1 00:00:52,093 --> 00:00:54,971 PANDORA : BENEATH THE PARADISE 2 00:00:55,055 --> 00:00:56,556 HANWOOL MENTAL HOSPITAL 3 00:00:56,639 --> 00:00:58,725 DIRECTOR KIM SEONDEOK 4 00:01:04,981 --> 00:01:06,691 TAERA OUTGOING CALL 5 00:01:07,901 --> 00:01:09,444 [line ringing] 6 00:01:25,627 --> 00:01:27,295 [Taera panting] 7 00:01:38,723 --> 00:01:40,433 [panting continues] 8 00:01:49,609 --> 00:01:50,735 [person] No. 50! 9 00:01:51,903 --> 00:01:53,238 [fighter screams] 10 00:01:53,321 --> 00:01:56,032 [fighters grunting] 11 00:02:00,120 --> 00:02:01,496 [fighter] Fuck! 12 00:02:05,375 --> 00:02:07,127 [gasping] 13 00:02:21,057 --> 00:02:25,395 15 YEARS AGO 14 00:02:27,814 --> 00:02:32,235 INAUGURATION OF PRESIDENT KO TAESUN 15 00:02:37,866 --> 00:02:40,952 [presenter] The president will now take the oath of office. 16 00:02:41,036 --> 00:02:42,245 [audience applause] 17 00:02:48,418 --> 00:02:49,419 I do solemnly swear 18 00:02:50,253 --> 00:02:55,091 before the people that I will faithfully execute the duties of the president 19 00:02:55,175 --> 00:02:59,387 by observing the constitution 20 00:02:59,471 --> 00:03:02,766 and defending the state. 21 00:03:02,849 --> 00:03:05,143 President Ko Taesun. 22 00:03:05,226 --> 00:03:07,145 [applause] 23 00:03:12,609 --> 00:03:15,528 -[gunshot] -[crowd screams] 24 00:03:17,405 --> 00:03:19,032 Dad! 25 00:03:19,616 --> 00:03:21,284 Dad! 26 00:03:21,868 --> 00:03:23,203 Dad! 27 00:03:32,212 --> 00:03:34,547 EPISODE 2 28 00:03:34,631 --> 00:03:35,632 [alarm blaring] 29 00:03:36,257 --> 00:03:39,010 [breathes heavily] 30 00:03:47,060 --> 00:03:48,687 You, to the left. You, to the right. 31 00:03:48,770 --> 00:03:50,188 -Find them quickly! -[agent] Yes, sir! 32 00:03:53,942 --> 00:03:55,527 No one at the emergency exit. 33 00:04:03,159 --> 00:04:04,160 Nobody's here. 34 00:04:07,956 --> 00:04:10,792 Find them at all costs, whoever the bastard is. 35 00:04:34,024 --> 00:04:35,025 [gasps] 36 00:04:45,326 --> 00:04:47,746 [water splashes] 37 00:04:48,246 --> 00:04:51,583 I think I came in here by mistake. I'm sorry. 38 00:04:52,876 --> 00:04:54,252 [agent 2 grunts] 39 00:04:56,671 --> 00:04:58,965 [grunting] 40 00:05:10,685 --> 00:05:11,811 You shit! 41 00:05:16,024 --> 00:05:18,902 -Hey, hey. Stop that. -What the hell? 42 00:05:20,111 --> 00:05:21,738 [grunting continues] 43 00:05:25,700 --> 00:05:27,077 [agent 3] Damn you! 44 00:05:54,187 --> 00:05:55,188 [agent 3 groans] 45 00:06:17,502 --> 00:06:18,920 Who are you? 46 00:06:21,881 --> 00:06:23,591 -Again. -[screams] 47 00:06:30,056 --> 00:06:31,307 Bring her to me. 48 00:06:33,268 --> 00:06:35,103 [gasps, sniffles] 49 00:06:42,485 --> 00:06:43,486 [agent 4 groans] 50 00:06:49,242 --> 00:06:50,702 Seize her! 51 00:06:50,785 --> 00:06:52,412 [grunting] 52 00:06:53,079 --> 00:06:54,372 Oh, shit. 53 00:06:54,456 --> 00:06:56,207 -[agent 5] Hey, you! -[agent 6] Oh, fuck. 54 00:06:56,291 --> 00:06:58,793 [gasps, panting] 55 00:07:14,476 --> 00:07:16,770 [grunting continues] 56 00:07:25,236 --> 00:07:26,404 [gasps] 57 00:07:26,905 --> 00:07:27,864 [gate buzzes] 58 00:07:45,757 --> 00:07:48,760 -[agent 1] The other side! Go! -[agent 2] Damn it. Let's go. 59 00:08:13,243 --> 00:08:14,285 [footsteps departing] 60 00:08:18,748 --> 00:08:21,793 Mr. Jo says there are no records of anyone named No. 50. 61 00:08:21,876 --> 00:08:23,003 He says you may go. 62 00:08:23,086 --> 00:08:25,630 [sighs] Where is Mr. Jo right now? 63 00:08:25,714 --> 00:08:28,049 An urgent matter came up. He had to leave quickly. 64 00:08:28,133 --> 00:08:30,593 What about the director? I'd like to meet her. 65 00:08:30,677 --> 00:08:32,303 She's not here. 66 00:08:33,054 --> 00:08:34,055 Pardon me. 67 00:08:35,890 --> 00:08:37,100 [door closes] 68 00:08:38,935 --> 00:08:39,936 [sighs] 69 00:08:53,491 --> 00:08:55,160 [messenger] I know the woman you're looking for. 70 00:08:55,243 --> 00:08:57,620 Tonight, 11:00 p.m. Come to Café 25 at Yeonju. 71 00:09:03,168 --> 00:09:04,627 [alarm blaring] 72 00:09:06,087 --> 00:09:07,589 [breathes heavily] 73 00:09:21,311 --> 00:09:22,562 [phone buzzes] 74 00:09:25,106 --> 00:09:27,108 I have to go. Something's come up. 75 00:09:27,650 --> 00:09:29,319 What's this about? 76 00:09:32,906 --> 00:09:36,117 How did No. 50's photo end up in Ko Haesoo's hands? 77 00:09:37,118 --> 00:09:40,455 She said she received a tip-off that she'd find her here. 78 00:09:44,918 --> 00:09:47,087 No. 50 is already dead. 79 00:09:47,170 --> 00:09:49,130 Fifteen years ago, at that. 80 00:09:50,632 --> 00:09:55,220 Find out who the source is and to what extent Ko Haesoo knows. 81 00:09:55,887 --> 00:09:56,888 Yes, ma'am. 82 00:10:00,016 --> 00:10:01,101 Who's that woman? 83 00:10:01,184 --> 00:10:04,646 She came here with Ko Haesoo, but we lost her. 84 00:10:05,772 --> 00:10:07,065 [neck clicks] 85 00:10:07,148 --> 00:10:08,608 [groans] 86 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 [grunts] 87 00:10:13,446 --> 00:10:14,447 My apologies. 88 00:10:14,531 --> 00:10:20,453 You can't enter the annex without registered fingerprints, can you? 89 00:10:20,537 --> 00:10:22,330 [breathes heavily] 90 00:10:23,248 --> 00:10:25,166 We're checking the security system. 91 00:10:25,834 --> 00:10:27,502 I'll find out right away. 92 00:10:36,386 --> 00:10:38,388 It can't be. 93 00:10:39,806 --> 00:10:41,182 That's impossible. 94 00:10:47,022 --> 00:10:49,274 -[reporter 1] He's here. -[reporter 2] He's coming this way. 95 00:10:50,275 --> 00:10:51,985 [shutters clicking] 96 00:10:57,907 --> 00:10:59,993 I'm Jang Dojin, CEO of Hatch. 97 00:11:00,076 --> 00:11:05,582 I'd like to express my gratitude to you all who've traveled all this way 98 00:11:05,665 --> 00:11:07,125 to meet Red the super chimpanzee. 99 00:11:07,208 --> 00:11:12,005 Unfortunately, today's press conference is canceled due to internal issues. 100 00:11:12,088 --> 00:11:13,381 My sincerest apologies. 101 00:11:13,465 --> 00:11:15,592 [reporter] Please be specific as to what's happened. 102 00:11:15,675 --> 00:11:18,136 Are there any complications to Red's health? 103 00:11:18,219 --> 00:11:19,471 Has there been a side effect? 104 00:11:20,889 --> 00:11:23,600 We at Hatch will make our official statement shortly. 105 00:11:23,683 --> 00:11:26,019 -Sir! -Damn it. 106 00:11:26,102 --> 00:11:27,103 [reporters] Mr. Jo! Mr. Jo! 107 00:11:30,774 --> 00:11:34,027 I've sent the reporters away, but they'll catch on in no time. 108 00:11:34,110 --> 00:11:36,029 -This will get out soon. -I know. 109 00:11:36,112 --> 00:11:39,074 Once we find the culprit, the police can handle the rest. 110 00:11:39,157 --> 00:11:43,244 There's probably nothing on surveillance since we were running a security check. 111 00:11:43,328 --> 00:11:46,247 The schmuck who did this knows our security system well. 112 00:11:46,331 --> 00:11:47,957 Not well enough. 