1 00:00:48,631 --> 00:00:51,885 (ประกาศการสมรส) 2 00:01:18,036 --> 00:01:19,537 (ประตูขาเข้า ภายในประเทศ) 3 00:01:35,720 --> 00:01:37,555 (ท่าอากาศยานนานาชาติบีโคล) 4 00:02:22,809 --> 00:02:24,102 ขอบคุณครับ 5 00:02:24,644 --> 00:02:27,480 คำว่า "สวัสดี" ภาษาบีโคลาโนพูดว่าไงครับ 6 00:02:27,564 --> 00:02:28,648 มาร์เฮย์ นา อัลเดาว์ 7 00:02:28,731 --> 00:02:30,108 มาร์เฮย์ นา อัลเดาว์ 8 00:02:30,191 --> 00:02:31,818 - นักท่องเที่ยวเหรอ - ครับ 9 00:02:32,986 --> 00:02:37,198 (บ้านโรงนา, กองไฟทุก 6 โมงเย็น, ลานเด็กเล่น, แคมป์และกองไฟ, กังหันลม) 10 00:02:41,244 --> 00:02:43,788 (ผ่อนคลายหน่อย มาถึงฟาร์มเพลตแล้ว) 11 00:03:16,446 --> 00:03:19,407 (ฟาร์มเพลต) 12 00:03:23,703 --> 00:03:24,829 มาร์เฮย์ นา อัลเดาว์ 13 00:03:27,081 --> 00:03:28,041 มาร์เฮย์ นา อัลเดาว์ 14 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 เช็กอินเหรอครับ 15 00:03:31,544 --> 00:03:32,378 ครับ 16 00:03:34,172 --> 00:03:35,548 - จองไว้รึเปล่าครับ - ครับ 17 00:03:35,632 --> 00:03:36,549 บัตรประชาชนครับ 18 00:03:45,058 --> 00:03:46,267 เจฟฟรีย์ เอสปิโน 19 00:03:46,976 --> 00:03:47,810 ครับ 20 00:04:04,077 --> 00:04:06,079 ขอต้อนรับสู่เฮาส์ออฟเอลิซาเบธ 21 00:04:06,162 --> 00:04:07,789 เอ้า อร่อยนะ 22 00:04:08,623 --> 00:04:09,499 อร่อย… 23 00:04:10,875 --> 00:04:11,918 ขอบคุณครับ 24 00:04:18,758 --> 00:04:19,592 เชิญครับ 25 00:04:20,718 --> 00:04:23,096 นี่กุญแจประตูหน้า 26 00:04:23,888 --> 00:04:25,932 เผื่อคุณจะอยู่ข้างนอกดึก 27 00:04:26,015 --> 00:04:27,350 - ขอบคุณครับ - โอเค 28 00:04:27,433 --> 00:04:30,311 ผมอยู่ข้างล่างนะครับ ถ้าคุณต้องการอะไร… 29 00:04:31,104 --> 00:04:32,480 เรียกได้เลย 30 00:04:32,563 --> 00:04:35,984 ไม่ต้องเรียก "คุณ" หรอกครับ เรียกเจฟฟ์เถอะ 31 00:04:37,235 --> 00:04:38,695 - ขอตัวก่อนนะครับคุณ - ครับ 32 00:04:38,778 --> 00:04:40,196 เอ๊ย เจฟฟ์ โอเค 33 00:04:57,505 --> 00:04:58,506 เยี่ยม 34 00:04:59,090 --> 00:05:00,049 ดีเป็นบ้าเลย 35 00:05:18,693 --> 00:05:20,903 ฮัลโหล 36 00:05:20,987 --> 00:05:23,614 ใช่ ตอนนี้ฉันอยู่ที่บีโคล เลกัซปี 37 00:05:23,698 --> 00:05:25,950 เห็นภูเขามายอนแล้วนะ อยากดูไหม 38 00:05:29,662 --> 00:05:31,873 นั่นไง เห็นไหม เป็นไง 39 00:05:32,457 --> 00:05:34,917 นายโชคดีว่ะ ที่นั่นโคตรสวยเลย 40 00:05:35,001 --> 00:05:37,420 - โบราไกย์เป็นไงบ้างล่ะ - เที่ยวบินล่าช้าน่ะสิ 41 00:05:37,503 --> 00:05:38,838 สาวๆ รอฉันอยู่ 42 00:05:38,921 --> 00:05:41,299 แต่ไม่ต้องหึงนะ รักแท้ของฉันคือนาย 43 00:05:41,382 --> 00:05:42,800 ไอ้บ้านี่ 44 00:05:52,226 --> 00:05:53,436 มีอะไรเหรอ 45 00:05:54,354 --> 00:05:56,022 - ไว้โทรกลับนะ - โอเค บาย 46 00:05:58,608 --> 00:05:59,442 เดี๋ยวๆ 47 00:06:00,026 --> 00:06:01,402 ฉันเข้าก่อน 48 00:06:01,486 --> 00:06:03,071 ไม่ ฉันเข้าก่อน 49 00:06:07,075 --> 00:06:07,950 ไปสิ 50 00:06:09,035 --> 00:06:09,869 เอ้า 51 00:06:31,849 --> 00:06:33,684 คุณ คุณเจฟฟ์ 52 00:06:34,394 --> 00:06:35,395 ไปข้างนอกมาเหรอ 53 00:06:35,478 --> 00:06:37,730 - เปล่าครับ แค่ไปดูอะไรหน่อย - อ๋อ 54 00:06:37,814 --> 00:06:42,026 แอ็บเนอร์ครับ ห้องที่ผมจองมา มีทัวร์ให้ด้วยใช่ไหม 55 00:06:42,652 --> 00:06:43,486 อ๋อ 56 00:06:44,362 --> 00:06:47,240 ไกด์ไม่ค่อยสบายน่ะครับ 57 00:06:48,116 --> 00:06:49,700 - พรุ่งนี้ได้ไหม - ได้เลย 58 00:06:49,784 --> 00:06:51,369 - โอเค - พรุ่งนี้น่าจะดีกว่า 59 00:06:51,452 --> 00:06:53,663 - ผมจะไปสำรวจรอบๆ หน่อย - ได้เลย 60 00:06:54,622 --> 00:06:56,749 รู้ไหมครับว่าจะเช่าจักรยานได้ที่ไหน 61 00:06:56,833 --> 00:06:57,750 - จักรยาน - ครับ 62 00:06:57,834 --> 00:07:00,795 เดี๋ยวผมไปด้วย ผมรู้จักหลายที่ ไปกัน 63 00:07:25,445 --> 00:07:28,906 คนใบ้เจอคนใบ้แล้วพูดอะไรกัน 64 00:07:28,990 --> 00:07:30,867 อะไรอะ บอกหน่อยสิ 65 00:07:30,950 --> 00:07:33,077 ไม่ได้พูดอะไร ก็เป็นใบ้กันทั้งคู่ 66 00:07:33,161 --> 00:07:34,537 ยก 67 00:07:35,538 --> 00:07:36,622 ยก 68 00:07:39,500 --> 00:07:40,501 โอเค 69 00:07:41,043 --> 00:07:43,171 ลองถามคนอื่นดูดีกว่า 70 00:07:43,254 --> 00:07:45,423 นี่ สุดหล่อจ๋า สุดหล่อ มานี่สิ 71 00:07:46,257 --> 00:07:47,258 อย่าไปกวนเขาน่า 72 00:07:47,341 --> 00:07:48,634 คุณนั่นแหละ 73 00:07:49,135 --> 00:07:49,969 มานี่ 74 00:07:50,803 --> 00:07:52,013 มานี่เร็วๆ 75 00:07:52,597 --> 00:07:53,890 มานี่เร็ว สุดหล่อ 76 00:07:53,973 --> 00:07:55,433 มานี่ 77 00:07:55,516 --> 00:07:57,393 - เร็วเข้า - ใช้เวลาซะนานเชียว 78 00:07:57,477 --> 00:07:59,520 มานี่นะ สุดหล่อ มานี่จ้า 79 00:08:00,480 --> 00:08:01,314 ถามเลย 80 00:08:02,523 --> 00:08:03,441 โอเค สุดหล่อ 81 00:08:04,484 --> 00:08:06,736 คนใบ้เจอคนใบ้แล้วพูดอะไรกัน 82 00:08:06,819 --> 00:08:08,446 - หา - เร็วเข้า ตอบมา 83 00:08:09,238 --> 00:08:11,282 ไม่ได้พูด ก็เป็นใบ้ไง 84 00:08:13,576 --> 00:08:16,621 ตายแล้ว ฉันรักคุณแล้วเนี่ย ฉันรักคุณ 85 00:08:16,704 --> 00:08:18,623 เขาฉลาดนะ มานั่งนี่สิ 86 00:08:18,706 --> 00:08:21,167 - มาดื่มด้วยกัน - ขยับไป 87 00:08:21,250 --> 00:08:23,336 เอ้านี่ สุดหล่อ นั่งนี่สิ 88 00:08:23,419 --> 00:08:24,629 เมื่อเป็นอย่างนี้… 89 00:08:25,171 --> 00:08:27,173 ก็ต้องดื่ม 90 00:08:27,256 --> 00:08:30,009 - ดื่ม - อย่าถอยนะ นั่นแม่ทุกสถาบันนะ 91 00:08:30,092 --> 00:08:32,887 - ผมไปก่อนนะ - ไม่ได้ อยู่ที่นี่แหละ 92 00:08:32,970 --> 00:08:34,514 มาเร็ว ดื่มหน่อย 93 00:08:34,597 --> 00:08:36,140 เอ้านี่ ยกเลย 94 00:08:36,724 --> 00:08:38,309 - ดื่ม - มีอะไรดื่มตามไหม 95 00:08:38,392 --> 00:08:40,645 - น้ำตาม ขอน้ำดื่มตามให้เขาหน่อย - เร็ว 96 00:08:40,728 --> 00:08:41,938 น้ำตามจ้ะ 97 00:08:43,439 --> 00:08:45,233 น้ำดื่มตามได้แล้วจ้ะ สุดหล่อ 98 00:08:45,316 --> 00:08:46,859 ผมไม่ต้องดื่มอะไรตามหรอก 99 00:08:46,943 --> 00:08:49,695 - สุดยอด - เท่มาก 100 00:08:49,779 --> 00:08:51,072 ยกเลย สุดหล่อ 101 00:08:51,155 --> 00:08:53,115 - โอ๊ย - หมด หมด 102 00:08:53,991 --> 00:08:57,578 ดื่ม ดื่ม ดื่ม 103 00:09:00,957 --> 00:09:01,916 สุดยอด 104 00:09:02,416 --> 00:09:04,710 สุดหล่อ หน้าตาดูคุ้นเคยจัง 105 00:09:04,794 --> 00:09:05,628 ยัยโง่ 106 00:09:05,711 --> 00:09:07,421 "คุ้นตา" ต่างหาก 107 00:09:07,505 --> 00:09:08,339 โทษที 108 00:09:08,422 --> 00:09:11,384 ไม่ใช่ แบบว่า… เราเคยเจอกันรึเปล่า 109 00:09:12,051 --> 00:09:13,886 ไม่ใช่ เราเคยเจอกันมาก่อน 110 00:09:13,970 --> 00:09:15,346 ตามน้ำไปเถอะ 111 00:09:15,846 --> 00:09:18,599 เห็นไหม เราเคยเจอกันมาก่อน เมื่อเป็นอย่างนี้… 112 00:09:18,683 --> 00:09:20,768 - ดื่มกันเถอะ - หมดแก้ว 113 00:09:22,853 --> 00:09:26,107 อย่ากินขนมเรา 114 00:09:26,190 --> 00:09:31,445 อย่างกับกินข้าว 115 00:09:31,529 --> 00:09:34,407 ตอนนี้มันต้องดื่ม 116 00:09:34,490 --> 00:09:37,702 ไม่ใช่เวลามากิน 117 00:09:37,785 --> 00:09:39,787 เห็นแก่ตัว พวกเธอน่ารำคาญโคตรๆ 118 00:09:41,205 --> 00:09:43,791 หยุด หมดเวลาแล้ว 119 00:09:43,874 --> 00:09:46,627 ฉันต้องกลับบ้าน แม่ฉันโมโหแล้ว 120 00:09:46,711 --> 00:09:48,796 ไหนๆ ก็โมโหแล้ว จะกลับทำไม 121 00:09:48,879 --> 00:09:50,798 - อย่ากลับนะ - เสียอารมณ์ 122 00:09:50,881 --> 00:09:53,551 - ไม่เอา อย่าเพิ่งไป - ผมไปด้วย 123 00:09:53,634 --> 00:09:55,970 แม่คุณคงไม่โกรธหรอกใช่ไหม 124 00:09:56,053 --> 00:09:57,013 นี่ กลับมานะ 125 00:09:57,096 --> 00:10:00,349 - มาดื่มกันอีก - ทิ้งกันไปเฉยเลย 126 00:10:00,433 --> 00:10:03,561 - อยากไปก็ไป - ฉันต้องเปิดร้านแต่เช้าน่ะ 127 00:10:05,021 --> 00:10:07,356 คริง เปิดพรุ่งนี้บ่ายก็ได้น่า 128 00:10:07,440 --> 00:10:09,692 ฉันจะเปิดให้เอง คุณรู้อะไรไหม 129 00:10:09,775 --> 00:10:12,778 ฉันรักคริงมากเลยนะ เธอรู้ใช่ไหม 130 00:10:12,862 --> 00:10:14,488 เธอคอยอยู่ข้างฉันเสมอเลย 