1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,120 --> 00:01:13,120 في كل زفاف تنتهي علاقة 4 00:01:14,000 --> 00:01:16,200 للبعض علاقته مع منزله، وللبعض الآخر مع الحرية 5 00:01:17,040 --> 00:01:20,040 أما بالنسبة لي اليوم... 6 00:01:23,080 --> 00:01:27,480 هنا، هذا القصر المطل على البحر الذي ولدت فيه، وترعرت فيه، أصبح قديماً ورطباً 7 00:01:27,560 --> 00:01:31,240 ومنذ وفاة والدي، أصبحت أموالنا قليلة جداً 8 00:01:31,320 --> 00:01:32,720 أختي "بيكير" 9 00:01:33,680 --> 00:01:35,280 أنجبت أول أولادها 10 00:01:35,360 --> 00:01:37,680 تزوجت "نهات"، وهو الرجل الذي أحبته 11 00:01:37,760 --> 00:01:39,640 ربما لأنها لم تجد فرصة لتلقى القبول 12 00:01:39,720 --> 00:01:41,560 من الرجال الذين كانت تريد أن يحبوها 13 00:01:48,520 --> 00:01:53,320 أخبار جيدة، بارك الله فيك 14 00:02:01,360 --> 00:02:03,800 أمي، السيدة "فيرديفز" 15 00:02:03,880 --> 00:02:07,560 أصبحت اليوم جدة وودعت بذلك شبابها الضائع منذ زمن 16 00:02:07,640 --> 00:02:11,880 أمي، أمي! تعالي بسرعة، لقد ولد الطفل! 17 00:02:17,880 --> 00:02:19,080 السيد "عدنان" هنا 18 00:02:19,160 --> 00:02:22,080 - يود رؤيتك عندما تكون مستعداً لذلك - يا لها من مفاجأة 19 00:02:22,160 --> 00:02:23,160 "بهتر"! 20 00:02:23,240 --> 00:02:25,560 "بهتر"! لقد ولد ابننا مباركاً بحظ جيد 21 00:02:25,640 --> 00:02:28,080 أسمعت ذلك؟ السيد "عدنان" أتى لزيارتنا! 22 00:02:28,160 --> 00:02:32,120 لا بد من وجود مصلحة له في هذا، وإلا لما كان رفع إصبعاً حتى 23 00:02:32,200 --> 00:02:33,840 ولكن هذا هو السيد "عدنان" 24 00:02:34,840 --> 00:02:37,520 "عدنان" هو اسم ضحية أمي المفضلة 25 00:02:40,120 --> 00:02:42,840 سيد "عدنان"، سررنا بزيارتك 26 00:02:42,920 --> 00:02:45,000 - مبارك يا "نهات" - شكراً لك 27 00:02:45,600 --> 00:02:46,600 "كاتينا" 28 00:02:49,040 --> 00:02:50,720 - أهلاً وسهلاً - شكراً لك 29 00:02:51,680 --> 00:02:53,480 قدمي له شيئاً 30 00:02:53,560 --> 00:02:55,720 هل أخبرت السيدة "فيرديفز"؟ 31 00:02:55,800 --> 00:02:56,840 سأخبرها أنا 32 00:03:00,320 --> 00:03:03,360 السيد "عدنان"؟ هل أنت جادة؟ 33 00:03:04,280 --> 00:03:06,960 أتى ليهنئنا بولادة حفيدنا 34 00:03:07,040 --> 00:03:09,080 ولكن جسدك يؤلمك، ربما عليك أن تستريحي 35 00:03:09,160 --> 00:03:10,840 لا تتحذلقي يا "بهتر" 36 00:03:10,920 --> 00:03:12,120 اذهبي للطابق السفلي فوراً 37 00:03:12,200 --> 00:03:15,000 إذا حاول المغادرة قبل أن أصل إلى هناك، أوقفيه فوراً 38 00:03:15,080 --> 00:03:16,560 سأدعوه ليتناول طعام العشاء معنا 39 00:03:16,640 --> 00:03:19,720 ألا تريد الجدة رؤية حفيدها أولاً؟ 40 00:03:19,800 --> 00:03:21,360 ألا تشعرين بالفضول حياله؟ 41 00:03:24,920 --> 00:03:28,480 رجاء يا "بهتر"، لا تدعي السيد "عدنان" يسمعك وأنت تنادينني بالـ "جدة" 42 00:03:28,560 --> 00:03:29,400 اتفقنا؟ 43 00:03:31,080 --> 00:03:33,280 السيدة "فيرديفز" 44 00:03:33,360 --> 00:03:35,360 ترفض اليوم أن تكون جدة 45 00:03:35,440 --> 00:03:37,840 تماماً كما رفضت من قبل أن تكون أماً 46 00:03:38,360 --> 00:03:42,440 ورثنا أسلوب حياة جدي المريحة والحرة 47 00:03:43,680 --> 00:03:45,800 واسم أبي لم يذكر كثيراً 48 00:03:45,880 --> 00:03:49,040 كان يعرف بين أفراد المجتمع بـ "زوج السيدة (فيرديفز)" 49 00:03:49,120 --> 00:03:50,360 ومات على هذه الحال 50 00:03:50,920 --> 00:03:53,360 ونحن، نساء عائلة السيد" مليح" 51 00:03:53,440 --> 00:03:55,480 نتمتع بأسلوب وشهرة جدي 52 00:03:55,560 --> 00:03:58,520 الثياب ليست مهمة بل المهم هو كيفية ارتدائها 53 00:03:58,600 --> 00:03:59,720 قبل موت أبي 54 00:03:59,800 --> 00:04:03,320 كان الناس يتسابقون لإحضار مجلات الأزياء إلى منزلنا 55 00:04:03,400 --> 00:04:06,680 ولكن كل ذلك توقف طبعاً، حالما نفدت النقود 56 00:04:06,760 --> 00:04:09,960 يا لها من زيارة قصيرة لم نقدم لك الشاي حتى 57 00:04:10,040 --> 00:04:12,760 اليوم ليس مناسباً للزيارات الطويلة 58 00:04:12,840 --> 00:04:14,920 ولكنك أصبحت على الأقل تعرف نواياي 59 00:04:15,000 --> 00:04:19,080 سيد "عدنان"، أتنوي المغادرة؟ أمي تود دعوتك لتناول طعام العشاء معنا 60 00:04:19,160 --> 00:04:22,080 تمكنت من اللحاق بك قبل أن تغادر 61 00:04:24,280 --> 00:04:27,520 سيد "عدنان"، ما رأيك بأن تبقى لتناول العشاء معنا؟ 62 00:04:27,600 --> 00:04:28,920 سيدة "فيرديفز" 63 00:04:30,560 --> 00:04:33,600 أنت طيبة جداً وأنيقة جداً أيضاً 64 00:04:33,680 --> 00:04:36,160 احتفلي بهذا اليوم الرائع مع عائلتك 65 00:04:36,240 --> 00:04:37,960 يجب أن أعود إلى أولادي 66 00:04:38,040 --> 00:04:40,480 سأعتبر كلامك هذا وعداً للقدوم في وقت آخر إذاً 67 00:04:40,560 --> 00:04:42,800 سنسر باستقبالك هنا في أي وقت 68 00:04:42,880 --> 00:04:44,600 مبارك ولادة حفيدكم 69 00:04:53,320 --> 00:04:54,480 لم تضحك؟ 70 00:04:55,360 --> 00:04:57,760 ألن تخبرني؟ 71 00:04:57,840 --> 00:05:01,280 لا أستطيع احتمال رؤية ابتسامتك هذه، جسدي كله يؤلمني 72 00:05:01,360 --> 00:05:03,080 لذا، هيا تكلم 73 00:05:08,840 --> 00:05:10,760 - "بهتر"؟ - ماذا؟ 74 00:05:10,840 --> 00:05:14,040 "بهتر" ستكون عروساً السيد "عدنان" يريد الزواج منها 75 00:05:16,120 --> 00:05:17,840 أصبح مستقبلك في أمان يا "بهتر" 76 00:05:17,920 --> 00:05:20,320 في الواقع، مستقبل الكل هنا أصبح بأمان 77 00:05:20,400 --> 00:05:22,880 ستكونين سيدة ذلك القصر الجميل 78 00:05:23,960 --> 00:05:25,080 "كاتينا" 79 00:05:29,600 --> 00:05:31,680 لم أتوقع قيام السيد "عدنان" بتصرف كهذا 80 00:05:32,640 --> 00:05:34,600 كيف يجرؤ! 81 00:05:34,680 --> 00:05:37,240 لديه ولدان أصلاً كما أنه كبير جداً بالسن 82 00:05:37,800 --> 00:05:39,040 هذا سخيف 83 00:05:39,640 --> 00:05:42,080 أحلام أمي بأن تصبح سيدة ذلك القصر المذهل 84 00:05:42,160 --> 00:05:43,160 تبخرت بلحظة 85 00:05:43,640 --> 00:05:46,560 خسرت ابنتها للرجل الذي كانت تريده لنفسها 86 00:05:47,520 --> 00:05:49,440 هذا لا يعقل، أنا جادة 87 00:05:49,520 --> 00:05:51,440 أيبحث عن مربية لأولاده؟ 88 00:05:51,520 --> 00:05:54,720 لم أتوقع من أختي أن تدعم هذا الزواج 89 00:05:54,800 --> 00:05:56,520 فهي في النهاية، لم تجد سوى رجل 90 00:05:56,600 --> 00:06:00,000 كان مستعداً ليعيش حياته في منزل عائلة زوجته 91 00:06:00,640 --> 00:06:02,400 عم تتحدث أنت؟ 92 00:06:03,520 --> 00:06:06,600 السيد "عدنان" يريد الزواج من "بهتر" 93 00:06:06,680 --> 00:06:08,560 أتعلمون معنى هذا الكلام؟ 94 00:06:08,640 --> 00:06:10,440 هذا معناه أننا ربحنا الجائزة الكبرى 95 00:06:12,440 --> 00:06:18,080 بالطبع، لم يكن أحد موافقاً على هذا الزواج سوى صهري العزيز 96 00:06:18,160 --> 00:06:20,920 وبالطبع أيضاً، من غير المفاجئ أنه يريد الاستفادة 97 00:06:21,000 --> 00:06:22,760 من ثروة السيد "عدنان" وسلطته 98 00:06:23,440 --> 00:06:24,600 - "بهتر" - ماذا؟ 99 00:06:24,680 --> 00:06:27,760 الأهم هو ما تريدينه أنت ما رأيك يا عزيزتي؟ 100 00:06:41,200 --> 00:06:43,640 السيد "عدنان"، "عدنان" 101 00:06:44,760 --> 00:06:48,200 "عدنان" 102 00:07:03,440 --> 00:07:04,840 بطاقة هروبي من هنا 103 00:08:14,000 --> 00:08:15,840 - ضع هذه هنا - أمرك سيدتي 104 00:08:16,720 --> 00:08:21,160 - ضع الباقي في غرفة المعيشة - كن حذراً 105 00:08:28,400 --> 00:08:31,440 مثل هذه القمامة غير مقبول في وسط كل هذه الثروة 106 00:08:35,960 --> 00:08:37,720 الشاي، آنسة "بهتر" 107 00:08:37,800 --> 00:08:40,160 "سيدة"، عليك مناداتها بـ"سيدة" من الآن فصاعداً 108 00:08:42,320 --> 00:08:43,640 بكل تأكيد سيد "عدنان" 109 00:08:53,400 --> 00:08:54,360 "بهتر" 110 00:08:54,440 --> 00:08:56,320 أجريت العديد من التغييرات في هذه الفترة القصيرة 111 00:08:56,400 --> 00:08:57,520 "عدنان" 112 00:08:58,280 --> 00:08:59,880 "عدنان"، أنا متحمسة جداً 113 00:08:59,960 --> 00:09:02,120 أنا متشوقة جداً لرؤية أولادك 114 00:09:02,200 --> 00:09:05,120 أتظن أنهما سيحبان هذا المظهر الجديد؟ أسيحبانني؟ 115 00:09:05,920 --> 00:09:08,040 كنت أنا قلقاً أيضاً في البداية 116 00:09:08,120 --> 00:09:09,920 ولكنني طلبت المساعدة من "مادموزيل" 117 00:09:10,840 --> 00:09:13,720 ثم إنه من المستحيل ألا يحبك أحدهم، انظري إلى نفسك 118 00:09:15,720 --> 00:09:18,200 سيد "عدنان"! وصل الأطفال! 119 00:09:22,360 --> 00:09:23,480 أبي! 120 00:09:24,480 --> 00:09:25,840 ابني! 121 00:09:26,880 --> 00:09:27,960 أهلاً وسهلاً 122 00:09:32,880 --> 00:09:34,640 أعلي مناداتك بـ"أمي" الآن؟ 123 00:09:34,720 --> 00:09:39,360 أمي أو أختي أو أي شيء تريده يا عزيزي، يمكنك مناداتي "بهتر" إذا أردت 124 00:09:40,360 --> 00:09:42,120 سيكون من الفظاظة أن أناديك "بهتر" 125 00:09:43,120 --> 00:09:44,720 كما أن لدي أختاً أصلاً 126 00:09:46,040 --> 00:09:51,040 لكنني لم أعرف أمي أبداً أيمكنني مناداتها بـ"أمي" يا أبي؟ 127 00:09:51,120 --> 00:09:52,440 بالتأكيد 128 00:09:55,240 --> 00:09:57,880 ادخل هيا، لقد تغير شكل المكان، آمل أن يعجبك 129 00:10:01,160 --> 00:10:03,120 - أبي - حبيبتي 130 00:10:04,720 --> 00:10:06,160 - كيف حالك؟ - أنا بخير 131 00:10:16,520 --> 00:10:19,280 مرحباً آنسة "بهتر"، مبارك 132 00:10:19,360 --> 00:10:20,920 شكراً حبيبتي "نهال" 133 00:10:22,400 --> 00:10:23,680 يمكنك مناداتي بـ"بهتر" فقط 134 00:10:27,200 --> 00:10:28,160 "مادموزيل دي كورتون" 135 00:10:28,240 --> 00:10:30,840 الأم الثانية للأطفال، لقد ربتهما حرفياً 136 00:10:30,920 --> 00:10:31,920 إنها ذات مكانة عالية لدينا 137 00:10:32,000 --> 00:10:33,720 شكراً جزيلاً لك يا سيد "عدنان" 138 00:10:33,800 --> 00:10:36,760 سررت بلقائك آنسة "بهتر" 139 00:10:36,840 --> 00:10:40,680 التقيت أخيراً بهذه السيدة الأنيقة 140 00:10:40,760 --> 00:10:42,320 أخبرني "عدنان" بالكثير عنك 141 00:10:44,000 --> 00:10:44,880 أيعقل أنك قمت بتغيير 142 00:10:45,720 --> 00:10:47,200 كل شيء؟ 143 00:10:48,880 --> 00:10:51,360 أمي اختارت أثاث هذه الغرفة 144 00:10:51,440 --> 00:10:52,840 أين ذهبتم بالأثاث؟ 145 00:10:54,640 --> 00:10:55,680 لم تقوموا برميه، صحيح؟ 146 00:10:55,760 --> 00:10:57,200 لا، بالتأكيد 147 00:10:57,280 --> 00:10:59,120 كل ذكريات أمك ما تزال محفوظة هنا 148 00:10:59,760 --> 00:11:02,120 لكن "بهتر" أرادت اقتناء أثاث جديد 149 00:11:02,200 --> 00:11:04,200 يمكننا إعادة ترتيب المكان إن أحببت 150 00:11:05,120 --> 00:11:06,160 لا، شكراً 151 00:11:07,440 --> 00:11:10,200 لم تسألاني عن رأيي في الأمر قبل إجرائهم هذه التغييرات 152 00:11:10,280 --> 00:11:13,640 أردت أن يكون الأمر مفاجأة لك، آسفة إذا أخطأت 153 00:11:14,080 --> 00:11:15,520 كل شيء جديد، أحببت ذلك! 154 00:11:15,600 --> 00:11:16,520 وهكذا 155 00:11:19,200 --> 00:11:22,600 أصبحت أعرف طريقة تفكير كل منهما 156 00:11:33,920 --> 00:11:34,920 نخب، حياتنا الجديدة 157 00:11:35,000 --> 00:11:40,320 نخب "بهتر" وعودة أطفالي إلى المنزل 158 00:11:43,120 --> 00:11:45,920 بصحة وعافية، مفاجأة 159 00:11:46,000 --> 00:11:47,840 "بهلول" 160 00:11:48,520 --> 00:11:50,800 لا أصدق هذا، اشتقت لك كثيراً 161 00:11:50,880 --> 00:11:53,720 أصبح وزنك ثقيلاً، ماذا كنت تأكل هناك؟ 162 00:11:53,800 --> 00:11:56,600 أين اختفيت يا "بهلول"؟ كدنا ننسى شكل وجهك 163 00:11:57,280 --> 00:11:59,000 كنت أريد إعطاء العروسين بعض الخصوصية 164 00:11:59,080 --> 00:12:01,000 توقف عن قول هذا الهراء وتعال لتتعرف على زوجتي 165 00:12:01,080 --> 00:12:03,920 "بهتر"، هذا "بهلول" ابن أخي، ذكرته لك من قبل 166 00:12:04,000 --> 00:12:06,280 إنه جزء من هذا المنزل منذ كان في الثانوية 167 00:12:07,440 --> 00:12:09,960 زواج مبارك. أختي 168 00:12:11,720 --> 00:12:14,200 - سررت بلقائك - شكراً لك يا "بهلول" 169 00:12:15,840 --> 00:12:18,760 يبدو أنك أجريت بعض التعديلات الجميلة لهذا المنزل 170 00:12:19,960 --> 00:12:21,680 لمستك عصرية تماماً 171 00:12:23,080 --> 00:12:25,600 سيد "بهلول"، ألن تلقي التحية علي؟ 172 00:12:26,480 --> 00:12:28,280 أتشعرين بالغيرة أيتها الفتاة الصغيرة؟ 173 00:12:28,360 --> 00:12:31,120 - تعالي إلى هنا! - لا تفسد تسريحة شعري 174 00:12:31,200 --> 00:12:33,920 أرجو ألا تمسني أبداً 175 00:12:34,000 --> 00:12:35,800 لا يمكنك أن تقبلني 176 00:12:35,880 --> 00:12:38,160 - في أي وقت تختاره، أتعرف ذلك؟ - حقاً؟ 177 00:12:38,920 --> 00:12:42,000 "مادموزيل دي كورتون"، عمت مساء 178 00:12:42,080 --> 00:12:44,000 أهلاً "بهلول" 179 00:12:44,080 --> 00:12:48,680 إذاً، نخب فرد العائلة الجديد 180 00:12:48,760 --> 00:12:51,800 زوجة عمي الغالية "بهتر"، أرجو أن تسمحي لي 181 00:12:51,880 --> 00:12:53,680 أعتقد أن هذا سيتكرر عدة مرات الليلة 182 00:12:53,760 --> 00:12:54,600 أجل 183 00:12:58,200 --> 00:13:02,640 أريد تكوين الكثير من الذكريات معكم 184 00:13:02,720 --> 00:13:04,400 أريد أن أحب وأن أشعر بالحب 185 00:13:13,560 --> 00:13:15,800 لن نشعر بالكثير من السعادة بعد الآن 186 00:13:15,880 --> 00:13:17,400 صديقي العزيز... 187 00:13:17,480 --> 00:13:19,920 مرحباً، أيمكنني الانضمام إليكما؟ 