113 00:11:48,041 --> 00:11:50,543 The cameras by the lab are always on 24-7. 114 00:11:51,127 --> 00:11:52,379 Here. 115 00:11:57,717 --> 00:11:59,844 Stop. Zoom in on that guy. 116 00:12:00,887 --> 00:12:01,846 [typing] 117 00:12:05,058 --> 00:12:06,643 That's our access key card. 118 00:12:06,726 --> 00:12:08,853 See who logged in at that time. 119 00:12:13,983 --> 00:12:15,318 EMPLOYEE INFORMATION GANG DONGHO 120 00:12:15,402 --> 00:12:16,736 Got him. 121 00:12:17,570 --> 00:12:18,780 [Dojin sighs] 122 00:12:30,000 --> 00:12:32,877 You're looking rough. Did something happen? 123 00:12:35,672 --> 00:12:36,840 Taera. 124 00:12:39,634 --> 00:12:42,679 The girl in these photos, is this really me? 125 00:12:43,680 --> 00:12:44,681 What? 126 00:12:44,764 --> 00:12:46,224 Our house in France. 127 00:12:46,307 --> 00:12:49,686 The French university I attended. Café Corsica where I worked, and-- 128 00:12:50,186 --> 00:12:51,730 Mom and Dad. 129 00:12:51,813 --> 00:12:54,524 Am I really Hong Taera in these photos? 130 00:12:57,318 --> 00:13:00,905 I think you definitely hurt your head. I'll contact Dr. Kang. 131 00:13:00,989 --> 00:13:03,199 Enough already! [pants] 132 00:13:04,117 --> 00:13:05,201 Taera. 133 00:13:05,285 --> 00:13:06,411 [Taera whimpers] 134 00:13:07,620 --> 00:13:10,165 You know I'm not Hong Taera. Don't call me that. 135 00:13:13,710 --> 00:13:15,003 They called me No. 50. 136 00:13:16,212 --> 00:13:17,213 You've always known. 137 00:13:21,259 --> 00:13:22,385 [inhales] 138 00:13:30,560 --> 00:13:32,395 Now you remember? 139 00:13:38,109 --> 00:13:39,861 [scoffs] 140 00:13:41,946 --> 00:13:44,157 Didn't think it would take 15 years. 141 00:13:45,575 --> 00:13:46,910 Yura. 142 00:13:47,869 --> 00:13:48,870 You're right. 143 00:13:50,080 --> 00:13:51,873 Your name is No. 50. 144 00:13:53,166 --> 00:13:54,584 Not Hong Taera. 145 00:13:56,878 --> 00:13:57,921 [No. 50 gasps] 146 00:13:59,881 --> 00:14:03,093 What-- What happened to me? 147 00:14:03,176 --> 00:14:06,012 Why did I become Taera? Who is she? 148 00:14:06,096 --> 00:14:08,556 Taera is my sister who died in a car accident. 149 00:14:11,017 --> 00:14:14,729 Someone needed my sister's identity before we registered her death. 150 00:14:16,648 --> 00:14:17,649 [gasps] 151 00:14:19,818 --> 00:14:22,946 Fifteen years ago, I first met you at the hospital in France. 152 00:14:25,365 --> 00:14:28,493 Your face was severely scarred and was clotted with blood. 153 00:14:28,576 --> 00:14:30,787 Every inch of your body was injured. 154 00:14:31,287 --> 00:14:33,081 It was a miracle you were alive. 155 00:14:36,626 --> 00:14:38,461 -[in French] Miss? -Yes? 156 00:14:38,545 --> 00:14:40,380 Don't worry. Everything will be fine. 157 00:14:40,463 --> 00:14:41,631 Okay. 158 00:14:58,940 --> 00:15:01,401 [no audible dialogue] 159 00:15:32,432 --> 00:15:33,475 [in Korean] You okay? 160 00:15:41,483 --> 00:15:42,484 Who are you? 161 00:15:45,612 --> 00:15:50,617 [Yura] You remembered nothing, neither your name nor your age. 162 00:15:50,700 --> 00:15:52,452 That's how you became Hong Taera. 163 00:15:53,953 --> 00:15:58,708 I was compensated very well, so I turned you into Hong Taera. 164 00:15:58,792 --> 00:16:01,878 Who paid you? Who told you to do this? Why? 165 00:16:01,961 --> 00:16:03,380 I can't tell you that. 166 00:16:04,964 --> 00:16:07,050 That was the agreement with my employer. 167 00:16:07,133 --> 00:16:09,844 You fabricate my whole life, and that's your explanation? 168 00:16:09,928 --> 00:16:11,429 Why are you angry? 169 00:16:11,513 --> 00:16:14,724 Were you ever miserable this entire time? 170 00:16:16,184 --> 00:16:18,228 Korea's most successful man by your side, 171 00:16:18,311 --> 00:16:21,815 living in the finest townhouse. A life others only dream of. 172 00:16:23,108 --> 00:16:25,110 Now you have an adorable daughter too. 173 00:16:26,736 --> 00:16:28,905 You're saying after all this time, 174 00:16:29,572 --> 00:16:32,659 your kindness, affection, and love for me were all an act? 175 00:16:33,410 --> 00:16:37,247 You begrudgingly put on an act because you were paid to do so? 176 00:16:37,330 --> 00:16:40,375 Why does any of that matter right now? 177 00:16:45,505 --> 00:16:46,506 Yura. 178 00:16:50,510 --> 00:16:52,721 This is just a dream, right? 179 00:16:56,474 --> 00:16:58,727 Tell me that I'm only dreaming. 180 00:16:59,978 --> 00:17:00,979 [sobs] Yura, please. 181 00:17:02,105 --> 00:17:03,398 Our relationship ends here. 182 00:17:04,149 --> 00:17:07,819 My mission was to care for you until your memories were recovered. 183 00:17:07,902 --> 00:17:12,907 Yura! Tell me. Tell me who put me through this bullshit. 184 00:17:12,991 --> 00:17:14,284 [shouting] Who? 185 00:17:14,367 --> 00:17:19,748 If your memories have returned, now it's up to you to do the digging. 186 00:17:19,831 --> 00:17:23,084 The one who set you up to become Pyo Jaehyun's wife. 187 00:17:25,420 --> 00:17:28,965 My relationship with Jaehyun was a part of their plan? 188 00:17:29,049 --> 00:17:33,762 Did you think it was pure coincidence that a man of his caliber married you? 189 00:17:35,013 --> 00:17:37,766 You wouldn't have stood a chance if it weren't for me. 190 00:17:37,849 --> 00:17:38,850 Why? 191 00:17:40,060 --> 00:17:43,104 Why did you do it, if you knew who I was? 192 00:17:43,188 --> 00:17:46,399 Jaehyun's done nothing wrong. Have you no shame? 193 00:17:46,483 --> 00:17:49,027 You shouldn't be wasting time with me. 194 00:17:49,110 --> 00:17:51,738 You need to protect your family you hold so dear 195 00:17:51,821 --> 00:17:53,948 from the person who did this to you. 196 00:17:54,532 --> 00:17:57,911 How would you feel if your family were put in danger? 197 00:18:00,705 --> 00:18:03,333 [breathes heavily] 198 00:18:24,104 --> 00:18:25,105 It's me. 199 00:18:26,189 --> 00:18:28,024 Hong Taera came by just now. 200 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 It seems… 201 00:18:30,485 --> 00:18:32,445 she's regained all of her memory. 202 00:18:32,529 --> 00:18:34,948 Our deal's over, right? 203 00:18:36,574 --> 00:18:39,119 The boss decides when the deal is terminated. 204 00:18:39,202 --> 00:18:41,329 You just do as you're told. 205 00:18:43,039 --> 00:18:44,833 That's not what we agreed. 206 00:18:45,667 --> 00:18:48,837 Taera's memories have returned. What else is there for me to do now? 207 00:18:49,963 --> 00:18:51,631 I can't do this anymore. 208 00:18:51,715 --> 00:18:54,467 I don't need your damn money. I have enough of my own. 209 00:18:54,551 --> 00:18:58,346 We know about your affair with CEO Jang Dojin. 210 00:18:59,347 --> 00:19:01,516 Don't tell me you're in love? 211 00:19:01,599 --> 00:19:03,685 That wasn't part of the plan, was it? 212 00:19:05,103 --> 00:19:07,522 What if he falls into danger because of you? 213 00:19:09,983 --> 00:19:10,984 No. 214 00:19:12,652 --> 00:19:14,237 Leave him alone. 