1 00:00:52,093 --> 00:00:55,013 《潘朵拉:偽造的樂園》 2 00:01:09,194 --> 00:01:11,488 (第1集) 3 00:01:15,992 --> 00:01:17,994 我是Hatch的會長表在賢 4 00:01:18,078 --> 00:01:21,081 今日,我們會發佈 破格創新的虛擬實境醫療裝置 5 00:01:21,790 --> 00:01:25,251 名為「三葉草」的輸入神經智能腦貼片 6 00:01:32,217 --> 00:01:34,386 我是Hatch的經營代表張道振 7 00:01:34,469 --> 00:01:37,472 我們的團隊研發了 一種虛擬實境智能腦貼片 8 00:01:37,555 --> 00:01:41,017 只要將貼片貼在對象身上 9 00:01:41,685 --> 00:01:44,688 就能將未知資訊直接輸入大腦 10 00:01:47,148 --> 00:01:50,944 這是你們期待已久的對決 人類大戰黑猩猩 11 00:01:51,027 --> 00:01:53,321 生還者射擊遊戲即將開始 12 00:02:15,343 --> 00:02:20,098 具所長,這隻好動的動物 真的能玩這個遊戲嗎 13 00:02:20,181 --> 00:02:23,768 牠的名字叫阿… 等等,這東西實在是…可惡 14 00:02:26,187 --> 00:02:27,647 牠的名字叫阿紅 15 00:02:27,731 --> 00:02:30,692 經過五年腦神經訓練 16 00:02:30,775 --> 00:02:34,529 阿紅現已是一隻智商達120的超級黑猩猩 17 00:02:41,161 --> 00:02:44,456 而與黑猩猩對戰的主要選手 18 00:02:44,539 --> 00:02:45,749 就不必多介紹了 19 00:02:45,832 --> 00:02:48,960 他就是生還者射擊遊戲的傳奇人物 DK選手 20 00:02:56,217 --> 00:03:00,805 好,開始吧,將貼片貼在黑猩猩上 21 00:03:01,598 --> 00:03:04,434 所有關於遊戲方式、策略 22 00:03:04,517 --> 00:03:07,896 獲勝方式的資訊,都在這張貼片裏 23 00:03:07,979 --> 00:03:12,442 補充一點,阿紅從沒玩過這個遊戲 24 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 (黑猩猩大戰人類,誰勝誰負?) 25 00:03:32,128 --> 00:03:33,129 規則很簡單 26 00:03:33,213 --> 00:03:38,093 100位選手進行對戰 最後一位生還者將會獲勝 27 00:03:38,718 --> 00:03:43,932 在場的99位選手,包括DK 全都是這個遊戲的頂級好手 28 00:03:44,599 --> 00:03:47,185 但阿紅從未玩過這個遊戲 29 00:03:48,728 --> 00:03:50,730 DK,全力以赴 30 00:03:50,814 --> 00:03:53,358 別因為牠是黑猩猩就讓賽 31 00:03:53,441 --> 00:03:55,860 這對體育遊戲界來說可是侮辱 32 00:03:57,404 --> 00:03:59,114 到底誰會獲勝 33 00:03:59,197 --> 00:04:01,366 遊戲馬上開始 34 00:04:18,091 --> 00:04:19,217 加油,表在賢 35 00:04:21,386 --> 00:04:23,388 阿紅,我真希望你能贏 36 00:04:47,203 --> 00:04:49,706 你沒事吧,很抱歉 37 00:04:50,582 --> 00:04:53,460 小心看路,你差點撞上我了 38 00:04:54,085 --> 00:04:56,713 真抱歉,突然有東西跳出來 39 00:04:58,882 --> 00:05:00,383 是一隻狗 40 00:05:09,684 --> 00:05:13,980 你竟會被狗嚇到,真可愛 41 00:05:29,662 --> 00:05:30,747 開車 42 00:05:30,830 --> 00:05:32,665 知道,讓開 43 00:05:40,006 --> 00:05:42,467 (漢爾精神病院) 44 00:05:43,927 --> 00:05:44,928 漢爾 45 00:05:48,556 --> 00:05:49,808 (尤拉來電) 46 00:05:50,725 --> 00:05:51,726 喂,姐姐 47 00:05:52,310 --> 00:05:55,230 泰拉,我們大鑊了,你在哪 48 00:05:56,356 --> 00:05:59,442 (人類大戰黑猩猩,世紀之戰) 49 00:05:59,526 --> 00:06:02,654 DK領先,射得好 50 00:06:02,737 --> 00:06:05,657 他一路領先,對手都追著他不放 51 00:06:05,740 --> 00:06:06,741 無錯 52 00:06:06,825 --> 00:06:10,036 他一邊開車,也能抵住後座力 53 00:06:10,120 --> 00:06:13,540 到目前為止,他已收集每位對手的鎖匙 54 00:06:13,623 --> 00:06:16,001 如果DK保持下去 55 00:06:16,084 --> 00:06:18,545 我認為他會再度輕易獲勝 56 00:06:19,170 --> 00:06:24,884 看到嗎,黑猩猩阿紅的殺滅數字飆升 57 00:06:24,968 --> 00:06:26,720 -對 -牠要一槍爆頭了 58 00:06:26,803 --> 00:06:28,471 阿紅的殺滅數字飆升 59 00:06:28,555 --> 00:06:30,932 不能看輕阿紅 60 00:06:32,183 --> 00:06:35,603 剩餘玩家有黑猩猩阿紅 61 00:06:35,687 --> 00:06:38,773 還有世界級選手DK,只剩他們兩個了 62 00:06:40,275 --> 00:06:42,485 牠向右急轉 63 00:06:42,569 --> 00:06:45,572 -DK好像沒預料到 -對 64 00:06:45,655 --> 00:06:49,159 阿紅從側面瞄準DK 65 00:06:49,242 --> 00:06:52,996 牠最後以爆頭一擊,輕鬆結束遊戲 66 00:06:53,079 --> 00:06:55,749 好嘢 67 00:06:55,832 --> 00:06:56,875 怎麼可能 68 00:06:56,958 --> 00:07:01,671 黑猩猩阿紅打敗了不止一位 而是99位頂級選手 69 00:07:01,755 --> 00:07:03,089 (大吉大利,今晚吃雞) 70 00:07:05,842 --> 00:07:08,595 這不是黑猩猩的勝利 而是三葉草智能腦貼片的勝利 71 00:07:08,678 --> 00:07:10,263 是Hatch的勝利 72 00:07:10,347 --> 00:07:12,807 很快,你也能得到這張腦貼片 73 00:07:16,061 --> 00:07:19,064 -我們成功了 -真不敢相信 74 00:07:19,147 --> 00:07:20,440 我就知道 75 00:07:28,615 --> 00:07:32,077 老公,你今日超棒,轉頭見 76 00:07:35,497 --> 00:07:38,917 