188 00:13:20,800 --> 00:13:22,680 كدنا ننتهي، سيدة "بهتر" 189 00:13:22,760 --> 00:13:24,240 حسناً 190 00:13:26,720 --> 00:13:28,960 أتمنى أن ينخل جوز الهند 191 00:13:29,040 --> 00:13:31,880 ولكن ألا ينال من ناي يريد أن ينقع 192 00:13:33,200 --> 00:13:35,120 لا نريد أن نقول أي شيء على شفاهنا 193 00:13:35,720 --> 00:13:38,040 في أيامنا هذه لا يعطى لنا ما نريد 194 00:13:39,080 --> 00:13:41,680 إلا كل ذلك أو... 195 00:13:41,760 --> 00:13:42,640 "نهال" 196 00:13:44,240 --> 00:13:46,960 أصبحت شابة كبيرة الآن 197 00:13:47,040 --> 00:13:48,760 لم لا نذهب معاً إلى المدينة 198 00:13:48,840 --> 00:13:50,960 لنطلب صنع بعض الملابس الجديدة لك؟ 199 00:13:51,040 --> 00:13:53,360 ما رأيك؟ ملابسك الحالية مناسبة للأطفال أكثر 200 00:13:53,440 --> 00:13:56,200 فلننه درسنا أولاً رجاء 201 00:13:56,280 --> 00:13:58,320 يوم واحد لن يحدث فرقاً، "مادموزيل" 202 00:13:59,640 --> 00:14:03,240 ما رأيك يا "نهال"؟ أيجدر بنا طلب صنع بعض الملابس لك؟ 203 00:14:03,960 --> 00:14:05,240 أود ذلك كثيراً 204 00:14:06,960 --> 00:14:09,800 لا تمانعين ذلك يا "مادموزيل"، صحيح؟ رجاء 205 00:14:11,320 --> 00:14:14,000 سأبقى دائماً "نهال" المدللة الصغيرة عندك! 206 00:14:14,960 --> 00:14:16,600 "بهتر"، ستخبرين أنت والدي، اتفقنا؟ 207 00:14:16,680 --> 00:14:18,080 ضعني أرضاً 208 00:14:18,160 --> 00:14:21,240 - دعني أذهب يا "بهلول"، رجاء - سيداتي! 209 00:14:21,320 --> 00:14:23,880 أنت تتصرف كطفل مع طفل يا سيد "بهلول" 210 00:14:23,960 --> 00:14:24,960 هيا يا "بولانت" 211 00:14:26,160 --> 00:14:30,440 يا للهول! إنه مبلل تماماً 212 00:14:30,520 --> 00:14:31,720 سيكون على ما يرام 213 00:14:32,880 --> 00:14:33,880 ماذا تفعلون؟ 214 00:14:33,960 --> 00:14:36,560 كل السيدات اجتمعن لحضور الدروس إذاً، صحيح؟ 215 00:14:38,080 --> 00:14:39,520 نشف عرقك أولاً 216 00:14:39,600 --> 00:14:42,440 حسناً، لا أريد للغيرة أن تفقدك وعيك 217 00:14:42,520 --> 00:14:45,640 ولكن اليوم، سنذهب لطلب تفصيل بعض الفساتين الطويلة لي 218 00:14:45,720 --> 00:14:47,880 سيصطف الرجال على بابنا لطلب يدك 219 00:14:48,520 --> 00:14:50,200 لا تسخر مني 220 00:14:50,280 --> 00:14:52,000 لا تتضايقي يا "نهال" 221 00:14:52,080 --> 00:14:55,000 إذا أصبحت ناضجة بما يكفي لارتداء الفساتين الطويلة 222 00:14:55,080 --> 00:14:57,600 فلا بد وأنك ناضجة بما يكفي لذلك 223 00:14:57,680 --> 00:15:00,600 حسناً، سأطلب من "بشير" تحضير السيارة 224 00:15:00,680 --> 00:15:03,040 اليوم، أنا وابنتي سنذهب للتسوق 225 00:15:03,120 --> 00:15:04,240 محرمتك 226 00:15:07,440 --> 00:15:09,480 لا أريدها، لقد توسخت 227 00:16:35,560 --> 00:16:39,840 عندما قال أبي إنه يريد تزوجك، رفضت الأمر في البداية 228 00:16:39,920 --> 00:16:43,800 لم أعلم أنكما تحدثتما في الأمر 229 00:16:43,880 --> 00:16:45,800 كنت أريده أن يطلب موافقتي 230 00:16:48,680 --> 00:16:53,280 ظننت أنك حالما تأتين، سيتوقف عن حبي كما كان يفعل في السابق 231 00:16:53,360 --> 00:16:55,200 لا يمكنني يوماً الحلول محلك 232 00:16:55,280 --> 00:16:56,760 ولا أريد ذلك 233 00:16:56,840 --> 00:17:01,320 عزيزتي "نهال"، أريد أن أكون صديقتك المقربة 234 00:17:12,720 --> 00:17:15,400 - آسف - لا بأس يا عزيزي 235 00:17:17,000 --> 00:17:20,920 - أنا متعب جداً - معانقتك مفيدة للغاية 236 00:17:26,560 --> 00:17:30,160 - أنا لست هكذا دائماً كما تعلمين - ليس عليك أن تفسر لي أي شيء 237 00:17:32,320 --> 00:17:34,000 أنت جميلة جداً 238 00:17:34,080 --> 00:17:38,480 ولكن قلقي من ألا أرضيك يشعرني بالتشتت 239 00:17:42,880 --> 00:17:44,720 لا تنس دواءك 240 00:17:44,800 --> 00:17:48,800 اشربه، أحلاماً سعيدة 241 00:17:57,960 --> 00:18:00,080 إنه عيد زواجنا الأول 242 00:18:00,160 --> 00:18:05,960 منذ سنة وإلى الآن، كنت أعيش في نوم رقيق وعطوف ولطيف 243 00:18:06,800 --> 00:18:09,160 أنا أحاول جاهدة أن أكون زوجته 244 00:18:22,360 --> 00:18:24,320 لا يعجبني صوت سعالك هذا يا "بشير" 245 00:18:24,400 --> 00:18:27,000 إنه بسبب تغير الفصول دائماً ما أبدأ بالسعال في هذه الفترة 246 00:18:28,440 --> 00:18:31,280 حسناً إذاً، سأخرج القوارب 247 00:18:31,360 --> 00:18:34,520 لا تتأخروا، سيكونون بانتظارنا، هيا بنا 248 00:18:38,000 --> 00:18:41,400 منذ أن حصلت "نهال" على فساتينها الطويلة، أصبح هوسها بالتبرج كبيراً 249 00:18:41,480 --> 00:18:44,000 إنها فتاة شابة، إنها تحب كل هذه الأشياء 250 00:18:45,400 --> 00:18:46,880 أخيراً، إنها قادمة 251 00:18:46,960 --> 00:18:51,240 إذا كنتم مستعدين، اسمحوا لي أن أقدم لكم السيدة "نهال" الجميلة 252 00:18:52,880 --> 00:18:54,240 مهلاً 253 00:18:54,960 --> 00:18:59,440 من هذه الشابة الأنيقة؟ لم أعرفها على الإطلاق 254 00:18:59,520 --> 00:19:01,800 مضى وقت طويل منذ آخر مرة ارتديت فيها فستاناً طويلاً 255 00:19:01,880 --> 00:19:02,960 ما زلت غير معتادة على الأمر 256 00:19:03,040 --> 00:19:04,080 زوجة عمي الغالية 257 00:19:04,160 --> 00:19:07,680 أسلوبك المذهل وضع تأثيراً على كل جوانب حياتنا 258 00:19:11,080 --> 00:19:12,200 أبي؟ 259 00:19:12,280 --> 00:19:13,400 عزيزتي 260 00:19:14,320 --> 00:19:15,560 كيف أبدو؟ 261 00:19:15,640 --> 00:19:17,000 عزيزتي، تبدين أنيقة ككل يوم 262 00:19:17,080 --> 00:19:18,920 هيا بنا، فلننطلق 263 00:19:19,000 --> 00:19:21,360 تكمن المهارة في المشي بينما ترتدين هذا الفستان 264 00:19:22,200 --> 00:19:24,840 المشي فن رقيق جداً 265 00:19:24,920 --> 00:19:27,520 إنه يظهر أناقة المرأة، ولكن... 266 00:19:28,240 --> 00:19:30,040 لا، هذا غير جيد 267 00:19:30,840 --> 00:19:31,800 آسفة ولكن... 268 00:19:32,800 --> 00:19:35,760 إذا استمررتم بالتحديق بي، فلن أتقن المشي أبداً 269 00:19:36,800 --> 00:19:40,480 إنه أحد أنواع الفنون الأنيقة التي أتقنتها "بهتر" 270 00:19:41,480 --> 00:19:42,800 شكراً جزيلاً لك 271 00:19:42,880 --> 00:19:45,320 ليس لدي الوقت لإطراءاتك 272 00:19:45,400 --> 00:19:48,520 - أنذهب أم ماذا؟ - لا يجب أن نجعل السيدة "فيرديفز" تنتظرنا 273 00:19:51,240 --> 00:19:52,560 أقمت بدعوتهم؟ 274 00:19:52,640 --> 00:19:54,200 أردت حضور العائلة كلها 275 00:19:55,000 --> 00:19:57,320 يجب أن تكون أمك متواجدة في عشاء عيد زواجك الأول 276 00:19:57,400 --> 00:20:01,560 توقفي عن التململ يا "نهال"، هيا جميعاً، القوارب تنتظر 277 00:20:02,400 --> 00:20:04,200 ظننت أننا سنكون بمفردنا 278 00:20:05,280 --> 00:20:06,720 فات الأوان على هذا، فلنذهب 279 00:20:22,840 --> 00:20:23,880 أبي! 280 00:20:26,960 --> 00:20:29,680 يمكنني التجذيف إذا شعرت بالتعب يا سيدي 281 00:20:29,760 --> 00:20:31,320 لا، اشتقت لهذا 282 00:20:31,400 --> 00:20:33,280 مجرد كون السيد "بهلول" في المقدمة 283 00:20:33,360 --> 00:20:35,240 لا يعني أنني سأرمي المجاذيف بعيداً 284 00:20:35,320 --> 00:20:37,760 حسناً 285 00:20:38,640 --> 00:20:39,960 عزيزتي... 286 00:20:41,200 --> 00:20:42,960 ظننت أنك ستكونين سعيدة 287 00:20:43,680 --> 00:20:45,320 هذا عيد زواجنا الأول يا "عدنان" 288 00:20:45,400 --> 00:20:48,600 خلال هذه الفترة بالكاد تناولنا الطعام بمفردنا معاً 289 00:20:48,680 --> 00:20:50,800 لم أظن أنني سأمضي اليوم بأكمله بتناول لفائف الدجاج التي تحضرها "ساكرة" 290 00:20:50,880 --> 00:20:54,160 ظننت أنك ستودين رؤية أمك وعائلتك 291 00:20:54,240 --> 00:20:56,720 لو كنت أريد رؤيتهم، لذهبت لزيارتهم 292 00:20:56,800 --> 00:20:57,800 أنا آسف 293 00:21:02,560 --> 00:21:04,400 أهلاً وسهلاً 294 00:21:04,480 --> 00:21:05,720 فلنذهب من هنا 295 00:21:08,520 --> 00:21:11,920 عزيزي "نهات"، "بيكير" "فيريدون"، هيا بنا يا "بيكير" 296 00:21:12,000 --> 00:21:13,480 - عزيزتي "بيكير" - مرحباً يا "نهات" 297 00:21:13,560 --> 00:21:15,960 لا تتحركي يا أمي، لا أريدك أن تؤذي ركبتيك 298 00:21:16,040 --> 00:21:17,280 سيحضرون كل شيء 299 00:21:17,360 --> 00:21:19,560 عندما أخرج إلى الريف هكذا 300 00:21:19,640 --> 00:21:22,520 أشعر برغبة لا تقاوم بالجري 301 00:21:26,680 --> 00:21:28,480 يمكنك الجري ويمكنني ملاحقتك 302 00:21:31,560 --> 00:21:33,960 قد تكونين تجيدين الجري 303 00:21:34,040 --> 00:21:37,160 ولكن صبري على الملاحقة ليس له حدود 304 00:21:38,320 --> 00:21:39,920 ثم ماذا؟ 305 00:21:40,600 --> 00:21:42,520 ثم سأمسك ذراعيك 306 00:21:44,160 --> 00:21:47,320 لو كنت من النوع الذي يسهل إمساكه، لما كنت أمسكتني أصلاً؟ 307 00:21:47,400 --> 00:21:49,440 إنهم قادمون الآن يا "بشير" 308 00:21:49,520 --> 00:21:53,520 بحذر أيها السيد الصغير، تمهل قليلاً، عد إلى هنا 309 00:21:54,880 --> 00:21:57,360 أسنجلس هكذا طوال فترة العصر؟ 310 00:21:58,680 --> 00:22:01,760 لا تكوني نكدة الطباع من فضلك 311 00:22:01,840 --> 00:22:05,400 لا أشعر بالراحة مع أحد حالياً 312 00:22:05,480 --> 00:22:06,680 أشعر بالوحدة 313 00:22:06,760 --> 00:22:10,480 لا تقولي ذلك، أنا معك! هيا، فلنذهب! 314 00:22:11,560 --> 00:22:14,560 اعذروني رجاء، بحذر، شكراً لك 315 00:22:14,640 --> 00:22:16,720 هأنت ذا 316 00:22:16,800 --> 00:22:20,600 "نهال"، ثيابك الجديدة تناسبك تماماً 317 00:22:20,680 --> 00:22:22,960 تبدين كشابة جميلة حقاً 318 00:22:23,040 --> 00:22:24,480 شكراً لك يا سيدة "فيرديفز" 319 00:22:26,520 --> 00:22:28,600 صحتي ليست بأفضل أحوالها هذه الأيام 320 00:22:28,680 --> 00:22:31,520 وأنت لا تزورينني كثيراً 321 00:22:32,360 --> 00:22:35,360 إذاً، "بهلول"، ماذا تنوي أن تفعل؟ 322 00:22:36,560 --> 00:22:39,680 في الواقع، لقد أحضرت ابنتك الشابة النور معها إلى حيواتنا 323 00:22:40,360 --> 00:22:42,760 كما أحضرت الأفكار العصرية أيضاً، انظري إلى "نهال" 324 00:22:42,840 --> 00:22:44,000 لقد أصبحت شابة 325 00:22:44,080 --> 00:22:45,720 شكراً لك يا "بهلول" 326 00:22:47,240 --> 00:22:51,480 لم أظن يوماً أن زواجي من "بهتر" سيكون مفيداً لروحي لهذه الدرجة 327 00:22:52,560 --> 00:22:54,520 حبها زاد من رقة قلبي 328 00:22:56,080 --> 00:22:58,840 ليت قلبك كان الشيء الوحيد الرقيق 329 00:22:58,920 --> 00:23:01,920 شكراً جزيلاً لكم يا أعزائي ولكنني بدأت أشعر بالإحراج الآن 330 00:23:02,000 --> 00:23:03,720 فلنتحدث عن شيء آخر 331 00:23:03,800 --> 00:23:05,640 هل أحضرت هدية لـ "بهتر"؟ 332 00:23:05,720 --> 00:23:09,120 أنا واثقة من أن السيد "عدنان" قد أحضر شيئاً مذهلاً لـ"بهتر" 333 00:23:09,200 --> 00:23:13,040 كنت أخطط لإعطائه لها الليلة ولكن بما أنك تحدثت بهذا الخصوص... 334 00:23:14,680 --> 00:23:15,680 "بشير"! 335 00:23:16,560 --> 00:23:20,560 "مادموزيل"، أيمكننا الذهاب للتنزه قليلاً؟ لا يمكنني تناول الطعام من شدة حرارة الطقس 336 00:23:22,000 --> 00:23:23,560 أيمكنني مرافقتكما أيضاً؟ 337 00:23:23,640 --> 00:23:25,160 هيا إذاً، لا نريدك أن تشعر بالملل 338 00:23:27,520 --> 00:23:30,280 "عدنان"، لم أكن أتوقع منك إحضار شيء لي 339 00:23:30,360 --> 00:23:32,800 ليس لهذا علاقة بالتوقعات يا "بهتر" 340 00:23:32,880 --> 00:23:34,840 هلا توقفت عن الحديث بالموضوع يا أمي؟ 341 00:23:37,320 --> 00:23:39,000 أو ربما لا يجدر بنا التوقف عن الحديث عنه 342 00:23:39,080 --> 00:23:43,720 هذا من إرث العائلة، سيبدو رائعاً على "بهتر" 343 00:23:43,800 --> 00:23:45,960 أنت ذو ذوق رفيع حقاً يا سيد "عدنان" 344 00:23:46,040 --> 00:23:48,560 من المؤسف أن جماله لا يضاهي جمال "بهتر" 345 00:23:51,160 --> 00:23:52,760 شكراً جزيلاً لك 346 00:23:55,840 --> 00:23:57,080 "فيريدون"؟ 347 00:23:59,920 --> 00:24:01,680 "فيريدون" يشبهك جداً 348 00:24:03,360 --> 00:24:06,480 نظراته، وأنفه، وذقنه 349 00:24:07,920 --> 00:24:11,880 وكأن فناناً جمع أفضل ملامحك ليخلق لوحة مذهلة 350 00:24:14,280 --> 00:24:17,400 فيك شيء، لا يمكنني فهمه 351 00:24:17,480 --> 00:24:19,800 يجعني أريد فعل أشياء مجنونة 352 00:24:20,480 --> 00:24:21,560 توقف، قد يرانا أو يسمعنا أحد ما 353 00:24:21,640 --> 00:24:23,520 لا أحد سيرى شيئاً، لا يوجد أحد سوانا 354 00:24:23,600 --> 00:24:25,400 يمكنني أنا أن أرى وأن أسمع والأمر يزعجني 355 00:24:26,240 --> 00:24:28,640 لم أتزوج زوجي كي أخونه 356 00:24:32,640 --> 00:24:34,800 أتقولين إنك لا تريدين التقرب مني؟ 357 00:24:34,880 --> 00:24:35,920 لا أريد التقرب منك 358 00:24:44,520 --> 00:24:45,680 بحقك 359 00:24:47,120 --> 00:24:49,760 قبلة صغيرة فحسب، لن يرانا أحد 360 00:24:49,840 --> 00:24:50,880 من فضلك يا "بهلول" 361 00:24:57,280 --> 00:24:59,360 فلفترض أن أحداً لن يرانا 362 00:25:00,280 --> 00:25:02,280 أكنت لتسمحي لي بالحصول على هذه المرأة الجميلة؟ 363 00:25:02,880 --> 00:25:03,960 مطلقاً 364 00:25:08,240 --> 00:25:10,640 لم تشع الحرارة منك في كل مرة ألمسك فيها؟ 365 00:25:10,720 --> 00:25:12,520 هيا، أعطني قبلة على شفتيك 366 00:25:13,480 --> 00:25:16,000 لا بد وأن السبب هو أنك تزعجني أمي؟ 367 00:25:16,080 --> 00:25:19,280 لدى "بهلول" قصة يريد إخبارك إياها، اطلبي منه القدوم إليك 368 00:25:19,360 --> 00:25:20,480 "بهلول"؟ 369 00:25:46,200 --> 00:25:47,840 ماذا يحدث لي؟ 370 00:25:48,480 --> 00:25:49,680 عجباً 371 00:26:10,240 --> 00:26:13,840 لقد أخفتني 372 00:26:13,920 --> 00:26:16,640 - لم تنامي؟ - لا، لم أنم 373 00:26:17,680 --> 00:26:20,040 - جسدك يلتهب حرارة - إنه كذلك الآن، أجل 374 00:26:20,120 --> 00:26:22,360 - أيجدر بي إغلاق النافذة؟ - لا، أبقها مفتوحة 375 00:26:22,440 --> 00:26:25,400 أريد أن أكون بمفردي، الطقس حار جداً 376 00:26:25,480 --> 00:26:27,480 - هل أنت على ما يرام؟ - أنا بخير 377 00:26:27,560 --> 00:26:32,200 - ماذا؟ - أريد البقاء بمفردي، "عدنان" 378 00:26:32,280 --> 00:26:36,680 "عدنان"، هل تناولت دواءك؟ 379 00:26:36,760 --> 00:26:38,120 "عدنان"... 380 00:26:39,000 --> 00:26:40,680 "عدنان"... 381 00:26:40,760 --> 00:26:46,120 "عدنان"، لا تفعل هذا 382 00:26:47,040 --> 00:26:50,720 - انظري للخارج فحسب - توقف، أرجوك 383 00:27:34,000 --> 00:27:36,400 وقد حلمت بأن أكون زوجة "عدنان"! 384 00:27:43,960 --> 00:27:46,720 هل "بهتر" غاضبة لأن أمها ستنتقل إلى المنزل؟ 385 00:27:47,720 --> 00:27:49,160 إنها لا تعرف بعد 386 00:27:49,720 --> 00:27:53,760 لست متأكدة من أن جعل هذا الأمر مفاجأة هو التصرف الصحيح 387 00:27:53,840 --> 00:27:56,000 أمها مريضة 388 00:27:56,080 --> 00:27:59,440 ذلك المنزل الرطب لا يناسبها، يمكنها الإقامة هنا لبعض الوقت 389 00:27:59,520 --> 00:28:02,280 أنا ذاهب والسيدة "فيرديفز" قادمة 390 00:28:02,360 --> 00:28:03,720 "بولنت"، لا تقل هذا يا عزيزي 391 00:28:04,720 --> 00:28:06,400 أنا حزينة أصلاً 392 00:28:06,480 --> 00:28:08,320 ستغادر من أجل المدرسة، لن تغادرنا إلى الأبد 393 00:28:09,240 --> 00:28:10,800 أنت تبعد "بولنت" عني 394 00:28:10,880 --> 00:28:12,680 "نهال"، أنت تتصرفين كطفل مدلل 395 00:28:12,760 --> 00:28:16,360 من الواضح أننا تسرعنا بالاحتفال بنضوجك 396 00:28:16,440 --> 00:28:18,920 اصمت واهتم بعمتك الغالية 397 00:28:19,000 --> 00:28:21,440 - أنا أشفق على تلك المرأة المريضة المسكينة - "نهال"، هذا يكفي 398 00:28:21,520 --> 00:28:23,680 لم يعد بإمكاني التنفس في هذا المنزل 399 00:28:23,760 --> 00:28:27,240 لم سمعت عن وصول أمي إلى هنا من الخادمة؟ 400 00:28:27,960 --> 00:28:29,240 "بولنت"، هيا بنا 401 00:28:29,320 --> 00:28:32,200 لا، ليس عليكم تركنا بمفردنا! لقد تركت خارج هذا الموضوع أصلاً 402 00:28:32,280 --> 00:28:34,600 صحيح يا "عدنان"؟ فسر لي رجاء؟ 403 00:28:34,680 --> 00:28:37,720 أمك مريضة، وذلك المنزل الرطب يزيد من سوء التهاب مفاصلها 404 00:28:37,800 --> 00:28:39,640 اقترحت عليها أن تقيم هنا لبعض الوقت 405 00:28:40,280 --> 00:28:43,120 - دون أن تسألني عن رأيي - لفترة قصيرة فقط يا "بهتر" 406 00:28:44,320 --> 00:28:46,640 أنت لا تعرف أطباعها 407 00:28:50,360 --> 00:28:51,600 "بهتر" محقة يا عمي 408 00:28:52,440 --> 00:28:55,960 السيدة "فيرديفز" قامت بخيانة زوجها وتسببت بموته 409 00:28:57,600 --> 00:29:00,240 بالرغم من ذلك فقد تزوجت ابنتها 410 00:29:00,320 --> 00:29:01,600 ووضعت سمعتك في خطر كنتيجة لذلك 411 00:29:01,680 --> 00:29:03,480 والآن ستحضر تلك المرأة لتقيم هنا و... 412 00:29:03,560 --> 00:29:04,640 هذا يكفي يا "بهلول" 413 00:29:05,240 --> 00:29:06,480 "بهتر" زوجتي 414 00:29:07,080 --> 00:29:09,400 لا تقم بإهانة والدة زوجتي 415 00:29:10,880 --> 00:29:12,560 كل ذلك كان منذ زمن بعيد 416 00:29:26,880 --> 00:29:29,960 كاد الليل يحل يا "كاتينا"، ألم تنتهي بعد؟ 417 00:29:30,040 --> 00:29:33,000 كدت أنتهي يا سيدة "فيرديفز"، تبقى بضعة أشياء فقط 418 00:29:33,080 --> 00:29:34,560 أتحتاجين إلى شيء؟ 419 00:29:35,040 --> 00:29:36,600 إذاً، أين الجميع؟ 420 00:29:36,680 --> 00:29:38,480 من الواضح أنهم يعلمون أنني قادمة 421 00:29:39,320 --> 00:29:42,000 بالرغم من ذلك، فقد فتح ذلك الفلاح العابس الباب لي 422 00:29:44,760 --> 00:29:47,320 هؤلاء الناس يفتقرون للأخلاق، كما يبدو 423 00:29:48,080 --> 00:29:50,280 الآنسة "بهتر" مريضة ولم تغادر غرفتها 424 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 المربية والأطفال كانوا يدرسون طوال اليوم 425 00:29:53,560 --> 00:29:55,920 والسيد "عدنان" في ورشته 426 00:29:57,240 --> 00:29:58,320 "بهلول"؟ 427 00:29:58,400 --> 00:30:00,600 قال إنه ذاهب إلى المدينة 428 00:30:00,680 --> 00:30:03,920 فتاة جيدة، سنبقي آذاننا مفتوحة تماماً 429 00:30:04,000 --> 00:30:07,920 وسنسمع كل أحاديث النميمة من الطباخ وباقي الموظفين أيضاً 430 00:30:08,000 --> 00:30:09,960 لا تقلقي يا سيدتي 431 00:30:11,120 --> 00:30:13,600 شكراً جزيلاً لاصطحابك لي معك 432 00:30:16,480 --> 00:30:18,520 أحضري لي بعض القهوة التركية 433 00:30:24,320 --> 00:30:26,680 سماعي لتحركات أمي في الأسفل 434 00:30:27,600 --> 00:30:29,200 يخنقني أكثر وأكثر 435 00:30:36,360 --> 00:30:39,800 وجودها لتراقبني ولتستمع إلى كل أنفاسي، سيقتلني 436 00:30:40,480 --> 00:30:42,440 حان الوقت لأعيش حياتي، صحيح؟ 437 00:31:23,520 --> 00:31:24,520 "بهتر"؟ 438 00:31:26,880 --> 00:31:28,520 لم أنت مستيقظة حتى هذه الساعة؟ 439 00:31:28,600 --> 00:31:30,200 أحدث شيء لعمي؟ 440 00:31:32,280 --> 00:31:33,280 حلويات 441 00:31:33,800 --> 00:31:37,200 طلبت منك إحضار بعض الحلويات لي من المدينة منذ مدة 442 00:31:37,280 --> 00:31:38,280 هل أحضرت لي بعضاً منها؟ 443 00:31:39,040 --> 00:31:40,040 حلويات 444 00:31:41,720 --> 00:31:43,920 أتشتهين الحلويات في منتصف الليل؟ 445 00:31:45,560 --> 00:31:49,120 أعتقد أن لدي بعضاً منها، دعيني أتحقق من الأمر، أتساءل أين وضعتها 446 00:31:51,680 --> 00:31:53,560 لماذا لم تعطني إياها؟ 447 00:31:53,640 --> 00:31:57,080 لا بد وأنني نسيت أنها هنا في مكان ما، تمهلي 448 00:31:59,080 --> 00:32:01,160 لا يمكنك حتى إيجاد نفسك في هذه الغرفة 449 00:32:02,320 --> 00:32:05,600 لا أريد أن يلمس أحد أشيائي، لذا أرتب غرفتي بمفردي 450 00:32:07,200 --> 00:32:09,440 أتساءل عن نوع الأشياء الخاصة التي تمتلكها 451 00:32:10,480 --> 00:32:13,280 لديك مجلات خليعة، أليس كذلك؟ 452 00:33:56,240 --> 00:33:57,520 رائحتك زكية 453 00:34:01,840 --> 00:34:03,640 لا بد وأن هذا حلم 454 00:34:14,680 --> 00:34:16,720 إنه ليس حلماً، إنه الواقع 455 00:34:18,600 --> 00:34:22,520 - "بهتر"، جسدك يلتهب حرارة - أجل 456 00:34:22,600 --> 00:34:25,240 حرارتك مرتفعة، لم تجاهلت الأمر؟ 457 00:34:26,160 --> 00:34:29,760 قدوم أمي والنزهة، كان ذلك كثيراً علي 458 00:34:30,800 --> 00:34:32,680 دعني أسترح قليلاً، سأكون بخير 459 00:34:32,760 --> 00:34:33,920 سأطلب إرسال بعض الطعام إليك 460 00:34:34,000 --> 00:34:35,800 إذا لم يتحسن حالك، فسأطلب حضور الطبيب 461 00:34:35,880 --> 00:34:37,320 هذا اللحاف يزيد من احترارك 462 00:34:48,360 --> 00:34:50,200 - "كاتينا" - أنا قادمة يا سيدتي 463 00:34:50,280 --> 00:34:51,240 ماذا يحدث الآن؟ 464 00:34:51,320 --> 00:34:54,160 ألن تأتي "بهتر" لتناول طعام الفطور لأنني هنا؟ 465 00:34:54,240 --> 00:34:57,400 لم تغادر غرفتها لترحب بي حتى 466 00:34:57,480 --> 00:34:58,720 لا يمكنني فهم الأمر 467 00:34:59,600 --> 00:35:03,360 إنها تعاني من الحمى، ليست قوية بما يكفي لتغادر غرفتها، صدقيني 468 00:35:03,440 --> 00:35:05,120 - صباح الخير سيد "عدنان" - صباح الخير 469 00:35:05,200 --> 00:35:06,320 هذا غريب 470 00:35:06,400 --> 00:35:09,360 لم تمرض يوماً في منزلنا الرطب المطل على البحر 471 00:35:09,440 --> 00:35:10,440 الأمر غريب 472 00:35:10,520 --> 00:35:11,480 صباح الخير 473 00:35:13,160 --> 00:35:14,680 سيدة "فيرديفز" 474 00:35:15,800 --> 00:35:18,040 - أهلاً وسهلاً - شكراً لك يا عزيزي "بهلول" 475 00:35:18,120 --> 00:35:21,440 كنت أشعر ببعض الحزن في الواقع 476 00:35:21,520 --> 00:35:23,240 سعدت برؤيتك 477 00:35:23,320 --> 00:35:24,520 سيدة "فيرديفز"؟ 478 00:35:27,200 --> 00:35:29,720 "بهلول"؟ انظر إلي 479 00:35:29,800 --> 00:35:33,840 تبدو شاحباً جداً هذا الصباح، هل أنت مريض أيضاً؟ 480 00:35:35,080 --> 00:35:38,240 لا أنا بخير، كما أنني نمت جيداً أيضاً 481 00:35:38,320 --> 00:35:42,920 لا يمكن توقع تقلبات المناخ هذه الأيام، يجب أن تكون حذراً 482 00:35:43,000 --> 00:35:46,200 أبي، هل ستنضم إلي في درسي اليوم؟ 483 00:35:46,280 --> 00:35:50,400 يجب أن أعتني بـ"بهتر" يا عزيزتي، قد نحتاج إلى طلب حضور الطبيب 484 00:35:50,480 --> 00:35:52,880 اعتدنا القيام بالترجمة معاً 485 00:35:52,960 --> 00:35:55,600 يبدو أن أحدهم يشعر بالغيرة على والده 486 00:35:56,240 --> 00:35:57,240 هذا سخيف 487 00:35:57,800 --> 00:36:01,400 أنا أمازحك فحسب، أرجو ألا تشعري بالإهانة 488 00:36:01,480 --> 00:36:03,720 بكل الأحوال، من الأفضل أن أذهب للاطمئنان على "بهتر" 489 00:36:04,560 --> 00:36:07,280 يبدو أنك تشعرين بتحسن كبير يا سيدة "فيرديفز"؟ 490 00:36:07,840 --> 00:36:10,160 بصعودك على السلالم بمفردك هكذا؟ 491 00:36:11,320 --> 00:36:13,360 لا تقلقي يا عزيزتي، أنا بصحة جيدة 492 00:36:14,040 --> 00:36:15,800 ولكن إذا أخذ "بهلول" بذراعي 493 00:36:15,880 --> 00:36:19,080 ليؤنسني فسأتمكن من صعود السلالم بسهولة أكبر 494 00:36:19,160 --> 00:36:21,800 بكل سرور، تفضلي 495 00:36:21,880 --> 00:36:24,040 سنعتاد على بعضنا البعض مع الوقت 496 00:36:33,880 --> 00:36:34,880 "بهتر"، عزيزتي؟ 497 00:36:36,680 --> 00:36:39,920 - أنت لطيف جداً يا عزيزي "بهلول" - على الرحب والسعة 498 00:36:44,400 --> 00:36:48,080 كنت قد بدأت أشعر بالإهانة 499 00:36:49,360 --> 00:36:52,560 ولكن يبدو أن مزاجك كان معكراً، ما كان يجدر بي القلق عليك 500 00:36:54,400 --> 00:36:55,560 دعيني أتحقق من حرارتك 501 00:36:55,640 --> 00:36:59,200 العالم لا يدور حولك يا سيدة "فيرديفز" 502 00:36:59,280 --> 00:37:03,000 لست متأكدة، ربما هو كذلك 503 00:37:03,080 --> 00:37:05,480 سأحضر لك بعض الحساء اللذيذ 504 00:37:05,560 --> 00:37:08,360 الطعام الموجود هنا لن يساعدك على التحسن بكل تأكيد 505 00:37:08,440 --> 00:37:12,800 المطبخ هنا بحاجة إلى بعض التحسينات يا "بهتر"، صحيح؟ 506 00:37:12,880 --> 00:37:15,480 يا لكل ذلك الأكل التقليدي، بحق السماء 507 00:37:15,560 --> 00:37:17,760 ألم تشتكي من الطعام لهم من قبل؟ 508 00:37:17,840 --> 00:37:21,160 لقد وصلت تواً وبدأت بالتذمر من الطعام أصلاً، صحيح؟ 509 00:37:21,240 --> 00:37:23,160 لا تقلقي يا عزيزتي، لن أبقى هنا إلى الأبد 510 00:37:24,160 --> 00:37:25,600 ولكن، يمكنني البقاء 511 00:37:25,680 --> 00:37:28,160 إذا كان هنالك موقف يجدر بي البقاء من أجله 512 00:37:30,720 --> 00:37:32,120 إلى ماذا تلمحين؟ 513 00:37:32,960 --> 00:37:35,520 ماذا تعنين؟ أنا لست في مزاج ملائم لألعاب الكلام خاصتك 514 00:37:35,600 --> 00:37:39,400 لا أعلم، في غيابك يمكن لـ "بهلول" العيش هنا 515 00:37:39,480 --> 00:37:40,560 ذلك ليس من شأني 516 00:37:41,240 --> 00:37:44,760 ولكن بما أنك تزوجت الآن، فلا أعتقد أنه من الملائم أن يبقى هنا 517 00:37:44,840 --> 00:37:47,080 ليس ذلك ملائماً على الإطلاق 518 00:37:48,920 --> 00:37:50,600 سمعته يقول إنه زير نساء 519 00:37:50,680 --> 00:37:52,240 لا أظن أنه من اللائق 520 00:37:52,320 --> 00:37:54,720 أن يسكن شاب في المنزل نفسه مع زوجة عمه 521 00:37:54,800 --> 00:37:57,640 هذا ليس عادلاً بالنسبة لـ"عدنان" 522 00:37:57,720 --> 00:37:59,360 ماذا تقصدين؟ 523 00:37:59,440 --> 00:38:01,400 - أنت تتحدثين بسخافة - انتظري لحظة 524 00:38:01,480 --> 00:38:02,480 الناس يحبون النميمة 525 00:38:02,560 --> 00:38:04,440 إذا تمت رؤيتكما أنتما الاثنان معاً 526 00:38:04,520 --> 00:38:06,560 فمن يعلم بما سيفكرون 527 00:38:07,480 --> 00:38:10,840 والحال مشابهة بالنسبة لـ"نهال" أيضاً 528 00:38:10,920 --> 00:38:12,560 أنت أكثر الأشخاص الذين أعرفهم خباثة 529 00:38:14,360 --> 00:38:16,480 لا أصدق كلامك يا "بهتر" 530 00:38:16,560 --> 00:38:19,360 غضبك مني يعميك 531 00:38:19,440 --> 00:38:21,680 تزوجت من رجل لم يكن من المفترض أن يكون على قائمة المرشحين للزواج منك حتى 532 00:38:21,760 --> 00:38:23,320 ثم وبعد أن أصبحت جزءاً من عائلته... 533 00:38:24,760 --> 00:38:26,040 عزيزتي... 534 00:38:28,360 --> 00:38:29,600 عزيزتي "بهتر" 535 00:38:31,160 --> 00:38:34,000 أتعتقدين أن وجهك يمكنه إخفاء الحزن الموجود داخلك؟ 536 00:38:35,360 --> 00:38:38,160 انظري فحسب، انظري إلى نفسك 537 00:38:40,040 --> 00:38:44,080 أنا أحب زوجي، أبقي ترهاتك لنفسك 538 00:38:45,400 --> 00:38:47,800 حسناً إذاً، كما تريدين 539 00:38:49,440 --> 00:38:52,000 سأنزل وأصنع لك بعض الحساء 540 00:38:52,080 --> 00:38:56,320 هيا، اجمعي شتات نفسك، أظهري بعض الجهد لذلك 541 00:39:02,800 --> 00:39:05,280 أهلاً بك في حيواتنا يا سيدة "فيرديفز" 542 00:39:21,400 --> 00:39:23,360 أرسلوا "بولنت" بعيداً عن قصد 543 00:39:24,440 --> 00:39:26,200 والآن ستذهبين أنت أيضاً 544 00:39:26,280 --> 00:39:30,440 سأذهب في زيارة سريعة وسأعود بعدها 545 00:39:31,360 --> 00:39:36,560 لم أذهب إلى فرنسا منذ زمن بعيد يا عزيزتي 546 00:39:39,680 --> 00:39:43,400 جميع من حول الآنسة "بهتر" يرسل بعيداً كي تشعر بالسعادة 547 00:39:43,480 --> 00:39:46,560 ظننت أنكما تشعران بالانسجام معاً، ماذا حدث؟ 548 00:39:46,640 --> 00:39:48,760 "بهتر" لا تحب الناس 549 00:39:48,840 --> 00:39:51,600 إنها لا تحب أحداً سوى نفسها 550 00:39:51,680 --> 00:39:54,240 ولكن يمكنك رؤية زيف ابتساماتها، أليس كذلك؟ 