131 00:10:14,572 --> 00:10:16,073 ฉันรักเธอ ขอบคุณนะ 132 00:10:16,157 --> 00:10:18,784 สนิทกันจริงๆ นะ 133 00:10:19,702 --> 00:10:20,911 อะไร 134 00:10:20,995 --> 00:10:23,039 หัวเราะอะไร 135 00:10:23,956 --> 00:10:27,335 เปล่า ก็คุณบอกเธอไม่หยุดเลย "ขอบคุณนะ" "รักนะ" 136 00:10:27,418 --> 00:10:28,961 - ใช่ไหม - งั้นเหรอ 137 00:10:29,045 --> 00:10:30,296 งั้นฉันบอกคุณแทนแล้วกัน 138 00:10:31,422 --> 00:10:32,632 ขอบคุณนะ 139 00:10:33,924 --> 00:10:35,051 รักนะ 140 00:10:35,134 --> 00:10:37,386 หึงแล้วนะ 141 00:10:37,470 --> 00:10:40,598 ดูซะก่อน ปุบปับก็ได้แฟนเลย 142 00:10:41,182 --> 00:10:43,184 - ลิซซี่ - ทั้งคู่ทำตัวดีๆ หน่อย 143 00:10:43,267 --> 00:10:45,895 นี่ๆ อย่าทิ้งฉันไว้ที่นี่กับแฟนฉันสิ 144 00:10:45,978 --> 00:10:48,356 รู้นะว่าจะกลับบ้านน่ะ นี่ๆ โอ๊ย 145 00:10:48,939 --> 00:10:50,608 - ฉันไปก่อนดีกว่า - ไม่ดีหรอก 146 00:10:50,691 --> 00:10:52,777 - ปวดท้องน่ะ - หยุดนะ 147 00:10:52,860 --> 00:10:55,529 เพิ่งนึกได้ว่าฉันก็มีแม่เหมือนกัน 148 00:10:55,613 --> 00:10:57,531 อยู่กันดีๆ นะ 149 00:10:57,615 --> 00:10:59,033 ห่วย 150 00:10:59,116 --> 00:11:00,201 พวกคออ่อน 151 00:11:01,577 --> 00:11:02,411 ยังไงล่ะทีนี้ 152 00:11:03,579 --> 00:11:04,622 เหลือแค่เราแล้ว 153 00:11:06,248 --> 00:11:07,833 เหลือแค่เราสองคน 154 00:11:09,877 --> 00:11:10,795 นี่ 155 00:11:10,878 --> 00:11:12,838 - ผมจะไปส่งบ้าน - ไม่เอา "บ้าน" เหรอ 156 00:11:12,922 --> 00:11:15,049 จะไม่มีใครกลับบ้าน มาดื่มกัน 157 00:11:15,633 --> 00:11:17,426 เอ้า ดื่ม 158 00:11:18,010 --> 00:11:20,179 ดื่ม ไม่เยอะหรอก 159 00:11:20,680 --> 00:11:21,514 ชนแก้ว 160 00:11:30,106 --> 00:11:31,774 - แรงดีเนอะ - อื้ม 161 00:11:32,358 --> 00:11:33,776 เอาน้ำตามไหม 162 00:11:34,402 --> 00:11:35,945 - ไม่ ไม่เป็นไร - โอเค 163 00:11:36,028 --> 00:11:38,406 มาดื่มให้หมดกัน แบ่งกันคนละครึ่ง 164 00:11:38,489 --> 00:11:40,116 - ยังดื่มได้อีกเหรอ - ได้สิ 165 00:11:40,199 --> 00:11:42,118 โอ๊ะ อันนี้ของคุณ 166 00:11:42,201 --> 00:11:43,035 ชนแก้ว 167 00:11:50,501 --> 00:11:51,544 ยอมแพ้ 168 00:12:23,617 --> 00:12:26,996 (แคชเชียร์) 169 00:12:49,602 --> 00:12:51,645 (ลุกแล้วเก็บด้วย จ่ายพร้อมออร์เดอร์) 170 00:13:13,000 --> 00:13:14,543 (เฮาส์ออฟเอลิซาเบธ) 171 00:13:14,627 --> 00:13:15,795 อรุณสวัสดิ์ครับ 172 00:13:15,878 --> 00:13:16,712 อ้าว เจฟฟ์ 173 00:13:17,338 --> 00:13:18,422 เพิ่งกลับมาเหรอ 174 00:13:19,381 --> 00:13:20,382 เปล่าครับ ที่จริง… 175 00:13:21,967 --> 00:13:23,093 เรื่องมันยาวน่ะครับ 176 00:13:24,845 --> 00:13:26,514 ยังอยากไปทัวร์อยู่ไหม 177 00:13:26,597 --> 00:13:27,973 ไกด์หายป่วยแล้วนะ 178 00:13:28,057 --> 00:13:29,975 ครับ เดี๋ยวผมขออาบน้ำก่อน 179 00:13:30,059 --> 00:13:31,811 - ได้สิ - โอเค 180 00:13:35,439 --> 00:13:36,649 เท่านี้ใช่ไหมคะ อา 181 00:13:37,733 --> 00:13:39,276 อ๊ะ มานั่นแล้ว เจฟฟ์ 182 00:13:40,069 --> 00:13:41,070 เจฟฟ์ มานี่สิ 183 00:13:44,156 --> 00:13:45,366 เจฟฟ์ นี่ลิซซี่ 184 00:13:46,033 --> 00:13:47,243 ไกด์ของคุณ 185 00:13:51,664 --> 00:13:54,416 ลิซซี่เป็นลูกสาว ของหนึ่งในเจ้าของโฮมสเตย์หลังนี้ 186 00:13:54,500 --> 00:13:55,543 พี่ชายผมน่ะ 187 00:13:56,210 --> 00:13:57,127 เธอเป็นหลานผมเอง 188 00:14:02,049 --> 00:14:03,509 อรุณสวัสดิ์ค่ะคุณ 189 00:14:04,134 --> 00:14:06,929 ไม่ต้องเรียก "คุณ" เรียกเจฟฟ์ก็พอ 190 00:14:07,012 --> 00:14:09,098 อ๋อ งั้นเหรอคะ โทษทีนะ เจฟฟ์ 191 00:14:09,181 --> 00:14:11,767 งั้นก็ เจฟฟ์ พร้อมไปเที่ยวรึยังคะ 192 00:14:19,984 --> 00:14:21,819 โทษที เมื่อกี้มันยังไงกันน่ะ 193 00:14:22,319 --> 00:14:23,195 อะไรเหรอ 194 00:14:24,446 --> 00:14:25,781 หมายถึงอะไร 195 00:14:27,658 --> 00:14:30,411 คุณแกล้งทำเป็นไม่รู้จักผม เพื่อที่… 196 00:14:30,911 --> 00:14:34,164 อาคุณจะได้ไม่รู้ว่าเมื่อคืนคุณเมาเหรอ 197 00:14:34,248 --> 00:14:35,291 รู้ได้ยังไง 198 00:14:35,374 --> 00:14:37,293 - แกล้งทำสินะ - เปล่า 199 00:14:38,294 --> 00:14:41,297 รู้ได้ยังไงว่าฉันเมา คุณเห็นฉันเมื่อคืนเหรอ 200 00:14:43,340 --> 00:14:46,343 ไม่ใช่แค่เห็นน่ะ คุณเรียกผมว่าแฟนเลย 201 00:14:46,427 --> 00:14:47,261 อะไรนะ 202 00:14:49,388 --> 00:14:51,557 เดี๋ยวๆ ฉันทำอะไรลงไปกันแน่ 203 00:14:52,182 --> 00:14:55,603 ถ้าฉันทำอะไรเมื่อคืนก็ขอโทษนะ 204 00:14:55,686 --> 00:14:56,770 ฉันเมามากเลยน่ะ 205 00:14:56,854 --> 00:14:57,688 แต่ว่า… 206 00:14:58,272 --> 00:14:59,440 โอเค ไม่ต้องห่วง 207 00:14:59,940 --> 00:15:02,109 ฉันสัญญาว่าจะชดเชยให้ 208 00:15:02,192 --> 00:15:04,111 ฉันจะพาเที่ยวให้คุ้มเงินคุ้มเวลาเลย 209 00:15:06,780 --> 00:15:08,866 โอเค ว่าไงก็ว่าตาม 210 00:15:10,659 --> 00:15:11,535 โอเค 211 00:15:22,546 --> 00:15:24,840 (เมืองแห่งความสนุกและการผจญภัย เลกัซปี) 212 00:15:26,884 --> 00:15:31,597 (ยินดีต้อนรับ ทัวร์เอทีวีและยอดเขา ที่แรกและที่หนึ่ง) 213 00:15:32,890 --> 00:15:33,891 เจฟฟ์ 214 00:15:35,768 --> 00:15:36,685 ไปเลยไหม 215 00:15:38,145 --> 00:15:39,813 - คุณขับเหรอ - ใช่ 216 00:15:40,314 --> 00:15:41,315 ไปกันเลย 217 00:15:41,398 --> 00:15:44,735 ไม่ต้องห่วงน่า บอกแล้วไม่ใช่เหรอว่าจะชดเชยให้ 218 00:15:44,818 --> 00:15:45,903 เร็วเข้า ขึ้นมาสิ 219 00:15:46,487 --> 00:15:47,988 ไปกันเลย 220 00:15:48,656 --> 00:15:49,698 พร้อมไหม 221 00:15:50,491 --> 00:15:52,201 - พร้อม - พร้อมนะ 222 00:15:52,284 --> 00:15:53,661 - พร้อม - ไปเลย 223 00:17:10,904 --> 00:17:13,824 เอาล่ะ ที่นี่แหละที่จะทำให้เรารู้ความจริง 224 00:17:14,408 --> 00:17:15,409 ความจริงอะไร 225 00:17:15,492 --> 00:17:16,785 ความจริงไง 226 00:17:16,869 --> 00:17:20,539 ว่ากันว่า ในตอนที่เห็นภูเขามายอนเป็นครั้งแรก 227 00:17:20,622 --> 00:17:22,374 ถ้าเห็นเป็นทรงกรวยสวย 228 00:17:22,458 --> 00:17:25,044 แปลว่าคุณยังซิงอยู่ 229 00:17:25,753 --> 00:17:28,005 แต่ถ้าภูเขามีเมฆบัง 230 00:17:28,088 --> 00:17:31,550 - แปลว่าไม่ซิงแล้ว โป๊ะแตกเลย - ผมเคยเห็นที่สนามบินไปแล้ว 231 00:17:31,633 --> 00:17:33,427 - ถ่ายรูปไว้ด้วยนะ - ไม่ต้องให้ฉันดูหรอก 232 00:17:33,510 --> 00:17:36,764 เอ้า ฉันจะถ่ายรูปให้ คุณจะได้มี… 233 00:17:37,306 --> 00:17:40,142 ภาพที่ระลึกกับก้อนเมฆ 234 00:17:41,477 --> 00:17:42,519 ยิ้ม 235 00:17:45,564 --> 00:17:46,648 อีกทีนะ 236 00:17:50,778 --> 00:17:53,447 ยอดเยี่ยม ดูสิ มุมกล้องสวยมาก 237 00:17:55,115 --> 00:17:55,991 เห็นไหม 238 00:18:00,704 --> 00:18:02,706 ทั้งหมดนั่นคือเมืองเลกัซปี 239 00:18:03,373 --> 00:18:05,084 เห็นภูเขาตรงนั้นไหม 240 00:18:05,918 --> 00:18:07,461 มันชื่อว่าเนินเขาลิญอน 241 00:18:07,544 --> 00:18:08,545 สวยเนอะ 242 00:18:20,808 --> 00:18:21,767 สวย 243 00:18:30,526 --> 00:18:31,485 อะไร 244 00:18:32,277 --> 00:18:33,695 สวยเนอะ 245 00:18:38,909 --> 00:18:40,786 นี่จะพาไปไหนเนี่ย 246 00:18:40,869 --> 00:18:43,288 นี่ไง ตรงนี้มีน้ำ 247 00:18:43,372 --> 00:18:47,626 ใสมากเลยนะ ดื่มได้ ล้างตัวได้ ได้หมดเลย 248 00:18:47,709 --> 00:18:49,253 - ตรงนั้นเหรอ - ใช่ 249 00:18:52,339 --> 00:18:53,549 - ขอล้างตัวหน่อยนะ - เชิญ 250 00:18:56,802 --> 00:18:58,137 - แน่ใจนะ - อื้ม 251 00:19:12,234 --> 00:19:13,068 โธ่เอ๊ย 252 00:19:13,819 --> 00:19:15,946 ทำทีเป็นล้างตัว 253 00:19:16,029 --> 00:19:18,782 แต่ที่จริงอยากโชว์กล้าม 254 00:19:19,992 --> 00:19:21,034 อ๋อ เนี่ยเหรอ 255 00:19:22,077 --> 00:19:23,829 ก็กล้ามแขนปกตินะ 256 00:19:23,912 --> 00:19:24,955 ดูสิ 257 00:19:25,914 --> 00:19:26,957 ยังจะเบ่งอีก 258 00:19:27,040 --> 00:19:29,293 เบ่งอะไร ก็กล้ามแขนปกติ 259 00:19:30,085 --> 00:19:31,628 วอนเองนะ 260 00:19:33,005 --> 00:19:34,423 - ไปกันเถอะ - โอเค 261 00:19:34,506 --> 00:19:35,716 ไปกัน ทางนี้ 262 00:19:36,842 --> 00:19:39,386 