喂,你瘋了嗎 77 00:07:39,000 --> 00:07:40,794 你竟敢在上面用超能膠 78 00:07:42,712 --> 00:07:46,424 要是黏在布上怎麼辦 你要將這些衣服全都買下來嗎 79 00:07:47,425 --> 00:07:50,762 我們能小心使用嗎 這樣便不會破壞衣服 80 00:07:50,845 --> 00:07:52,597 還有不夠一小時就開張了 81 00:07:54,015 --> 00:07:55,308 供應商怎麼說 82 00:07:55,392 --> 00:07:58,395 運輸損毀不是由他們負責嗎 83 00:07:58,478 --> 00:08:01,690 叫他們將全部人體模型都拿來,快點 84 00:08:03,233 --> 00:08:06,277 他們說最快都要一小時多 85 00:08:06,361 --> 00:08:09,406 洪代表,我們不能延遲開張嗎 86 00:08:09,489 --> 00:08:12,450 貴賓隨時會到,我快要瘋了 87 00:08:13,410 --> 00:08:15,245 發脾氣沒有用 88 00:08:16,246 --> 00:08:18,415 -泰拉 -圖紙在哪 89 00:08:18,498 --> 00:08:20,000 拿圖紙過來 90 00:10:14,072 --> 00:10:15,073 50號 91 00:10:24,457 --> 00:10:25,458 可惡 92 00:11:21,848 --> 00:11:23,183 該死 93 00:11:35,403 --> 00:11:37,572 -天啊 -洪小姐 94 00:11:37,655 --> 00:11:39,074 -報警 -你還好嗎 95 00:11:39,157 --> 00:11:42,535 -你還好嗎 -小姐 96 00:11:42,619 --> 00:11:44,204 天啊 97 00:11:55,382 --> 00:11:59,761 智能腦貼片大成功 你對Hatch的資產淨值有何評價嗎 98 00:11:59,844 --> 00:12:02,806 我們的股價直線飆升,這說明了一切 99 00:12:02,889 --> 00:12:05,266 張代表,你是金祚集團的二兒子 100 00:12:05,350 --> 00:12:07,519 現在是Hatch的新任經營代表 101 00:12:07,602 --> 00:12:09,896 你們未來有甚麼研究計劃 102 00:12:09,979 --> 00:12:13,566 我們計劃將這些智能腦貼片 應用於記憶治療 103 00:12:13,650 --> 00:12:14,651 原因是甚麼 104 00:12:14,734 --> 00:12:17,987 為了治療你太太 前主播高海秀小姐的創傷嗎 105 00:12:18,071 --> 00:12:21,282 她在15年前目睹父親死去,聽說她… 106 00:12:21,366 --> 00:12:23,868 就是這種問題 107 00:12:23,952 --> 00:12:28,832 影響我妻子的復原進度,朴記者 108 00:12:29,416 --> 00:12:30,625 還有一條問題 109 00:12:30,709 --> 00:12:33,837 能評論一下有關金祚集團合併的傳言嗎 110 00:12:33,920 --> 00:12:37,173 金祚藥業將開設神經科學研究中心,對嗎 111 00:12:39,175 --> 00:12:41,970 Hatch和金祚一直保持適當距離 112 00:12:42,053 --> 00:12:44,014 足以讓兩者作出相應發展 113 00:12:44,097 --> 00:12:46,641 我們從未考慮合併 114 00:12:46,725 --> 00:12:49,144 受尊敬的記者才不會問這些無稽之談 115 00:12:50,311 --> 00:12:54,524 企業社會責任是張代表的重中之重 116 00:12:54,607 --> 00:12:56,735 我仍要向他多多學習 117 00:12:56,818 --> 00:13:01,614 我希望作出貢獻,助他實現目標 118 00:13:02,157 --> 00:13:05,326 我的非牟利醫療機構亦會提供免費服務 119 00:13:05,410 --> 00:13:08,705 意思是你可能會參選總統嗎 120 00:13:08,788 --> 00:13:11,458 韓民黨不是推薦你嗎 121 00:13:12,459 --> 00:13:16,087 近來,我最愛扒房的東主想聘請我 122 00:13:16,171 --> 00:13:18,381 他說我很會烤肉 123 00:13:18,465 --> 00:13:20,550 我總是個搶手人才 124 00:13:21,259 --> 00:13:25,347 Hatch快將推出適用於人體的智能腦貼片 125 00:13:25,430 --> 00:13:27,766 敬請期待,再見 126 00:13:28,516 --> 00:13:30,935 -你真的打算競選總統嗎 -表先生 127 00:13:35,774 --> 00:13:39,069 真厲害,人人都在社交媒體談論阿紅 128 00:13:39,152 --> 00:13:41,029 是嗎 129 00:13:41,112 --> 00:13:45,450 梁博士,你自研究初期已加入團隊 130 00:13:45,533 --> 00:13:48,286 甚至建議了「阿紅」這個名字 131 00:13:48,370 --> 00:13:52,082 除了我,你是這裏第三勤力員工 132 00:13:52,165 --> 00:13:54,125 所長,我做這一切都是想幫你 133 00:13:54,209 --> 00:13:57,170 我們可以為腦貼片進行臨床試驗了嗎 134 00:13:57,253 --> 00:14:01,132 別抱太大希望,我們還要觀察阿紅的情況 135 00:14:01,716 --> 00:14:04,761 檢測牠的視覺神經和腦電波模式 136 00:14:04,844 --> 00:14:08,223 別太擔心,不會有副作用的 137 00:14:15,855 --> 00:14:18,233 (泰拉:老公,你今日超棒,轉頭見) 138 00:14:20,777 --> 00:14:22,278 你為何沒告訴我 139 00:14:24,280 --> 00:14:26,032 你這臭小子,現在有毛有翼了 140 00:14:26,116 --> 00:14:28,034 竟敢暪著我去參選 141 00:14:28,118 --> 00:14:29,285 好了,我投降 142 00:14:32,455 --> 00:14:35,166 韓慶錄不是黨魁嗎 143 00:14:35,250 --> 00:14:36,626 你何時得到推薦的 144 00:14:36,710 --> 00:14:39,379 幾日前,喂,你又變大隻了 145 00:14:39,462 --> 00:14:41,506 我一直都比你大隻 146 00:14:44,009 --> 00:14:46,594 怎樣也好,你真的要競選總統嗎 147 00:14:46,678 --> 00:14:48,138 那我們公司怎麼辦 148 00:14:48,221 --> 00:14:52,267 我只會離開一陣子,五年不算太長 149 00:14:52,350 --> 00:14:55,353 你已經決定參選了吧 150 00:14:57,147 --> 00:15:00,191 如果我參選總統,你覺得我會怎樣做 151 