. 801 01:20:26,196 --> 01:20:27,030 Shut up! 802 01:20:27,113 --> 01:20:28,323 I'll do what I want! 803 01:20:39,668 --> 01:20:43,463 So, you were there, Mr. Seo Young-rak? 804 01:20:44,881 --> 01:20:46,049 I also learned… 805 01:20:49,219 --> 01:20:52,138 something very important that day. 806 01:20:53,056 --> 01:20:54,808 If I pretended to be Mr. Lee, 807 01:20:56,268 --> 01:20:58,770 I'd encounter the real Mr. Lee's minions. 808 01:20:59,604 --> 01:21:02,107 And if I followed the movements of those minions, 809 01:21:03,024 --> 01:21:05,110 I'd be able to meet the real Mr. Lee. 810 01:21:09,239 --> 01:21:12,993 That's why I was honestly thrilled when you showed up 811 01:21:13,076 --> 01:21:14,828 pretending to be Mr. Lee. 812 01:21:15,495 --> 01:21:18,039 While all eyes were on you, 813 01:21:18,790 --> 01:21:21,334 I was able to complete my plan. 814 01:21:23,086 --> 01:21:25,964 I leaked the Laika sample to get Mr. Lee's attention. 815 01:21:26,715 --> 01:21:27,591 Yes, sir. 816 01:21:27,674 --> 01:21:31,553 Then I intentionally emptied factories to expose my location and get captured. 817 01:21:32,178 --> 01:21:35,140 And I helped you plan the finale. 818 01:21:35,932 --> 01:21:37,642 I must have… 819 01:21:40,729 --> 01:21:42,439 underestimated you, Mr. Seo. 820 01:21:45,567 --> 01:21:46,610 I offer 821 01:21:48,403 --> 01:21:50,488 my humble repentance before the Lord. 822 01:21:51,823 --> 01:21:54,075 But here's the thing with humans. 823 01:21:55,410 --> 01:21:57,078 When they become complacent, 824 01:21:57,913 --> 01:21:59,748 their judgment becomes clouded. 825 01:21:59,831 --> 01:22:02,626 That's why they join hands with anyone 826 01:22:03,627 --> 01:22:05,670 and easily put their trust in them. 827 01:22:08,840 --> 01:22:12,469 You leaked the Laika samples to intrigue Mr. Lee, 828 01:22:13,094 --> 01:22:16,514 intentionally exposed the factory's location to get caught, 829 01:22:17,182 --> 01:22:20,769 and helped me plan the finale as well. 830 01:22:21,895 --> 01:22:23,605 Think about it. 831 01:22:23,688 --> 01:22:25,357 Mr. Seo Young-rak, 832 01:22:27,067 --> 01:22:30,236 you are making the same mistakes I made a month ago. 833 01:22:31,780 --> 01:22:34,366 Your delusion that you have won, right? 834 01:22:36,076 --> 01:22:40,205 Your reckless bravado in thinking you can find Mr. Lee. 835 01:22:41,831 --> 01:22:43,917 Five kilograms of the finest Laika. 836 01:22:45,961 --> 01:22:47,045 That should be… 837 01:22:49,547 --> 01:22:52,968 more than enough for you to assume Mr. Lee's name from this day on. 838 01:22:53,051 --> 01:22:54,219 No. 839 01:22:54,302 --> 01:22:56,054 That's not what I'm talking about. 840 01:23:02,185 --> 01:23:07,107 In the meantime, I've conducted thorough research on you, Mr. Seo. 841 01:23:08,274 --> 01:23:09,526 "Who is this man?" 842 01:23:10,360 --> 01:23:14,239 "How did he discover the difficult formula for Laika?" 843 01:23:14,322 --> 01:23:17,617 "My plan is simple, but why is he so complicated?" 844 01:23:18,702 --> 01:23:20,453 I couldn't quite figure it out. 845 01:23:21,788 --> 01:23:22,622 "Okay." 846 01:23:23,790 --> 01:23:27,002 "I have no choice. I should try offering him a deal." 847 01:23:30,505 --> 01:23:31,339 But of course, 848 01:23:32,340 --> 01:23:36,011 I made the mistake of underestimating you 849 01:23:37,303 --> 01:23:38,805 and ended up looking like this. 850 01:23:44,728 --> 01:23:45,937 "Revenge?" 851 01:23:46,021 --> 01:23:48,732 "Oh, it was revenge. Yes, it was your revenge." 