551 00:39:55,160 --> 00:39:57,800 أرسلت "بولنت" بعيداً، والآن أنت ذاهبة أيضاً 552 00:39:58,600 --> 00:40:00,360 أنا ذاهبة تبعاً لرغبتي 553 00:40:07,320 --> 00:40:08,920 لا تقولوا إنكما انتهيتما من العزف 554 00:40:09,000 --> 00:40:10,880 لقد انتهينا حالاً 555 00:40:10,960 --> 00:40:15,640 - "نهال"، اعزفي لي نغمة واحدة - لا أريد فعل ذلك يا "بهلول"، دعني وشأني 556 00:40:15,720 --> 00:40:16,920 "نهال" 557 00:40:17,000 --> 00:40:21,440 هيا، فلنذهب لاستنشاق بعض الهواء النقي في الحديقة 558 00:40:21,520 --> 00:40:24,200 سأرسل لطلب كأسين من الشاي 559 00:40:25,520 --> 00:40:27,640 فلنذهب! 560 00:40:27,720 --> 00:40:29,720 "بهلول"... 561 00:40:29,800 --> 00:40:31,320 الجميع راحلون 562 00:40:32,160 --> 00:40:34,400 وأنت أحياناً تكون هنا، وأحياناً أخرى لا 563 00:40:35,960 --> 00:40:38,360 أيفترض بي أن أعيش وحيدة في هذا المنزل الكبير؟ 564 00:40:39,560 --> 00:40:41,840 يجب أن تواكبي العصر 565 00:40:46,240 --> 00:40:48,280 النجاة تعني الحاجة إلى المضي قدماً 566 00:40:48,360 --> 00:40:50,360 حتى عندما تكونين بعيدة عن الناس الذين يحبونك 567 00:40:55,520 --> 00:40:59,120 هل أنت معتاد سراً على القراءة مثل اعتيادك على السياسة؟ 568 00:40:59,200 --> 00:41:01,400 أيجدر بي التلصص سراً على محتويات غرفتك؟ 569 00:41:01,480 --> 00:41:02,760 تعالي إلى هنا 570 00:41:06,680 --> 00:41:09,480 الحب يشفي جميع الجروح 571 00:41:10,440 --> 00:41:12,920 ستنسى "نهال" كل آلامها مع "بهلول" 572 00:41:16,240 --> 00:41:17,760 الشاي سيدة "فيرديفز" 573 00:41:17,840 --> 00:41:19,800 أتودين تناول شيء آخر آنسة "بهتر"؟ 574 00:41:19,880 --> 00:41:21,320 ناديني "سيدة" 575 00:41:21,400 --> 00:41:25,160 كم مرة علي إخبارك بالطريقة اللائقة لمناداتي؟ 576 00:41:25,240 --> 00:41:26,280 أنا آسفة 577 00:41:30,280 --> 00:41:31,680 أحضروا قهوة إلى الحديقة 578 00:41:40,120 --> 00:41:42,120 ماذا تفعلان أنتما الاثنان؟ 579 00:41:42,200 --> 00:41:44,600 "نهال"؟ عزيزتي؟ هل أنت بخير؟ 580 00:41:44,680 --> 00:41:47,360 أكل شيء بخير؟ كيف حالك؟ 581 00:41:48,200 --> 00:41:49,480 يبدو أنك أصبحت تشعرين بتحسن؟ 582 00:41:51,480 --> 00:41:56,680 أجل، جعلت نفسي مريضة دون سبب، أنا بخير 583 00:41:56,760 --> 00:41:57,920 حسناً! 584 00:41:58,600 --> 00:41:59,560 يسرني سماع ذلك 585 00:42:01,360 --> 00:42:02,440 يجب أن أذهب 586 00:42:02,520 --> 00:42:04,560 - إلى أين ستذهب؟ - إلى المدينة يا عزيزتي 587 00:42:04,640 --> 00:42:06,240 أيمكنني مرافقتك؟ 588 00:42:06,320 --> 00:42:09,160 ضربت موعداً مع أصدقائي اليوم ولكن أيمكنني أخذك معي غداً؟ 589 00:42:09,960 --> 00:42:11,280 يمكن لـ"بهتر" القدوم أيضاً 590 00:42:13,560 --> 00:42:14,600 حقاً؟ 591 00:42:14,680 --> 00:42:17,200 من يعلم أي فتاة واعدت اليوم 592 00:42:17,280 --> 00:42:19,200 لا تكوني غيورة 593 00:42:26,880 --> 00:42:28,560 الأزرق يليق بك 594 00:42:29,440 --> 00:42:33,000 - قهوتك سيدتي - غيرت رأيي، لا أريدها 595 00:44:15,400 --> 00:44:16,360 من هناك؟ 596 00:44:16,440 --> 00:44:19,680 - أنهيت عملي باكراً يا عزيزتي - عزيزي 597 00:44:23,480 --> 00:44:25,880 سررت لرؤيتك بصحة جيدة مرة أخرى 598 00:44:28,880 --> 00:44:29,920 "نهال" ليست بخير 599 00:44:33,560 --> 00:44:34,880 ما رأيك بأن نذهب للمدينة الليلة؟ 600 00:44:34,960 --> 00:44:37,160 ما رأيك؟ يمكننا تناول الطعام والشراب والاستمتاع بوقتنا 601 00:44:37,240 --> 00:44:38,840 لم نجر احتفالاً لائقاً لعيد زواجنا 602 00:44:38,920 --> 00:44:41,480 سأبقى مع "نهال"، فقد غادرت "مادموزيل" 603 00:44:43,640 --> 00:44:44,880 فهمت 604 00:44:44,960 --> 00:44:46,000 لا تحزني 605 00:44:53,400 --> 00:44:55,320 ولكن إذا أردت، يمكنني الفوز بقلبك 606 00:44:56,720 --> 00:44:59,880 لا أريد ذلك الآن، ليس الآن 607 00:44:59,960 --> 00:45:03,280 "عدنان" 608 00:45:08,200 --> 00:45:09,600 أنت جميلة جداً 609 00:45:13,040 --> 00:45:14,600 جلدك، ورائحتك 610 00:45:15,680 --> 00:45:17,200 فيك شيء قد تغير اليوم 611 00:45:23,240 --> 00:45:24,840 فك رداءك 612 00:45:26,240 --> 00:45:28,280 هيا 613 00:45:31,120 --> 00:45:32,160 استلق 614 00:45:49,440 --> 00:45:51,000 فكرت بـ"نهال" 615 00:45:57,320 --> 00:45:58,200 هاك 616 00:46:55,360 --> 00:46:57,040 أكان ذلك حلماً يا "بهلول"؟ 617 00:46:57,120 --> 00:46:58,760 - "بهتر"؟ - ماذا؟ 618 00:47:02,200 --> 00:47:05,360 - "بهتر"، الجميع موجودون في الطابق السفلي - أكان حلماً؟ 619 00:47:06,840 --> 00:47:10,920 أجل، حلمنا بكابوس يا "بهتر" 620 00:47:12,440 --> 00:47:13,560 أنت نادم 621 00:47:15,560 --> 00:47:16,880 أنت وغد 622 00:47:17,560 --> 00:47:20,360 أنا مجرد واحدة من الفتيات التي تقضي معهن ليلة واحدة فحسب، اتركني 623 00:47:20,440 --> 00:47:23,080 - هذا ليس صحيحاً - إذاً ما الخطب، ماذا؟ 624 00:47:25,120 --> 00:47:27,080 "بهتر"، أنا لا أفهمك 625 00:47:28,600 --> 00:47:30,800 قلت إنك كنت مريضة وبقيت في فراشك 626 00:47:30,880 --> 00:47:32,400 ظننت أنك ندمت على الأمر 627 00:47:35,800 --> 00:47:38,320 حاولت البقاء بعيداً، لم أعرف ماذا سأفعل 628 00:47:39,120 --> 00:47:40,840 كيف يمكنك نسيان لحظات كتلك؟ 629 00:47:43,040 --> 00:47:45,760 كلما أغمضت عيني أتذكرها 630 00:47:49,200 --> 00:47:53,800 عندما تمرين من جانبي، أطبق على أسناني كي أتجنب شم رائحتك 631 00:47:58,600 --> 00:48:00,680 لم أتيت إلى غرفتي في تلك الللية؟ 632 00:48:02,880 --> 00:48:04,640 ماذا كنت تريدين مني يا "بهتر"؟ 633 00:48:14,480 --> 00:48:18,240 فلنقل فقط، إنني أريد أن أحترق 634 00:48:19,880 --> 00:48:21,560 لهذا أتيت 635 00:48:23,800 --> 00:48:25,040 ماذا عنك؟ 636 00:48:26,680 --> 00:48:28,400 أتريد أن تحترق معي مجدداً؟ 637 00:49:06,000 --> 00:49:09,160 أنا وأنت متشابهان يا "بهلول" 638 00:49:15,960 --> 00:49:17,600 كيف يمكنك أن تكوني شجاعة هكذا؟ 639 00:49:20,520 --> 00:49:21,800 متهورة جداً 640 00:49:21,880 --> 00:49:24,280 ماذا لو عاد عمي إلى غرفتك؟ 641 00:49:24,360 --> 00:49:26,720 لن يتفاجأ أحد إذا كشف أمرنا 642 00:49:26,800 --> 00:49:29,240 سيقولون "إنها ابنة السيدة (فيرديفز)" 643 00:49:29,320 --> 00:49:32,240 سيوصمونني بذلك فوراً 644 00:49:33,480 --> 00:49:36,160 إذا كشف أمرنا، يمكننا المغادرة فحسب 645 00:49:39,280 --> 00:49:40,680 هل أنت جاد؟ 646 00:49:43,240 --> 00:49:44,640 سأذهب إلى أي مكان معك 647 00:50:41,000 --> 00:50:43,040 إذا كشف أمرنا، يمكننا المغادرة 648 00:50:56,400 --> 00:50:57,240 أبي؟ 649 00:51:05,800 --> 00:51:07,920 أبدأت بلوحة جديدة قبل إنهاء رسمك لوجهي؟ 650 00:51:09,440 --> 00:51:12,440 ليس من السهل إتمام العمل على رسم وجه أيتها الشابة 651 00:51:13,600 --> 00:51:14,560 ملامحك تتغير 652 00:51:15,280 --> 00:51:17,960 سأعطيك إياها عندما أكون راضياً تماماً عنها 653 00:51:18,040 --> 00:51:19,040 لم أهجر الأمر بعد 654 00:51:19,600 --> 00:51:21,880 سأذهب إلى المدينة اليوم مع "بهتر" و"بهلول" 655 00:51:21,960 --> 00:51:24,080 هذا جيد، و"بهتر" أرادت الذهاب أيضاً 656 00:51:25,160 --> 00:51:26,480 أيمكنك مرافقتنا أيضاً؟ 657 00:51:26,960 --> 00:51:27,920 سأعمل 658 00:51:30,800 --> 00:51:32,560 هل هنالك مشكلة ما بينكما؟ 659 00:51:33,520 --> 00:51:34,880 أنت أحياناً تنام هنا 660 00:51:34,960 --> 00:51:37,160 لا، نحن بخير 661 00:51:37,240 --> 00:51:41,440 عندما أعمل، يغلبني النوم أحياناً، أصبحت عجوزاً 662 00:51:42,280 --> 00:51:46,760 ما معنى ذلك؟ أنت لست عجوزاً، لا تقل ذلك 663 00:52:18,040 --> 00:52:19,680 صباح الخير 664 00:52:19,760 --> 00:52:21,600 - صباح الخير - صباح الخير 665 00:52:21,680 --> 00:52:24,680 عزيزتي "بهتر"، تبدين مذهلة 666 00:52:26,600 --> 00:52:28,560 لم أغادر المنزل منذ أيام 667 00:52:28,640 --> 00:52:31,600 سنخرج الآن، لهذا تأنقت 668 00:52:31,680 --> 00:52:33,400 ولكن "بيكير" و"نهات" قادمان اليوم 669 00:52:33,480 --> 00:52:35,480 - وليكن؟ - ألا تريدين رؤيتهما؟ 670 00:52:35,560 --> 00:52:38,120 لا أعلم، وعدت "نهال" أن أذهب 671 00:52:38,200 --> 00:52:40,600 لا أمانع يا "بهتر" يمكننا الذهاب في وقت لاحق 672 00:52:40,680 --> 00:52:44,000 ليس هنالك داعٍ لذلك "بيكير" ليست شخصاً غريباً 673 00:52:44,080 --> 00:52:45,400 إلى أين أنتما ذاهبتان؟ 674 00:52:45,920 --> 00:52:47,000 إلى المدينة 675 00:52:48,720 --> 00:52:50,920 هل ستذهب معهما يا "بهلول"؟ 676 00:52:51,000 --> 00:52:54,120 سأحظى بشرف مرافقة هاتين الجميلتين 677 00:52:54,200 --> 00:52:57,200 لولا آلامي هذه لكنت رافقتكما فوراً 678 00:52:57,280 --> 00:52:59,720 - السيارة جاهزة يا سيدتي - نحن قادمون يا "بشير" 679 00:53:10,200 --> 00:53:11,640 أهلاً وسهلاً 680 00:53:11,720 --> 00:53:15,120 "فيريدون" 681 00:53:15,200 --> 00:53:17,160 أنت لطيف جداً، انظروا إلى هذه الوجنات 682 00:53:17,240 --> 00:53:20,400 في كل مرة أراه فيها يكون قد كبر أكثر، أتمنى لو كان بإمكاني رؤيته أكثر 683 00:53:20,480 --> 00:53:22,600 - "نهات" - "بهلول، مرحباً، هل أنت بخير؟ 684 00:53:22,680 --> 00:53:24,440 لقد سمعت بهذا تواً 685 00:53:24,520 --> 00:53:26,760 أخبرتني أمي منذ بضعة دقائق، لم أعرف أنكم قادمون 686 00:53:26,840 --> 00:53:28,840 وعدت "نهال" أنني سأذهب إلى المدينة معها 687 00:53:28,920 --> 00:53:32,960 ما تزال "نهال" تشعر بالوحدة منذ رحيل "بولانت" و"مادموزيل" 688 00:53:33,680 --> 00:53:36,400 ألن يذهب السيد "عدنان" معكما؟ أيمكنني إلقاء التحية عليه؟ 689 00:53:36,480 --> 00:53:38,920 "عدنان" يعمل، سنذهب مع "بهلول" 690 00:53:39,000 --> 00:53:41,640 يبدو أن "نهات" لا يمكنه جعل الأشياء أسهل للسيد "عدنان" في عمله 691 00:53:41,720 --> 00:53:43,120 "بهلول"! 692 00:53:43,200 --> 00:53:45,360 ماذا؟ إنها مزحة عائلية 693 00:53:46,600 --> 00:53:47,800 "بهتر" 694 00:53:47,880 --> 00:53:50,160 لا يجدر بك السماح للفتيان أمثال "بهلول" التقرب منك 695 00:53:50,240 --> 00:53:51,280 أنت تعلمين ذلك 696 00:53:51,360 --> 00:53:53,840 قد يخلق ذلك انطباعاً خاطئاً لديه 697 00:53:54,400 --> 00:53:56,080 لا تقلقي 698 00:53:56,160 --> 00:53:58,720 كلتانا أقسمنا بالولاء لأزواجنا 699 00:54:00,800 --> 00:54:03,280 أنا أحذرك بصفتي أختك 700 00:54:06,640 --> 00:54:10,200 - يوماً سعيداً! - لك أيضاً 701 00:54:32,080 --> 00:54:36,160 لست أشعر بالإهانة من تلك النظرات الخبيثة التي أراها في المرآة 702 00:54:36,240 --> 00:54:39,600 على العكس، أريدها أن تحفر عميقاً بداخلي 703 00:54:42,480 --> 00:54:45,760 بهدوء وروية، هنالك الكثير من الأماكن التي أريد أن أريك إياها 704 00:54:52,960 --> 00:54:56,400 أنا سعيدة جداً لأننا أتينا إلى هنا، كنت أختنق هناك 705 00:54:57,160 --> 00:54:59,920 فلنكثر من الخروج من المنزل إذاً، لا تشعري بالاختناق 706 00:55:00,000 --> 00:55:01,080 أجل 707 00:55:03,120 --> 00:55:06,960 - "بهتر"؟ المرحاض؟ - موجود هناك على اليسار 708 00:55:25,200 --> 00:55:27,800 أريد أن يحل الليل الآن يا "بهتر" 709 00:55:29,440 --> 00:55:31,240 أحتاج إلى لمس بشرتك 710 00:55:33,800 --> 00:55:35,400 الليلة؟ 711 00:55:36,640 --> 00:55:38,480 الآن لو كان بالإمكان 712 00:55:42,320 --> 00:55:43,920 سأحاول أن أذهب إليك 713 00:55:45,120 --> 00:55:46,760 لا تحاولي، تعالي 714 00:55:48,240 --> 00:55:50,280 اهدأ، هنالك من يراقبنا 715 00:55:50,840 --> 00:55:52,800 أتمنى لو كان بإمكانك البقاء معي 716 00:56:04,280 --> 00:56:06,760 أين كنتم؟ 717 00:56:06,840 --> 00:56:09,040 ظننا أنكم اشتريتم المدينة بأكملها 718 00:56:09,120 --> 00:56:11,320 - أبي... - مرحباً 719 00:56:11,400 --> 00:56:14,560 اشتريت بعض الثياب الجديدة الجميلة لنفسي، إنهم يقومون بخياطتها الآن 720 00:56:14,640 --> 00:56:18,560 - لن تتمكنوا من التعرف علي - عزيزتي 721 00:56:18,640 --> 00:56:20,320 ولم تريدين ألا يتعرف عليك أحد؟ 722 00:56:20,400 --> 00:56:21,600 لا، في الواقع 723 00:56:21,680 --> 00:56:24,240 مهما صنعوا لي من ثياب، فالجميع يعرفونني 724 00:56:24,320 --> 00:56:27,280 لأنني ابنة السيد "عدنان" 725 00:56:27,360 --> 00:56:29,280 السيد "عدنان" 726 00:56:29,360 --> 00:56:32,840 يا لكلام الشباب هذه الأيام 727 00:56:33,360 --> 00:56:36,240 لم تكن المدينة تشبه تلك التي اعتدت على زيارتها دائماً 728 00:56:36,320 --> 00:56:39,680 ذهبنا إلى أماكن كثيرة لنكتشف محال "بهتر" السرية 729 00:56:42,200 --> 00:56:43,240 لكن الأمر كان يستحق العناء، أليس كذلك؟ 730 00:56:43,320 --> 00:56:44,800 أنا سعيدة جداً 731 00:56:45,480 --> 00:56:46,640 رائع 732 00:56:49,240 --> 00:56:52,200 أتخيل أن كونك مع أجمل فتاتين في "إسطنبول" 733 00:56:52,280 --> 00:56:54,120 كان مسلياً جداً بالنسبة لك 734 00:56:55,040 --> 00:56:56,120 بالرغم من أن عصفور صغير أخبرني 735 00:56:56,200 --> 00:56:58,840 أن الفتيات التركيات لا يثرن اهتمامك كثيراً؟ 736 00:56:58,920 --> 00:57:01,360 "بهلول" موضوع للنميمة؟ 737 00:57:02,040 --> 00:57:03,680 إنها مجرد شائعات يا عمي 738 00:57:03,760 --> 00:57:05,880 كونك زير نساء يختلف طبعاً عن الخروج 739 00:57:05,960 --> 00:57:08,080 مع آنستين جميلتين مثلهما 740 00:57:08,160 --> 00:57:11,200 أتساءل عما كان الناس يقولونه؟ 741 00:57:11,720 --> 00:57:13,560 إحداهما زوجة عمك والأخرى... 