00:15:04,112 --> 00:15:05,822 提防那個記者 152 00:15:05,905 --> 00:15:08,825 他可能是你太太的朋友 但不是我們的朋友 153 00:15:08,908 --> 00:15:12,537 走吧,我們的妻子太忙了 我們去為派對做好準備吧 154 00:15:16,666 --> 00:15:19,711 表在賢選總統嗎 155 00:15:30,930 --> 00:15:32,682 姜博士,診斷結果如何 156 00:15:34,017 --> 00:15:38,355 她的記憶迴路受到刺激 她會漸漸恢復記憶 157 00:15:38,980 --> 00:15:40,273 我不想有任何差池 158 00:15:40,357 --> 00:15:44,319 不會,我建議你停止她的藥物治療 159 00:15:44,402 --> 00:15:46,279 以助她恢復記憶 160 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 博士,謝謝你 161 00:16:31,408 --> 00:16:34,244 醒了嗎,你記得發生了甚麼事嗎 162 00:16:34,327 --> 00:16:35,578 頭會痛嗎 163 00:16:38,790 --> 00:16:39,791 我沒事 164 00:16:39,874 --> 00:16:42,293 沒事是甚麼意思 165 00:16:42,377 --> 00:16:43,586 你暈倒了 166 00:16:43,670 --> 00:16:47,340 幸好水晶燈沒壓在你身上 不然便會受重傷 167 00:16:50,510 --> 00:16:51,594 等一下,姐姐 168 00:16:52,887 --> 00:16:54,222 我發了個怪夢 169 00:16:54,889 --> 00:16:56,016 發夢嗎 170 00:16:56,099 --> 00:16:58,768 有個女孩在和某人打架 171 00:17:00,562 --> 00:17:02,063 我覺得那個女孩是我 172 00:17:03,732 --> 00:17:04,858 但我不肯定 173 00:17:08,028 --> 00:17:11,406 你看到了甚麼,記起甚麼了嗎 174 00:17:13,867 --> 00:17:15,702 我不太確定是甚麼回事 175 00:17:18,038 --> 00:17:21,166 那場意外已過了15年 176 00:17:21,249 --> 00:17:23,293 你怎麼還未恢復記憶 177 00:17:26,671 --> 00:17:28,673 可能快要記起了 178 00:17:29,966 --> 00:17:33,178 或者我應更用力撞我的頭 179 00:17:35,221 --> 00:17:38,892 衰妹,擔心死我了,還敢笑 180 00:17:40,310 --> 00:17:43,021 對了,你有看在賢的介紹會嗎 181 00:17:43,104 --> 00:17:45,648 當然,簡直震驚全球 182 00:17:46,775 --> 00:17:49,819 我覺得你老公太受歡迎了 183 00:17:50,487 --> 00:17:54,532 對,他越來越受歡迎 我開始覺得自己很卑微 184 00:17:54,616 --> 00:17:56,284 你為何有這種感覺 185 00:17:56,368 --> 00:18:00,163 他能做得這麼好也是多虧了你 186 00:18:04,334 --> 00:18:06,044 很晚了,是時候回家 187 00:18:06,127 --> 00:18:08,672 確定沒事才好,留院一晚吧 188 00:18:08,755 --> 00:18:12,050 我沒事,你先回時裝店 189 00:18:12,133 --> 00:18:15,970 代表不能缺席開張儀式 但你會來派對吧 190 00:18:16,596 --> 00:18:20,308 當然,我想見一個人 191 00:18:21,559 --> 00:18:23,853 智雨一直說很想你 192 00:18:23,937 --> 00:18:27,148 我想脫下它,你能找人幫忙嗎 193 00:18:27,232 --> 00:18:28,608 好 194 00:20:16,716 --> 00:20:18,885 成功嚇到你了吧 195 00:20:21,262 --> 00:20:22,472 表智雨 196 00:20:27,477 --> 00:20:31,690 爸爸今日買給我的 197 00:20:31,773 --> 00:20:34,609 媽媽不是叫過你不要指著人嗎 198 00:20:34,693 --> 00:20:36,277 由現在開始,不准拿玩具槍進來 199 00:20:36,361 --> 00:20:40,281 對不起,我不會再指著你了 200 00:20:40,365 --> 00:20:44,869 我也絕不會指著其他人 媽媽,我說真的,勾手指 201 00:20:46,788 --> 00:20:50,792 你知道無論如何都要守諾言吧 202 00:20:53,712 --> 00:20:55,880 買槍給你的爸爸去哪了 203 00:21:05,306 --> 00:21:06,307 你來了 204 00:21:09,978 --> 00:21:11,021 真美 205 00:21:11,104 --> 00:21:13,106 喂,你們兩個 206 00:21:13,815 --> 00:21:16,526 這裏有很多人 207 00:21:16,609 --> 00:21:18,111 對,超多 208 00:21:18,194 --> 00:21:19,946 你真老套 209 00:21:20,780 --> 00:21:23,575 該在他們面前放閃嗎 210 00:21:23,658 --> 00:21:24,659 可惡 211 00:21:25,410 --> 00:21:26,411 天啊 212 00:21:27,620 --> 00:21:32,042 韓國最優秀的人都聚首一堂 213 00:21:33,043 --> 00:21:35,670 我真的像他們一樣住在同一座聯排別墅嗎 214 00:21:36,671 --> 00:21:38,089 看來我成功了 215 00:21:39,049 --> 00:21:44,137 泰拉,或者你該改名做「表在賢」 216 00:21:45,805 --> 00:21:47,057 這算是讚美嗎 217 00:21:47,140 --> 00:21:50,101 不,成燦都不讚美人的 218 00:21:50,185 --> 00:21:53,104 那麼是侮辱嗎,我還以為成燦喜歡我 219 00:21:54,022 --> 00:21:55,732 他說你不要臉 220 00:21:57,192 --> 00:21:58,276 我明白了 221 00:21:58,943 --> 00:22:02,947 你是說你不守承諾 又再買玩具槍給智雨嗎 222 00:22:04,657 --> 00:22:06,701 夠鐘看晚間新聞了吧 223 00:22:06,785 --> 00:22:09,704 她不喜歡看書,整天顧著玩 224 00:22:09,788 --> 00:22:11,623 你想她考第尾嗎 225 00:22:11,706 --> 00:22:14,084 還好吧,總有人要考第尾 226 00:22:14,959 --> 00:22:17,337 她成績差的話別怪我就行了 227 00:22:17,420 --> 00:22:19,047 你以前包尾嗎 