ร้านนี้ขึ้นชื่อเรื่องเค้กมายอนลาวา 263 00:19:39,887 --> 00:19:41,263 อร่อยนะ ชิมสิ 264 00:19:41,346 --> 00:19:43,640 - เค้กมายอนลาวาเหรอ ไหนชิมซิ - ขอบคุณค่ะ ใช่ 265 00:19:43,724 --> 00:19:45,726 - ลองกินกับไอศกรีมดู - ได้ 266 00:19:51,273 --> 00:19:52,149 อร่อย 267 00:19:52,232 --> 00:19:53,192 อร่อย 268 00:19:56,195 --> 00:19:57,070 เผ็ดด้วย 269 00:19:58,030 --> 00:19:59,198 เผ็ด 270 00:20:00,490 --> 00:20:01,658 ดื่มน้ำสิ 271 00:20:02,659 --> 00:20:04,036 "เผ็ด" ภาษาบีโคลาโนว่าไง 272 00:20:04,119 --> 00:20:05,370 "มาฮารัง" 273 00:20:05,454 --> 00:20:06,705 - มาฮารัง - ใช่ 274 00:20:06,788 --> 00:20:08,707 - ทั้งอร่อย ทั้งเผ็ด - เผ็ด 275 00:20:09,416 --> 00:20:10,375 ก็มีพริกนี่นา 276 00:20:11,835 --> 00:20:12,961 เผ็ดจริงๆ นะ 277 00:20:13,462 --> 00:20:17,925 และนี่คือหนึ่งในโบสถ์ ที่มีคนมาเยี่ยมชมมากที่สุดในอัลเบย์ 278 00:20:18,508 --> 00:20:20,594 มีการออกแบบที่เฉพาะตัว 279 00:20:20,677 --> 00:20:23,430 การตกแต่งก็ตระการตา 280 00:20:23,513 --> 00:20:28,602 เพราะงั้นถึงได้รับการประกาศ ให้เป็นสมบัติทางวัฒนธรรมแห่งชาติในปี 2017 281 00:20:28,685 --> 00:20:31,939 และแน่นอน มองเห็นภูเขามายอนอันสูงตระหง่าน 282 00:20:32,022 --> 00:20:35,525 มองเห็นทุกวัน หวังว่าคงจะไม่เบื่อนะ 283 00:20:36,777 --> 00:20:38,445 - สวยจับใจเลย - ใช่ 284 00:20:39,071 --> 00:20:41,615 ผมเคยอ่านจากที่ไหนมาก่อน 285 00:20:42,658 --> 00:20:44,576 ว่าต่อให้เรามองของสิ่งเดิม 286 00:20:44,660 --> 00:20:49,122 แต่มันจะไม่เหมือนเดิม แล้วแต่มุมมองของเรา 287 00:20:51,500 --> 00:20:52,376 ความหมายดี 288 00:20:52,918 --> 00:20:55,128 ขอยืมไปใช้กับลูกทัวร์คนถัดไปได้ไหม 289 00:20:56,296 --> 00:20:57,214 ได้สิ 290 00:21:00,968 --> 00:21:02,052 ผมจะเข้าไปนะ 291 00:21:40,340 --> 00:21:43,051 พรุ่งนี้ไปเที่ยวตามเกาะกันไหม 292 00:21:43,760 --> 00:21:44,636 ได้หมดเลย 293 00:21:45,554 --> 00:21:48,432 คุณจะอยู่ที่นี่จนถึงเมื่อไหร่เหรอ จะได้วางแผนไว้ล่วงหน้า 294 00:21:48,515 --> 00:21:49,975 ก็ไม่ได้รีบไปไหนนะ 295 00:21:50,058 --> 00:21:52,936 อยากไปดูให้ทั่วๆ เลยน่ะ 296 00:21:53,478 --> 00:21:55,856 ยังไม่กลับในเร็วๆ นี้หรอก 297 00:21:55,939 --> 00:21:58,734 ว้าว พักยาวเลยเหรอ 298 00:21:58,817 --> 00:21:59,735 แล้วงานเหรอ 299 00:22:00,652 --> 00:22:02,321 ประมาณว่าลาน่ะ 300 00:22:03,905 --> 00:22:05,615 ลายาวเลย 301 00:22:06,616 --> 00:22:08,577 อยู่มะนิลาแล้วหมดไฟเหรอ 302 00:22:08,660 --> 00:22:09,870 ฉันก็ด้วย 303 00:22:09,953 --> 00:22:11,455 ฉันทิ้งทุกอย่างมาน่ะ 304 00:22:12,122 --> 00:22:13,582 เคยทำงานที่นั่นเหรอ ที่ไหน 305 00:22:13,665 --> 00:22:16,209 ใช่ เคยทำงานฝ่ายผลิตน่ะ 306 00:22:16,710 --> 00:22:18,295 เป็นทาสเครือข่ายทีวี 307 00:22:18,920 --> 00:22:21,006 ทำไมถึงออกมาล่ะ หมดไฟเหรอ 308 00:22:21,590 --> 00:22:25,719 คงใช่มั้ง แต่ตอนนั้นก็มีความสุขดีนะ 309 00:22:25,802 --> 00:22:27,304 มีความสุขกับงาน 310 00:22:27,804 --> 00:22:32,184 คำกล่าวของขงจื๊อที่ดังๆ น่ะ ฉันเชื่อนะ 311 00:22:32,267 --> 00:22:33,810 "หางานที่ตัวเองรัก 312 00:22:33,894 --> 00:22:36,938 แล้วเราจะไม่ต้องทำงานเลยสักวัน" 313 00:22:37,022 --> 00:22:38,106 แล้วฉันก็เชื่อด้วยว่า 314 00:22:38,607 --> 00:22:41,902 ชีวิตก็เป็นเหมือนฤดู 315 00:22:42,486 --> 00:22:43,862 มันเปลี่ยนแปลง 316 00:22:46,823 --> 00:22:48,033 - ใช่ไหม - ใช่ 317 00:22:49,451 --> 00:22:51,078 - สนุกดีเนอะ - สนุก 318 00:22:51,161 --> 00:22:52,662 คราวหน้า ผมจะเป็นคนขับ… 319 00:22:52,746 --> 00:22:54,790 เอาสิ ลองดู 320 00:22:54,873 --> 00:22:56,208 ไง ยินดีต้อนรับกลับนะ 321 00:22:56,291 --> 00:22:57,918 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ คุณอา 322 00:22:58,001 --> 00:22:59,169 สวัสดี 323 00:22:59,711 --> 00:23:02,464 - ไง คริง - อยู่กับแฟนหรอกเหรอ 324 00:23:03,465 --> 00:23:04,674 แฟนอะไร 325 00:23:04,758 --> 00:23:06,093 คืออย่างนี้ค่ะ 326 00:23:06,176 --> 00:23:08,929 เมื่อคืนนี้ เพื่อนรักฉัน… 327 00:23:09,805 --> 00:23:12,349 เรียกเขาว่าแฟน ตอนที่เมาน่ะค่ะ 328 00:23:14,559 --> 00:23:15,936 - คริง… - โอ๊ย 329 00:23:16,019 --> 00:23:18,855 - เพื่อนรัก… - วันนี้สวยจังนะ อื้ม 330 00:23:19,356 --> 00:23:20,816 คริง นี่เจฟฟ์ 331 00:23:20,899 --> 00:23:22,567 เจฟฟ์ นี่คริง 332 00:23:23,235 --> 00:23:24,361 ไง เจฟฟ์ 333 00:23:24,444 --> 00:23:26,238 ฉันจำเรื่องเมื่อคืนได้นะ 334 00:23:26,822 --> 00:23:28,698 เจฟฟ์ มีแฟนรึเปล่า 335 00:23:29,408 --> 00:23:30,409 อาจเดือดร้อนเอาได้นะ 336 00:23:30,492 --> 00:23:31,618 คุณอา… 337 00:23:32,160 --> 00:23:34,621 ไม่มีใครเดือดร้อนหรอกครับ 338 00:23:36,289 --> 00:23:38,583 นั่นไง ดีเลย 339 00:23:39,709 --> 00:23:41,128 ถ้างั้น ไปดื่มกันอีกไหม 340 00:23:41,211 --> 00:23:43,839 (การท่องเที่ยวด้วยมอเตอร์ไซค์ ฟิลิปปินส์) 341 00:24:00,939 --> 00:24:02,941 ชนแก้ว 342 00:24:05,026 --> 00:24:06,903 เจฟฟ์ เอ้า ดื่มหน่อย 343 00:24:06,987 --> 00:24:09,239 จอร์แดน ฉันร้องเพลงให้แล้วนะ 344 00:24:09,322 --> 00:24:11,575 เลิกงอแงได้แล้ว ใช่ไหมทุกคน 345 00:24:14,286 --> 00:24:15,579 เจฟฟ์มาแล้ว 346 00:24:15,662 --> 00:24:17,956 - มาดื่มกัน - ไม่ล่ะ ผมหิวข้าว 347 00:24:18,039 --> 00:24:19,583 หิวเหรอ เอ้า กินนี่สิ 348 00:24:19,666 --> 00:24:20,667 กินเลย 349 00:24:20,750 --> 00:24:23,753 นี่อาร์เนล นี่เจโล ส่วนนั่นเอ็มเอ็ม 350 00:24:23,837 --> 00:24:24,921 ที่เจอคืนก่อน 351 00:24:26,256 --> 00:24:27,674 - พระเจ้าช่วย - อะไร 352 00:24:27,757 --> 00:24:30,051 ฉันทำเบอร์ฉันหาย ขอเบอร์คุณได้ไหมคะ 353 00:24:31,678 --> 00:24:32,679 ต้อยเก่งมาก 354 00:24:32,762 --> 00:24:34,890 - หน้าหม้อสุดๆ - อย่าทำแบบนั้นสิ 355 00:24:35,390 --> 00:24:37,100 ชิงตัดหน้าฉันซะงั้น 356 00:24:37,184 --> 00:24:38,393 ตายแล้ว 357 00:24:40,061 --> 00:24:41,521 นี่ เจฟฟ์ 358 00:24:41,605 --> 00:24:43,190 เล่าเรื่องของคุณให้ฟังหน่อยสิ 359 00:24:43,273 --> 00:24:44,774 อยากรู้อะไรล่ะ 360 00:24:44,858 --> 00:24:46,443 ก็เรื่องต่างๆ ในชีวิตน่ะ 361 00:24:46,526 --> 00:24:48,361 - ทำงานอะไร - ใช่ 362 00:24:48,445 --> 00:24:52,949 ทำไมถึงเลือกมาที่นี่ ในเมื่อมีที่ให้ไปตั้งเยอะแยะ 363 00:24:53,033 --> 00:24:54,534 คนที่นี่สวยไหม 364 00:24:54,618 --> 00:24:56,161 ไม่ใช่เรื่องนั้น 365 00:24:57,162 --> 00:24:59,539 สุ่มจองตั๋วได้เลกัซปีน่ะ 366 00:24:59,623 --> 00:25:01,166 แล้วก็… 367 00:25:01,249 --> 00:25:02,959 ผมมาจากเกซอนซิตี 368 00:25:03,627 --> 00:25:04,461 งานล่ะ 369 00:25:05,045 --> 00:25:06,046 เป็นนักศึกษาธรรมน่ะ 370 00:25:06,630 --> 00:25:08,840 - อะไรนะ - นักศึกษาธรรมเหรอ 371 00:25:08,924 --> 00:25:11,426 เอาเหล้าไปเก็บให้หมด เดี๋ยวพระผู้เป็นเจ้าพิโรธ 372 00:25:12,093 --> 00:25:13,428 - พิโรธแน่ - จริงดิ 373 00:25:14,471 --> 00:25:15,639 ขอน้ำหน่อย 374 00:25:15,722 --> 00:25:18,558 - ขอโทษนะ คุณพ่อ - พวกเราขอโทษจริงๆ 375 00:25:18,642 --> 00:25:20,685 - พระเจ้าพิโรธแน่ - ขอโทษนะ คุณพ่อ 376 00:25:20,769 --> 00:25:23,605 - ตอนนี้เป็นช่วงรีเจนซี่น่ะ - รีเจนซี่เหรอ 377 00:25:23,688 --> 00:25:25,857 แบบที่มีราชินีน่ะเหรอ 378 00:25:25,941 --> 00:25:28,401 ยัยโง่ นั่นมันราชวงศ์ 379 00:25:28,985 --> 00:25:30,153 ตายแล้ว 380 00:25:30,237 --> 00:25:31,821 ฉันเคยทำอะไรให้นักหนาเหรอ 381 00:25:35,242 --> 00:25:36,701 คุณพ่อ 382 00:25:36,785 --> 00:25:38,870 - พวกเธอละอายใจบ้างนะ - คุณพ่อก็อยู่ด้วยนะ 383 00:25:38,954 --> 00:25:40,288 ขอโทษนะ คุณพ่อ 384 00:25:42,541 --> 00:25:44,459 เดี๋ยวนะ รีเจนซี่แปลว่าอะไร 385 00:25:45,168 --> 00:25:49,089 เป็นช่วงเวลาที่ นักศึกษาธรรมจะออกจากโรงเรียนสอนศาสนา 386 00:25:49,172 --> 00:25:52,801 เพื่อไตร่ตรองว่าเส้นทางการเป็นพระ เหมาะกับตัวเองจริงๆ ไหม 387 00:25:57,347 --> 00:25:58,557 ผมยังไม่ได้เป็นพระหรอก 