215 00:19:14,320 --> 00:19:17,323 If you're worried about Jang, you better do as you're told. 216 00:19:19,034 --> 00:19:20,535 We're at the final stage. 217 00:19:21,286 --> 00:19:23,079 After this mission ends, 218 00:19:23,163 --> 00:19:26,041 you may safely return to France with $2 million. 219 00:19:27,542 --> 00:19:29,336 Wait-- Hello? 220 00:19:30,170 --> 00:19:31,171 Hello? 221 00:19:31,963 --> 00:19:35,675 -Those sons of bitches! [pants] -[phone clatters] 222 00:19:47,645 --> 00:19:48,813 Run the print. 223 00:19:49,397 --> 00:19:52,150 -Let's see who this bitch is. -[agent] Yes, sir. 224 00:20:00,325 --> 00:20:01,534 We have a match. 225 00:20:04,537 --> 00:20:07,290 NO. 50, DECEASED 226 00:20:10,001 --> 00:20:11,503 How's that bitch alive? 227 00:20:12,629 --> 00:20:13,922 [shouting] How? 228 00:20:17,676 --> 00:20:19,886 WEAKNESS: SISTERLY AFFECTION FOR BROTHER 229 00:20:19,969 --> 00:20:21,346 CHARACTERISTIC: TENACIOUS 230 00:20:32,190 --> 00:20:35,402 [cane thudding] 231 00:20:38,988 --> 00:20:42,492 Did you not confirm No. 50's death? 232 00:20:43,493 --> 00:20:44,494 Yes, but-- 233 00:20:45,203 --> 00:20:46,204 [grunts] 234 00:20:46,913 --> 00:20:50,333 -You said she fell from a cliff! -[coughing] 235 00:20:50,417 --> 00:20:52,544 If I'm not mistaken, 236 00:20:52,627 --> 00:20:57,632 I remember you telling me you saw her death with your own eyes. 237 00:20:57,716 --> 00:21:00,260 She was severely injured… [gasping] 238 00:21:00,343 --> 00:21:03,388 …and there was no way she could've survived that fall. 239 00:21:03,471 --> 00:21:05,348 I presumed she was dead-- [breathes shakily] 240 00:21:05,432 --> 00:21:09,436 Her body-- I never found her body. 241 00:21:09,519 --> 00:21:10,520 My apologies. 242 00:21:11,688 --> 00:21:12,897 Please forgive me. 243 00:21:14,899 --> 00:21:16,818 [laughs] 244 00:21:18,278 --> 00:21:21,281 How dare you give me a false report? 245 00:21:21,364 --> 00:21:24,242 That bitch wasn't some mediocre shit. 246 00:21:24,325 --> 00:21:27,537 She was the crème de la crème of all my girls. 247 00:21:27,620 --> 00:21:30,498 [stammers] Please give me one more chance. 248 00:21:34,627 --> 00:21:40,592 That bitch came here with Ko Haesoo. 249 00:21:41,634 --> 00:21:43,303 That wench 250 00:21:43,386 --> 00:21:46,264 exposed No. 50's existence to Ko Haesoo. 251 00:21:47,891 --> 00:21:52,020 She's declaring war on us! 252 00:21:54,981 --> 00:21:56,149 I guarantee you, 253 00:21:57,275 --> 00:21:59,444 I will kill her with my own hands. 254 00:21:59,527 --> 00:22:00,862 No. 255 00:22:03,365 --> 00:22:06,451 Bring her to me immediately. 256 00:22:07,243 --> 00:22:10,997 I need to see for myself how she's survived these past 15 years. 257 00:22:11,748 --> 00:22:14,334 [panting] 258 00:22:22,634 --> 00:22:24,928 I KNOW THE WOMAN YOU'RE LOOKING FOR 259 00:22:25,011 --> 00:22:26,346 Who could this be? 260 00:22:28,682 --> 00:22:30,100 Perhaps a whistleblower? 261 00:22:30,934 --> 00:22:33,103 We'll know when we see them. 262 00:22:33,186 --> 00:22:34,813 Something's definitely off. 263 00:22:35,814 --> 00:22:40,652 It's obvious Mr. Jo and Director Kim Seondeok were avoiding me. 264 00:22:42,946 --> 00:22:46,366 Why did you go there on your own? Why didn't you take me with you? 265 00:22:46,449 --> 00:22:48,493 Why don't you take me anywhere with you? 266 00:22:48,576 --> 00:22:51,162 Who said I went alone? I went with Taera. 267 00:22:51,246 --> 00:22:52,539 If you went with her-- 268 00:22:52,622 --> 00:22:55,458 I guess two women could keep each other safe. 269 00:22:55,542 --> 00:22:57,961 From now on, I'm coming with, no matter what. 270 00:23:01,214 --> 00:23:03,633 What are you two doing? Check this out! Quick! 271 00:23:06,636 --> 00:23:10,765 Red, Hatch's emerging icon and super chimpanzee, was killed. 272 00:23:10,849 --> 00:23:14,227 The suspected time of death was between 3:00 to 4:00 a.m. 273 00:23:14,310 --> 00:23:18,565 A security officer at Hatch was arrested as the prime suspect of the killing. 274 00:23:19,107 --> 00:23:22,652 -Ms. Ko, do you know anything? -While the motive is still undetermined… 275 00:23:22,736 --> 00:23:26,865 Did your husband happen to hint at who was behind all this? 276 00:23:26,948 --> 00:23:30,410 This is an opportunity for us to break an exclusive, no? 277 00:23:30,493 --> 00:23:34,247 This is a national crisis, sir. Let's not stir the pot now, huh? 278 00:23:34,330 --> 00:23:35,915 [journalist] If not now, when? 279 00:23:41,671 --> 00:23:43,465 INCOMING CALL KO HAESOO 280 00:23:49,804 --> 00:23:51,222 No need to worry too much. 281 00:23:51,306 --> 00:23:55,685 We have the security footage and key card. He'll fess up soon. 282 00:23:55,769 --> 00:23:57,687 It won't be enough to make him talk. 283 00:23:58,271 --> 00:24:00,065 We need evidence that implicates him. 284 00:24:00,148 --> 00:24:04,861 We're searching the suspect's call history and bank statements. 285 00:24:05,695 --> 00:24:07,113 Oh, right. 286 00:24:07,197 --> 00:24:09,783 Your father must be concerned over this issue, 287 00:24:09,866 --> 00:24:12,577 but please tell him not to worry. 288 00:24:12,660 --> 00:24:14,704 -I'm counting on you, Chief. -Of course. 289 00:24:15,288 --> 00:24:16,706 [chief sighs, clicks tongue] 290 00:24:22,087 --> 00:24:23,171 [Jaehyun sighs] 291 00:24:23,254 --> 00:24:26,758 Haesoo just called you, right? Are you going to call her back? 292 00:24:28,218 --> 00:24:29,719 [line ringing] 293 00:24:29,803 --> 00:24:32,806 Sungchan, check something for me. Right now. 294 00:24:38,061 --> 00:24:40,605 Why doesn't she ever call me first? 295 00:24:41,356 --> 00:24:42,440 [sighs] 296 00:25:03,086 --> 00:25:04,129 [children chattering] 297 00:25:04,212 --> 00:25:08,133 Yes, ma'am. Jiu is having a great time. 298 00:25:08,216 --> 00:25:09,509 She's with her friends. 299 00:25:09,592 --> 00:25:11,428 Bring her home now. 300 00:25:11,511 --> 00:25:12,887 Now? 301 00:25:13,722 --> 00:25:15,640 So suddenly? Is something wrong? 302 00:25:15,724 --> 00:25:17,017 There's no time. 303 00:25:17,100 --> 00:25:19,227 Right now, quickly. 304 00:25:19,310 --> 00:25:20,770 Okay. 305 00:25:26,026 --> 00:25:28,361 Oh, what brings you here? 306 00:25:30,780 --> 00:25:31,781 Jiu. 307 00:25:32,657 --> 00:25:34,617 -Auntie! -Jiu! 308 00:25:34,701 --> 00:25:36,202 [laughs] 309 00:25:36,286 --> 00:25:38,788 -Oh, Jiu, you're so heavy now! -[Jiu laughs] 310 00:25:38,872 --> 00:25:41,332 When did you get so big? [laughs] 311 00:25:47,464 --> 00:25:50,133 -[voice mail] The person you are calling… -Why isn't she picking up? 312 00:25:50,216 --> 00:25:51,885 MY HUBBY OUTGOING CALL 313 00:25:53,470 --> 00:25:54,512 [grunting] 314 00:25:56,973 --> 00:25:58,308 [No. 50 gasps] 315 00:26:06,191 --> 00:26:07,692 Been a while, No. 50. 