742 00:57:13,640 --> 00:57:18,720 في الواقع، "نهال" ليست من أقاربك المباشرين 743 00:57:18,800 --> 00:57:19,800 أليس كذلك؟ 744 00:57:19,880 --> 00:57:23,520 إذا خرجتما معاً أكثر من مرة، فسيبدأ الناس بالحديث عنكما 745 00:57:23,600 --> 00:57:25,720 بحق السماء 746 00:57:25,800 --> 00:57:26,720 ولكنني لا أفهم 747 00:57:26,800 --> 00:57:29,520 أعلينا دائماً الاهتمام بآراء الأشخاص الآخرين؟ 748 00:57:35,640 --> 00:57:37,600 ماذا كانوا يقولون يا سيدة "فيرديفز"؟ 749 00:57:37,680 --> 00:57:39,480 نحن عائلة واحدة 750 00:57:40,560 --> 00:57:42,720 - "بهتر"، حان موعد النوم - أجل يا عزيزي، هيا بنا 751 00:57:43,720 --> 00:57:46,120 آمل ألا أكون قد أهنت أحداً منكم 752 00:57:46,200 --> 00:57:48,480 ألهذا ستغادرون؟ 753 00:57:48,560 --> 00:57:50,520 من الواضح أن تلك كانت مزحة 754 00:57:50,600 --> 00:57:51,560 ليلة سعيدة 755 00:57:57,000 --> 00:57:59,200 - ليلة سعيدة - ليلة سعيدة 756 00:58:00,240 --> 00:58:01,920 ليلة سعيدة "بهلول" 757 00:58:38,720 --> 00:58:40,520 أمي تشك بشيء ما 758 00:58:42,960 --> 00:58:46,000 إنها تحاول جمعك و"نهال" معاً، ألا يمكنك رؤية ذلك؟ 759 00:58:46,080 --> 00:58:50,240 بحقك يا "بهتر"، من الواضح أنها تمزح 760 00:58:51,520 --> 00:58:54,120 لا يمكنك أن تصدق ما يمكنها فعله حينما تريد شيئاً ما 761 00:58:57,280 --> 00:58:59,600 "بشير" يراقبنا 762 00:58:59,680 --> 00:59:02,360 كيف لك أن تعرفي ذلك 763 00:59:04,640 --> 00:59:07,640 أنا لا أرى أحداً سواك، لا أرى أي شيء آخر 764 00:59:07,720 --> 00:59:10,200 أمي قامت بخيانة أبي 765 00:59:11,160 --> 00:59:13,280 وبعد وفاته، ورثنا شكوكه 766 00:59:16,120 --> 00:59:19,800 بحقك يا "بهلول"، لا تتظاهر بأن هذا خبر جديد بالنسبة لك 767 00:59:22,200 --> 00:59:24,480 سمعت عن الأمر، ولكن ذلك لا يهم 768 00:59:24,960 --> 00:59:28,560 ألهذا لم تحاول التقرب من أختي، بالرغم من أنك أعجبت بها؟ 769 00:59:28,640 --> 00:59:29,960 "بهتر"... 770 00:59:31,400 --> 00:59:32,400 ماذا؟ 771 00:59:34,200 --> 00:59:37,280 لقد تعرفت على "بيكير" بسببك 772 00:59:38,120 --> 00:59:42,040 لطالما سمعت أن للسيد "مليح" حفيدتين جميلتين 773 00:59:43,240 --> 00:59:45,400 وقد كانت متزوجة بالفعل عندما التقيت بها 774 00:59:45,480 --> 00:59:46,560 و؟ 775 00:59:46,640 --> 00:59:48,200 لو لم تكن متزوجة؟ 776 00:59:48,280 --> 00:59:50,520 لكنت حظيت بالتسلية معها 777 00:59:50,600 --> 00:59:55,120 لم تكن لتقدمها لـ"عدنان" بصفتها زوجتك المستقبلية، أليس كذلك؟ 778 00:59:55,200 --> 00:59:57,000 ولكن ماذا فعل عمك؟ 779 00:59:57,080 --> 01:00:00,760 جعل من الابنة الأخرى سيدة هذا المنزل 780 01:00:00,840 --> 01:00:02,480 فاجأ الجميع 781 01:00:03,760 --> 01:00:09,040 أهذا ما تريدين الحديث عنه في فراشي؟ 782 01:00:23,240 --> 01:00:27,080 حسناً، بما أن الجميع يراقبنا، يجب أن نكون حذرين قليلاً 783 01:00:34,160 --> 01:00:37,880 "بهلول"، قلت قبلاً إنه يمكننا الهرب في حال كشف أمرنا 784 01:00:37,960 --> 01:00:40,160 "بهتر"، هنالك وقت مناسب لكل شيء 785 01:00:40,720 --> 01:00:42,160 وماذا تنتظر أنت؟ 786 01:00:42,760 --> 01:00:45,520 أتظنين أنني لا أريد أن أوضب أغراضي وأرحل فحسب؟ 787 01:00:45,600 --> 01:00:47,720 أتعرفين كم هو فظيع 788 01:00:47,800 --> 01:00:49,560 شعور إمضاء ليلة واحدة إضافية دونك؟ 789 01:00:50,840 --> 01:00:53,080 ومعرفتي أنك ستذهبين إلى فراش شخص آخر؟ 790 01:00:53,760 --> 01:00:55,480 أنت لا تعرفين 791 01:01:02,440 --> 01:01:04,080 يجب أن أذهب 792 01:01:04,600 --> 01:01:06,800 ما كان يجدر بك القدوم أصلاً 793 01:01:07,600 --> 01:01:09,360 لأنك ستذهبين دائماً 794 01:01:10,920 --> 01:01:13,120 - ماذا؟ - ستتوجب عليك المغادرة دوماً 795 01:01:13,920 --> 01:01:14,960 أنت من بدأ الحديث بهذا الموضوع 796 01:01:15,040 --> 01:01:17,240 - ماذا تقصد؟ - تأتين إلى هنا 797 01:01:17,320 --> 01:01:19,400 وتأخذين ما تريدينه مني 798 01:01:19,480 --> 01:01:21,600 والآن ستذهبين للنوم على مخدة عمي 799 01:01:21,680 --> 01:01:23,520 وستسرحين شعره بيديك برقة 800 01:01:42,160 --> 01:01:46,040 عماه، لا أعرف لم لست أكثر نشاطاً في فترة الفراغ السياسي هذه؟ 801 01:01:46,120 --> 01:01:47,720 انظر إلى هذا فحسب 802 01:01:47,800 --> 01:01:50,560 البعض ممن لا يملكون نصف ثرائك وسلطتك واحترامك 803 01:01:50,640 --> 01:01:52,120 يجازفون من أجل هذا الأمر 804 01:01:52,200 --> 01:01:54,120 هذا ليس مناسباً لي يا "بهلول" 805 01:01:54,200 --> 01:01:56,080 ولكن معرفتك لهذا الأمر أعمق من معرفتي 806 01:01:57,320 --> 01:02:00,680 عندما تصل الأمور لمرحلة جدية، فسأقوم بدعمك 807 01:02:00,760 --> 01:02:03,080 أنا أراقب الوضع الآن، كما أنني مستمع جيد 808 01:02:07,000 --> 01:02:09,120 فيك شيء قد تغير في هذه الفترة 809 01:02:09,800 --> 01:02:11,640 توقفت عن الخروج في سهرات كما كنت تفعل سابقاً 810 01:02:12,600 --> 01:02:14,840 أهنالك ما تخفيه عني؟ 811 01:02:15,520 --> 01:02:18,240 لا يا عمي، السبب هو التوتر المنتشر في هذه الفترة المضطربة 812 01:02:18,320 --> 01:02:21,240 المقاومة لقانون القبعة 813 01:02:21,320 --> 01:02:23,280 وما حدث في "فاتح" و"إرزوروم" و"ريزا" و"مرعش" 814 01:02:23,360 --> 01:02:26,440 سلب حياة الليل متعتها 815 01:02:26,520 --> 01:02:28,680 ولكنني سأخرج الليلة، فأنا أشعر بالاختناق 816 01:02:28,760 --> 01:02:31,200 هل السيد "بهلول" يشعر بالاختناق؟ 817 01:02:32,800 --> 01:02:34,880 أستخرج بحثاً عن النساء؟ 818 01:02:34,960 --> 01:02:36,200 لا تقسي عليه 819 01:02:39,200 --> 01:02:40,360 يجب أن أذهب 820 01:02:41,160 --> 01:02:44,040 "نهال" والسيدة "فيرديفز" يريدانني أن أحضر لهما بعض الأشياء قبل إغلاق المتاجر 821 01:02:44,120 --> 01:02:45,520 أتحتاجين إلى شيء يا "بهتر"؟ 822 01:02:45,600 --> 01:02:48,000 بعض الحلويات، دائماً أريد الحلويات 823 01:02:53,000 --> 01:02:55,320 هنالك أمر أريد استشارتك فيه يا "بهتر" 824 01:02:56,840 --> 01:03:00,640 ما رأيك بفكرة السيدة "فيرديفز" حول جمع "نهال" و"بهلول" معاً؟ 825 01:03:01,720 --> 01:03:03,680 أراها مثيرة للضحك جداً 826 01:03:03,760 --> 01:03:05,080 أتجدين الأمر مضحكاً؟ 827 01:03:06,600 --> 01:03:09,160 يمكنني أن أرى أن "بهلول" مهتم قليلاً بـ"نهال" 828 01:03:09,240 --> 01:03:13,880 وأنها لا تريد ذلك أيضاً ولكن "نهال" وحيدة جداً يا "نهال" 829 01:03:13,960 --> 01:03:14,920 وليكن؟ 830 01:03:15,480 --> 01:03:18,000 أتريد تزويجها لأنها تشعر بالوحدة؟ 831 01:03:19,120 --> 01:03:22,520 طلبت تفصيل فساتين طويلة لها وجعلتها تشعر كأنها امرأة ناضجة 832 01:03:22,600 --> 01:03:25,160 أصبحت الآن تريد أن تشعر بالحب كبالغة لا كطفلة 833 01:03:25,240 --> 01:03:26,840 "عدنان" 834 01:03:26,920 --> 01:03:28,560 هذا سخيف جداً يا "عدنان" لدرجة تجعلني أشعر بالذهول 835 01:03:28,640 --> 01:03:32,320 لكنني لا ألومك، هذا ليس خطأك 836 01:03:32,400 --> 01:03:33,840 أعرف أن هذه الأفكار المسمومة صنيعة أمي 837 01:03:35,200 --> 01:03:37,080 لم تعارضين هذا بشدة؟ 838 01:03:38,360 --> 01:03:39,920 أنت و"بهلول" منسجمان جداً 839 01:03:40,840 --> 01:03:42,880 هل هنالك ما تخفينه عني؟ 840 01:03:43,760 --> 01:03:47,080 بينما يخرج هو بحثاً عن العاهرات في المدينة خوفاً من حبي له 841 01:03:47,160 --> 01:03:49,840 يصبح عملي هو مرشدة زواج 842 01:03:49,920 --> 01:03:51,600 شكراً جزيلاً لك 843 01:03:53,080 --> 01:03:57,280 عزيزي، إذا أرادت "نهال" الزواج يوماً ما 844 01:03:57,360 --> 01:03:58,840 سأكون موجودة إلى جانبها 845 01:03:59,880 --> 01:04:05,480 ولكنني أشعر بالذهول من أن أمي تخلصت من مرضها في هذا المنزل 846 01:04:05,560 --> 01:04:07,040 كما أنها قررت أن تصبح وسيطة زواج 847 01:04:07,120 --> 01:04:08,480 حان الأوان ليتوقف هذا 848 01:04:08,560 --> 01:04:09,520 "بهتر" 849 01:04:09,600 --> 01:04:13,040 - "بهتر" - ابق خارج الموضوع 850 01:04:16,120 --> 01:04:18,640 سيدة "فيرديفز"، يا لهذا الطقس الجميل 851 01:04:18,720 --> 01:04:20,520 يجدر بك أخذ جسدك المتعب إلى الخارج 852 01:04:20,600 --> 01:04:23,640 أتشعرين بالتحسن بما يكفي لتعودي إلى منزلك؟ 853 01:04:23,720 --> 01:04:26,160 ألم تسأمي من محاولة اختلاق المشاكل؟ 854 01:04:29,280 --> 01:04:31,280 لم تريدين إرسالي بعيداً عنك؟ 855 01:04:34,800 --> 01:04:37,040 أنت تشيحين بنظرك عني، ماذا تخفين؟ 856 01:04:37,120 --> 01:04:39,520 ألا تدركين أنك أسوأ مني بكثير؟ 857 01:04:42,240 --> 01:04:44,840 ربما عليك التوقف عن المقاومة يا "بهتر" 858 01:04:44,920 --> 01:04:46,880 أرى الطريقة التي ينظر إليك فيها 859 01:04:46,960 --> 01:04:51,000 يبدو أنك لا تفهمين مقصدي حقاً، أنا أحاول حمايتك 860 01:04:51,080 --> 01:04:53,680 عم تتحدثين بحق الجحيم؟ 861 01:04:53,760 --> 01:04:55,440 اخرجي! اخرجي من هنا حالاً 862 01:04:55,520 --> 01:04:57,480 لا أريد بقاءك في منزلي 863 01:04:57,560 --> 01:04:59,200 قضيت عطلة رائعة 864 01:04:59,280 --> 01:05:02,680 ولكنها انتهت الآن، هذا يكفي! اخرجي! 865 01:05:02,760 --> 01:05:05,600 ماذا يحدث يا "بهتر"؟ لقد أخفتني 866 01:05:05,680 --> 01:05:09,520 لا شيء يا عزيزتي "نهال"، عودي إلى دراستك 867 01:05:11,320 --> 01:05:13,280 لم تحاولين إبعادها؟ 868 01:05:13,360 --> 01:05:15,360 "نهال" أصبحت شابة الآن 869 01:05:15,840 --> 01:05:18,120 يجب أن تعرف ما يجري، أليس كذلك؟ 870 01:05:18,200 --> 01:05:21,120 كنا أنا و"بهتر" نتحدث عنك 871 01:05:21,200 --> 01:05:23,520 - ماذا تعنين بذلك؟ - أمي، هذا يكفي 872 01:05:23,600 --> 01:05:28,040 ماذا إذاً؟ يبدو أنك تظنين أن "نهال" 873 01:05:28,120 --> 01:05:29,600 ما تزال صغيرة جداً لتتزوج 874 01:05:29,680 --> 01:05:31,240 ماذا تعنين يا سيدة "فيرديفز"؟ 875 01:05:31,840 --> 01:05:35,360 أمي تتكلم بسخافة، تجاهليها فحسب 876 01:05:35,440 --> 01:05:38,400 "نهال" ما تزال صغيرة جداً، لا تقومي بتسميم أفكارها 877 01:05:38,480 --> 01:05:44,640 قد تشعرين أنت بالهلع حيال الزواج فور بلوغك سناً معيناً 878 01:05:44,720 --> 01:05:47,760 ولكن ليس لدي أي رغبة بالزواج 879 01:05:47,840 --> 01:05:48,960 عزيزتي "نهال" 880 01:05:50,920 --> 01:05:53,400 أنت بريئة جداً، وساذجة جداً 881 01:05:54,280 --> 01:05:56,640 يجب أن يكون "بهلول" حذراً جداً كي لا يخيفك 882 01:05:57,360 --> 01:06:00,640 أو لربما قد فهمت الأمر بشكل خاطئ 883 01:06:00,720 --> 01:06:01,640 أقصد اهتمام "بهلول" بك 884 01:06:01,720 --> 01:06:03,440 أرجوك، هلا توقفنا عن الحديث بهذا الأمر؟ 885 01:06:04,560 --> 01:06:05,600 أوافقك الرأي 886 01:06:10,720 --> 01:06:12,600 "بهتر" تحبك كابنة لها 887 01:06:12,680 --> 01:06:16,000 إلا أنها لا يمكنها إيجاد شريك مناسب لك الآن 888 01:06:16,080 --> 01:06:19,360 شعور الوحدة مريع حقاً 889 01:06:20,280 --> 01:06:21,800 ليتك تعلمين فحسب 890 01:06:22,480 --> 01:06:26,080 لا تسمحي للاكتظاظ الموجود في هذا المنزل أن يخدعك يا عزيزتي 891 01:06:26,160 --> 01:06:29,600 ماذا ستفعلين عندما ينطلق كل منا في طريقه الخاص يا "نهال"؟ 892 01:06:31,040 --> 01:06:34,520 أستعيشين مع والدك و"بهتر" لبقية حياتك؟ 893 01:06:35,000 --> 01:06:39,120 برأيي، لا ترفضي الأمر في حال كان معروضاً عليك 894 01:06:42,000 --> 01:06:43,920 لست واثقة من عدد المنازل التي نملكها في "إسطنبول" 895 01:06:44,000 --> 01:06:47,560 ولكن من الواضح أنك تعرفين ذلك أفضل مني 896 01:06:49,120 --> 01:06:51,680 عندما أجد منزلاً مناسباً، سأنتقل للعيش فيه 897 01:06:52,800 --> 01:06:53,800 المعذرة 898 01:07:02,640 --> 01:07:06,280 جميع الذين في هذا المنزل يراقبونني، الجميع 899 01:07:16,960 --> 01:07:18,800 عزيزتي، "مادموزيل دي كورتون" 900 01:07:19,480 --> 01:07:21,600 كم امتدت رحلتك هذه؟ 901 01:07:22,280 --> 01:07:25,760 ليتك تعلمين كم أحتاج إليك وأحتاج إلى نصائحك الحكيمة لي 902 01:09:29,040 --> 01:09:32,880 لم أر "عدنان" كزوج لي بل رأيته كبطاقة نحو الخلاص 903 01:09:33,840 --> 01:09:37,760 كنت آمل أن ينقذني هذا الزواج من كوني ابنة السيدة "فيرديفز" 904 01:09:38,480 --> 01:09:40,680 لكنه الآن يقتلني بكل الطرق 905 01:09:41,480 --> 01:09:42,760 أكثر الأجزاء المفضلة لدي هي النهاية 906 01:09:42,840 --> 01:09:44,320 3 907 01:09:44,400 --> 01:09:45,760 2 908 01:09:45,840 --> 01:09:47,200 1 909 01:09:50,760 --> 01:09:52,360 ها نحن أولاء 910 01:09:58,600 --> 01:10:00,440 "بشير" 911 01:10:00,520 --> 01:10:02,520 "بشير"، انظر 912 01:10:02,600 --> 01:10:04,720 لا بد وأن هذا السيد "بولنت" يا سيدتي 913 01:10:04,800 --> 01:10:06,120 - سأذهب لاستقباله - هذا جيد 914 01:10:06,200 --> 01:10:08,080 أحضر عزيزي "بولنت" لي، حالاً 915 01:10:09,040 --> 01:10:11,360 وصل "بولنت" يا عمتي، الباخرة قادمة 916 01:10:11,440 --> 01:10:13,680 فلنر بإذن الله 917 01:10:14,520 --> 01:10:18,560 رائحة هذه المعجنات مذهلة، لا بد وأنك متعبة 918 01:10:19,080 --> 01:10:20,560 لا يا عزيزتي 919 01:10:20,640 --> 01:10:24,040 كما أن غرفتك أصبحت جاهزة الآن 920 01:10:24,720 --> 01:10:29,200 آمل أن تقيمي فيها لوقت طويل 921 01:10:29,280 --> 01:10:30,520 بحقك يا عمتي 922 01:10:31,160 --> 01:10:33,000 هذا ما هربت منه 923 01:10:33,080 --> 01:10:34,360 من ماذا؟ 