228 00:22:19,547 --> 00:22:23,343 我總是考第一 我一直想知道那是甚麼感覺 229 00:22:23,426 --> 00:22:25,679 會很…尷尬嗎 230 00:22:32,811 --> 00:22:34,062 智雨呢 231 00:22:34,145 --> 00:22:35,689 她在和補習老師玩 232 00:22:35,772 --> 00:22:37,899 她知道萊奧去了嫲嫲家,很不開心 233 00:22:37,982 --> 00:22:39,693 他在那裏過夜 234 00:22:39,776 --> 00:22:41,861 海秀在直播後要開會 235 00:22:42,529 --> 00:22:43,738 要開很久嗎 236 00:22:43,822 --> 00:22:46,533 -我們也喝一段時間了 -我不知道 237 00:22:46,616 --> 00:22:48,493 唏,Hatch,開啟YBC新聞 238 00:22:49,119 --> 00:22:50,787 (唏,Hatch,開啟YBC新聞) 239 00:22:51,329 --> 00:22:54,082 歡迎收看YBC八點鐘新聞 240 00:22:54,165 --> 00:22:58,753 今日早上,國際IT企業Hatch 發佈了「三葉草」 241 00:22:58,837 --> 00:23:01,840 這塊輸入神經智能腦貼片震驚全球 242 00:23:01,923 --> 00:23:06,636 專家認為這項創新科技 能顛覆數碼治療裝置市場 243 00:23:06,720 --> 00:23:08,430 由金碩振報導 244 00:23:10,015 --> 00:23:12,392 不用學習就能說出各種語言… 245 00:23:12,475 --> 00:23:13,643 高主播,恭喜你 246 00:23:13,727 --> 00:23:16,271 你先生很了不起 247 00:23:16,354 --> 00:23:18,648 夫家有影響力,先生又厲害 248 00:23:18,732 --> 00:23:20,984 你一定甚麼都不用擔心 249 00:23:22,110 --> 00:23:23,528 謝謝你 250 00:23:23,611 --> 00:23:25,655 但我靠自己才有這樣的成就 251 00:23:26,614 --> 00:23:28,491 今日的講稿很長,我要集中精神 252 00:23:28,575 --> 00:23:30,744 透過智能腦貼片學習新資訊… 253 00:23:30,827 --> 00:23:31,995 好,集中精神 254 00:23:32,078 --> 00:23:33,747 這個消息在全球瘋傳 255 00:23:34,539 --> 00:23:37,792 那個婆娘越來越討厭 256 00:23:38,543 --> 00:23:40,295 但她也沒說錯 257 00:23:40,378 --> 00:23:43,089 她既美麗又有天賦 258 00:23:43,173 --> 00:23:44,341 有天賦才怪 259 00:23:44,424 --> 00:23:47,344 要不是她的夫家那麼富有 260 00:23:47,427 --> 00:23:49,679 她能由記者晉升為主播嗎 261 00:23:50,722 --> 00:23:54,225 大概是因為金祚集團的公關技巧 262 00:23:55,018 --> 00:23:59,022 你也知道張金暮會長是個狡猾的老狐狸… 263 00:23:59,105 --> 00:24:00,231 怎麼了 264 00:24:00,315 --> 00:24:01,316 -咪高峰 -咪高峰 265 00:24:08,907 --> 00:24:10,408 下一則新聞 266 00:24:10,492 --> 00:24:15,038 兩大黨關係緊張,為總統提名做好準備 267 00:24:15,121 --> 00:24:16,998 總統候選人下星期開始接受報名 268 00:24:17,082 --> 00:24:20,627 標誌著第29屆總統選舉將正式開始 269 00:24:21,252 --> 00:24:24,339 我已清楚表明不會成為黨員 270 00:24:24,422 --> 00:24:27,008 你也能改變心意 271 00:24:27,092 --> 00:24:30,095 還是你已和另一個黨的人談過 272 00:24:30,637 --> 00:24:31,638 我沒有 273 00:24:32,931 --> 00:24:37,394 韓代表,你就是剛剛那位記者的爆料人吧 274 00:24:38,061 --> 00:24:39,437 真令我大吃一驚 275 00:24:39,521 --> 00:24:41,940 我們翻開人生新一頁吧 276 00:24:42,023 --> 00:24:44,901 市民想要像你這樣的人 277 00:24:44,984 --> 00:24:47,862 你也是時候踏足政界 278 00:24:47,946 --> 00:24:51,574 我要翻開人生新一頁的話,就要選邊站嗎 279 00:24:52,492 --> 00:24:54,327 我自己一個比較好 280 00:24:54,911 --> 00:24:58,415 你想以獨立候選人身分參選嗎 281 00:24:58,498 --> 00:25:02,669 政治不是這樣玩的 你自己一個不會成功,蠢材 282 00:25:02,752 --> 00:25:05,672 我的朋友在等我,該收線了 283 00:25:05,755 --> 00:25:07,841 對了,代表,我會支持你的 284 00:25:07,924 --> 00:25:10,343 等等,表會長,表… 285 00:25:14,139 --> 00:25:18,476 他年輕又有熱誠,卻無法縱觀全局 286 00:25:19,352 --> 00:25:20,729 他由單親媽媽撫養長大嗎 287 00:25:20,812 --> 00:25:23,940 她在三陟市一間小診所當醫生 288 00:25:24,024 --> 00:25:27,485 那個鄉下仔被成功蒙蔽了雙眼 289 00:25:29,946 --> 00:25:33,033 傳聞說智能腦貼片只是用來轉移視線 290 00:25:33,116 --> 00:25:36,161 其實他們將晶片植入了黑猩猩的大腦 291 00:25:37,912 --> 00:25:40,248 我們行錯一步就很危險 292 00:25:40,331 --> 00:25:43,418 輿論現在偏向表會長 293 00:25:44,002 --> 00:25:46,504 他是皇牌,也可能是個威脅 294 00:25:46,588 --> 00:25:49,424 要是得不到他這張牌,就要毀掉他 295 00:25:55,930 --> 00:25:57,974 我們有方法悄悄查出嗎 296 00:26:01,644 --> 00:26:02,979 -成燦呢 -他嗎 297 00:26:03,063 --> 00:26:05,482 他和梁博士在談阿紅的情況 298 00:26:05,565 --> 00:26:08,443 那小子甚至願意領養牠 299 00:26:09,652 --> 00:26:12,864 我為了今日存了一些酒,我去拿吧 300 00:26:12,947 --> 00:26:13,948 -好 -好吧 301 00:26:15,909 --> 00:26:18,119 有點冷了,燒點木柴好嗎 302 00:26:18,703 --> 00:26:19,871 