316 00:26:08,985 --> 00:26:10,904 You haven't forgotten me, have you? 317 00:26:12,405 --> 00:26:14,282 [breathes shakily] 318 00:26:37,180 --> 00:26:38,306 [screams] 319 00:26:38,932 --> 00:26:40,392 -[shouts] -[No. 50 grunts] 320 00:26:48,316 --> 00:26:49,317 [Jo] Good. 321 00:26:50,193 --> 00:26:51,444 Attack. 322 00:26:55,740 --> 00:26:57,534 [No. 50 grunts] 323 00:26:58,201 --> 00:27:00,120 -[Jo grunts] -[No. 50 screams] 324 00:27:00,203 --> 00:27:02,789 [panting] 325 00:27:09,462 --> 00:27:10,463 Again. 326 00:27:10,547 --> 00:27:14,134 -[No. 50 screams] -[Jo grunts] 327 00:27:15,760 --> 00:27:16,845 [Jo shouts] 328 00:27:17,345 --> 00:27:18,263 [screams] 329 00:27:18,346 --> 00:27:20,181 -Get up! -[panting] 330 00:27:22,642 --> 00:27:23,768 [both grunting] 331 00:27:25,937 --> 00:27:27,439 [screaming] 332 00:27:49,836 --> 00:27:52,464 -[screams] -[No. 50 grunts, coughs] 333 00:27:52,547 --> 00:27:54,966 -[henchman strains] -[No. 50 pants] 334 00:27:56,885 --> 00:27:58,595 [Jo] I didn't recognize you. 335 00:27:59,304 --> 00:28:00,930 Your face has completely changed. 336 00:28:06,895 --> 00:28:08,063 [gasps, pants] 337 00:28:08,897 --> 00:28:09,898 [Jo scoffs] 338 00:28:10,398 --> 00:28:11,608 Prosthetic ear. 339 00:28:13,568 --> 00:28:14,903 So you really are No. 50. 340 00:28:17,322 --> 00:28:19,366 You still have that look in your eyes. 341 00:28:20,367 --> 00:28:23,620 You've changed your name and pretend to be a woman of class. 342 00:28:24,204 --> 00:28:26,831 Must have been quite fun living the high life 343 00:28:28,083 --> 00:28:31,586 with a successful husband and an adorable child. [chuckles] 344 00:28:32,420 --> 00:28:33,797 You are out of your league. 345 00:28:36,216 --> 00:28:38,426 You must have quite a story to tell. 346 00:28:41,304 --> 00:28:42,889 The director is waiting for you. 347 00:28:43,598 --> 00:28:44,808 Drag her out. 348 00:28:46,101 --> 00:28:47,769 -[No. 50 grunts] -[henchman screams] 349 00:28:47,852 --> 00:28:49,062 You crazy bitch! 350 00:28:49,145 --> 00:28:50,814 [groaning] 351 00:28:52,607 --> 00:28:53,942 Get up. 352 00:28:55,944 --> 00:28:57,946 [henchman grunts] 353 00:29:00,156 --> 00:29:01,616 [henchman groans] 354 00:29:07,414 --> 00:29:08,998 -[grunts] -[Jo screams] 355 00:29:12,085 --> 00:29:13,878 [grunts, coughs] 356 00:29:15,880 --> 00:29:17,757 [wheezes] 357 00:29:20,218 --> 00:29:21,469 Why bother? 358 00:29:23,596 --> 00:29:26,141 It would be easier on you if you come quietly. 359 00:29:26,224 --> 00:29:28,977 [doorbell chimes] 360 00:29:36,317 --> 00:29:37,777 [grunting] 361 00:29:42,365 --> 00:29:43,366 PANIC 362 00:29:45,702 --> 00:29:46,703 Taera! 363 00:29:47,829 --> 00:29:49,205 What happened? 364 00:29:49,289 --> 00:29:51,249 -Haesoo. -What's going on? 365 00:29:51,332 --> 00:29:52,876 Everything okay, ma'am? 366 00:29:52,959 --> 00:29:54,044 Go and check inside. 367 00:29:56,129 --> 00:29:57,130 You okay? 368 00:29:57,922 --> 00:29:58,923 Try to stand. 369 00:30:01,593 --> 00:30:03,094 -Look over there. -Okay. 370 00:30:14,397 --> 00:30:15,440 [sighs] 371 00:30:18,943 --> 00:30:20,528 I don't think anyone's inside. 372 00:30:20,612 --> 00:30:21,780 I think it was a burglar. 373 00:30:21,863 --> 00:30:23,740 First, call the police and check the cameras-- 374 00:30:23,823 --> 00:30:25,825 No. Don't call the police. 375 00:30:26,743 --> 00:30:28,912 I just tripped. 376 00:30:28,995 --> 00:30:30,955 It's nothing. You can go now. 377 00:30:31,039 --> 00:30:32,123 Ma'am? 378 00:30:32,207 --> 00:30:35,960 Taera, your leg is bleeding. How is this nothing? 379 00:30:36,044 --> 00:30:38,129 It was an accident. It's no big deal. 380 00:30:38,880 --> 00:30:41,091 Sorry, I pushed the panic button by mistake. 381 00:30:46,805 --> 00:30:49,057 Strengthen security for all townhouses 382 00:30:49,140 --> 00:30:51,601 round the clock, especially for this house. 383 00:30:51,685 --> 00:30:52,686 Yes, ma'am. 384 00:31:02,612 --> 00:31:03,655 [sniffles] 385 00:31:08,660 --> 00:31:09,953 Something's up, right? 386 00:31:10,453 --> 00:31:12,163 You left me at the hospital too. 387 00:31:17,335 --> 00:31:19,045 Something you can't tell me? 388 00:31:20,171 --> 00:31:22,549 There was an emergency at Yura's boutique. 389 00:31:23,550 --> 00:31:24,551 I'm sorry. 390 00:31:26,720 --> 00:31:27,721 [sighs] 391 00:31:29,472 --> 00:31:30,849 Going somewhere? 392 00:31:34,060 --> 00:31:35,311 Oh, that. 393 00:31:39,941 --> 00:31:43,737 I don't know what's going on, but let me know when you feel better. 394 00:31:44,362 --> 00:31:46,281 I'm always here for you. 395 00:31:48,116 --> 00:31:51,161 You don't have to suffer alone, okay? 396 00:32:02,464 --> 00:32:03,798 [gasps] No! Don't touch that! 397 00:32:08,970 --> 00:32:10,847 -[sighs] -[phone buzzes] 398 00:32:12,474 --> 00:32:13,683 REPORTER PARK JUNHO 399 00:32:14,809 --> 00:32:16,394 Hey, are you on your way? 400 00:32:17,354 --> 00:32:18,521 Okay, be there soon. 401 00:32:20,607 --> 00:32:24,027 I'm sorry, Taera. I have to go. 402 00:32:24,778 --> 00:32:27,030 I'm looking into Hanwool Mental Hospital some more. 403 00:32:28,615 --> 00:32:29,783 Something's not right. 404 00:32:29,866 --> 00:32:31,743 I'm sure they know who No. 50 is. 405 00:32:31,826 --> 00:32:33,411 But they're hiding something. 406 00:32:33,495 --> 00:32:36,456 -First, I'm going to meet Mr. Park and-- -Haesoo, I'm sorry. 407 00:32:37,374 --> 00:32:39,084 I'd like to get some rest. 408 00:32:39,626 --> 00:32:42,462 Oh, right. How inconsiderate of me. 409 00:32:43,296 --> 00:32:44,506 Get some rest, Taera. 410 00:32:51,805 --> 00:32:53,598 Thanks for going with me today. 411 00:33:04,317 --> 00:33:05,318 [sighs] 412 00:33:13,910 --> 00:33:14,953 [sighs] 413 00:33:15,036 --> 00:33:16,037 What's going on? 414 00:33:17,247 --> 00:33:18,540 I'm so worried. 415 00:33:37,976 --> 00:33:39,352 [Haesoo] Can I look now? 416 00:33:42,981 --> 00:33:44,983 Goodness, I'm so curious. 417 00:33:45,066 --> 00:33:47,110 [No. 50 giggles] 418 00:33:47,193 --> 00:33:48,194 Ta-da! 419 00:33:48,903 --> 00:33:50,030 [Haesoo gasps] 420 00:33:51,197 --> 00:33:53,450 Wow, it's so beautiful! 421 00:33:53,533 --> 00:33:55,285 You like it? It's your mini garden. 422 00:33:56,161 --> 00:33:57,662 I love this place. 423 00:33:57,746 --> 00:33:59,039 I really like it, Taera. 424 00:33:59,122 --> 00:34:00,331 [scoffs] 425 00:34:00,415 --> 00:34:03,585 Is this the same person who was adamantly against moving here? 426 00:34:03,668 --> 00:34:06,421 Dojin said you were against living close to all of us. 427 00:34:06,504 --> 00:34:09,257 But you know I'm not very social. 428 00:34:09,841 --> 00:34:11,926 Still, I think I made the right choice. 429 00:34:12,010 --> 00:34:13,678 -Right? -[Haesoo chuckles] 430 00:34:13,762 --> 00:34:17,057 We'll go through thick and thin here, with our husbands and kids. 431 00:34:17,140 --> 00:34:18,224 It'll be so much fun. 432 00:34:22,020 --> 00:34:23,438 Taera, you're so sweet. 