852 01:23:50,066 --> 01:23:52,819 "Perhaps Mr. Seo will try even harder 853 01:23:54,070 --> 01:23:58,241 to look for Mr. Lee than I will." 854 01:23:58,825 --> 01:24:00,535 Listen up, Mr. Seo Young-rak. 855 01:24:01,536 --> 01:24:04,789 Those two will come with me. 856 01:24:04,873 --> 01:24:07,333 And they will work very hard 857 01:24:08,585 --> 01:24:10,754 to make the Laika for me. 858 01:24:11,963 --> 01:24:14,257 Those two can't produce the Laika without me. 859 01:24:14,340 --> 01:24:15,800 Do you really think so? 860 01:24:21,931 --> 01:24:23,058 What are you doing? 861 01:24:25,560 --> 01:24:26,394 What? 862 01:24:26,978 --> 01:24:28,605 What? Stop it! 863 01:24:34,069 --> 01:24:36,196 She'll never be able to see again. 864 01:24:37,072 --> 01:24:37,989 Stop it! 865 01:24:38,073 --> 01:24:41,576 This is entirely your fault, Mr. Seo Young-rak. 866 01:24:42,160 --> 01:24:43,119 Also… 867 01:24:59,052 --> 01:24:59,886 Listen up. 868 01:25:01,096 --> 01:25:02,347 You will head over, 869 01:25:04,140 --> 01:25:06,184 find Mr. Lee, and get rid of him. 870 01:25:06,267 --> 01:25:08,144 The moment I confirm his death, 871 01:25:09,687 --> 01:25:12,190 I will reconsider whether to let those two… 872 01:25:15,568 --> 01:25:18,404 live or die. 873 01:25:21,908 --> 01:25:23,451 Do you understand? 874 01:25:26,871 --> 01:25:29,415 You were doing this all along to find out where Mr. Lee-- 875 01:25:29,499 --> 01:25:31,709 You're talking back to me again. 876 01:25:41,845 --> 01:25:42,679 Don't do it. 877 01:25:47,725 --> 01:25:48,560 Don't do it. 878 01:25:49,310 --> 01:25:50,728 Don't do it! 879 01:26:01,614 --> 01:26:04,492 It's all right. It's okay. 880 01:26:05,577 --> 01:26:07,078 It'll be over soon. 881 01:26:11,416 --> 01:26:14,419 I was in a lot of pain as well, you fucking asshole. 882 01:26:16,671 --> 01:26:17,505 Stop it. 883 01:26:18,006 --> 01:26:18,840 I'll do it. 884 01:26:21,676 --> 01:26:23,636 I said I'll do it! 885 01:26:33,313 --> 01:26:34,647 If you think about it… 886 01:26:36,983 --> 01:26:39,068 there were so many twists and turns 887 01:26:40,069 --> 01:26:42,071 over the name "Mr. Lee." 888 01:26:45,950 --> 01:26:46,868 Listen up. 889 01:26:47,660 --> 01:26:51,873 After today, only one person remains 890 01:26:52,582 --> 01:26:54,918 under that name. 891 01:27:04,302 --> 01:27:09,307 This is how you do business, Mr. Seo Young-rak. 892 01:27:15,480 --> 01:27:16,439 Hallelujah. 893 01:27:30,578 --> 01:27:31,496 Captain Jo. 894 01:27:34,165 --> 01:27:35,375 Do you recognize me? 895 01:27:35,959 --> 01:27:37,377 What are you doing here? 896 01:27:37,460 --> 01:27:40,588 This time, I really thought you wouldn't wake up. 897 01:27:42,131 --> 01:27:44,342 I got a call from the Thai police three days ago. 898 01:27:44,926 --> 01:27:45,843 Three days? 899 01:27:46,344 --> 01:27:50,390 They found a drug factory owned by a gang, and you were there. 900 01:27:50,473 --> 01:27:52,100 -Really? -Are you all right? 901 01:27:55,270 --> 01:27:57,063 Man, these punks. 902 01:27:57,146 --> 01:27:58,523 Why is he laughing? 903 01:27:58,606 --> 01:28:00,233 What's your name? 904 01:28:00,316 --> 01:28:01,150 Man, these… 905 01:28:01,901 --> 01:28:03,069 He's Korean, right? 906 01:28:05,905 --> 01:28:08,574 NORWAY BEITOSTØLEN 907 01:29:30,531 --> 01:29:31,449 Your Laika… 908 01:29:33,868 --> 01:29:36,829 was quite impressive. 909 01:29:37,872 --> 01:29:39,499 Thank you. 910 01:29:40,124 --> 01:29:42,585 You're much younger than I expected. 911 01:29:43,878 --> 01:29:46,589 Much younger than me when I first got into this business. 912 01:29:47,256 --> 01:29:48,466 May I ask 913 01:29:49,884 --> 01:29:51,511 how you started making this drug? 914 01:29:52,970 --> 01:29:56,182 At first, it was purely out of academic curiosity. 