好 303 00:26:19,954 --> 00:26:22,665 -尤拉何時來 -她不接電話 304 00:26:29,756 --> 00:26:30,799 酒在哪 305 00:26:40,684 --> 00:26:42,102 嚇到你了嗎 306 00:26:44,104 --> 00:26:46,272 -我最喜歡這瓶酒了 -喂 307 00:26:46,356 --> 00:26:49,109 你怎樣進來的,海秀進來的話怎麼辦 308 00:26:50,485 --> 00:26:52,028 你說過她會遲到 309 00:28:05,643 --> 00:28:07,312 (給高海秀,高泰順上) 310 00:28:20,325 --> 00:28:21,493 前輩 311 00:28:21,576 --> 00:28:24,829 我聽說會議取消了,要去喝一杯嗎 312 00:28:24,913 --> 00:28:26,831 來我家,他們在開派對 313 00:28:26,915 --> 00:28:30,877 你先生會想殺死我,他早前很生氣 314 00:28:30,960 --> 00:28:33,254 他有必要那麼生氣嗎 315 00:28:33,338 --> 00:28:35,006 你為甚麼要提起我 316 00:28:36,341 --> 00:28:40,720 我想知道他的想法,他有多愛你 317 00:28:42,597 --> 00:28:43,598 高主播 318 00:28:45,934 --> 00:28:47,769 這是給你的 319 00:28:47,852 --> 00:28:51,106 擁躉嗎,高海秀人氣應該還很高吧 320 00:28:51,898 --> 00:28:53,566 (給高海秀,高泰順上) 321 00:28:53,650 --> 00:28:54,651 高泰順 322 00:28:55,402 --> 00:28:57,404 哪個混蛋那麼大整蠱 323 00:28:57,487 --> 00:28:58,530 誰送來的 324 00:28:58,613 --> 00:29:02,117 速遞員,他戴著頭盔,我看不到他的樣子 325 00:29:03,702 --> 00:29:05,453 我還以為惡作劇已告一段落 326 00:29:05,537 --> 00:29:07,497 我們會查出是哪間速遞公司 327 00:29:07,580 --> 00:29:08,665 走吧 328 00:29:30,395 --> 00:29:32,313 (他們稱她為50號) (是殺死高泰順的真兇) 329 00:29:32,397 --> 00:29:34,107 (要找她,就來漢爾精神病院) 330 00:29:36,776 --> 00:29:38,862 爸爸 331 00:29:41,865 --> 00:29:42,991 50號嗎 332 00:29:43,658 --> 00:29:45,994 是她殺了我爸爸嗎 333 00:29:59,507 --> 00:30:02,177 查出關於漢爾精神病院的所有資訊 334 00:30:08,391 --> 00:30:09,601 你來早了 335 00:30:10,226 --> 00:30:12,645 高海秀的日常穿搭爆紅了 336 00:30:13,396 --> 00:30:15,106 他們被你的美貌驚艷 337 00:30:15,190 --> 00:30:18,651 那都多虧洪泰拉小姐的高雅品味 338 00:30:18,735 --> 00:30:19,819 我衷心感謝你 339 00:30:21,029 --> 00:30:22,697 你是在等我說這句話嗎 340 00:30:22,781 --> 00:30:23,948 對 341 00:30:24,032 --> 00:30:26,076 你知道我有多愛裝謙虛讓人讚美我 342 00:30:27,744 --> 00:30:29,579 -我聽說萊奧去了嫲嫲家 -對 343 00:30:30,872 --> 00:30:31,873 這是甚麼 344 00:30:38,004 --> 00:30:39,381 泰拉 345 00:30:40,382 --> 00:30:41,925 祝你有浪漫的一夜 346 00:30:42,008 --> 00:30:45,679 你先生去拿酒了,他肯定是睡著了 347 00:30:45,762 --> 00:30:46,930 和他一起過來吧 348 00:31:01,611 --> 00:31:02,612 道振 349 00:31:04,906 --> 00:31:06,449 道振,你在哪 350 00:31:28,096 --> 00:31:29,347 你在洗澡嗎 351 00:31:31,725 --> 00:31:33,977 對,很快就出來 352 00:31:47,615 --> 00:31:49,492 小心離開,別被捉到 353 00:32:02,756 --> 00:32:05,258 有瓶酒打爛了,你洗澡了嗎 354 00:32:05,842 --> 00:32:08,845 我以為你要開會,會遲到 355 00:32:10,221 --> 00:32:12,223 取消了 356 00:32:12,932 --> 00:32:14,476 你換衫吧 357 00:33:06,319 --> 00:33:08,697 你面那麼紅,喝了很多酒嗎 358 00:33:08,780 --> 00:33:10,073 是嗎 359 00:33:10,824 --> 00:33:13,368 可能只是累了 360 00:33:13,451 --> 00:33:14,786 我好像有點醉 361 00:33:40,186 --> 00:33:41,980 我們出發吧 362 00:33:42,063 --> 00:33:43,773 我先去洗手 363 00:34:18,516 --> 00:34:20,852 走吧,大家都在等我們 364 00:34:29,611 --> 00:34:31,321 乾杯 365 00:34:32,280 --> 00:34:33,490 你怎麼那麼遲 366 00:34:33,573 --> 00:34:35,909 抱歉,我在忙開張的事 367 00:34:35,992 --> 00:34:38,370 你不能只顧著工作 368 00:34:38,453 --> 00:34:40,789 你們有條件不錯的單身漢能介紹給她嗎 369 00:34:40,872 --> 00:34:42,791 她是個出色的女人 370 00:34:43,333 --> 00:34:46,628 泰拉,其實我在拍拖 371 00:34:47,712 --> 00:34:49,964 真的嗎,甚麼時候開始的 372 00:34:50,048 --> 00:34:51,800 他做盛行 373 00:34:51,883 --> 00:34:53,802 你怎麼不告訴我 374 00:34:53,885 --> 00:34:56,721 冷靜點,到時你就知道了 375 00:35:02,018 --> 00:35:05,146 對了,你還好嗎,今晚要留意身體狀況 376 00:35:05,230 --> 00:35:06,523 你可是撞到頭 377 00:35:06,606 --> 00:35:09,150 你撞到頭嗎,怎麼了,發生了甚麼事 378 00:35:09,234 --> 00:35:11,903 我在時裝店摔倒了,很小事 379 00:35:11,986 --> 00:35:13,822 你怎麼不告訴我 380 00:35:13,905 --> 00:35:16,408 看醫生了嗎,要住院嗎 381 00:35:16,491 --> 00:35:18,952 