433 00:34:23,938 --> 00:34:25,273 That's why I like you. 434 00:34:25,357 --> 00:34:28,777 I can always depend on you. I like hanging out with you. 435 00:34:28,860 --> 00:34:32,113 Think of me as your older sister and talk to me as if I'm family. 436 00:34:32,197 --> 00:34:34,282 Feel free to whine and nag. 437 00:34:34,366 --> 00:34:36,534 [both laugh] 438 00:34:37,285 --> 00:34:38,286 [Haesoo sighs] 439 00:34:38,370 --> 00:34:41,289 Let's all live here together for a long, long time 440 00:34:42,207 --> 00:34:45,502 until we're wrinkly, old grandmas and kick the bucket. 441 00:34:46,044 --> 00:34:49,172 -How does that sound? [laughs] -Little much! [laughs] 442 00:34:49,923 --> 00:34:51,341 You both look beautiful. 443 00:34:51,424 --> 00:34:52,509 You want a picture? 444 00:34:55,136 --> 00:34:56,554 [shutter clicks] 445 00:35:00,266 --> 00:35:03,019 [No. 50 cries] 446 00:35:10,819 --> 00:35:11,945 [No. 50] I'm sorry, Haesoo. 447 00:35:13,154 --> 00:35:14,447 I'm so sorry. 448 00:35:16,324 --> 00:35:17,784 What do I do now? 449 00:35:21,871 --> 00:35:23,665 [Jiu] Mom, why are you crying? 450 00:35:25,542 --> 00:35:26,543 Jiu, you're home. 451 00:35:26,626 --> 00:35:30,005 She called you several times, but I don't think you heard, ma'am. 452 00:35:30,088 --> 00:35:31,089 Are you all right? 453 00:35:31,172 --> 00:35:33,717 Why are you sad, Mommy? 454 00:35:33,800 --> 00:35:35,927 I won first place in the race today. 455 00:35:39,597 --> 00:35:40,640 [sniffles] 456 00:35:41,891 --> 00:35:43,184 My baby won first place? 457 00:35:43,768 --> 00:35:46,730 Mmm. I even got a sticker as a reward. 458 00:35:46,813 --> 00:35:49,482 Does that make you feel better, Mommy? 459 00:35:52,193 --> 00:35:53,278 It does. 460 00:35:54,237 --> 00:35:55,280 It makes me so happy. 461 00:35:55,363 --> 00:35:58,116 Then why are you still crying? 462 00:35:59,784 --> 00:36:01,119 Because I'm so happy. 463 00:36:02,120 --> 00:36:04,789 Sometimes, you cry when you're very happy. 464 00:36:06,916 --> 00:36:09,878 You're prettiest when you smile, Mommy. 465 00:36:12,005 --> 00:36:14,007 I'm done crying now. See? 466 00:36:15,342 --> 00:36:17,093 I met Auntie earlier. 467 00:36:19,095 --> 00:36:20,096 Auntie? 468 00:36:21,264 --> 00:36:22,265 Where? 469 00:36:22,349 --> 00:36:25,393 She came to the kindergarten with a present for Jiu. 470 00:36:25,477 --> 00:36:28,438 Auntie's going to France for a business trip. 471 00:36:28,521 --> 00:36:31,483 She said, "Jiu, listen to your Mommy and take care." 472 00:36:31,566 --> 00:36:33,777 And gave me this doll. 473 00:36:33,860 --> 00:36:35,362 So cool, right? 474 00:36:35,445 --> 00:36:38,948 [Jiu laughs] Bang, bang. 475 00:36:52,921 --> 00:36:56,257 Taera's sister is gone. She's not at home or her boutique. 476 00:36:56,341 --> 00:36:58,718 She already knew and ran? 477 00:36:58,802 --> 00:37:02,097 Keep a close eye on Ko Haesoo and keep me informed. 478 00:37:03,682 --> 00:37:05,475 [door opens, closes] 479 00:37:05,558 --> 00:37:08,103 HANWOOL MENTAL HOSPITAL 480 00:37:10,313 --> 00:37:12,440 They've increased security around the townhouse, 481 00:37:12,524 --> 00:37:14,317 so we won't make a move tonight. 482 00:37:14,401 --> 00:37:15,527 I promise you, 483 00:37:16,778 --> 00:37:18,488 I'll bring No. 50 back tomorrow. 484 00:37:19,155 --> 00:37:23,827 No. 50, that bitch, is Pyo Jaehyun's wife? 485 00:37:24,619 --> 00:37:27,997 Once again, she's no average bitch. 486 00:37:28,081 --> 00:37:30,000 She couldn't have done it on her own. 487 00:37:30,083 --> 00:37:31,960 We can look into that. 488 00:37:35,213 --> 00:37:36,756 The question is, 489 00:37:37,340 --> 00:37:42,429 why did she come to us with Ko Haesoo? 490 00:37:43,304 --> 00:37:46,016 Did she want to strike at me with Haesoo as her weapon? 491 00:37:46,808 --> 00:37:48,518 Is this her revenge? 492 00:37:48,601 --> 00:37:50,687 Why would she do that after all this time? 493 00:37:51,730 --> 00:37:55,692 She probably wants to find out who wanted President Ko Taesun killed. 494 00:37:56,568 --> 00:37:58,486 Which we also do not know. 495 00:37:58,987 --> 00:38:00,989 Our client's information is strictly confidential. 496 00:38:01,072 --> 00:38:04,200 I should pay Pyo Jaehyun a visit myself 497 00:38:04,993 --> 00:38:08,455 to find out exactly how much he knows about us. 498 00:38:08,538 --> 00:38:11,124 What should I do about No. 50? 499 00:38:11,207 --> 00:38:13,084 Just kill her. 500 00:38:13,168 --> 00:38:15,337 She was destined to die anyway. 501 00:38:18,089 --> 00:38:19,257 [sighs] 502 00:38:24,304 --> 00:38:25,930 My name is Jung Yusun. 503 00:38:26,014 --> 00:38:27,932 I'm a charge nurse at Hanwool. 504 00:38:28,516 --> 00:38:31,811 Thank you for the note and for your courage. 505 00:38:35,440 --> 00:38:37,150 This is Reporter Park Junho. 506 00:38:37,233 --> 00:38:39,944 He's a reliable colleague, so you don't have to worry. 507 00:38:44,616 --> 00:38:47,077 Do you know who this person is? 508 00:38:47,160 --> 00:38:50,038 She was admitted to Hanwool about twenty years ago. 509 00:38:50,121 --> 00:38:51,664 I treated her ear. 510 00:38:54,000 --> 00:38:55,293 How did she get hurt? 511 00:38:56,044 --> 00:38:58,672 A feral dog bit her when she was on the run. 512 00:38:59,172 --> 00:39:00,173 A feral dog? 513 00:39:00,256 --> 00:39:04,052 The hospital's been keeping feral dogs in the annex building for a long time. 514 00:39:07,472 --> 00:39:10,100 [sighs] What was her real name? The girl called No. 50. 515 00:39:10,183 --> 00:39:11,351 I don't know her name. 516 00:39:11,434 --> 00:39:12,977 But I remember what she looked like 517 00:39:13,061 --> 00:39:16,022 because she was brought in with her younger brother. 518 00:39:16,564 --> 00:39:19,943 Her old chart is probably stored somewhere in the basement. 519 00:39:20,026 --> 00:39:21,069 Shall I look for it? 520 00:39:22,904 --> 00:39:24,614 Why are you helping us? 521 00:39:28,910 --> 00:39:31,913 Hanwool Mental Hospital is not a good place at all. 522 00:39:32,997 --> 00:39:35,291 So many strange things happen there. 523 00:39:36,918 --> 00:39:40,338 If you're aware of that, why do you still work there? 524 00:39:40,922 --> 00:39:42,424 We're not allowed to quit. 525 00:39:43,883 --> 00:39:45,301 Not until Director Kim lets us go. 526 00:39:45,385 --> 00:39:46,845 [Park] What do you mean-- 527 00:39:46,928 --> 00:39:50,098 I'm working the night shift. I'll meet you here tomorrow, same time. 528 00:39:56,104 --> 00:39:57,564 Can we trust her? 529 00:40:00,066 --> 00:40:02,360 At least she confirmed that she knew No. 50. 530 00:40:02,861 --> 00:40:03,862 Let's trust her. 531 00:40:13,413 --> 00:40:16,124 Ms. Jung! Ms. Jung! 532 00:40:25,842 --> 00:40:26,843 Haesoo. 533 00:40:27,719 --> 00:40:30,221 They're onto us, the people at Hanwool. 534 00:40:35,018 --> 00:40:36,019 [Dojin sighs] 535 00:40:37,270 --> 00:40:39,356 Our stocks are dropping already. 