924 01:10:36,080 --> 01:10:39,600 أرى أن نكات السيدة "فيرديفز" السخيفة قد وصلت مسامعك 925 01:10:43,000 --> 01:10:44,920 طلبت صنعها من أجل "بولنت" 926 01:10:45,000 --> 01:10:48,400 - لا يفترض بالعرائس الأكل كثيراً - عمتي 927 01:10:49,080 --> 01:10:50,560 بحق السماء 928 01:10:50,640 --> 01:10:52,920 حسناً، فلينتشر الحب في الأنحاء، هذا صحيح 929 01:10:57,040 --> 01:10:58,920 "بشير"؟ أين "بولنت"؟ 930 01:10:59,000 --> 01:11:01,920 - لم يكن على متن الباخرة يا سيدتي - على الأرجح سيأتي غداً 931 01:11:03,280 --> 01:11:05,320 ربما، سيذهب مباشرة إلى المنزل 932 01:11:06,000 --> 01:11:09,400 قد لا تكون رؤيتي مثيرة للحماس بقدر رؤية "بولنت" ولكن هأنذا 933 01:11:09,480 --> 01:11:12,560 - "بهلول"؟ - عمتي 934 01:11:12,640 --> 01:11:17,240 يا لك من محتال صغير لقد توقفت عن الاتصال بي 935 01:11:17,320 --> 01:11:19,160 أنا هنا الآن يا عمتي 936 01:11:19,240 --> 01:11:21,520 حسناً، لا تقف هناك فحسب، تفضل بالجلوس 937 01:11:21,600 --> 01:11:23,440 يجب أن أعود الليلة يا عمتي 938 01:11:23,520 --> 01:11:26,800 إن كنت لا تمانعين، فأنا أود اصطحاب "نهال" في جولة حول الجزيرة 939 01:11:26,880 --> 01:11:30,080 بما أنك أتيت إلى هنا أصلاً، فلم لا تقيم معنا لعدة أيام؟ 940 01:11:30,160 --> 01:11:31,720 أعدك أن أعود في مرة ثانية 941 01:11:32,400 --> 01:11:34,240 لدي أعمال علي إتمامها 942 01:11:34,320 --> 01:11:36,400 أتمانعين قيامنا باستعارة عربتك؟ 943 01:11:36,480 --> 01:11:40,240 على الإطلاق، سيصحبكما "بشير" 944 01:11:40,320 --> 01:11:45,400 في الواقع، "بشير" يعرف هذه الجزيرة بشكل أفضل من أي سائق عربات عادي 945 01:11:47,720 --> 01:11:50,320 يا لك من محتال 946 01:11:50,400 --> 01:11:51,400 "نهال"؟ 947 01:11:58,960 --> 01:12:00,480 رحلة سعيدة 948 01:12:01,720 --> 01:12:04,960 عمتي، لا تزيدي من توقعاتك، لن يحدث شيء 949 01:12:05,800 --> 01:12:08,640 اذهبا للتنزه قليلاً، وسنرى ماذا سيحدث 950 01:12:15,640 --> 01:12:17,200 إلى أين نحن ذاهبان يا "بهلول"؟ 951 01:12:18,720 --> 01:12:22,520 أشعر أن جلوسي بجانبك في هذه العربة كالحلم 952 01:12:24,640 --> 01:12:26,880 أنت مخطئ، فنحن لسنا زوجين 953 01:12:28,400 --> 01:12:30,640 ربما يجدر بنا العودة 954 01:12:30,720 --> 01:12:33,160 على العكس، هذا رائع 955 01:12:33,240 --> 01:12:34,880 فلنتابع المسير 956 01:12:41,160 --> 01:12:43,440 كلام السيدة "فيرديفز" منذ عدة أيام 957 01:12:43,520 --> 01:12:45,320 جعل الجميع يشعرون بالتشتت 958 01:12:47,640 --> 01:12:49,680 كان ذلك جنونياً، أليس كذلك يا "بهلول"؟ 959 01:12:52,120 --> 01:12:54,800 بدأت أظن أنه ليس جنونياً 960 01:13:01,960 --> 01:13:05,960 أعتقد أنك تشعر بالتعب من أسلوب حياتك 961 01:13:07,480 --> 01:13:08,960 أتبحث عن التغيير؟ 962 01:13:10,400 --> 01:13:13,760 كما لو أن أحدهم يقدم لك لعبة جديدة، وأنت تحاول مد يدك للحصول عليها 963 01:13:14,600 --> 01:13:16,520 لعبة جديدة رائعة 964 01:13:16,600 --> 01:13:17,680 هذا ليس صحيحاً 965 01:13:19,440 --> 01:13:22,360 أنت كزهرة علي إخفاؤها من وسط مجموعة من أرق الأزهار 966 01:13:24,600 --> 01:13:28,080 منذ عدة أشهر كنا نتعارك وكنت أفسد تسريحة شعرك 967 01:13:28,160 --> 01:13:30,240 لكنني لا أراك كذلك بعد الآن 968 01:13:32,160 --> 01:13:35,600 اعترفي أن تفكيرك مشوش أيضاً، وإلا فلم أتيت إلى الجزيرة؟ 969 01:13:37,600 --> 01:13:39,480 أنت بحاجة إلى هذا 970 01:13:41,160 --> 01:13:43,320 كما لو أنني أستطيع الشعور بكل ألمك 971 01:13:45,400 --> 01:13:47,600 أنت بحاجة ماسة إلى الشعور بالحب 972 01:13:51,240 --> 01:13:55,680 إذا كان هنالك قلب يحبك في وسط كل هذه الوحدة، فلا ترفضيه 973 01:13:57,360 --> 01:13:59,400 لربما ذلك قد يغيرنا كلانا يا "نهال" 974 01:14:02,880 --> 01:14:05,640 إذا خلطت العسل مع صفار البيض، ووضعته على وجهك 975 01:14:05,720 --> 01:14:07,400 فسيحارب التجاعيد 976 01:14:09,560 --> 01:14:12,920 واسمعي، قبل استخدامك ذلك الخليط بليلة 977 01:14:13,920 --> 01:14:15,680 ضعي بعض بذور البامية في الماء 978 01:14:15,760 --> 01:14:17,160 واشربي منقوعها في الصباح 979 01:14:17,240 --> 01:14:19,640 وجدت أن ذلك مفيد جداً، أفادني كثيراً 980 01:14:19,720 --> 01:14:22,240 ذلك المحتال 981 01:14:22,320 --> 01:14:24,080 أين كنت؟ 982 01:14:25,160 --> 01:14:26,160 صباح الخير 983 01:14:27,840 --> 01:14:30,320 استأجرت ورفاقي غرفة في "عصملي" ليومين 984 01:14:30,400 --> 01:14:31,680 ولم أستطع تركهم هناك 985 01:14:31,760 --> 01:14:33,000 "بهلول" 986 01:14:33,920 --> 01:14:36,440 احتسي كأساً من الماء يا "بهتر" 987 01:14:36,520 --> 01:14:38,800 اشتقنا لك يا "بهلول" 988 01:14:38,880 --> 01:14:43,040 لم يتبق أحد في المنزل نحن عالقون في هذا المكان الفارغ 989 01:14:43,120 --> 01:14:46,240 - قالت "نهال" إن "بولنت" سيكون هنا - أين رأيت "نهال"؟ 990 01:14:47,240 --> 01:14:48,200 في الجزيرة 991 01:14:49,240 --> 01:14:50,560 لم أعلم أنك ذهبت إلى الجزيرة؟ 992 01:14:51,400 --> 01:14:55,280 من الرائع أنك ذهبت لزيارة "نهال"، أحسنت 993 01:14:56,880 --> 01:14:58,600 إذاً، متى ستعود ابنتنا؟ 994 01:14:58,680 --> 01:15:01,200 ستعود اليوم مع "بشير" 995 01:15:01,280 --> 01:15:02,960 ذهبت إلى هناك دون تخطيط مسبق 996 01:15:03,040 --> 01:15:07,240 بينما كنت متألمة، أشد وشاحه إلى صدري 997 01:15:07,320 --> 01:15:09,080 ذهب لزيارة "نهال" دون تخطيط مسبق 998 01:15:09,960 --> 01:15:10,960 عزيزتي؟ 999 01:15:13,520 --> 01:15:14,840 غرقت في التفكير 1000 01:15:17,720 --> 01:15:21,280 لاحظت أن هذا يحدث كثيراً 1001 01:15:22,240 --> 01:15:23,560 قد أكون حبلى 1002 01:15:24,960 --> 01:15:27,200 لماذا لم تخبريني من قبل؟ كنا لنطلب الطبيب 1003 01:15:27,720 --> 01:15:30,400 عزيزي، لم يمض سوى يومين على فوات موعد دورتي الشهرية، وهذا ليس بالوقت الطويل 1004 01:15:30,480 --> 01:15:33,520 لم أرد إحداث جلبة، لا تقلق أبداً 1005 01:15:34,320 --> 01:15:36,520 هلا أخبرتني ذلك الخبر الجميل مرة أخرى؟ 1006 01:15:40,160 --> 01:15:42,360 سننتظر سماع خبر رائع منك إذاً 1007 01:15:43,000 --> 01:15:45,040 مبارك يا عمي 1008 01:15:45,120 --> 01:15:48,200 أرجو المعذرة الآن، يجب أن أرتاح قليلاً 1009 01:15:52,080 --> 01:15:53,320 هل أنت متأكدة؟ 1010 01:15:54,560 --> 01:15:57,640 - إلى أين أنت ذاهبة؟ - أشعر بالغثيان منذ الصباح 1011 01:16:03,040 --> 01:16:05,240 أفقدت عقلك يا "بهتر"؟ 1012 01:16:06,240 --> 01:16:08,680 تلك المزحة قد تتسبب بمصيبة، ألا ترين ذلك؟ 1013 01:16:08,760 --> 01:16:11,320 أتدرك كم سيكون ذلك الزواج كارثياً؟ 1014 01:16:11,400 --> 01:16:13,680 كنت أنتظرك هنا، اشتقت إليك كثيراً 1015 01:16:13,760 --> 01:16:16,360 انتظرتك كثيراً، ألم تفكر بي؟ 1016 01:16:16,440 --> 01:16:18,120 - "بهتر"! اهدئي، سيسمعون كلامك - ألم تشتق لي؟ 1017 01:16:18,200 --> 01:16:19,160 انتظرتك بشوق ملتهب 1018 01:16:19,240 --> 01:16:20,760 ولكن هل عدت من أجلي؟ لا، عدت من أجل "نهال" 1019 01:16:20,840 --> 01:16:23,960 من أجل زواج سيضمن لك دخول عالم السياسة 1020 01:16:24,040 --> 01:16:25,800 ابنة السيد "عدنان" الصغيرة ستضمن حصولك على الأصوات، أليس كذلك؟ 1021 01:16:25,880 --> 01:16:29,080 ابنة "عدنان" الصغيرة الطفلة "نهال"، ستكون ملكك! 1022 01:16:29,160 --> 01:16:31,520 "بهتر"، "بهتر"... 1023 01:16:31,600 --> 01:16:35,080 قلت إننا سنكون معاً، ألم تقل ذلك؟ 1024 01:16:37,200 --> 01:16:38,520 أحبك 1025 01:16:40,560 --> 01:16:43,920 ولكن عليك فهم أسباب احتياجي إلى هذا الزواج 1026 01:16:44,000 --> 01:16:45,320 "بهتر" 1027 01:16:46,920 --> 01:16:48,720 أتحبني فعلاً؟ 1028 01:16:49,920 --> 01:16:51,600 أتمنى لو لم أحبك 1029 01:16:53,280 --> 01:16:55,400 ولكنني لم أحب أحداً هكذا من قبل 1030 01:16:56,600 --> 01:17:00,440 "بهتر"، اذهبي الآن فحسب 1031 01:17:02,040 --> 01:17:03,720 أرجوك، اذهبي 1032 01:17:21,840 --> 01:17:25,000 - أمي! - "بولنت" 1033 01:17:25,080 --> 01:17:27,360 اشتقت إليك كثيراً 1034 01:17:27,440 --> 01:17:30,360 هل ستتزوج أختي من "بهلول" حقاً؟ 1035 01:17:32,160 --> 01:17:35,200 من يختلق هذه الأخبار؟ هذا ليس صحيحاً 1036 01:17:37,360 --> 01:17:38,840 يجب أن يعلم الجميع 1037 01:17:38,920 --> 01:17:40,800 أن زواجاً كهذا لن يتم 1038 01:17:53,360 --> 01:17:55,840 سيد "عدنان"؟ أيمكننا التحدث قليلاً؟ 1039 01:17:55,920 --> 01:17:57,120 تفضلي رجاء 1040 01:17:58,440 --> 01:18:02,560 النوم يجافيني هذه الأيام 1041 01:18:04,880 --> 01:18:07,600 أتقوم برسم لوحاتك المذهلة هنا؟ 1042 01:18:08,880 --> 01:18:12,160 غرفة رائعة، هذه أول مرة أراها 1043 01:18:13,040 --> 01:18:16,200 عادة ما أكون بمفردي، لا أحد يأتي إلى هنا 1044 01:18:16,680 --> 01:18:18,760 لن أطيل البقاء 1045 01:18:20,720 --> 01:18:23,160 "نهال" قد عادت، رأيت سيارتها 1046 01:18:23,240 --> 01:18:24,520 هذه أخبار جيدة 1047 01:18:26,480 --> 01:18:30,080 لا بد وأنها اتخذت قراراً الآن 1048 01:18:30,840 --> 01:18:32,720 ولكنك لكونك والدها 1049 01:18:32,800 --> 01:18:35,080 فقد تتردد بإخبارك بقرارها 1050 01:18:35,160 --> 01:18:37,520 لأنها تخشى رفضك للأمر 1051 01:18:38,200 --> 01:18:40,680 سيدة "فيرديفز"، فكرة الزواج هذه 1052 01:18:40,760 --> 01:18:46,040 أنت من أتى بها منذ البداية، من أين أتيت بفكرة كهذه؟ 1053 01:18:47,200 --> 01:18:50,200 لا أعتقد أن "نهال" مهتمة جداً بهذه الفكرة 1054 01:18:50,280 --> 01:18:51,240 هاك 1055 01:18:51,320 --> 01:18:54,480 شكراً، قد يساعدني هذا على النوم 1056 01:19:00,040 --> 01:19:02,320 إذا كنت سأتكلم بصراحة يا سيد "عدنان" 1057 01:19:03,400 --> 01:19:05,840 عن أمر الزواج هذا 1058 01:19:06,440 --> 01:19:08,800 لا يمكنني التنبؤ بدقة برأي "نهال" 1059 01:19:09,440 --> 01:19:14,720 ولكن "بهلول" يريد الزواج من "نهال" بكل تأكيد 1060 01:19:14,800 --> 01:19:16,480 أنا واثقة من ذلك 1061 01:19:16,560 --> 01:19:20,280 كما تعلم، فقد قطع كل تلك المسافة ليراها في الجزيرة 1062 01:19:21,800 --> 01:19:25,200 إذا لم تتكلم بوضوح عن هذا الزواج يا سيد "عدنان" 1063 01:19:25,280 --> 01:19:27,400 فلن يفعل ذلك هذان الشابان 1064 01:19:28,240 --> 01:19:30,040 ولم أنت متحمسة جداً لذلك 1065 01:19:30,120 --> 01:19:33,640 بينما "بهتر" مترددة جداً؟ 1066 01:19:33,720 --> 01:19:38,400 لدي بكل تأكيد الكثير من الأسباب 1067 01:19:38,480 --> 01:19:42,240 اسمع، الأهم أولاً، أعتقد أن "نهال" و"بهلول" سيكونان زوجين 1068 01:19:42,320 --> 01:19:44,560 سيبهران الجميع بما يمكنهما فعله 1069 01:19:44,640 --> 01:19:46,720 وبحبهما لبعضهما البعض 1070 01:19:47,640 --> 01:19:49,280 كما أن ذلك مناسب للمجتمع الراقي أيضاً 1071 01:19:49,360 --> 01:19:53,520 أقول هذا، لأنني أعرف بعض الأشياء حيال المجتمع الراقي 1072 01:19:54,280 --> 01:19:58,320 كما أن هذا الزواج سيعزز حظوظ "بهلول" بالدخول إلى عالم السياسة 1073 01:19:59,200 --> 01:20:01,000 بل سيضمن ذلك 1074 01:20:02,800 --> 01:20:04,800 السبب الثاني هو... 1075 01:20:06,920 --> 01:20:09,480 أنني في النهاية أم يا سيد "عدنان" 1076 01:20:10,760 --> 01:20:13,400 يجب أن أهتم بـ"بهتر" 1077 01:20:15,160 --> 01:20:16,880 هل أصبح لـ"بهتر" دور في هذا الأمر؟ 1078 01:20:18,520 --> 01:20:21,800 - اسمح لي بالتحدث بوضوح - تفضلي 1079 01:20:22,360 --> 01:20:25,960 كما تعلم، فقد عارضت زواجك من ابنتي في البداية 1080 01:20:27,080 --> 01:20:28,560 أنا واثقة من أنك تعرف سبب ذلك 1081 01:20:35,040 --> 01:20:38,040 أتظنين أن زواجنا كان قراراً خاطئاً؟ 1082 01:20:40,160 --> 01:20:43,200 بالرغم من وجود الكثيرين في هذا المنزل، إلا أن "بهتر" تشعر بالوحدة 1083 01:20:43,960 --> 01:20:46,360 من المستحيل عدم ملاحظة ذلك 1084 01:20:46,440 --> 01:20:52,040 لا أعلم إن كنت تدرك ذلك، ولكنك زوجها 1085 01:20:52,120 --> 01:20:55,320 ولكنك لم تقم حفلاً مناسباً لها ولسنها 1086 01:20:56,040 --> 01:20:58,760 إذا تزوجت "نهال" من "بهتر" 1087 01:21:00,040 --> 01:21:02,320 فربما ستصبح "بهتر" محور اهتمامك الأوحد 1088 01:21:03,440 --> 01:21:07,320 لذا، ولتحافظ على زواجك 1089 01:21:08,040 --> 01:21:10,480 فلن تكون كذبة مثل كونها حبلى 1090 01:21:11,680 --> 01:21:12,840 ضرورية على الإطلاق 1091 01:21:15,600 --> 01:21:16,680 كذبة مثل كونها حبلى؟ 1092 01:21:18,560 --> 01:21:19,840 أجل 1093 01:21:24,040 --> 01:21:25,440 هذا مؤلم، أليس كذلك؟ 1094 01:21:27,040 --> 01:21:30,400 فلتحظ باهتمامك لبضع دقائق 1095 01:21:31,360 --> 01:21:33,800 اضطرت لاختلاق كذبة حول كونها حبلى 1096 01:21:35,360 --> 01:21:38,040 ألا ترى كم هي يائسة؟ 1097 01:21:40,280 --> 01:21:42,440 لا يمكنني التفرج على ذلك فحسب بعد الآن 1098 01:21:46,560 --> 01:21:47,840 سيد "عدنان" 1099 01:21:48,960 --> 01:21:51,800 آمل أن تقوم بواجباتك الزوجية 1100 01:21:53,280 --> 01:21:59,320 أرجوك أن تفعل، حتى لا تقوم تلك الشابة التي نحبها بارتكاب أخطاء مريعة 1101 01:22:02,000 --> 01:22:03,360 ليلة سعيدة 1102 01:22:36,240 --> 01:22:37,840 لم يأت "بهلول" إلي 1103 01:22:38,440 --> 01:22:39,760 لذا سأذهب أنا إليه 1104 01:22:57,680 --> 01:22:58,760 "بهتر" 1105 01:23:00,800 --> 01:23:03,840 - هل أنت واثقة من أن عمي في ورشته؟ - لا عليك من ذلك الآن 1106 01:23:04,920 --> 01:23:06,320 اشتقت إليك كثيراً 1107 01:23:12,280 --> 01:23:13,880 تبدو غارقاً في التفكير 1108 01:23:23,200 --> 01:23:24,800 ظننت أنك تحب أن يكون المكان مظلماً 1109 01:23:28,160 --> 01:23:30,680 الظلمة تؤدي إلى الأخطاء 1110 01:23:32,560 --> 01:23:35,160 عادت حبيبتك "نهال"، يمكنك إيجاد النور فيها 1111 01:23:37,400 --> 01:23:41,160 كما أقنعتها بالموافقة على هذا الزواج، يجدر بك إقناعها برفضه 1112 01:23:41,240 --> 01:23:43,080 رجاء، قبل أن يتصعد الموقف أكثر 1113 01:23:45,880 --> 01:23:47,560 لا يمكنني تغيير رأيي يا "بهتر" 1114 01:23:50,680 --> 01:23:52,720 قلت اليوم إنك تحبني 1115 01:23:53,200 --> 01:23:57,360 أنا أحبك فعلاً يا "بهتر"، ألا ترين حبك في عيني؟ 1116 01:23:58,840 --> 01:24:01,960 ولكنني أحب "نهال" بطريقة مختلفة 1117 01:24:03,040 --> 01:24:04,120 تحب "نهال" 1118 01:24:04,800 --> 01:24:07,080 تحب "نهال" 1119 01:24:07,920 --> 01:24:10,000 "بهتر"، لم تضحكين بمفردك؟ 1120 01:24:11,040 --> 01:24:13,360 ما الخطب؟ أتحاولين جذب انتباهي؟ 1121 01:24:14,320 --> 01:24:16,640 أم إنك تحاولين إخافتي؟ 1122 01:24:16,720 --> 01:24:19,640 يمكنك أن تجني إن أردت، هيا 1123 01:24:25,200 --> 01:24:26,280 "بهتر" 1124 01:24:29,000 --> 01:24:30,920 اسمعي، هذا الزواج سيحمينا 1125 01:24:31,880 --> 01:24:34,280 لن يشك أحد فينا، أتفهمينني؟ 1126 01:24:36,920 --> 01:24:40,880 لا أريد الاختباء خلف زجاج سيحمينا 1127 01:24:40,960 --> 01:24:44,280 أريد تحطيم ذلك الزجاج إلى قطع صغيرة 1128 01:24:51,240 --> 01:24:52,680 كنت كالحلم يا "بهتر" 1129 01:24:54,120 --> 01:24:56,080 حلم لن يعرفه أحد غيرنا 1130 01:24:57,160 --> 01:25:00,080 أنت تريدين أن يعرف الجميع فيه، ولكن ذلك سيقتل "نهال" 1131 01:25:02,400 --> 01:25:03,680 أنا أحب "نهال" 1132 01:25:04,640 --> 01:25:08,520 من المؤكد أنني لا أشعر بدرجة الحب نفسها الملتهب الذي أشعره اتجاهك، ولن أفعل أبداً 1133 01:25:09,840 --> 01:25:13,560 ولكن أرجوك أن تفهمي، إن لم تحبني "نهال"، فستقتلني هذه الخطيئة 1134 01:25:16,120 --> 01:25:20,160 لا يمكنني إقامة علاقة مع عاهرة كل ليلة كي أخرجك من أفكاري يا "بهتر" 1135 01:25:22,360 --> 01:25:25,040 كلما كنت تريدين شيئاً، كنت تأتين إلي 1136 01:25:25,120 --> 01:25:27,280 ثم كنت تعودين إلى سرير عمي، صحيح؟ 1137 01:25:27,360 --> 01:25:29,680 رأيت العلامات التي كانت ترتسم على جسدك والتي لم أتسبب بها أنا 1138 01:25:29,760 --> 01:25:31,400 نحن لم نرتكب خطيئة 1139 01:25:31,480 --> 01:25:34,360 نحن وقعنا في الحب، ولكن ماذا فعلت أنت؟ 1140 01:25:34,440 --> 01:25:35,760 بدأت تبحث عن الحب مع العاهرات 1141 01:25:35,840 --> 01:25:37,320 والآن تبحث عنه مع "نهال" 1142 01:25:37,400 --> 01:25:38,520 وهذا مؤلم بالنسبة لي 1143 01:25:38,600 --> 01:25:40,480 أهو مؤلم حقاً بالنسبة لك؟ أتتكلمين بجدية؟ 1144 01:25:41,480 --> 01:25:43,840 هنالك غضب تخفينه خلف عينيك 1145 01:25:43,920 --> 01:25:47,640 قد تظنين أن هذا ألم وتتقبلين الأمر، ولكن طموحك يجعلك تخطئين 1146 01:25:48,360 --> 01:25:50,840 لأن أحداً غيرك لا يعرف الألم، أليس كذلك؟ 1147 01:25:50,920 --> 01:25:53,480 لا يمكن لأحد سوى "بهتر" تكبد الخسارات في هذا العالم 1148 01:25:54,880 --> 01:25:57,520 لم تقيمي علاقة معي من باب الحب، بل من أجل المغامرة 1149 01:25:58,480 --> 01:26:00,600 وعندما لم أقم بملاحقتك، جن جنونك 1150 01:26:00,680 --> 01:26:02,760 عندما استسلمت، زاد طموحك 1151 01:26:03,880 --> 01:26:05,680 انتهى الأمر يا "بهتر" 1152 01:26:09,800 --> 01:26:11,760 توقفي عن التصرف كامرأة مجنونة، أرجوك 1153 01:26:14,120 --> 01:26:15,360 أنا لست مجنونة 1154 01:26:15,440 --> 01:26:16,680 أنا "بهتر" 1155 01:26:16,760 --> 01:26:18,040 أنا لست كالحلم 1156 01:26:18,120 --> 01:26:19,120 أنا الحقيقة 1157 01:26:28,200 --> 01:26:29,200 صباح الخير 1158 01:26:31,400 --> 01:26:34,240 - ماذا يحدث يا "بهتر"؟ - أتيت للحديث مع أمي 1159 01:26:35,840 --> 01:26:38,840 ما خطبك؟ هل احتسيت الشراب؟ 1160 01:26:38,920 --> 01:26:40,720 - ماذا يحدث الآن؟ - ماذا برأيك؟ 1161 01:26:40,800 --> 01:26:42,040 هاك، أتريدين بعضاً منه؟ 1162 01:26:42,120 --> 01:26:43,440 أليس فيك حياء؟ 1163 01:26:44,760 --> 01:26:46,880 ماذا لو رآك شخص ما بهذه الحالة؟ 1164 01:26:46,960 --> 01:26:50,120 انظري إلى حالك، أنت ثملة 1165 01:26:50,200 --> 01:26:51,600 أنا لست ثملة 1166 01:26:56,520 --> 01:26:58,680 عندما أنظر في عينيك 1167 01:26:59,800 --> 01:27:01,560 أرى أنني أشبهك أكثر مما أشبه والدي 1168 01:27:02,760 --> 01:27:04,560 هذا أكبر مخاوفي 1169 01:27:06,800 --> 01:27:09,840 عندما أنظر في عينيك... 1170 01:27:09,920 --> 01:27:15,040 أرى أنك سواء أردت ذلك أم لا، فأنت ابنتي 1171 01:27:21,080 --> 01:27:24,400 أتيت إلى هنا الليلة لأطلب مساعدتك للمرة الأولى 1172 01:27:26,920 --> 01:27:28,840 لن يتزوجا 1173 01:27:28,920 --> 01:27:31,000 ستفسدين هذا الزواج، تماماً كما تسببت به 1174 01:27:31,080 --> 01:27:32,960 لن يتم الأمر 1175 01:27:33,040 --> 01:27:35,760 عم تتحدثين بحق الجحيم؟ هل جننت؟ 1176 01:27:35,840 --> 01:27:37,560 عيون الجميع موجهة نحونا، كيف يمكنك أصلاً...؟ 1177 01:27:37,640 --> 01:27:41,160 الجميع يراقبني منذ سنين، كل تلك الخادمات والسائق 1178 01:27:41,240 --> 01:27:44,120 جميعهم ينظرون إلي ويتحدثون عني، سأطردهم جميعاً 1179 01:27:44,200 --> 01:27:47,280 توقفي عن الصراخ، اهدئي 1180 01:27:48,360 --> 01:27:51,440 ستكسبين عداءهم وستجذبين المزيد من الانتباه يا "بهتر" 1181 01:27:51,520 --> 01:27:53,240 ستوقفين هذا الزواج 1182 01:27:53,320 --> 01:27:56,240 لماذا؟ أرى الكثير من الأسباب لإنجاح هذا الزواج 1183 01:27:56,320 --> 01:27:58,800 ولا أرى أي سبب على الإطلاق لإيقافه 1184 01:27:58,880 --> 01:28:00,560 أعطني ذلك، هذا يكفي 1185 01:28:01,320 --> 01:28:02,920 كفى، تتصرفين كفتاة مدللة 1186 01:28:03,000 --> 01:28:04,720 أنت من وضع هذه الفكرة في أدمغة الجميع 1187 01:28:04,800 --> 01:28:06,440 أتيت إلى هذا المنزل لتنتقمي 1188 01:28:06,520 --> 01:28:11,680 لأن "عدنان" اختارني أنا، لقد اختارني أنا 1189 01:28:12,880 --> 01:28:14,320 اجمعي شتات نفسك 1190 01:28:26,560 --> 01:28:28,080 ما الخطب يا "بهتر"؟ 1191 01:28:29,440 --> 01:28:31,640 هل وقعت في حب ذلك الرجل المسكين؟ 1192 01:28:34,760 --> 01:28:36,800 أجل، أحببته 1193 01:28:38,320 --> 01:28:39,800 أخيراً 1194 01:28:40,320 --> 01:28:42,480 لا يمكنني تجاهل تدريبك لي 1195 01:28:43,640 --> 01:28:47,120 ولكنني لم أعلم أن الحب سيخلق ثورة في جسدي 1196 01:28:48,000 --> 01:28:49,080 الحب! 1197 01:28:49,160 --> 01:28:53,440 انظري إلى ما فعلته بنفسك من أجل بضعة أيام من السعادة 1198 01:28:53,520 --> 01:28:55,720 أيستحق رجل مثل "بهلول" كل هذا العناء؟ 1199 01:28:56,440 --> 01:28:59,080 أيستحق الأمر خسارة كل هذا؟ 1200 01:28:59,640 --> 01:29:02,840 انظري إلي، انظري إلى عيني 1201 01:29:04,280 --> 01:29:07,520 عزيزتي، أنت زوجة "عدنان"، هل تفهمينني؟ 1202 01:29:08,360 --> 01:29:11,080 أنت تعرفين معنى ذلك، يجب أن تفهمي 1203 01:29:12,640 --> 01:29:16,080 أنا "بهتر"، "بهتر" فحسب 1204 01:29:17,280 --> 01:29:20,480 أرجوك، أوقفي هذا الزواج 1205 01:29:21,560 --> 01:29:23,760 أنا أموت، ألا تفهمين ذلك؟ 1206 01:29:39,880 --> 01:29:42,520 - أنا و"بهلول" قمنا بهذا معاً - هذا صحيح! 1207 01:29:42,600 --> 01:29:43,920 أتتذكرين يا "مادموزيل" 1208 01:29:44,000 --> 01:29:45,840 عندما كان الطفلان صغيرين؟ بالكاد كانا يغادران المطبخ 1209 01:29:45,920 --> 01:29:48,280 كانا يصنعان الفطائر والمعجنات مع السيدة "ساكرة" 1210 01:29:48,840 --> 01:29:49,920 أجل 1211 01:29:50,400 --> 01:29:52,080 كنت أريد سؤالك عن ذلك 1212 01:29:52,640 --> 01:29:54,880 لم غادرت "ساكرة" المنزل؟ 1213 01:29:54,960 --> 01:29:56,520 طردتها 1214 01:29:56,600 --> 01:30:00,080 من الآن فصاعداً، سيتم طرد أي شخص يقلل من احترامي 1215 01:30:00,800 --> 01:30:02,760 هذا ليس لطيفاً يا "بهتر" 1216 01:30:02,840 --> 01:30:05,720 أي نوع من قلة الاحترام تسببت بطردها؟ 1217 01:30:05,800 --> 01:30:09,480 "نهال"، كان من الواضح أنه كان عليها المغادرة، لأنها كانت بطيئة جداً 1218 01:30:09,560 --> 01:30:13,080 ولم تتمكن من مواكبة جميع التغييرات التي أردت إحداثها... 1219 01:30:13,160 --> 01:30:15,880 لم نتخذ قراراً نهائياً بعد، سنتحدث مجدداً 1220 01:30:16,520 --> 01:30:18,400 تناولي بعضاً من هذا 1221 01:30:18,480 --> 01:30:19,600 لا أريد أياً منه 1222 01:30:23,120 --> 01:30:27,720 هنالك أمر آخر نود إخبارك به يا أبي 1223 01:30:28,280 --> 01:30:30,320 في الوقع، أعلم أنكم جميعاً تعلمون أصلاً 1224 01:30:31,560 --> 01:30:33,560 وأنكم تتوقعون الحصول على إجابة مني 1225 01:30:33,640 --> 01:30:37,800 باختصار، وأنا آمل أن أحصل على موافقتك 1226 01:30:37,880 --> 01:30:39,240 لقد طلبت من "نهال" الزواج مني 1227 01:30:51,280 --> 01:30:52,280 المعذرة 1228 01:30:52,360 --> 01:30:57,040 المعذرة 1229 01:30:57,880 --> 01:31:00,120 قلت لـ "بهلول" إنني موافقة يا أبي 1230 01:31:01,600 --> 01:31:03,040 نود الحصول على موافقتك 1231 01:31:04,600 --> 01:31:09,000 يا للهول، بدأت أشعر الآن أن هذا خطئي فعلاً 1232 01:31:09,080 --> 01:31:11,480 لقد زرعت هذه الفكرة في أدمغتكم 1233 01:31:12,000 --> 01:31:14,760 لم جعلت الأمر يبدو كجريمة يا سيدة "فيرديفز"؟ 1234 01:31:14,840 --> 01:31:18,320 عزيزتي "نهال"، خبرتك بالحياة ما تزال قليلة 1235 01:31:18,400 --> 01:31:21,640 الزواج ليس بأمر يمكنك الاستعجال فيه، أليس كذلك؟ 1236 01:31:21,720 --> 01:31:24,480 - ربما يجدر بك التأني قليلاً - أنا أحب "نهال" 1237 01:31:26,360 --> 01:31:31,640 أريد أن أتشارك حياتي مع "نهال"، فهنالك الكثير مما نريد تجربته معاً 1238 01:31:31,720 --> 01:31:33,720 أعتقد أنني سأتقيأ الآن 1239 01:31:34,680 --> 01:31:36,200 أبي؟ 1240 01:31:38,640 --> 01:31:43,000 "بهلول"، ليس لدي شك بأنك ستعتني بابنتي 1241 01:31:44,240 --> 01:31:46,320 هل نحن مخطوبان الآن؟ 1242 01:31:46,400 --> 01:31:47,480 كيف سيكون حالك في يوم الزفاف 1243 01:31:47,560 --> 01:31:49,720 إذا كنت متأثرة لهذه الدرجة بالخطوبة فحسب؟ 1244 01:31:53,120 --> 01:31:54,280 يا للهول 1245 01:31:56,880 --> 01:31:58,400 مبارك يا "نهال" 1246 01:32:01,720 --> 01:32:04,480 نريد أن نتزوج في الجزيرة إذا سمحت لنا بذلك 1247 01:32:04,960 --> 01:32:06,520 إنه مكان خاص بالنسبة لنا 1248 01:32:08,480 --> 01:32:10,240 "بشير" المسكين مريض جداً 1249 01:32:11,800 --> 01:32:13,600 أريد أخذه إلى الجزيرة حالاً 1250 01:32:13,680 --> 01:32:15,320 الطقس هناك سيكون مفيداً بالنسبة له 1251 01:32:16,960 --> 01:32:19,120 أعاينك الطبيب حينما كان هنا يا "بهتر"؟ 1252 01:32:20,720 --> 01:32:21,720 لماذا؟ 1253 01:32:22,720 --> 01:32:24,280 في حال كنت حبلى؟ 1254 01:32:25,000 --> 01:32:28,040 بما أنك تحتسين الكثير من الشراب، فمن المؤكد أن الأخبار ليست بالجيدة 1255 01:32:28,120 --> 01:32:30,240 فلنقل إن توقعاتي كانت مبكرة 1256 01:32:30,320 --> 01:32:32,240 بكل الأحوال، بما أنكما ستغادران القصر الآن 1257 01:32:32,320 --> 01:32:36,200 فسنحظى بالكثير من المرح معاً، أليس كذلك؟ 1258 01:32:36,280 --> 01:32:38,400 من فضلك يا "بهتر"، هنالك أطفال في الغرفة 1259 01:32:38,480 --> 01:32:40,120 ماذا تعني بـ"أطفال"، لقد تمت خطوبتهما تواً 1260 01:32:40,200 --> 01:32:43,640 كما أن "بهلول" يعرف جميع أماكن السهر الرائعة 1261 01:32:43,720 --> 01:32:48,160 أنا واثقة من أن "بهلول" سيتوقف عن ملاحقة النساء حالما يتزوج 1262 01:32:49,440 --> 01:32:51,160 كل هذا أصبح من الماضي 1263 01:32:51,240 --> 01:32:54,000 توقفت عن فعل كل ذلك عندما قررت الزواج من "نهال" 1264 01:32:55,880 --> 01:32:59,200 فعلت الكثير من الأشياء التي أتمنى لو أنني لم أفعلها 1265 01:33:00,040 --> 01:33:03,920 ستكون "نهال" بمثابة ربيع جديد في حياتي 1266 01:33:04,000 --> 01:33:06,400 لا أريد أن أتذكر أي شيء من الماضي 1267 01:33:08,640 --> 01:33:09,840 ولا أي شيء؟ 1268 01:33:16,000 --> 01:33:18,400 "بهتر"؟ هل أنت بخير؟ 1269 01:33:19,480 --> 01:33:21,080 "بهتر"؟ 1270 01:33:21,160 --> 01:33:25,720 لا يهم، الأمر لا يختلف عن الغرق 1271 01:33:26,680 --> 01:33:28,640 احتساء الشراب في النهار ليس من عاداتك؟ 1272 01:33:29,360 --> 01:33:33,160 احتسيت كأسين فقط، أستقوم بالتبليغ عني؟ 1273 01:33:33,680 --> 01:33:36,640 قد لا تودين الحديث عن موضوع الطفل 1274 01:33:36,720 --> 01:33:39,560 ولكنني أود إنجاب طفل 1275 01:33:41,880 --> 01:33:45,280 "نهال" و"بهلول" عادا وحالة "بشير" أصبحت أسوأ 1276 01:33:46,120 --> 01:33:48,880 سنقرب موعد الزفاف 1277 01:33:49,480 --> 01:33:50,920 ولم العجلة؟ 1278 01:33:51,000 --> 01:33:53,920 لم التأجيل؟ فستان الزفاف كاد أن يجهز 1279 01:33:55,440 --> 01:33:57,960 سيود "بشير" رؤية "نهال" عروساً 1280 01:33:58,040 --> 01:34:00,400 ولماذا؟ حتى يموت بشكل أسرع؟ 1281 01:34:01,400 --> 01:34:02,920 الجميع مهتمون بأمورهم الخاصة 1282 01:34:03,000 --> 01:34:05,320 لدرجة أنهم لا يستطيعون رؤية حب "بشير" لـ"نهال" 1283 01:34:21,920 --> 01:34:24,240 هلا توقفت عن ذلك يا "بهتر"؟ 1284 01:34:25,680 --> 01:34:27,080 هيا 1285 01:34:27,160 --> 01:34:28,600 فليتزوجا 1286 01:34:31,240 --> 01:34:34,080 ماذا ستفعلين؟ أستحاولين إيقافهما؟ 1287 01:34:34,160 --> 01:34:36,320 اسمعي، لن يغير أي كلام سنقوله رأيهما 1288 01:34:37,520 --> 01:34:40,640 جذب المزيد من الاهتمام لأنفسنا سيتسبب بهلاكنا 1289 01:34:42,040 --> 01:34:46,760 "بهتر"، ألا تمانعين نميمة الناس عنك من خلف ظهرك؟ 1290 01:34:46,840 --> 01:34:48,360 سينتهي بي الأمر مع هؤلاء الناس 1291 01:34:48,440 --> 01:34:51,200 - وكذلك "بيكير"، وحتى "فيريدون"... - هل اهتممت لأمرنا يوماً؟ 1292 01:34:51,800 --> 01:34:56,360 أنت عالقة في ماضيك توقفي عن إخراج غضبك علي يا "بهتر" 1293 01:34:56,440 --> 01:34:59,560 اعترفي أنك خسرت، لا تفسدي حياتك من أجل هذا 1294 01:35:03,520 --> 01:35:04,760 "بهتر"؟ 1295 01:35:05,680 --> 01:35:07,360 عندما تتزوج "نهال" 1296 01:35:07,440 --> 01:35:08,720 ستعودين غالباً إلى "فرنسا" التي تحبين 1297 01:35:08,800 --> 01:35:11,800 وستعرضين قبعاتك الرائعة في بلدتك 1298 01:35:12,520 --> 01:35:15,960 لا أخطط للعودة إلى فرنسا، أنا أحب إسطنبول 1299 01:35:16,040 --> 01:35:19,240 كما أن قبعاتي تناسب هذه المدينة أيضاً يا آنسة "بهتر" 1300 01:35:21,720 --> 01:35:23,480 من الغريب جداً أنني لم أنبهك... 1301 01:35:24,920 --> 01:35:26,320 حيال ماذا؟ 1302 01:35:26,400 --> 01:35:30,160 "بهتر" هو اسمي وعليك مناداتي بـ "سيدة بهتر" 1303 01:35:30,240 --> 01:35:31,400 تماماً كباقي الموظفين 1304 01:35:33,160 --> 01:35:35,600 لا بأس "سيدتي" 1305 01:35:35,680 --> 01:35:40,880 في حال كان ذلك سيسعدك في هذه الأيام الفظيعة، فلا بأس 1306 01:35:40,960 --> 01:35:42,560 "بهتر"، عزيزتي 1307 01:35:42,640 --> 01:35:44,120 "بهتر"؟ 1308 01:35:44,200 --> 01:35:46,560 ما رأيك بفستان زفافي؟ 1309 01:35:46,640 --> 01:35:48,400 اشتريته من المتجر الذي صحبتني إليه 1310 01:35:51,040 --> 01:35:54,040 لا يناسب ذوقي تماماً 1311 01:35:55,800 --> 01:35:59,680 الأمر يتعلق بالذوق الشخصي كما يبدو 1312 01:35:59,760 --> 01:36:01,480 هل تشعرين بالغيرة "مادموزيل"؟ 1313 01:36:01,560 --> 01:36:03,720 أتشعرين أنك عالقة على الخطوط الجانبية؟ 1314 01:36:03,800 --> 01:36:05,560 - "بهتر"! - لا بأس يا "نهال" 1315 01:36:05,640 --> 01:36:08,560 لا، هذا غير مقبول، غير مقبول على الإطلاق 1316 01:36:09,200 --> 01:36:11,320 ظننت في البداية أنك تريدين الأفضل لي 1317 01:36:11,400 --> 01:36:14,200 ولكن ما هو السبب الحقيقي لرفضك لهذا الزواج؟ 1318 01:36:14,280 --> 01:36:16,880 عزيزتي "نهال"، لم بدأت بالصراخ الآن؟ 1319 01:36:16,960 --> 01:36:18,080 ماذا يحدث؟ 1320 01:36:18,160 --> 01:36:19,680 هيا يا سيدة "فيرديفز"، يمكنك أن تتحدثي 1321 01:36:19,760 --> 01:36:22,320 ماذا حدث حتى تغير رأيك أنت أيضاً؟ 1322 01:36:22,400 --> 01:36:25,080 - كنت تريدين أن أتزوج - عزيزتي "نهال" 1323 01:36:25,160 --> 01:36:27,880 كنت أمازح "مادموزيل"، أنا سعيدة جداً لزواجك 1324 01:36:27,960 --> 01:36:29,160 - حقاً؟ - أجل 1325 01:36:29,240 --> 01:36:32,600 آسفة ولكن مزحتك لم تبدو مناسبة بالنسبة لي 1326 01:36:32,680 --> 01:36:36,600 لو أرادت "مادموزيل" أن تتزوج، لكانت تزوجت أي شخص تريده 1327 01:36:36,680 --> 01:36:39,400 ليست لديها عائلة تثير الحرج 1328 01:36:39,960 --> 01:36:43,200 ولا قصر رطب مطل على البحر وديون كبيرة عليها دفعها 1329 01:36:43,280 --> 01:36:46,800 لم تتزوج شخصاً لا تحبه ولم تستسلم لطموحها كما فعلت أنت! 1330 01:36:46,880 --> 01:36:47,840 "نهال" 1331 01:36:48,440 --> 01:36:50,840 يمكنني سماع صراخك من الخارج، ماذا يحدث؟ 1332 01:36:50,920 --> 01:36:53,320 من المفترض أن تكوني عروساً سعيدة، ما الخطب؟ 1333 01:36:53,400 --> 01:36:55,520 "بهلول"، اذهب! ألا ترى فستان الزفاف؟ 1334 01:36:56,800 --> 01:36:59,440 اهدأن رجاء، ما المشكلة؟ 1335 01:36:59,520 --> 01:37:01,800 لم لا يمكنكن تشارك هذا المنزل الكبير؟ 1336 01:37:01,880 --> 01:37:03,160 السيد "عدنان" محق تماماً 1337 01:37:03,920 --> 01:37:08,120 هذا ما يحدث ما بين الأم وابنتها في حفلات الزفاف 1338 01:37:08,200 --> 01:37:11,160 أعني، كان يجدر بك رؤية الشجارات التي خضناها نحن! 1339 01:37:12,560 --> 01:37:14,440 لا أريد أي شجارات في هذا المنزل يا سيدة "فيرديفز" 1340 01:37:14,520 --> 01:37:16,800 قد تكونين معتادة على ذلك، ولكنني لست معتاداً 1341 01:37:17,880 --> 01:37:19,360 بدأ الآن بالفصل ما بيننا وبينهم 1342 01:37:19,440 --> 01:37:23,280 عزيزتي "نهال"، أنا آسفة بحق أدرك أن هذا اليوم مميز بالنسبة لك 1343 01:37:23,800 --> 01:37:25,000 لم أقصد إفساده عليك 1344 01:37:25,080 --> 01:37:28,200 لا تعتذري لي، عليك بالاعتذار لـ"مادموزيل" 1345 01:37:28,280 --> 01:37:32,040 حسناً، هذا يكفي، اهتممن بعملكن 1346 01:37:35,960 --> 01:37:38,920 رؤية الفستان قبل الزفاف نذير للحظ السيئ 1347 01:37:39,000 --> 01:37:40,080 لا تهرب 1348 01:37:40,680 --> 01:37:42,600 رؤية الفستان قبل الزفاف نذير للحظ السيئ 1349 01:37:42,680 --> 01:37:44,440 - "بهتر" - سآتي الليلة إلى غرفتك 1350 01:37:44,520 --> 01:37:46,600 "بهتر"، سيروننا، ماذا تفعلين؟ 1351 01:37:49,560 --> 01:37:52,800 حسناً، يمكننا أن نتحدث 1352 01:37:54,320 --> 01:37:56,640 كوني هادئة فحسب في وسط هؤلاء الناس رجاء 1353 01:38:07,800 --> 01:38:11,240 إنه يهتم بما يقوله الناس، لذا سيقيم جنازته بيده 1354 01:38:12,360 --> 01:38:16,600 الناس يتحدثون، أجل وسيتحدثون دائماً، ولكننا سنتعايش مع الأمر 1355 01:38:45,400 --> 01:38:47,000 ربما ستعم الفوضى الليلة 1356 01:38:47,080 --> 01:38:48,800 ربما سنمتلك الجرأة اللازمة لنهرب من هنا 1357 01:38:48,880 --> 01:38:51,840 وربما "نهال" ستموت فعلاً، وسنعيش نحن 1358 01:38:55,760 --> 01:38:56,920 "بهلول"؟ 1359 01:39:02,040 --> 01:39:03,480 "بهلول"؟ 1360 01:39:04,480 --> 01:39:06,560 "بهلول"، أنت تتصرف بغباء 1361 01:39:06,640 --> 01:39:07,880 "بهلول"، افتح هذا الباب 1362 01:39:07,960 --> 01:39:10,840 اسمع، سيكون الأوان قد فات غداً على كل شيء يا "بهلول" 1363 01:39:10,920 --> 01:39:14,600 "بهلول"، افتحه رجاء سنتحدث فحسب يا "بهلول" 1364 01:39:14,680 --> 01:39:18,080 أنت تفسد حياتك وحياتنا، افتح هذا الباب يا "بهلول" 1365 01:39:18,160 --> 01:39:20,640 افتح الباب! 1366 01:39:20,720 --> 01:39:23,440 اسمع، سيكون الأوان قد فات غداً على كل شيء يا "بهلول" 1367 01:39:23,520 --> 01:39:26,760 افتح الباب رجاء يا "بهلول" 1368 01:40:00,000 --> 01:40:01,240 "بهتر"؟ 1369 01:40:02,440 --> 01:40:03,920 هيا، حضري نفسك 1370 01:40:05,720 --> 01:40:06,760 هيا 1371 01:40:08,000 --> 01:40:09,600 سيصل السيد "عدنان" الآن 1372 01:40:11,400 --> 01:40:12,880 أمي، لا يمكنني فعل ذلك 1373 01:40:14,760 --> 01:40:17,120 عزيزتي، هذه أول مرة تقعين فيها بالحب 1374 01:40:17,200 --> 01:40:18,440 هذا كل شيء 1375 01:40:19,880 --> 01:40:24,120 ستكتشفين مع الوقت أن الحب يأتي ويذهب 1376 01:40:25,680 --> 01:40:27,360 هيا، اجمعي شتات نفسك 1377 01:40:28,600 --> 01:40:32,120 تعال إلى هنا حالاً يا "بهلول" وإلا فسأخبر "عدنان" بكل شيء 1378 01:40:32,200 --> 01:40:36,000 لا تبدئي بالتفوه بالترهات مرة أخرى، ألا تسمعين ما أقوله؟ 1379 01:40:36,920 --> 01:40:39,080 لن ينتهي هذا الأمر بشكل جيد يا "بهتر" 1380 01:40:39,160 --> 01:40:41,200 سيقتلوننا هذه المرة 1381 01:40:41,280 --> 01:40:42,840 "سيقتلوننا هذه المرة"! 1382 01:40:43,400 --> 01:40:45,720 أمي، إنه لا يتحدث معي 1383 01:40:45,800 --> 01:40:47,960 - إنه يهرب مني - وليكن؟ 1384 01:40:48,040 --> 01:40:50,000 هذا يعني أنه لم يتبق شيء ليقال 1385 01:40:52,400 --> 01:40:54,280 سأنزل وأخبر "عدنان" بكل شيء 1386 01:40:54,360 --> 01:40:55,440 توقفي! توقفي يا "بهتر" 1387 01:40:58,240 --> 01:40:59,520 انتظري في هذه الغرفة 1388 01:41:00,440 --> 01:41:03,720 سأجبر "بهلول" على التحدث معك، ولكن لا تقومي بأي تصرف مجنون 1389 01:41:03,800 --> 01:41:06,160 اتفقنا؟ أتسمعينني؟ 1390 01:41:07,360 --> 01:41:11,680 حسناً أيتها الجميلة تحضري الآن، وأذهليهم جميعاً 1391 01:41:11,760 --> 01:41:14,760 وستريهم جميعاً من يمتلك القوة فعلاً 1392 01:41:32,280 --> 01:41:33,240 القوة؟ 1393 01:41:36,400 --> 01:41:37,920 ما معنى القوة؟ 1394 01:41:39,920 --> 01:41:40,920 أتعني العيش في أكبر المنازل؟ 1395 01:41:43,920 --> 01:41:46,000 أتعني امتلاك أثمن عقد؟ 1396 01:41:48,320 --> 01:41:49,680 أتعني ملاحقة من نحب؟ 1397 01:41:53,880 --> 01:41:55,480 أليست هذه هي القوة؟ 1398 01:41:56,600 --> 01:41:58,320 أتعني إيجاد الشجاعة للاتجاه هو الموت؟ 1399 01:42:02,480 --> 01:42:03,880 "يمكن أن يقتلونا" 1400 01:42:09,960 --> 01:42:13,040 أيملك صهري العزيز بعض الوقت للعب لعبة معي؟ 1401 01:42:13,120 --> 01:42:15,240 آسف يا "بولنت"، يجب أن أتحضر الآن 1402 01:42:15,320 --> 01:42:19,720 حسناً، سأذهب للعب لعبة الاختبار والملاحقة مع "بشير" 1403 01:42:19,800 --> 01:42:21,120 سيكون ذلك ممتعاً 1404 01:42:31,120 --> 01:42:32,760 ما المشكلة يا "بولنت"؟ 1405 01:42:33,760 --> 01:42:35,640 ستعترف "بهتر" بكل شيء 1406 01:42:35,720 --> 01:42:38,840 أرجوك، اذهب وتحدث إليها يا "بهلول" وأقنعها، افعل شيئاً 1407 01:42:38,920 --> 01:42:40,200 ماذا تعنين؟ 1408 01:42:40,280 --> 01:42:43,800 هذا ليس بالوقت المناسب لتكون جباناً، أنا لست غبية، أنا أعرف كل شيء 1409 01:42:57,280 --> 01:42:59,360 هل الأمر حقيقي؟ 1410 01:42:59,440 --> 01:43:01,200 أستعترفين يا "بهتر"؟ 1411 01:43:04,120 --> 01:43:05,720 هل الأمر حقيقي؟ أتريدين قتل "نهال"؟ 1412 01:43:05,800 --> 01:43:09,280 لا يخيفك شيء في هذا المنزل سوى رؤية "نهال" ميتة، لا يخيفك شيء آخر 1413 01:43:14,200 --> 01:43:15,280 "بولنت"! 1414 01:43:15,960 --> 01:43:19,040 عزيزتي "نهال" الجميلة أصبحت الآن كاملة الأوصاف 1415 01:43:23,040 --> 01:43:25,240 ألا يجدر بك البقاء في سريرك يا "بشير"؟ لم نهضت منه؟ 1416 01:43:28,280 --> 01:43:30,200 "بهتر" ستعترف بكل شيء لأبي 1417 01:43:31,240 --> 01:43:33,920 لم كانت تريد رؤية "بهلول" في غرفتها للتحدث إليه؟ 1418 01:43:35,640 --> 01:43:37,200 الاعتراف بماذا يا عزيزي "بولنت"؟ 1419 01:43:43,240 --> 01:43:46,760 السيد "بهلول" والآنسة "بهتر" كانا يقيمان علاقة سرية 1420 01:43:46,840 --> 01:43:49,960 منذ أشهر، في الليل 1421 01:43:51,960 --> 01:43:54,960 لم لا يمكنك تقبل أن هذه العلاقة انتهت؟ لقد انتهت يا "بهتر"! 1422 01:43:55,040 --> 01:43:56,400 الأمر سهل جداً وملائم جداً 1423 01:43:57,440 --> 01:44:01,320 وستحل المشكلة عبر زواجك من "نهال" اليوم 1424 01:44:01,400 --> 01:44:06,920 وستقوم بتعذيبي هنا عبر رؤيتك سعيداً؟ 1425 01:44:08,040 --> 01:44:10,520 "بهتر"! 1426 01:44:15,400 --> 01:44:16,400 "بهتر"! 1427 01:44:16,480 --> 01:44:18,640 "بهلول"، كنت أريد الوثوق بك 1428 01:44:18,720 --> 01:44:19,760 - "بهتر" - لماذا؟ 1429 01:44:19,840 --> 01:44:21,000 ستفسدين حيواتنا جميعاً 1430 01:44:21,080 --> 01:44:22,200 لماذا؟ 1431 01:44:22,280 --> 01:44:24,840 حتى تقتلني 1432 01:44:24,920 --> 01:44:28,280 لقد مت مرات عدة، ولكن كيف لذلك أن ينافس موت "نهال" لمرة واحدة؟ 1433 01:44:28,360 --> 01:44:29,920 - "بهتر"! - أبي 1434 01:44:30,000 --> 01:44:32,560 - ماذا؟ - أبي، لقد فقدت أختي وعيها 1435 01:44:33,800 --> 01:44:37,240 قتلنا "نهال"، هل سمعت ذلك؟ 1436 01:44:38,880 --> 01:44:40,080 "نهال" فقط؟ 1437 01:44:44,360 --> 01:44:45,320 ماذا تفعلين؟ 1438 01:44:46,000 --> 01:44:48,960 أين وجدت ذلك يا "بهتر"؟ 1439 01:44:49,040 --> 01:44:51,280 ماذا تفعلين؟ 1440 01:44:51,360 --> 01:44:55,080 لا تتصرفي بغباء يا "بهتر" ضعي المسدس أرضاً، عمي قادم 1441 01:44:55,160 --> 01:44:57,920 لقد كشف كل شيء أصلاً، الجميع يعرفون كل ما حدث 1442 01:44:58,000 --> 01:45:01,400 "بهتر"، سنهرب فحسب، تماماً كما وعدتك 1443 01:45:02,840 --> 01:45:05,200 ستستمع لما يمليه قلبك الآن، أليس كذلك؟ 1444 01:45:05,280 --> 01:45:07,840 ظهرت شجاعتك عندما كشف أمرك 1445 01:45:07,920 --> 01:45:09,320 ضعي ذلك المسدس أرضاً 1446 01:45:09,920 --> 01:45:11,880 سنهرب من هنا 1447 01:45:29,400 --> 01:45:30,480 ماذا يحدث؟ 1448 01:45:30,560 --> 01:45:32,920 لن تتركني، أليس كذلك؟ 1449 01:45:35,560 --> 01:45:39,280 سأعود حالاً 1450 01:45:43,560 --> 01:45:46,480 أريد الانتقام بجثتي الجميلة 1451 01:45:56,400 --> 01:45:59,040 "بهلول"؟ إنه في القارب 1452 01:46:16,960 --> 01:46:18,480 "بهتر"؟ 1453 01:46:24,960 --> 01:46:26,080 "بهتر"! 1454 01:46:26,160 --> 01:46:27,480 هذه قصتي 1455 01:46:29,280 --> 01:46:33,280 لدي القوة لأرويها والشجاعة لأعيش 1456 01:46:34,400 --> 01:46:38,480 أنا لست ابنة "فيرديفز" ولا زوجة "عدنان" 1457 01:46:38,560 --> 01:46:39,560 أنا "بهتر" 1458 01:46:40,320 --> 01:46:44,000 أنا لست مجنونة، أنا لست كالحلم، أنا حقيقية 1459 01:46:44,600 --> 01:46:45,920 "بهتر"! 1460 01:46:47,800 --> 01:46:49,160 لن أموت في الظلام 1461 01:47:08,480 --> 01:47:12,160 ولن أتابع العيش في هذه المقبرة 1462 01:48:04,280 --> 01:48:07,120 لا أرى سبباً يجعلني أختبئ من الناس 1463 01:48:08,040 --> 01:48:11,320 حبيبي يحاول الهرب بعيداً في قارب 1464 01:48:11,400 --> 01:48:15,440 ولكنني أقف هنا بدمائي وحياتي وخطاياي 1465 01:48:16,000 --> 01:48:17,760 ولن أذهب إلى أي مكان