沒那麼嚴重,他們說我沒問題 382 00:35:19,035 --> 00:35:20,954 姜博士也說我沒事 383 00:35:21,037 --> 00:35:24,290 在賢,對不起,都是我害她太忙 384 00:35:24,791 --> 00:35:27,836 你怎麼不多生個兒子 385 00:35:27,919 --> 00:35:30,463 世界需要你這種基因 386 00:35:31,256 --> 00:35:32,549 海秀,你同意嗎 387 00:35:37,262 --> 00:35:40,348 -海秀 -你在想甚麼 388 00:35:49,024 --> 00:35:50,400 之前有人過來了嗎 389 00:35:54,529 --> 00:35:55,947 誰會過來 390 00:35:56,031 --> 00:35:58,825 我聽說你去拿酒拿了很久 391 00:36:02,704 --> 00:36:04,664 你的記者雷達又偵測到甚麼了 392 00:36:06,499 --> 00:36:09,336 直接問我,別再旁敲側擊 393 00:36:11,004 --> 00:36:13,423 別那麼大反應,這樣更可疑 394 00:36:13,506 --> 00:36:14,549 夠了 395 00:36:18,428 --> 00:36:20,138 在大家面前這樣尷尬死了 396 00:36:25,268 --> 00:36:27,687 海秀,怎麼了,出甚麼事了嗎 397 00:36:29,147 --> 00:36:30,190 泰拉,沒事 398 00:36:31,149 --> 00:36:34,027 抱歉,我破壞了氣氛 399 00:36:34,903 --> 00:36:38,865 海秀,你太好人了 400 00:36:38,948 --> 00:36:42,035 追著他,教訓那臭小子一頓 401 00:36:43,578 --> 00:36:44,788 飲杯 402 00:36:46,414 --> 00:36:47,415 好 403 00:36:49,459 --> 00:36:51,961 -姨媽 -怎麼了 404 00:36:52,045 --> 00:36:53,296 來過夜吧 405 00:36:53,380 --> 00:36:55,173 今日不行 406 00:36:55,256 --> 00:36:56,508 我下次再來過夜 407 00:36:56,591 --> 00:36:58,176 -勾手指 -打手印 408 00:36:58,927 --> 00:37:00,428 親一個 409 00:37:00,512 --> 00:37:01,763 真可愛 410 00:37:02,263 --> 00:37:03,306 拜拜 411 00:37:04,974 --> 00:37:07,060 下次帶你的男朋友來 412 00:37:07,143 --> 00:37:08,311 走吧 413 00:37:13,566 --> 00:37:16,736 你記起之前那個夢了嗎 414 00:37:17,779 --> 00:37:18,947 記不起 415 00:37:21,491 --> 00:37:23,743 再頭痛的話就打給我 416 00:37:23,827 --> 00:37:25,078 我會立即過來 417 00:37:25,662 --> 00:37:27,580 好,謝謝你,姐姐 418 00:37:27,664 --> 00:37:31,084 講開又講,姜博士說你可以停藥了 419 00:37:31,167 --> 00:37:34,254 他說長期服用精神科藥物不太好 420 00:37:37,173 --> 00:37:38,174 這是給你的 421 00:37:40,051 --> 00:37:41,094 這是甚麼 422 00:37:41,177 --> 00:37:43,138 恭賀你服裝店開張的禮物 423 00:37:44,723 --> 00:37:45,724 喜歡嗎 424 00:37:45,807 --> 00:37:47,684 精緻又不單調 425 00:37:49,144 --> 00:37:50,395 真美 426 00:37:50,478 --> 00:37:52,063 我是你的妹妹 427 00:37:52,147 --> 00:37:55,692 但我失憶了,還在醫院住了一年 428 00:37:57,277 --> 00:37:59,112 我是你早就跑掉了 429 00:38:03,033 --> 00:38:06,286 我現在那麼幸福都多虧了你 430 00:38:06,995 --> 00:38:07,996 我很感恩 431 00:38:08,079 --> 00:38:09,622 總是那麼誇張 432 00:38:10,874 --> 00:38:12,000 我要走了 433 00:38:12,083 --> 00:38:14,294 希望你很快就能恢復記憶 434 00:38:15,295 --> 00:38:18,173 所以你在和誰拍拖 435 00:38:19,382 --> 00:38:20,550 是我認識的人嗎 436 00:38:29,934 --> 00:38:32,812 你很享受在大家面前丟丈夫的架吧 437 00:38:32,896 --> 00:38:36,024 我只在乎真相,別想對我隱瞞任何事 438 00:38:36,107 --> 00:38:38,026 那朴記者是怎麼回事 439 00:38:40,612 --> 00:38:41,613 甚麼 440 00:38:42,280 --> 00:38:44,115 他為何在傳媒面前提起你 441 00:38:46,117 --> 00:38:47,827 那臭小子喜歡你吧 442 00:38:47,911 --> 00:38:49,871 我知道他這樣做是想惹我生氣 443 00:38:49,954 --> 00:38:52,999 純粹是出於好奇,你為何如此生氣 444 00:38:53,083 --> 00:38:57,295 全國的人都知道我承受的慘痛經歷 這又不是新聞 445 00:38:57,379 --> 00:39:00,757 那都是過去的事,為何又再提起 446 00:39:00,840 --> 00:39:01,841 過去的事嗎 447 00:39:03,134 --> 00:39:04,386 怎會是過去的事 448 00:39:05,845 --> 00:39:07,347 疑犯仍然在逃 449 00:39:07,430 --> 00:39:09,683 他們仍在生,緊盯著我 450 00:39:09,766 --> 00:39:11,226 這怎會是過去的事 451 00:39:11,976 --> 00:39:14,187 你為何那麼無情 452 00:39:16,147 --> 00:39:17,691 其實我很感恩 453 00:39:17,774 --> 00:39:22,195 多得朴記者 那個疑犯可能有一瞬間感到內疚 454 00:39:24,364 --> 00:39:25,824 我告訴過你 455 00:39:25,907 --> 00:39:29,703 抓到罪魁禍首後,我要用自己的一字一句 456 00:39:29,786 --> 00:39:31,413 親口報導這件事 457 00:39:33,081 --> 00:39:35,792 所以你不感激我吧 458 00:39:35,875 --> 00:39:39,546 我才是自事件發生以來 一直陪在你身邊的人 459 00:39:39,629 --> 00:39:42,048 我也盡了最大努力來對你好 460 00:39:42,132 --> 00:39:44,718 親口說出這種話顯得我真小氣 