536 00:40:39,856 --> 00:40:44,069 The press has started to suspect that our smart patches are a hoax. 537 00:40:45,862 --> 00:40:47,697 [sighs, clicks tongue] 538 00:40:50,575 --> 00:40:51,618 [door opens] 539 00:40:53,703 --> 00:40:54,788 What happened? 540 00:40:55,914 --> 00:40:57,332 You were right. 541 00:40:57,832 --> 00:41:00,794 The suspect's skin cells were found under Red's fingernails. 542 00:41:02,379 --> 00:41:03,546 The DNA results. 543 00:41:06,257 --> 00:41:07,258 Shit. 544 00:41:16,851 --> 00:41:18,520 Hey, you bastard! 545 00:41:18,603 --> 00:41:22,190 How much pain my baby Red must have been in 546 00:41:22,273 --> 00:41:25,777 to leave such a mark on you while she was dying! 547 00:41:25,860 --> 00:41:27,362 Bring her back! 548 00:41:27,445 --> 00:41:30,240 Bring my baby back! My baby! 549 00:41:30,323 --> 00:41:33,326 We found your DNA under the dead chimpanzee's fingernail. 550 00:41:33,410 --> 00:41:35,412 -You still going to deny it? -[Sungchan cries] 551 00:41:37,497 --> 00:41:40,625 I-- I-- I'm so sorry! 552 00:41:40,709 --> 00:41:42,627 Please forgive me. Please, just once. 553 00:41:43,628 --> 00:41:45,422 I never intended to kill her. 554 00:41:46,172 --> 00:41:50,093 [stammers] I was just trying to check if there was a chip inside her brain, 555 00:41:50,176 --> 00:41:52,095 but the chimpanzee suddenly ran toward me-- 556 00:41:52,178 --> 00:41:53,304 Who made you do it? 557 00:41:54,556 --> 00:41:56,307 [breathes shakily] 558 00:41:57,350 --> 00:42:00,186 My daughter's surgery… 559 00:42:00,812 --> 00:42:01,938 I had no choice. 560 00:42:02,647 --> 00:42:07,777 Otherwise they were going to stop her from getting a transplant. That's why-- 561 00:42:07,861 --> 00:42:10,488 So who the hell made you do it? Tell me! 562 00:42:10,572 --> 00:42:13,616 Who the hell made you do this? 563 00:42:15,660 --> 00:42:17,620 [breathes heavily] 564 00:42:18,705 --> 00:42:23,752 The leader of the Korean Democratic Party, Mr. Han Kyungrok. 565 00:42:37,223 --> 00:42:40,226 [Dojin] Hey, what the hell are you thinking? 566 00:42:40,310 --> 00:42:43,480 If we expose Mr. Han's camp, we can easily sway public opinion. 567 00:42:43,563 --> 00:42:45,148 So why are we covering it up? 568 00:42:45,231 --> 00:42:48,610 Once the guard pays the price, they'll just sweep it under the rug. 569 00:42:48,693 --> 00:42:51,321 We know who our enemy is. We can deal with it our way. 570 00:42:51,404 --> 00:42:54,032 Now is not the time to relax! 571 00:42:55,450 --> 00:42:56,451 [sighs] 572 00:42:57,160 --> 00:43:01,414 If Hatch is ruined because of this, I'll deal with you myself. 573 00:43:01,498 --> 00:43:04,000 Talk to me once something's actually happened. 574 00:43:05,335 --> 00:43:08,755 Hey. Didn't something already happen though? 575 00:43:08,838 --> 00:43:10,131 Red. 576 00:43:10,215 --> 00:43:12,425 Red is dead. Huh? 577 00:43:13,343 --> 00:43:15,095 I'll take full responsibility. 578 00:43:15,804 --> 00:43:17,055 So don't worry and wait. 579 00:43:22,310 --> 00:43:24,062 [sighs] 580 00:43:36,324 --> 00:43:37,701 [phone buzzes] 581 00:43:38,660 --> 00:43:41,329 -Honey. -Sorry I missed your calls. 582 00:43:41,413 --> 00:43:43,623 I was busy with the investigation. 583 00:43:43,707 --> 00:43:47,502 You must be pretty rattled. Are Sungchan and Dojin all right? 584 00:43:48,294 --> 00:43:49,796 This is terrible. 585 00:43:50,380 --> 00:43:51,631 It's all my fault. 586 00:43:52,215 --> 00:43:53,842 So many people are out to get me. 587 00:43:54,384 --> 00:43:55,802 Maybe I'm just a jerk. 588 00:43:55,885 --> 00:43:58,513 No, you're the sweetest man I know. 589 00:43:58,596 --> 00:44:00,724 So you were pretty worried about me. 590 00:44:01,516 --> 00:44:04,310 Don't worry. Everything will fall into place. Trust me. 591 00:44:04,394 --> 00:44:06,688 Oh, I won't make it today, so don't wait up. 592 00:44:06,771 --> 00:44:07,814 Don't hang up, honey. 593 00:44:08,523 --> 00:44:09,899 Honey, here's the thing… 594 00:44:10,608 --> 00:44:11,609 Jaehyun. 595 00:44:13,987 --> 00:44:14,988 It's just-- I-- 596 00:44:15,071 --> 00:44:17,490 Taera, I'm sorry but I have a meeting. 597 00:44:17,574 --> 00:44:18,950 [sighs] 598 00:44:19,034 --> 00:44:21,661 I'm fine, so don't you worry and get some rest. Okay? 599 00:44:21,745 --> 00:44:23,163 -Hold on! -Love you, Taera. 600 00:44:23,246 --> 00:44:24,539 -Honey. -[call ends] 601 00:44:32,964 --> 00:44:34,924 OUTGOING CALL YURA 602 00:44:35,633 --> 00:44:37,052 [line ringing] 603 00:44:39,763 --> 00:44:43,683 [voice mail] The person you are calling is not available. Please leave a message-- 604 00:45:02,577 --> 00:45:06,247 [No. 50] Will Mommy be able to protect you, Jiu? 605 00:45:12,045 --> 00:45:15,006 HAN KYUNGROK, PRESIDENT ONLY FOR THE PEOPLE, NO. 1 606 00:45:20,720 --> 00:45:24,766 Was Pyo Jaehyun supposed to be a primary candidate of your party? 607 00:45:24,849 --> 00:45:26,059 [Kyungrok] It's just a rumor. 608 00:45:26,142 --> 00:45:27,811 29TH PRESIDENTIAL ELECTION 609 00:45:27,894 --> 00:45:29,771 We've never even considered him. [laughs] 610 00:45:29,854 --> 00:45:31,981 KOREAN DEMOCRATIC PARTY 611 00:45:32,065 --> 00:45:34,984 What's so great about a businessman who makes a few bucks? 612 00:45:35,068 --> 00:45:38,071 We have more than enough capable people in our party. 613 00:45:38,154 --> 00:45:39,989 [all laugh] 614 00:45:40,073 --> 00:45:41,950 [Jaehyun] Politics is so dirty. 615 00:45:42,033 --> 00:45:43,952 -What's going on? -Who's that? 616 00:45:44,035 --> 00:45:45,745 -What's he doing? -What's happening? 617 00:45:45,829 --> 00:45:48,373 -What's he doing here? -The Korean Democratic Party… 618 00:45:48,456 --> 00:45:50,125 [reporters chatter] 619 00:45:50,208 --> 00:45:54,129 What about all the times you called like a stalker to ask me to join your party? 620 00:45:54,212 --> 00:45:55,547 I'm disappointed, Mr. Han. 621 00:45:55,630 --> 00:45:57,966 I'm the one who's disappointed. 622 00:45:58,466 --> 00:46:02,303 Looks like you're here to stir up some trouble. [laughs] 623 00:46:03,763 --> 00:46:06,057 Hey, get out of here. [stammers] 624 00:46:06,141 --> 00:46:09,728 I'm going to overlook what you did to Hatch. 625 00:46:09,811 --> 00:46:12,480 It's not like you'd ever admit it. 626 00:46:12,564 --> 00:46:16,026 The man you used to kill Red will be the only one to be punished. 627 00:46:16,109 --> 00:46:17,736 [mouthing words] Get rid of him. 628 00:46:17,819 --> 00:46:20,321 How dare you say such words at a place like this? 629 00:46:21,156 --> 00:46:22,282 You out of your mind? 630 00:46:22,365 --> 00:46:24,826 Your chimpanzee's death has nothing to do with us. 631 00:46:24,909 --> 00:46:27,370 Talk to the suspect. You were betrayed by your own. 632 00:46:27,454 --> 00:46:29,039 Get out of here! 633 00:46:30,206 --> 00:46:31,708 -[screams] -[crowd gasps] 634 00:46:31,791 --> 00:46:33,877 -What? -You arrogant bastard. 