915 01:29:56,265 --> 01:30:01,729 "What's the limit to the pleasure that the human brain can experience?" 916 01:30:02,480 --> 01:30:04,273 Now I understand 917 01:30:05,775 --> 01:30:10,655 that to get to the limit, you have to go beyond the line. 918 01:30:12,156 --> 01:30:13,074 The line? 919 01:30:14,617 --> 01:30:16,619 All laws and moralities. 920 01:30:17,829 --> 01:30:20,998 The line drawn by humans themselves. 921 01:30:21,833 --> 01:30:23,626 Isn't it quite ironic? 922 01:30:24,210 --> 01:30:27,547 All humans wish to be happy. 923 01:30:28,506 --> 01:30:31,592 But they give up and put up with many things in life 924 01:30:32,176 --> 01:30:36,013 for the sake of happiness, only to end up unhappy. 925 01:30:40,726 --> 01:30:42,478 Do you believe in God? 926 01:30:49,861 --> 01:30:50,778 I don't. 927 01:30:51,779 --> 01:30:55,074 I only believe in proven science. 928 01:30:57,201 --> 01:31:00,830 How would you measure this pleasure quantitatively? 929 01:31:00,913 --> 01:31:03,082 How long does it last? 930 01:31:04,959 --> 01:31:07,336 And is it repeated exactly the same way? 931 01:31:10,965 --> 01:31:12,800 Beautiful, isn't it? 932 01:31:14,260 --> 01:31:15,970 Humans buy happiness, 933 01:31:16,804 --> 01:31:19,056 and I sell it. 934 01:31:20,391 --> 01:31:22,560 You are more arrogant than I thought. 935 01:31:22,643 --> 01:31:23,686 "Arrogant." 936 01:31:26,481 --> 01:31:28,524 Do you remember 25 years ago? 937 01:31:29,358 --> 01:31:32,653 There was a young married couple who got on a smuggler's boat. 938 01:31:40,161 --> 01:31:42,830 You handed over drinking water and food inside a backpack. 939 01:31:43,831 --> 01:31:44,957 That married couple 940 01:31:45,625 --> 01:31:47,877 genuinely trusted your kindness. 941 01:31:57,345 --> 01:31:58,179 But you 942 01:31:59,138 --> 01:32:01,474 decided to brutally betray their trust. 943 01:32:05,269 --> 01:32:06,103 To be honest, 944 01:32:07,563 --> 01:32:10,024 I do not remember. 945 01:32:11,692 --> 01:32:13,819 It's been too long. 946 01:32:15,404 --> 01:32:18,074 Does that sound too cruel? 947 01:32:19,242 --> 01:32:20,868 Then what do you regret? 948 01:32:22,286 --> 01:32:23,120 Family. 949 01:32:25,873 --> 01:32:27,041 To be precise… 950 01:32:30,086 --> 01:32:32,213 how I have changed. 951 01:32:33,047 --> 01:32:39,554 I've become absolutely ordinary. 952 01:32:41,514 --> 01:32:45,101 It's rather easy, 953 01:32:45,184 --> 01:32:48,729 yet boring, to live this ordinary life. 954 01:32:50,815 --> 01:32:52,900 Are they really all of your family? 955 01:32:54,777 --> 01:32:58,114 There was someone really desperate to become your family. 956 01:33:01,450 --> 01:33:03,869 Someone who thought of you as her father. 957 01:33:06,247 --> 01:33:08,541 Her phone helped me find you. 958 01:33:12,003 --> 01:33:13,087 I killed her. 959 01:33:17,008 --> 01:33:18,217 And your family as well. 960 01:33:29,604 --> 01:33:30,938 I killed them. 961 01:33:32,440 --> 01:33:33,399 Looking at you… 962 01:33:36,027 --> 01:33:38,988 reminds me of my old self. 963 01:33:40,489 --> 01:33:41,449 What do you say? 964 01:33:44,452 --> 01:33:47,288 Will you be my family? 965 01:33:54,420 --> 01:33:55,379 Listen. 966 01:34:00,718 --> 01:34:01,969 You don't know… 967 01:34:06,265 --> 01:34:07,683 what family is. 968 01:34:09,268 --> 01:34:10,102 I see. 969 01:34:11,646 --> 01:34:13,397 That's a pity. 970 01:36:16,604 --> 01:36:19,231 Now that I can't see either, the world is so quiet. 