461 00:40:23,965 --> 00:40:25,675 這個時間她還去哪 462 00:41:32,534 --> 00:41:34,953 要是你今晚不來,我可能就會死了 463 00:41:37,163 --> 00:41:38,790 我好想你 464 00:43:07,796 --> 00:43:08,922 這首歌 465 00:43:09,964 --> 00:43:13,385 你說這是你媽媽的最愛 我也越來越喜歡聽 466 00:43:14,260 --> 00:43:17,430 每當她喝酒,便會隨著這首歌起舞 467 00:43:18,473 --> 00:43:20,225 你媽媽真美麗 468 00:43:20,892 --> 00:43:23,436 要是她仍在世就好了 469 00:43:30,527 --> 00:43:34,447 還記得我們第一次約會時 你跟我說了甚麼嗎 470 00:43:34,531 --> 00:43:37,742 「即使你忘記我的臉容和名字」 471 00:43:37,826 --> 00:43:40,328 「你的餘生都會記住這個下午」 472 00:43:40,412 --> 00:43:41,788 這是一句電影對白 473 00:43:43,289 --> 00:43:44,332 我覺得 474 00:43:45,125 --> 00:43:47,085 這句對白彷彿為我而設 475 00:43:47,711 --> 00:43:50,672 你不怕一個失憶的女孩嗎 476 00:43:50,755 --> 00:43:51,756 完全不怕 477 00:43:52,382 --> 00:43:55,343 我只知道我有多不想離開 478 00:43:57,345 --> 00:43:58,596 明天 479 00:43:59,139 --> 00:44:02,642 和往後的日子 我都想和你在一起,洪泰拉 480 00:44:07,522 --> 00:44:10,942 不管我以前是怎樣的人嗎 481 00:44:12,444 --> 00:44:14,988 無論你是怎樣,我都會愛你 482 00:44:15,822 --> 00:44:19,242 我會用餘生繼續愛你 483 00:44:22,579 --> 00:44:24,205 聽起來像大話一樣 484 00:44:24,789 --> 00:44:26,082 甚麼 485 00:44:26,166 --> 00:44:27,459 你剛說的話 486 00:44:28,668 --> 00:44:30,712 滿嘴甜言蜜語 487 00:44:31,463 --> 00:44:32,589 感覺很不踏實 488 00:44:35,091 --> 00:44:37,093 我很愛你 489 00:44:38,178 --> 00:44:41,056 我離開人世前都不會再愛另一個人了 490 00:44:41,139 --> 00:44:43,391 無論你做甚麼 491 00:44:43,475 --> 00:44:45,977 我永遠都會相信你,追隨你 492 00:44:46,811 --> 00:44:48,646 陪在你身邊 493 00:44:51,107 --> 00:44:52,442 那聽起來像大話一樣 494 00:46:25,118 --> 00:46:26,953 我在書房看書 495 00:46:59,319 --> 00:47:01,988 停,停下來,別再想 496 00:47:30,475 --> 00:47:32,852 不,海秀,醒醒 497 00:47:33,436 --> 00:47:34,437 放手 498 00:47:35,146 --> 00:47:37,148 放手,海秀,一切都很好 499 00:47:38,608 --> 00:47:39,859 沒事的,海秀 500 00:47:41,486 --> 00:47:42,862 別擔心 501 00:47:42,946 --> 00:47:44,406 不會有事的 502 00:47:46,741 --> 00:47:48,660 有我在,沒事的,海秀 503 00:48:16,271 --> 00:48:18,773 (無訊號) 504 00:49:35,892 --> 00:49:38,478 我們怎麼一早就來划艇 505 00:49:39,479 --> 00:49:40,563 累死我了 506 00:49:41,648 --> 00:49:43,608 差不多了 507 00:49:43,692 --> 00:49:45,068 要我提醒你嗎 508 00:49:45,151 --> 00:49:47,153 我再贏,你就要幫我實現一個願望 509 00:49:47,237 --> 00:49:50,782 你覺得很容易嗎,很難說,兄弟 510 00:49:51,908 --> 00:49:53,910 說到驚喜 511 00:49:53,993 --> 00:49:56,246 誰會想到你有個情婦 512 00:49:58,540 --> 00:50:01,001 看到你這個樣子,我猜是真的吧 513 00:50:01,960 --> 00:50:03,253 斬纜吧 514 00:50:03,336 --> 00:50:04,587 別再傷害海秀了 515 00:50:06,006 --> 00:50:07,590 喂,你們 516 00:50:09,009 --> 00:50:10,010 我想… 517 00:50:11,094 --> 00:50:12,637 出事了 518 00:50:13,346 --> 00:50:14,389 會長來了 519 00:50:15,098 --> 00:50:16,141 在哪 520 00:50:16,224 --> 00:50:18,727 -這裏 -牠在哪 521 00:50:18,810 --> 00:50:20,228 -哪裏 -太瘋狂了 522 00:50:20,854 --> 00:50:22,063 發生了甚麼事 523 00:50:22,814 --> 00:50:25,233 有個瘋子過來猛撞牠的頭 524 00:50:25,316 --> 00:50:27,527 他們想在牠大腦內找到晶片 525 00:50:27,610 --> 00:50:28,486 可惡 526 00:50:30,488 --> 00:50:31,489 阿紅 527 00:50:33,199 --> 00:50:36,327 我覺得牠還有反應 528 00:50:36,411 --> 00:50:38,913 翻查閉路電視,報警… 529 00:50:38,997 --> 00:50:42,250 不,我們要親手捉到那個混蛋 530 00:50:42,876 --> 00:50:44,210 殺死阿紅的人 531 00:50:51,718 --> 00:50:54,846 祈求金祚集團富貴平安 532 00:50:55,430 --> 00:50:59,934 請保佑和照顧集團的每一個人 533 00:51:01,061 --> 00:51:03,772 願厄運不會降臨在孩子身上 534 00:51:03,855 --> 00:51:07,525 請保佑他們平安健康 535 00:51:08,777 --> 00:51:11,237 阿彌陀佛和大慈大悲觀世音菩薩 我將一切託付給祢 536 00:51:11,321 --> 00:51:14,908 阿彌陀佛和大慈大悲觀世音菩薩 我將一切託付給祢 537 00:51:16,034 --> 00:51:18,661 祈完福了嗎 538 00:51:21,081 --> 00:51:24,417 已經四個多小時了 539 00:51:24,501 --> 00:51:27,003 我還能做甚麼呢 540 00:51:27,087 --> 00:51:30,090 為孩子虔誠祈福是母親的責任 541 00:51:30,173 --> 00:51:35,178 我們亦會在禮拜期間為令郎祈福 542 00:51:37,722 --> 00:51:39,974 我佛看來寒冷 543 00:51:40,684 --> 00:51:45,897 若想我佛在此冬保暖,尚有很多事要做 544 00:51:46,648 --> 00:51:49,526 願佛祖保佑你 545 00:52:11,923 --> 00:52:13,591 這間速遞公司是假的 546 00:52:13,675 --> 00:52:15,468 我查不到它的牌照 547 00:52:16,302 --> 00:52:17,429 那他的電話號碼呢 548 00:52:17,512 --> 00:52:19,055 顯然未有註冊 549 00:52:19,139 --> 00:52:21,891 你父親案件的懸紅是十億圜 550 00:52:22,726 --> 00:52:26,104 如果他們是為了錢,就該會留名 551 00:52:29,774 --> 00:52:32,318 他們想我自己查個水落石出 552 00:52:35,989 --> 00:52:38,199 你在調查漢爾精神病院嗎 553 00:52:38,283 --> 00:52:39,451 (漢爾精神病院,認識團隊) 554 00:52:39,534 --> 00:52:40,869 是大公司的電話號碼 555 00:52:40,952 --> 00:52:43,997 院長很有影響力,經營多間社會機構 556 00:52:44,706 --> 00:52:46,082 金善斗院長 557 00:52:46,166 --> 00:52:48,209 (醫學博士,神經精神病學專家) 558 00:52:52,464 --> 00:52:54,549 (漢爾精神病院) 559 00:52:55,550 --> 00:52:57,344 她的履歷好得難以置信 560 00:52:57,427 --> 00:53:00,096 這挑起了我的新聞觸覺 561 00:53:02,057 --> 00:53:03,975 好,之後再談,謝謝你 562 00:53:05,185 --> 00:53:07,020 你覺得好點了嗎 563 00:53:07,103 --> 00:53:08,188 泰拉 564 00:53:09,356 --> 00:53:11,608 你怎麼在查漢爾的資料 565 00:53:12,692 --> 00:53:14,110 你怎知道這個地方的 566 00:53:15,862 --> 00:53:17,864 我要馬上查出這個地方 567 00:53:17,947 --> 00:53:19,491 為甚麼突然要查 568 00:53:20,909 --> 00:53:22,786 你能保守秘密嗎 569 00:53:26,414 --> 00:53:28,333 有人寄了這張相給我 570 00:53:28,416 --> 00:53:30,627 說她是殺死我爸爸的真兇 571 00:53:30,710 --> 00:53:33,129 叫我去醫院找她 572 00:53:42,555 --> 00:53:44,140 是誰寄給你的 573 00:53:44,641 --> 00:53:45,642 我不知道 574 00:53:45,725 --> 00:53:47,185 是速遞送來的 575 00:53:48,019 --> 00:53:51,022 那個速遞員的頭盔上有個骷髏頭 576 00:53:59,948 --> 00:54:00,949 我和你一起去 577 00:54:12,293 --> 00:54:15,380 是高海秀,她真人靚過上鏡 578 00:54:15,463 --> 00:54:16,923 嘩 579 00:54:17,424 --> 00:54:18,508 來吧 580 00:54:38,778 --> 00:54:41,489 嘩,你是高海秀主播嗎 581 00:54:43,700 --> 00:54:45,035 對,你好 582 00:54:45,118 --> 00:54:49,998 你真人靚過上鏡,你怎麼大駕光臨呢 583 00:54:50,874 --> 00:54:52,917 我來找人 584 00:54:56,421 --> 00:54:57,881 她叫做「50號」 585 00:54:58,465 --> 00:55:00,925 看來她的耳朵有部分被割斷了 586 00:55:01,009 --> 00:55:02,469 她是這裏的病人嗎 587 00:55:02,552 --> 00:55:04,262 我不肯定 588 00:55:04,346 --> 00:55:07,390 她可能是這裏的病人或員工 589 00:55:07,474 --> 00:55:09,893 你能幫我查一下她的記錄嗎 590 00:55:42,008 --> 00:55:45,929 她的記錄自15年前已不在系統上 591 00:55:46,012 --> 00:55:48,640 我們也不能分享個人醫療記錄 592 00:55:50,850 --> 00:55:53,937 這個人涉及一宗重要案件,我要找到她 593 00:55:54,020 --> 00:55:57,649 或者我能與當時在這裏工作的人見面 594 00:56:00,527 --> 00:56:02,529 我有正式的傳媒申請表 595 00:56:02,612 --> 00:56:05,740 抱歉,但醫院有規矩,我們也沒辦法 596 00:56:05,824 --> 00:56:08,660 只是簡單查一下,拜託 597 00:56:08,743 --> 00:56:09,953 怎麼回事 598 00:56:21,548 --> 00:56:23,717 我是曹圭泰,這裏的室長 599 00:56:23,800 --> 00:56:26,261 我在找一個叫「50號」的人 600 00:56:27,971 --> 00:56:28,972 誰 601 00:56:30,473 --> 00:56:32,017 我接到消息 602 00:56:32,100 --> 00:56:34,978 她牽涉我父親的謀殺案 603 00:56:36,521 --> 00:56:37,897 你父親是誰 604 00:56:38,481 --> 00:56:41,109 前總統高泰順 605 01:00:12,946 --> 01:00:14,114 50號 606 01:01:08,668 --> 01:01:09,669 50號 607 01:01:13,048 --> 01:01:15,133 我就是50號 608 01:01:40,200 --> 01:01:41,534 不惜一切 609 01:01:41,618 --> 01:01:42,994 都要找出那混蛋 610 01:01:44,454 --> 01:01:48,333 你不是確認50號已經死亡了嗎 611 01:01:48,416 --> 01:01:51,586 是誰要我經歷這一切,是誰 612 01:01:51,670 --> 01:01:53,755 看看當時進門的是誰 613 01:01:55,507 --> 01:01:57,133 見到面就知道了 614 01:01:57,217 --> 01:01:58,718 有些事不太對勁 615 01:01:59,511 --> 01:02:00,845 你以為能去哪裏 616 01:02:00,929 --> 01:02:03,098 別耍小聰明,掉頭 617 01:02:04,224 --> 01:02:06,518 我有件重要事告訴你 618 01:02:06,601 --> 01:02:08,603 字幕翻譯:馮頌媛