388 00:25:59,599 --> 00:26:02,852 เรายังสนุกกันได้ ผมยังเป็นคนธรรมดา 389 00:26:02,936 --> 00:26:06,231 เพราะงั้นปกติเราถึงไม่บอกคนอื่น จะได้ทำตัวตามปกติได้ 390 00:26:06,314 --> 00:26:07,816 งั้นก็ไม่เป็นไร 391 00:26:08,400 --> 00:26:09,401 ชนแก้ว 392 00:26:12,946 --> 00:26:14,781 หมดแก้ว เร็วเข้า 393 00:26:14,864 --> 00:26:15,865 - โอ๊ย - โทษที 394 00:26:16,449 --> 00:26:19,494 - กินอีกแล้วเหรอ - แล้วจะซื้อมาทำไมล่ะ 395 00:26:19,578 --> 00:26:20,662 คุณพ่อ 396 00:26:20,745 --> 00:26:21,955 ยกเลย 397 00:26:22,038 --> 00:26:24,791 เอ้า เร็วเข้า ยกหน่อย 398 00:26:25,417 --> 00:26:27,377 ชนแก้ว 399 00:26:27,460 --> 00:26:29,713 ชนแก้ว 400 00:26:32,007 --> 00:26:33,508 - คริง - หืม 401 00:26:33,592 --> 00:26:35,385 เธอรักฉันจริงๆ รึเปล่า 402 00:26:35,468 --> 00:26:37,137 - ก็บอกไปแล้วไง รัก - สัญญานะ 403 00:26:37,220 --> 00:26:38,805 จ้า สัญญา 404 00:26:39,306 --> 00:26:40,515 แล้วคุณล่ะ เจฟฟ์ 405 00:26:41,099 --> 00:26:43,059 - สนุกไหม - สนุก 406 00:26:43,143 --> 00:26:44,978 - จริงเหรอ สนุกเหรอ - จริง 407 00:26:45,061 --> 00:26:47,689 - สัญญานะ - นี่พูดรอบที่ห้าแล้วนะ 408 00:26:47,772 --> 00:26:48,815 ขอโทษ 409 00:26:52,193 --> 00:26:53,820 คริง ฉันปวดฉี่ 410 00:26:53,903 --> 00:26:56,698 - อีกไม่กี่ก้าวก็ถึงแล้วเนี่ย - ใกล้จะถึงแล้ว 411 00:26:56,781 --> 00:26:59,326 - อั้นไว้ก่อน - อั้นไม่ไหวแล้ว 412 00:26:59,409 --> 00:27:00,994 ใกล้ถึงแล้ว 413 00:27:02,537 --> 00:27:03,413 นี่… 414 00:27:04,581 --> 00:27:05,915 เดินไหวไหม 415 00:27:05,999 --> 00:27:07,792 - ต้องไหวสิ - ให้เขาขี่หลังผม 416 00:27:08,501 --> 00:27:09,461 รีบไปกันเถอะ 417 00:27:13,173 --> 00:27:14,299 ไปเลยนะ 418 00:27:14,382 --> 00:27:16,718 - ขอโทษนะ คุณพ่อเจฟฟ์ - ไม่เป็นไร 419 00:27:17,385 --> 00:27:20,180 สู้ๆ ใกล้ถึงแล้ว 420 00:27:21,139 --> 00:27:22,182 อะไรเหรอ 421 00:27:27,437 --> 00:27:28,605 ตายแล้ว 422 00:27:28,688 --> 00:27:30,231 คุณพ่อเจฟฟ์ ขอโทษนะ 423 00:27:30,815 --> 00:27:32,150 ยัยนี่ดันฉี่ใส่ซะได้ 424 00:27:34,069 --> 00:27:36,404 - ไปกันต่อเถอะ - ใกล้ถึงแล้วล่ะ 425 00:27:36,905 --> 00:27:37,989 (ฟาร์มเพลต) 426 00:27:38,073 --> 00:27:40,075 - นี่ 20 นะ - แบบนี้ดีรึยังคะ 427 00:27:40,158 --> 00:27:42,494 - ตรวจดูรึยัง - ผมไปสำรวจแถวนี้นะครับ 428 00:27:42,577 --> 00:27:44,788 - ได้ ระวังตัวด้วยนะ - ครับ 429 00:27:44,871 --> 00:27:45,705 คริง… 430 00:27:47,040 --> 00:27:47,957 เจฟฟ์ 431 00:27:48,667 --> 00:27:50,043 - เจฟฟ์ เดี๋ยวก่อน - ว่าไง 432 00:27:50,835 --> 00:27:53,254 ยกโทษให้เพื่อนรักฉันด้วยนะ 433 00:27:54,005 --> 00:27:56,675 เขาเป็นคนน่ารักนะ เป็นคนดีเลยล่ะ 434 00:27:57,342 --> 00:27:59,719 แค่เวลาเมาจะไม่เป็นตัวของตัวเอง 435 00:28:00,637 --> 00:28:04,140 ถ้าควบคุมตัวเองได้แล้วไม่ดื่มมากเกินไปก็ดีนะ 436 00:28:04,224 --> 00:28:05,767 ลิซซี่น่ะ ไม่มีคำว่ามากเกินไปหรอก 437 00:28:05,850 --> 00:28:07,811 โค่นได้หมดทุกคน 438 00:28:07,894 --> 00:28:09,646 คอแข็งที่สุดของที่นี่แล้ว 439 00:28:10,397 --> 00:28:13,650 เรื่องจริงนะ ถามคนแถวนี้ดูได้ 440 00:28:13,733 --> 00:28:17,195 คนแถวนี้จะบอกว่า "แม่ทุกสถาบัน" หมายถึงลิซซี่นั่นแหละ 441 00:28:17,278 --> 00:28:19,155 - โอเค - ไม่เชื่อฉันเหรอ 442 00:28:19,239 --> 00:28:20,865 เชื่อสิ ไปก่อนนะ 443 00:28:20,949 --> 00:28:21,866 - บาย - โอเค 444 00:28:23,952 --> 00:28:25,036 นี่ 445 00:28:26,996 --> 00:28:28,665 ที่นี่ใครคอแข็งสุดเหรอ 446 00:28:28,748 --> 00:28:30,125 กล้าตอบได้เลย 447 00:28:30,625 --> 00:28:32,001 แม่ทุกสถาบัน 448 00:28:32,752 --> 00:28:34,546 - เงินทอนค่ะ - ขอบคุณครับ 449 00:28:34,629 --> 00:28:35,630 โอเค 450 00:28:38,633 --> 00:28:40,009 ขอบคุณครับ อ้อ จริงสิ 451 00:28:40,093 --> 00:28:43,221 - ที่นี่ใครคอแข็งที่สุดเหรอ - อ๋อ แม่ทุกสถาบันไง 452 00:28:43,304 --> 00:28:45,348 ขนาดผมยังสู้ไม่ได้เลย 453 00:28:46,015 --> 00:28:47,225 นี่กล้วยครับ 454 00:28:47,976 --> 00:28:48,810 ขอบคุณนะ 455 00:28:58,903 --> 00:29:01,072 พี่ครับ ที่นี่ใครคอแข็งที่สุดเหรอ 456 00:29:01,156 --> 00:29:02,490 แม่ทุกสถาบัน 457 00:29:06,327 --> 00:29:07,245 ขอบคุณครับ 458 00:29:13,960 --> 00:29:15,086 - ลิซ - ว่าไง 459 00:29:15,170 --> 00:29:16,755 - ฉันมีเรื่องจะถาม - อะไร 460 00:29:16,838 --> 00:29:18,339 เรื่องเมื่อคืนน่ะ 461 00:29:18,423 --> 00:29:19,841 จำได้รึเปล่า 462 00:29:20,633 --> 00:29:22,802 ครั้งนี้ฉันทำอะไรอีกล่ะ 463 00:29:22,886 --> 00:29:26,097 เธอฉี่ราดตัวเองไง ยัยโง่ 464 00:29:26,181 --> 00:29:27,015 อะไรนะ ที่ไหน 465 00:29:27,098 --> 00:29:29,184 บนหลังคุณพ่อเจฟฟ์ 466 00:29:29,267 --> 00:29:30,393 ทำไมไม่ห้ามฉันล่ะ 467 00:29:30,477 --> 00:29:34,314 ห้ามยังไง ฉี่หยดติ๋งๆ แล้ว จะให้ฉันเอามือไปรองเหรอ 468 00:29:35,064 --> 00:29:36,858 - ยัยโง่ - น่าอายเป็นบ้า 469 00:29:37,400 --> 00:29:38,443 - เจฟฟ์ - เขามาเหรอ 470 00:29:39,402 --> 00:29:40,403 ไปไหนมาน่ะ 471 00:29:40,487 --> 00:29:42,363 - เขามาเหรอ - ใช่ อยู่นั่นไง 472 00:29:42,447 --> 00:29:44,407 ทักทายสิ นี่ จะไปไหนน่ะ 473 00:29:45,700 --> 00:29:46,868 ไปไหนของเขาน่ะ 474 00:29:46,951 --> 00:29:47,827 หา 475 00:29:49,078 --> 00:29:49,913 ปวดฉี่น่ะ 476 00:29:50,580 --> 00:29:51,539 อีกแล้ว 477 00:30:32,914 --> 00:30:34,916 (ขอโทษนะ - ลิซซี่) 478 00:30:58,439 --> 00:30:59,274 ลิซซี่ 479 00:31:00,024 --> 00:31:00,859 นี่ 480 00:31:05,238 --> 00:31:06,531 หันหน้ามาหาผมหน่อยสิ 481 00:31:08,032 --> 00:31:10,034 ฉันขอโทษจริงๆ แต่ว่า… 482 00:31:10,702 --> 00:31:14,080 ตอนนี้ฉันเข้าหน้าคุณไม่ติดหรอก อายจะแย่ 483 00:31:18,418 --> 00:31:20,044 เถอะน่า ไม่เป็นไรหรอก 484 00:31:24,257 --> 00:31:25,341 หันมาหาผมหน่อย 485 00:31:25,884 --> 00:31:27,468 ไม่ได้ 486 00:31:33,099 --> 00:31:34,350 มองผมสิ 487 00:31:34,434 --> 00:31:37,103 โทษที ไม่ได้ ฉันอายไม่ไหว 488 00:31:39,981 --> 00:31:42,609 มองผมสิ จะได้รู้ว่าผมจริงใจแค่ไหนไง 489 00:31:43,318 --> 00:31:44,444 ลืมมันไปเถอะ 490 00:31:48,406 --> 00:31:49,282 โอเค 491 00:32:06,799 --> 00:32:09,010 - ไม่เป็นไร ไม่ว่ากัน - โอเค 492 00:32:09,093 --> 00:32:11,054 โอเค ถ้าคุณว่างั้น 493 00:32:11,137 --> 00:32:13,014 แต่ฉันสัญญานะ 494 00:32:13,097 --> 00:32:15,808 ว่าจะไม่ลากคุณไปดื่มด้วยอีกแล้ว 495 00:32:17,936 --> 00:32:19,062 ก็แฟร์ดี 496 00:32:20,688 --> 00:32:23,650 ตราบใดที่คุณจะหายโกรธฉัน คุณพ่อ 497 00:32:24,525 --> 00:32:25,777 ผมยังไม่ใช่พระ 498 00:32:25,860 --> 00:32:26,903 ไม่เอาน่า 499 00:32:28,613 --> 00:32:29,489 ผมช่วยนะ 500 00:32:30,281 --> 00:32:31,240 ได้ 501 00:32:54,472 --> 00:32:56,599 ขอต้อนรับสู่อนุสาวรีย์ยักษ์ 502 00:32:57,266 --> 00:32:59,936 ของพระแม่แห่งการไถ่บาป 503 00:33:00,687 --> 00:33:05,400 (พระแม่แห่งการไถ่บาปวิงวอนให้เรา ด้วยรัก คำอธิษฐานและการอุทิศตัว) 504 00:33:20,873 --> 00:33:21,916 ไปกันเถอะ 505 00:33:22,000 --> 00:33:23,459 ไปที่นั่นกัน มาเร็ว 506 00:33:27,255 --> 00:33:28,589 จะกระโดดแล้ว 507 00:33:28,673 --> 00:33:30,717 (โจเวลลาร์ น้ำผุด) 508 00:33:30,800 --> 00:33:34,178 นั่นไง น้ำตกควิตินเดย์ เทศบาลโจเวลลาร์ จังหวัดอัลเบย์ 509 00:33:34,262 --> 00:33:36,681 จากประเทศที่น้ำมันเชื้อเพลิงราคาแพง 510 00:33:37,223 --> 00:33:40,226 ข้าวก็แพง และนักต้มตุ๋นเต็มเมือง 511 00:33:40,309 --> 00:33:41,519 ฟิลิปปินส์ 512 00:33:42,395 --> 00:33:44,397 - มุกนี้ดีนะ - ใช่ 513 00:33:44,480 --> 00:33:46,733 ก็ทำให้คุณหัวเราะได้ 514 00:33:46,816 --> 00:33:48,943 - โอเค ผมจะหยุดหัวเราะ - โอเค 515 00:33:50,945 --> 00:33:51,821 หยุดหัวเราะสิ 516 00:33:55,742 --> 00:33:56,909 ไปกันเถอะ 517 00:33:57,452 --> 00:33:58,619 - มาเถอะ - ไปกัน 518 00:34:50,004 --> 00:34:51,214 ไปไหม 519 