635 00:46:33,960 --> 00:46:36,046 You've always been this way. 636 00:46:36,129 --> 00:46:39,299 Aren't you ashamed of using the innocent to your advantage? 637 00:46:39,382 --> 00:46:41,843 He's blaming us without any evidence! 638 00:46:41,926 --> 00:46:43,970 [associate] We will never tolerate such insults! 639 00:46:44,054 --> 00:46:45,138 [associate groans] 640 00:46:45,722 --> 00:46:48,683 If you approach my people and make them do such things again, 641 00:46:48,767 --> 00:46:50,435 I won't let it go so easily. 642 00:46:50,518 --> 00:46:53,146 You're taking this a bit too far, Chairman Pyo. 643 00:46:53,229 --> 00:46:55,857 You're the one who took it too far, Mr. Han. 644 00:46:55,940 --> 00:46:59,069 Or should we explain how Red died right here, right now, huh? 645 00:47:04,115 --> 00:47:07,952 I will make sure you pay the price for messing with me. 646 00:47:14,793 --> 00:47:18,046 [associate groans] 647 00:47:18,630 --> 00:47:21,508 This is an offense and an insult to the Korean Democratic Party! 648 00:47:21,591 --> 00:47:23,301 PRESS CONFERENCE KDP TO SUE HATCH CHAIRMAN PYO 649 00:47:24,094 --> 00:47:27,138 My fellow citizens, we will never let this-- 650 00:47:30,600 --> 00:47:33,978 Mr. Han has played a bad hand. It's not like him. 651 00:47:34,062 --> 00:47:36,940 Jaehyun's refusal to join his party upset Mr. Han very much. 652 00:47:37,023 --> 00:47:39,234 He's playing dirty to find his weak spot. 653 00:47:39,317 --> 00:47:41,903 What did Jaehyun say? Will he run for president? 654 00:47:41,986 --> 00:47:43,029 Yes, I think so. 655 00:47:43,655 --> 00:47:44,864 You think so? 656 00:47:45,365 --> 00:47:47,575 Is that the way a CEO should be speaking? 657 00:47:48,243 --> 00:47:51,871 You've been friends for over 20 years, and you still don't know how he thinks. 658 00:47:52,997 --> 00:47:55,625 So, anyway, what's happening to Hatch? 659 00:47:56,251 --> 00:47:59,546 Running for office doesn't guarantee that he'll be president. 660 00:47:59,629 --> 00:48:00,714 We'll see where-- 661 00:48:00,797 --> 00:48:03,591 Have you ever seen Jaehyun start a fight he's not going to win? 662 00:48:04,801 --> 00:48:08,013 Don't you see that's why you're always a step behind him? 663 00:48:08,680 --> 00:48:12,726 If you don't think you have what it takes, just come to Kumjo 664 00:48:12,809 --> 00:48:14,519 and start from the beginning. 665 00:48:14,602 --> 00:48:16,396 Whenever something happens at Hatch, 666 00:48:16,479 --> 00:48:19,524 Dojin is the one who always takes care of it. 667 00:48:19,607 --> 00:48:21,484 Hatch needs Dojin. 668 00:48:24,654 --> 00:48:25,780 You're doing well. 669 00:48:30,035 --> 00:48:31,786 Father, Mother, good day. 670 00:48:32,328 --> 00:48:33,496 Have you eaten? 671 00:48:33,580 --> 00:48:34,664 Yes, I have. 672 00:48:35,373 --> 00:48:37,667 You've lost even more weight. 673 00:48:37,751 --> 00:48:39,836 Are you taking the medicine I gave you last time? 674 00:48:39,919 --> 00:48:41,379 Yes, Mother. 675 00:48:41,463 --> 00:48:43,256 Thank you for looking after Leo. 676 00:48:43,340 --> 00:48:47,427 Instead of thanking us every time, just move back home. 677 00:48:48,845 --> 00:48:52,766 No matter how hard you try to hide it, it's obvious you grew up without a mom. 678 00:48:53,266 --> 00:48:54,934 [Dojin's mother] There he goes again. 679 00:48:55,018 --> 00:48:57,103 He loves having Leo over. 680 00:48:58,396 --> 00:49:01,066 Leo, Mom's here! 681 00:49:02,108 --> 00:49:03,443 Mommy! 682 00:49:03,526 --> 00:49:05,028 Careful, careful! [laughs] 683 00:49:05,111 --> 00:49:06,112 I'm fine. 684 00:49:07,030 --> 00:49:08,615 Did you miss Mommy? 685 00:49:08,698 --> 00:49:11,451 -What have you been doing? -Playing games with Uncle. 686 00:49:11,534 --> 00:49:14,871 -But I lost again. -You did? [laughs] 687 00:49:16,247 --> 00:49:18,249 -Get home safe. -[Dojin] Okay. 688 00:49:20,168 --> 00:49:23,505 Ms. Eun, please prepare lunch for Kyojin with some pan-fried fish. 689 00:49:23,588 --> 00:49:24,589 [Ms. Eun] Yes, ma'am. 690 00:49:24,673 --> 00:49:26,132 You're eating with Kyojin? 691 00:49:26,216 --> 00:49:28,009 He's had a good appetite lately. 692 00:49:29,886 --> 00:49:32,222 [Dojin's mother] Oh, my precious Leo. 693 00:49:32,305 --> 00:49:34,766 -Come visit Grandma again. -[Leo] Okay! 694 00:49:34,849 --> 00:49:37,227 [Dojin's mother] My sweetie. [chuckles] 695 00:49:44,984 --> 00:49:46,653 My game device. Hold on. 696 00:49:48,113 --> 00:49:49,864 Don't run. You'll hurt yourself. 697 00:49:51,991 --> 00:49:52,992 [Dojin sighs] 698 00:49:53,827 --> 00:49:57,956 How can you not even give me a call when Hatch has turned upside down? 699 00:50:00,792 --> 00:50:01,793 Wait. 700 00:50:04,713 --> 00:50:08,591 That night, I took it too far. I'm sorry. 701 00:50:10,802 --> 00:50:12,053 No need to apologize. 702 00:50:12,887 --> 00:50:14,139 I understand. 703 00:50:14,222 --> 00:50:16,516 Makes sense for you to overreact. 704 00:50:24,941 --> 00:50:26,151 Give this to her. 705 00:50:26,234 --> 00:50:28,820 Tell her not to leave shit like this at my house. 706 00:50:28,903 --> 00:50:30,739 She can tell me herself. 707 00:50:31,614 --> 00:50:32,615 You misunderstand. 708 00:50:34,534 --> 00:50:36,619 I'm always ready to let you go. 709 00:50:36,703 --> 00:50:37,704 [Leo] Mom! 710 00:50:40,123 --> 00:50:42,459 -Should we go home in Mommy's car? -[Leo] Hmm? 711 00:50:42,959 --> 00:50:43,960 What about Dad? 712 00:50:44,461 --> 00:50:45,920 Dad's driving his own car. 713 00:51:01,770 --> 00:51:03,521 OUTGOING CALL HONG YURA 714 00:51:05,148 --> 00:51:08,276 [voice mail] The number you have dialed is no longer in service. 715 00:51:08,360 --> 00:51:10,236 Please check the number… 716 00:51:10,862 --> 00:51:11,863 [phone buzzes] 717 00:51:13,448 --> 00:51:15,241 -Hey. -[Jaehyun] Where are you? 718 00:51:15,325 --> 00:51:17,118 Come to the office as quickly as possible. 719 00:51:26,503 --> 00:51:27,837 Dojin was just here. 720 00:51:29,297 --> 00:51:33,510 He's been quite preoccupied since the chimpanzee died at Hatch. 721 00:51:35,095 --> 00:51:36,096 Let's eat. 722 00:51:37,681 --> 00:51:38,807 It's tarak-juk. 723 00:51:39,599 --> 00:51:41,351 [Dojin's mother] You seemed to enjoy it last time. 724 00:51:42,102 --> 00:51:44,813 The fish was pan-fried and well-seasoned. 725 00:51:44,896 --> 00:51:45,939 Okay. 726 00:51:48,441 --> 00:51:51,194 I heard Jaehyun is running for president. 727 00:51:52,195 --> 00:51:53,279 [chuckles] 728 00:51:53,363 --> 00:51:54,447 Sounds like him. 729 00:51:55,323 --> 00:51:57,909 That only means Dojin will have more to do. 730 00:51:57,992 --> 00:51:59,786 Stop worrying about Dojin. 731 00:52:00,286 --> 00:52:02,455 He can take care of himself just fine. 732 00:52:06,292 --> 00:52:08,712 Please eat. I'll make you some tea. 733 00:52:08,795 --> 00:52:10,130 Yes, Mother. 734 00:52:23,268 --> 00:52:25,437 Sir, you have visitors. 