971 01:36:22,568 --> 01:36:24,653 That's one thing I like about this. 972 01:36:33,537 --> 01:36:40,336 Tell me anything you want to see right now… 973 01:36:42,838 --> 01:36:45,716 or anything you're curious about. 974 01:36:49,887 --> 01:36:54,016 What's the color of the sky right now? 975 01:37:05,903 --> 01:37:09,156 It's bright and clear. 976 01:37:11,200 --> 01:37:13,202 Nice. 977 01:38:41,540 --> 01:38:44,293 What were you thinking when you put a tracker on the Laika? 978 01:38:45,586 --> 01:38:47,004 Just my gut instinct. 979 01:38:48,255 --> 01:38:49,340 Right. 980 01:38:49,423 --> 01:38:52,176 You had a good hunch from the day we met. 981 01:38:58,849 --> 01:38:59,683 In that case… 982 01:39:07,775 --> 01:39:09,193 am I right about this too? 983 01:39:09,777 --> 01:39:12,112 UNIVERSITY PROFESSOR FOUND DEAD AT HOME 984 01:39:19,745 --> 01:39:20,788 I see. 985 01:39:23,290 --> 01:39:24,124 Mr. Lee. 986 01:39:27,086 --> 01:39:28,671 What was Mr. Lee like? 987 01:39:30,673 --> 01:39:31,757 He had a daughter… 988 01:39:33,801 --> 01:39:35,219 and a granddaughter too. 989 01:39:36,929 --> 01:39:39,014 He was kind to his neighbors. 990 01:39:41,976 --> 01:39:43,769 Someone as ordinary as us, 991 01:39:45,437 --> 01:39:46,981 bound to fade away over time. 992 01:39:54,697 --> 01:39:56,865 Why did you call me here? 993 01:39:58,659 --> 01:40:00,494 What were my parents like? 994 01:40:02,454 --> 01:40:04,331 Were they just like Mr. Lee? 995 01:40:06,291 --> 01:40:08,127 Were they worth all my efforts… 996 01:40:10,629 --> 01:40:12,131 to get their revenge? 997 01:40:18,345 --> 01:40:21,348 Do you know how pungent human flesh is when it rots? 998 01:40:21,932 --> 01:40:24,643 Even after I got out of the container where my parents died, 999 01:40:24,727 --> 01:40:26,687 that smell has always haunted me. 1000 01:40:28,897 --> 01:40:31,567 No matter how much time passed, it just wouldn't leave me. 1001 01:40:34,778 --> 01:40:36,822 That's why I went around looking for Mr. Lee. 1002 01:40:38,282 --> 01:40:40,993 I thought the smell wouldn't bother me 1003 01:40:42,202 --> 01:40:44,747 once I found him and did everything I wanted. 1004 01:40:48,167 --> 01:40:49,668 But I can still smell it. 1005 01:40:59,261 --> 01:41:02,056 I did everything I ever wanted to do with my life. 1006 01:41:10,147 --> 01:41:13,275 Did you already know I couldn't go back to how things were? 1007 01:41:22,242 --> 01:41:23,118 Seo Young-rak. 1008 01:41:25,079 --> 01:41:26,538 Take your hand off the gun. 1009 01:41:34,880 --> 01:41:36,131 I'll be Mr. Lee. 1010 01:41:40,928 --> 01:41:42,054 Will you arrest me? 1011 01:41:45,557 --> 01:41:46,600 It's your turn. 1012 01:41:48,102 --> 01:41:50,896 Once you accomplish everything you ever wanted to… 1013 01:41:54,650 --> 01:41:56,443 can you go back to how things were? 1014 01:44:16,041 --> 01:44:19,711 As a reward for his recent achievement in a drug investigation, 1015 01:44:19,795 --> 01:44:22,089 the National Police Agency announced a special promotion 1016 01:44:22,172 --> 01:44:24,549 for Senior Inspector Jo Won-ho, the Narcotics Unit Captain. 1017 01:44:25,133 --> 01:44:27,761 Above all, he was greatly praised 1018 01:44:27,844 --> 01:44:30,931 for his unprecedented performance in cooperation with Interpol. 1019 01:44:31,014 --> 01:44:33,600 The agency added that Superintendent Jo's persistence 1020 01:44:33,684 --> 01:44:35,727 is what made this great result possible. 1021 01:44:35,811 --> 01:44:37,187 Previously, Superintendent Jo… 1022 01:46:37,140 --> 01:46:41,812 IN MEMORY OF KIM JOO-HYUK 1023 01:54:07,173 --> 01:54:12,178 Subtitle translation by: Sung In Jang