00:34:54,759 --> 00:34:55,927 - หนึ่ง - หนึ่ง 520 00:34:56,010 --> 00:34:58,387 - สอง สาม - สอง สาม 521 00:35:18,950 --> 00:35:19,784 และ… 522 00:35:20,785 --> 00:35:23,329 นี่คือถ้ำโฮยอป-โฮโยปัน 523 00:35:23,412 --> 00:35:26,332 ซึ่งแปลว่า "การพัดพาของสายลม" 524 00:35:27,291 --> 00:35:30,753 เป็นหนึ่งในสถานที่ท่องเที่ยวที่ฉันชอบ 525 00:35:30,837 --> 00:35:32,964 เมื่อก่อนมันเคยเป็นถ้ำที่จมอยู่ใต้น้ำ 526 00:35:33,047 --> 00:35:34,507 ถ้าสังเกตดีๆ 527 00:35:34,590 --> 00:35:38,636 จะเห็นซากปะการังกับเส้นลายน้ำข้างใน 528 00:35:40,638 --> 00:35:42,098 - เข้าไปกันไหม - ไปสิ 529 00:35:42,181 --> 00:35:43,015 ไฟฉาย 530 00:35:45,017 --> 00:35:46,435 เจ๋งดี 531 00:35:46,519 --> 00:35:48,062 (ยินดีต้อนรับ ถ้ำโฮยอป-โฮโยปัน) 532 00:35:48,146 --> 00:35:51,065 ชอบอะไรเกี่ยวกับตัวเองที่สุดเหรอ 533 00:35:51,566 --> 00:35:55,486 ในเมื่อเรารู้จักกันมาสักพักแล้ว ฉันจะตอบก็ได้ 534 00:35:56,154 --> 00:36:00,908 ฉันคิดว่าสิ่งที่ฉันชอบที่สุดในตัวเองคือ… 535 00:36:05,246 --> 00:36:06,831 ฉันสามารถมีความสุขได้ 536 00:36:07,540 --> 00:36:09,083 ต่อให้ใจกำลังเจ็บอยู่ 537 00:36:10,835 --> 00:36:13,379 ก็แค่ดื่มเหล้า แล้วเรื่องทุกอย่างก็จะหายไป 538 00:36:14,005 --> 00:36:14,839 แล้วคุณล่ะ 539 00:36:17,425 --> 00:36:18,968 - ผมเหรอ - อื้ม 540 00:36:19,635 --> 00:36:20,720 คิดว่า เวลาที่… 541 00:36:21,721 --> 00:36:24,307 เอาชนะอุปสรรคในชีวิตได้ 542 00:36:25,766 --> 00:36:29,729 ทั้งเรื่องดีและเรื่องร้าย 543 00:36:30,313 --> 00:36:34,358 ความทรงจำวัยเด็กที่ชอบที่สุดคืออะไร 544 00:36:34,442 --> 00:36:37,695 ก็ไม่เชิงว่าชอบที่สุดหรอก แต่ตอนนี้รู้สึกขอบคุณช่วงเวลานั้น 545 00:36:38,988 --> 00:36:42,700 ผมเคยช่วยแม่ขายเค้กข้าว 546 00:36:43,242 --> 00:36:44,327 อ๊ะ เดี๋ยวนะ 547 00:36:45,786 --> 00:36:49,790 เราเรียกตรงนี้ว่าหินรูปไดโนเสาร์ 548 00:36:49,874 --> 00:36:51,751 เห็นไหม ดูเหมือนทีเร็กซ์เลย 549 00:36:53,336 --> 00:36:55,046 - จริงด้วย - ใช่ไหมล่ะ 550 00:36:56,839 --> 00:37:00,009 แล้วคุณล่ะ ความทรงจำวัยเด็กที่ชอบคืออะไร 551 00:37:04,972 --> 00:37:06,182 การไปดูหนัง 552 00:37:09,268 --> 00:37:12,730 เป็นสิ่งที่ฉันกับพ่อเคยทำด้วยกัน ตอนที่ฉันเป็นเด็ก 553 00:37:13,648 --> 00:37:16,317 เราดูพวกหนังไดโนเสาร์น่ะ 554 00:37:26,953 --> 00:37:28,746 - ทางนี้เหรอ - ใช่ 555 00:37:32,750 --> 00:37:35,962 - นี่ นั่งพักกันสักแป๊บเถอะ - เอาสิ 556 00:37:37,755 --> 00:37:39,548 ฉันเอาน้ำมาด้วย 557 00:37:45,638 --> 00:37:47,556 - นี่ - ขอบคุณนะ 558 00:37:56,274 --> 00:37:59,235 คุณเชื่อในพระเจ้าไหม 559 00:38:00,987 --> 00:38:03,114 ฉันรู้นะว่าคุณจะตอบว่าอะไร 560 00:38:03,197 --> 00:38:04,156 เชื่ออยู่แล้ว 561 00:38:05,366 --> 00:38:06,242 แล้วคุณล่ะ 562 00:38:10,830 --> 00:38:12,373 ก็เชื่ออยู่นะ 563 00:38:14,417 --> 00:38:15,418 แต่ว่า… 564 00:38:16,585 --> 00:38:18,838 ฉันว่าพระองค์ไม่ชอบฉันมากนักหรอก 565 00:38:20,172 --> 00:38:21,757 ขอโทษนะ คุณพ่อ 566 00:38:21,841 --> 00:38:22,800 ไม่เป็นไร 567 00:38:24,010 --> 00:38:26,387 แต่พระองค์รักคุณนะ 568 00:38:31,559 --> 00:38:33,853 อยากเห็นพระหัตถ์พระเจ้าไหม 569 00:38:35,021 --> 00:38:36,897 - พระหัตถ์พระเจ้า - ใช่ พระหัตถ์พระเจ้า 570 00:38:36,981 --> 00:38:38,232 - อยากสิ - ไปกัน 571 00:38:51,495 --> 00:38:56,375 นี่ไง นี่คือพระหัตถ์พระเจ้า 572 00:38:56,959 --> 00:39:00,713 ขอพรแล้วเอาหน้าผากแตะสิ จะได้โชคดี 573 00:39:00,796 --> 00:39:01,797 ลองดู 574 00:39:03,382 --> 00:39:04,383 คุณก่อน 575 00:39:04,467 --> 00:39:06,010 ฉันเหรอ ได้ 576 00:39:15,186 --> 00:39:16,854 เสร็จแล้ว ตาคุณ 577 00:39:28,616 --> 00:39:31,827 แล้ว… ขอพรอะไรไปเหรอ 578 00:39:31,911 --> 00:39:34,914 ความลับ ถ้าบอกก็ไม่เป็นจริงสิ 579 00:39:35,623 --> 00:39:36,582 โอเค ก็ได้ 580 00:39:36,665 --> 00:39:38,334 นักโบราณคดีบอกว่า 581 00:39:38,417 --> 00:39:42,671 ถ้ำนี้อยู่มานานสามถึงสี่พันปีก่อนคริสตกาล 582 00:39:43,506 --> 00:39:46,842 มีการค้นพบไหฝังศพที่นี่ด้วยนะ 583 00:39:46,926 --> 00:39:51,931 อายุตั้งแต่ 200 ปีก่อนคริสตกาล จนถึงช่วงค.ศ. 900 584 00:39:52,014 --> 00:39:56,852 เห็นว่าตอนนี้พวกโบราณวัตถุ จัดเก็บไว้ที่โบสถ์คามาลิก 585 00:39:56,936 --> 00:40:00,523 แล้วก็มีบางส่วนจัดแสดงอยู่ที่ พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติในมะนิลา 586 00:40:03,275 --> 00:40:04,318 และ… 587 00:40:05,277 --> 00:40:10,866 ที่นี่เคยเป็นค่ายกองโจร 588 00:40:10,950 --> 00:40:12,993 ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง 589 00:40:13,994 --> 00:40:18,207 แล้วก็เป็นสถานที่ลับของสายปาร์ตี้ในพื้นที่ 590 00:40:18,290 --> 00:40:19,959 ในยุคที่มีกฎอัยการศึกด้วย 591 00:40:20,501 --> 00:40:22,920 - สายปาร์ตี้เหรอ - สายปาร์ตี้ 592 00:40:46,861 --> 00:40:49,738 (เฮาส์ออฟเอลิซาเบธ) 593 00:41:31,780 --> 00:41:32,781 ขอบคุณ 594 00:41:36,076 --> 00:41:37,036 ดีจัง 595 00:41:41,415 --> 00:41:42,583 - ลิซ - หืม 596 00:41:43,501 --> 00:41:44,543 ใจสลายครั้งแรก 597 00:41:48,589 --> 00:41:49,548 โอเค ก็ได้ 598 00:41:51,300 --> 00:41:52,927 ใจสลายครั้งแรก… 599 00:41:54,678 --> 00:41:57,556 ตอนนั้นฉันคงไม่เรียกมันว่าใจสลายหรอก 600 00:41:57,640 --> 00:42:00,601 เพราะไม่เข้าใจว่ามันคืออะไร แต่… 601 00:42:03,062 --> 00:42:04,855 น่าจะเป็นตอนที่… 602 00:42:05,856 --> 00:42:07,274 ฉันได้รู้ว่า 603 00:42:08,192 --> 00:42:09,985 พวกเราเป็นบ้านเล็ก 604 00:42:11,695 --> 00:42:12,530 แล้วคุณล่ะ 605 00:42:14,240 --> 00:42:15,282 เยอะเลยล่ะ 606 00:42:17,284 --> 00:42:19,203 แต่เรื่องที่ลืมไม่ลงคือ… 607 00:42:20,162 --> 00:42:25,417 ตอนที่เรียนจบประถม ได้คะแนนยอดเยี่ยมระดับชั้น 608 00:42:29,171 --> 00:42:32,258 พ่อซ้อมผม เพราะผมได้แค่คะแนนยอดเยี่ยม 609 00:42:37,263 --> 00:42:40,766 แล้วพ่อก็จะซ้อมผม ถ้าผมไม่ล้างรถให้เขา 610 00:42:41,684 --> 00:42:43,519 ตอนนั้นผมอยู่ชั้นประถม 611 00:42:45,271 --> 00:42:47,273 ทำไมถึงไม่บอกแม่ล่ะ 612 00:42:49,567 --> 00:42:51,277 ไม่อยากให้พวกเขาทะเลาะกันน่ะสิ 613 00:42:54,572 --> 00:42:55,864 แต่วันหนึ่ง 614 00:42:56,740 --> 00:42:59,368 แม่จับได้ว่าพ่อซ้อมผม 615 00:42:59,451 --> 00:43:01,287 เราย้ายออกมาตอนนั้นเลย 616 00:43:01,870 --> 00:43:03,914 เราทิ้งพ่อมา ทั้งสองแยกทางกัน 617 00:43:05,583 --> 00:43:10,713 แล้วแม่ก็บอกผมว่า พ่อไม่ใช่พ่อจริงๆ ของผม 618 00:43:12,965 --> 00:43:16,260 ทำให้เข้าใจทุกอย่างขึ้นมาเลย เพราะงั้นเขาถึงทำกับผมแบบนั้น 619 00:43:19,054 --> 00:43:21,599 ตอนนั้นผมเริ่มทำตัวต่อต้าน 620 00:43:22,516 --> 00:43:23,517 มีความชั่วในตัว 621 00:43:25,769 --> 00:43:28,856 ใช้ยาเป็นเครื่องระงับความเจ็บปวด 622 00:43:30,441 --> 00:43:31,984 เคยขายยาด้วยนะ 623 00:43:36,530 --> 00:43:38,449 ดีนะที่เลิกได้ 624 00:43:41,660 --> 00:43:44,038 ผมมีป้าคนนึง และวันหนึ่ง… 625 00:43:45,039 --> 00:43:48,500 ป้าก็โน้มน้าวให้ผมไปเข้ากลุ่มคริสเตียนกับเขา 626 00:43:49,084 --> 00:43:51,837 มีนักพูดอยู่คนนึง ชื่อโจอี้ 627 00:43:53,756 --> 00:43:55,883 เราเจออะไรเหมือนๆ กัน 628 00:43:55,966 --> 00:43:59,845 ผมก็เลยเข้าถึงเรื่องที่เขาเล่า วันนั้นผมคุยกับเขา 629 00:44:03,682 --> 00:44:05,726 เขาคือคนที่สอนผมว่า… 630 00:44:09,438 --> 00:44:11,273 ผมไม่จำเป็นต้อง… 631 00:44:12,650 --> 00:44:14,652 จมปลักอยู่กับอดีต 632 00:44:15,819 --> 00:44:17,905 ไม่จำเป็นต้องจมปลัก… 633 00:44:19,198 --> 00:44:20,157 อยู่กับความเจ็บปวด 634 00:44:22,576 --> 00:44:23,452 เพราะว่า… 635 00:44:25,996 --> 00:44:27,122 พระองค์อยู่ข้างบนนั้น 636 00:44:29,625 --> 00:44:31,794 เราต้องยึดพระองค์เป็นหลัก 637 00:44:32,670 --> 00:44:35,297 พระองค์กำลังรอให้เรากลับบ้าน 638 00:44:38,008 --> 00:44:39,343 ถึงเราจะกลับช้าก็รอ 639 00:44:41,345 --> 00:44:42,805 สิ่งสำคัญคือ… 640 