735 00:52:26,062 --> 00:52:27,272 Let them in. 736 00:52:27,355 --> 00:52:28,356 Yes, sir. 737 00:52:28,440 --> 00:52:29,774 [phone buzzes] 738 00:52:34,738 --> 00:52:37,490 -You saw the news? You must be startled. -[sighs] 739 00:52:37,574 --> 00:52:39,784 When are you coming home? We need to talk. 740 00:52:39,868 --> 00:52:43,163 I do too. Come to the office. I can't leave right now. 741 00:52:43,246 --> 00:52:45,999 This is an emergency. Can't you come home? 742 00:52:49,252 --> 00:52:51,546 [No. 50] Honey, honey. 743 00:52:52,589 --> 00:52:53,882 Hello. 744 00:52:53,965 --> 00:52:57,802 I'm Kim Seondeok, the director of Hanwool Mental Hospital. 745 00:53:02,349 --> 00:53:03,350 I'm Pyo Jaehyun. 746 00:53:07,020 --> 00:53:11,816 I really enjoyed your recent presentation. [laughs] 747 00:53:17,030 --> 00:53:19,824 -Honey, you come. I have a visitor. -Honey, honey, no. 748 00:53:20,450 --> 00:53:21,659 [gasps] 749 00:53:22,202 --> 00:53:23,953 Please don't talk to that woman. 750 00:53:26,998 --> 00:53:28,625 HANWOOL MENTAL HOSPITAL DIRECTOR KIM SEONDEOK 751 00:53:30,126 --> 00:53:32,796 INCOMING CALL TAERA 752 00:53:34,339 --> 00:53:35,715 Was that your wife? 753 00:53:36,341 --> 00:53:38,885 Sounds like things are very good between you two. 754 00:53:41,471 --> 00:53:43,139 I have a lot going on today. 755 00:53:43,682 --> 00:53:44,683 How may I help? 756 00:53:46,518 --> 00:53:48,978 I have something important to tell you. 757 00:53:50,980 --> 00:53:52,190 You need 758 00:53:53,024 --> 00:53:54,526 to hear what I have to say. 759 00:54:04,160 --> 00:54:06,246 Don't open the door for anyone until I return. 760 00:54:06,329 --> 00:54:08,748 Don't leave Jiu alone. Please stay with her. 761 00:54:08,832 --> 00:54:10,125 Yes, ma'am. 762 00:54:10,208 --> 00:54:12,711 [crying] Mom, I heard Red's dead. 763 00:54:13,420 --> 00:54:15,130 I feel so bad for her. 764 00:54:15,213 --> 00:54:17,882 Can't I go with you? 765 00:54:17,966 --> 00:54:22,137 I'll be back soon, so just wait for me. Okay? 766 00:54:22,846 --> 00:54:24,514 Don't go outside, okay? 767 00:54:24,597 --> 00:54:26,599 Mom, where are you going? 768 00:54:27,726 --> 00:54:29,102 I'm going to see Dad. 769 00:54:30,478 --> 00:54:31,813 Take care of her. 770 00:54:53,126 --> 00:54:54,169 [No. 50 gasps] 771 00:54:56,629 --> 00:54:58,631 Where do you think you're going? 772 00:54:59,257 --> 00:55:01,343 Don't get clever. Turn the car around. 773 00:55:03,011 --> 00:55:04,012 Quickly. 774 00:55:20,111 --> 00:55:21,279 Like this place? 775 00:55:21,363 --> 00:55:22,906 This is where you die. 776 00:55:23,948 --> 00:55:26,368 If it's my life you want, take it. 777 00:55:26,910 --> 00:55:29,412 But leave my husband out of this. He knows nothing. 778 00:55:30,914 --> 00:55:33,333 Tell Director Kim she better not do anything. 779 00:55:33,416 --> 00:55:35,710 How can I believe the words of a traitor? 780 00:55:35,794 --> 00:55:39,547 You lived with him for over ten years and you say he knows nothing? 781 00:55:39,631 --> 00:55:41,675 [shouting] You think I'll believe your bullshit? 782 00:55:41,758 --> 00:55:42,801 [No. 50 whimpers] 783 00:55:43,968 --> 00:55:46,429 I'm going to destroy everyone you hold dear. 784 00:55:47,055 --> 00:55:48,056 Your husband… 785 00:55:50,266 --> 00:55:51,267 your daughter-- 786 00:55:51,351 --> 00:55:52,352 No! 787 00:55:52,435 --> 00:55:54,020 My family's done nothing wrong. 788 00:55:57,315 --> 00:55:59,150 If you don't want to die by my hands, 789 00:56:00,902 --> 00:56:02,153 don't piss me off. 790 00:56:02,237 --> 00:56:03,655 [Jo chuckles] 791 00:56:07,158 --> 00:56:09,035 What's a woman at a knifepoint going to do? 792 00:56:15,375 --> 00:56:16,668 [Jo grunts] 793 00:56:26,469 --> 00:56:28,388 [groaning] 794 00:56:31,683 --> 00:56:33,184 [grunting] 795 00:56:35,562 --> 00:56:37,564 -Very impressive, No. 50. -[stammers] 796 00:56:37,647 --> 00:56:39,149 [straining] 797 00:56:44,821 --> 00:56:45,864 [No. 50 screams] 798 00:56:47,991 --> 00:56:48,950 [grunts] 799 00:56:51,411 --> 00:56:52,579 [groans] 800 00:56:53,955 --> 00:56:55,540 [pants] 801 00:56:56,207 --> 00:56:58,543 -No. 50. [grunts] -[gasps] 802 00:56:59,044 --> 00:57:00,003 No. 50. 803 00:57:01,463 --> 00:57:03,798 [grunting] 804 00:57:08,553 --> 00:57:09,554 [Jo] Shit! 805 00:57:10,221 --> 00:57:11,890 [Jo screams] 806 00:57:14,559 --> 00:57:15,769 [Jo screams] 807 00:57:19,147 --> 00:57:20,815 [groaning] 808 00:57:31,034 --> 00:57:34,204 -[No. 50 coughs] -[Jo pants] 809 00:57:50,553 --> 00:57:52,889 [Jo grunting] 810 00:57:55,809 --> 00:57:56,810 [Jo groans] 811 00:57:57,352 --> 00:58:00,063 [screams] 812 00:58:03,358 --> 00:58:04,526 [gasps] 813 00:58:10,407 --> 00:58:11,741 [breathes heavily] 814 00:58:26,089 --> 00:58:28,717 [voice mail] The person you are calling is not available… 815 00:58:37,308 --> 00:58:38,727 [siren wailing] 816 00:58:41,646 --> 00:58:43,356 [police radio chatter] 817 00:58:50,447 --> 00:58:51,865 [line ringing] 818 00:59:07,797 --> 00:59:09,341 [No. 50 sighs] Thank goodness. 819 00:59:10,050 --> 00:59:11,926 Oh, thank goodness. 820 00:59:12,010 --> 00:59:14,137 [Jaehyun] I, Pyo Jaehyun, 821 00:59:14,220 --> 00:59:18,433 will step down as Chairman of Hatch from this moment forward. 822 00:59:18,516 --> 00:59:20,101 -[reporter 3] What? -[reporter 4] What's that about? 823 00:59:20,185 --> 00:59:21,936 -Why so suddenly? -Is he serious? 824 00:59:25,023 --> 00:59:28,818 And as a citizen of the Republic of Korea… 825 00:59:31,071 --> 00:59:33,406 I announce my candidacy for president. 826 00:59:34,074 --> 00:59:36,159 [reporter 5] Wow, what's all this about? 827 00:59:36,242 --> 00:59:37,619 [reporters clamor] 828 00:59:47,587 --> 00:59:48,755 [Seondeok laughs] 829 00:59:53,051 --> 00:59:54,052 [Jiu] Mom! 830 01:00:31,006 --> 01:00:33,133 [No. 50's brother] Sis, save me! 831 01:00:33,216 --> 01:00:34,843 [No. 50's brother] Sis! 832 01:00:34,926 --> 01:00:36,052 [gasps] 833 01:00:36,720 --> 01:00:38,471 [No. 50's brother] Sis, I missed you so much. 834 01:00:38,555 --> 01:00:40,181 -No! -Sis! 835 01:01:05,623 --> 01:01:06,666 [No. 50] My brother. 836 01:01:07,584 --> 01:01:09,419 I had a little brother. 837 01:01:42,869 --> 01:01:45,246 [No. 50] My dark past will be your weakness. 838 01:01:45,330 --> 01:01:46,706 Let's stop this now. 839 01:01:47,457 --> 01:01:50,126 The Hong Taera I know is a good woman, and that's enough for me. 840 01:01:50,210 --> 01:01:51,252 IF YOU RUN, YOUR HUSBAND AND DAUGHTER WILL PERISH. 841 01:01:51,336 --> 01:01:52,629 Ko's townhouse is in a world of trouble. 842 01:01:52,712 --> 01:01:55,590 I need to know what happened to you. 843 01:01:55,674 --> 01:01:58,677 Isn't it thrilling to meet up in secret? 844 01:02:00,679 --> 01:02:03,640 [Seondeok] You came here with your own two feet? 845 01:02:04,683 --> 01:02:07,310 [No. 50] If you lay hands on my family and Haesoo, 846 01:02:08,770 --> 01:02:10,355 I will cut you down.