00:44:44,390 --> 00:44:45,516 เรากลับไป 641 00:45:57,296 --> 00:45:58,672 ขอนั่งด้วยได้ไหม 642 00:46:13,145 --> 00:46:14,688 คุณดื่มไม่ได้นะ 643 00:46:15,189 --> 00:46:16,315 ฉันดื่มได้คนเดียว 644 00:46:24,156 --> 00:46:25,407 รู้ไหม 645 00:46:27,201 --> 00:46:30,537 ฉันเริ่มดื่มเหล้าเพราะพ่อนะ 646 00:46:36,877 --> 00:46:39,254 เพราะพ่อมีอีกครอบครัวนึง 647 00:46:42,174 --> 00:46:44,259 จำได้ว่าตอนที่ฉันเป็นเด็ก 648 00:46:45,594 --> 00:46:46,428 ทุกๆ อย่าง… 649 00:46:47,304 --> 00:46:51,266 ฉันจะทำทุกอย่าง เพียงเพื่อให้พ่อหันมาสนใจ 650 00:46:53,310 --> 00:46:55,145 ฉันตั้งใจเรียน 651 00:46:56,522 --> 00:46:58,607 ฉันได้เป็นตัวแทนนักเรียน 652 00:47:00,609 --> 00:47:04,655 พอจบมหาลัย ก็ได้งานที่เครือข่ายทีวี 653 00:47:08,200 --> 00:47:10,244 แต่ก็ไม่สำคัญกับเขาเลย 654 00:47:14,623 --> 00:47:16,166 มีอยู่ครั้งนึง… 655 00:47:17,835 --> 00:47:18,669 ครั้งนึง 656 00:47:19,670 --> 00:47:23,173 อาแอ็บเนอร์กับพ่อดื่มเหล้ากันอยู่ 657 00:47:24,174 --> 00:47:26,260 อาคนอื่นๆ ก็อยู่ด้วย 658 00:47:28,595 --> 00:47:30,514 ฉันเข้าไปร่วมด้วย 659 00:47:32,683 --> 00:47:37,020 และฉันดื่มชนะทุกคน ฉันคอแข็งที่สุดในนั้น 660 00:47:41,567 --> 00:47:45,988 นั่นเป็นครั้งเดียวที่ฉันได้ยินพ่อพูดว่า… 661 00:47:50,284 --> 00:47:51,743 "ต้องอย่างนี้สิลูกพ่อ" 662 00:47:52,786 --> 00:47:56,331 "นี่แหละลูกพ่อ น่าภูมิใจจริงๆ" 663 00:48:00,127 --> 00:48:01,879 แต่ตอนนี้เขาจากไปแล้ว 664 00:49:19,915 --> 00:49:21,500 - ลิซ - หืม 665 00:49:29,299 --> 00:49:30,258 มานี่ 666 00:49:44,564 --> 00:49:45,482 พระผู้เป็นเจ้า 667 00:49:46,900 --> 00:49:49,611 ข้าพระองค์ขออธิษฐานให้เพื่อนใหม่ ลิซซี่ 668 00:49:54,950 --> 00:49:56,535 ขอบคุณที่มอบชีวิตให้เธอ 669 00:49:59,454 --> 00:50:02,833 ขอบคุณที่พาให้ข้าฯ มาพบผู้ที่มีจิตใจงดงาม 670 00:50:05,877 --> 00:50:09,756 ข้าฯ ขออธิษฐาน ให้พระองค์ใช้เธอเป็นพรที่ผู้อื่นจะได้รับต่อไป 671 00:50:12,092 --> 00:50:14,636 เพราะเธอทำให้คนหลายคนมีความสุข 672 00:50:18,849 --> 00:50:20,559 และอะไรก็ตาม 673 00:50:21,476 --> 00:50:23,520 ที่อยู่ในใจเธอ พระองค์ทรงรู้ดี 674 00:50:24,980 --> 00:50:27,524 บาดแผลที่รักษาไม่หาย 675 00:50:29,443 --> 00:50:32,362 คำอธิษฐานทั้งหมดทั้งมวลที่ไม่ได้เอ่ยออกมา 676 00:50:33,947 --> 00:50:36,867 การต่อสู้และการดิ้นรนของเธอ 677 00:50:40,495 --> 00:50:44,207 พระผู้เป็นเจ้า ขออธิษฐานให้พระองค์ แสดงพระคุณอันน่าอัศจรรย์ ให้เธอแปลกใจ 678 00:50:46,543 --> 00:50:48,253 ปลดปล่อยหัวใจอันหนักอึ้ง 679 00:50:50,297 --> 00:50:51,423 เยียวยาวิญญาณของเธอ 680 00:50:53,383 --> 00:50:56,053 และฟื้นคืนความเสียหายทุกประการ 681 00:51:00,265 --> 00:51:01,892 ในนามของพระเยซู 682 00:51:04,019 --> 00:51:05,020 อาเมน 683 00:51:06,188 --> 00:51:07,189 อาเมน 684 00:51:45,268 --> 00:51:48,605 เจฟฟ์ ขอบคุณนะที่อธิษฐานให้ 685 00:51:49,397 --> 00:51:50,232 ยินดี 686 00:51:53,360 --> 00:51:55,362 โอเค จัดไป 687 00:51:57,697 --> 00:51:58,698 ดื่มอีกแล้วเหรอ 688 00:52:02,994 --> 00:52:06,039 ลิซ เคยคิดบ้างไหมว่าบางที 689 00:52:06,623 --> 00:52:08,125 คุณอาจติดเหล้าก็ได้ 690 00:52:09,376 --> 00:52:11,920 ไม่นะ 691 00:52:12,003 --> 00:52:14,381 แล้วมันก็ไม่กระทบชีวิตประจำวันฉันด้วย 692 00:52:14,464 --> 00:52:16,508 เราก็ยังไปทัวร์กันได้ ใช่ไหมล่ะ 693 00:52:17,134 --> 00:52:19,427 แต่คุณดื่มทุกคืนเลยนะ 694 00:52:19,511 --> 00:52:20,929 มันช่วยให้ฉันนอนหลับน่ะ 695 00:52:22,264 --> 00:52:23,306 แต่ว่า 696 00:52:24,307 --> 00:52:27,477 อาการภาพตัด กับจำเหตุการณ์ระยะสั้นไม่ได้ 697 00:52:28,520 --> 00:52:30,730 เป็นอาการของภาวะติดสุรานะ 698 00:52:30,814 --> 00:52:32,649 ผมรู้เพราะเคยเจอมาแล้ว 699 00:52:34,359 --> 00:52:36,278 ไม่มีอะไรหรอก ฉันสบายดี 700 00:52:38,572 --> 00:52:39,990 - ฉันไม่เป็นไร - โอเค 701 00:52:40,073 --> 00:52:40,907 โอเค 702 00:52:51,126 --> 00:52:53,420 นั่นไงเจฟฟ์ อย่าทำอะไรแผลงๆ ล่ะ 703 00:52:53,503 --> 00:52:55,881 - ไม่ต้องลุกหรอก - เจฟฟ์ ฉันไปก่อนนะ 704 00:53:10,562 --> 00:53:12,147 มันยากนะ 705 00:53:17,152 --> 00:53:18,403 มันยากมากเลย 706 00:53:32,792 --> 00:53:34,502 มันยากมากเลยนะ รู้ไหม 707 00:53:37,547 --> 00:53:40,008 คุณเองก็มีปัญหากับพ่อ 708 00:53:41,635 --> 00:53:43,720 แต่กรณีคุณมันไม่เหมือนกัน 709 00:53:45,764 --> 00:53:48,266 คุณไม่ใช่ลูกแท้ๆ ของเขา 710 00:53:48,350 --> 00:53:49,601 แต่ในกรณีของฉัน 711 00:53:50,185 --> 00:53:51,686 ฉันเป็นลูกแท้ๆ ของเขา 712 00:53:56,107 --> 00:53:57,484 ทำไม 713 00:53:59,986 --> 00:54:01,154 ทำไม 714 00:54:02,113 --> 00:54:04,157 พ่อคะ ทำไมล่ะ 715 00:54:08,703 --> 00:54:14,042 ฉันถามเขาไม่ได้ด้วยซ้ำ เพราะเขาไม่อยู่แล้ว 716 00:54:16,044 --> 00:54:17,754 เขาจากไปแล้ว จำได้ไหม 717 00:54:19,589 --> 00:54:21,049 ใครจะตอบฉันล่ะ 718 00:54:22,634 --> 00:54:25,220 ไม่มีใครตอบเลย เพราะเขาไม่อยู่แล้ว 719 00:54:35,772 --> 00:54:37,649 พ่อ… 720 00:54:50,745 --> 00:54:51,997 ลิซ รู้ไหม… 721 00:54:52,622 --> 00:54:55,625 ไม่ว่าในอดีตคุณเจอเรื่องอะไรมา 722 00:54:56,668 --> 00:55:01,881 ไม่ว่าคุณจะเจอเรื่องอะไรในอนาคต จำไว้เสมอว่าตัวคุณมีคุณค่า 723 00:55:04,259 --> 00:55:06,344 คุณดีพอ เข้าใจไหม 724 00:55:30,327 --> 00:55:31,161 ฉันขอโทษ 725 00:58:00,685 --> 00:58:03,938 ทำอะไรของเธอน่ะ ลิซซี่ เจฟฟ์จะบวชเป็นพระนะ 726 00:58:13,239 --> 00:58:14,324 เกิดปัญหาแล้ว 727 00:58:17,076 --> 00:58:18,620 เธอจะบวชเป็นพระ 728 00:58:19,537 --> 00:58:22,457 ระหว่างเธอกับลิซซี่ ไม่ว่าจะมีอะไรก็ตาม 729 00:58:22,957 --> 00:58:23,875 มันต้องหยุด 730 00:58:26,211 --> 00:58:29,297 จริงอยู่ ทั้งสองคนเป็นผู้ใหญ่แล้ว รู้ตัวว่าตัวเองทำอะไร 731 00:58:29,839 --> 00:58:32,217 ฉันไม่ควรเข้าไปยุ่งเรื่องของพวกเธอ 732 00:58:32,717 --> 00:58:33,593 แต่ว่า ลิซซี่… 733 00:58:34,511 --> 00:58:36,095 อาแค่อยากปกป้องเธอ 734 00:58:39,432 --> 00:58:40,266 เธอด้วย 735 00:58:41,518 --> 00:58:43,394 ฉันรู้ว่าเธอไม่ใช่คนไม่ดี 736 00:58:43,478 --> 00:58:44,771 แต่ขอโทษนะ 737 00:58:45,813 --> 00:58:47,398 นี่คือความคิดของฉัน 738 00:58:48,566 --> 00:58:50,693 สิ่งที่พวกเธอทำมันผิด 739 00:58:51,569 --> 00:58:52,695 มันผิดมหันต์ 740 01:00:12,900 --> 01:00:13,735 อา 741 01:00:15,612 --> 01:00:16,696 เดินระวังนะ 742 01:00:18,823 --> 01:00:19,699 นั่งนี่สิ 743 01:00:20,658 --> 01:00:21,492 ไปนั่ง 744 01:00:22,035 --> 01:00:22,994 นั่งสิคะ 745 01:00:31,669 --> 01:00:33,046 ผมอยากจะ… 746 01:00:35,715 --> 01:00:37,383 กล่าวขอโทษกับทุกคน 747 01:00:40,678 --> 01:00:41,971 ผมยอมรับว่า… 748 01:00:43,931 --> 01:00:45,516 นี่เป็นความผิดของผมทั้งหมด 749 01:00:55,151 --> 01:00:56,861 ผมจะกลับไปมะนิลา 750 01:01:02,325 --> 01:01:03,368 เพื่อ… 751 01:01:04,911 --> 01:01:08,581 ลาออกจากโรงเรียนสอนศาสนา ผมจะไม่บวชเป็นพระแล้ว 752 01:01:33,356 --> 01:01:34,273 ลิซซี่ 753 01:01:38,027 --> 01:01:39,153 ผมรู้ว่า… 754 01:01:43,700 --> 01:01:46,285 พระเจ้าทรงนำพาให้ผมมาที่เลกัซปี 755 01:01:49,330 --> 01:01:50,707 เพื่อที่ผมจะได้พบคุณ… 756 01:01:52,875 --> 01:01:54,085 ได้รักคุณ 757 01:01:58,798 --> 01:02:00,883 ผมจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ 758 01:02:03,678 --> 01:02:05,012 ถ้าคุณไม่ว่าอะไร 759 01:02:07,765 --> 01:02:09,809 และถ้าทุกคนไม่ว่าอะไร 760 01:02:17,775 --> 01:02:20,194 ผมเพิ่งได้เจอคุณ แต่ผมแน่ใจ… 761 01:02:22,447 --> 01:02:23,573 ว่าผมรักคุณ 762 01:02:31,080 --> 01:02:32,457 ฉันก็รักคุณ 763 01:02:54,771 --> 01:02:56,189 ผมจะกลับมา ผมสัญญา 764 01:03:00,193 --> 01:03:02,403 และฉันสัญญาว่าจะรอ 765 01:03:08,367 --> 01:03:10,828 พอผมกลับมาแล้ว คุณจะหมั้นกับผมไหม 766 01:03:16,042 --> 01:03:18,085 ผมรู้ว่าผมไม่มีแหวน แต่… 767 01:03:20,213 --> 01:03:22,215 ผมแน่ใจว่าคนคนนั้นต้องเป็นคุณ 768 01:03:24,717 --> 01:03:26,761 คนที่ผมอยากอยู่ด้วยตลอดไป 769 01:03:35,603 --> 01:03:38,439 ไม่เร็วไปหน่อยเหรอ 770 01:03:40,525 --> 01:03:42,860 เอาไว้กลับมาแล้วค่อยคุยกันก็ได้ 771 01:04:37,206 --> 01:04:39,917 (พื้นที่เลานจ์) 772 01:04:47,049 --> 01:04:47,925 เจฟฟ์ 773 01:04:49,302 --> 01:04:50,136 เจฟฟ์ 774 01:04:54,724 --> 01:04:55,600 ตกลง 775 01:04:56,392 --> 01:04:57,268 ตกลง 776 01:05:20,541 --> 01:05:21,709 ผมจะกลับมา 777 01:05:46,776 --> 01:05:47,693 - ลิซ - ค่ะ 778 01:05:47,777 --> 01:05:49,528 แฟนส่งมาให้ 779 01:05:49,612 --> 01:05:51,781 - ว้าว - ใช่แล้ว 780 01:05:52,448 --> 01:05:54,492 น่ารักมาก 781 01:05:54,575 --> 01:05:57,703 - มีโน้ตข้างในด้วยนะ - อา มีโน้ตด้วย 782 01:05:57,787 --> 01:06:01,207 "ระหว่างที่ผมไม่อยู่ ให้ดอกไม้พวกนี้กล่าว 'อรุณสวัสดิ์' แทนนะ" 783 01:06:01,290 --> 01:06:02,291 "แล้วผมจะกลับไป" 784 01:06:02,375 --> 01:06:04,377 "ที่รักของคุณ" 785 01:06:05,378 --> 01:06:07,713 (ที่รัก) 786 01:06:07,797 --> 01:06:10,341 ไงคะ ที่รัก 787 01:06:10,925 --> 01:06:11,968 จะออกไปข้างนอกเหรอ 788 01:06:12,051 --> 01:06:14,720 จะไปที่บ้านเจโลกันน่ะ 789 01:06:17,473 --> 01:06:19,809 หวังว่าพูดไปแล้วคุณจะไม่เข้าใจผิดนะ แต่ว่า… 790 01:06:21,102 --> 01:06:22,770 ลองไปบำบัดดีไหม 791 01:06:24,397 --> 01:06:27,566 ไว้ค่อยคุยกันตอนที่คุณกลับมาดีไหม 792 01:06:27,650 --> 01:06:28,943 สัญญานะ 793 01:06:29,610 --> 01:06:30,736 สัญญา 794 01:06:31,487 --> 01:06:35,825 เจฟฟ์ ขอบคุณนะที่เชื่อว่าฉันยังมีหวังอยู่ 795 01:06:39,120 --> 01:06:40,579 ผมรักคุณ 796 01:06:40,663 --> 01:06:42,206 ฉันรักคุณ 797 01:06:42,957 --> 01:06:45,167 นี่เป็นครั้งสุดท้ายแล้วนะ 798 01:06:45,251 --> 01:06:50,589 ฉันสัญญากับเจฟฟ์ว่าจะเลิกดื่ม 799 01:06:50,673 --> 01:06:51,882 - ลิซซี่ - อะไร 800 01:06:51,966 --> 01:06:55,386 เธอโชคดีนะ ขี้เมาขนาดนี้เขาก็ยังรัก 801 01:06:55,469 --> 01:06:58,014 - เธอว่า… - เธอมันยัยขี้เมา 802 01:06:58,097 --> 01:06:59,765 ลิซ นี่ทางลาดลงนะ 803 01:06:59,849 --> 01:07:03,519 - ทางลาดลง - ทางลาดลง 804 01:07:03,602 --> 01:07:04,437 ว้าย 805 01:07:06,605 --> 01:07:08,024 นี่ ลิซ 806 01:07:09,066 --> 01:07:09,984 เป็นไรรึเปล่า 807 01:07:12,445 --> 01:07:14,447 ดื่มมากเกินไปก็แบบนี้แหละ 808 01:07:15,614 --> 01:07:17,408 พระเจ้าช่วย 809 01:07:21,078 --> 01:07:24,790 (โรงพยาบาล ยูเอสที-เลกัซปี) 810 01:07:26,250 --> 01:07:28,085 (ฉุกเฉิน) 811 01:09:27,163 --> 01:09:29,165 เจฟฟ์ล่ะคะ 812 01:09:37,548 --> 01:09:39,842 เราติดต่อเขาไม่ได้เลย ลิซซี่ 813 01:09:48,934 --> 01:09:51,020 (ที่รัก… เป็นไงบ้าง) 814 01:09:54,607 --> 01:09:56,025 (ไม่เป็นไรใช่ไหม) 815 01:09:56,108 --> 01:09:58,944 (ทำไมไม่ตอบล่ะ ฉันฟื้นแล้วนะ ที่รัก) 816 01:10:09,747 --> 01:10:12,833 (เฮาส์ออฟเอลิซาเบธ) 817 01:10:14,335 --> 01:10:16,795 เซอร์ไพรส์ 818 01:10:17,504 --> 01:10:19,590 เซอร์ไพรส์ 819 01:10:19,673 --> 01:10:21,425 มาเร็ว มากิน 820 01:10:21,508 --> 01:10:23,427 มีแต่ของโปรดเธอทั้งนั้นเลย 821 01:10:24,470 --> 01:10:26,931 เอ้า กินเลย อยากกินอันไหน 822 01:11:09,306 --> 01:11:12,226 (คำค้นหา "เจฟฟ์ เอสปิโน" ไม่ตรงกับเอกสารใด) 823 01:11:31,120 --> 01:11:32,246 เธอคิดว่า… 824 01:11:36,041 --> 01:11:37,960 เธอว่าเขาจะกลับมาไหม 825 01:11:40,546 --> 01:11:41,672 เพราะ… 826 01:11:44,091 --> 01:11:46,093 เพราะฉันจะเปลี่ยนตัวเอง 827 01:11:50,431 --> 01:11:52,057 ฉันจะเป็นคนที่ดีกว่านี้ 828 01:11:52,558 --> 01:11:53,684 นี่เหรอ 829 01:11:54,810 --> 01:11:57,354 นี่จะเป็นขวดสุดท้ายแล้ว 830 01:11:58,939 --> 01:12:03,360 ฉันจะเลิกดื่มเหล้า ฉันอยากได้เขากลับมา 831 01:12:03,444 --> 01:12:04,653 ฉันสัญญา 832 01:12:06,196 --> 01:12:10,117 ฉันจะเลิกดื่มเหล้า ฉันจะเปลี่ยนแปลงตัวเองทุกอย่าง 833 01:12:10,200 --> 01:12:11,869 ฉันแค่อยากให้เขากลับมา 834 01:12:16,582 --> 01:12:18,292 เจฟฟ์ 835 01:12:21,712 --> 01:12:23,797 ทำไม 836 01:12:34,099 --> 01:12:36,518 ทำไมล่ะ เจฟฟ์ ทำไม 837 01:12:39,188 --> 01:12:42,274 ทำไมถึงทิ้งฉันไป 838 01:12:43,233 --> 01:12:45,194 ฉันไม่ได้ทำอะไรผิดนะ 839 01:13:24,858 --> 01:13:25,776 หลานเอ๊ย 840 01:13:39,373 --> 01:13:41,667 ใช้ชีวิตต่อไปแบบนี้ไม่ได้นะ 841 01:13:44,420 --> 01:13:45,421 พอได้แล้ว 842 01:13:47,297 --> 01:13:48,298 พอได้แล้วนะ 843 01:13:56,723 --> 01:13:58,642 หนูเองก็ทั้งเหนื่อยทั้งล้าเหมือนกัน 844 01:14:04,731 --> 01:14:07,067 อยากให้ความเจ็บปวดหมดไปซะที 845 01:14:11,947 --> 01:14:14,032 แต่เมื่อไหร่มันจะหมดไป 846 01:14:14,700 --> 01:14:15,576 หลานเอ๊ย… 847 01:14:16,910 --> 01:14:17,828 หลานเอ๊ย 848 01:14:19,621 --> 01:14:21,623 ต่อให้มันจะไม่หมดไป… 849 01:14:23,792 --> 01:14:26,086 หลานก็ยังต้องใช้ชีวิตต่อนะ 850 01:14:29,339 --> 01:14:30,716 ต่อให้จะคิดว่า… 851 01:14:31,925 --> 01:14:34,678 ทนต่อไม่ไหวแล้ว สู้ไม่ไหวแล้ว 852 01:14:36,138 --> 01:14:38,849 ก็ต้องตัดสินใจก้าวข้ามมันให้ได้ 853 01:14:46,899 --> 01:14:48,942 ทำไมมันต้องเป็นแบบนี้ด้วย 854 01:14:58,202 --> 01:15:00,829 ทำไมเขาถึงทิ้งหนู 855 01:15:17,471 --> 01:15:19,431 ลิซ เก็บของเสร็จรึยัง 856 01:15:19,515 --> 01:15:21,058 อื้ม เกือบเสร็จแล้ว 857 01:15:21,558 --> 01:15:23,644 ดื่มส่งท้าย 858 01:15:23,727 --> 01:15:25,437 เฮ้ เอามานี่เลย 859 01:15:25,521 --> 01:15:28,774 - แต่อาคะ… - ห้ามดื่ม ต้องไปขึ้นเครื่องอีกนะ 860 01:15:29,650 --> 01:15:31,485 - คริง เธอนี่… - ก็ได้ 861 01:15:34,404 --> 01:15:35,531 ยังไงต่อ 862 01:15:36,532 --> 01:15:38,534 แน่ใจแล้วเหรอ 863 01:15:41,787 --> 01:15:42,621 อื้ม 864 01:15:46,333 --> 01:15:47,501 มันยากนะ 865 01:15:51,964 --> 01:15:54,508 เป็นคนที่ถูกทิ้งไว้ ให้อยู่ที่เดิม 866 01:15:57,219 --> 01:16:00,514 เพราะความทรงจำมันติดอยู่กับเรา 867 01:16:03,267 --> 01:16:05,269 ไม่ว่าจะมองไปทางไหน… 868 01:16:09,314 --> 01:16:11,024 ก็ยังนึกถึงเขาอยู่ 869 01:16:16,321 --> 01:16:18,865 ถ้าอยู่ที่นี่ ฉันก็ก้าวต่อไปไม่ได้ 870 01:16:30,836 --> 01:16:31,920 สวัสดีครับ 871 01:17:06,455 --> 01:17:09,124 (สู้เขานะ…) 872 01:17:20,510 --> 01:17:21,595 ขอบคุณ 873 01:17:23,597 --> 01:17:24,556 สู้ๆ 874 01:17:34,358 --> 01:17:37,986 ขอต้อนรับสู่บีโคลจ้ะ ที่รัก 875 01:17:38,070 --> 01:17:40,280 ที่นี่มีอะไรให้ทำหลายอย่างเลย 876 01:17:40,364 --> 01:17:41,740 - ในที่สุดก็ได้มา - ใช่ 877 01:17:41,823 --> 01:17:43,075 จะได้ไปภูเขามายอนกัน 878 01:17:43,158 --> 01:17:46,078 - นั่นคือจุดหมายแรกเหรอ - ใช่ อยากไปเมื่อไหร่ล่ะ 879 01:17:46,161 --> 01:17:47,371 ตายแล้ว 880 01:17:47,454 --> 01:17:49,331 - ลิซ - คริง 881 01:17:49,414 --> 01:17:50,749 - นี่เลย - ขอบใจ 882 01:17:50,832 --> 01:17:51,750 ว้าว 883 01:17:51,833 --> 01:17:54,169 - ปีนังกัต - นี่ของโปรดของลิซซี่ 884 01:17:54,252 --> 01:17:55,504 - ว้าว - จริงสิ เบน 885 01:17:56,046 --> 01:17:58,215 ทั้งสองคนไปเจอกันได้ยังไงเหรอ 886 01:17:58,298 --> 01:18:00,258 ผมตามหาเธอในโซเชียลมีเดียน่ะ 887 01:18:00,884 --> 01:18:03,387 โชคดีที่เธอรับคำขอเป็นเพื่อน 888 01:18:04,429 --> 01:18:06,264 และไม่เมินข้อความที่ผมส่งไป 889 01:18:06,348 --> 01:18:08,058 แล้วผมก็เริ่มรู้สึกชอบเธอ 890 01:18:08,725 --> 01:18:10,435 ตามจีบอยู่นานเลย 891 01:18:10,936 --> 01:18:14,398 รอให้เธอพร้อมอีกครั้ง 892 01:18:17,025 --> 01:18:18,735 แม่เขาอยากคุยด้วยน่ะ 893 01:18:18,819 --> 01:18:21,488 แม่ หนูเพิ่งมาถึงเอง คิดถึงแล้วเหรอ 894 01:18:21,571 --> 01:18:25,283 อันที่จริง พวกแม่รอคำตอบอยู่น่ะ 895 01:18:25,367 --> 01:18:27,369 คำตอบ คำตอบอะไรคะ 896 01:18:28,453 --> 01:18:29,746 เดี๋ยวอาถือให้ 897 01:18:30,539 --> 01:18:31,540 อะไร 898 01:18:34,710 --> 01:18:35,752 เบน 899 01:18:36,294 --> 01:18:37,129 ไง ลิซ 900 01:18:38,171 --> 01:18:39,881 ผมเตรียมคำพูดมานะ แต่ว่า… 901 01:18:39,965 --> 01:18:41,675 จำไม่ได้เลยสักคำ 902 01:18:43,593 --> 01:18:44,761 เท่าที่ผมรู้คือ… 903 01:18:46,972 --> 01:18:50,434 คุณอยู่กับผม ทั้งในช่วงดีและช่วงร้าย 904 01:18:51,017 --> 01:18:54,396 คนที่ผมจะใช้ชีวิตด้วยไปจนตาย มีแค่คุณเท่านั้น 905 01:18:54,479 --> 01:18:56,231 ช่วยเป็นเกียรติให้ผม 906 01:18:57,524 --> 01:18:58,608 เป็นภรรยาผมได้ไหม 907 01:19:00,277 --> 01:19:01,153 แต่งงานกับผมนะ 908 01:19:01,820 --> 01:19:03,739 แต่งเลย 909 01:19:04,322 --> 01:19:05,532 แต่งค่ะ 910 01:19:06,533 --> 01:19:08,368 พระเจ้าช่วย 911 01:19:09,786 --> 01:19:10,662 แจ๋ว 912 01:19:13,874 --> 01:19:15,375 ยินดีด้วยนะ ลิซซี่ 913 01:19:17,043 --> 01:19:18,420 มาถ่ายรูปกัน 914 01:19:35,270 --> 01:19:37,105 (เมืองเลกัซปี) 915 01:19:48,074 --> 01:19:49,993 คุณพ่อ สวัสดีค่ะ 916 01:19:50,076 --> 01:19:52,662 - ขอพรด้วยนะคะ คุณพ่อ - สวัสดีครับ ขอพระเจ้าอวยพร 917 01:19:52,746 --> 01:19:53,580 คุณพ่อ 918 01:20:21,024 --> 01:20:21,900 ลิซซี่ 919 01:20:25,320 --> 01:20:27,405 ยังจำฉันได้สินะ 920 01:20:29,533 --> 01:20:35,413 แค่ไม่ได้คุย ไม่ได้เห็นหน้า ไม่ได้ทำให้เราลืมใครสักคนหรอก 921 01:20:40,502 --> 01:20:41,461 สบายดีไหม 922 01:20:47,843 --> 01:20:49,678 เห็นว่าจะแต่งงานเหรอ 923 01:20:51,930 --> 01:20:53,223 ใช่ 924 01:20:53,723 --> 01:20:57,853 เพิ่งไปที่สำนักงานเขตมา ยื่นเอกสารเสร็จแล้ว 925 01:21:19,583 --> 01:21:20,792 ทำไมมาอยู่ที่นี่ล่ะ 926 01:21:24,087 --> 01:21:26,089 ได้รับมอบหมายให้ดูแลเขตนี้น่ะ 927 01:21:28,842 --> 01:21:29,926 ตกลง… 928 01:21:30,927 --> 01:21:32,888 บวชเป็นพระจริงๆ ด้วยสินะ 929 01:21:39,895 --> 01:21:41,771 ตอนนั้นฉันก็คิดไว้อย่างนี้แหละ 930 01:21:44,065 --> 01:21:46,109 ลิซ ผมรู้ว่า… 931 01:21:48,528 --> 01:21:50,030 ผมช้าไปหลายปี แต่… 932 01:21:54,534 --> 01:21:55,535 ขอโทษนะ 933 01:22:04,628 --> 01:22:07,339 ตายแล้ว นี่จะทำให้ฉันร้องไห้เหรอ 934 01:22:08,173 --> 01:22:09,257 โทษที 935 01:22:14,971 --> 01:22:16,056 ช่างมันเถอะ 936 01:22:17,265 --> 01:22:18,308 ไม่เป็นไร 937 01:22:20,018 --> 01:22:21,186 เรื่องมันผ่านมานานแล้ว 938 01:22:24,481 --> 01:22:25,523 แต่ว่า… 939 01:22:28,443 --> 01:22:30,820 ฉันโกรธให้คุณนานมากเลยนะ 940 01:22:34,532 --> 01:22:37,410 เป็นเดือน เป็นปี 941 01:22:40,455 --> 01:22:41,665 เพราะว่า แน่นอน… 942 01:22:44,960 --> 01:22:46,586 คุณปล่อยให้ฉันรอ 943 01:22:49,756 --> 01:22:53,593 คุณน่าจะรู้ว่าฉันแช่งคุณในใจไปกี่หน 944 01:22:55,011 --> 01:22:57,097 ในฝันยังแช่งเลยมั้ง 945 01:23:02,811 --> 01:23:04,813 แต่ไม่มีอะไรที่ฉันนึกเสียใจนะ 946 01:23:08,525 --> 01:23:10,193 เพราะความเจ็บปวดนั้น… 947 01:23:14,322 --> 01:23:16,700 ทำให้ฉันเป็นฉันวันนี้ 948 01:23:20,620 --> 01:23:21,955 ฉันแค่นึกสงสัยน่ะ 949 01:23:23,081 --> 01:23:24,499 และถามตัวเอง 950 01:23:27,836 --> 01:23:30,505 ฉันรออยู่นาน รอให้คุณกลับมา 951 01:23:37,595 --> 01:23:39,931 แต่ทำไมพระองค์ถึงบันดาลให้มาเจอกันเอาป่านนี้ 952 01:23:45,061 --> 01:23:48,648 บางทีพระองค์อาจมอบโอกาสให้เรา 953 01:23:49,524 --> 01:23:51,151 ได้เคลียร์เรื่องนี้สักทีมั้ง 954 01:23:57,741 --> 01:23:58,742 อาจจะใช่ 955 01:24:00,368 --> 01:24:02,370 - คุณอาจพูดถูกนะ - ใช่ 956 01:24:06,624 --> 01:24:07,709 ถ้างั้น… 957 01:24:15,550 --> 01:24:18,011 ช่วยบอกทีได้ไหมว่า… 958 01:24:20,847 --> 01:24:23,224 ตอนนั้นทำไมถึงไปไม่ลา 959 01:24:33,318 --> 01:24:36,738 ตอนนี้คุณมีความสุขดี นั่นแหละที่สำคัญที่สุด 960 01:24:38,239 --> 01:24:39,074 เจฟฟ์ 961 01:24:41,701 --> 01:24:43,787 ฉันผ่านมันมายากมาก 962 01:24:48,750 --> 01:24:51,336 ฉันควรได้รู้สาเหตุว่าทำไมคุณทำอย่างนั้น 963 01:24:54,964 --> 01:24:56,466 ฉันเสียใจมากนะ 964 01:24:57,550 --> 01:24:58,760 ตอนที่คุณทิ้งไป 965 01:25:14,901 --> 01:25:16,903 แค่เพราะผมเป็นฝ่ายไป… 966 01:25:19,114 --> 01:25:20,907 ไม่ได้แปลว่าผมไม่เจ็บนะ 967 01:25:35,922 --> 01:25:39,384 ตอนนี้นายก็มีลิซซี่แล้ว เราอาจไม่ได้เจอกันบ่อยนัก 968 01:25:40,802 --> 01:25:42,637 เธอโชคดีนะที่มีนาย 969 01:25:44,514 --> 01:25:45,890 ไม่หรอก ฉันสิที่โชคดี 970 01:25:47,267 --> 01:25:50,311 พอเรากลับมาเมื่อไหร่ นายจะได้พบเธอ 971 01:25:50,937 --> 01:25:52,355 จะรอนะ 972 01:25:53,565 --> 01:25:55,817 ดูแลตัวเองด้วย ไว้คุยกัน 973 01:26:03,116 --> 01:26:05,952 (คริง - เราเกิดอุบัติเหตุ ลิซซี่อาการเข้าขั้นวิกฤต) 974 01:26:06,035 --> 01:26:09,706 (โกลบอลแอร์ไลน์ส ไฟล์ทเอ็มเอ็นแอล-แอลพีจี ที่ 1110911 ยกเลิกเที่ยวบิน) 975 01:26:17,380 --> 01:26:21,426 ขออภัย หมายเลขที่คุณเรียกไม่สามารถติดต่อได้ 976 01:26:29,392 --> 01:26:30,685 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 977 01:26:31,269 --> 01:26:32,562 ผมอาจช่วยได้นะ 978 01:26:37,901 --> 01:26:40,862 คู่หมั้นผมประสบอุบัติเหตุ 979 01:26:41,946 --> 01:26:43,615 เที่ยวบินผมก็ยกเลิก 980 01:26:44,115 --> 01:26:46,242 ไม่ต้องห่วง ผมช่วยเอง 981 01:28:04,112 --> 01:28:06,197 กระดูกหักหลายจุดครับ 982 01:28:06,781 --> 01:28:08,992 ต้องผ่าตัดสมองด้วย 983 01:28:09,075 --> 01:28:11,160 มีเลือดออกภายใน 984 01:28:12,036 --> 01:28:15,373 ข่าวร้ายคือ สัญญาณชีพของดูไม่ค่อยดีเลย 985 01:28:15,456 --> 01:28:18,876 ความดันโลหิตและระดับออกซิเจนก็ลดลง 986 01:28:20,086 --> 01:28:21,796 หมอจะบอกตามตรงแล้วกัน 987 01:28:21,879 --> 01:28:26,467 ถ้าอาการเป็นแบบนี้ต่อไป โอกาสรอดก็จะยิ่งน้อยลงไปอีก 988 01:28:57,248 --> 01:28:58,583 ทำไมพระองค์ทำแบบนั้น 989 01:29:06,466 --> 01:29:08,843 ข้าพระองค์เลือกที่จะเป็นคนดี 990 01:29:11,971 --> 01:29:14,349 ติดตามพระวจนะทุกคำ 991 01:29:20,396 --> 01:29:22,398 เป็นบุตรที่ดีให้พระองค์ 992 01:29:27,236 --> 01:29:30,198 แต่ทำไมพระองค์ทำแบบนี้กับผู้หญิงที่ข้าฯ รัก 993 01:29:40,792 --> 01:29:42,794 พระองค์สอนเราให้รัก 994 01:29:44,629 --> 01:29:47,840 พระองค์ส่งคนคนนึงมาให้ข้าฯ รัก จากนั้นก็พรากเธอไป 995 01:29:56,682 --> 01:29:59,227 ข้าฯ เกลียดพระองค์ ทรงเห็นแก่ตัว 996 01:30:07,527 --> 01:30:09,654 (สำหรับโปรแกรมอาหาร) 997 01:30:57,952 --> 01:30:58,995 ข้าฯ ขอโทษ 998 01:31:09,589 --> 01:31:12,133 ข้าฯ รู้ว่าไม่มีสิ่งใดที่พระองค์ทำไม่ได้ 999 01:31:18,097 --> 01:31:22,185 ข้าฯ รู้ว่ามีเพียงพระองค์เท่านั้นที่ช่วยเธอได้ 1000 01:31:27,398 --> 01:31:30,026 พระผู้เป็นเจ้า โปรดให้ลิซซี่มีชีวิตอยู่ต่อด้วยเถิด 1001 01:31:32,278 --> 01:31:34,322 ข้าฯ จะไม่มีวันไปจากพระองค์ 1002 01:31:34,405 --> 01:31:37,617 ข้าฯ จะไม่หันหลังให้พระองค์อีกแล้ว 1003 01:31:37,700 --> 01:31:39,702 ได้โปรด ให้ลิซซี่ได้มีชีวิตเถอะ 1004 01:31:43,539 --> 01:31:45,666 ข้าฯ ขอร้อง 1005 01:31:46,751 --> 01:31:48,794 ได้โปรดให้เธอได้มีชีวิตเถอะ 1006 01:32:18,282 --> 01:32:19,158 หมอ 1007 01:32:20,284 --> 01:32:21,244 เธอเป็นไงบ้างครับ 1008 01:32:22,245 --> 01:32:25,206 สัญญาณชีพของคู่หมั้นคุณจู่ๆ ก็ดีขึ้นมาก 1009 01:32:25,873 --> 01:32:27,416 ถือเป็นข่าวดีนะ เจฟฟ์ 1010 01:32:27,500 --> 01:32:28,709 เธอรอดแน่นอน 1011 01:34:08,225 --> 01:34:10,353 เบนโทรมา 1012 01:34:12,271 --> 01:34:13,397 ขอบคุณนะ 1013 01:37:14,620 --> 01:37:16,622 เชิญจูบเจ้าสาวได้ 1014 01:37:37,101 --> 01:37:39,562 มีคนดีๆ คนนึงเคยบอกฉันไว้ว่า 1015 01:37:39,645 --> 01:37:42,147 ต่อให้เรามองของสิ่งเดิม 1016 01:37:42,231 --> 01:37:46,777 แต่มันจะไม่เหมือนเดิม แล้วแต่มุมมองของเรา 1017 01:38:30,279 --> 01:38:35,159 (ประกาศการสมรส เอลิซาเบธ เอ็ม. ตัวซอน) 1018 01:38:43,334 --> 01:38:47,254 ("รู้ว่าเหตุการณ์ทุกอย่าง ร่วมกันส่งผลดี…" โรม 8:28) 1019 01:40:02,663 --> 01:40:05,040 (ได้รับแรงบันดาลใจ จากเรื่องราวของเอลลิซ ตัวซอน) 1020 01:42:05,452 --> 01:42:10,457 คำบรรยายโดย อัจฉริยา สุกใส